All language subtitles for Some Came Running (1958) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,752 --> 00:02:00,946 Parkman. 2 00:02:06,290 --> 00:02:08,155 Hey, soldier. 3 00:02:08,459 --> 00:02:09,483 This is Parkman. 4 00:02:12,929 --> 00:02:14,895 They told me to call you at Parkman. 5 00:02:16,398 --> 00:02:17,557 Who told you? 6 00:02:18,099 --> 00:02:19,657 The guys that put you on the bus. 7 00:02:48,788 --> 00:02:51,154 They told me Parkman was your hometown. 8 00:02:51,858 --> 00:02:54,085 - Isn't it? - Yeah. 9 00:02:55,792 --> 00:02:56,816 Used to be. 10 00:03:07,601 --> 00:03:10,695 - Just these two? - Yeah. 11 00:03:30,285 --> 00:03:32,378 No, thanks. You got time for a beer? 12 00:03:32,554 --> 00:03:34,542 Uh, no, thanks. There's nothing open yet anyway. 13 00:03:41,560 --> 00:03:43,924 Hey, where are you going? 14 00:03:48,231 --> 00:03:49,721 You were gonna go without me, huh? 15 00:03:51,300 --> 00:03:54,290 Look, uh, baby, it's a little early for, uh... 16 00:03:54,467 --> 00:03:58,370 Well, I like that. You ask a person to come on a trip with you and then you... 17 00:03:58,539 --> 00:04:02,235 Hold it, hold it, hold it. I asked you? 18 00:04:04,142 --> 00:04:06,770 If you didn't, you don't think I would have come, do you? 19 00:04:06,944 --> 00:04:09,935 What am I, a tramp or something? 20 00:04:10,782 --> 00:04:13,114 Gilly's Green Room, Chicago. 21 00:04:13,284 --> 00:04:15,182 I was with Raymond. 22 00:04:15,350 --> 00:04:18,842 - Raymond. Raymond? - The fella you took a poke at. 23 00:04:19,487 --> 00:04:22,012 - Oh, yeah. - Now you remember? 24 00:04:22,190 --> 00:04:23,656 I'd like to forget it. 25 00:04:23,822 --> 00:04:26,724 Gee, Dave, you know, you sure was sweet to me. 26 00:04:27,160 --> 00:04:28,520 - Uh, look... - You know something? 27 00:04:28,628 --> 00:04:32,996 I would kind of like to have a soft bed. What do you say that, uh...? Ooh. 28 00:04:33,165 --> 00:04:35,859 What do you say we go rest up... 29 00:04:36,032 --> 00:04:38,499 ...and after that, then we go meet your family? 30 00:04:38,668 --> 00:04:42,104 That's just about the highest compliment that a fella can pay his girl. 31 00:04:42,272 --> 00:04:46,467 - Asking to meet his folks and everything. - Look, look, look, sweetie. Um... 32 00:04:47,441 --> 00:04:51,900 I feel badly about this, but this is no town for a girl like you. 33 00:04:52,611 --> 00:04:54,100 You don't want me here? 34 00:04:54,279 --> 00:04:56,213 No, I didn't say that. 35 00:04:56,381 --> 00:04:59,281 It's just that, well, I got things to do here, you know? 36 00:04:59,450 --> 00:05:03,682 So why don't you just go somewhere and get some rest and freshen up? 37 00:05:03,852 --> 00:05:07,913 Bus leaves in an... Twelve noon or 12:30, I don't know. 38 00:05:08,090 --> 00:05:10,718 Oh, you don't have to do that, Dave. 39 00:05:11,058 --> 00:05:14,219 Well, I did take you pretty far out of your way. 40 00:05:15,894 --> 00:05:18,054 Fifty dollars. 41 00:05:18,930 --> 00:05:21,559 Look, I'm really sorry. 42 00:05:22,501 --> 00:05:25,228 But you know, a guy gets loaded... 43 00:05:25,401 --> 00:05:28,461 ...and meets a girl and, you know... 44 00:05:31,107 --> 00:05:33,506 You're a nice kid. I like you. 45 00:05:35,641 --> 00:05:37,337 Take care, huh? 46 00:06:14,302 --> 00:06:15,860 Hi. 47 00:06:17,105 --> 00:06:18,504 Must have dozed off. 48 00:06:18,674 --> 00:06:22,370 - I could have robbed the joint. - Yeah, if you needed stamps. 49 00:06:22,544 --> 00:06:24,476 I want the best room in the house. 50 00:06:24,644 --> 00:06:26,077 At 7.50 a day? 51 00:06:26,246 --> 00:06:29,976 I promised myself if I had to come back here I'd have the best room in the house. 52 00:06:30,149 --> 00:06:31,741 101. 53 00:06:31,984 --> 00:06:33,111 Hirsh? 54 00:06:33,286 --> 00:06:36,252 - Hey, you related to Frank Hirsh? - Brother. 55 00:06:36,520 --> 00:06:38,010 Didn't know he had one. 56 00:06:38,188 --> 00:06:40,554 I was beginning to get the same feeling myself. 57 00:06:40,724 --> 00:06:43,952 - You don't look like him. - Thanks. 58 00:06:49,830 --> 00:06:51,559 This way. 59 00:06:56,700 --> 00:06:58,327 Anything else, Mr. Hirsh? 60 00:06:58,502 --> 00:07:01,369 Yeah, you can get me a bucket of ice, huh? 61 00:07:01,540 --> 00:07:03,234 And, uh... 62 00:07:03,707 --> 00:07:08,005 ...I got a bank draft here for 5500 bucks. I want you to run it over... 63 00:07:08,177 --> 00:07:11,703 ...to the Citizen's National Bank. Soon as they open, deposit it. 64 00:07:11,946 --> 00:07:13,743 Fifty-five hundred? 65 00:07:13,913 --> 00:07:15,540 True. 66 00:07:16,215 --> 00:07:18,183 And pick me up a couple bottles of whiskey. 67 00:07:18,350 --> 00:07:20,580 Any blended whiskey would be good. 68 00:07:22,421 --> 00:07:25,387 You said, uh, Citizen's National? 69 00:07:25,755 --> 00:07:27,120 Yeah. 70 00:07:27,390 --> 00:07:30,450 Your brother, Frank, isn't he on the board at the other bank? 71 00:07:30,626 --> 00:07:32,287 Parkman Savings and Loan? 72 00:07:32,461 --> 00:07:34,927 Yeah, I believe he is. 73 00:07:35,429 --> 00:07:37,919 I won't be able to leave before the bellboy gets here. 74 00:07:38,097 --> 00:07:40,429 But the banks don't open before 10. 75 00:07:40,600 --> 00:07:42,932 Ten will be fine. That's great. 76 00:10:06,204 --> 00:10:08,605 That's a very popular pattern nowadays. Beautiful. 77 00:10:08,775 --> 00:10:10,639 Good morning, ladies. Good morning. 78 00:10:10,809 --> 00:10:14,402 - You're shopping for the wedding already? - We're looking at some silver patterns. 79 00:10:14,577 --> 00:10:17,545 Virginia, I haven't had a chance to offer my congratulations. 80 00:10:17,713 --> 00:10:20,011 - Thank you. - Have you found anything you like? 81 00:10:20,182 --> 00:10:24,082 Well, Virginia likes the modern, and she is the one that's getting married. 82 00:10:24,251 --> 00:10:25,843 But it's my idea of nothing. 83 00:10:26,019 --> 00:10:28,419 Well, I personally prefer the traditional myself... 84 00:10:28,588 --> 00:10:31,784 ...but a lot of discriminating ladies are ordering modern these days. 85 00:10:31,958 --> 00:10:34,982 Al, let's show them the Tobi pattern. It's a lovely design. 86 00:10:35,159 --> 00:10:38,151 Frank, I just heard about your brother, Dave, being back in town. 87 00:10:38,329 --> 00:10:40,490 Isn't it exciting? 88 00:10:42,733 --> 00:10:46,723 You see, it has classic lines, but it still has the simplicity of the modern. 89 00:10:46,901 --> 00:10:51,736 Frank. I said, isn't exciting about your brother, Dave, being back in town? 90 00:10:51,906 --> 00:10:55,533 Oh, Dave. Ha-ha. It certainly is. And it's real good to have him back. 91 00:10:55,708 --> 00:10:57,972 - I suppose... - Now, make yourselves comfortable... 92 00:10:58,143 --> 00:11:00,235 ...and, Al, you take good care of them, now. 93 00:11:00,411 --> 00:11:01,810 I'll try, Mr. Hirsh. 94 00:11:03,281 --> 00:11:05,180 Oh, just a minute. Here he is now. 95 00:11:05,348 --> 00:11:07,543 - Good morning, Mr. Hirsh. - Morning, Edith. 96 00:11:07,717 --> 00:11:09,150 It's for you. 97 00:11:09,318 --> 00:11:11,786 - Oh, who is it? - Ned Deacon. He says it's important. 98 00:11:13,321 --> 00:11:15,685 That means it's important to him. 99 00:11:16,723 --> 00:11:19,351 Hello, Ned. What's on your mind, if anything, huh? 100 00:11:19,525 --> 00:11:22,119 Did you hear your brother, Dave, is back in town? 101 00:11:23,196 --> 00:11:26,458 Oh, of course I knew he was. He, uh... He called me this morning. 102 00:11:26,629 --> 00:11:28,221 Well, did your brother tell you... 103 00:11:28,398 --> 00:11:31,561 ...he deposited over $5000 in the other bank? 104 00:11:33,169 --> 00:11:36,568 Now, Frank, as a director of Parkman Savings... 105 00:11:36,738 --> 00:11:38,501 ...that sure don't make you look good. 106 00:11:39,874 --> 00:11:42,967 I'm sure he got his banks mixed up. 107 00:11:43,942 --> 00:11:46,342 Yeah, I know that, Ned. 108 00:11:46,511 --> 00:11:49,810 I know you got me that appointment, yes. 109 00:11:50,215 --> 00:11:53,776 Oh, certainly. You bet I'll straighten it out. 110 00:11:53,950 --> 00:11:55,416 Yeah. 111 00:11:55,584 --> 00:11:57,415 Yeah. So long. 112 00:11:59,287 --> 00:12:01,220 Anything wrong, Mr. Hirsh? 113 00:12:01,389 --> 00:12:03,585 Oh, no, no, no. Not a thing. 114 00:12:12,431 --> 00:12:15,454 - Dave? - Come on in, this is the place. 115 00:12:15,765 --> 00:12:18,394 - How'd you know it was me? - Figured it'd be you. 116 00:12:18,568 --> 00:12:22,162 Dave, you old son of a gun, welcome home. 117 00:12:22,338 --> 00:12:25,237 - Sit down. - Oh, it's good to see you, boy. 118 00:12:25,406 --> 00:12:27,203 It's been a long time. 119 00:12:27,374 --> 00:12:29,307 - Sixteen years. - Oh, you dog, you. 120 00:12:29,475 --> 00:12:32,639 Sixteen years and not even a postcard. 121 00:12:33,580 --> 00:12:36,068 I didn't figure you'd worry about me. 122 00:12:36,714 --> 00:12:40,081 Oh, you're looking fine, Dave. 123 00:12:40,284 --> 00:12:42,945 Oh, I know, I know, it's getting a little thin on top. 124 00:12:43,119 --> 00:12:46,110 But like they say, "Not much grass on a busy street." 125 00:12:46,288 --> 00:12:48,984 You may be losing your hair, but you haven't lost your wit. 126 00:12:49,158 --> 00:12:51,648 - You want a drink? - What, at 10:30 in the morning? 127 00:12:51,826 --> 00:12:53,917 - I don't watch a clock. - Ha-ha-ha. 128 00:12:54,326 --> 00:12:58,022 Oh, whatever happened to your writing? When we used to see your name in print... 129 00:12:58,196 --> 00:12:59,824 ...at least we knew you were alive. 130 00:12:59,999 --> 00:13:02,194 - I gave it up. - Why? You were doing pretty good. 131 00:13:02,368 --> 00:13:04,265 - You got some... - The old man still around? 132 00:13:04,434 --> 00:13:06,299 Oh. Oh, you didn't know? 133 00:13:06,469 --> 00:13:11,030 No, no, God rest his soul. He passed on four or five years ago. 134 00:13:11,206 --> 00:13:14,572 Towards the end, Dave, he was just hell on wheels. 135 00:13:14,742 --> 00:13:18,074 - Booze, huh? - Well, well, what else? 136 00:13:18,244 --> 00:13:19,438 Whew. What a family. 137 00:13:19,612 --> 00:13:21,580 Ohh, wait till you see the new generation, Dave. 138 00:13:21,748 --> 00:13:24,339 Why, that niece of yours? A real lady. 139 00:13:24,514 --> 00:13:27,780 Say, why don't you pack up and move out to the house, huh? 140 00:13:27,952 --> 00:13:29,613 We got plenty of room. 141 00:13:29,787 --> 00:13:32,346 Well, I'm pretty sure we have. 142 00:13:32,522 --> 00:13:34,886 No, thanks, Frank. I got it made right here. 143 00:13:35,056 --> 00:13:39,458 Well, let me call Agnes and have her get a fatted calf out of the deep freeze. 144 00:13:39,626 --> 00:13:43,393 - You're gonna have dinner with us tonight. - Sorry, Frank, I got plans. 145 00:13:43,565 --> 00:13:47,293 Oh, uh, well, what are your plans, Davey? 146 00:13:47,466 --> 00:13:50,162 What made you decide to come back to Parkman? 147 00:13:50,335 --> 00:13:52,996 I shot my big fat mouth off to a couple drunken friends... 148 00:13:53,170 --> 00:13:57,469 - ...and told them where I was born. - What's wrong? Parkman is your home. 149 00:13:58,608 --> 00:14:00,575 How'd you know I was here? 150 00:14:00,742 --> 00:14:05,507 Practically everybody in town knew you were here before I did. 151 00:14:05,779 --> 00:14:08,269 You might have called me, Dave. You owe me that much. 152 00:14:08,447 --> 00:14:10,575 Oh, I owe you more than that. 153 00:14:10,750 --> 00:14:14,274 Four hundred and ten dollars to be exact. I got the check all made out. 154 00:14:15,886 --> 00:14:17,717 What's that for? 155 00:14:17,988 --> 00:14:22,048 This little check represents room and board at Mrs. Dilman's home for little boys. 156 00:14:22,225 --> 00:14:26,217 Three dollars and 50 cents a week from the time I was 12 until I read a travel folder. 157 00:14:26,394 --> 00:14:29,988 - You can't still be brooding about that. - I'm not brooding. I'm grateful. 158 00:14:30,164 --> 00:14:34,029 I was a little better off than most of the kids. I had a generous big brother. 159 00:14:34,198 --> 00:14:36,393 I was what they called a semi-charity boarder. 160 00:14:36,567 --> 00:14:39,435 What did you expect me to do? Have the family move in with me? 161 00:14:39,605 --> 00:14:42,129 You knew I just married Agnes. 162 00:14:42,440 --> 00:14:44,633 Good Lord, Dave, you're a man now. 163 00:14:44,807 --> 00:14:46,934 You know that a man has to live his own life. 164 00:14:49,544 --> 00:14:50,806 How is Agnes, Frank? 165 00:14:52,680 --> 00:14:55,579 Davey, I did what I thought was right. 166 00:14:55,748 --> 00:14:57,773 Nobody can do any more than that. 167 00:14:57,950 --> 00:15:00,714 Sure it was tough on you, but how do you think I felt? 168 00:15:00,887 --> 00:15:03,116 Putting you in the home? My only brother. 169 00:15:03,288 --> 00:15:04,776 I'm not made of wood, Dave. 170 00:15:05,788 --> 00:15:08,155 If you only knew the nights that I couldn't sleep. 171 00:15:10,560 --> 00:15:11,891 Your story moves me to tears. 172 00:15:12,061 --> 00:15:13,392 - Take the check. - Oh, come on. 173 00:15:13,563 --> 00:15:15,119 Take it. 174 00:15:15,496 --> 00:15:17,588 All right, if it'll make you feel any happier. 175 00:15:17,764 --> 00:15:20,733 I'm not gonna fight with you, Dave. Life's too short for that. 176 00:15:20,901 --> 00:15:23,665 Why don't you have dinner with us? I'd like it very much. 177 00:15:23,836 --> 00:15:27,236 Not that it'll look funny if you didn't, you know... 178 00:15:27,572 --> 00:15:29,039 ...but will you do it? 179 00:15:29,207 --> 00:15:32,141 - What time? - You mean you'll come? 180 00:15:33,110 --> 00:15:34,905 If you're sure Agnes won't throw up. 181 00:15:35,076 --> 00:15:38,239 - I'm not her favorite relative. - Oh, what talk. 182 00:15:38,413 --> 00:15:40,574 Meet me at the store, say, 5. 183 00:15:40,749 --> 00:15:44,648 And I'll call Agnes and have her fix up something real special, huh? 184 00:15:47,886 --> 00:15:51,617 Uh, about that little gag of yours of putting the dough in the other bank. 185 00:15:51,790 --> 00:15:54,484 - You know, that's... - I thought it would break you up. 186 00:16:00,696 --> 00:16:03,130 - See you at 5. - See you. 187 00:16:06,600 --> 00:16:08,795 No, Frank. Oh, no. 188 00:16:08,969 --> 00:16:11,402 I will not have him in my house. 189 00:16:11,571 --> 00:16:13,266 But, Agnes, he's my brother. 190 00:16:13,439 --> 00:16:15,871 Don't you have any pride? 191 00:16:16,040 --> 00:16:19,100 After he comes here and deliberately humiliates you? 192 00:16:19,276 --> 00:16:20,709 And that... 193 00:16:20,878 --> 00:16:24,141 All that slop he wrote about me in his book. 194 00:16:25,279 --> 00:16:26,746 It was nasty and malicious and... 195 00:16:26,914 --> 00:16:30,441 Why do you keep insisting he was writing about you? 196 00:16:31,619 --> 00:16:34,279 Agnes, it was just a novel, for Pete's sake. 197 00:16:34,453 --> 00:16:36,785 Nobody read it. It's forgotten. 198 00:16:36,956 --> 00:16:38,821 Agnes. 199 00:16:40,358 --> 00:16:44,258 What's the sense of arguing? I've already invited him. He's coming. 200 00:16:44,427 --> 00:16:46,860 Well, then, don't expect to find me here. 201 00:16:47,028 --> 00:16:49,520 I'll take Dawn and we'll eat at the club. 202 00:16:49,699 --> 00:16:52,224 I... Frank, no... 203 00:16:53,535 --> 00:16:56,730 Frank, I refuse to discuss it any further. 204 00:16:57,737 --> 00:17:00,603 This isn't like you, dear. A brother. 205 00:17:00,772 --> 00:17:03,674 Do you suppose people won't notice how we treat him? 206 00:17:03,842 --> 00:17:06,775 Do you think they won't talk? Please, sweet... 207 00:17:06,943 --> 00:17:08,934 Now, wait a minute. Let's be fair. 208 00:17:09,112 --> 00:17:12,013 Did I say anything when that sponging cousin of yours was here? 209 00:17:12,182 --> 00:17:16,879 Smoking my best cigars? Eating like a pig? Did I? 210 00:17:17,085 --> 00:17:18,848 Agnes. 211 00:17:33,064 --> 00:17:37,964 Hello, Joe. I saw Milly yesterday, she said to be remembered to you. 212 00:17:38,133 --> 00:17:41,693 David. David Hirsh. See you later. 213 00:17:41,869 --> 00:17:43,393 You don't remember me, do you? 214 00:17:43,571 --> 00:17:47,097 Jane Barclay, I used to have the candy store down on Chester Street. 215 00:17:47,274 --> 00:17:48,831 Oh, of course, sure. 216 00:17:49,008 --> 00:17:52,739 That was where a kid could get a stick of licorice on credit if he needed it bad. 217 00:17:52,911 --> 00:17:55,036 Oh, yeah. That's why I'm doing housework today. 218 00:17:55,212 --> 00:17:57,805 And you know who I'm working for? Your brother, Frank. 219 00:17:57,980 --> 00:18:00,142 He sure hit the jackpot, that man. 220 00:18:00,317 --> 00:18:02,614 My daughter even works as his private secretary... 221 00:18:02,785 --> 00:18:05,377 ...and he treats her like she was part of the family. 222 00:18:05,552 --> 00:18:07,850 - Is that good? - Well, sure. 223 00:18:08,022 --> 00:18:11,320 Say, you wanna do me a favor? Forget you saw me coming out of Smitty's. 224 00:18:11,491 --> 00:18:13,392 You know, I stopped in for a quick beer. 225 00:18:13,560 --> 00:18:16,458 - You like another one? - To tell you the truth, I would... 226 00:18:16,627 --> 00:18:19,221 ...but no, thanks, I gotta go. 227 00:18:19,397 --> 00:18:22,889 I must say, you sure turned into a clean-cut fella, Dave. 228 00:18:23,067 --> 00:18:25,828 - I mean, Mr. Hirsh. - Still Dave. 229 00:18:26,000 --> 00:18:27,332 Thank you, Dave. 230 00:18:27,503 --> 00:18:31,871 - And thanks for the licorice. - Aw, don't mention it. Don't mention it. 231 00:18:36,509 --> 00:18:40,274 What do you want me to do, lose my license? Go to the liquor store. 232 00:18:40,445 --> 00:18:43,609 Now, take it easy, man. I told you I was 21 last week. 233 00:18:43,782 --> 00:18:47,807 Oh, congratulations. Now, stop bothering me. 234 00:18:49,185 --> 00:18:50,948 Straight. 