All language subtitles for Out.1.Spectre.1974..DE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:25,876 Hypothesen - Ort der Handlung: 2 00:00:28,760 --> 00:00:33,595 Paris und sein Double - Zeit der Handlung: 3 00:00:36,400 --> 00:00:41,155 April oder Mai 1970 - Sinn der Handlung: 4 00:01:38,200 --> 00:01:42,876 ICH BIN TAUBSTUMM UND BIETE DIE 'BOTSCHAFT DES SCHICKSALS'. 5 00:03:10,840 --> 00:03:13,035 Hier kommt der Kundschafter der Armee! 6 00:03:13,240 --> 00:03:16,596 Und der K�nig selbst, der Sohn des �dipus. 7 00:03:30,200 --> 00:03:31,679 Schneller! 8 00:03:34,280 --> 00:03:37,352 Leiser! Ganz leise! 9 00:03:38,800 --> 00:03:41,314 Ganz laut! 10 00:03:48,120 --> 00:03:49,519 Langsamer! 11 00:03:59,880 --> 00:04:03,759 Die Ankunft muss mehr rauskommen. 12 00:04:09,680 --> 00:04:12,353 Zeigt noch mal: Wie steht ihr da? 13 00:04:16,560 --> 00:04:21,350 Du musst h�her stehen. Beim Sprechen kommst du langsam herunter. 14 00:05:48,440 --> 00:05:50,670 Was hast du mitgebracht? 15 00:05:54,240 --> 00:05:55,719 Das hier... 16 00:05:56,440 --> 00:05:59,273 Das sind die zwei Gesichter des Prometheus. 17 00:06:01,840 --> 00:06:04,149 Ist das ein chinesischer Prometheus? 18 00:06:05,560 --> 00:06:08,677 Nein, eine japanische Statue. 19 00:06:11,080 --> 00:06:14,868 Und eine japanische Maske. Die zwei Extreme von Prometheus. 20 00:06:15,240 --> 00:06:18,869 Phantastisch! Wut und Gelassenheit in einem! 21 00:06:22,480 --> 00:06:24,596 Alles klar. - Hast du es gesehen? 22 00:06:26,520 --> 00:06:28,909 Mach jetzt mal mit deinem Text weiter. 23 00:06:29,480 --> 00:06:33,837 Gib mir mal die franz�sische �bersetzung. - Die Version von Goethe? 24 00:06:34,000 --> 00:06:36,798 Ich habe mehrere Passagen ausgew�hlt. 25 00:06:39,920 --> 00:06:42,992 Das bezieht sich auf die G�tter: 26 00:06:43,320 --> 00:06:46,073 "Ihr Wille gegen meinen Willen." 27 00:06:47,040 --> 00:06:48,632 Das ist auf deutsch, oder? - Ja. 28 00:06:49,560 --> 00:06:51,710 Lies mal vor. 29 00:06:51,920 --> 00:06:54,480 Lies es auf deutsch vor. 30 00:06:54,920 --> 00:06:58,879 "Ihr Gefolgsmann sein und ihren Himmel verteidigen"... 31 00:08:04,280 --> 00:08:06,635 Ich kann das nicht so lange ohne zu atmen. 32 00:08:06,840 --> 00:08:09,957 Dann atme zwischendurch. - Das gibt aber einen Bruch! 33 00:08:14,560 --> 00:08:18,155 Die anderen machen doch weiter. Das h�rt man nicht. 34 00:08:18,680 --> 00:08:20,398 Kannst du es noch mal machen? 35 00:09:05,800 --> 00:09:08,837 Guten Abend, Monsieur Maillard. Wie geht's? 36 00:09:09,440 --> 00:09:12,477 Denken Sie daran, mir Ihren Schl�ssel zu geben? 37 00:09:12,720 --> 00:09:16,030 Ich brauche ihn, um bei Ihnen putzen zu k�nnen. 38 00:09:16,640 --> 00:09:18,835 Denken Sie daran, ihn mir zu geben? 39 00:09:19,880 --> 00:09:23,555 Ich hatte Ihnen gestern Prospekte vor die T�r gelegt. 40 00:09:24,160 --> 00:09:25,752 Haben Sie die gefunden? 41 00:09:25,960 --> 00:09:28,872 Das hat Sie doch interessiert, nicht wahr? 42 00:09:33,360 --> 00:09:36,591 Sagen Sie... Sie vergessen doch meinen Schl�ssel nicht? 43 00:09:40,440 --> 00:09:42,476 Bitte... doch nicht mit mir! 44 00:09:58,760 --> 00:10:00,637 Was ich sagen w�rde? 45 00:10:04,600 --> 00:10:07,672 Wenn ich Prometheus w�re? 46 00:10:09,400 --> 00:10:14,269 Ich habe diese Stelle herausgesucht, weil da alles drin ist... 47 00:10:17,280 --> 00:10:20,511 Du kannst aber auch was anderes sagen. - So etwas wie: 48 00:10:20,880 --> 00:10:24,714 Ich glaube, ich w�rde nicht verstehen, warum... 49 00:10:27,600 --> 00:10:30,068 Weil ich doch die G�tter kenne... 50 00:10:33,360 --> 00:10:35,715 Ich w�re ein Prometheus voller Zorn. 51 00:10:36,080 --> 00:10:39,709 Aber vielleicht ein stiller Zorn. 52 00:10:41,640 --> 00:10:44,837 Interessant w�re es zu wissen, 53 00:10:45,200 --> 00:10:47,873 welche W�rter ihr w�hlen w�rdet. 54 00:12:03,560 --> 00:12:05,471 Kann ich helfen? 55 00:12:06,760 --> 00:12:08,432 Kann ich helfen? - Wie? 56 00:12:08,680 --> 00:12:10,511 Kann ich helfen? 57 00:12:25,440 --> 00:12:26,793 Also, mein Bruder... 58 00:12:27,440 --> 00:12:29,032 mein Bruder... 59 00:12:29,600 --> 00:12:32,637 er ist Ihnen sehr �hnlich. 60 00:12:34,960 --> 00:12:36,678 Deshalb schaue ich Sie an. 61 00:12:36,920 --> 00:12:38,797 Deshalb zeichne ich Sie. 62 00:12:40,720 --> 00:12:44,156 Ist das nicht komisch? - Ich bin Einzelkind und Junggeselle. 63 00:12:44,400 --> 00:12:46,356 Das ist merkw�rdig. 64 00:12:47,360 --> 00:12:49,237 Sie tragen aber einen Ring. 65 00:12:50,040 --> 00:12:52,838 Sie sind gar nicht alleine. - Na und? 66 00:12:54,240 --> 00:12:55,958 Ich glaube Ihnen nicht. 67 00:13:04,360 --> 00:13:06,794 So habe ich ihre Augen noch nicht gesehen. 68 00:13:07,360 --> 00:13:10,511 Interessieren Sie meine Augen, um sie zu zeichnen? 69 00:13:11,000 --> 00:13:13,309 Sie zeichnen doch gar nicht wirklich. 70 00:13:14,320 --> 00:13:16,231 Was haben Sie wirklich vor? 71 00:13:17,640 --> 00:13:19,517 Was interessiert Sie wirklich? 72 00:13:54,120 --> 00:13:58,557 Sie sehen aus wie ein Vogel Strau�, der seinen Kopf versteckt. 73 00:14:00,240 --> 00:14:01,992 Ich bin kein Strau�. 74 00:14:02,760 --> 00:14:04,671 Ich bin nicht wie ein Strau�. 75 00:14:06,000 --> 00:14:09,356 Die mag ich nicht, weil sie der Gefahr ausweichen. 76 00:14:10,560 --> 00:14:12,357 Ich bin ganz anders. 77 00:14:14,520 --> 00:14:16,750 Worauf wollen Sie eigentlich hinaus? 78 00:14:17,280 --> 00:14:20,078 Was wollen Sie eigentlich? - Ich will Geld! 79 00:14:20,360 --> 00:14:22,999 Nein, Zigaretten. Ich habe keine mehr. 80 00:14:23,280 --> 00:14:25,111 Sehen Sie, mein Feuerzeug... 81 00:14:25,920 --> 00:14:27,956 Ich habe auch keine mehr. 82 00:14:30,640 --> 00:14:33,837 Kaufen Sie welche und bringen mir das Geld zur�ck. 83 00:15:19,880 --> 00:15:23,156 An den Stimmen m�ssen wir noch arbeiten. 84 00:15:28,320 --> 00:15:31,278 Lili telefoniert mal wieder - wie jeden Tag... 85 00:15:35,720 --> 00:15:37,631 Ob sie einen Typen hat? 86 00:15:38,040 --> 00:15:39,951 War viel los gestern Abend? 87 00:15:40,320 --> 00:15:43,039 Nicht schlecht. Es war fast voll... 88 00:15:48,880 --> 00:15:50,199 Elaine... 89 00:15:50,440 --> 00:15:53,591 Schau mal, da habe ich an dich gedacht. 90 00:15:53,960 --> 00:15:56,633 Eine �berraschung... zum Stopfen. - Jetzt gleich? 91 00:15:57,000 --> 00:15:58,911 Ist doch nicht schlimm. 92 00:16:00,480 --> 00:16:01,708 Ich mach das, Quentin. 93 00:16:01,880 --> 00:16:04,269 Nett von dir, aber Elaine macht das besser. 94 00:16:04,600 --> 00:16:07,068 Alles in Ordnung? - Hast du ein Stopfei? 95 00:16:07,240 --> 00:16:08,912 Nein, habe ich nicht. 96 00:16:13,640 --> 00:16:16,632 Ich habe einen Haufen zeug f�r dich. - Zum Ausbessern? 97 00:16:17,920 --> 00:16:19,558 Nimm die gelbe! 98 00:16:24,320 --> 00:16:26,470 Spielst du, Elaine? 99 00:16:31,960 --> 00:16:33,234 Es geht voran, oder? 100 00:16:40,120 --> 00:16:41,394 Wo gehst du hin? 101 00:16:44,320 --> 00:16:48,916 He, meine Noten! - Geh doch au�en rum! 102 00:16:52,520 --> 00:16:56,035 Es ist schwierig, normal zu gehen. 103 00:17:06,040 --> 00:17:08,554 Wie viele Schritte waren das? - Sechs. 104 00:17:09,080 --> 00:17:10,638 Und wozu brauchst du das? 105 00:17:12,200 --> 00:17:14,998 Wenn du Prometheus w�rst... 106 00:17:23,760 --> 00:17:26,991 Wie ich sie nennen w�rde? Ich verstehe dich nicht. 107 00:17:27,320 --> 00:17:32,758 Ihr sollt euch in einfacher Alltagssprache ausdr�cken. 108 00:17:33,040 --> 00:17:35,998 Was w�rde Prometheus heutzutage sagen? 109 00:17:41,040 --> 00:17:44,828 Jetzt verstehe ich, was du meinst. 110 00:17:45,400 --> 00:17:48,392 Du must hineinspringen, ohne �berlegung. 111 00:17:49,040 --> 00:17:51,315 Ohne zu �berlegen! 112 00:17:51,960 --> 00:17:54,269 Du bist Prometheus, was w�rdest du sagen? 113 00:17:54,480 --> 00:17:58,268 Soll ich leiden? - Prometheus leidet immer. 114 00:18:01,520 --> 00:18:05,354 Zum Beispiel: 'Glaubt nicht, da� ich aus Stolz schweige.' 115 00:18:05,640 --> 00:18:09,155 Wie w�rdest du das in moderner Sprache sagen? 116 00:18:18,200 --> 00:18:19,713 Keine Ahnung... 117 00:18:20,400 --> 00:18:23,597 versuch's doch mal! 118 00:18:24,280 --> 00:18:26,714 Lass es einfach raus. 119 00:18:28,320 --> 00:18:30,356 Ohne zu �berlegen. 120 00:18:32,520 --> 00:18:34,875 Stille... 121 00:18:35,840 --> 00:18:38,957 Einsamkeit. Ich bin v�llig allein. 122 00:18:39,280 --> 00:18:41,430 Ich habe die Menschen gerettet. 123 00:18:42,040 --> 00:18:44,793 Aber sie k�nnen mir nicht helfen. 124 00:18:52,960 --> 00:18:56,316 K�lte. Wind. Erde. 125 00:18:58,640 --> 00:19:00,790 Wo ist die Sonne? 126 00:19:01,440 --> 00:19:05,319 Wo ist die Sonne, wo ist das Feuer? 127 00:19:08,040 --> 00:19:10,998 Es gibt kein Feuer, weil ich friere. 128 00:19:12,840 --> 00:19:14,751 Ich leide... 129 00:19:17,120 --> 00:19:21,716 Ich leide, weil ich einsam bin, weil ich friere... 130 00:19:23,400 --> 00:19:26,870 Alle um mich herum leiden, auch wenn ich sie nicht sehe. 131 00:19:29,440 --> 00:19:32,034 Mach weiter, Achille, wenn es geht. 132 00:19:34,040 --> 00:19:36,713 Ich berufe mich auf Menschen, 133 00:19:37,400 --> 00:19:40,517 von deren Schicksal man nichts wei�. 134 00:20:42,600 --> 00:20:44,591 Sie kamen bei Nacht wie Verschw�rer zusammen, 135 00:20:44,760 --> 00:20:46,398 sie verschwiegen sich nichts. 136 00:20:46,560 --> 00:20:48,790 Ihr Reichtum glich dem des Alten vom Berge, 137 00:20:49,000 --> 00:20:51,878 mit einem Fu� in allen Salons, mit der Hand in allen Tresoren. 138 00:20:52,080 --> 00:20:54,640 Ihre Arme auf der Stra�e, ihre K�pfe auf allen Kissen, 139 00:20:54,800 --> 00:20:55,835 sie waren ohne Skrupel. 140 00:21:02,720 --> 00:21:06,190 4 B�nde lang wird der Leser durch unterirdische Gew�lbe gef�hrt, 141 00:21:09,240 --> 00:21:11,037 bis zu einer vertrockneten Leiche. 142 00:21:11,360 --> 00:21:14,240 Zum Schluss wird ihm gesagt, da� er vor einer verborgenen T�r 143 00:21:14,240 --> 00:21:16,356 von einem vergessenen Toten in Angst gehalten wurde. 