All language subtitles for S.W.F.o.D.S02E07.The.Path.Ahead.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,124 --> 00:00:03,041 MAZ: Forces Of Destiny. 2 00:00:05,874 --> 00:00:07,208 (BEEPING) 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,874 LUKE: Master Yoda, I think I got it! 4 00:00:09,874 --> 00:00:11,832 I think I... (SCREAMING) 5 00:00:13,832 --> 00:00:15,333 No, no. 6 00:00:15,333 --> 00:00:17,291 Concentrate, you must. 7 00:00:17,291 --> 00:00:18,124 (GROANS) 8 00:00:18,124 --> 00:00:19,832 I was concentrating. 9 00:00:19,832 --> 00:00:23,166 For a moment, I could see a path through the trees. 10 00:00:23,166 --> 00:00:24,541 And then? 11 00:00:24,541 --> 00:00:26,291 And then I... 12 00:00:26,291 --> 00:00:29,333 Well, I didn't want you to miss it. 13 00:00:29,333 --> 00:00:30,124 Miss it? 14 00:00:30,124 --> 00:00:31,457 Miss the branch, you did. 15 00:00:31,457 --> 00:00:33,124 (LAUGHING) 16 00:00:33,124 --> 00:00:35,666 Your mind ahead of your body, it was. 17 00:00:35,666 --> 00:00:37,666 All right. I'll go again. 18 00:00:37,666 --> 00:00:40,208 This time, go with you, I will. 19 00:00:40,208 --> 00:00:42,291 Really? Great! 20 00:00:42,291 --> 00:00:44,124 It'll be easier if I can follow you. 21 00:00:44,124 --> 00:00:46,124 No, not follow. 22 00:00:46,124 --> 00:00:47,790 Carry me, you will. 23 00:00:47,790 --> 00:00:49,457 Carry you? 24 00:00:49,457 --> 00:00:53,291 Master Yoda, I can barely look out for myself up there. 25 00:00:53,291 --> 00:00:54,790 Hmm. 26 00:00:54,790 --> 00:00:58,957 Then concentrate, you must, or fall, we will. 27 00:00:58,957 --> 00:01:01,124 Worse for me than you, I think, hmm? 28 00:01:01,124 --> 00:01:03,624 (LAUGHING) 29 00:01:03,624 --> 00:01:05,333 (BEEPING) 30 00:01:05,333 --> 00:01:06,915 Come, come. Up we go now. 31 00:01:08,790 --> 00:01:10,790 Which way should I go? 32 00:01:10,790 --> 00:01:15,166 As in life, some paths are clear, some perilous. 33 00:01:15,166 --> 00:01:19,208 To step forward, walk the same path, your mind and body must. 34 00:01:19,208 --> 00:01:20,208 Now run! 35 00:01:26,291 --> 00:01:27,374 (GRUNTS) 36 00:01:27,374 --> 00:01:28,582 Sorry! (BRANCH CRACKING) 37 00:01:28,582 --> 00:01:30,416 (BOTH YELPING) 38 00:01:30,416 --> 00:01:32,166 (ALARM BEEPING) 39 00:01:32,166 --> 00:01:34,249 Ahh! (WHIMPERS) 40 00:01:34,249 --> 00:01:36,374 (GRUNTING) 41 00:01:36,374 --> 00:01:38,208 I think that's enough for today. 42 00:01:38,208 --> 00:01:40,374 Close your eyes. Master, I... 43 00:01:40,374 --> 00:01:41,915 Close them. 44 00:01:43,749 --> 00:01:46,208 Concern yourself not with what you see. 45 00:01:46,208 --> 00:01:48,874 Feel the Force around you. 46 00:01:48,874 --> 00:01:53,249 See inside the land, the trees, the branches. 47 00:01:53,249 --> 00:01:54,666 Feel the air. 48 00:01:55,957 --> 00:01:57,249 Breathe. 49 00:01:57,249 --> 00:01:59,249 Breathe. Good. 50 00:01:59,249 --> 00:02:00,249 Now run! 51 00:02:13,208 --> 00:02:15,457 I could see the branches in my head. 52 00:02:15,457 --> 00:02:17,457 I could see a path. 53 00:02:17,457 --> 00:02:19,249 Hmm. 54 00:02:19,249 --> 00:02:22,124 Trust what you see, not what you think you see. 55 00:02:24,208 --> 00:02:25,582 I understand. 56 00:02:25,582 --> 00:02:27,333 Good. 57 00:02:27,333 --> 00:02:29,208 Now the vines, we shall climb. 58 00:02:29,208 --> 00:02:31,249 The trees, we shall jump. 59 00:02:31,249 --> 00:02:33,291 More difficult than before, yes. 60 00:02:33,291 --> 00:02:34,416 (R2-D2 BEEPING) 61 00:02:34,416 --> 00:02:35,457 LUKE: More trees? 62 00:02:35,457 --> 00:02:38,499 YODA: Many more. Many, many more. 63 00:02:38,499 --> 00:02:41,457 LUKE: Are we trying to get somewhere? 64 00:02:41,457 --> 00:02:44,166 YODA: Always, yes. Always. 3970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.