235 00:18:57,091 --> 00:18:59,320 Say, pal, will you get it for me? 236 00:18:59,492 --> 00:19:01,756 Pint of Old Eagle up there. 237 00:19:02,362 --> 00:19:05,988 Very cool date tonight. Real nice stuff. 238 00:19:06,630 --> 00:19:10,590 Anybody ever tell you whiskey's a man's drink? Why don't you run home to Mama? 239 00:19:18,740 --> 00:19:21,230 Aw, these kids today. 240 00:19:22,910 --> 00:19:27,004 Dumb. At his age, I never had any trouble getting fried. 241 00:19:40,422 --> 00:19:42,947 Let me buy you a drink, Mr. Hirsh. 242 00:19:43,125 --> 00:19:45,455 Go ahead, pour yourself another. 243 00:19:46,992 --> 00:19:48,550 How'd you know who I was? 244 00:19:48,728 --> 00:19:52,255 Oh, I heard you were in town, uniform. 245 00:19:52,431 --> 00:19:56,490 Sort of a family resemblance. Now, no offense meant. 246 00:19:57,468 --> 00:19:58,730 You know my brother? 247 00:19:58,902 --> 00:20:02,166 Well, he don't send me no Christmas cards. 248 00:20:02,572 --> 00:20:05,539 Um, I'm Bama Dillert. 249 00:20:07,007 --> 00:20:09,100 - What can I do for you, Mr. Dillert? - Nothing. 250 00:20:09,276 --> 00:20:13,144 I'm just here to welcome you to Smitty's cocktail hour. 251 00:20:14,612 --> 00:20:18,878 You sort of stuck the needle in old Frank where it hurts. 252 00:20:19,117 --> 00:20:21,950 You know, putting your money in a bank that he ain't with. 253 00:20:23,454 --> 00:20:27,411 - News sure gets around fast here. - About the only thing in town that does. 254 00:20:28,623 --> 00:20:31,217 Do you play any cards, Mr. Hirsh? 255 00:20:33,993 --> 00:20:35,584 Some, why? 256 00:20:35,761 --> 00:20:37,992 Well, it's just a few of the boys and myself... 257 00:20:38,164 --> 00:20:39,893 ...we have a poker game now and then. 258 00:20:40,066 --> 00:20:42,159 We'd kind of like to have a little new blood. 259 00:20:42,334 --> 00:20:44,459 - And new money. - Mm-hm. 260 00:20:45,335 --> 00:20:47,326 You don't mince words. 261 00:20:47,537 --> 00:20:49,265 Well, I try not to. 262 00:20:49,438 --> 00:20:52,340 But you gotta remember now, we're just little old country boys. 263 00:20:52,509 --> 00:20:55,442 We don't know the finer points of the game. 264 00:20:55,610 --> 00:20:57,304 But we aiming to learn. 265 00:20:57,477 --> 00:21:00,810 And you know, you can always learn from a fella that saves his money. 266 00:21:00,981 --> 00:21:02,915 I won that dough from several guys. 267 00:21:03,082 --> 00:21:05,641 Well, that's even smarter yet. 268 00:21:05,917 --> 00:21:11,081 Case you're interested, we're having a game here tonight in Smitty's backroom. 269 00:21:12,890 --> 00:21:17,620 - I might just drop around, Mr. Dillert. - Oh, I'll like that fine, Mr. Hirsh. 270 00:21:18,860 --> 00:21:21,795 - Buy yourself a Quonset hut. - Thanks. 271 00:21:33,705 --> 00:21:36,604 Well, what can I show you, sir? 272 00:21:37,707 --> 00:21:40,641 - Got something in nose rings? - Hm? 273 00:21:40,810 --> 00:21:43,608 Nothing too expensive. I know a little kid in the Congo. 274 00:21:43,778 --> 00:21:45,266 She gets restless. 275 00:21:45,445 --> 00:21:46,844 Dave? 276 00:21:47,079 --> 00:21:48,877 Yeah. Oh, come on in. 277 00:21:49,049 --> 00:21:51,574 Just have to lock up the safe. 278 00:21:53,352 --> 00:21:55,147 Be with you in a minute. 279 00:21:56,487 --> 00:21:59,944 - It's a pretty fancy layout you got here. - Oh, thanks. 280 00:22:00,790 --> 00:22:03,419 Oh, this is my secretary, Miss Barclay. 281 00:22:03,594 --> 00:22:05,650 This is my wandering brother, Dave. 282 00:22:05,827 --> 00:22:08,990 - How do you do, Mr. Hirsh? - Miss Barclay. 283 00:22:20,438 --> 00:22:22,372 Well, all set. 284 00:22:22,540 --> 00:22:23,700 Apres vous. 285 00:22:23,874 --> 00:22:26,705 - Bye, Miss Barclay. - Goodbye, Mr. Hirsh. 286 00:22:31,347 --> 00:22:33,338 Here we are right here. 287 00:22:34,280 --> 00:22:36,840 Well, we had a terrific fight to push it through. 288 00:22:37,016 --> 00:22:39,484 I'm on the City Appointing Commission, as you know. 289 00:22:39,652 --> 00:22:42,211 And for a while it was touch-and-go. 290 00:22:42,387 --> 00:22:46,584 It would mean a great deal to the town. Should bring a lot of business. 291 00:22:48,558 --> 00:22:51,584 That girl, uh, very attractive. 292 00:22:51,761 --> 00:22:55,057 - What girl? - Your secretary. 293 00:22:55,362 --> 00:23:00,801 I never really noticed. I make it a rule not to, uh... with employees. 294 00:23:00,969 --> 00:23:03,368 If you're getting any ideas, forget them. 295 00:23:03,537 --> 00:23:05,435 She's strictly a nice girl. 296 00:23:05,604 --> 00:23:07,868 - All girls are nice, brother. - Yeah. 297 00:23:08,039 --> 00:23:10,438 You'll get no argument from me there. 298 00:23:10,608 --> 00:23:13,805 Oh, uh, this is a funny question to be asking your own brother... 299 00:23:13,977 --> 00:23:16,774 ...but you're not married, are you? 300 00:23:16,945 --> 00:23:21,405 - Nope. - Well. Guess we'll have to find you a girl. 301 00:23:21,583 --> 00:23:23,675 Swell. Tonight soon enough? 302 00:23:28,355 --> 00:23:31,755 Made up your mind what you're gonna do now that you're out of the Army? 303 00:23:31,924 --> 00:23:33,947 - Sure. Never to go in it again. - Hm. 304 00:23:34,124 --> 00:23:36,318 Lot of opportunities in a small town, Davey... 305 00:23:36,492 --> 00:23:38,551 ...but me, if I was starting out today... 306 00:23:38,728 --> 00:23:41,253 ...I'd head for one of the metropolitan centers. 307 00:23:41,430 --> 00:23:43,364 More room at the top. 308 00:23:43,533 --> 00:23:47,831 - You hinting I leave here? - No, no, no, Davey boy. 309 00:23:48,002 --> 00:23:51,664 What I meant was that a man ought to pick his spot... 310 00:23:51,838 --> 00:23:54,930 ...not go wandering all over the world. 311 00:23:55,106 --> 00:23:58,735 - Isn't that what they told Columbus? - Yeah. Ha-ha-ha! And he never died rich. 312 00:24:02,713 --> 00:24:04,200 Well. 313 00:24:04,546 --> 00:24:07,379 - Home sweet home. - Holy. 314 00:24:08,483 --> 00:24:10,349 It's the old Carmichael place. 315 00:24:10,519 --> 00:24:13,612 Yeah. We fixed it up a little. 316 00:24:22,694 --> 00:24:25,160 I guess Agnes must be taking all of this pretty big, huh? 317 00:24:25,328 --> 00:24:26,693 Oh! Oh. I meant to tell you... 318 00:24:26,863 --> 00:24:30,663 ...she's on this women's committee for the Parkman Centennial. 319 00:24:30,833 --> 00:24:33,062 They're having a dinner meeting tonight, and, uh... 320 00:24:33,235 --> 00:24:35,064 You mean, uh, Agnes is not gonna be here? 321 00:24:35,235 --> 00:24:38,432 Well, she did her best to make it, but you know how these things are. 322 00:24:38,604 --> 00:24:42,302 Such short notice. She was real broke up about it. 323 00:24:42,475 --> 00:24:45,340 - Oh, yes. I can see where she would be. - Mm. 324 00:24:45,509 --> 00:24:47,477 Dave. 325 00:24:48,745 --> 00:24:50,838 This is quite a surprise. 326 00:24:51,014 --> 00:24:52,844 Yeah, for me too. 327 00:24:53,016 --> 00:24:56,074 Well, still the same handsome rascal. 328 00:24:56,251 --> 00:24:58,310 Why can't you keep your figure, Poppy? 329 00:24:58,486 --> 00:25:00,715 Oh, well, I'd have had a flat stomach too... 330 00:25:00,888 --> 00:25:02,515 ...if I didn't have such flat feet. 331 00:25:04,089 --> 00:25:06,250 You haven't changed a bit, Agnes. 332 00:25:06,424 --> 00:25:10,521 Oh, what a liar. Come on in. 333 00:25:11,029 --> 00:25:13,927 And tell us everything that's happened to you. 334 00:25:16,532 --> 00:25:18,466 Am I keeping you from your meeting? 335 00:25:18,634 --> 00:25:21,797 Oh, that committee meeting. I was just telling Dave about it. 336 00:25:21,971 --> 00:25:24,767 Oh, that. No, they'll just have to manage without me. 337 00:25:24,938 --> 00:25:27,633 Where's Dawn? Wait till you get a look at your niece, Dave. 338 00:25:27,807 --> 00:25:29,502 You can tell how he hates that girl. 339 00:25:29,675 --> 00:25:31,506 Dawn. Yes? 340 00:25:31,677 --> 00:25:33,338 Dawnie? 341 00:25:34,978 --> 00:25:38,107 Dawn. Well, here's your Uncle Dave. 342 00:25:38,282 --> 00:25:40,307 Well, kiss him. He's your uncle. 343 00:25:40,484 --> 00:25:43,008 - Hi. - Hi. 344 00:25:43,286 --> 00:25:47,516 I wouldn't have recognized him. He doesn't look at all like Daddy. 345 00:25:48,321 --> 00:25:49,652 I hardly know you. 346 00:25:49,823 --> 00:25:52,486 Last time I saw you, you were stark naked in your bathtub. 347 00:25:52,660 --> 00:25:55,057 Oh, Dave, you rascal, you're making her blush. 348 00:25:55,226 --> 00:25:58,218 - Not me. - Come on in, Dave. 349 00:26:00,264 --> 00:26:02,184 Why didn't you let me know you changed your mind? 350 00:26:03,567 --> 00:26:05,830 Gee, I wish I didn't have a date tonight, Dave. 351 00:26:06,002 --> 00:26:09,061 I tried to break it, but this boy isn't home. 352 00:26:09,237 --> 00:26:11,797 Sweetie, nobody ever broke a date to be with her uncle. 353 00:26:11,973 --> 00:26:13,803 She's going out again on a school night? 354 00:26:13,973 --> 00:26:16,065 - Just to an early movie. - But it's with Wally. 355 00:26:16,241 --> 00:26:18,175 Oh, oh, oh, real nice boy. 356 00:26:18,343 --> 00:26:20,778 Now, don't you keep him up too late, understand? 357 00:26:20,947 --> 00:26:23,210 - I'll bet Dave would like a drink. - No, thank you. 358 00:26:23,382 --> 00:26:25,348 Of course he'd like one. Will you fix them? 359 00:26:25,515 --> 00:26:28,416 Orders from headquarters. Oh, you want one too, Mama? 360 00:26:28,585 --> 00:26:31,212 Oh, maybe just one. It is a rather special occasion. 361 00:26:31,387 --> 00:26:33,549 I hope you like Manhattans, Dave. 362 00:26:35,390 --> 00:26:37,949 Poppy's famous for his Manhattans. Only, one's my limit. 363 00:26:38,125 --> 00:26:40,116 Oh, not tonight. Tonight, you're among friends. 364 00:26:40,293 --> 00:26:42,124 Oh, now, Poppy, you've got to promise... 365 00:26:42,295 --> 00:26:43,953 ...not to let me have more than one drink. 366 00:26:44,128 --> 00:26:45,254 I get giggly. 367 00:26:46,597 --> 00:26:48,498 I like my girls giggly. 368 00:26:48,667 --> 00:26:51,999 Dave, you remember Robert Haven French and his daughter Gwen, don't you? 369 00:26:52,503 --> 00:26:54,560 - I don't think so. - They're on the faculty... 370 00:26:54,736 --> 00:26:57,136 ...at Parkman College. They're coming to pick us up. 371 00:26:57,305 --> 00:26:59,636 - We're going to the club for dinner. - The Frenches? 372 00:26:59,807 --> 00:27:02,436 Yes, they called as soon as they heard Dave was in town. 373 00:27:02,611 --> 00:27:06,169 Gwen French couldn't have been more flattering. She's, uh... 374 00:27:06,679 --> 00:27:09,546 - What does she teach, Dawnie? - Creative writing and criticism. 375 00:27:09,715 --> 00:27:12,512 That's it. She says she's read every word you've written. 376 00:27:13,949 --> 00:27:15,541 What's the matter? 377 00:27:16,119 --> 00:27:18,110 Oh, Agnes, the literary crowd gives me a pain. 378 00:27:18,288 --> 00:27:20,721 I quit writing. Look, can't we do this another night? 379 00:27:20,890 --> 00:27:24,517 - Would you mind? - Why, don't be silly. Of course I mind. 380 00:27:24,692 --> 00:27:26,955 We've waited too long to have an evening with you. 381 00:27:27,126 --> 00:27:30,858 The Frenches are well worth meeting. They're really an old family. 382 00:27:31,031 --> 00:27:34,862 - Oh, Poppy, how about those drinks? - Oh, the boss wants service. 383 00:27:35,032 --> 00:27:38,024 - Mama, will you give me a hand? - Bob French owns all that land... 384 00:27:38,202 --> 00:27:41,728 ...between the river and the reservoir. They're really wonderful people. 385 00:27:46,075 --> 00:27:49,134 You might have told me the Frenches were coming. 386 00:27:50,712 --> 00:27:52,373 Agnes. 387 00:27:53,014 --> 00:27:56,503 You're lucky I'm even speaking to you. 388 00:28:07,255 --> 00:28:08,722 I envy you, Dave. 389 00:28:09,157 --> 00:28:11,352 You do? Why? 390 00:28:12,761 --> 00:28:16,661 Well, you left home on your own before you were my age... 391 00:28:16,830 --> 00:28:19,594 ...lived your own life, had experiences. 392 00:28:20,467 --> 00:28:22,559 Girl couldn't do that. 393 00:28:23,569 --> 00:28:25,296 Why would she want to? 394 00:28:25,469 --> 00:28:30,236 Bumming around, doing all sorts of jobs. Didn't that help to make you a writer? 395 00:28:32,876 --> 00:28:34,569 Dawn, honey... 396 00:28:35,175 --> 00:28:37,336 ...bumming around can only help make you a bum. 397 00:28:37,511 --> 00:28:41,208 Well, well, well, the old hearth and fireside. 398 00:28:41,381 --> 00:28:44,143 Family all together. Nothing like it, eh, Davey boy? 399 00:28:44,316 --> 00:28:45,408 Mm-mm. Nothing. 400 00:28:46,885 --> 00:28:48,113 That's Wally. 401 00:28:48,286 --> 00:28:51,379 Now what we've got to do is to get you settled down, Davey. 402 00:28:51,555 --> 00:28:55,455 Put your money to work. I wanna see you save some real dough. 403 00:28:55,624 --> 00:28:58,457 - Wally boy, how are you? - Good evening, sir. 404 00:28:58,627 --> 00:28:59,924 - Hello, Wally. - Mrs. Hirsh. 405 00:29:00,095 --> 00:29:02,654 Wally, this is my Uncle Dave. 406 00:29:03,131 --> 00:29:05,120 Wally Dennis. 407 00:29:05,431 --> 00:29:07,524 Uh, how are you, sir? 408 00:29:07,700 --> 00:29:10,362 - Not bad. - That's fine. Fine. 409 00:29:10,536 --> 00:29:12,504 Haven't we met before? 410 00:29:12,838 --> 00:29:14,565 I don't remember, sir. 411 00:29:15,139 --> 00:29:18,369 I, uh... You ready, Dawn? One sec. 412 00:29:18,975 --> 00:29:21,170 - Good night, Dave. - Good night, kid. 413 00:29:21,344 --> 00:29:23,573 - Will I see you before you go? - I don't see why not. 414 00:29:24,979 --> 00:29:26,879 Oh, that'll be the Frenches. 415 00:29:29,483 --> 00:29:30,972 Good night. 416 00:29:31,618 --> 00:29:33,313 Ahem. Good night, sir. 417 00:29:33,520 --> 00:29:36,351 Say, you'll get a big kick out of old Bob French. 418 00:29:36,521 --> 00:29:37,544 Dawnie, Wally. 419 00:29:37,721 --> 00:29:39,849 Bob, how are you? Let me have your hat here. 420 00:29:40,024 --> 00:29:42,822 Dave, I don't suppose you remember Professor French? 421 00:29:42,994 --> 00:29:45,983 I do. I caddied for him and he never gave me less than a dollar. 422 00:29:46,161 --> 00:29:48,425 Wasn't that to keep you quiet about my score? 423 00:29:48,596 --> 00:29:50,461 - And I kept quiet. - Thanks. 424 00:29:50,632 --> 00:29:54,589 Oh, uh, you remember my daughter Gwen? 425 00:29:57,637 --> 00:30:00,104 - Hello. - Oh, I'm sure he doesn't remember me. 426 00:30:00,272 --> 00:30:02,968 I was a few grades behind you in grammar school. 427 00:30:03,973 --> 00:30:06,099 I'm an admirer of yours, Mr. Hirsh. 428 00:30:06,275 --> 00:30:08,176 Until people know me, they usually are. 429 00:30:08,344 --> 00:30:11,438 Oh, I meant as a writer. That's why I wanted to meet you. 430 00:30:11,614 --> 00:30:14,341 But I'm not a writer. I haven't been for years. 431 00:30:15,816 --> 00:30:19,444 Well, I'm not sure I agree with you. The fact that an author is inactive... 432 00:30:19,618 --> 00:30:22,019 ...that doesn't necessarily mean he isn't an author. 433 00:30:22,189 --> 00:30:23,679 Exactly what it does mean? 434 00:30:24,088 --> 00:30:26,612 I suppose it could mean he should get back to work. 435 00:30:28,392 --> 00:30:30,383 I'm told that you teach creative writing. 436 00:30:30,561 --> 00:30:33,427 - Yes, I do. - Would you like to teach me? 437 00:30:34,995 --> 00:30:36,395 She needs that. Give her more. 438 00:30:36,565 --> 00:30:39,830 I'm afraid my courses are filled for this semester. Perhaps next year. 439 00:30:40,000 --> 00:30:42,195 Say, are you folks ready for some elbow-bending? 440 00:30:42,369 --> 00:30:43,393 - I am. - Elbow-bending. 441 00:30:43,571 --> 00:30:46,197 He's used to talking down to traveling salesmen. 442 00:30:46,371 --> 00:30:50,067 Sweetheart, our guests are intellectuals. What are intellectuals? 443 00:30:50,242 --> 00:30:51,436 Underpaid. 444 00:30:52,878 --> 00:30:53,900 No, thanks. 445 00:30:54,076 --> 00:30:56,840 Did you suppose this costume will be all right at your club? 446 00:30:57,012 --> 00:30:59,071 Why not? It's the uniform of your country. 447 00:30:59,248 --> 00:31:00,839 A toast. A toast. 448 00:31:01,015 --> 00:31:04,575 Let's drink to the return of the conquering hero. 449 00:31:46,147 --> 00:31:49,583 When was the last time you had it? In Dijon. 450 00:32:08,899 --> 00:32:12,857 That's the first time I ever danced with a teacher of creative writing. I like it. 451 00:32:13,035 --> 00:32:15,763 Well, look, isn't the table this way? 452 00:32:16,237 --> 00:32:19,569 Yeah, it is, but I thought we might go to the bar. 453 00:32:19,740 --> 00:32:22,937 - Do you mind? - Not at all. 454 00:32:27,111 --> 00:32:28,669 Frank, I like your brother. 455 00:32:28,846 --> 00:32:31,371 Oh, he's a fine boy. Glad to have him home. 456 00:32:31,548 --> 00:32:33,311 Yes, we're hoping he'll stay. 457 00:32:33,484 --> 00:32:36,042 You know, it isn't immediately apparent... 458 00:32:36,218 --> 00:32:38,082 ...but he's an extremely sensitive man. 459 00:32:38,252 --> 00:32:40,550 - He sure is. - It must be a family trait. 460 00:32:40,721 --> 00:32:43,984 Frank is like that. Terribly sensitive. 461 00:32:48,861 --> 00:32:50,385 Sir. 462 00:32:56,732 --> 00:33:00,691 You know, I've watched every step of your career with a great deal of interest. 463 00:33:00,870 --> 00:33:02,735 You must have a lot of spare time. 464 00:33:02,905 --> 00:33:06,429 I could tell from your stories where you were and what you were doing. 465 00:33:06,606 --> 00:33:08,938 I remember when you were working on that freighter. 466 00:33:09,108 --> 00:33:12,202 And when you were working in the oil fields. 