144 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Hallo Lili. - Gut siehst du aus. 145 00:22:51,120 --> 00:22:53,076 Freut mich, dich zu sehen! - Mich auch. 146 00:22:53,320 --> 00:22:55,311 Wie gehts? - Gut! 147 00:22:55,640 --> 00:22:58,313 Es ist lange her. - Ja, warum nur... 148 00:22:58,600 --> 00:23:01,637 Du rufst ja nie an. Warum? 149 00:23:01,920 --> 00:23:03,672 Georges hat mir von dir erz�hlt. 150 00:23:03,920 --> 00:23:05,876 Wie geht es deiner Gruppe? - Ganz gut. 151 00:23:06,120 --> 00:23:09,908 Ich muss euch mal besuchen. - Mach das. 152 00:23:12,560 --> 00:23:15,358 Warum rufst du nicht an? Warum sehen wir uns nie? 153 00:23:15,680 --> 00:23:18,592 Keine Ahnung. Man lebt aneinander vorbei. 154 00:23:19,080 --> 00:23:20,877 Eigenartig. - Arbeitest du viel? 155 00:23:21,080 --> 00:23:22,593 Ja, ich arbeite viel. 156 00:23:22,760 --> 00:23:25,513 Jeden Nachmittag. Das ist gut. 157 00:23:26,120 --> 00:23:29,237 Und es macht Spa�? - Ja, es ist nett. 158 00:23:30,200 --> 00:23:33,909 Sag mal... apropos Georges: 159 00:23:36,480 --> 00:23:38,675 Eine ganz merkw�rdige Geschichte. 160 00:23:39,280 --> 00:23:43,034 Letztens wollte ich ihn hier im Bistrot treffen. 161 00:23:43,480 --> 00:23:45,755 Er kam heraus und bei ihm war... 162 00:23:46,440 --> 00:23:47,714 lgor. 163 00:23:48,040 --> 00:23:51,669 Igor? Du tr�umst wohl. Warum lgor? 164 00:23:52,040 --> 00:23:54,076 Keine Ahnung. Ich glaube, er war es. 165 00:23:54,400 --> 00:23:58,632 Warum sollte lgor wieder hier auftauchen? Und wenn, dann w�sste ich es. 166 00:23:59,000 --> 00:24:02,549 Du kannst ihn also nicht mit Georges gesehen haben. 167 00:24:03,280 --> 00:24:05,111 Meinst du nicht? - Ja... 168 00:24:05,520 --> 00:24:07,670 Hast du ihn hier am Gericht gesehen? 169 00:24:07,880 --> 00:24:10,235 Ja, ich wollte Georges abholen. 170 00:24:10,720 --> 00:24:12,995 Hast du lgor wirklich erkannt? 171 00:24:13,280 --> 00:24:16,477 Man kann sich irren... aber ich glaube, er war es. 172 00:24:16,720 --> 00:24:18,153 Das kann nicht sein! 173 00:24:18,400 --> 00:24:23,872 Igor w�rde nicht einfach auftauchen, ohne sich bei uns zu melden. 174 00:24:24,320 --> 00:24:27,756 Und wieso mit Georges? Sie kennen sich doch gar nicht! 175 00:24:28,400 --> 00:24:31,312 Wenn lgor wieder hier w�re, w�sste ich das. 176 00:24:33,080 --> 00:24:34,354 Ja... 177 00:24:36,280 --> 00:24:37,315 Du hast Recht. 178 00:27:19,560 --> 00:27:22,279 Zwei Wege �ffnen sich vor dir. 13, um besser den Schnark zu jagen. 179 00:27:22,440 --> 00:27:23,668 Stelle mich, wohin ich geh�re. 180 00:27:23,840 --> 00:27:26,195 Sie w�ren dem Boo nicht begegnet. Heilig war unser Streben. 181 00:27:26,360 --> 00:27:29,033 Jum sah sie in Ohnmacht fallen. Im Hafen, wo du vor Anker gehst. 182 00:27:29,200 --> 00:27:31,350 Ausradiert von der zeit. Eine Hand f�hrt die deine. 183 00:27:31,520 --> 00:27:33,715 Andere 13 bilden eine seltsame Mannschaft. 184 00:27:58,560 --> 00:28:01,996 Wir bereiten nichts vor. Ohne ziel, darum geht es. 185 00:28:03,440 --> 00:28:07,319 Daran arbeiten wir, sehr interessant. 186 00:28:07,760 --> 00:28:11,150 Das ist ehrgeizig. - Ja, ziemlich. 187 00:28:13,240 --> 00:28:15,356 Bist du zufrieden? - Sehr! 188 00:28:15,800 --> 00:28:17,916 Macht es dich gl�cklich? - Ja! 189 00:28:19,720 --> 00:28:22,632 Das macht dich gl�cklich. Und sonst? 190 00:28:23,000 --> 00:28:26,356 Der Rest ist Nebensache... ich sehe ihn nur selten. 191 00:28:28,160 --> 00:28:30,958 Georges langweilt mich. Er ist so trist. 192 00:28:31,400 --> 00:28:34,233 Du bleibst dir immer treu. 193 00:28:34,960 --> 00:28:37,713 Wie geht es Thomas? - Gut. 194 00:28:38,240 --> 00:28:39,798 Siehst du die anderen noch? 195 00:28:39,960 --> 00:28:44,272 Ja, Pierre, vor allem Warok, manchmal Thomas... 196 00:28:44,800 --> 00:28:47,951 Ist Thomas verlobt? - Nein, ich glaube nicht. 197 00:28:48,240 --> 00:28:50,117 Aber es geht ihm gut. 198 00:28:50,800 --> 00:28:53,678 Hoffentlich wird er kein alter Junggeselle! 199 00:28:55,280 --> 00:28:56,599 Oh je... 200 00:29:00,720 --> 00:29:02,039 Keine Ahnung. 201 00:29:03,720 --> 00:29:06,075 Komm mal vorbei die Tage und schau uns zu. 202 00:29:06,360 --> 00:29:10,353 Zwei Wege �ffnen sich vor dir, 13, um besser den Schnark zu jagen... 203 00:29:17,240 --> 00:29:19,959 Gibst du mir die Adresse? - Ja, klar. 204 00:29:23,640 --> 00:29:26,359 Klasse, ich bin begeistert! 205 00:29:27,840 --> 00:29:31,469 Da verabschiedet man sich und sieht sich nie wieder... 206 00:29:31,760 --> 00:29:34,797 Das liegt an dir. Ich sehe die anderen noch. 207 00:29:36,520 --> 00:29:39,751 Wir sollten uns ab und an mal treffen. 208 00:29:40,800 --> 00:29:41,994 Das w�re doch gut. 209 00:29:42,680 --> 00:29:43,908 Ich wei� nicht, ob ich... 210 00:29:44,080 --> 00:29:46,355 Pierre meint das auch. 211 00:29:48,240 --> 00:29:51,755 Ich wei� nicht... Es ist doch vorbei. 212 00:29:53,680 --> 00:29:55,477 Bist du sicher? 213 00:31:29,560 --> 00:31:31,152 Einen Cognac, bitte! 214 00:31:33,080 --> 00:31:36,390 Ich hab den Typen vielleicht Geld abgenommen! 215 00:31:36,920 --> 00:31:39,753 Immer noch das gleiche Revier? - Wie immer. 216 00:31:40,320 --> 00:31:45,713 Neulich hatte ich Angst, da sind mir welche nachgerannt. 217 00:31:47,200 --> 00:31:49,111 Was hast du denn? 218 00:31:49,600 --> 00:31:51,750 Was ist das? Von wem hast du das? 219 00:31:52,360 --> 00:31:53,759 V on einem Freund. 220 00:31:54,080 --> 00:31:56,116 H�bsch, nicht? Aus Algerien. 221 00:31:59,120 --> 00:32:00,678 M�nnchen oder Weibchen? 222 00:32:00,880 --> 00:32:02,313 Ein R�de! 223 00:32:02,480 --> 00:32:04,596 Das war doch Absicht! 224 00:32:06,520 --> 00:32:08,033 Na, mein Kleiner... 225 00:32:10,480 --> 00:32:13,950 Du hast einen h�bschen Hund. 226 00:32:15,120 --> 00:32:18,157 Du wirst nicht eifers�chtig, wenn ich ihn mal nehme? 227 00:32:18,800 --> 00:32:22,713 Aber eine andere darf ihn nicht anfassen, oder? 228 00:32:24,840 --> 00:32:28,071 Ich mag es nicht, wenn du traurig bist, Honeymoon! 229 00:32:31,320 --> 00:32:33,436 Ich bin eben zu sentimental. 230 00:32:34,800 --> 00:32:38,679 Jedenfalls kann ich dir heute die Kohle geben. 231 00:32:40,240 --> 00:32:41,878 Ich brauche kein Geld. 232 00:32:42,200 --> 00:32:44,509 Hier, ein bisschen was! 233 00:32:45,480 --> 00:32:48,438 Verehrter Meister, ein ungl�cklicher junger Mann, 234 00:32:48,680 --> 00:32:50,796 der weder h�ren noch sprechen kann, 235 00:32:51,040 --> 00:32:53,679 bittet Sie um das Privileg, von lhren Lippen 236 00:32:53,920 --> 00:32:56,388 die Antwort auf einige Fragen abzulesen. 237 00:32:57,240 --> 00:33:00,755 Sie wollen also wissen, wer bei Balzac die Dreizehn sind? 238 00:33:00,920 --> 00:33:04,196 Sie haben die 'Geschichte der Dreizehn' gelesen? 239 00:33:05,240 --> 00:33:11,713 Wie sie wissen, handelt es sich um die Helden aus drei Erz�hlungen, 240 00:33:12,240 --> 00:33:15,277 es sind keine Romane, eher Novellen: 241 00:33:15,520 --> 00:33:19,479 'Ferragus', 'Die Herzogin von Langeais' und 'Das M�dchen mit den Goldaugen'. 242 00:33:19,760 --> 00:33:23,594 In den Geschichten kommen diese 13 eigentlich nicht oft vor. 243 00:33:23,880 --> 00:33:27,156 F�r mich z�hlen sie nicht so sehr wegen der 13. 244 00:33:27,720 --> 00:33:31,269 Ich liebe in Balzacs Werk die Komplotte und Verschw�rungen, 245 00:33:31,480 --> 00:33:33,357 die geheimen Gesellschaften... 246 00:33:36,680 --> 00:33:39,194 Das bewundere ich bei ihm am meisten. 247 00:33:39,560 --> 00:33:44,634 Aber diese Komplotte findet man in der 'Geschichte der Dreizehn' kaum. 248 00:33:45,160 --> 00:33:49,358 Da kommen sie nur kurz und beil�ufig vor. 249 00:33:49,640 --> 00:33:52,438 Nun, das ist meine Meinung. 250 00:33:54,080 --> 00:33:55,832 Welche Rolle sie spielen? 251 00:33:56,120 --> 00:33:59,351 Nun, ihre Rolle, das ist etwas... 252 00:34:02,960 --> 00:34:08,512 In 'Ferragus' sind sie ein 'Deus ex machina'. 253 00:34:08,880 --> 00:34:14,830 Sie greifen ein, um die Handlung voranzutreiben, 254 00:34:15,120 --> 00:34:17,509 um die Schlussfolgerung zu liefern. 255 00:34:17,880 --> 00:34:20,030 Aber die Organisation als solche... 256 00:34:34,400 --> 00:34:37,233 Guten Tag Kinder, ich komme gleich! 257 00:34:38,440 --> 00:34:40,431 Tag, Max! - Hallo. 258 00:34:45,000 --> 00:34:47,150 Alles klar? - Ja. 259 00:34:49,840 --> 00:34:52,070 Hallo, Max! 260 00:34:52,400 --> 00:34:55,358 Gehst du heute nicht zur Schule? - Nein, heute nicht. 261 00:34:55,760 --> 00:34:57,034 Was f�r ein Gl�ck. 262 00:34:59,280 --> 00:35:00,872 Leg dich da hin! 263 00:35:01,320 --> 00:35:02,639 Warum? 264 00:35:04,960 --> 00:35:09,829 Der Soldat Quentin... ...zieht in den Krieg. 265 00:35:15,560 --> 00:35:17,710 Das gef�llt dir, was, Quentin? 266 00:35:18,000 --> 00:35:20,070 Wenn sie dieses Lied singt. 267 00:35:34,920 --> 00:35:42,474 Nun, ich k�nnte auf ihre Frage folgende Antwort geben: 268 00:35:42,920 --> 00:35:46,879 In der 'Geschichte der Dreizehn' kommt eine Gesellschaft vor, 269 00:35:47,240 --> 00:35:51,153 die den R�uberbanden im Fr�hwerk Balzacs gleicht. 270 00:35:51,760 --> 00:35:54,558 Nach und nach finden wir jedoch 271 00:35:55,000 --> 00:35:57,912 in seinen Werken Gesellschaften... 272 00:36:01,600 --> 00:36:05,309 Es war abgemacht, keine Fremden zu den Proben mitzubringen! 273 00:36:08,800 --> 00:36:12,588 Wollen wir ins Kino gehen? - Ach ja, Papa, ins Kino! 274 00:36:13,000 --> 00:36:16,276 Wirklich? Willst du uns nicht zusehen? - Nein. 275 00:36:19,960 --> 00:36:22,758 Ich habe kein Geld, Max. - Aber ich! 276 00:36:23,160 --> 00:36:24,752 Gib mir 10 Francs! 277 00:36:30,560 --> 00:36:33,358 Quentin, du schuldest mir Kohle! 278 00:36:33,880 --> 00:36:37,668 Die 5 Francs vom letzten Mal! - Wirklich? 279 00:36:38,880 --> 00:36:40,632 Da du mir noch 5 schuldest... 280 00:36:40,880 --> 00:36:44,190 Er gibt sie dir und du gibst sie mir? - Ich verstehe das nicht... 281 00:36:44,560 --> 00:36:48,951 Neben den Gesellschaften haben sie dann noch die politischen Parteien. 282 00:36:49,840 --> 00:36:52,513 Aus heutiger Sicht erscheinen sie am Wichtigsten. 283 00:36:52,720 --> 00:36:55,154 Die Emanation von Regierung und Polizei. 284 00:36:56,400 --> 00:36:57,799 So w�rde ich das sagen. 285 00:36:58,600 --> 00:37:00,556 Aber eine Gesellschaft wie die 13... 286 00:37:03,440 --> 00:37:05,237 die erscheint mir seltsam. 287 00:37:09,400 --> 00:37:12,551 Ist es das, was Sie wissen wollen? 288 00:37:12,760 --> 00:37:16,070 Warum sind Sie hergekommen und fragen mich das? 289 00:37:19,880 --> 00:37:24,032 Was denn? Tsch�ss! 290 00:37:24,240 --> 00:37:27,596 Wir schulden uns gegenseitig 5 Francs. 291 00:37:27,880 --> 00:37:30,474 Wenn er mir 5 Francs schuldet und ich dir auch, 292 00:37:30,720 --> 00:37:32,711 dann gibt er sie mir und ich sie dir. 293 00:37:33,160 --> 00:37:35,071 Er muss damit rausr�cken... 294 00:37:35,400 --> 00:37:40,190 Kennst du das M�dchen schon lange? - Ich kenne sie gar nicht. 295 00:37:45,520 --> 00:37:46,953 Lili, du bist gemein! 296 00:37:48,240 --> 00:37:50,754 Du hast Angst, oder? - Du bist nicht nett. 297 00:37:51,400 --> 00:37:53,470 Er mag das Theater nicht. 298 00:37:54,000 --> 00:37:56,116 Er h�tte trotzdem bleiben k�nnen. 299 00:37:56,520 --> 00:37:58,590 Er soll auch seinen Spa� haben. 300 00:38:03,520 --> 00:38:05,829 Ich habe meinen Text vergessen. 301 00:38:18,960 --> 00:38:22,236 Ich habe nicht viel bei mir... - Ach Afrika... 302 00:38:26,000 --> 00:38:27,228 Ich mag Sie! 303 00:38:27,440 --> 00:38:29,317 Der Junge braucht was zu bei�en. 304 00:38:29,480 --> 00:38:33,029 Sie holen mich doch nachher ab? - Mal sehen! 305 00:38:34,040 --> 00:38:35,712 Jeder so, wie er kann... 306 00:38:36,080 --> 00:38:37,877 Danke, danke, danke! 307 00:38:39,360 --> 00:38:41,476 Auf Wiedersehen, Herr Ragman. 308 00:38:43,240 --> 00:38:44,309 Bis bald! 309 00:38:45,440 --> 00:38:47,396 Warum haben sie dir Kohle gegeben? 310 00:38:47,520 --> 00:38:50,159 Damit mein Kind was zu essen hat. 311 00:40:52,000 --> 00:40:53,228 Schei�e! 312 00:40:53,920 --> 00:40:55,638 Ich hab's verloren. 313 00:40:58,480 --> 00:41:02,553 Glaubt nicht, wenn ich schweige... 314 00:41:03,360 --> 00:41:06,636 es sei aus Stolz oder Eigensinn... 315 00:41:09,200 --> 00:41:12,272 aus Stolz oder Eigensinn... 316 00:41:49,840 --> 00:41:53,469 Hoffnung... 317 00:41:54,400 --> 00:41:59,394 aus blinder Hoffnung... 318 00:42:10,520 --> 00:42:21,397 Sie h�rten, ohne zu h�ren, sahen, ohne zu sehen. 319 00:42:22,840 --> 00:42:29,109 H�rt lieber auf das Elend... 320 00:44:09,760 --> 00:44:23,595 Das Feuer, das Feuer... 321 00:44:50,560 --> 00:44:54,030 Merkw�rdig. Es kommt mir vor, als bl�hten die Kastanien 322 00:44:54,320 --> 00:44:56,276 zum zweiten Mal in diesem Jahr. 323 00:44:58,280 --> 00:45:03,274 Ich kann die Erinnerung an den letzten Herbst nicht verdr�ngen. 324 00:45:12,200 --> 00:45:15,795 Elaine, ich mache mir Sorgen wegen Georges. 325 00:45:18,800 --> 00:45:24,830 Dreimal hab ich ihn diese Woche beim Telefonieren �berrascht. 326 00:45:25,840 --> 00:45:27,990 Lmmer wenn ich kam, hat er aufgelegt. 327 00:45:28,280 --> 00:45:30,271 Und zwar meinetwegen! 328 00:45:31,400 --> 00:45:35,359 Wei�t du, er ist momentan mit einer Kindesentf�hrung besch�ftigt. 329 00:45:35,880 --> 00:45:38,792 Es gibt Leute, die er nicht kompromittieren darf. 330 00:45:39,280 --> 00:45:41,919 Das hat nichts mit dir zu tun. 331 00:45:45,080 --> 00:45:48,993 Ich wei� nicht, vielleicht irre ich mich. 332 00:45:51,600 --> 00:45:55,798 Aber ich bitte dich um Folgendes: Ich gebe dir eine Namensliste. 333 00:46:00,760 --> 00:46:02,910 Und wenn diese Leute anrufen, 334 00:46:05,520 --> 00:46:09,149 dann h�r zu und schreib alles auf. - Das ist ein bisschen viel. 335 00:46:17,640 --> 00:46:23,237 Georges verh�lt sich sehr merkw�rdig. Mir gegen�ber. 336 00:46:26,600 --> 00:46:31,151 Das war wegen lgor. Als ich ihm die Namen nannte... 337 00:46:32,520 --> 00:46:33,873 Ja, ich wei�. 338 00:46:34,600 --> 00:46:35,999 Und au�erdem... 339 00:46:39,080 --> 00:46:41,548 Au�erdem war er es, der mich ausgefragt hat. 340 00:46:43,920 --> 00:46:45,592 Wer sind diese Leute? 341 00:46:47,040 --> 00:46:48,553 Die 12 anderen. 342 00:46:48,840 --> 00:46:55,916 4... 5... 6... 7... 343 00:46:58,720 --> 00:47:00,711 8... 344 00:47:08,560 --> 00:47:12,235 11... 12. 345 00:47:14,280 --> 00:47:16,669 Pass auf. - Ich lerne sie auswendig. 346 00:47:17,040 --> 00:47:18,951 Das w�re gut. 347 00:48:09,800 --> 00:48:11,518 Pass auf. - Ja, ja. 348 00:48:16,560 --> 00:48:19,597 Ich irre mich bestimmt nicht. 349 00:48:23,320 --> 00:48:25,117 H�r mal, Lili... 350 00:48:25,560 --> 00:48:28,916 Georges w�rde niemals etwas gegen dich Unternehmen. 351 00:48:30,040 --> 00:48:31,837 Das wei� man nie. 352 00:48:36,680 --> 00:48:38,636 Wie kommst du darauf? 353 00:48:44,880 --> 00:48:47,678 Das bildest du dir doch alles nur ein. 354 00:48:59,040 --> 00:49:00,155 Gehen wir? 355 00:49:25,080 --> 00:49:28,197 ...ohne ihm eine Bedeutung zu geben, zum Beispiel. 356 00:49:28,760 --> 00:49:34,312 Ich habe das Wort ausgesprochen, als ob es mir unbekannt w�re, 357 00:49:34,880 --> 00:49:38,031 als ob es von einem anderen k�me. 358 00:49:38,440 --> 00:49:44,390 Allm�hlich habe ich versucht, ihm eine Bedeutung zu geben, 359 00:49:44,880 --> 00:49:50,238 indem ich das den anderen vermittele. 360 00:49:50,760 --> 00:49:56,118 Dann wurde mir klar, da� ihr nur das Alphabet aufgesagt habt. 361 00:49:57,840 --> 00:50:01,958 Ich habe versucht, das Alphabet und die zahlen zu erkl�ren, 362 00:50:02,280 --> 00:50:04,191 aber es ging nicht. 363 00:50:05,560 --> 00:50:08,996 Selbst wenn man von den zahlen und dem Alphabet ausgeht, 364 00:50:09,240 --> 00:50:11,959 kommt man nicht sofort zum Text. 365 00:50:12,360 --> 00:50:16,638 Wenn man beim Sprechen improvisiert, 366 00:50:16,880 --> 00:50:21,590 kann man doch nicht sofort zum Prometheus-Text �bergehen... 367 00:50:27,160 --> 00:50:34,635 Hatten wir nicht gesagt, da� der Text aus der Prometheus-Puppe kommen soll? 368 00:50:35,120 --> 00:50:37,588 Das ist zu theatralisch. 369 00:50:48,920 --> 00:50:53,232 DER WINKEL DES ZUFALLS 370 00:52:07,080 --> 00:52:14,998 Die bl�de Fr�d�rique geht in die Boutique. 371 00:52:15,440 --> 00:52:19,638 Die Streichholz-verk�uferin... 372 00:52:23,440 --> 00:52:27,194 geht in die Stadt, 373 00:52:27,480 --> 00:52:30,677 wie eine dumme Nuss, 374 00:52:31,080 --> 00:52:34,436 mit Schlapphut... 375 00:52:36,360 --> 00:52:39,830 und Frack... 376 00:52:40,440 --> 00:52:46,834 die H�nde in der Tasche wie ein Spanier. 377 00:52:48,600 --> 00:52:52,354 Du gewinnst... 378 00:52:54,320 --> 00:52:57,949 und du verlierst. 379 00:53:08,920 --> 00:53:11,798 Es ist sehr schwer, dahin zu kommen. 380 00:53:12,080 --> 00:53:14,355 Wir sind nicht im 'zustand des Wortes'! 381 00:53:14,640 --> 00:53:20,192 Jedes Mal m�chte ich das Wort finden, aber ich muss den Text sprechen. 382 00:53:21,480 --> 00:53:24,119 Ich frage mich, was ist hier Wirklichkeit? 383 00:53:24,640 --> 00:53:27,029 Das kann man noch mal drucken. 384 00:53:27,360 --> 00:53:32,388 Die Antwort der internationalen Gesellschaft kommt in 14 Tagen. 385 00:53:32,920 --> 00:53:36,390 Hier steht, wie man Tr�nengas vertreibt: 386 00:53:36,760 --> 00:53:41,788 Mit Windmaschinen wie beim Film. 387 00:53:45,240 --> 00:53:49,597 ...das zeug irgendwo einkaufen. Die chemische Formel steht drauf. 388 00:53:51,400 --> 00:53:53,675 Wie weit bist du damit gekommen? 389 00:53:54,120 --> 00:53:57,032 Ziemlich weit, ich muss aber noch mal nach Rennes. 390 00:53:57,240 --> 00:53:59,708 Du musst da noch mal hin? - Ja, es w�re gut. 391 00:54:00,400 --> 00:54:05,394 Wir m�ssen zeigen, da� hinter der Selbstzufriedenheit der Regierung... 392 00:54:13,480 --> 00:54:19,510 Alles sollte sich um die Notlage dieser Leute drehen... 393 00:54:24,960 --> 00:54:27,554 ...und darum, wie sie ihr Leben �ndern k�nnen. 394 00:54:28,080 --> 00:54:30,719 Lies den Artikel: 395 00:54:31,040 --> 00:54:33,634 Die lnterviews gehen auf das Problem ein. 396 00:54:35,520 --> 00:54:38,830 M�ssen wir uns nicht zuerst fragen, 397 00:54:38,960 --> 00:54:43,158 ob wir gen�gend Geld f�r die erste Ausgabe haben? 398 00:54:43,520 --> 00:54:45,431 Eine Nummer n�tzt nichts. 399 00:54:45,760 --> 00:54:50,356 Wir m�ssen eine weitere herausbringen, wenn wir mit der ersten baden gehen. 400 00:54:50,640 --> 00:54:53,074 Geld haben wir doch! - Aber nur 10.000 Francs. 401 00:54:54,560 --> 00:54:55,549 Das reicht nicht. 402 00:54:55,720 --> 00:55:01,750 L�onard kennt eine Druckerei, wo wir erst in 6 Monaten zahlen m�ssen. 403 00:55:31,040 --> 00:55:36,273 Ich lass das euch mal machen... - Hast du nicht noch eine Gro�mutter? 404 00:55:39,560 --> 00:55:44,076 Sind deine noch gesund? - Wie sollen wir dann an ihr Geld kommen? 405 00:55:53,360 --> 00:55:55,430 Lass die Arme h�ngen, Nicolas! 406 00:55:58,440 --> 00:56:02,115 Wir reden schon �ber 2 Stunden und wissen immer noch nicht, 407 00:56:02,360 --> 00:56:05,272 ob wir gen�gend Geld f�r diese Zeitung haben. 408 00:56:05,600 --> 00:56:07,397 Wir haben doch genug! 409 00:56:10,360 --> 00:56:13,750 Wir m�ssen niemanden bezahlen. Nur die Druckerei. 410 00:56:15,160 --> 00:56:18,516 Gut, Papier und Klischees. 411 00:56:20,560 --> 00:56:26,715 Nat�rlich sind die 10.000 dann gleich weg, aber... 412 00:56:36,880 --> 00:56:38,598 ...sie wird sich verkaufen. 413 00:56:38,800 --> 00:56:40,995 Eine Ausgabe ist uninteressant. 414 00:56:41,200 --> 00:56:44,556 Wir m�ssen mehrere machen. - Daf�r brauchen wir Geld. 415 00:56:44,760 --> 00:56:47,911 Die erste muss gut sein und sich gut verkaufen lassen. 416 00:56:48,080 --> 00:56:52,198 Wir brauchen eine gute erste Ausgabe, aber auch eine zweite! 417 00:56:52,640 --> 00:56:54,915 Wir haben schon Stoff f�r die zweite. 418 00:56:55,160 --> 00:56:56,878 Aber wir haben kein Geld! 419 00:56:57,120 --> 00:57:01,557 Ohne Risiko kommen wir zu nichts. Das Geld wird schon kommen. 420 00:57:01,960 --> 00:57:03,598 Ich frage L�onard. 