467 00:33:12,378 --> 00:33:13,402 No. 468 00:33:13,579 --> 00:33:16,740 Then I think it was in 1940 we lost track of you. 469 00:33:16,914 --> 00:33:19,314 Oh, the suspense is killing me. Don't stop now. 470 00:33:19,483 --> 00:33:23,009 Seriously, your first novel was more or less autobiographical, wasn't it? 471 00:33:23,186 --> 00:33:26,381 - I thought it was more or less lousy. - Well, that isn't so. 472 00:33:26,554 --> 00:33:28,818 It might have lacked something in craftsmanship... 473 00:33:28,990 --> 00:33:32,255 ...but it's a really powerful study of rejection. 474 00:33:32,427 --> 00:33:34,858 Oh, that it was. It was rejected by 42 publishers... 475 00:33:35,026 --> 00:33:37,426 ...and almost all of the English-reading public. 476 00:33:37,595 --> 00:33:39,995 Now, look, I told you once before, I'm not a writer. 477 00:33:40,165 --> 00:33:42,395 You have two books in the Parkman Library. 478 00:33:42,567 --> 00:33:45,625 And those two books have netted me exactly $48. 479 00:33:45,802 --> 00:33:48,861 - No personal satisfaction? - Forty-eight dollars' worth. Sir. 480 00:33:49,037 --> 00:33:50,971 - Still brandy? - No more for me, thank you. 481 00:33:51,139 --> 00:33:52,970 Straight Scotch. Yes, sir. 482 00:33:53,141 --> 00:33:57,769 I don't believe that talent can be turned off as though it were a faucet. 483 00:33:59,012 --> 00:34:02,913 - Make that a triple, will you? - Do you always drink this much? 484 00:34:03,082 --> 00:34:04,479 Only when I have money. 485 00:34:06,183 --> 00:34:08,048 I'll just have this one... 486 00:34:09,819 --> 00:34:12,448 ...and then we'll get into action again, huh? 487 00:34:12,622 --> 00:34:16,487 Well, I'd rather talk, unless dancing is one of your passions. 488 00:34:16,690 --> 00:34:18,885 No, my passions are pretty conventional. 489 00:34:19,059 --> 00:34:22,391 - When I spoke of your talent, I was... - You overlooked one thing. 490 00:34:22,562 --> 00:34:24,152 A little talent to a writer... 491 00:34:24,328 --> 00:34:27,594 ...means just about as much as a little talent to a brain surgeon. 492 00:34:27,766 --> 00:34:31,394 You underrate yourself. Your second novel was the best book I've ever read. 493 00:34:31,569 --> 00:34:34,434 - Miss French. - Yes? 494 00:34:35,571 --> 00:34:37,834 Why don't we get out of here and go some place? 495 00:34:38,006 --> 00:34:39,975 Or would your father object? 496 00:34:40,142 --> 00:34:41,803 I would. 497 00:34:45,678 --> 00:34:47,942 We should get back. I had no idea it was so late. 498 00:34:48,114 --> 00:34:51,947 Gwen, no kidding. Let's get away for a couple of hours. 499 00:34:52,450 --> 00:34:54,417 What did you have in mind? 500 00:34:54,585 --> 00:34:56,678 Since you were so interested in my writing... 501 00:34:56,854 --> 00:34:58,946 ...I thought you'd come to the hotel with me. 502 00:34:59,122 --> 00:35:02,580 I have a story there that's incomplete. I thought you might like to see it. 503 00:35:02,759 --> 00:35:05,554 Mr. Hirsh, if you have a story, I'd very much like to see it. 504 00:35:05,725 --> 00:35:09,184 Why don't you bring it out to the house? Any time, our door's never locked. 505 00:35:09,363 --> 00:35:10,694 I may not be here too long. 506 00:35:10,865 --> 00:35:12,764 Don't get up. We haven't seen you two. 507 00:35:12,932 --> 00:35:16,263 Agnes, I'm sorry, I have to leave. I still have papers to correct. 508 00:35:16,434 --> 00:35:19,027 Oh, what a shame. Say, could you drop me off? 509 00:35:19,836 --> 00:35:22,397 - Well, my fa... - I think I'll stay a little while longer. 510 00:35:22,573 --> 00:35:24,539 - Frank could drop me. - Sure, sure. 511 00:35:24,707 --> 00:35:27,140 All right. Good night and thank you. Good night. 512 00:35:27,308 --> 00:35:28,605 Good night. 513 00:35:38,351 --> 00:35:40,409 Where do you want me to drop you? 514 00:35:40,585 --> 00:35:45,077 - I don't. - I must. I really do have papers to correct. 515 00:35:46,321 --> 00:35:47,845 I like the way you do your hair. 516 00:35:48,023 --> 00:35:52,461 I have a feeling you're running away from something. Or after something. 517 00:35:52,629 --> 00:35:56,289 Of course, you'd have to know which it is before you could discover what it is. 518 00:35:56,463 --> 00:35:58,658 You also got fascinating eyes. 519 00:35:58,832 --> 00:36:01,231 I have a theory that writers create to compensate... 520 00:36:01,400 --> 00:36:04,390 ...for some lack in their personal lives. 521 00:36:04,836 --> 00:36:07,668 That's because we need to be stimulated. 522 00:36:09,706 --> 00:36:14,072 - That smells good. What is it? - It's a bug repellent. Do you like it? 523 00:36:14,241 --> 00:36:16,766 Mr. Hirsh, I know my eyes are not fascinating. 524 00:36:16,944 --> 00:36:19,470 I wear my hair this way to please the school board. 525 00:36:19,648 --> 00:36:22,514 If you wanna flatter me, I've only one good feature: My mind. 526 00:36:22,683 --> 00:36:24,842 You'd be on safer ground. 527 00:36:25,017 --> 00:36:27,484 Who wants to be on safer ground? 528 00:36:27,652 --> 00:36:28,983 Where should we go? 529 00:36:29,153 --> 00:36:31,644 When I suggested there might be a lack in your life... 530 00:36:31,823 --> 00:36:34,722 ...I wasn't offering myself as compensation. 531 00:36:34,957 --> 00:36:36,447 No, but that's a peachy idea. 532 00:36:36,625 --> 00:36:39,093 Why don't we just go park somewhere and talk it over? 533 00:36:39,261 --> 00:36:42,957 Mr. Hirsh, do I look like a delinquent teenager? 534 00:36:43,164 --> 00:36:45,596 No, you don't, teacher. 535 00:36:46,499 --> 00:36:48,592 - Who's the man in your life? - What man? 536 00:36:48,768 --> 00:36:52,397 Oh, I just assumed there must be one. Or is it just no interest in me? 537 00:36:52,572 --> 00:36:55,936 Well, you know I have an interest in you. In your talent. 538 00:36:56,106 --> 00:37:00,133 I mean that. I wish I could influence you to start writing again. 539 00:37:00,310 --> 00:37:02,301 Good, then we'd become pen pals. 540 00:37:02,479 --> 00:37:04,342 Well, I would like to... 541 00:37:04,512 --> 00:37:06,537 I started to say "stimulate you." 542 00:37:06,714 --> 00:37:10,706 But I would like to help you if you decide to start writing. I'm a good critic. 543 00:37:10,884 --> 00:37:12,875 Would you mind dropping me at the corner? 544 00:37:13,053 --> 00:37:14,518 On my head, please. 545 00:37:22,026 --> 00:37:23,957 Thanks for the lift and the analysis. 546 00:37:24,126 --> 00:37:27,152 - Good night, Dave Hirsh. - Good night, teacher. 547 00:37:45,375 --> 00:37:46,899 Hello. 548 00:37:50,714 --> 00:37:53,443 - Hello there. - I didn't leave. 549 00:37:53,616 --> 00:37:55,275 - I believe you. - Beat it, soldier. 550 00:37:55,449 --> 00:37:58,508 Oh, sit down, will you, stupid? 551 00:37:59,586 --> 00:38:03,147 This is Raymond Lanchak from Chicago. Remember him? 552 00:38:03,323 --> 00:38:05,754 You know what? He followed me all the way from there. 553 00:38:05,923 --> 00:38:08,414 - How are you, pal? - Keep moving. 554 00:38:08,993 --> 00:38:10,790 Your friend's got bad manners. 555 00:38:10,961 --> 00:38:13,486 Look, you slugged me in Chicago when I wasn't looking. 556 00:38:13,664 --> 00:38:16,529 Now, blow, or I'll wipe the floor with your uniform. 557 00:38:17,232 --> 00:38:19,927 Not only would that be unpatriotic, but you might get hurt. 558 00:38:20,101 --> 00:38:22,365 - I'm just reminding you this is my girl. - Are you? 559 00:38:22,537 --> 00:38:25,628 Raymond, will you please cut it out? 560 00:38:26,704 --> 00:38:30,038 I'm not his girl. I'm not his anything. He bought me a couple of drinks. 561 00:38:30,209 --> 00:38:33,405 - Yeah, what about the coat? - You want it back? 562 00:38:35,578 --> 00:38:40,014 Pay no attention to him, Dave. Like I told you, he's just a big pest. 563 00:38:42,351 --> 00:38:45,045 I can go out with anybody I want to. 564 00:38:48,588 --> 00:38:50,920 In that case, you stick around. I'll see you later. 565 00:38:51,090 --> 00:38:53,455 Look, if you want my advice... 566 00:38:59,830 --> 00:39:01,626 I don't. 567 00:39:10,972 --> 00:39:13,099 Look, Ginnie, I don't want no trouble. 568 00:39:13,274 --> 00:39:14,738 There's a bus leaving at 11:10. 569 00:39:14,906 --> 00:39:17,704 - Lots of luck. I hope you get a seat. - I'm telling you again. 570 00:39:17,876 --> 00:39:22,642 - Don't fool around, you understand? - Will you do me one favor? Go home. 571 00:39:26,082 --> 00:39:28,379 Cards, pair of deuces. 572 00:39:28,550 --> 00:39:30,142 Possible straight. 573 00:39:30,319 --> 00:39:33,810 Ace of diamonds. Ace of spades. 574 00:39:33,987 --> 00:39:36,682 Seven of clubs. Deuces bet. 575 00:39:36,956 --> 00:39:41,121 Oh, pair of deuces is gonna bet just $2. 576 00:39:41,861 --> 00:39:44,486 Call. I'll stay. 577 00:39:44,661 --> 00:39:47,221 Well, here's where I find out if I'm yellow. 578 00:39:47,397 --> 00:39:48,887 Are you? 579 00:39:49,765 --> 00:39:51,255 I'm yellow. 580 00:39:51,434 --> 00:39:53,460 I'll play. Cards. 581 00:39:56,637 --> 00:39:58,036 - Three deuces. - How about that? 582 00:39:58,205 --> 00:40:00,196 Ain't that a kick in the head? 583 00:40:01,408 --> 00:40:04,101 Noting. Nothing. 584 00:40:05,009 --> 00:40:06,271 Pair of sixes. 585 00:40:07,879 --> 00:40:09,869 Three deuces makes a bet. 586 00:40:10,047 --> 00:40:13,312 Well, since you're all my friends, I'm just gonna bet, uh... 587 00:40:14,183 --> 00:40:15,810 ...$25. 588 00:40:15,985 --> 00:40:19,385 Oh, he's being charming. Beats me. 589 00:40:19,687 --> 00:40:21,314 I've had it. 590 00:40:21,724 --> 00:40:23,692 You say the limit is, uh...? 591 00:40:23,857 --> 00:40:25,847 Well, don't you worry about the limit, Dave. 592 00:40:26,025 --> 00:40:29,620 You just go ahead and make your own limit. Bet anything you like. 593 00:40:30,529 --> 00:40:33,292 All right, I'm gonna see that bet. 594 00:40:33,465 --> 00:40:37,661 I owe you 25 plus 150. 595 00:40:41,904 --> 00:40:44,234 Could have a third six, you know. 596 00:40:44,405 --> 00:40:45,928 Possible. Mm-hm. 597 00:40:46,106 --> 00:40:50,099 Hundred and fifty, and... You know what "and" is? 598 00:40:50,278 --> 00:40:52,541 - Yeah, I got it. - And a hundred and fifty. 599 00:40:52,712 --> 00:40:54,905 Hey, that's a mighty sweet pot. 600 00:40:55,079 --> 00:40:57,070 Too rich for me. 601 00:40:57,649 --> 00:41:00,549 I think it could use more sugar. You said anything, didn't you? 602 00:41:00,717 --> 00:41:02,082 Anything at all. 603 00:41:02,252 --> 00:41:07,586 I owe you 150 plus 500. 604 00:41:09,057 --> 00:41:10,547 I'm topping at 500, Mr. Dillert. 605 00:41:10,725 --> 00:41:13,454 Oh, that makes a real nice pot, don't it? 606 00:41:13,627 --> 00:41:15,183 Sure does. 607 00:41:15,794 --> 00:41:19,060 Fellas, I think he's got the third six. 608 00:41:19,232 --> 00:41:21,665 Now, there's a clever poker player, I say. 609 00:41:21,833 --> 00:41:24,391 - All yours, Dave. - Your deal, Bama. 610 00:41:26,302 --> 00:41:27,929 Hey, fellas, wrap it up, will you? 611 00:41:28,103 --> 00:41:30,970 The sheriff just came in. You never can tell about that guy. 612 00:41:31,140 --> 00:41:35,165 Well, if the sheriff would have got here sooner, I'd have been a much richer man. 613 00:41:35,342 --> 00:41:37,310 That's the way she goes. 614 00:41:37,477 --> 00:41:41,378 Dave, you handle yourself pretty good. 615 00:41:41,814 --> 00:41:43,838 Tell me something, Bama. 616 00:41:44,081 --> 00:41:46,879 How'd an old pro like you find your way to a hole like this? 617 00:41:47,051 --> 00:41:50,214 Me? Oh, I was just driving through town. 618 00:41:50,387 --> 00:41:52,514 Had a flat, had to stop. 619 00:41:52,690 --> 00:41:54,621 - Car in front of me hit a train. - Mm-hm. 620 00:41:54,789 --> 00:41:56,450 It could have been me. 621 00:41:56,757 --> 00:42:01,489 So I figured something wanted me to stay in Parkman. 622 00:42:01,662 --> 00:42:04,424 And you know, I've been doing all right here. 623 00:42:04,596 --> 00:42:06,860 I believe you are. 624 00:42:14,537 --> 00:42:17,097 How about a little relaxation? 625 00:42:17,306 --> 00:42:18,330 You know these dames? 626 00:42:18,507 --> 00:42:21,840 Well, who don't? That's the night shift from the brassiere factory. 627 00:42:22,010 --> 00:42:23,943 Hey, Rosalie. 628 00:42:24,277 --> 00:42:26,302 Hi, handsome. Come here, honey. 629 00:42:26,479 --> 00:42:28,538 I'll be right back. 630 00:42:30,783 --> 00:42:33,274 She got a friend. A pig, but not too bad. 631 00:42:33,453 --> 00:42:35,941 - Rosalie, honey, say hello to Dave. - Hi, how are you? 632 00:42:36,119 --> 00:42:38,519 - Hi, baby. - Sit down, hon. 633 00:42:39,456 --> 00:42:41,447 Come on, join us. 634 00:42:44,224 --> 00:42:48,924 Oh, uh, excuse me, I think I see one of my own friends. 635 00:42:49,896 --> 00:42:51,659 - How about a drink? - I'd love one. 636 00:42:52,466 --> 00:42:54,227 Hello there, Miss Chicago. 637 00:42:54,399 --> 00:42:58,061 Well, I didn't think when you told me to stick around you meant half the night. 638 00:42:58,235 --> 00:43:00,864 - Where's lover boy? - Who, Raymond? 639 00:43:01,039 --> 00:43:02,666 He went to get a room. 640 00:43:02,841 --> 00:43:05,932 You know, he actually thinks I'm gonna meet him there. Ha-ha-ha! 641 00:43:06,108 --> 00:43:08,975 Boy, is that the creep in for a big surprise. 642 00:43:09,144 --> 00:43:12,237 Hey, Smitty. Yeah? 643 00:43:13,248 --> 00:43:14,804 You know... 644 00:43:15,448 --> 00:43:19,406 ...I don't want you jumping to no conclusions about me and Raymond. 645 00:43:19,585 --> 00:43:22,486 You know, just because a person carries a torch for a person... 646 00:43:22,654 --> 00:43:25,085 ...that don't mean that the two of them... 647 00:43:25,621 --> 00:43:27,988 - You know what I mean. - Oh, I do. I do. 648 00:43:28,158 --> 00:43:32,355 Actually, he's one of the reasons why I was kind of glad to get out of Chicago. 649 00:43:32,995 --> 00:43:34,984 - Wanna know the other one? - What? 650 00:43:35,162 --> 00:43:38,222 - I really shouldn't tell you. - You don't have to tell me. 651 00:43:40,032 --> 00:43:42,558 It's because I think I could fall for a guy like you. 652 00:43:42,736 --> 00:43:44,395 Me? 653 00:43:44,569 --> 00:43:47,765 A cute-looking kid like you? With such class? 654 00:43:47,938 --> 00:43:49,405 With such a fine mind? 655 00:43:49,573 --> 00:43:51,700 Oh, get out. You're pulling my leg. 656 00:43:51,876 --> 00:43:53,365 How many drinks you had, Dave? 657 00:43:54,342 --> 00:43:55,400 I had a few, why? 658 00:43:55,576 --> 00:43:58,910 You know the only time you talk nice to me is when you're loaded? 659 00:43:59,081 --> 00:44:01,014 Let's get loaded. 660 00:44:01,549 --> 00:44:03,016 Here. 661 00:44:04,049 --> 00:44:06,608 Compared to this morning, I do look pretty good, though. 662 00:44:06,785 --> 00:44:09,481 - You look fine. - I had a wave and a shampoo. 663 00:44:09,654 --> 00:44:12,886 In the barber shop. Only cost a dollar. They did a pretty good job. 664 00:44:13,058 --> 00:44:16,081 Yeah. Say, speaking of jobs, don't you have to get back to yours? 665 00:44:16,259 --> 00:44:18,489 Oh, the job I got I can always get. 666 00:44:18,661 --> 00:44:20,958 I work in a... You know, club. 667 00:44:21,129 --> 00:44:23,597 It's sort of a hostess. 668 00:44:23,764 --> 00:44:26,597 Oh, I'll bet that's a fine, intelligent and interesting job. 669 00:44:26,767 --> 00:44:28,461 It really is. 670 00:44:28,635 --> 00:44:31,604 The only thing, though... 671 00:44:32,372 --> 00:44:35,463 ...I drink too much, and the first thing you know, you get bloated. 672 00:44:35,639 --> 00:44:38,073 Well, life fluctuates, you know. 673 00:44:38,776 --> 00:44:40,209 Yeah. 674 00:44:40,378 --> 00:44:44,311 Like I was saying, what I really wanna do is modeling. 675 00:44:44,479 --> 00:44:46,470 But you gotta have a figure like a boy. 676 00:44:47,382 --> 00:44:49,747 Yeah. And that you haven't got. 677 00:44:50,484 --> 00:44:51,883 You all mind if we join you? 678 00:44:52,052 --> 00:44:54,519 Oh, back it right in here. Come in here. Come on. 679 00:44:54,687 --> 00:44:58,122 Ain't you gonna introduce us? I'm Ginnie Moorehead. 680 00:44:58,290 --> 00:45:01,918 I'm terribly sorry. This is Bama Dillert, and this here is Rosalie. 681 00:45:02,092 --> 00:45:03,786 Hi. Ginnie. 682 00:45:04,259 --> 00:45:06,386 Does he wear his hat in the presence of ladies? 683 00:45:06,562 --> 00:45:09,497 - All the time. - He even sleeps in his hat. 684 00:45:11,600 --> 00:45:12,965 I'll bet. 685 00:45:13,669 --> 00:45:15,134 That's a fact. 686 00:45:15,302 --> 00:45:17,201 - What's the idea? - Well, I got a theory. 687 00:45:17,369 --> 00:45:21,533 I learned a little while back that certain conditions bring a gambler luck, you know? 688 00:45:21,708 --> 00:45:23,970 And... Oh, thank you. And this here hat's one of them. 689 00:45:24,141 --> 00:45:26,632 Every time I take this hat off, something bad happens. 690 00:45:26,810 --> 00:45:28,675 I ain't about to have that happen again. 691 00:45:28,846 --> 00:45:33,214 Yeah. You know, I felt the exact same way about a black cat I had once. 692 00:45:33,382 --> 00:45:35,780 And I never once let it sleep with me. 693 00:45:35,951 --> 00:45:37,815 How about that? 694 00:45:39,353 --> 00:45:41,150 I've been waiting. 695 00:45:41,956 --> 00:45:43,184 Keep on waiting, Raymond. 696 00:45:43,357 --> 00:45:45,822 - Come on. - Will you take your paws off me? 697 00:45:45,990 --> 00:45:49,016 - All right, steady, pal, get out of here. - I'm talking to her. 698 00:45:51,796 --> 00:45:54,058 Now, why don't you do what he says? 699 00:45:55,965 --> 00:45:57,955 You're making a big mistake, buddy. 700 00:45:58,132 --> 00:46:00,123 Sure, sure. 701 00:46:01,870 --> 00:46:05,099 Oh, he's such a weirdie. 702 00:46:05,271 --> 00:46:06,295 You know something? 703 00:46:06,472 --> 00:46:09,236 He followed me here all the way from Chicago. 