421 00:57:05,440 --> 00:57:08,193 Du bist nie da bei Diskussionen. Unglaublich! 422 00:57:08,440 --> 00:57:10,556 Da geht schon 2 Stunden nichts voran: 423 00:57:10,760 --> 00:57:13,433 Ihnen fehlt einfach die theoretische Linie! 424 00:57:13,720 --> 00:57:16,439 Wir m�ssen uns jetzt aber entscheiden. - Wof�r? 425 00:57:16,720 --> 00:57:21,032 Machen wir die Zeitung oder nicht? - Das ist doch uninteressant! 426 00:57:31,600 --> 00:57:33,830 'Kennen Sie die Dreizehn? ' 427 00:57:50,360 --> 00:57:51,839 Wie steht's? 428 00:57:52,160 --> 00:57:54,879 Es geht um Grunds�tzliches. - Wo ist L�onard? 429 00:58:41,360 --> 00:58:44,955 Sagt Sie, Monsieur Eteokles... 430 00:58:55,800 --> 00:59:03,229 Die Kraft und die Resonanz, die ich immer st�rker sp�re... 431 00:59:09,600 --> 00:59:11,477 sind an einem Punkt angekommen, 432 00:59:16,720 --> 00:59:24,274 wo es wenig braucht, um eine Explosion auszul�sen. 433 00:59:24,560 --> 00:59:26,630 Es geht in die Luft, w�rde ich sagen. 434 00:59:27,000 --> 00:59:30,117 Ich sehe das �hnlich wie du. 435 00:59:31,280 --> 00:59:37,594 Die Gruppe f�hlt auch dieses Bed�rfnis... 436 00:59:41,320 --> 00:59:47,475 Ich dachte an Sarah, Pierre... 437 00:59:48,280 --> 00:59:49,793 ...oder Etienne. 438 00:59:50,120 --> 00:59:53,396 Irgend jemanden... ein Blick von au�en. 439 00:59:55,080 --> 00:59:57,036 Dar�ber muss man nachdenken. 440 00:59:57,480 --> 01:00:04,272 Wenn wir jemanden suchen, der in unsere Gruppe kommt... 441 01:00:06,000 --> 01:00:11,074 Wir sind sehr zusammengeschwei�t. Das ist wichtig. 442 01:00:11,320 --> 01:00:15,677 Die Reaktion der Gruppe auf jemanden, der von au�en kommt. 443 01:00:16,240 --> 01:00:19,038 Meinst du nicht? - Doch. 444 01:00:21,040 --> 01:00:25,875 Sarah w�rde dir nicht gefallen? - Nicht direkt. 445 01:00:26,200 --> 01:00:29,510 Sarah, Pierre... Man muss dar�ber nachdenken. 446 01:00:30,160 --> 01:00:31,388 Vielleicht Pierre. 447 01:00:32,120 --> 01:00:36,432 Der v orteil w�re, da� er objektiver ist. 448 01:00:37,400 --> 01:00:41,279 Ja, aber er m�sste mehr zeit f�r uns haben. 449 01:00:46,200 --> 01:00:50,034 Er war immer sehr konstruktiv. 450 01:00:51,080 --> 01:00:57,315 Er �u�erte sich immer sehr intelligent. 451 01:01:01,160 --> 01:01:03,196 Du spielst den Boten, los! 452 01:01:18,600 --> 01:01:20,272 Das ist kein Problem. 453 01:01:20,720 --> 01:01:23,757 K�nnen Sie mir vielleicht etwas Geld geben? 454 01:01:24,240 --> 01:01:26,834 Na klar! - Einverstanden? 455 01:01:27,200 --> 01:01:31,034 Wir k�nnten zusammen ein nettes Kleidchen kaufen. 456 01:01:31,760 --> 01:01:35,070 Was meinen Sie? - Ja. 457 01:01:35,440 --> 01:01:37,476 Dann zahlen wir und gehen. 458 01:01:56,440 --> 01:01:58,829 Ich trinke noch meine Milch. 459 01:01:59,200 --> 01:02:01,111 Und dann gehen wir. 460 01:02:07,800 --> 01:02:12,476 Ihr fangt mit der Fl�te an! 461 01:02:19,520 --> 01:02:22,114 Da sollte der Text der Koryph�e kommen. 462 01:02:23,800 --> 01:02:26,758 Das alles ist vielleicht nicht einfach, 463 01:02:26,960 --> 01:02:29,076 aber doch wichtig. 464 01:02:30,080 --> 01:02:33,152 Ich gehe jetzt, ich bin m�de. 465 01:02:34,040 --> 01:02:37,157 Diese Tage sind sehr anstrengend. 466 01:02:38,160 --> 01:02:39,991 Soll ich mitkommen? - Nein. 467 01:02:40,240 --> 01:02:42,800 Willst du nicht noch etwas bleiben? 468 01:02:43,200 --> 01:02:47,239 Nein, ich gehe. Wir sprechen morgen weiter, ja? 469 01:03:36,160 --> 01:03:37,957 Also bis morgen? 470 01:03:53,600 --> 01:03:55,477 Wo gehst du hin, Lili? 471 01:04:28,840 --> 01:04:30,831 Einen sch�nen Abend. - Tsch�s. 472 01:04:31,840 --> 01:04:33,034 Sehe ich dich morgen? 473 01:04:33,320 --> 01:04:37,074 Morgen habe ich viel zu tun. Aber ich rufe dich abends an. 474 01:04:38,000 --> 01:04:39,831 Gut, ich denke, ich bin da. 475 01:05:21,360 --> 01:05:24,557 Hallo? Ich w�rde gerne mit Sarah sprechen. 476 01:05:25,720 --> 01:05:27,915 Du bist es? Hier ist Thomas. 477 01:05:28,520 --> 01:05:30,829 Wie geht es dir? Gut? 478 01:05:31,560 --> 01:05:36,190 Ich w�rde gerne mit dir reden. Geht das gerade? 479 01:05:37,520 --> 01:05:42,310 Ich inszeniere den 'Prometheus' von Aeschylos. 480 01:05:42,600 --> 01:05:45,068 Ich arbeite seit 2 Monaten daran... 481 01:05:45,760 --> 01:05:48,593 Ja, mein altes Projekt. 482 01:05:50,160 --> 01:05:55,598 Jetzt bin ich an einem Punkt, wo ich nicht mehr weiter wei�. 483 01:05:55,960 --> 01:05:59,635 Ich w�rde gerne mal mit dir dar�ber reden. 484 01:06:01,200 --> 01:06:05,432 Nein... bist du jetzt alleine in der Aubade? 485 01:06:06,880 --> 01:06:11,396 Ich w�rde lieber zu dir kommen... 486 01:06:12,480 --> 01:06:14,789 dann k�nnen wir in Ruhe reden. 487 01:06:15,200 --> 01:06:17,668 Ich k�nnte morgen kommen. 488 01:06:19,400 --> 01:06:21,550 Mich w�rde es freuen! 489 01:06:22,040 --> 01:06:24,235 Ja? Wie geht es dir? 490 01:06:26,000 --> 01:06:30,710 Gut, ich komme dann morgen. 491 01:06:33,000 --> 01:06:35,833 Nein, das ist kein Problem. 492 01:06:36,960 --> 01:06:39,190 Ich freue mich, dich zu sehen! 493 01:06:40,840 --> 01:06:42,034 Auf Wiedersehen! 494 01:06:44,200 --> 01:06:46,589 Auf Wiedersehen, Thomas, bis morgen. 495 01:09:07,480 --> 01:09:09,630 Bist du es, Mama? 496 01:09:10,480 --> 01:09:12,675 Hallo, Mama... 497 01:09:14,120 --> 01:09:15,872 Mir geht es gut... 498 01:09:16,280 --> 01:09:18,794 Nein, nein, ich brauche kein... 499 01:09:18,960 --> 01:09:20,439 ich brauche nichts. 500 01:09:20,800 --> 01:09:23,598 Kannst du mir mal bitte Papa geben? 501 01:09:25,040 --> 01:09:26,473 Gut, h�r mal... 502 01:09:27,120 --> 01:09:29,236 Ja, einen Kuss f�r dich, Mama. 503 01:09:30,360 --> 01:09:32,316 Gibst du mir jetzt Papa? 504 01:09:32,560 --> 01:09:35,552 Ja, alles in Ordnung, gib mir Papa! 505 01:09:41,120 --> 01:09:43,793 Papa, du musst mir einen Gefallen tun. 506 01:09:44,080 --> 01:09:46,036 Ich brauche einen Presseausweis. 507 01:09:46,320 --> 01:09:48,550 Kennst du noch den Typ vom 'Paris Jour'? 508 01:09:48,760 --> 01:09:52,719 Kannst du ihn heute anrufen, damit er mir einen Presseausweis gibt? 509 01:09:53,680 --> 01:09:57,912 Du rufst ihn heute an, und morgen frage ich ihn nach dem Presseausweis. 510 01:09:58,200 --> 01:10:00,350 Kannst du das f�r mich tun, Papa? 511 01:10:00,640 --> 01:10:02,471 Ich danke dir. Mach's gut. 512 01:10:40,280 --> 01:10:42,874 Wie geht es dir? 513 01:10:46,720 --> 01:10:48,915 Hattest du eine gute Reise? 514 01:11:26,720 --> 01:11:31,510 Ich glaube, die Schwierigkeit bei deinem zweiten Buch ist die, 515 01:11:33,320 --> 01:11:35,880 da� das erste autobiografisch war. 516 01:11:37,720 --> 01:11:42,475 F�r das zweite br�uchtest du also noch 10 Jahre. 517 01:11:42,920 --> 01:11:44,592 Ja, das stimmt. 518 01:11:46,880 --> 01:11:49,394 Man findet nicht immer ein Modell, 519 01:11:50,440 --> 01:11:54,877 man findet nicht immer jemanden, der einen so anregt wie Pierre. 520 01:11:56,520 --> 01:12:04,108 Beim Weiterlesen f�hlte ich unterschwellig, da� er es war. 521 01:12:04,920 --> 01:12:08,151 Siehst du? Ich f�hle mich ganz leer. 522 01:12:10,680 --> 01:12:13,353 Es gelingt mir einfach nicht... 523 01:12:14,760 --> 01:12:18,355 Die reine Fiktion, die Anekdote... 524 01:12:18,720 --> 01:12:22,076 Hast du denn mit dem zweiten Buch schon angefangen? 525 01:12:22,480 --> 01:12:24,232 Zwanzig mal und mehr! 526 01:12:24,480 --> 01:12:28,029 Ich habe es abgeschlossen, in der Mitte angefangen... 527 01:12:29,640 --> 01:12:31,710 Ich habe keine Ideen... 528 01:12:32,760 --> 01:12:37,595 Das eigentlich Traurige ist, da� es zwischen dir und Pierre aus ist. 529 01:12:40,560 --> 01:12:44,838 Hast du ihn wiedergesehen? - Nein, nicht wirklich. 530 01:12:45,760 --> 01:12:47,159 Denkst du an ihn? 531 01:12:48,320 --> 01:12:51,551 Bist du gekommen, um mit mir �ber Pierre zu sprechen? 532 01:12:51,840 --> 01:12:55,071 Mir geht es gut! Ich habe mich daran gew�hnt, 533 01:12:55,320 --> 01:12:58,232 ein bisschen wie eine Gro�mutter zu leben. 534 01:13:00,960 --> 01:13:03,599 Ich sehe niemanden und lasse alles liefern. 535 01:13:03,840 --> 01:13:09,915 Seit 6 Monaten habe ich keine Menschenseele mehr gesehen. 536 01:13:12,960 --> 01:13:16,157 Aber es geht mir gut, wei�t du... 537 01:13:24,640 --> 01:13:25,959 Und du? 538 01:13:26,680 --> 01:13:29,148 Nun, ich... 539 01:13:29,880 --> 01:13:32,440 ich m�chte, da� du nach Paris kommst. 540 01:13:32,840 --> 01:13:34,592 Das w�rde dich hier raus holen. 541 01:13:34,800 --> 01:13:37,633 Deshalb bist du also gekommen? - Ja, mein Schatz. 542 01:13:38,800 --> 01:13:41,473 Aber wei�t du denn, da� ich mich davor f�rchte? 543 01:13:41,800 --> 01:13:45,236 Warum? - Ich wei� es nicht. 544 01:13:45,680 --> 01:13:47,477 Du musst hier raus! 545 01:13:47,760 --> 01:13:50,035 Komm nach Paris, sag mir, was du denkst... 546 01:13:51,480 --> 01:13:53,232 Du wirst unsere Arbeit sehen. 547 01:13:53,600 --> 01:13:57,559 Ich brauche ein frisches Auge, ich komme so nicht mehr weiter. 548 01:13:57,800 --> 01:14:01,793 Ich brauche Kritik und m�chte, da� du da bist. 549 01:14:04,320 --> 01:14:06,993 Thomas, ich muss mich hier erstmal erholen! 550 01:14:07,240 --> 01:14:10,550 Nein, Sarah. Du kommst mit nach Paris. 551 01:14:11,400 --> 01:14:12,594 Dieser L�rm... 552 01:14:12,840 --> 01:14:15,912 Hier gibt es daf�r anderen L�rm: Die Stille! 553 01:14:16,480 --> 01:14:18,835 Ich mag die Stille. 554 01:14:22,200 --> 01:14:24,236 Komm wenigstens f�r ein paar Tage. 555 01:14:24,560 --> 01:14:28,439 Wenn es dir nicht gef�llt, f�hrst du wieder zur�ck. 556 01:14:29,160 --> 01:14:38,114 Mein Lebensrhythmus ist jetzt so langsam. Mir macht das Angst. 557 01:14:38,960 --> 01:14:43,192 Ich will dich reaktivieren. Ich f�hle, da� du mir helfen kannst. 558 01:14:43,760 --> 01:14:45,273 Glaubst du? 559 01:14:48,920 --> 01:14:51,912 Seid ihr denn viele? - Nein, nur sechs. 560 01:14:52,840 --> 01:14:58,198 Mehr wollte ich nicht. Und mit Lili ging es nicht mehr. 561 01:14:58,520 --> 01:15:02,752 Was macht sie jetzt? - Sie macht die 'Sieben gegen Theben'. 562 01:15:05,480 --> 01:15:09,189 Sie hat mir eine Karte geschickt, aber das ist lange her. 563 01:15:10,600 --> 01:15:15,913 Ich wei� nicht, ich k�nnte ja auch zum Zahnarzt m�ssen... 564 01:15:16,880 --> 01:15:20,031 Du siehst, ich suche einen Grund... 565 01:15:21,320 --> 01:15:25,393 Geh bei uns zum Zahnarzt. Es wird wehtun... 566 01:15:27,120 --> 01:15:31,432 Ich bin sicher, f�r dich wird es... - Ich habe Angst vor den vielen Leuten! 567 01:15:31,800 --> 01:15:35,793 Ich bin total verwildert. - Sarah, was erz�hlst du da! 568 01:15:36,120 --> 01:15:40,238 Ich f�hle mich wie Lucie Delarne Madrus am Ende ihres Lebens. 569 01:15:41,960 --> 01:15:44,235 Ich lebe fast so wie sie. 570 01:15:44,560 --> 01:15:48,997 Ich schlage vor, das h�rt jetzt auf. Du kommst nach Paris. 571 01:15:51,080 --> 01:15:54,117 Ich werde dich 'prometheisieren'. 572 01:15:54,920 --> 01:15:56,956 Wie stellst du dir das vor? 573 01:15:57,320 --> 01:15:59,595 Ich mache dich zur Madame Prometheus! 574 01:16:00,520 --> 01:16:02,750 Ich mache dich zur Madame Prometheus! 575 01:16:05,040 --> 01:16:06,758 Was suchst du denn? 576 01:16:09,360 --> 01:16:13,399 Erinnerst du dich, wie wir anfingen zu rauchen? 577 01:16:14,120 --> 01:16:16,680 Wir sind immer noch bei der gleichen Marke! 578 01:16:19,280 --> 01:16:22,875 Du hast mich v�llig durcheinander gebracht. 579 01:16:23,120 --> 01:16:26,317 Dieser Vorschlag ist f�r mich wie ein Kurzschluss! 580 01:16:27,840 --> 01:16:30,308 Gibt's im zweiten Stock immer noch Ger�usche? 581 01:16:30,920 --> 01:16:33,150 Ach je... 582 01:16:34,960 --> 01:16:38,316 Manchmal geht er um. Ist es ein Er oder eine Sie? 583 01:16:38,640 --> 01:16:41,791 Ein Er, ganz klar. Ich habe ihn mal gesehen. 584 01:16:42,080 --> 01:16:45,959 Und er sucht eine Sie. - Ich habe ihn mal im Spiegel gesehen. 585 01:16:48,080 --> 01:16:49,593 Und seither nicht mehr. 586 01:16:50,400 --> 01:16:53,392 Einmal habe ich eine Hand vor den Spiegel gehalten. 587 01:16:53,600 --> 01:16:55,477 Und habe zwei H�nde gesehen, 588 01:16:56,200 --> 01:16:57,952 statt einer... 589 01:17:01,960 --> 01:17:05,555 Ich habe manchmal beim Gewitter versucht, etwas zu sehen. 590 01:17:06,040 --> 01:17:09,794 Aber er zeigt sich nicht. 591 01:17:11,400 --> 01:17:13,834 Letztendlich denke ich, er ist harmlos. 592 01:17:14,080 --> 01:17:15,832 Ein Suchender... 593 01:17:18,360 --> 01:17:20,271 Komm nach Paris! 594 01:17:22,000 --> 01:17:23,718 Gut. Ich komme. 595 01:17:25,440 --> 01:17:28,557 Aber wirst du dich auch um mich k�mmern? 596 01:17:28,880 --> 01:17:30,791 Voll und ganz! 597 01:17:33,480 --> 01:17:36,074 Ich bin ein bisschen leer. 598 01:17:38,880 --> 01:17:41,110 Du steckst voller geheimer Reserven. 599 01:17:41,640 --> 01:17:43,153 Glaubst du? - Ja. 600 01:17:49,120 --> 01:17:53,830 Wollen wir spazieren gehen? Man kann die v�gel h�ren. 601 01:18:00,440 --> 01:18:02,874 Die Zigaretten lassen wir hier. 602 01:18:08,960 --> 01:18:11,190 Ist das nicht sch�n? 603 01:19:51,760 --> 01:19:52,954 Spielen Sie Schach? 604 01:19:54,120 --> 01:19:55,792 Nein, �berhaupt nicht... 605 01:19:56,040 --> 01:19:59,555 Aber ich habe noch nie jemanden ganz allein spielen sehen. 606 01:19:59,840 --> 01:20:01,478 Aber jetzt sind wir zu zweit! 607 01:20:02,040 --> 01:20:04,031 Und wer sagt, da� ich spielen kann? 608 01:20:04,240 --> 01:20:08,074 M�chten Sie spielen? - Okay. 609 01:20:09,960 --> 01:20:11,154 Dann mal los. 610 01:20:11,960 --> 01:20:14,235 Sie m�ssen es mir aber beibringen. 611 01:20:15,880 --> 01:20:18,872 Was haben Sie im Garten gemacht? Einen Spaziergang? 612 01:20:19,160 --> 01:20:21,230 Ja, aber ich habe kein Haus gesehen. 613 01:20:21,680 --> 01:20:22,669 Wie kann das sein? 614 01:20:22,880 --> 01:20:25,633 Ich wohne nebenan und habe es noch nie gesehen. 615 01:20:26,080 --> 01:20:28,036 Das ist kein �ffentlicher Park! 616 01:20:29,760 --> 01:20:35,596 Aber ich gehe jeden Tag hindurch! - Aber das ist mein Garten! 617 01:20:35,920 --> 01:20:40,232 Komisch, ich komme hier sehr oft vorbei und zum ersten Mal sehe ich ein Haus. 618 01:20:40,600 --> 01:20:42,875 Vielleicht sind Sie nicht oft da. 619 01:20:43,120 --> 01:20:45,475 Und dann sieht man das Haus nicht? 620 01:20:46,400 --> 01:20:49,119 Komisch, jemanden alleine spielen zu sehen. 621 01:20:49,320 --> 01:20:52,232 Warum? Man kann sehr gut alleine Schach spielen. 622 01:20:52,680 --> 01:20:53,999 Wirklich? - Aber ja. 623 01:20:54,320 --> 01:20:59,474 Es ist nichts Anormales, alleine Schach zu spielen. 624 01:21:00,520 --> 01:21:02,636 Mal ist man der eine, mal der andere. 625 01:21:02,920 --> 01:21:04,592 Ich kann gar nichts spielen. 626 01:21:10,360 --> 01:21:11,793 So ein Quatsch. 627 01:21:12,120 --> 01:21:14,998 So ein Quatsch? Was spielen Sie denn? 628 01:21:16,120 --> 01:21:20,875 Ich spiele alleine, wenn ich mich langweile. 629 01:21:21,240 --> 01:21:24,277 Genau das tue ich auch. - Deshalb hat es mir gefallen. 630 01:21:32,400 --> 01:21:34,231 F�nfter Teil. 631 01:21:35,600 --> 01:21:38,239 Der ganze Schluss? - Wo war ich? Im vierten Teil... 632 01:21:38,440 --> 01:21:40,271 Der ganze Schlussteil nochmal. 633 01:21:40,480 --> 01:21:43,438 Rhythmus und Stil bilden eine Einheit... 634 01:21:44,280 --> 01:21:45,838 Lili... 635 01:21:46,240 --> 01:21:49,073 Glaubst du nicht, wir sollten in der Botenszene 636 01:21:49,400 --> 01:21:53,279 die gleichen Personen besetzen? 637 01:21:54,240 --> 01:21:57,312 Statt dem ewigen Wechsel w�ren es immer die Jungs. 638 01:21:57,560 --> 01:22:00,233 So k�nnten wir gr�ndlicher daran arbeiten. 639 01:22:00,600 --> 01:22:04,434 Nein! Marie, du und ich m�ssen daran arbeiten. 640 01:22:05,640 --> 01:22:06,834 Ja, das stimmt. 641 01:22:07,080 --> 01:22:10,356 Und die Kost�me am Ende... das w�rde uns helfen. 642 01:22:10,680 --> 01:22:12,989 Wir f�hren doch gar nicht auf! 643 01:22:23,680 --> 01:22:28,754 Gestern sah ich in der Com�die Fran�aise 'iphigenie'. 644 01:22:29,120 --> 01:22:33,830 Wundersch�n. Ich hatte einen miesen Platz und trotzdem... 645 01:22:34,640 --> 01:22:37,632 Die sprachen laut, ohne zu schreien... 646 01:22:38,680 --> 01:22:39,795 So wie ich. 647 01:22:40,560 --> 01:22:44,235 Du solltest aufs Konservatorium gehen. - Ich habe kein Abitur. 648 01:22:45,000 --> 01:22:47,992 Lili war sicher nie in der Com�die Fran�aise. 649 01:22:48,240 --> 01:22:50,754 Frag sie doch! - So wie wir arbeiten. 650 01:22:53,760 --> 01:22:56,957 Haben Sie mir einen zettel gegeben? - Nein, ich nicht. 651 01:22:58,120 --> 01:23:00,873 Dann haben Sie eine Schwester!? - Schon m�glich. 652 01:23:06,000 --> 01:23:07,115 Gehen wir? 653 01:23:08,480 --> 01:23:09,708 Kommst du, Max? 654 01:23:12,800 --> 01:23:14,711 Ich habe die Schl�ssel verloren. 655 01:23:15,280 --> 01:23:16,759 Unsere? 656 01:23:18,560 --> 01:23:20,596 Such, Arsenal! 657 01:23:21,320 --> 01:23:24,198 Lili, hast du gestern abgeschlossen? - Ja, habe ich. 658 01:23:25,640 --> 01:23:27,596 Da sind sie ja! 659 01:23:28,680 --> 01:23:30,671 Das macht sie immer so. 660 01:23:38,960 --> 01:23:42,191 Ja, ich habe Kinder. Aber sie sind nicht hier, keine Sorge. 661 01:23:42,400 --> 01:23:46,154 Ich will auch nicht ihre Kinder, sondern ein Glas Grenadine! 662 01:23:46,840 --> 01:23:49,593 Und danach will ich einen Whisky. 663 01:23:50,720 --> 01:23:55,396 Das macht mehr Spa� als Schach! - Grenadine und Whisky habe ich da. 664 01:23:56,280 --> 01:23:57,952 Und dann das russische zeug... 665 01:23:58,080 --> 01:23:59,069 Wodka! 666 01:23:59,200 --> 01:24:02,112 Wodka und dann Chtounk! 667 01:24:02,600 --> 01:24:04,431 Ja, aber ich wei� nicht... 668 01:24:04,720 --> 01:24:08,554 Ich sehe mal nach. Ob Sie dann aber noch Schach lernen k�nnen? 669 01:24:08,920 --> 01:24:10,672 Wir werden sehen. 670 01:25:28,960 --> 01:25:31,793 Bitte sehr! - Komische Farbe! 671 01:25:39,240 --> 01:25:40,514 Nicht sehr gut. 672 01:25:40,800 --> 01:25:42,756 Ist das, was ich wollte? - Haargenau. 673 01:25:43,000 --> 01:25:45,070 Sicher? - Vollkommen. 674 01:25:47,280 --> 01:25:50,158 Probieren Sie! - Das schmeckt bestimmt zum Kotzen. 675 01:25:53,280 --> 01:25:55,191 Hm, gar nicht so schlecht. 676 01:25:55,360 --> 01:25:57,430 Nicht schlecht? Sicher? 677 01:25:57,680 --> 01:26:00,319 Also, lernen wir jetzt Schach? 678 01:26:00,520 --> 01:26:03,717 Wollen Sie einen Stuhl? - Lieber nicht. Die sind alle matt. 679 01:26:04,200 --> 01:26:07,397 Die sind alle tot. Ich habe das nicht verstanden. 680 01:26:11,200 --> 01:26:12,269 Sarah? 681 01:26:17,800 --> 01:26:19,119 Sarah? 682 01:26:26,960 --> 01:26:28,313 Sarah? 683 01:26:31,240 --> 01:26:33,390 ...Sie nach Sachen fragen. 684 01:26:33,720 --> 01:26:34,789 Was f�r Sachen? 685 01:26:35,120 --> 01:26:37,475 Was machen Sie wirklich im Leben? 686 01:26:37,800 --> 01:26:40,917 Ich mache nichts zum Schein, sondern alles wirklich. 687 01:26:41,120 --> 01:26:42,473 Also, das hei�t... 688 01:26:42,800 --> 01:26:45,951 Sie meinen: Was ist mein Beruf? 689 01:26:47,120 --> 01:26:49,111 Ja... Sie sind kein Arzt. 690 01:26:49,440 --> 01:26:53,149 Vielleicht bin ich kein Arzt, sondern habe einen anderen Beruf. 691 01:26:53,640 --> 01:26:56,677 Wenn ich Ihnen nun sage, da� ich Gesch�fte treibe, 692 01:26:56,920 --> 01:26:59,388 ist das eine Auskunft f�r Sie? 693 01:26:59,760 --> 01:27:02,513 Was bedeutet 'Gesch�fte'? 694 01:27:03,200 --> 01:27:07,512 Zum Beispiel kaufe ich Dinge im Ausland und verkaufe sie in Frankreich. 695 01:27:08,160 --> 01:27:10,390 Und dabei mache ich Gewinn. 696 01:27:10,800 --> 01:27:14,156 Also Schiebereien! - Aber nein, das ist Handel. 697 01:27:14,680 --> 01:27:16,318 Ehrlich und regul�r. 698 01:27:16,720 --> 01:27:18,870 Bringt dieser Beruf etwas ein? 699 01:27:19,360 --> 01:27:21,237 Wenn man schlau ist, ja. 700 01:27:21,640 --> 01:27:25,189 Sind Sie schlau? - Bei Gesch�ften, ja. 701 01:27:25,960 --> 01:27:27,234 Und beim Schach? 702 01:27:27,520 --> 01:27:29,954 Ich spiele recht gut. 703 01:27:31,120 --> 01:27:33,031 Das ist sehr gut. - Ja. 704 01:27:33,720 --> 01:27:36,632 Bringen Sie es mir irgendwann bei? - Aber sofort! 