704 00:46:09,408 --> 00:46:10,841 What for? 705 00:46:11,276 --> 00:46:13,574 - Aren't men terrible? - Ain't they, though? 706 00:46:13,744 --> 00:46:17,645 - Look, let's drink up and all go to my place. - What's doing there? 707 00:46:17,981 --> 00:46:21,348 Let's get over there and find out. I'll go pay the check. 708 00:46:22,085 --> 00:46:23,279 Smitty. Yeah? 709 00:46:23,453 --> 00:46:26,817 What do I owe you here? Uh, 2 dollars. 710 00:46:34,225 --> 00:46:35,385 Ain't they coming? 711 00:46:35,560 --> 00:46:38,188 Yeah, it's a pretty night, ain't it? Yeah. 712 00:46:38,363 --> 00:46:39,829 Let's get some air, huh? 713 00:46:55,574 --> 00:46:57,371 Raymond! 714 00:47:11,520 --> 00:47:14,543 If I wasn't so tired, I'd kick your teeth in. 715 00:47:22,194 --> 00:47:25,423 Call the cops! Call the cops! 716 00:47:36,737 --> 00:47:39,865 Oh, getting a little exercise, huh, Dave? 717 00:47:40,541 --> 00:47:42,838 Come on, let's get in the car. Come on. 718 00:47:43,009 --> 00:47:44,737 In the car here. 719 00:47:44,910 --> 00:47:47,970 Oh, hi, Sherm. Hello, Bama. 720 00:47:48,147 --> 00:47:49,204 Somebody been fighting? 721 00:47:49,380 --> 00:47:51,940 - Yeah, but it's all over. - I'm afraid that's impossible. 722 00:47:52,116 --> 00:47:53,515 - You start this? - No, I didn't. 723 00:47:53,685 --> 00:47:55,207 He did. He started it in Chicago. 724 00:47:55,384 --> 00:47:58,079 You've got a lot of nerve. I can tell you who started this. 725 00:47:58,253 --> 00:48:00,779 Don't tell me, tell the judge. It was nothing at all. 726 00:48:00,957 --> 00:48:03,390 Look, there's been a formal complaint. Why me? 727 00:48:03,558 --> 00:48:06,184 - All I did was get a working. - Over. I can give you my word. 728 00:48:06,359 --> 00:48:09,123 I know this gentleman. He's a no-good, dirty louse. 729 00:48:09,295 --> 00:48:12,855 - He came at my friend here with a bottle. - Looks like they both had a bottle. 730 00:48:13,031 --> 00:48:16,295 - Come on. - Listen, will you listen to me? I'm a witness. 731 00:48:16,466 --> 00:48:20,596 Well, so you're a witness. Maybe you better come along too. Go on. 732 00:48:25,238 --> 00:48:27,297 Welcome home, Dave. 733 00:48:28,209 --> 00:48:31,302 Dave, don't worry about a thing, I'll be right with you. 734 00:48:48,490 --> 00:48:49,957 Come in. 735 00:48:53,994 --> 00:48:56,827 Good morning, Mr. Hirsh. Or is it good afternoon? 736 00:48:56,997 --> 00:49:00,193 - Is my brother here? - Oh, my new boarder? He sure is. 737 00:49:00,366 --> 00:49:03,358 - Right in there. - Thank you. 738 00:49:04,002 --> 00:49:07,026 Door's open. I reckon he needs a little air. 739 00:49:11,575 --> 00:49:14,200 If you could just see yourself. 740 00:49:14,375 --> 00:49:16,275 A good morning to you, sir. 741 00:49:16,443 --> 00:49:19,536 That was nice going, Dave. I'm real proud of you. 742 00:49:19,712 --> 00:49:21,839 One day in town, just one day... 743 00:49:22,015 --> 00:49:25,711 ...and you're picked up in a drunken brawl with a floozy and tossed into jail... 744 00:49:25,883 --> 00:49:28,977 - ...like a common hoodlum. - I know all about it, Frank. 745 00:49:29,153 --> 00:49:32,554 - I just don't understand you. - Is that your problem for this morning? 746 00:49:32,723 --> 00:49:34,984 - What have you got against me? - Not a thing. 747 00:49:35,156 --> 00:49:37,716 Oh, yes, you have. I take you to my home... 748 00:49:37,892 --> 00:49:40,884 ...I introduce you to the best people in town, like the Frenches. 749 00:49:41,062 --> 00:49:43,121 And this is the thanks I get. 750 00:49:43,297 --> 00:49:45,490 You seem to resent my position. 751 00:49:45,665 --> 00:49:47,689 It's no crime to be successful. 752 00:49:47,866 --> 00:49:50,926 I've worked hard for everything I've got. Nobody's helped me. 753 00:49:51,102 --> 00:49:54,035 Is this gonna be another one of those long lectures? 754 00:49:54,203 --> 00:49:55,830 Oh, I might have known. 755 00:49:56,506 --> 00:49:58,235 Frank, I'm not trying to needle you. 756 00:49:58,408 --> 00:50:02,343 I don't feel well. I got a headache and I have to be in court. 757 00:50:03,178 --> 00:50:05,303 You won't have to be in court. I've squared it. 758 00:50:05,478 --> 00:50:08,641 And that mobster friend of yours has already skipped town. 759 00:50:08,815 --> 00:50:12,376 - You both forfeit bail. - Oh, thank you. 760 00:50:12,552 --> 00:50:16,417 I didn't do it for you, Dave. I'm raising a decent girl. 761 00:50:16,586 --> 00:50:18,247 That she is. She's a fine girl. 762 00:50:18,422 --> 00:50:21,880 And I told the judge you'll be leaving town. 763 00:50:22,959 --> 00:50:25,323 Did you tell him where I was going? 764 00:50:25,493 --> 00:50:27,085 How do I know where you're going? 765 00:50:27,262 --> 00:50:30,162 - How did you know I was leaving? - Aren't you? 766 00:50:31,932 --> 00:50:34,023 Yeah, I guess so. 767 00:50:34,266 --> 00:50:36,393 I wish I could say I was sorry, Dave. 768 00:50:36,568 --> 00:50:38,263 I wish you could say so too. 769 00:50:38,437 --> 00:50:42,395 Well, I suppose it'll be in all the afternoon papers. That's all I need. 770 00:50:42,573 --> 00:50:45,972 Just when my name was beginning to amount to something. 771 00:50:46,341 --> 00:50:48,206 How could you do this to me? 772 00:50:48,377 --> 00:50:51,005 Me, me, me. 773 00:50:51,180 --> 00:50:55,911 Don't you ever get tired of thinking about your dull, greedy, small self? 774 00:50:56,083 --> 00:51:00,075 Now, get out of here. I'm tired of listening to you. Get the hell out of here. 775 00:51:04,220 --> 00:51:06,348 Goodbye, Mr. Hirsh. 776 00:51:22,737 --> 00:51:26,830 Man, you sure don't look pretty this morning, Dave. Wow. 777 00:51:27,205 --> 00:51:29,298 You know what I don't figure? 778 00:51:30,842 --> 00:51:34,970 You drink three drinks to my one and you look like a milk-fed quarterback. 779 00:51:35,144 --> 00:51:37,874 Well, now, that all depends on what a man's cut out for. 780 00:51:38,046 --> 00:51:42,949 I can drink and you can write. Oh, I know about them two books. 781 00:51:48,688 --> 00:51:50,918 - Hey, Bama? - Yeah? 782 00:51:51,758 --> 00:51:53,452 Looks like something died back here. 783 00:51:53,625 --> 00:51:56,558 Oh, no. That's Ginnie's neck fur, you know? 784 00:51:56,726 --> 00:52:01,094 That's an old female trick. They leave something so they can come back for it. 785 00:52:01,263 --> 00:52:04,425 Ain't you about due in court? You better take my car. 786 00:52:04,599 --> 00:52:06,793 No, I don't have to go to court. 787 00:52:06,967 --> 00:52:09,299 My generous brother squared me. 788 00:52:09,469 --> 00:52:13,427 But I could use your car, I'd like to get... Run downtown and buy some clothes. 789 00:52:13,606 --> 00:52:16,096 Any time at all, old buddy. 790 00:52:17,242 --> 00:52:18,937 Hey, Dave, uh... 791 00:52:19,576 --> 00:52:23,672 ...how would you like to make a pretty nice living without too much trouble? 792 00:52:23,946 --> 00:52:26,708 - Doing what? - Well, team up with me. 793 00:52:26,881 --> 00:52:29,076 I think we could get along. 794 00:52:30,117 --> 00:52:33,745 - You mean gambling? - Sure. It's a nice profession. 795 00:52:33,920 --> 00:52:36,319 And you're pretty good at it. 796 00:52:36,488 --> 00:52:38,012 No, I'm just lucky. 797 00:52:38,190 --> 00:52:40,953 Name me one thing you ain't supposed to be lucky at in life. 798 00:52:41,125 --> 00:52:42,490 You take my old man. 799 00:52:42,660 --> 00:52:45,890 He used to gamble when he was plowing up his fields, hoping for a crop. 800 00:52:46,062 --> 00:52:48,188 Sometimes he'd get one, sometimes he wouldn't. 801 00:52:48,364 --> 00:52:53,495 So I figure if a man's gonna gamble, he might as well do it without plowing. 802 00:52:54,201 --> 00:52:56,828 No, I'm not gonna stick around here anyway. 803 00:52:57,003 --> 00:53:00,565 And besides, how can you get any real action in a dump like Parkman? 804 00:53:00,741 --> 00:53:04,697 Oh, this is just my headquarters. I make all these big towns around here. 805 00:53:04,875 --> 00:53:09,743 It's a good idea, Dave. Then you'd have a lot of time to write. 806 00:53:10,280 --> 00:53:12,077 Why don't you think it over? 807 00:53:12,248 --> 00:53:13,409 I just did. 808 00:53:14,983 --> 00:53:16,347 Get that. 809 00:53:20,788 --> 00:53:24,744 Hi. Golly, I hope I'm not breaking in on nothing. 810 00:53:26,024 --> 00:53:27,890 It's right in here. 811 00:53:28,427 --> 00:53:33,625 Oh. Thank you. They told me we don't have to go to court. 812 00:53:33,797 --> 00:53:35,388 That's right. 813 00:53:37,332 --> 00:53:42,134 Uh, I got some good news too, Dave. You wanna hear it? 814 00:53:42,305 --> 00:53:46,671 I got a job here in town at the brassiere factory. Are you glad? 815 00:53:47,307 --> 00:53:49,241 I'm ecstatic. 816 00:53:49,843 --> 00:53:54,277 Honestly, Dave, every time you don't have a couple of drinks, you get mad at me. 817 00:53:54,444 --> 00:53:57,880 Last night and in Chicago, you just couldn't have been sweeter. 818 00:53:58,048 --> 00:54:01,575 And now, all of a sudden, you're acting like this. 819 00:54:03,587 --> 00:54:05,108 Honey, I'm not really mad. L... 820 00:54:05,285 --> 00:54:08,152 - I was just clowning. Couldn't you tell? - Of course you were. 821 00:54:08,322 --> 00:54:12,622 You've gotta run along now because I've got a couple of things to do, okay? 822 00:54:18,562 --> 00:54:20,826 Good luck in your new career. 823 00:54:21,398 --> 00:54:22,956 Thanks. 824 00:54:30,372 --> 00:54:33,534 I don't know what it is about them pigs... 825 00:54:33,807 --> 00:54:36,775 ...but they always look better at night. 826 00:54:37,743 --> 00:54:39,210 Yeah. 827 00:54:50,686 --> 00:54:52,778 Is that some of your writing? 828 00:54:53,322 --> 00:54:55,754 Yeah, if you choose to call it that. 829 00:55:14,502 --> 00:55:16,060 Dave. 830 00:55:16,237 --> 00:55:18,137 What a pleasant surprise. 831 00:55:18,306 --> 00:55:21,536 - I was just driving by and I thought... - Come in. Come in. 832 00:55:29,214 --> 00:55:30,272 Gwen, dear. 833 00:55:31,216 --> 00:55:33,411 It's Dave Hirsh. 834 00:55:35,150 --> 00:55:38,018 That's a Canaletto. I don't know one painter from another... 835 00:55:38,187 --> 00:55:41,020 ...but when I mention that name, people are impressed. 836 00:55:41,189 --> 00:55:42,986 Hello, Dave Hirsh. 837 00:55:43,158 --> 00:55:44,851 How very nice. 838 00:55:45,025 --> 00:55:47,755 - I hope I'm not interrupting. - No, we're glad you're here. 839 00:55:47,928 --> 00:55:51,022 Let's go in the kitchen. It's our nicest room. 840 00:56:00,404 --> 00:56:02,234 It's beautiful. 841 00:56:10,210 --> 00:56:13,077 Dad insists on keeping books in here. 842 00:56:13,247 --> 00:56:16,441 The grease from the cooking is gonna ruin them. He's very obstinate. 843 00:56:16,614 --> 00:56:19,140 - I heard that. - Well, where are you going? 844 00:56:19,318 --> 00:56:23,014 Larry Channock is having some faculty men over for his watered-down cocktails. 845 00:56:23,187 --> 00:56:24,675 Didn't I tell you? No. 846 00:56:24,853 --> 00:56:27,083 I'll be quite late, Gwen dear. 847 00:56:27,256 --> 00:56:30,452 Larry expects me for dinner, and you know his price. Cribbage. 848 00:56:30,625 --> 00:56:31,785 Well, drive carefully. 849 00:56:31,960 --> 00:56:35,895 Oh, Dave, there are plenty of extra rooms if you wanna stay all night. 850 00:56:36,063 --> 00:56:39,293 I'll show you the grounds in the morning. I'll show him the grounds. 851 00:56:39,465 --> 00:56:41,695 But of course, we'd love to have you stay. 852 00:56:42,601 --> 00:56:43,964 I wish I could. 853 00:56:45,201 --> 00:56:49,502 Uh, if you should decide on martinis, the vermouth's on the lower shelf. 854 00:56:49,673 --> 00:56:51,640 Goodbye, Dave. Hope to see you often. 855 00:56:51,808 --> 00:56:52,832 Goodbye, professor. 856 00:56:55,142 --> 00:56:56,769 Would you like a martini? 857 00:56:56,944 --> 00:57:00,037 No, I don't believe I'll have any. But you go right ahead. 858 00:57:00,213 --> 00:57:02,011 I'm having coffee. It's fresh and hot. 859 00:57:02,183 --> 00:57:03,673 Coffee will be fine. 860 00:57:06,985 --> 00:57:10,443 Tell me something... Just sugar, please. 861 00:57:10,621 --> 00:57:12,645 What were you about to say? 862 00:57:13,223 --> 00:57:17,181 Nothing much, except that you acted as though you didn't wanna be alone with me. 863 00:57:17,360 --> 00:57:20,988 How perfectly absurd. What on earth led to that? 864 00:57:21,162 --> 00:57:24,220 Because you seemed terribly disturbed when your father was leaving. 865 00:57:24,397 --> 00:57:28,890 I was just a little annoyed with him. Poor darling. The only time he's awkward... 866 00:57:29,067 --> 00:57:31,764 ...is when he's scheming to leave me with someone he likes. 867 00:57:31,938 --> 00:57:34,130 He's convinced himself I haven't enough friends. 868 00:57:34,304 --> 00:57:36,568 - Have you? - No one has enough friends. 869 00:57:36,740 --> 00:57:38,469 Excuse me. 870 00:57:42,478 --> 00:57:46,708 - I guess you heard about my trouble, huh? - Oh, several versions. It's a small town. 871 00:57:46,880 --> 00:57:49,678 I hear there's a blow-by-blow account in the afternoon paper. 872 00:57:49,850 --> 00:57:51,750 There sure is. 873 00:57:52,352 --> 00:57:54,044 Have a peek. 874 00:57:54,385 --> 00:57:58,651 "Dave Hirsh home, is jailed after fight over woman." 875 00:57:59,524 --> 00:58:00,820 Were you victorious? 876 00:58:00,991 --> 00:58:03,653 - Drunk. - No, thank you. 877 00:58:04,426 --> 00:58:06,451 Well, that would have been my guess. 878 00:58:06,628 --> 00:58:08,322 Were you shocked? 879 00:58:08,496 --> 00:58:10,464 Would you expect me to be? 880 00:58:10,631 --> 00:58:12,565 I don't know. 881 00:58:14,967 --> 00:58:17,561 Well, I'm not shocked, Dave Hirsh. 882 00:58:17,870 --> 00:58:20,270 But I'm not indifferent either. 883 00:58:20,439 --> 00:58:24,167 I hate to see a writer's energy wasted in drinking, fighting. 884 00:58:24,340 --> 00:58:25,739 Any man as gifted as you are... 885 00:58:25,908 --> 00:58:28,843 I brought you that story that I was telling you about. 886 00:58:39,452 --> 00:58:42,319 From the looks of it, it's not exactly hot off the typewriter. 887 00:58:42,488 --> 00:58:43,920 You got it right. 888 00:58:44,088 --> 00:58:46,716 I did that some time ago and I never could work it out... 889 00:58:46,891 --> 00:58:49,188 ...till you showed some interest. 890 00:58:49,559 --> 00:58:52,653 Well, what made you go back to it? My interest in your work? 891 00:58:52,829 --> 00:58:56,524 My interest in you. I think I'm falling in love with you. 892 00:58:56,697 --> 00:59:00,895 You fool. You must be a writer, you're such a fool. 893 00:59:01,069 --> 00:59:02,559 I meant that. 894 00:59:02,736 --> 00:59:04,463 Now, let's understand one thing, Dave. 895 00:59:04,636 --> 00:59:08,163 I told you if I could help you with your work, the door's never locked. 896 00:59:08,339 --> 00:59:10,135 Don't you think we ought to lock it? 897 00:59:10,308 --> 00:59:12,276 Drink your coffee. 898 00:59:12,444 --> 00:59:15,843 Apparently, you didn't hear what I said. I'm in love with you. 899 00:59:16,012 --> 00:59:18,775 And I was avoiding the obvious comment that you said that... 900 00:59:18,947 --> 00:59:22,280 ...with the ease of a man who's said it often to an assortment of women. 901 00:59:22,451 --> 00:59:24,849 - That's not true. - Shall we read your press notices? 902 00:59:25,018 --> 00:59:27,077 They got it all wrong, Gwen. 903 00:59:27,887 --> 00:59:30,912 I'd much rather discuss your story. What's it about? 904 00:59:31,090 --> 00:59:33,217 It's about love. 905 00:59:34,025 --> 00:59:36,584 And I think I've learned a great deal more about it now. 906 00:59:36,760 --> 00:59:38,887 Please, please don't. 907 00:59:39,062 --> 00:59:44,123 Now, you sit down and let me clear away these papers and then I'll read your story. 908 00:59:46,066 --> 00:59:48,034 You correct papers every night in the week? 909 00:59:48,202 --> 00:59:49,897 Practically. 910 00:59:50,070 --> 00:59:53,164 - Go on any dates? - Rarely. 911 00:59:54,806 --> 00:59:56,967 How old are you, Gwen? 912 01:00:01,547 --> 01:00:04,015 I have a question, Dave Hirsh. 913 01:00:05,616 --> 01:00:08,450 - Do you like my dad? - I do. 914 01:00:08,620 --> 01:00:11,215 You have a friendly relationship with him, haven't you? 915 01:00:11,391 --> 01:00:12,689 Very friendly. 916 01:00:12,859 --> 01:00:17,192 Then why can't you have the same kind of relationship with an intelligent woman? 917 01:00:17,362 --> 01:00:20,525 Boy, I'm glad you're not a teacher of biology. 918 01:00:20,699 --> 01:00:24,534 And if I were, I wouldn't confuse biology with love. 919 01:00:25,637 --> 01:00:29,597 Well, let's walk on the grounds and I'll read your story. 920 01:01:20,697 --> 01:01:23,757 Hey. When you get finished with the pages, they'll make nice arrows. 921 01:01:23,933 --> 01:01:27,131 - We can shoot them across the river. - Quiet. 922 01:01:56,401 --> 01:01:57,891 Your girl went that way. 923 01:02:12,719 --> 01:02:15,083 Dave. Dave. 924 01:02:31,773 --> 01:02:33,673 It's that bad, huh? 925 01:02:33,975 --> 01:02:37,569 Dave, you have a very exciting talent. 926 01:02:37,978 --> 01:02:41,437 - You mean you liked some of that stuff? - I liked all of it. 927 01:02:41,616 --> 01:02:45,051 The people are so real, so touching. 928 01:02:45,219 --> 01:02:48,747 - You're kidding. - It's a lovely story, Dave. 929 01:02:48,924 --> 01:02:52,383 I cried, and I don't often. 