705 01:27:36,800 --> 01:27:40,759 Nein, jetzt kann ich nicht. - Da gibt es ein Problem? 706 01:27:41,000 --> 01:27:43,036 Ich habe ein paar Angelegenheiten... 707 01:27:43,200 --> 01:27:46,192 Angelegenheiten? - Pers�nliche Angelegenheiten. 708 01:27:46,720 --> 01:27:47,914 Dringende. 709 01:27:48,320 --> 01:27:50,390 Nicht direkt, aber fast. 710 01:27:50,800 --> 01:27:52,916 Eilige. - Eilige, genau. 711 01:27:53,600 --> 01:27:55,113 Ja, dann erledigen Sie sie. 712 01:27:55,280 --> 01:27:58,397 Ich wei� nicht. Ich f�hle mich von Ihnen angezogen. 713 01:27:59,040 --> 01:28:01,873 Das ist etwas anderes. 714 01:28:02,560 --> 01:28:05,791 Darf ich Sie mal anrufen? 715 01:28:06,160 --> 01:28:08,196 Anrufen... wie? 716 01:28:08,400 --> 01:28:10,834 Telefonieren! 717 01:28:11,240 --> 01:28:14,277 Warum nicht, wenn Sie um die Ecke wohnen. 718 01:28:14,560 --> 01:28:16,471 Ich komme oft hier vorbei. 719 01:28:17,920 --> 01:28:21,629 Wir k�nnten 'Schachmatt' spielen. - Eine ausgezeichnete Idee. 720 01:28:22,720 --> 01:28:26,235 Sie rufen mich also an? - Ich telefoniere... 721 01:28:26,520 --> 01:28:29,637 Unter welcher Nummer? - Die m�ssten Sie mir schon geben. 722 01:28:29,840 --> 01:28:33,116 Wollen Sie sie aufschreiben? - Ich merke sie mir. 723 01:28:33,400 --> 01:28:37,188 Also: Mirabeau... 92... 724 01:28:37,520 --> 01:28:39,033 wie die Revolution. 725 01:28:39,480 --> 01:28:40,549 46... 726 01:28:40,800 --> 01:28:43,917 46... drei Jahre, bevor ich geboren wurde. 727 01:28:46,400 --> 01:28:47,879 92... 46... 728 01:28:48,960 --> 01:28:52,077 Und jetzt gehen Sie? - Jetzt gehe ich. 729 01:28:53,240 --> 01:28:57,711 Wir werden spielen und Sie sagen mir, wer gewonnen hat. 730 01:28:59,520 --> 01:29:02,159 Gut. - Und wie hei�en Sie? 731 01:29:03,040 --> 01:29:04,632 Fr�d�rique. 732 01:29:05,400 --> 01:29:08,153 Auf Wiedersehen, Fr�d�rique! - Auf Wiedersehen. 733 01:29:17,400 --> 01:29:18,958 Vollkommen verr�ckt. 734 01:29:48,880 --> 01:29:51,155 Das kannst nur du sein! 735 01:29:51,760 --> 01:29:54,194 Sch�n hier, was? - Ja! 736 01:29:54,760 --> 01:29:55,875 Kommst du jetzt mit? 737 01:29:56,320 --> 01:29:58,117 Wohin? - Nach Paris. 738 01:30:00,960 --> 01:30:03,349 Gehen wir ein bisschen spazieren. 739 01:30:03,600 --> 01:30:06,273 Willst du gleich losfahren? 740 01:30:06,760 --> 01:30:09,832 Ja, und ich nehme dich mit. Kein Nachdenken! 741 01:30:12,440 --> 01:30:15,273 Du wei�t, da� ich mich nicht gerne bitten lasse. 742 01:30:16,640 --> 01:30:19,279 Kommen Sie, kleine Madame! 743 01:30:21,600 --> 01:30:25,275 Wir tanzen etwas! - Wir tanzen am Meer... 744 01:30:37,480 --> 01:30:41,792 'Gabriel L�vy, 20.30h'... interessiert mich nicht. 745 01:30:50,000 --> 01:30:54,391 'Studie von Graff'... das auch nicht. 746 01:30:57,200 --> 01:30:59,839 Etienne Loinod... 747 01:31:01,960 --> 01:31:03,109 10. Mai. 748 01:31:03,280 --> 01:31:06,317 Etienne, wenn du zeit hast, 749 01:31:06,640 --> 01:31:09,712 komm morgen Abend zu W... 750 01:31:10,440 --> 01:31:13,557 Wichtig: Mir ist, als drehe ich mich im Kreis. 751 01:31:14,280 --> 01:31:16,635 Man muss auch die tiefen T�ne h�ren. 752 01:31:19,120 --> 01:31:20,633 Jetzt runter! 753 01:31:23,400 --> 01:31:24,833 Langsam wieder rauf. 754 01:31:27,640 --> 01:31:29,949 Du warst auf einem anderen Ton, zu hoch. 755 01:31:30,120 --> 01:31:32,156 Aber die Glissandos... 756 01:31:32,880 --> 01:31:35,872 Mach mit Marie weiter. Ich muss telefonieren. 757 01:31:36,560 --> 01:31:39,313 Wir haben ziemlich viele k�rperliche �bungen... 758 01:31:40,800 --> 01:31:43,553 Wir arbeiten an einem Text: Die 7 Kontra-Themen. 759 01:31:43,840 --> 01:31:47,389 Es gibt die Musik und da legen wir unsere �bungen drauf. 760 01:31:47,680 --> 01:31:51,878 Um es dann aufzuf�hren? - Eben nicht. Du wirst begeistert sein. 761 01:31:52,240 --> 01:31:57,075 Zur Vervollst�ndigung: Ich zeige dir den Text. 762 01:31:57,400 --> 01:32:00,312 Hilfst du mir mit den Lieferungen und Rechnungen? 763 01:32:00,440 --> 01:32:03,637 Hast du deinen Teil verkauft? - Ja, aber ich habe Probleme. 764 01:32:03,800 --> 01:32:05,870 Wann bist du geboren? - Im April. 765 01:32:06,000 --> 01:32:07,877 Im April. 1... 2... 3... 4. 766 01:32:08,360 --> 01:32:10,510 Komm mal her! 767 01:32:18,360 --> 01:32:20,794 Willst du eine Auge drauf werfen? 768 01:32:24,520 --> 01:32:28,559 Du bist schon komisch. - Wieso? 769 01:32:29,000 --> 01:32:32,959 Ich stelle mir die Gedanken in diesem kleinen Kopf vor... 770 01:32:33,560 --> 01:32:36,154 Ich mir bei dir auch, Thomas. 771 01:32:36,640 --> 01:32:39,473 Und ich habe einen verdacht. 772 01:32:39,840 --> 01:32:42,718 Was f�r einen verdacht hast du? 773 01:32:43,640 --> 01:32:46,359 Dass du nicht alleine reist! 774 01:32:46,720 --> 01:32:49,314 Wie bitte? Was soll das hei�en? 775 01:32:50,040 --> 01:32:51,439 Ich reise nicht allein? 776 01:32:51,680 --> 01:32:54,069 Kennst du diesen Ausdruck nicht? - Nein. 777 01:32:54,320 --> 01:32:56,754 Alle Kinder sagen das doch! 778 01:32:57,000 --> 01:32:59,355 Ich reise immer zu zw�lft oder dreizehn! 779 01:33:00,280 --> 01:33:02,555 Das ist es, was ich meine! 780 01:33:02,880 --> 01:33:06,031 Wie f�hlst du dich denn als Madame Dreizehn? 781 01:33:06,480 --> 01:33:08,789 Nun, ich bin dreizehn... 782 01:33:11,200 --> 01:33:15,113 Du wei�t nicht, warum du eine Dreizehn bist. 783 01:33:15,360 --> 01:33:17,874 Und ich auch nicht. Das darf man nicht sagen. 784 01:33:18,760 --> 01:33:20,751 Kanzlei... 785 01:33:22,120 --> 01:33:24,509 'Normandie Hotel' - der ist leer. 786 01:33:33,080 --> 01:33:36,152 12.6.69: 787 01:33:36,720 --> 01:33:39,188 Ich muss sofort wieder abreisen. 788 01:33:39,520 --> 01:33:42,239 F�r ein paar Tage, den Grund kennst du. 789 01:33:42,640 --> 01:33:44,949 Gestern Pierre bei Warok gesehen. 790 01:33:45,480 --> 01:33:48,119 Er kann einfach nicht aufh�ren... 791 01:33:51,400 --> 01:33:53,755 Sp�te und konfuse Diskussion. 792 01:33:54,080 --> 01:33:56,594 W. Gibt uns wie �blich... 793 01:33:56,880 --> 01:33:59,758 beiden recht und unrecht. 794 01:34:00,120 --> 01:34:03,908 Ruf mich nicht an und schreibe auch nicht. 795 01:34:04,200 --> 01:34:07,556 Besser ist im Moment 'L'Angle du hasard'... 796 01:34:08,520 --> 01:34:11,478 Br�derliche Gr��e, lgor. 797 01:34:21,280 --> 01:34:23,953 1.3.69: 798 01:34:24,920 --> 01:34:29,357 ...ger�hrt von deiner Mitteilung, die ich zu Hause fand. 799 01:34:29,560 --> 01:34:34,076 Aber all das scheint mir so fern wie eine Kindheitserinnerung. 800 01:34:34,280 --> 01:34:36,999 Ich glaube, Pierre ist mir b�se, 801 01:34:37,280 --> 01:34:39,669 als ob ich den Pakt gebrochen h�tte. 802 01:34:40,720 --> 01:34:45,316 Wie soll ich es ihm klarmachen? Das ist sein Charme, seine St�rke. 803 01:34:45,600 --> 01:34:48,398 Emilie gr��t dich. 804 01:34:48,880 --> 01:34:51,394 Br�derliche Gr��e, lgor. 805 01:34:53,960 --> 01:34:55,518 Den behalte ich. 806 01:35:01,560 --> 01:35:03,152 Lucie... 807 01:35:04,080 --> 01:35:05,718 Lucie de Graff, 808 01:35:06,080 --> 01:35:09,789 13, rue Saint-Louis-en-i'�ie. 809 01:35:15,720 --> 01:35:18,154 Den behalte ich auch. 810 01:35:29,320 --> 01:35:33,154 'Niemeyer, die Pl�ne f�r eine zuk�nftige Stadt'... ' 811 01:35:34,160 --> 01:35:35,309 verstehe ich nicht. 812 01:35:43,760 --> 01:35:45,830 Es ist nicht einfach, 813 01:35:46,280 --> 01:35:48,874 aber alle werden sich wieder finden. 814 01:35:59,800 --> 01:36:02,553 Diese 4 ber�hmten Gestalten der Aristokratie, 815 01:36:02,800 --> 01:36:07,078 deren Gesch�fte und Pl�ne der 'Gotha' allj�hrlich verzeichnet, 816 01:36:07,320 --> 01:36:09,595 erfordern eine rasche Skizze, 817 01:36:09,920 --> 01:36:13,276 ohne welches dieses Sozialgem�lde unvollst�ndig w�re. 818 01:36:13,560 --> 01:36:15,152 Nach links! 819 01:36:17,840 --> 01:36:19,990 Gut, im 'Mondial', rue Auber. 820 01:36:21,000 --> 01:36:23,195 Das ist das einzige, das offen ist. 821 01:36:23,760 --> 01:36:25,352 Also um neun Uhr. 822 01:36:26,400 --> 01:36:27,435 Bis heute Abend! 823 01:36:31,320 --> 01:36:32,389 Elaine? 824 01:36:36,960 --> 01:36:38,154 Was ist los? 825 01:36:39,440 --> 01:36:41,908 Gehst du morgen fr�h ins B�ro? - Ja, nat�rlich. 826 01:36:42,320 --> 01:36:45,198 Wird Georges da sein? - Nein, er ist im Gericht. 827 01:36:45,800 --> 01:36:48,075 Aber er kommt zum Essen? - Ja, ja. 828 01:36:48,920 --> 01:36:52,913 Ich gehe heute nicht nach Hause. Sag ihm, ich schlafe bei dir. 829 01:36:54,080 --> 01:36:55,798 Ruf ihn doch an! - Nein. 830 01:36:56,240 --> 01:36:57,878 Du wirst die Sch�nste sein, 831 01:36:58,360 --> 01:37:01,158 mit den Schuhen und dem sch�nen Kleid! 832 01:37:01,680 --> 01:37:05,389 Nein, ich trage eine lange Hose mit grauen Metallpl�ttchen. 833 01:37:05,600 --> 01:37:06,828 Alles klar, Renaud? - Ja. 834 01:37:07,320 --> 01:37:10,278 Arsenal frage ich nicht, der hat keinen Geschmack! 835 01:37:14,440 --> 01:37:16,112 Renaud - Lili. 836 01:37:16,360 --> 01:37:17,588 Guten Tag. 837 01:37:20,440 --> 01:37:23,432 Er m�chte uns ein wenig bei der Arbeit zusehen. 838 01:37:25,000 --> 01:37:26,479 Ich werde ganz still sein. 839 01:37:26,640 --> 01:37:28,676 Wir machen jetzt den 'ernsten Chor'. 840 01:37:29,680 --> 01:37:32,319 Sollte ich mich nicht �ber ihn erkundigen? 841 01:37:32,560 --> 01:37:34,391 Nein. - Gut. 842 01:38:24,480 --> 01:38:28,712 Du finanzierst die Sache. Wenn du an deiner Detektiv-Zeitschrift festh�ltst... 843 01:38:28,840 --> 01:38:30,068 Das w�rde uns freuen. 844 01:38:30,240 --> 01:38:32,071 F�r uns Problem. 845 01:38:33,280 --> 01:38:34,269 Colin... 846 01:38:34,960 --> 01:38:36,552 Journalist beim 'Paris Jour'. 847 01:38:37,240 --> 01:38:39,151 Der Typ war vor zwei Tagen schon da. 848 01:38:39,480 --> 01:38:42,313 Meine Spezialisierung liegt im Besonderen auf... 849 01:38:42,480 --> 01:38:45,677 blutigen Affektverbrechen, 850 01:38:45,800 --> 01:38:47,756 gemeinen Morden 851 01:38:48,440 --> 01:38:51,000 und mysteri�sen Prozessen. 