930 01:02:53,062 --> 01:02:54,789 Well... 931 01:02:55,029 --> 01:02:56,496 ...maybe I'll try to finish it. 932 01:02:56,664 --> 01:02:59,863 - But it's finished. - I don't know what you mean. 933 01:03:00,036 --> 01:03:02,904 Well, the minute the girl leaves, the story's over. 934 01:03:03,073 --> 01:03:06,871 There's nothing more to say. That's why you couldn't go on. 935 01:03:08,511 --> 01:03:12,140 Of course. How about that? How come I never thought about that? 936 01:03:12,316 --> 01:03:16,412 I'll have it retyped and send it to The Atlantic. I'm pretty certain they'll want it. 937 01:03:16,587 --> 01:03:19,249 So help me, I didn't know there were women like you. 938 01:03:19,423 --> 01:03:21,687 Dave, I have just a minor suggestion to make. 939 01:03:21,859 --> 01:03:25,658 - I'll show you what I mean. - First, a thank-you kiss. 940 01:03:27,296 --> 01:03:30,028 One hundred percent platonic, wasn't it? 941 01:03:30,201 --> 01:03:33,432 - About 75. - Oh, I can do better than that. 942 01:03:33,606 --> 01:03:36,265 Oh, Dave, let's talk about the story. 943 01:03:41,546 --> 01:03:44,845 Don't. Don't, Dave. 944 01:03:46,151 --> 01:03:47,675 Gwen. 945 01:03:48,921 --> 01:03:52,413 Gwen, I truly love you. Don't you know that? 946 01:04:05,737 --> 01:04:07,170 Don't. 947 01:04:07,907 --> 01:04:09,375 Don't. 948 01:04:56,025 --> 01:04:59,119 And David Hirsh, brother of Frank Hirsh... 949 01:04:59,329 --> 01:05:02,527 ...forfeited $ 100 bail when he and a... 950 01:05:02,699 --> 01:05:05,565 There it goes again. Every hour on the hour. 951 01:05:05,734 --> 01:05:07,499 Well, we don't have to listen. 952 01:05:07,671 --> 01:05:10,071 ...to answer charges of disturbing the peace... 953 01:05:10,241 --> 01:05:12,641 How long are you gonna let your brother disgrace us? 954 01:05:12,811 --> 01:05:16,142 Oh, now, what can I do? Sweetheart, let's drop it, huh? 955 01:05:16,312 --> 01:05:18,177 I've had a tough day. 956 01:05:18,349 --> 01:05:22,845 What kind of a day do you think I've had? The whole town talking about this... This... 957 01:05:23,022 --> 01:05:25,454 I've never been so humiliated. Next they'll ask us... 958 01:05:25,623 --> 01:05:29,286 - ...to resign from the country club. - Oh, nobody's gonna ask us to resign. 959 01:05:29,460 --> 01:05:31,759 Lots of families have black sheep. 960 01:05:31,930 --> 01:05:34,693 Besides, you married me, not my brother. 961 01:05:38,003 --> 01:05:39,903 You know something? 962 01:05:40,071 --> 01:05:42,768 You're still the prettiest girl in Parkman. 963 01:05:42,942 --> 01:05:45,170 Of course, there's a little more of you... 964 01:05:45,343 --> 01:05:48,870 ...but that just means there's a little more to love. 965 01:05:50,249 --> 01:05:52,275 What do you say we go out? 966 01:05:52,452 --> 01:05:55,181 Sort of relax, huh? 967 01:05:56,322 --> 01:05:59,951 - What do you say? - Don't be silly, Frank. I've got a headache. 968 01:06:10,705 --> 01:06:12,171 - Good night, Daddy. - Good night? 969 01:06:12,340 --> 01:06:15,569 Good night, Mom. Don't worry, I've got a key. 970 01:06:15,942 --> 01:06:17,638 - Say, where's she going? - Out. 971 01:06:17,811 --> 01:06:19,109 Oh, thank you very much. 972 01:06:19,280 --> 01:06:21,977 Do you mind telling me where she's going and who with? 973 01:06:22,151 --> 01:06:23,447 I don't know. 974 01:06:23,619 --> 01:06:27,348 What do you mean you don't know? You're her mother, aren't you? Dawn. 975 01:06:27,521 --> 01:06:31,288 If it isn't too much trouble, would you mind telling me where you're going? 976 01:06:31,459 --> 01:06:33,554 Oh, just for a drive with Wally. 977 01:06:33,729 --> 01:06:35,958 If it was anything special, you know I'd tell you. 978 01:06:37,466 --> 01:06:40,060 There he is. Satisfied? 979 01:06:40,236 --> 01:06:44,036 If I ran my business the way you run this house, we'd be bankrupt. 980 01:06:44,205 --> 01:06:48,337 Your business? You seem to forget it was my father's store. 981 01:06:48,511 --> 01:06:50,138 Forget? How can I forget? 982 01:06:50,313 --> 01:06:54,373 You've been reminding me twice a day for 18 years. 983 01:07:03,960 --> 01:07:05,951 I'm going out. 984 01:08:13,301 --> 01:08:17,396 Oh, why, Mr. Hirsh, you... You frightened me. 985 01:08:18,673 --> 01:08:20,766 What are you doing here so late? 986 01:08:20,942 --> 01:08:21,966 Oh, there... 987 01:08:22,510 --> 01:08:26,309 There are a lot of back orders. It's always quieter at night. 988 01:08:26,480 --> 01:08:29,542 I don't like you working so late. It doesn't look right. 989 01:08:31,455 --> 01:08:34,785 I don't care what the people think, Mr. Hirsh. 990 01:08:35,457 --> 01:08:37,425 Besides, I'm almost through. 991 01:08:41,364 --> 01:08:43,992 You're through right now, young lady. 992 01:08:44,399 --> 01:08:46,095 Home you go. 993 01:08:46,502 --> 01:08:48,266 Yes, sir. 994 01:09:07,224 --> 01:09:10,889 Well, I suppose the night must be just beginning for you. 995 01:09:11,063 --> 01:09:14,895 - Oh, it's great to be young. - So they tell me. 996 01:09:15,400 --> 01:09:18,426 What's the trouble? Have a fight with your boyfriend? 997 01:09:18,603 --> 01:09:20,264 You mean Ed Remick? 998 01:09:20,438 --> 01:09:22,737 Oh, I stopped seeing him a long time ago. 999 01:09:22,908 --> 01:09:25,468 - Young men can be such bores. - Ho-ho! 1000 01:09:25,644 --> 01:09:28,978 There must be plenty of others waiting to take his place. 1001 01:09:30,249 --> 01:09:33,651 - Aren't there? - Sure, hundreds. 1002 01:09:36,889 --> 01:09:40,917 Edith, I hope you don't think I'm being fresh or anything like that... 1003 01:09:41,327 --> 01:09:43,057 ...but I got the blues tonight. 1004 01:09:43,230 --> 01:09:46,164 I was just wondering if we could drive around for a while. 1005 01:09:46,332 --> 01:09:48,129 Of course. 1006 01:10:16,163 --> 01:10:17,960 Beautiful night. 1007 01:10:20,569 --> 01:10:23,937 Oh, that feels good. My back's tired. 1008 01:10:24,105 --> 01:10:27,872 Ha-ha. No wonder, sitting behind a desk all day, working at night. 1009 01:10:28,644 --> 01:10:32,410 You know, what I should do is take you across my knee and paddle you. 1010 01:10:32,583 --> 01:10:35,071 Working's better than sitting home alone. 1011 01:10:35,250 --> 01:10:38,379 You're an attractive girl, you ought to have more fun. 1012 01:10:38,955 --> 01:10:41,550 All work and no play, you know. 1013 01:11:07,485 --> 01:11:10,046 Matter of fact, you're an exceptional girl. 1014 01:11:10,222 --> 01:11:13,191 I've met lots in my time, and I know. 1015 01:11:13,359 --> 01:11:16,122 Take an old man's advice, Edith. 1016 01:11:16,294 --> 01:11:18,660 Have fun while you're young. 1017 01:11:19,866 --> 01:11:22,960 You're a long way from being old, Mr. Hirsh. 1018 01:11:23,969 --> 01:11:27,200 Well, I'm older than I'd like to be. 1019 01:11:30,209 --> 01:11:32,303 Especially when I'm... 1020 01:11:32,479 --> 01:11:36,278 When I'm sitting next to an attractive young girl like you. 1021 01:11:51,232 --> 01:11:55,065 Wally, please, let's go home. I told you I don't wanna park. 1022 01:11:55,235 --> 01:11:58,069 It always leads to the same old teachers' argument. 1023 01:11:58,239 --> 01:12:00,367 We don't have to have that argument. 1024 01:12:00,541 --> 01:12:03,137 You heard what I said. 1025 01:12:19,128 --> 01:12:20,755 What's the matter? 1026 01:12:23,966 --> 01:12:26,799 I... I will have that drink. 1027 01:12:27,102 --> 01:12:28,467 Sure. 1028 01:12:32,710 --> 01:12:36,770 No, I really don't want it. Wally, take me home. 1029 01:12:37,480 --> 01:12:41,281 - Dawn. - Please, Wally, take me home. 1030 01:13:11,250 --> 01:13:15,083 - Any calls? - No, she didn't call. 1031 01:13:17,423 --> 01:13:21,520 - I bought that car I was telling you about. - Oh, good. Then you're fixing to stay, huh? 1032 01:13:21,695 --> 01:13:24,685 Got myself a steady boarder. 1033 01:13:24,864 --> 01:13:27,388 I don't expect to sign a lease. 1034 01:13:27,566 --> 01:13:29,057 Where are you going? 1035 01:13:29,236 --> 01:13:31,205 Terre Haute, Indianapolis. 1036 01:13:31,372 --> 01:13:33,567 For a little relaxation, maybe a little profit. 1037 01:13:33,740 --> 01:13:35,536 You wanna come along? 1038 01:13:35,709 --> 01:13:37,198 No, I don't think so. 1039 01:13:37,376 --> 01:13:39,971 You know, the boys in Terre Haute, they don't set no limit. 1040 01:13:40,147 --> 01:13:42,674 We could do ourselves a little good. 1041 01:13:44,151 --> 01:13:45,846 I think I'd better stay. 1042 01:13:46,019 --> 01:13:48,989 Dave, now, you ain't acting like no grown-up man. 1043 01:13:49,157 --> 01:13:51,557 You wanna see your little schoolteacher, don't you? 1044 01:13:51,726 --> 01:13:54,125 Why don't you get on over and go see her? 1045 01:13:55,529 --> 01:13:57,795 She said she'd phone me. 1046 01:13:57,966 --> 01:14:01,299 Well, I don't pretend to be no authority on dames... 1047 01:14:01,471 --> 01:14:04,233 ...but there's one thing I sure do know. 1048 01:14:04,439 --> 01:14:06,964 They either take orders or they give them. 1049 01:14:07,141 --> 01:14:10,910 And once they get an idea they're running menfolks, they get mean on you. 1050 01:14:11,781 --> 01:14:13,214 And how have you been? 1051 01:14:13,383 --> 01:14:14,940 Well... 1052 01:14:15,117 --> 01:14:19,349 ...in case you change your mind about the trip, I ain't leaving till midnight. 1053 01:14:42,745 --> 01:14:44,506 Dave. 1054 01:14:45,913 --> 01:14:47,313 Are you busy? 1055 01:14:47,482 --> 01:14:50,474 - I am, as a matter of fact, but come on in. - I've missed you. 1056 01:14:50,652 --> 01:14:53,087 That's a very attractive jacket. 1057 01:14:53,257 --> 01:14:54,882 Gwen, you said you'd telephone. 1058 01:14:55,057 --> 01:14:58,823 Well, I've been swamped with examination papers, Dave. 1059 01:14:59,061 --> 01:15:01,622 Would you like a drink? Is it still coffee? 1060 01:15:01,798 --> 01:15:03,663 Nothing, thank you. 1061 01:15:04,332 --> 01:15:07,826 We should be hearing from The Atlantic soon about your story. 1062 01:15:08,138 --> 01:15:09,606 Gwen. 1063 01:15:09,773 --> 01:15:12,901 What's the matter? You're acting like you're 12 million miles away. 1064 01:15:13,077 --> 01:15:16,534 I don't know what happened. The last time we were together, you seemed to... 1065 01:15:16,713 --> 01:15:18,441 I haven't forgotten. 1066 01:15:22,487 --> 01:15:24,817 I suppose you're sorry, huh? 1067 01:15:25,622 --> 01:15:27,784 Let's not talk about it, Dave. 1068 01:15:27,959 --> 01:15:29,483 I think we should talk about it. 1069 01:15:29,660 --> 01:15:32,788 You're a bright girl. This is important to me. I'm in love with you. 1070 01:15:32,964 --> 01:15:36,365 I don't want you to be in love with me. Don't be, please. 1071 01:15:37,169 --> 01:15:40,832 - That was a foolish thing to say, wasn't it? - It was pretty foolish. 1072 01:15:41,006 --> 01:15:44,133 - Don't you understand what I'm trying to...? - Please. 1073 01:15:44,542 --> 01:15:47,444 Dave, haven't I made it clear I don't want this relationship? 1074 01:15:47,613 --> 01:15:49,604 Well, what kind of relationship do you want? 1075 01:15:49,781 --> 01:15:52,581 Now, don't act like a little boy who's been slapped. 1076 01:15:52,753 --> 01:15:56,050 You know how much I'm drawn to you and how much I admire your talent. 1077 01:15:56,221 --> 01:15:59,749 Forget the talent, let's get to the point. You don't love me, do you? 1078 01:15:59,926 --> 01:16:03,725 I think I do. I'm not sure I want to. 1079 01:16:03,895 --> 01:16:08,334 - Would you like to make that clearer? - I'm not a schoolgirl, I'm a schoolteacher. 1080 01:16:08,502 --> 01:16:11,994 I've waited a long time. You mustn't hurry me. 1081 01:16:12,172 --> 01:16:15,299 Your kind of violence, it frightens me. 1082 01:16:20,882 --> 01:16:22,851 What are you afraid of? 1083 01:16:23,018 --> 01:16:27,181 Well, it... It isn't easy to put these things into words. 1084 01:16:27,354 --> 01:16:32,315 Intellectually, I can understand and even envy a little your way of living. 1085 01:16:32,494 --> 01:16:34,519 But emotionally... 1086 01:16:35,096 --> 01:16:38,759 Well, emotionally, I'm a rather commonplace person. 1087 01:16:39,067 --> 01:16:42,560 Who isn't? Look, I've quit drinking. 1088 01:16:42,738 --> 01:16:46,433 I've changed. I know I haven't changed to a hundred percent, but I have. 1089 01:16:46,607 --> 01:16:49,443 - Oh, Gwen. - Dave. 1090 01:16:53,250 --> 01:16:55,376 Do you wanna marry me? 1091 01:16:55,551 --> 01:16:58,543 Is that curiosity or a proposal of marriage? 1092 01:16:58,721 --> 01:17:02,250 No. It's just a question that has only two answers. 1093 01:17:02,427 --> 01:17:04,518 There's also a third. 1094 01:17:04,694 --> 01:17:06,321 I don't know yet. 1095 01:17:06,495 --> 01:17:10,057 Oh, Dave, we've met exactly three times. What do I know about you? 1096 01:17:10,233 --> 01:17:12,134 What do you know about me? 1097 01:17:12,303 --> 01:17:15,430 I just know that I'm the kid who wants to marry you. 1098 01:17:16,106 --> 01:17:19,702 Gwen, it's something I want more than anything else in the world. 1099 01:17:23,915 --> 01:17:28,284 We'll have no more of that. I'm not one of your barroom tarts. 1100 01:17:32,959 --> 01:17:35,893 You're right, teacher. You're a hundred percent right. 1101 01:17:36,060 --> 01:17:37,425 I've been a bad boy. 1102 01:17:37,595 --> 01:17:40,793 I've been naughty. Matter of fact, I don't even belong in your class. 1103 01:17:40,966 --> 01:17:43,127 Quite possibly you don't. 1104 01:17:43,302 --> 01:17:46,169 Well, you won't get a chance to flunk me again. 1105 01:17:53,113 --> 01:17:56,411 Bama. Bama? 1106 01:17:56,582 --> 01:17:58,311 Bama. 1107 01:17:58,818 --> 01:18:00,844 I told you it's her birthday. 1108 01:18:01,021 --> 01:18:02,750 I got a cake in the oven. 1109 01:18:02,923 --> 01:18:05,720 - Ain't you even gonna give us a drink? - You know where it is. 1110 01:18:05,892 --> 01:18:07,655 Sure. 1111 01:18:09,230 --> 01:18:11,255 Oh, Dave. Whoo! 1112 01:18:11,766 --> 01:18:13,496 We thought you was never coming back. 1113 01:18:13,667 --> 01:18:17,694 - You got a roommate. When do we leave? - Any time at all. Didn't make out so good? 1114 01:18:17,872 --> 01:18:19,772 - Let's get started. - You going some place? 1115 01:18:19,940 --> 01:18:21,909 - Yep. - Yep, Terre Haute. The party's over. 1116 01:18:22,077 --> 01:18:25,442 - Oh, take us, will you? - Dave, please take us. 1117 01:18:25,613 --> 01:18:28,344 Oh, please, we can tell the factory girls we've been sick. 1118 01:18:28,517 --> 01:18:30,645 - Please, Dave. - Oh, come on, it's her birthday. 1119 01:18:30,819 --> 01:18:32,344 - Congratulations. - Thank you. 1120 01:18:32,522 --> 01:18:34,819 Can we go? Can we? 1121 01:18:39,128 --> 01:18:40,755 Dave? 1122 01:18:44,000 --> 01:18:46,059 - It really ain't. - What ain't? 1123 01:18:46,235 --> 01:18:49,568 It ain't my birthday. I just said that. 1124 01:18:49,740 --> 01:18:52,264 - Why? - Oh, you know, everybody does that. 1125 01:18:52,442 --> 01:18:56,106 Maybe have a little party, get some perfume or something. 1126 01:18:56,579 --> 01:19:00,243 I shouldn't have said that to you, though, Dave. L... 1127 01:19:00,417 --> 01:19:04,216 I really shouldn't have pulled a thing like that on a fella like you. 1128 01:19:07,023 --> 01:19:09,083 Come on, help me pack. 1129 01:19:09,326 --> 01:19:11,023 Okay. 1130 01:19:12,064 --> 01:19:14,826 - These? - No, they hurt. 1131 01:19:43,097 --> 01:19:44,926 Agnes, I don't know what else we can do. 1132 01:19:45,097 --> 01:19:47,895 We've got to call the sheriff's office. 1133 01:19:48,068 --> 01:19:49,831 And have it all over tomorrow's paper? 1134 01:19:50,003 --> 01:19:52,597 I don't want to either, but do you realize what time it is? 1135 01:19:52,773 --> 01:19:54,364 Look, just what did Wally say? 1136 01:19:54,541 --> 01:19:58,501 I've told you three times. He hasn't seen her. He doesn't know where she is. 1137 01:19:58,679 --> 01:20:01,273 I don't know what's come over that girl. 1138 01:20:02,383 --> 01:20:05,249 - Ever since your brother got here... - Will you stop it? 1139 01:20:06,118 --> 01:20:09,090 Say, you didn't have a fight with her or anything, did you? 1140 01:20:09,257 --> 01:20:12,250 Now, why would I have a fight with her? Honestly. 1141 01:20:15,596 --> 01:20:18,588 Hello? Oh, yeah. 1142 01:20:19,300 --> 01:20:22,203 - Fine, fine, fine. - Who is it? 1143 01:20:22,505 --> 01:20:25,165 - Uh-huh. Yeah. - Who is it? 1144 01:20:25,339 --> 01:20:28,537 Uh-huh. Yes. Mm-hm. 1145 01:20:28,710 --> 01:20:31,270 - Frank. - Excuse me a minute. 1146 01:20:31,447 --> 01:20:34,006 It's Edith, she's been making phone calls. Dawn's okay. 1147 01:20:34,181 --> 01:20:37,550 She's been in Terre Haute. A friend of Willy Packer's saw her there. 1148 01:20:37,720 --> 01:20:39,711 - Yes. - And what's fine about it? 1149 01:20:39,889 --> 01:20:43,018 - What's she doing in Terre Haute? - Please. 1150 01:20:43,193 --> 01:20:45,819 Uh-huh. Thank you. Thank you very much, Edith. 1151 01:20:46,862 --> 01:20:49,856 I don't suppose you can talk now, can you? 1152 01:20:52,837 --> 01:20:56,169 I understand. Good night, Frank. 1153 01:21:18,195 --> 01:21:21,030 Oh, yeah, baby. Easy. There, easy now. 1154 01:21:21,200 --> 01:21:22,895 Good, sit down. Easy. 1155 01:21:23,069 --> 01:21:26,731 - What happened to her? - Good girl. You all right, honey? 1156 01:21:26,905 --> 01:21:29,396 - Yeah, you're all right. - Cigarettes. 1157 01:21:29,709 --> 01:21:32,177 Okay. Smoke up, force yourself to have fun. 1158 01:21:32,345 --> 01:21:34,609 That's a girl. Mmm! 1159 01:21:34,780 --> 01:21:36,475 There you go. 1160 01:21:37,016 --> 01:21:38,507 There we go. 1161 01:21:38,685 --> 01:21:40,949 Are you sure you don't want me to check your hat? 1162 01:21:41,121 --> 01:21:42,452 What hat, lady? 1163 01:21:46,459 --> 01:21:48,223 What? What's the matter? 1164 01:21:48,395 --> 01:21:52,298 Oh, Dave, it's that song. I just love it. It's so sad. 1165 01:21:52,468 --> 01:21:55,924 - Bama, don't you think it's sad? - Yeah, gets me right here, sweetheart. 1166 01:21:56,103 --> 01:21:57,968 There. All right? That's better? 1167 01:22:01,475 --> 01:22:04,070 - Beautiful voice, isn't it? - She been studying, you know. 1168 01:22:04,244 --> 01:22:06,873 Yeah. Speak up. Beautiful? 1169 01:22:29,471 --> 01:22:31,232 Hey, buddy, get that dame away from the band. 1170 01:22:32,543 --> 01:22:35,183 Look, I don't want any trouble. Are you gonna remove her or are we? 1171 01:22:35,344 --> 01:22:37,141 What do you mean, are we gonna...? 1172 01:22:37,312 --> 01:22:41,044 Dave, if there's gonna be an argument about Ginnie's singing, I'm with him. 1173 01:22:41,217 --> 01:22:43,186 Yeah, I'm with him. 1174 01:22:43,554 --> 01:22:45,680 Who you with, baby? 1175 01:22:52,263 --> 01:22:55,959 Come on, baby, let's dance. They don't appreciate your singing in this joint. 1176 01:22:56,132 --> 01:22:59,193 You appreciate my singing, though, don't you, Dave? 1177 01:23:44,051 --> 01:23:46,713 I promised I'd never ask you for nothing... 1178 01:23:46,887 --> 01:23:49,515 ...but just so as I'll have a remembrance of this trip... 1179 01:23:49,691 --> 01:23:52,683 ...will you buy me one of them pillows over there? 1180 01:23:53,562 --> 01:23:55,994 Sure I will. Come on. 1181 01:23:56,397 --> 01:23:58,058 Hey, lady. 1182 01:23:58,233 --> 01:24:01,294 - Give her one of those pillows, will you? - No, not that. 1183 01:24:09,978 --> 01:24:13,745 Ain't nobody never been this sweet to me before, Dave. 1184 01:24:13,916 --> 01:24:16,315 And you're sober too. Practically. 1185 01:24:16,485 --> 01:24:18,043 Sure. 1186 01:24:30,201 --> 01:24:33,795 - You know what Rosalie heard? - No, what did she hear? 1187 01:24:33,970 --> 01:24:38,100 She heard you had a yen for that schoolteacher, Miss French. 1188 01:24:41,946 --> 01:24:44,812 - Is that true, Dave? - No. 1189 01:24:45,715 --> 01:24:48,684 - Dave, you can always... - Let's sit down and get a drink. 1190 01:24:56,294 --> 01:24:58,728 The best in the house. Thank you. 1191 01:25:03,303 --> 01:25:05,360 Cigarettes. 1192 01:25:17,382 --> 01:25:18,906 - Two stingers. - Oh! 1193 01:25:29,897 --> 01:25:31,831 Hello, Dawn. 1194 01:25:32,600 --> 01:25:33,691 Oh, I... 1195 01:25:33,867 --> 01:25:37,325 I'm sorry. This is Teddy, uh...? 1196 01:25:37,504 --> 01:25:39,062 Harperson. 1197 01:25:41,309 --> 01:25:43,970 - Won't you sit and join us? We... - What are you doing here? 1198 01:25:44,144 --> 01:25:48,513 We've been doing the town. Been just about everywhere. 1199 01:25:49,551 --> 01:25:53,454 I'm sorry, this is my uncle, Dave Hirsh, the writer. 1200 01:25:53,623 --> 01:25:57,422 - Oh, how are you? - You two know each other long? 1201 01:25:57,591 --> 01:26:00,585 - Well, no. Actually... - We just met today. 1202 01:26:00,763 --> 01:26:03,596 Teddy is a traveling salesman. 1203 01:26:04,099 --> 01:26:07,398 And I am the farmer's daughter. 1204 01:26:07,836 --> 01:26:09,065 Goodbye, Mr. Harperson. 1205 01:26:09,238 --> 01:26:11,138 - Oh, you're leaving? - No, you are. 1206 01:26:11,307 --> 01:26:12,569 Wait a minute. 1207 01:26:12,742 --> 01:26:15,608 - Look, I think you've got me wrong. We're... - She's just a kid. 1208 01:26:15,777 --> 01:26:18,439 - I'm 18. - I said goodbye, Mr. Harperson. 1209 01:26:18,614 --> 01:26:21,915 Don't you pay any attention to him, he can't do this. 1210 01:26:24,687 --> 01:26:27,156 Dave, don't spoil things, I'm having fun. 1211 01:26:27,323 --> 01:26:29,224 Oh, sure. You're having a jolly time. 1212 01:26:29,393 --> 01:26:32,090 - Look, uh... - Walk. 1213 01:26:34,132 --> 01:26:36,032 Come here. Give me the coffee. 1214 01:26:36,199 --> 01:26:38,600 - It's for the other table. - Get some more. 1215 01:26:38,770 --> 01:26:40,738 - Yeah, but I... - Get some more. 1216 01:26:40,905 --> 01:26:42,703 Oh, of course. 1217 01:26:47,045 --> 01:26:48,535 Move over. 1218 01:26:53,085 --> 01:26:56,110 - Does your father know where you are? - No. 1219 01:26:56,286 --> 01:26:58,755 I don't know where he is either. 1220 01:26:59,390 --> 01:27:02,829 - Doesn't that strike you funny? - No, it breaks me up. 1221 01:27:03,363 --> 01:27:05,124 Hey, Ginnie. 1222 01:27:13,240 --> 01:27:16,834 - This is Dawn, my niece. - Oh, hello. 1223 01:27:17,010 --> 01:27:18,272 My head aches. 1224 01:27:18,445 --> 01:27:22,610 - Maybe you can get her a cold towel, huh? - I don't want a cold towel, I feel miserable. 1225 01:27:22,783 --> 01:27:26,376 Oh, well, honey. That's because you're crocked. 1226 01:27:26,553 --> 01:27:29,852 Oh, a kid your age really shouldn't drink so much. 1227 01:27:30,024 --> 01:27:31,049 Come on. 1228 01:27:31,226 --> 01:27:34,819 You get her straightened out and I'll take her out to get a little air later. 1229 01:27:39,835 --> 01:27:41,927 One-way to Parkman. 1230 01:27:52,482 --> 01:27:54,710 Don't judge your father too harshly, sweetie. 1231 01:27:54,882 --> 01:27:57,282 Sometimes when a man aims high, he can miss. 1232 01:27:57,452 --> 01:28:00,786 - I don't wanna talk about it. - Well, then let me talk about it. 1233 01:28:00,957 --> 01:28:03,324 I know you're trying to hit back at your dad. 1234 01:28:03,494 --> 01:28:05,357 But who are you really hurting? 1235 01:28:05,527 --> 01:28:08,588 And what are you gonna prove by becoming a tramp? 1236 01:28:08,765 --> 01:28:10,927 I'm not gonna become a tramp. 1237 01:28:11,100 --> 01:28:13,502 It doesn't take long, honey. 1238 01:28:13,971 --> 01:28:18,067 Couple more goons like that guy who picked you up back there and a little booze, and... 1239 01:28:18,242 --> 01:28:21,837 Well, I ought to know, I'm an expert on tramps. 1240 01:28:22,012 --> 01:28:24,037 I can't live at home. 1241 01:28:24,213 --> 01:28:26,579 Living at home isn't so bad, kid. 1242 01:28:26,749 --> 01:28:29,412 I'm gonna get a job in New York. 1243 01:28:29,586 --> 01:28:33,388 Oh. Well, look, do me a favor and don't do anything until I get back. 1244 01:28:33,558 --> 01:28:34,990 You promise? 1245 01:28:35,159 --> 01:28:37,593 I promise, but you won't change my mind. 1246 01:28:37,762 --> 01:28:41,927 Milton, Delford Junction, North Oaks and Parkman. 1247 01:28:42,101 --> 01:28:44,159 I'm sorry if I upset you. 1248 01:28:44,334 --> 01:28:45,859 Upset me? Don't be ridiculous. 1249 01:28:46,037 --> 01:28:48,437 You make me feel like one of the family. 1250 01:28:48,607 --> 01:28:51,201 It's a new feeling to me and I like it. 1251 01:28:53,080 --> 01:28:56,412 - Be a good girl. - Thank you. 1252 01:28:56,882 --> 01:28:58,679 Bye, kid. 1253 01:29:19,539 --> 01:29:21,973 - Is she okay? - She's fine. 1254 01:29:23,877 --> 01:29:26,972 - When do you figure on going home? - What? 1255 01:29:27,148 --> 01:29:28,342 Any time you say, Dave. 1256 01:29:28,516 --> 01:29:31,178 - How about after Indianapolis? - That's fine. That's great. 1257 01:29:31,353 --> 01:29:33,877 Hey, you know, you should have seen him with his niece. 1258 01:29:34,055 --> 01:29:36,284 Oh, golly, he just couldn't have been sweeter. 1259 01:29:36,457 --> 01:29:39,325 - Niece? - Well, she is his niece. 1260 01:29:39,495 --> 01:29:41,726 - Bama's my uncle. - She is too his niece. 1261 01:29:41,898 --> 01:29:44,661 Turn if off. I'd rather listen to the singing. 1262 01:29:44,832 --> 01:29:48,768 Baby, how about another drink? I'd love one. 1263 01:30:01,385 --> 01:30:03,944 - Dawn, is that you? - Yes. 1264 01:30:04,119 --> 01:30:07,317 Do you know what time it is? Is she here? What happened? 1265 01:30:07,490 --> 01:30:08,958 Where have you been? 1266 01:30:09,126 --> 01:30:12,186 - Terre Haute. - Who with? Where'd you go? 1267 01:30:12,363 --> 01:30:15,126 To some nightclubs with no one you know. 1268 01:30:15,298 --> 01:30:16,663 - Good night. - Good night? 1269 01:30:16,833 --> 01:30:20,964 - Dawn, we wanna know what... - I'm tired. I don't feel like talking. 1270 01:30:21,172 --> 01:30:22,869 Good night. 1271 01:30:23,476 --> 01:30:25,202 Dawn. 1272 01:30:41,160 --> 01:30:43,527 Dropped the cards like you're out. 1273 01:30:43,695 --> 01:30:45,162 - Playing? - I'm in. I'm in, Dad. 1274 01:30:45,330 --> 01:30:46,354 - Okay. - I call. 1275 01:30:46,531 --> 01:30:49,728 I'm out. How many cards? Three cards. 1276 01:30:50,135 --> 01:30:51,536 - How many? - I'm out. 1277 01:30:51,705 --> 01:30:52,729 How many? 1278 01:30:52,906 --> 01:30:54,667 Two beauties. Two beauties. 1279 01:30:54,839 --> 01:30:56,740 You got them. How many? 1280 01:30:59,845 --> 01:31:01,871 Same two beauties. Two beauties. 1281 01:31:02,049 --> 01:31:04,107 That's my call. I'm out. 1282 01:31:04,282 --> 01:31:07,378 Give me the top. One on the top. 1283 01:31:09,489 --> 01:31:10,514 Hello. 1284 01:31:11,192 --> 01:31:14,216 Hello? Yes? Just a minute, please. 1285 01:31:14,393 --> 01:31:17,420 - It's Indianapolis. - I'm still out. 1286 01:31:17,598 --> 01:31:19,897 Will you hold on for just a minute, please? 1287 01:31:20,068 --> 01:31:22,833 Gwen, dear, I will not say you're out. 1288 01:31:23,005 --> 01:31:25,302 Dave has called twice. 1289 01:31:25,473 --> 01:31:27,566 And besides, you've something to tell him now. 1290 01:31:27,742 --> 01:31:29,107 I'd rather you told him. 1291 01:31:29,277 --> 01:31:30,505 Now, Gwen, darling. 1292 01:31:30,678 --> 01:31:34,546 I know you've had a quarrel, and it's made you unhappy. 1293 01:31:35,883 --> 01:31:39,285 Do you think you'll be happier if you never see him again? 1294 01:31:43,926 --> 01:31:47,362 Hello? Yes, this is Miss French. 1295 01:31:48,365 --> 01:31:49,957 Hello? 1296 01:31:50,133 --> 01:31:54,262 Hello, Dave. We have some very exciting news for you. 1297 01:31:54,436 --> 01:31:56,666 The Atlantic took your story. 1298 01:31:56,839 --> 01:31:58,136 Five hundred dollars. 1299 01:31:58,307 --> 01:32:01,072 Is that right? Hey, that's fine, isn't it? That's great. 1300 01:32:01,244 --> 01:32:04,475 But I got a couple more important things I wanna talk to you about. 1301 01:32:05,115 --> 01:32:08,915 I suppose I haven't talked to you because I had nothing to say. 1302 01:32:09,086 --> 01:32:12,112 Dave, I've been so confused and troubled... 1303 01:32:12,290 --> 01:32:14,416 ...and now I'm not anymore. 1304 01:32:14,591 --> 01:32:16,526 Just talking to you... 1305 01:32:16,694 --> 01:32:19,528 ...I'd forgotten how warm and deep your voice is. 1306 01:32:20,666 --> 01:32:22,429 Oh, yes, I've missed you. 1307 01:32:22,602 --> 01:32:24,568 I have missed you. 1308 01:32:24,735 --> 01:32:27,260 It's astonishing how much. 1309 01:32:27,638 --> 01:32:29,129 When? 1310 01:32:29,573 --> 01:32:31,372 I'll be here. 1311 01:32:31,544 --> 01:32:34,239 Good night, Dave. Thank you. 1312 01:32:34,413 --> 01:32:36,438 Good night, baby. 1313 01:32:37,182 --> 01:32:38,206 Aces up. 1314 01:32:38,850 --> 01:32:40,716 Three nines. 1315 01:32:42,221 --> 01:32:43,983 Oh, happy day. You did it again. 1316 01:32:44,156 --> 01:32:46,091 Yeah, a little lucky. 1317 01:32:46,259 --> 01:32:48,489 You guys must be a couple of grand ahead, huh? 1318 01:32:48,661 --> 01:32:52,621 - Oh, more or less. - You always play together? 1319 01:32:53,067 --> 01:32:54,657 Mostly. 1320 01:32:54,833 --> 01:32:57,166 Two of you are pretty lucky. 1321 01:32:58,806 --> 01:33:00,775 I think we need a new deck. 1322 01:33:01,576 --> 01:33:05,374 Tell me something. That phone call. 1323 01:33:05,546 --> 01:33:07,673 Something very interesting? 1324 01:33:07,847 --> 01:33:09,475 For me, yeah. Why? 1325 01:33:09,651 --> 01:33:12,449 No reason at all, except, uh... 1326 01:33:12,620 --> 01:33:15,145 ...made me think of a gambler I used to know in Philly. 1327 01:33:15,322 --> 01:33:17,587 This guy had a pretty cute gimmick. 1328 01:33:17,759 --> 01:33:19,226 He used to sit in a card game... 1329 01:33:19,394 --> 01:33:23,354 ...a buddy of his would go out and call him on the phone and guess what. 1330 01:33:23,797 --> 01:33:26,596 He'd tell him what every guy in the game was holding. 1331 01:33:26,768 --> 01:33:28,999 Makes you think, doesn't it? 1332 01:33:29,538 --> 01:33:31,597 Yeah, I'd say he was a dishonest bum. 1333 01:33:31,774 --> 01:33:34,140 You know something? He was. 1334 01:33:35,076 --> 01:33:38,274 - Charlie, I better straighten you out about... - You just take it easy. 1335 01:33:38,447 --> 01:33:43,818 This fella here's the heavy loser tonight, and I reckon he's entitled to be a bit stupid. 1336 01:33:43,987 --> 01:33:46,750 - Now, who could have phoned? - Deal. 1337 01:33:46,922 --> 01:33:48,412 Well, let's say the waiter. 1338 01:33:48,591 --> 01:33:50,993 - The waiter? - Yeah, he was in here, wasn't he? 1339 01:33:51,161 --> 01:33:54,357 - He could have cased everybody's cards. - Yeah. 1340 01:33:54,530 --> 01:33:58,298 Now, mind you, I didn't say that he did. 1341 01:34:05,308 --> 01:34:08,574 - You never take that hat off, do you? - Nope, never take it off. 1342 01:34:08,746 --> 01:34:09,770 Why? 1343 01:34:09,947 --> 01:34:12,940 He got a little shortwave radio he's got sewn in the hat. 1344 01:34:13,118 --> 01:34:17,451 And it gives us back signals to what you bums are holding. Why? 1345 01:34:19,792 --> 01:34:22,022 Do you know something? 1346 01:34:22,628 --> 01:34:26,086 This creep could be kidding on the square. 1347 01:34:26,397 --> 01:34:29,094 Let's just take a look, huh? 1348 01:34:32,605 --> 01:34:34,902 All right, back away from the dough. 1349 01:34:36,508 --> 01:34:38,169 All right. 1350 01:34:38,645 --> 01:34:41,206 Don't like nobody to touch my hat. 1351 01:34:41,381 --> 01:34:43,247 Now, pick it up. 1352 01:34:45,417 --> 01:34:47,443 Pick it up and put it on his head. 1353 01:34:58,866 --> 01:35:00,595 All right, beat it. Beat it. 1354 01:35:00,768 --> 01:35:03,397 Move, sweetie, get out of here. 1355 01:35:06,240 --> 01:35:08,333 - You all right? - I don't know. Where's my hat? 1356 01:35:08,510 --> 01:35:11,638 - Never mind your hat. - Get up here. I'll get it. 1357 01:35:11,813 --> 01:35:14,474 - Oh, those dogs. - Get that. 1358 01:35:14,648 --> 01:35:17,173 Go back to Parkman. I'm gonna take him to the hospital. 1359 01:35:17,351 --> 01:35:19,787 - Ain't there nothing we can do? - Do what I told you. 1360 01:35:19,955 --> 01:35:24,188 - I don't like nobody to touch my hat. - Put your arm around me. Come on. 1361 01:35:24,960 --> 01:35:27,622 Here's your coat. Good call. 1362 01:35:28,630 --> 01:35:30,531 Easy now. 1363 01:35:46,482 --> 01:35:48,313 Mr. Dillert. 1364 01:35:48,851 --> 01:35:51,913 I never heard of anyone sleeping with a hat on. 1365 01:35:52,091 --> 01:35:56,389 Well, ma'am, you heard it now. It brings me luck. 1366 01:35:57,661 --> 01:36:00,187 That's a pagan superstition. 1367 01:36:00,365 --> 01:36:02,094 Yeah. 1368 01:36:03,001 --> 01:36:05,059 It sure is, ma'am. 1369 01:36:06,504 --> 01:36:07,903 Come in. 1370 01:36:08,072 --> 01:36:09,836 Oh, how do you feel, old buddy? 1371 01:36:10,009 --> 01:36:11,566 How do I feel, old buddy, huh? 1372 01:36:11,744 --> 01:36:14,610 How would you feel, strangers busting in here day and night... 1373 01:36:14,779 --> 01:36:16,871 ...turning you over, feeling under the covers? 1374 01:36:17,048 --> 01:36:19,381 Boy, they sure get familiar around here in a hurry. 1375 01:36:19,552 --> 01:36:23,148 - Is he being a tough patient, Sister? - While she was trying to get my hat... 1376 01:36:23,323 --> 01:36:26,119 ...I was teaching her how to deal a second-top-card first. 1377 01:36:26,291 --> 01:36:29,922 Not teaching me, Mr. Dillert, showing me. 1378 01:36:30,262 --> 01:36:32,993 - Please don't stay long. - I won't. 1379 01:36:33,166 --> 01:36:36,192 Wanna know something funny? She was beating me. 1380 01:36:36,735 --> 01:36:39,968 The Lord's on my side, Mr. Dillert. 1381 01:36:42,810 --> 01:36:46,108 So you finally got here, Dave. Sure took you a long time. 1382 01:36:46,279 --> 01:36:48,908 They only allow visitors in the afternoon. 1383 01:36:49,250 --> 01:36:53,187 Well, you just better get yourself hustling and get me out of this flea trap. 1384 01:36:53,355 --> 01:36:54,615 Why? 1385 01:36:54,788 --> 01:36:57,849 Why? I don't trust them sisters. 1386 01:36:58,024 --> 01:37:00,118 What do you mean, you don't trust them sisters? 1387 01:37:00,294 --> 01:37:02,559 They stole my clothes. Ain't got a stitch here. 1388 01:37:04,599 --> 01:37:07,227 Those are doctor's orders. They take everybody's clothes. 1389 01:37:07,401 --> 01:37:09,996 - He's the only man that can get them back. - Get me the doctor. 1390 01:37:10,172 --> 01:37:11,764 Why don't you just ring that bell? 1391 01:37:11,940 --> 01:37:14,339 It ain't no good no more. I got mad and I busted it. 1392 01:37:14,508 --> 01:37:17,741 Dave, you got me in this here bed, now get me out. 1393 01:37:18,214 --> 01:37:20,842 Okay, I'll go talk to the doc. 1394 01:37:23,120 --> 01:37:24,483 - Oh, hello, doctor. - Hi. 1395 01:37:24,653 --> 01:37:26,143 I want my pants, doc. 1396 01:37:27,223 --> 01:37:30,682 I'm afraid we're going to have to keep you here for a while, Mr. Dillert. 1397 01:37:30,861 --> 01:37:32,988 Now, what is this? A hospital or jail? 1398 01:37:33,164 --> 01:37:38,156 It's not a question of legality. It's a question of professional responsibility. 1399 01:37:38,435 --> 01:37:42,701 You're a sick man, Mr. Dillert. Not from the knife wound, that was slight. 1400 01:37:42,873 --> 01:37:46,434 But we discovered quite accidentally that you have rather an advanced case... 1401 01:37:46,610 --> 01:37:48,942 ...of diabetes mellitus. 1402 01:37:49,114 --> 01:37:50,706 I got what? 1403 01:37:50,882 --> 01:37:52,577 Diabetes? 1404 01:37:52,751 --> 01:37:57,153 I noticed there was considerable alcohol content in your blood test. 1405 01:37:57,322 --> 01:37:59,723 How much whiskey do you drink in a day, Mr. Dillert? 1406 01:37:59,892 --> 01:38:02,520 - That's a pretty good question. - Oh, I don't rightly know. 1407 01:38:02,695 --> 01:38:06,061 - Maybe a fifth, maybe less. I don't know. - Maybe more. 1408 01:38:06,231 --> 01:38:09,223 Course, you'll have to stop drinking, Mr. Dillert. 