852 01:38:52,600 --> 01:38:56,434 Deshalb biete ich Ihnen meine Hilfe bei lhrer Zeitung an. 853 01:38:57,320 --> 01:38:59,276 Sie k�nnen jetzt sprechen? 854 01:39:00,520 --> 01:39:02,590 Sie h�ren mich, also spreche ich. 855 01:39:03,120 --> 01:39:05,714 Ach, Geld. Sie waren sicherlich entt�uscht, 856 01:39:05,880 --> 01:39:07,472 weil keins im Sekret�r war. 857 01:39:07,760 --> 01:39:10,832 Es war keins drin... ich habe alle Griffe aufgezogen - 858 01:39:11,120 --> 01:39:13,111 nein, alle Schubladen mit Griffen: 859 01:39:13,400 --> 01:39:16,437 Nichts. Eine Schublade hatte keinen Griff. 860 01:39:17,040 --> 01:39:19,349 Die Sachen habe ich mitgenommen. 861 01:39:19,520 --> 01:39:21,272 So bin ich nun mal: Etwas anders. 862 01:39:21,440 --> 01:39:23,670 Die Schublade haben Sie mitgenommen? 863 01:39:24,240 --> 01:39:25,355 Sind Sie mir b�se? 864 01:39:25,960 --> 01:39:30,078 In der Schublade waren Briefe. - Ach, Briefe. 865 01:39:30,520 --> 01:39:32,192 Hat er noch seine Harmonika? 866 01:39:34,200 --> 01:39:35,633 Spiel ein bisschen! 867 01:39:36,720 --> 01:39:39,393 Warum h�rst du beim 'Paris Jour' auf? 868 01:39:42,320 --> 01:39:43,799 Das interessiert uns. 869 01:39:44,440 --> 01:39:46,590 Eventuell verlasse ich 'Paris Jour', 870 01:39:46,760 --> 01:39:50,196 wenn ihre Zeitung einen... 871 01:39:51,120 --> 01:39:52,633 gewissen Erfolg hat. 872 01:39:54,360 --> 01:39:56,590 Du wirst nicht bezahlt, das wei�t du? 873 01:39:57,560 --> 01:39:59,471 Momentan wird niemand bezahlt. 874 01:40:00,440 --> 01:40:01,668 Das ist unwichtig. 875 01:40:01,920 --> 01:40:03,797 Chaussette, unser Finanzgenie! 876 01:40:04,440 --> 01:40:06,158 Chaussette - 877 01:40:06,520 --> 01:40:08,078 und Sie hei�en? 878 01:40:08,760 --> 01:40:10,079 Ich hei�e Colin. 879 01:40:11,680 --> 01:40:13,238 Journalist... 880 01:40:28,560 --> 01:40:30,949 Also, das Problem ist... 881 01:40:31,720 --> 01:40:35,474 Wir wiederholen einige Abs�tze... 882 01:40:36,280 --> 01:40:40,239 'Du, Hephaistos, musst die Befehle deines Vaters ausf�hren, 883 01:40:40,480 --> 01:40:46,669 diesen Elenden an einen steilen Felsen schmieden. 884 01:40:47,560 --> 01:40:48,993 Das ist dein Los. 885 01:40:54,840 --> 01:40:58,310 Er lerne es, sich dem Reich des Zeus zu unterwerfen 886 01:40:58,920 --> 01:41:02,310 und die Menschen nicht mehr zu beg�nstigen... ' 887 01:41:02,760 --> 01:41:05,354 So geht das nicht! 888 01:41:05,760 --> 01:41:07,955 Das bleibt einem im Hals stecken. 889 01:41:11,440 --> 01:41:13,396 Wenn man sagen k�nnte... 890 01:41:14,200 --> 01:41:17,033 Ich habe keinen Text... - Das macht nichts. 891 01:41:17,480 --> 01:41:20,153 Keine Sorge! Trinken Sie ruhig lhren Tee. 892 01:41:20,560 --> 01:41:22,516 Rauchern wir eine! 893 01:41:30,680 --> 01:41:33,353 M�gen Sie Musik? - Ja. 894 01:41:34,280 --> 01:41:36,111 Ja? Das ist gut. 895 01:41:37,080 --> 01:41:39,719 Sie spielen Harmonika? - Ein bisschen. 896 01:41:42,920 --> 01:41:44,876 Was hat Sie hergef�hrt? 897 01:41:45,200 --> 01:41:47,475 Der Zufall der Stra�e, 898 01:41:48,040 --> 01:41:50,315 der Zufall der Schritte... 899 01:41:57,120 --> 01:41:58,917 Ich hei�e Pauline. 900 01:42:00,280 --> 01:42:01,554 Und ich Colin. 901 01:42:03,040 --> 01:42:05,156 M�chten Sie einen Tee? - Gerne. 902 01:42:05,800 --> 01:42:07,836 Hier, oder... - Nein, dort! 903 01:42:30,680 --> 01:42:31,635 T�r zu! 904 01:42:32,040 --> 01:42:34,315 Sie m�chten sie doch wiederhaben, oder? 905 01:42:34,720 --> 01:42:37,792 Ich nehme doch an, Sie bringen sie mir im Guten vorbei? 906 01:42:38,200 --> 01:42:41,670 Ja, unter einer Bedingung: Sie kaufen sie mir ab. 907 01:42:42,280 --> 01:42:44,874 Sie wollen also Geld? - So ist es. 908 01:42:45,520 --> 01:42:48,239 Auf keinen Fall, Sie bekommen kein Geld. 909 01:42:48,520 --> 01:42:52,195 Die Briefe haben keinen Wert, warum sollte ich Ihnen Geld geben? 910 01:42:52,600 --> 01:42:55,956 Sie haben doch gesagt, Sie treiben Gesch�fte. 911 01:42:56,280 --> 01:42:59,033 Aber das hat doch nichts mit Gesch�ften zu tun. 912 01:42:59,920 --> 01:43:01,035 Es ist ganz einfach: 913 01:43:01,200 --> 01:43:03,919 Entweder Sie geben mir die Briefe freiwillig 914 01:43:04,040 --> 01:43:06,156 und wir reden nicht mehr dar�ber�K 915 01:43:06,320 --> 01:43:08,356 oder Sie behalten sie. 916 01:43:08,520 --> 01:43:12,877 Aber wenn ich Sie dann erwische, setzt es eine Tracht Pr�gel. 917 01:43:13,440 --> 01:43:14,555 Auf Wiederh�ren! 918 01:43:15,480 --> 01:43:17,516 Er wiederholt immer das Gleiche. 919 01:43:22,320 --> 01:43:23,878 Zieh! Zieh nochmal. 920 01:43:24,200 --> 01:43:25,952 Er ist eine Plaudertasche. 921 01:43:26,680 --> 01:43:29,069 Guten Tag... 922 01:43:30,880 --> 01:43:34,589 Wie hei�t er wohl? - Schmuseb�r. 923 01:43:35,080 --> 01:43:36,195 Schmuseb�r. 924 01:43:40,720 --> 01:43:43,917 Er hat Hunger. Wir m�ssen ihm was zu essen geben. 925 01:43:44,800 --> 01:43:46,119 Es hat gel�utet. 926 01:43:47,080 --> 01:43:49,071 Wer kommt um diese zeit? 927 01:43:59,680 --> 01:44:02,069 Thomas, das ist ja eine �berraschung! 928 01:44:04,920 --> 01:44:06,638 Geht's dir gut? 929 01:44:13,200 --> 01:44:16,112 Lustig, ich habe heute Nachmittag an dich gedacht. 930 01:44:16,440 --> 01:44:19,079 Ich fragte mich, was aus dir geworden ist. 931 01:44:19,320 --> 01:44:20,958 Wie geht es euch allen? 932 01:44:21,400 --> 01:44:23,834 Guten Tag. 933 01:44:27,400 --> 01:44:29,868 Ihr kennt euch nicht, oder? Iris... 934 01:44:30,680 --> 01:44:34,116 ich habe eine kleine �berraschung dabei. - Was ist das? 935 01:44:42,640 --> 01:44:45,029 Eine gro�artige Idee! 936 01:44:46,160 --> 01:44:48,799 Toll! Eine Schildkr�te bringt Gl�ck! 937 01:44:49,360 --> 01:44:51,430 Hast du so etwas schon mal gesehen? 938 01:44:52,440 --> 01:44:54,078 Siehst du, sie l�uft. 939 01:44:54,800 --> 01:44:57,758 Sie sind ganz perplex! 940 01:44:58,680 --> 01:45:00,557 Schau sie dir an! 941 01:45:05,720 --> 01:45:08,871 Das muss gefeiert werden! 942 01:45:09,680 --> 01:45:13,036 Ich habe noch eine Flasche Champagner, die hole ich jetzt! 943 01:45:26,960 --> 01:45:29,952 Du hast wohl noch nie eine Schildkr�te gesehen, was? 944 01:45:36,120 --> 01:45:39,510 Stell dich auf die Treppe, ich mache Fotos. 945 01:45:40,320 --> 01:45:41,673 Ich schminke mich noch! 946 01:45:41,840 --> 01:45:44,593 Das ist nicht n�tig. - Sind sie in Farbe? - Nein. 947 01:45:48,560 --> 01:45:49,549 Quentin?! 948 01:45:50,480 --> 01:45:52,038 Ich sehe Dich! 949 01:45:54,160 --> 01:45:55,878 Geradeaus! 950 01:46:00,640 --> 01:46:02,358 Profil! 951 01:46:10,800 --> 01:46:11,869 Die andere Seite. 952 01:46:14,200 --> 01:46:15,952 Heb den Kopf! Nicht soviel. 953 01:46:16,400 --> 01:46:17,879 Die Augen... - Wohin? 954 01:46:18,040 --> 01:46:19,439 Geradeaus! 955 01:46:21,360 --> 01:46:22,429 Nicht l�cheln. 956 01:46:23,800 --> 01:46:26,075 Nicht l�cheln, Augen geradeaus! 957 01:46:34,360 --> 01:46:35,349 Reicht das? 958 01:46:36,400 --> 01:46:38,834 Etwas Geb�ck w�re jetzt gut. 959 01:46:39,400 --> 01:46:41,914 Ich setze sie auf den Boden! 960 01:46:42,840 --> 01:46:43,875 Ich... 961 01:46:45,840 --> 01:46:49,355 Ich habe Pierre getroffen. Er wollte wissen, wie es dir geht. 962 01:46:50,080 --> 01:46:52,196 Die Schildkr�te nicht auf den Boden! 963 01:46:52,520 --> 01:46:53,589 Was hast du gesagt? 964 01:46:53,840 --> 01:46:57,628 Ich habe Pierre getroffen. Er wollte wissen, wie es dir geht 965 01:46:58,880 --> 01:47:01,155 und ob es was neues gibt. 966 01:47:01,400 --> 01:47:03,994 Ach Pierre. Lange nicht gesehen. 967 01:47:06,040 --> 01:47:07,951 Ich mag ihn nicht sonderlich. 968 01:47:11,640 --> 01:47:13,198 Warum? - Ich wei� nicht. 969 01:47:13,760 --> 01:47:17,230 Es ist einfach so - ein Gef�hl. 970 01:47:17,600 --> 01:47:21,195 Er macht sich Sorgen wegen der schlechten Lage in Mexiko. 971 01:47:21,360 --> 01:47:22,918 Leg die Schildkr�te da hin! 972 01:47:23,360 --> 01:47:26,033 Wei�t du... - Ich will sie auf den Boden setzen! 973 01:47:26,200 --> 01:47:28,873 Nein, sie macht �berall Dreck auf dem Teppich... 974 01:47:29,000 --> 01:47:30,831 Spiel mit ihr. 975 01:47:32,320 --> 01:47:33,435 Was hast du gesagt? 976 01:47:33,920 --> 01:47:37,879 Da die Lage in Mexiko sich verschlechtert hat, wollte ich wissen... 977 01:47:38,240 --> 01:47:40,834 Hier, willst du einen Keks? 978 01:47:41,120 --> 01:47:43,350 Haben die Freunde... 979 01:47:43,520 --> 01:47:46,557 lss... - Ein Keks... 980 01:47:46,800 --> 01:47:48,074 Ein Keks. 981 01:47:48,880 --> 01:47:52,111 Hat dir jemand geschrieben? Hast du etwas mitbekommen? 982 01:47:52,920 --> 01:47:56,117 Du wei�t doch, ich habe seit 6 Monaten nichts geh�rt. 983 01:48:04,360 --> 01:48:06,828 Warum die Hoffnung verlieren? 984 01:48:07,760 --> 01:48:10,957 Solange du keine offizielle Nachricht bekommst... 985 01:48:11,400 --> 01:48:15,916 Ich kann nichts Offizielles bekommen, denn lgor ist inoffiziell abgereist. 986 01:48:16,120 --> 01:48:19,271 Er war doch schon �fters lange weg, ohne sich zu melden. 987 01:48:19,520 --> 01:48:26,358 Das stimmt nicht, irgendeine Nachricht kam immer von ihm. 988 01:48:30,040 --> 01:48:35,910 Er h�tte sich wenigstens mal nach den Kindern erkundigen k�nnen. 989 01:48:37,400 --> 01:48:39,595 Hast du keine Zigaretten? - Doch! 990 01:48:40,040 --> 01:48:42,873 Was rauchst du? - Egal, was leichtes. 991 01:48:49,120 --> 01:48:51,634 Wie geht es, lris? 992 01:48:52,320 --> 01:48:53,833 Nicht so schlecht. 993 01:48:54,240 --> 01:48:57,198 Neuigkeiten von lgor? 994 01:49:00,240 --> 01:49:03,437 Das ist lange her... - Alles in Ordnung? 995 01:49:10,640 --> 01:49:13,393 Mir geht es gerade nicht besonders. 996 01:49:14,400 --> 01:49:17,039 Zum Gl�ck habe ich die Boutique. - Wie l�uft sie? 997 01:49:17,240 --> 01:49:18,275 Es geht... 998 01:49:18,640 --> 01:49:20,676 Sie ist immer voller Leute. 