1409 01:38:09,401 --> 01:38:13,272 Alcohol adds an enormous amount of sugar to the blood. 1410 01:38:13,440 --> 01:38:16,965 You need treatment, Mr. Dillert. Immediate treatment. 1411 01:38:17,143 --> 01:38:18,474 You mean it's that serious? 1412 01:38:18,644 --> 01:38:22,705 The rate Mr. Dillert is going now, it's more than serious. 1413 01:38:23,016 --> 01:38:25,005 All right, you've done your duty, doc. 1414 01:38:25,183 --> 01:38:27,949 Now, you just tell me what to do to get out of this place... 1415 01:38:28,121 --> 01:38:31,557 ...without busting down that door and I'll be obliged. 1416 01:38:33,627 --> 01:38:38,087 I'll, uh, send up a release for you to sign. 1417 01:39:15,904 --> 01:39:17,599 Pardon me. 1418 01:39:17,773 --> 01:39:20,436 Can you tell me where I can find Miss French, the teacher? 1419 01:39:20,610 --> 01:39:22,636 Second floor. I believe it's Room 213. 1420 01:39:22,813 --> 01:39:26,578 Thank you. Is, um, she teaching class now? 1421 01:39:26,750 --> 01:39:29,481 The period will be over in a few minutes. 1422 01:39:41,566 --> 01:39:45,023 Now, we have time for a few more questions. 1423 01:39:45,368 --> 01:39:46,461 Wally? 1424 01:39:46,637 --> 01:39:51,904 Miss French, do you think that Emile Zola was immoral? 1425 01:39:52,310 --> 01:39:53,938 No, I don't at all. 1426 01:39:54,113 --> 01:39:58,048 Even when writing about depraved people, his attitude was essentially moral. 1427 01:39:58,250 --> 01:39:59,683 But he had a mistress, didn't he? 1428 01:39:59,852 --> 01:40:01,751 You'll have to take that up with Mrs. Zola. 1429 01:40:03,122 --> 01:40:04,587 Why do you ask? 1430 01:40:04,756 --> 01:40:10,025 Well, a friend of mine believes that literary men have, well, different standards. 1431 01:40:10,196 --> 01:40:15,361 But it seems to me that if it's all right for them, it should be all right for anybody else. 1432 01:40:15,935 --> 01:40:18,335 Well, I don't agree with your friend, Wally. 1433 01:40:18,504 --> 01:40:22,999 But it is true, I believe, that good writers feel more deeply than the rest of us. 1434 01:40:23,178 --> 01:40:25,770 They have greater appetites for life. 1435 01:40:25,945 --> 01:40:30,714 If I'd known Poe, I would undoubtedly have been repelled by his drinking... 1436 01:40:30,884 --> 01:40:32,876 ...but I would have tried to understand him. 1437 01:40:33,053 --> 01:40:37,547 Just as I would have tried to understand Dr. Johnson for his gluttony... 1438 01:40:37,724 --> 01:40:42,959 ...de Quincy for using drugs, and Baudelaire for his neurotic promiscuity. 1439 01:40:43,132 --> 01:40:47,430 They were big men. Big in weakness, bigger in strength. 1440 01:41:12,329 --> 01:41:15,661 - Are you Miss French? - Yes. 1441 01:41:17,900 --> 01:41:19,802 I'm Ginnie Moorehead. 1442 01:41:19,971 --> 01:41:24,532 You don't know me, but I know you. Least I know about you. 1443 01:41:25,040 --> 01:41:28,034 Uh, I'd kind of like to talk to you about something. 1444 01:41:28,212 --> 01:41:30,304 Well, what can I do for you? 1445 01:41:32,350 --> 01:41:34,580 Gee, you don't look like a schoolteacher. 1446 01:41:35,486 --> 01:41:37,455 Thank you. I assume that was a compliment. 1447 01:41:37,622 --> 01:41:39,021 Oh, sure. 1448 01:41:42,561 --> 01:41:45,825 - May I sit down? - Of course. 1449 01:41:49,302 --> 01:41:53,965 You won't tell Dave I've been here, will you? He'd skin me alive if he knowed I was. 1450 01:41:54,238 --> 01:41:55,500 Is he a friend of yours? 1451 01:41:56,008 --> 01:41:57,475 Yeah. 1452 01:41:57,843 --> 01:42:00,277 I'm not gonna take up much of your time, Miss French. 1453 01:42:00,445 --> 01:42:03,575 But he's coming back today, and there's something I just gotta know. 1454 01:42:03,750 --> 01:42:05,081 Are you gonna marry him? 1455 01:42:06,452 --> 01:42:10,013 - Am I what? - I gotta know how things stand, that's all. 1456 01:42:11,825 --> 01:42:14,792 - Well, I'm not sure I can... - Miss French, let me explain. 1457 01:42:14,960 --> 01:42:17,658 You see, I think he's in love with you. 1458 01:42:17,831 --> 01:42:20,527 And if you're gonna marry him, then I'll clear it out. 1459 01:42:20,701 --> 01:42:22,692 But if it's just one of them things... 1460 01:42:25,038 --> 01:42:26,301 Are you from Chicago? 1461 01:42:26,472 --> 01:42:29,271 Yeah. Yeah, did he tell you about me? 1462 01:42:29,443 --> 01:42:32,243 No, I read the papers. 1463 01:42:32,415 --> 01:42:36,042 Oh. Oh, golly, wasn't that terrible? 1464 01:42:36,216 --> 01:42:38,515 I knewed I shouldn't have come... 1465 01:42:38,686 --> 01:42:42,179 ...but, oh, I'm very crazy about him, you see, Miss French. 1466 01:42:42,624 --> 01:42:47,527 And this is the God's truth. I want him to have what he wants. 1467 01:42:47,696 --> 01:42:50,825 Even if it means you instead of me. 1468 01:42:53,835 --> 01:42:57,203 I assume Mr. Hirsh discussed me with you, otherwise you wouldn't be here. 1469 01:42:57,372 --> 01:42:59,274 That's not so. Oh, he never said nothing. 1470 01:42:59,443 --> 01:43:03,380 I kept asking, but he never said nothing. Here and in Terre Haute and Indianapolis... 1471 01:43:03,548 --> 01:43:06,242 - ...but he never said nothing. - You were on that trip? 1472 01:43:06,415 --> 01:43:07,939 Yeah. 1473 01:43:08,285 --> 01:43:11,743 Oh, but he ain't in love with me, Miss French. 1474 01:43:13,424 --> 01:43:15,323 I wish he was. 1475 01:43:16,793 --> 01:43:20,127 I'd give my right eye if he was. 1476 01:43:21,398 --> 01:43:25,493 I never felt like this about nobody in my whole life. 1477 01:43:27,371 --> 01:43:31,275 He just touches me and I fall apart. 1478 01:43:40,552 --> 01:43:43,113 I do wish you wouldn't cry. 1479 01:43:45,724 --> 01:43:49,455 Whatever you may have imagined, or whatever Dave... 1480 01:43:49,829 --> 01:43:51,990 ...himself may have told you... 1481 01:43:52,165 --> 01:43:54,894 ...there's absolutely nothing between Mr. Hirsh and myself. 1482 01:43:56,970 --> 01:43:59,165 I've helped him with his writing, nothing else. 1483 01:43:59,339 --> 01:44:02,468 Consequently, I'm not your rival. 1484 01:44:08,615 --> 01:44:11,643 Oh, Miss French, I'm glad I come, then. 1485 01:44:11,986 --> 01:44:14,453 Oh, I was so scared. 1486 01:44:14,621 --> 01:44:17,352 You don't know how scared I was. 1487 01:44:17,625 --> 01:44:21,254 Because I knowed you could take him away from me if you want to. 1488 01:44:21,930 --> 01:44:23,954 Because I ain't rich or smart like you. 1489 01:44:26,000 --> 01:44:27,992 Haven't got nothing. 1490 01:44:31,273 --> 01:44:33,003 Not even a reputation. 1491 01:44:33,176 --> 01:44:35,506 I'm sure you have a reputation, Miss Moorehead. 1492 01:44:40,049 --> 01:44:41,448 Well... 1493 01:44:41,818 --> 01:44:44,218 ...that's one thing don't bother Dave none. 1494 01:44:45,921 --> 01:44:48,686 I don't like to be rude, but my next class is coming in now. 1495 01:44:48,858 --> 01:44:51,793 Oh, I'll go. You ain't sore at me for coming? 1496 01:44:52,929 --> 01:44:55,022 In a way, I'm grateful. 1497 01:44:55,498 --> 01:44:57,193 Grateful? 1498 01:44:57,935 --> 01:45:00,733 I don't know why, Miss French... 1499 01:45:01,638 --> 01:45:03,503 ...but thank you. 1500 01:45:04,107 --> 01:45:06,735 Thanks awfully much. 1501 01:45:07,845 --> 01:45:10,337 Now, you won't say nothing, not to nobody, will you? 1502 01:45:11,649 --> 01:45:13,207 Nobody. 1503 01:45:16,019 --> 01:45:19,956 - Ohh. Goodbye, Miss French. - Goodbye. 1504 01:45:38,010 --> 01:45:41,343 Man, this town sure is jumping on all fours. 1505 01:45:43,083 --> 01:45:46,745 "Parkman Centennial, 1848-1948." 1506 01:45:46,918 --> 01:45:49,718 Man, it took them a hundred years to build this burg? 1507 01:45:49,890 --> 01:45:51,983 That's a waste of time. 1508 01:45:54,693 --> 01:45:56,320 Why don't you knock that stuff off? 1509 01:45:56,495 --> 01:45:58,623 Come on, Dave. Man, I don't want any arguments. 1510 01:45:58,798 --> 01:46:02,290 I've been living a certain way all my life, and I ain't about to change it. 1511 01:46:02,469 --> 01:46:05,802 Don't be a damn fool. Remember what the doctor told you? 1512 01:46:05,972 --> 01:46:09,568 Just watch your diet and keep taking those shots and you'll live a long life. 1513 01:46:09,744 --> 01:46:11,075 Why don't you stop this, huh? 1514 01:46:11,245 --> 01:46:14,043 You're gonna keep on doing this, and I'm gonna lose a friend. 1515 01:46:14,215 --> 01:46:17,082 And I ain't had so many friends that I can afford to lose one. 1516 01:46:17,250 --> 01:46:21,518 - You give me no choice. - It ain't your right to choose. 1517 01:46:22,257 --> 01:46:24,519 That looks like my niece. 1518 01:46:26,194 --> 01:46:27,958 Dawn. 1519 01:46:29,398 --> 01:46:30,888 Run along. I'll pick up my car. 1520 01:46:31,066 --> 01:46:33,535 - Can you make it with one arm? - Yeah. 1521 01:46:41,010 --> 01:46:42,102 How's my favorite niece? 1522 01:46:42,279 --> 01:46:44,711 Just fine. I got a job in New York with a publisher. 1523 01:46:44,880 --> 01:46:47,783 Well, I'll only be the office girl, but isn't it wonderful? 1524 01:46:47,951 --> 01:46:50,250 I think it's great. What do your parents think? 1525 01:46:50,421 --> 01:46:52,981 Well, about what I expected, but they'll get over it. 1526 01:46:53,157 --> 01:46:55,351 Dave, could you give me a minute, please? 1527 01:46:55,959 --> 01:46:58,519 I have some friends in New York that I'll phone. 1528 01:47:04,834 --> 01:47:07,599 Look, Dave, I've taken about all I'm going to take from you. 1529 01:47:07,771 --> 01:47:09,739 And it's not just that knifing brawl and... 1530 01:47:09,908 --> 01:47:12,809 Did you bring me here for another lecture? Because if you did... 1531 01:47:12,978 --> 01:47:14,705 - Lower your voice. - I have no secrets. 1532 01:47:14,877 --> 01:47:17,245 Shh. Come on back here. This is important. 1533 01:47:20,385 --> 01:47:22,980 Edith, if you don't mind. 1534 01:47:23,855 --> 01:47:28,383 I think you should stay, Miss Barclay. This little gathering may interest you. 1535 01:47:28,593 --> 01:47:30,390 All right, Edith. 1536 01:47:31,063 --> 01:47:33,862 Okay, Dave, I'm not going into this latest disgrace of yours. 1537 01:47:34,033 --> 01:47:37,525 Of course, it's in all the papers, but never mind, we'll forget about that. 1538 01:47:37,703 --> 01:47:39,398 Thanks a lot. 1539 01:47:39,705 --> 01:47:41,696 I got a couple of things I'd like to talk... 1540 01:47:41,874 --> 01:47:44,001 You advised Dawn to go to New York, didn't you? 1541 01:47:44,176 --> 01:47:46,509 - I did not. - Don't give me that. 1542 01:47:46,680 --> 01:47:48,545 Before you got here, she... 1543 01:47:48,715 --> 01:47:52,742 Well, you don't know what this means to me, Dave. You're not a father. 1544 01:47:53,221 --> 01:47:54,846 That's true. 1545 01:47:55,087 --> 01:47:57,716 So if I hurt anyone, I hurt myself. 1546 01:47:57,924 --> 01:48:00,723 But a father, that's different. 1547 01:48:01,396 --> 01:48:04,761 If he's a hypocrite, he ought to be a good one and not get caught at it. 1548 01:48:04,931 --> 01:48:06,125 What are you getting at? 1549 01:48:06,300 --> 01:48:08,495 That very strict rule that you told me about. 1550 01:48:08,669 --> 01:48:11,571 Never getting involved with your employees. 1551 01:48:11,739 --> 01:48:14,708 Well, what about it? It's a damn good rule. 1552 01:48:14,876 --> 01:48:17,971 Particularly if you're bringing up a fine, decent young girl. 1553 01:48:18,146 --> 01:48:21,048 - Are you suggesting...? - I'm saying it, Frank. 1554 01:48:21,216 --> 01:48:25,948 This is a small town, and what I know, Dawn could easily also know. 1555 01:48:26,120 --> 01:48:27,519 Let's face it, that's no good. 1556 01:48:28,090 --> 01:48:29,921 - Mr. Hirsh, I... - Don't listen to him. 1557 01:48:30,093 --> 01:48:32,891 He's no good now, he never was, he never will be. 1558 01:48:34,696 --> 01:48:37,667 If you're through with your lecture, I'll leave. 1559 01:48:38,567 --> 01:48:40,536 I'm sorry, Miss Barclay... 1560 01:48:40,704 --> 01:48:43,606 ...but I happen to be very fond of my niece. 1561 01:48:51,414 --> 01:48:54,611 Frank, I'm... I'm gonna leave Parkman. 1562 01:48:54,784 --> 01:48:57,754 Oh, now, now. Don't get excited. 1563 01:48:57,922 --> 01:48:59,322 He was probably just guessing. 1564 01:48:59,490 --> 01:49:01,789 - I'm sure he was guessing. - No. 1565 01:49:03,161 --> 01:49:08,655 Oh, Frank. Why didn't I meet you first? 1566 01:49:09,533 --> 01:49:12,060 I've often thought about that. 1567 01:49:14,338 --> 01:49:18,001 I don't know whether you realize this... 1568 01:49:18,176 --> 01:49:23,444 ...but when I married Agnes, you were just 4 years old. 1569 01:49:24,682 --> 01:49:28,449 If you don't need me any longer... 1570 01:49:29,522 --> 01:49:31,821 ...I think I'll go home and pack. 1571 01:50:01,790 --> 01:50:04,917 - Oh, Dave, come on in. - Hello, professor. 1572 01:50:05,092 --> 01:50:09,587 We have a very pretty check of yours, and a fine letter from a most discerning editor. 1573 01:50:09,764 --> 01:50:10,925 - Congratulations. - Thanks. 1574 01:50:11,100 --> 01:50:12,966 But we owe it all to Gwen. Where is she? 1575 01:50:13,135 --> 01:50:16,297 You have every reason to be enormously proud, dear Dave. 1576 01:50:16,471 --> 01:50:18,166 Have you told her I've been phoning? 1577 01:50:18,340 --> 01:50:21,673 I'm afraid she won't be with us this evening. 1578 01:50:21,844 --> 01:50:25,745 I'm very sorry. Here's your letter. 1579 01:50:27,350 --> 01:50:30,443 Oh, thunderation. 1580 01:50:30,620 --> 01:50:35,488 How I envy people who can tell little lies with conviction. 1581 01:50:35,658 --> 01:50:38,754 She may feel differently tomorrow or the day after. 1582 01:50:38,929 --> 01:50:42,764 I know she doesn't wanna see me, but if I just knew why. 1583 01:50:42,934 --> 01:50:47,961 Dear Dave, first let me mix you a martini that's pure magic. 1584 01:50:48,138 --> 01:50:51,506 It may not make one's problems disappear... 1585 01:50:51,677 --> 01:50:54,736 ...but it does reduce their size. 1586 01:50:54,912 --> 01:50:57,346 But where is she? She must be somewhere. 1587 01:50:57,515 --> 01:51:01,475 I'm afraid that's of very little consequence, dear Dave. 1588 01:51:01,653 --> 01:51:04,620 She seems quite determined not to see you. 1589 01:51:05,791 --> 01:51:11,161 Please don't ask me why. I have no right to interfere. 1590 01:51:12,432 --> 01:51:13,864 She's upstairs, isn't she? 1591 01:51:14,032 --> 01:51:16,227 - I'll go see her. - I couldn't stop you. 1592 01:51:16,401 --> 01:51:19,633 - You're younger than I am. - Thanks. 1593 01:51:22,008 --> 01:51:25,408 Gwen. Gwen, I'm coming up. 1594 01:51:27,280 --> 01:51:28,838 Gwen? 1595 01:51:29,215 --> 01:51:30,740 Gwen? 1596 01:51:30,917 --> 01:51:33,283 Where are you? You're gonna talk to me. 1597 01:51:33,721 --> 01:51:35,449 Gwen? 1598 01:51:37,156 --> 01:51:40,251 Doesn't this strike you as just a little crude? 1599 01:51:40,427 --> 01:51:43,055 Yeah. Now, tell me what kind of a game you're playing. 1600 01:51:43,231 --> 01:51:46,688 I'm not an authority on games or the people who frequent them. 1601 01:51:46,866 --> 01:51:50,565 - If you're thinking about the gambling... - This is my room. I did not invite you in. 1602 01:51:50,739 --> 01:51:52,730 Okay, okay, I'll apologize later. 1603 01:51:52,908 --> 01:51:56,070 Now, look, I just went away with Bama because you kept ignoring me. 1604 01:51:56,243 --> 01:51:58,974 - If it means that much to you... - It doesn't mean that much. 1605 01:51:59,147 --> 01:52:00,478 It doesn't at all. 1606 01:52:00,648 --> 01:52:04,312 - If you don't mind, I'd like to finish this. - What the devil's happened to you? 1607 01:52:04,486 --> 01:52:06,716 When you were on the phone with me, you were... 1608 01:52:06,888 --> 01:52:10,381 - What made you change? - Don't look for tragic implications. 1609 01:52:10,560 --> 01:52:13,619 - I've simply come to my senses. - You mean you've lost your senses. 1610 01:52:13,795 --> 01:52:15,558 Good night, Dave. 1611 01:52:15,864 --> 01:52:18,391 Gwen, I'm in love with you. You said you were with me. 1612 01:52:18,568 --> 01:52:21,902 Don't handle me, Dave. Your hands on me are not in the least persuasive. 1613 01:52:22,072 --> 01:52:25,471 Look, just do me one thing. Just tell me what's eating you. 1614 01:52:25,640 --> 01:52:28,701 If we discuss it, you could be wrong. 1615 01:52:29,011 --> 01:52:30,878 I said good night. 1616 01:52:32,250 --> 01:52:33,478 Gwen. 1617 01:52:33,650 --> 01:52:35,618 Why don't we cut this out? This is a very... 1618 01:52:35,786 --> 01:52:39,984 If you put your hands on me again, I swear I'll call the police and have you thrown out. 1619 01:52:40,157 --> 01:52:43,491 I don't like your life. I don't like your thinking. 1620 01:52:43,660 --> 01:52:48,394 I don't like the people you like. Now, leave me alone. Stay away from me. 1621 01:53:33,780 --> 01:53:36,773 - What are you doing here? - Waiting for you. 1622 01:53:36,951 --> 01:53:38,350 Why? 1623 01:53:38,718 --> 01:53:41,051 Well, you know that magazine with your story in it? 1624 01:53:41,222 --> 01:53:43,851 It's on sale down at the drugstore. 1625 01:53:44,025 --> 01:53:48,291 - I'll run down and buy one. - You can't. I bought them all up. Ha-ha. 1626 01:53:48,463 --> 01:53:50,431 I got one more left. 1627 01:53:51,534 --> 01:53:53,864 You know, everybody's been congratulating me today. 1628 01:53:54,035 --> 01:53:56,094 Really, what for? 1629 01:53:56,271 --> 01:53:58,035 Because I'm a certain friend of yours. 1630 01:53:58,206 --> 01:54:01,540 Oh, golly, all the girls at the factory have been shaking hands with me. 1631 01:54:01,711 --> 01:54:04,235 Been signing autographs all day. 1632 01:54:05,313 --> 01:54:08,477 - You've been what? - Signing autographs, yeah. 1633 01:54:08,650 --> 01:54:09,948 I write, uh... 1634 01:54:10,119 --> 01:54:12,384 I write, "I hope you like it." And I sign my name. 1635 01:54:12,556 --> 01:54:15,752 - Pretty good publicity, don't you think? - Get it through your head... 1636 01:54:15,924 --> 01:54:19,362 ...that nobody signs their name to a story that somebody else wrote. 1637 01:54:19,530 --> 01:54:22,988 But, Dave, you sign your name to a book you send somebody for Christmas. 1638 01:54:23,167 --> 01:54:26,625 Look, stupid, you had nothing to do with the writing of this story. 1639 01:54:26,804 --> 01:54:27,828 I'm your girlfriend. 1640 01:54:28,005 --> 01:54:31,373 That's something else I wanna discuss with you. You're not my girlfriend. 1641 01:54:31,543 --> 01:54:34,204 I bought you drinks, we had laughs, I showed you around... 1642 01:54:34,377 --> 01:54:36,345 ...but you're not my girlfriend. 1643 01:54:36,513 --> 01:54:40,245 - Everybody thinks I am. - I don't care what they think. 1644 01:54:40,586 --> 01:54:44,953 You haven't got the brains or the willpower to sit down and read this story. 1645 01:54:46,623 --> 01:54:48,091 You can't talk to me like this. 1646 01:54:48,259 --> 01:54:51,956 I can't, huh? You haven't got enough sense to come in out of the rain... 1647 01:54:52,130 --> 01:54:54,894 ...unless somebody leads you by the hand. 1648 01:54:57,570 --> 01:55:00,971 That's only because you'd go anywhere with anybody. 1649 01:55:03,009 --> 01:55:04,941 Dave. 1650 01:55:05,677 --> 01:55:08,875 Oh, Dave, you really should not have talked to me like that. 1651 01:55:09,049 --> 01:55:10,573 Aw, forget it. 1652 01:55:17,323 --> 01:55:20,885 - Hey, this is sure one hell of a story, Dave. - Thanks. 1653 01:55:21,930 --> 01:55:23,021 Something bugging you? 1654 01:55:23,197 --> 01:55:26,063 Yeah, it's this place, it looks like a rat's nest. 1655 01:55:26,233 --> 01:55:27,996 Why don't we get somebody to clean it? 1656 01:55:28,168 --> 01:55:31,866 You suppose we could get that Ginnie Moorehead to keep the place clean? 1657 01:55:32,039 --> 01:55:35,735 You kidding? She can't keep herself clean. 1658 01:55:35,909 --> 01:55:38,401 Oh, by the way, when's the wedding? 1659 01:55:39,848 --> 01:55:42,146 - What wedding? - What wedding? 1660 01:55:42,317 --> 01:55:45,649 Dave, just between you and me, that little old schoolteacher of yours... 1661 01:55:45,820 --> 01:55:48,084 ...you know, she ain't too good an influence. 1662 01:55:48,256 --> 01:55:54,492 You know ever since you give up drinking, you've been impossible, boy? 1663 01:56:22,427 --> 01:56:24,223 Dames. 1664 01:56:29,668 --> 01:56:32,034 What do you think you're doing out there? 1665 01:56:32,304 --> 01:56:33,999 Sitting. 1666 01:56:34,505 --> 01:56:37,532 That's ridiculous. Come on in. 1667 01:56:44,249 --> 01:56:46,341 Come on inside. 1668 01:56:47,719 --> 01:56:49,654 All right. 1669 01:56:50,623 --> 01:56:53,354 But you got no right to talk to me the way you did, Dave. 1670 01:56:53,527 --> 01:56:58,293 I'm a human being and I got as many rights and feelings as anybody else. 1671 01:56:59,131 --> 01:57:02,033 Okay, so you're a human being. 1672 01:57:03,171 --> 01:57:05,137 Just because that teacher don't want you... 1673 01:57:05,304 --> 01:57:07,500 ...don't give you no right to take it out on me. 1674 01:57:07,674 --> 01:57:10,268 Will you please forget it, Ginnie? 1675 01:57:10,911 --> 01:57:13,176 You're still in love with her, ain't you? 1676 01:57:13,347 --> 01:57:14,938 No, I'm not. 1677 01:57:15,113 --> 01:57:17,640 Yes, you are. I can tell. 1678 01:57:18,051 --> 01:57:20,577 Look, I'm not in love with anybody. 1679 01:57:24,858 --> 01:57:26,416 Dave. 1680 01:57:27,427 --> 01:57:30,192 Dave, be in love with me. 1681 01:57:30,766 --> 01:57:33,065 Oh, I love you so much. 1682 01:57:33,235 --> 01:57:36,795 I never met anybody like you before in my whole life. 1683 01:57:36,971 --> 01:57:40,339 Oh, I love you so awful, awful much. 1684 01:57:40,508 --> 01:57:43,342 Don't cry, Ginnie, don't cry. 1685 01:57:43,513 --> 01:57:48,313 I'm sorry if I hurt you. Forgive me, I didn't meant it. I'm terribly sorry. 1686 01:57:49,019 --> 01:57:52,147 You know I'd do anything for you, Dave. 1687 01:57:53,390 --> 01:57:56,324 I'd do anything, ask me. 1688 01:57:57,726 --> 01:57:59,628 Would you, uh...? 1689 01:57:59,796 --> 01:58:02,823 Would you clean up the place for me? 1690 01:58:08,505 --> 01:58:10,996 - Oh, could I? - Sure. 1691 01:58:12,176 --> 01:58:16,044 Oh, sure. Oh, I'd love to. 1692 01:58:16,213 --> 01:58:19,444 Oh, why, sure. Oh, I'd love to. 1693 01:58:21,186 --> 01:58:25,587 I'll tell you what I'll do. I'll come every day before work. 1694 01:58:26,290 --> 01:58:28,521 You just call me. 1695 01:58:37,235 --> 01:58:39,897 But you gotta remember, I'm human. 1696 01:58:41,473 --> 01:58:43,499 I'll bear that in mind. 1697 01:58:50,083 --> 01:58:52,916 "And before he was aware of it... 1698 01:58:54,552 --> 01:58:56,352 ...he was lost. 1699 01:58:56,723 --> 01:58:58,385 There wasn't much time left... 1700 01:58:58,559 --> 01:59:01,859 ...and he realized that he would have to return over familiar ground... 1701 01:59:02,029 --> 01:59:05,429 ...running to reach the point at which he could start all over again." 1702 01:59:08,501 --> 01:59:10,231 Is that the end? 1703 01:59:11,539 --> 01:59:15,200 - Did you like it? - Oh, golly. I liked it fine, Dave. 1704 01:59:15,376 --> 01:59:16,934 I really liked it a lot. 1705 01:59:17,111 --> 01:59:21,071 - That means not very much. - No, honest, I really liked it a lot. 1706 01:59:21,249 --> 01:59:25,117 Golly, just think you can put those words down on paper like that... 1707 01:59:25,286 --> 01:59:27,618 ...and all I can do is hem brassieres. 1708 01:59:27,789 --> 01:59:31,226 You know, it really makes me feel like a terrible failure. 1709 01:59:32,796 --> 01:59:36,457 - What did you like about it, Ginnie? - Everything. 1710 01:59:37,232 --> 01:59:38,928 Like what? 1711 01:59:39,168 --> 01:59:41,033 Well, I... The people. 1712 01:59:41,471 --> 01:59:44,803 - What people? - All of them. 1713 01:59:45,340 --> 01:59:48,799 Okay, so you like all of the people, but what did the story mean to you? 1714 01:59:49,845 --> 01:59:52,178 Well, it means a lot. 1715 01:59:52,783 --> 01:59:56,719 - Well, then tell me what it's all about. - Well, Dave, don't get mad. 1716 01:59:56,887 --> 02:00:00,585 Every time I open my mouth, you get mad at me. 1717 02:00:00,758 --> 02:00:04,215 You don't understand a word of what I said. You don't understand the story. 1718 02:00:04,393 --> 02:00:07,363 No, I don't, but that don't mean I don't like it. 1719 02:00:07,531 --> 02:00:11,025 I don't understand you neither, but that don't mean I don't like you. 1720 02:00:11,203 --> 02:00:13,228 I love you. 1721 02:00:13,405 --> 02:00:15,871 But I don't understand you. 1722 02:00:16,039 --> 02:00:18,474 So, what's the matter with that? 1723 02:00:31,491 --> 02:00:33,083 Ginnie. 1724 02:00:33,259 --> 02:00:36,455 - What? - Will you marry me? 1725 02:00:37,729 --> 02:00:38,856 What? 1726 02:00:39,032 --> 02:00:41,660 Marry me, now, tonight. 1727 02:00:42,569 --> 02:00:44,866 Oh, Dave. 1728 02:00:45,037 --> 02:00:48,529 You really shouldn't kid around about a thing like that. 1729 02:00:48,707 --> 02:00:51,075 Oh, please, Dave, not with me. 1730 02:00:51,245 --> 02:00:53,805 You don't know how it hurts me. 1731 02:00:54,847 --> 02:00:57,180 I'm not kidding, Ginnie. 1732 02:00:59,352 --> 02:01:01,379 Oh, Dave. 1733 02:01:02,190 --> 02:01:04,554 Oh, I hope you're not. 1734 02:01:06,827 --> 02:01:12,061 I think I'll want that more than I want anything in the whole wide world. 1735 02:01:14,501 --> 02:01:17,960 - I don't know what to say. - Just say you will. 1736 02:01:19,308 --> 02:01:21,333 Oh, Dave. 1737 02:01:21,911 --> 02:01:23,470 Yes. 1738 02:01:30,118 --> 02:01:32,713 - Bama. - Well, who loused up my house? 1739 02:01:32,890 --> 02:01:35,949 Bama, guess what. You'll never guess it in a hundred million years. 1740 02:01:36,125 --> 02:01:38,559 - What, what? - Dave and me, we're gonna get married. 1741 02:01:38,728 --> 02:01:42,165 Oh, that's nice. No, we really are, Bama. 1742 02:01:48,739 --> 02:01:50,799 You off your rocker? 1743 02:01:52,710 --> 02:01:56,167 Bama, you got no right to say that. 1744 02:01:56,346 --> 02:02:00,783 Look, all due respect to Ginnie, but you ain't really gonna marry this broad? 1745 02:02:00,951 --> 02:02:03,080 I am. Tonight. 1746 02:02:03,255 --> 02:02:06,553 - I don't know if you're crazy or... - Bama, please, he wants to marry me. 1747 02:02:06,723 --> 02:02:08,919 - You got no right... - I'm trying to talk to Dave. 1748 02:02:09,093 --> 02:02:11,653 - We don't need your advice. - Be a good girl and shut up. 1749 02:02:11,829 --> 02:02:14,456 You might as well get used to it, she's gonna be my wife. 1750 02:02:14,631 --> 02:02:16,930 Man, this just don't make sense. 1751 02:02:19,872 --> 02:02:22,774 I got nothing against Ginnie. Nothing at all. 1752 02:02:22,943 --> 02:02:26,001 - But even she knows she's a pig. - All right, that's enough of that. 1753 02:02:26,177 --> 02:02:28,237 Come on, go home and put something nice on... 1754 02:02:28,414 --> 02:02:31,043 ...and I'll call the judge and then come by and pick you up. 1755 02:02:31,218 --> 02:02:35,711 Bama. Bama, please don't spoil it for me. 1756 02:02:35,889 --> 02:02:40,189 - Please, Bama, it'd just kill me. - He won't spoil it, honey. 1757 02:02:43,330 --> 02:02:46,663 I never been so happy in my whole life. 1758 02:02:50,705 --> 02:02:52,764 Oh, boy. 1759 02:03:08,223 --> 02:03:10,418 I could use a best man. 1760 02:03:11,927 --> 02:03:14,294 Well, it sure ain't gonna be me. 1761 02:03:14,896 --> 02:03:18,093 I don't know what went on between you and that schoolteacher... 1762 02:03:18,267 --> 02:03:20,668 ...but you just went and blew your top. 1763 02:03:20,936 --> 02:03:24,372 You ain't really gonna get hitched up with that dumb pushover? 1764 02:03:24,539 --> 02:03:26,665 Now, nobody would do that. 1765 02:03:27,977 --> 02:03:30,741 Don't you like the way she cleaned up your place? 1766 02:03:31,315 --> 02:03:33,044 You ain't gonna marry her for that. 1767 02:03:35,618 --> 02:03:37,312 No, I'm not. 1768 02:03:42,527 --> 02:03:45,427 I'm just tired of being lonely, that's all. 1769 02:03:46,329 --> 02:03:49,060 And the way she feels about me, well... 1770 02:03:49,233 --> 02:03:52,362 ...nobody ever felt that way about me before. 1771 02:03:53,571 --> 02:03:56,061 And besides, maybe I can help her. 1772 02:03:57,642 --> 02:04:00,042 I sure can't help myself. 1773 02:04:00,879 --> 02:04:03,746 But the fact remains, she's still a pig. 1774 02:04:04,415 --> 02:04:07,441 I told you I'm gonna marry her, so knock off the language. 1775 02:04:08,687 --> 02:04:10,417 Really made up your mind, didn't you? 1776 02:04:16,661 --> 02:04:19,563 Yeah, I'm gonna phone the judge and have him set it up tonight. 1777 02:04:19,732 --> 02:04:24,327 All right. In that case, I just lost myself a friend. 1778 02:04:25,571 --> 02:04:28,039 I got no use for anybody that stupid. 1779 02:05:04,711 --> 02:05:07,773 Then I pronounce you man and wife. Congratulations. 1780 02:05:07,950 --> 02:05:10,511 - Is that all? - That's all. 1781 02:05:14,257 --> 02:05:16,053 We're married? Tight as a drum. 1782 02:05:18,160 --> 02:05:20,856 This'll prove it to any room clerk. 1783 02:05:47,792 --> 02:05:49,487 The Hirshes. 1784 02:05:57,202 --> 02:05:59,363 Good evening. Good evening. 1785 02:06:08,247 --> 02:06:11,444 I thought Dawn was taking a later bus? 1786 02:06:11,718 --> 02:06:14,981 It, uh, seems to be the last one. 1787 02:06:20,327 --> 02:06:21,726 It'll be nice to have company. 1788 02:06:23,896 --> 02:06:25,693 Yes, won't it? 1789 02:06:35,908 --> 02:06:37,570 Dave. 1790 02:06:38,112 --> 02:06:40,342 Bama should have been here. 1791 02:06:41,616 --> 02:06:43,879 Well, he was busy, I guess. 1792 02:06:45,285 --> 02:06:47,686 I don't know why he don't like me, Dave. 1793 02:06:47,856 --> 02:06:51,257 I guess there's no sense in beating a dead horse. 1794 02:06:52,228 --> 02:06:53,956 Dave? 1795 02:06:56,698 --> 02:06:59,667 I'm gonna make you a good wife, Dave. 1796 02:07:00,736 --> 02:07:02,967 A really good wife. 1797 02:07:04,539 --> 02:07:06,269 You're not gonna be sorry. 1798 02:07:10,312 --> 02:07:11,336 I believe you. 1799 02:07:13,716 --> 02:07:14,977 Dave? 1800 02:07:15,150 --> 02:07:17,551 Can we go to Terre Haute on our honeymoon? 1801 02:07:17,721 --> 02:07:22,022 We can get a motel. It wouldn't cost too much, and we can cook in. 1802 02:07:22,927 --> 02:07:26,122 I don't care where we go, baby. I just wanna get out of Parkman. 1803 02:07:26,295 --> 02:07:29,459 And can we go by my place first? 1804 02:07:29,633 --> 02:07:31,625 I'd kind of like to... 1805 02:07:31,937 --> 02:07:34,097 ...pick up my pillow and take it with us. 1806 02:07:34,272 --> 02:07:36,262 Remember the one you bought me? 1807 02:07:36,440 --> 02:07:37,668 I remember. 1808 02:07:37,842 --> 02:07:39,969 And can we go by Smitty's for just one beer? 1809 02:07:40,144 --> 02:07:42,375 I'd like to see the girls. They're expecting it. 1810 02:07:42,548 --> 02:07:44,673 They bought some rice. 1811 02:07:45,983 --> 02:07:50,478 Bama, what are you doing here? I thought you was the best man. 1812 02:07:51,157 --> 02:07:55,421 They're coming back to say goodbye. You want some rice? 1813 02:07:58,563 --> 02:08:00,591 - He didn't come in here, did he? - Who? 1814 02:08:00,767 --> 02:08:03,600 What's-his-name. Ginnie's old friend. That hood from Chicago. 1815 02:08:03,770 --> 02:08:05,828 He heard she got married. He's looking for Dave. 1816 02:08:06,004 --> 02:08:08,667 - Oh, he's full of talk. - He's got a gun and he's crazy drunk. 1817 02:08:08,840 --> 02:08:09,899 What's he aiming to do? 1818 02:08:10,076 --> 02:08:12,943 Kill Dave, he says. He's crazy. I tried talking to him... 1819 02:08:13,112 --> 02:08:17,071 - ...and he pulled a gun on me. - You stay here and I'll try and find Dave. 1820 02:08:17,250 --> 02:08:18,808 Okay. 1821 02:08:34,135 --> 02:08:36,329 ...and advertises sponsors' products. 1822 02:08:36,503 --> 02:08:39,200 Have it free. There you go, have it free. Have it free. 1823 02:08:39,373 --> 02:08:43,209 They're all free. Have it free and have it free. 1824 02:08:43,678 --> 02:08:46,511 All right, ladies and gentlemen, step up right and close. 1825 02:08:46,681 --> 02:08:49,946 We have a lot of souvenirs and a lot of free prizes for you. 1826 02:08:50,118 --> 02:08:52,212 All we ask is... 1827 02:09:04,066 --> 02:09:07,501 Haven't you noticed I've been talking lately much better? 1828 02:09:08,437 --> 02:09:12,136 - Oh, yes, much. - I got one of them, uh... 1829 02:09:12,310 --> 02:09:16,268 Them grammar books from the library. I got it from that teacher who... 1830 02:09:16,847 --> 02:09:18,542 Whom. 1831 02:09:18,715 --> 02:09:20,910 "Whom" is the objective. 1832 02:09:21,552 --> 02:09:23,485 - Whom says so? - Hm? 1833 02:09:43,142 --> 02:09:46,599 One hundred and sixty-five pounds. Sit right down. 1834 02:09:46,778 --> 02:09:48,770 By golly, you beat me within a half a pound. 1835 02:09:48,947 --> 02:09:52,144 Here, take it out, pick your prize out. Who's next? 1836 02:10:59,122 --> 02:11:01,853 You don't really wanna go to Smitty's, do you, Dave? 1837 02:11:02,025 --> 02:11:05,357 - You said you wanted to go. - I don't wanna go if you don't wanna go. 1838 02:11:05,529 --> 02:11:06,859 We could stay here. 1839 02:11:07,029 --> 02:11:09,362 Will you make up your mind, Ginnie? 1840 02:11:09,533 --> 02:11:13,061 Okay, we better go to Smitty's. The girls said they'd be waiting. 1841 02:11:21,012 --> 02:11:23,980 Nothing to it all, it cuts your work right in half. 1842 02:11:24,149 --> 02:11:26,639 Here's another one. Cabbage for coleslaw. 1843 02:11:26,818 --> 02:11:30,219 Take a look at that. The finest little poached-egg salad you ever saw. 1844 02:11:30,388 --> 02:11:33,186 I'll bet the hen that laid that is still cackling. 1845 02:11:38,197 --> 02:11:41,929 One more use for this fine little slicer: French-fried potatoes. 1846 02:11:42,101 --> 02:11:44,762 You like them, I like them, your mother-in-law likes them. 1847 02:11:44,936 --> 02:11:46,870 Everybody likes french-fried potatoes. 1848 02:14:12,394 --> 02:14:17,797 For as much as the spirit of the departed hath returned to God who gave it... 1849 02:14:18,467 --> 02:14:22,665 ...we therefore commit her body to the ground. 1850 02:14:22,838 --> 02:14:27,241 Earth to earth, ashes to ashes... 1851 02:14:28,911 --> 02:14:31,073 ...dust to dust. 1852 02:14:35,383 --> 02:14:39,981 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 1853 02:14:40,157 --> 02:14:43,819 He maketh me to lie down in green pastures. 1854 02:14:43,994 --> 02:14:47,657 He leadeth me beside the still waters. 1855 02:14:47,831 --> 02:14:50,629 He restoreth my soul. 1856 02:14:50,800 --> 02:14:55,898 He leadeth me in the paths of righteousness for his namesake. 1857 02:14:56,172 --> 02:15:00,473 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 1858 02:15:00,644 --> 02:15:05,012 ...I will fear no evil, for thou art with me. 1859 02:15:05,181 --> 02:15:09,677 Thy rod and thy staff, they comfort me. 1860 02:15:09,988 --> 02:15:15,756 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 1861 02:15:15,926 --> 02:15:19,556 Thou anointest my head with oil. 1862 02:15:19,731 --> 02:15:22,599 My cup runneth over. 1863 02:15:22,769 --> 02:15:29,071 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life... 1864 02:15:29,242 --> 02:15:34,405 ...and I will dwell in the house of the Lord forever." 152237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.