999 01:49:20,880 --> 01:49:23,519 Keine K�ufer, aber es lenkt ab. 1000 01:49:34,280 --> 01:49:35,998 Und du... 1001 01:49:42,040 --> 01:49:43,951 Fehlt dir dein Papa? 1002 01:49:44,520 --> 01:49:46,397 Denkst du an deinen Papa? 1003 01:49:47,240 --> 01:49:48,355 Wo ist er, dein Papa? 1004 01:49:48,560 --> 01:49:51,358 Sie �hneln ihrem Vater, oder? - Wo ist er? 1005 01:49:52,280 --> 01:49:54,635 Er ist weggefahren. 1006 01:49:54,920 --> 01:49:56,672 Und wohin ist er gefahren? 1007 01:49:58,360 --> 01:50:00,430 Sie �hneln ihrem Vater immer mehr. 1008 01:50:00,760 --> 01:50:03,069 Das habe ich auch schon zu Iris gesagt. 1009 01:50:03,440 --> 01:50:06,034 Er ist weggefahren... - Ja, er ist weg. 1010 01:50:06,920 --> 01:50:08,672 Fehlt dir dein Papa? 1011 01:50:09,320 --> 01:50:11,311 Er ist weg... 1012 01:50:11,760 --> 01:50:14,228 Wollen wir nicht von etwas anderem reden? 1013 01:50:21,440 --> 01:50:22,998 Wo ist die Schildkr�te? 1014 01:50:23,240 --> 01:50:25,913 Hast du Etienne gesehen? 1015 01:50:26,400 --> 01:50:30,313 Momentan sehe ich niemanden, ich bin zu besch�ftigt. 1016 01:50:30,880 --> 01:50:33,030 Gib der Schildkr�te einen Kuss! 1017 01:50:39,680 --> 01:50:42,911 Wer spielt mit diesen schrecklichen US-Flugzeugen? 1018 01:50:47,480 --> 01:50:48,629 Siehst du das? 1019 01:50:49,200 --> 01:50:50,872 Das ist der Tod. 1020 01:50:53,480 --> 01:50:55,596 Kannst du nichts anderes spielen? 1021 01:50:56,440 --> 01:50:58,590 Ich spiel mit allem, was ich finde! 1022 01:51:06,840 --> 01:51:09,832 Mal im Ernst, glaubst du nicht... 1023 01:51:10,840 --> 01:51:14,719 Ich glaube, da� es immer noch eine Chance gibt. 1024 01:51:14,920 --> 01:51:16,353 Was ist das? 1025 01:51:16,800 --> 01:51:18,597 Was ist das? 1026 01:51:19,360 --> 01:51:21,794 Das ist ein Weihnachtsmann. 1027 01:51:22,240 --> 01:51:24,196 Eine mexikanische Puppe? Ach nein... 1028 01:51:24,720 --> 01:51:28,474 Ist es nicht unfassbar, da� wir gar nichts geh�rt haben? 1029 01:51:31,720 --> 01:51:35,838 Das ist Frau... - Nein, das ist ein Herr, siehst du? 1030 01:51:36,920 --> 01:51:40,117 Das ist ein Herr... 1031 01:51:40,800 --> 01:51:44,076 Ein richtiger Zoo: Eine Schildkr�te, ein Hund... 1032 01:51:46,520 --> 01:51:49,637 Morgen m�ssen wir Salat f�r die Schildkr�te kaufen. 1033 01:51:54,160 --> 01:51:56,435 Ich muss los... - Bist zu zufrieden? 1034 01:51:56,760 --> 01:51:59,672 Ja, doch, es geht. 1035 01:52:01,400 --> 01:52:05,951 Du willst doch nicht schon gehen? - Ich habe noch eine Verabredung. 1036 01:52:06,240 --> 01:52:08,674 Noch etwas Champagner? - Einen Tropfen. 1037 01:52:10,840 --> 01:52:16,119 Ich dachte, du bringst mir Neuigkeiten. - Ich kann dir nicht viel sagen. 1038 01:52:21,800 --> 01:52:25,156 Nein, sie bekommt keinen Salat! 1039 01:52:28,840 --> 01:52:31,798 Es gibt hier kein Gras, darum bekommt sie Salat. 1040 01:52:32,000 --> 01:52:33,797 Was ist los? Unzufrieden? 1041 01:52:35,400 --> 01:52:36,753 Er will einen Keks... 1042 01:52:36,960 --> 01:52:38,439 Guten Tag! 1043 01:52:38,920 --> 01:52:41,480 Ich engagiere ihn als Prometheus! 1044 01:52:44,920 --> 01:52:49,630 Ich hatte an Pierre gedacht. Er w�re als Prometheus gro�artig! 1045 01:52:51,160 --> 01:52:54,357 Seid ihr gut befreundet? - Ja, sehr! 1046 01:52:55,240 --> 01:52:57,037 Er ist ein enger Freund. 1047 01:52:57,360 --> 01:53:00,591 Komisch, zu dem Typen habe ich gar keinen Kontakt. 1048 01:53:01,280 --> 01:53:04,636 Er ist vielleicht zur�ckhaltend, aber sonst in Ordnung! 1049 01:53:05,160 --> 01:53:07,390 Architekten sind immer merkw�rdig. 1050 01:53:07,760 --> 01:53:11,150 Was meinst du? - Alle Architekten sind merkw�rdig. 1051 01:53:13,840 --> 01:53:15,956 Saint-Louis-en-I'�Ie... 1052 01:53:17,000 --> 01:53:18,399 13... 1053 01:53:19,440 --> 01:53:22,398 De Graff... Anw�ltin. 1054 01:53:42,640 --> 01:53:44,039 Hallo? 1055 01:53:46,320 --> 01:53:51,269 Ich m�chte die Frau Anw�ltin Lucie de Graff sprechen... 1056 01:53:55,680 --> 01:54:00,037 Hallo... Madame... 1057 01:54:00,480 --> 01:54:05,190 wir haben ein paar Briefe, die Sie betreffen. 1058 01:54:05,440 --> 01:54:07,396 Briefe von Ihnen... 1059 01:54:08,320 --> 01:54:12,029 Das kann ich Ihnen nicht sagen, ich bleibe anonym. 1060 01:54:14,320 --> 01:54:16,550 Das k�nnte gef�hrlich f�r Sie sein. 1061 01:54:17,040 --> 01:54:19,315 Sie sollten sie besser wiederhaben. 1062 01:54:21,320 --> 01:54:26,599 Ich schlage Ihnen vor, da� wir uns um vier treffen. 1063 01:54:27,240 --> 01:54:28,434 Gut, um sechs. 1064 01:54:40,400 --> 01:54:43,198 Dein Tee ist kalt! - Macht nichts. 1065 01:54:47,480 --> 01:54:50,358 Also, diese Zeitung... 1066 01:54:51,400 --> 01:54:54,358 Sprechen wir nicht von der Zeitung. - Machst du mit? 1067 01:54:55,680 --> 01:54:57,557 Genug davon... 1068 01:54:57,800 --> 01:54:59,995 Dann reden wir nicht. 1069 01:55:00,280 --> 01:55:02,919 Wenn wir nicht reden, gehe ich. 1070 01:55:03,280 --> 01:55:05,236 Jetzt regt euch doch nicht auf. 1071 01:55:10,120 --> 01:55:11,678 Sind die nerv�s! 1072 01:55:29,080 --> 01:55:33,870 Pauline, darf ich Ihnen einige Fragen stellen? 1073 01:55:35,240 --> 01:55:37,390 Das h�ngt von den Fragen ab. 1074 01:55:38,880 --> 01:55:41,713 Ja, das h�ngt von den Fragen ab. 1075 01:55:42,520 --> 01:55:44,954 Sie werden mir doch antworten? 1076 01:55:47,600 --> 01:55:49,636 Also gut. 1077 01:55:49,960 --> 01:55:52,110 Ich gebe Ihnen f�nf Fragen. 1078 01:55:52,560 --> 01:55:54,755 Nein. Drei Fragen! 1079 01:56:06,480 --> 01:56:08,391 Die erste? 1080 01:56:13,360 --> 01:56:15,396 Bin ich einer der 13? 1081 01:56:17,520 --> 01:56:20,671 Sie sehen eher wie eine 11 aus. 1082 01:56:25,480 --> 01:56:29,155 Ist das ElN lndiz? 1083 01:56:33,360 --> 01:56:35,954 Eher ElNE Unbekannte. 1084 01:56:40,520 --> 01:56:43,956 Und jetzt: Die zweite Frage. 1085 01:56:45,920 --> 01:56:47,956 Sind Sie eine der 13? 1086 01:56:48,440 --> 01:56:50,112 Die Dreizehnte kommt zur�ck. 1087 01:56:50,360 --> 01:56:51,759 Sie bleibt die erste 1088 01:56:51,960 --> 01:56:53,712 und ist immer die einzige. 1089 01:56:57,400 --> 01:56:59,356 Dritte Frage. 1090 01:57:04,760 --> 01:57:07,638 Da muss ich erst �berlegen. 1091 01:57:08,400 --> 01:57:12,871 Die Frage stelle ich erst, wenn es soweit ist. 1092 01:57:16,360 --> 01:57:19,636 Beeil dich, er wartet schon eine halbe Stunde auf dich! 1093 01:57:19,920 --> 01:57:21,717 Ich habe nicht, was ich brauche. 1094 01:57:31,000 --> 01:57:32,194 Und? 1095 01:57:34,640 --> 01:57:36,232 Nein, nein... 1096 01:57:37,200 --> 01:57:41,273 Alles okay? - Ja. Ich m�chte noch nicht... 1097 01:57:48,960 --> 01:57:50,234 Wie Sie wollen. 1098 01:58:18,280 --> 01:58:21,636 Sind Sie die Anw�ltin de Graff? 1099 01:58:53,040 --> 01:58:56,669 Wir m�ssen an die Ger�usche von drau�en denken! 1100 01:58:57,520 --> 01:59:00,956 Hol die B�chsen und die Papprollen! - Um Ger�usche zu machen? 1101 01:59:15,680 --> 01:59:18,877 Das ist f�r den Chor... 1102 01:59:19,280 --> 01:59:22,158 zum draufschlagen oder reinblasen... 1103 01:59:22,480 --> 01:59:25,950 Man kann draufschlagen oder eine Art Becken daraus machen. 1104 01:59:47,280 --> 01:59:49,748 Du wei�t genau, was wir machen! 1105 01:59:52,840 --> 01:59:54,478 Nimm die Rei�n�gel. 1106 02:00:02,920 --> 02:00:05,480 St�ren dich zu viele Rei�n�gel nicht? 1107 02:00:06,680 --> 02:00:10,229 Das ist Eteokles... 1108 02:00:10,880 --> 02:00:14,839 Du siehst, man kann den ganzen Hintergrund verwenden. 1109 02:00:15,400 --> 02:00:17,709 Das Licht kommt auf diese Seite. 1110 02:00:18,960 --> 02:00:21,713 Arbeiten wir nicht an den Stimmen weiter? 1111 02:00:23,200 --> 02:00:25,668 Es entstehen 2 Zonen, siehst du? 1112 02:00:31,560 --> 02:00:33,755 Das Dekor muss fantastisch sein! 1113 02:00:34,000 --> 02:00:37,834 Wir brauchen das und k�nnen nicht in einer kleinen Ecke arbeiten. 1114 02:00:38,120 --> 02:00:41,510 Renaud, darauf kann man nicht laufen! 1115 02:00:41,720 --> 02:00:44,280 Ich wei�, aber wir haben doch den ganzen Gang! 1116 02:00:44,480 --> 02:00:47,199 Hier ist Theben, Polyneikes kommt von drau�en, 1117 02:00:47,360 --> 02:00:49,430 Eteokles und der Chor vom Gang. 1118 02:00:50,040 --> 02:00:52,554 Was meinen Sie mit 'gewisse Leute wie ich'? 1119 02:00:54,360 --> 02:00:56,237 Ich wei� nicht... 1120 02:00:57,440 --> 02:01:00,671 Ein gewisser Pierre... sagt Ihnen das was? 1121 02:01:01,280 --> 02:01:03,794 Oder vielleicht eher Warok? 1122 02:01:07,760 --> 02:01:09,193 Das ist alles? 1123 02:01:10,640 --> 02:01:13,791 Das ist doch schon eine Menge, finden Sie nicht? 1124 02:01:14,560 --> 02:01:17,028 Ja, Warok ist sehr wichtig. 1125 02:01:17,840 --> 02:01:19,751 Aber ist das alles? 1126 02:01:20,400 --> 02:01:22,914 Pierre, Warok und meine Briefe? 1127 02:01:23,200 --> 02:01:25,236 Ich habe viele Briefe geschrieben. 1128 02:01:25,440 --> 02:01:28,477 Sicher, aber die hier sind ganz besonders. 1129 02:01:29,120 --> 02:01:31,111 Darin geht es um Leute... 1130 02:01:32,080 --> 02:01:34,150 die eine Sekte sind. 1131 02:01:34,600 --> 02:01:36,875 Verstehen Sie, was ich meine? - Kein Wort. 1132 02:01:37,120 --> 02:01:40,351 Und Sie wissen, was sie sagen wollen? 1133 02:01:41,720 --> 02:01:44,359 Sehr genau. - Also? 1134 02:01:45,400 --> 02:01:48,517 F�r die Beleuchtung... 1135 02:01:48,760 --> 02:01:52,116 da dachte ich an zwei oder drei Scheinwerfer, 1136 02:01:52,360 --> 02:01:53,873 oben an den S�ulen. 1137 02:01:54,360 --> 02:01:56,191 Du gehst, Lili? Warum? 1138 02:01:58,640 --> 02:02:00,358 Gef�llt es dir nicht mehr? 1139 02:02:01,920 --> 02:02:03,717 Ich bin sicher, es wird prima! 1140 02:02:04,240 --> 02:02:06,276 Alles wird zum Leben erwachen! 1141 02:02:06,840 --> 02:02:08,796 Die Scheinwerfer, alles! 1142 02:02:09,960 --> 02:02:11,598 Das wird eine Riesensache! 1143 02:02:14,600 --> 02:02:17,717 Er kann sogar rennen! - Klar. 1144 02:02:18,040 --> 02:02:23,194 Polyneikes bewegt sich parallel zu Eteokles, 1145 02:02:23,560 --> 02:02:28,839 und der Chor ebenfalls. - Polyneikes tritt auf? 1146 02:02:29,040 --> 02:02:32,237 Ja, klar! - Polyneikes tritt im St�ck doch nie auf! 1147 02:02:32,520 --> 02:02:35,114 Doch, man kann ihn von drau�en kommen sehen! 1148 02:02:35,320 --> 02:02:37,834 Eigentlich sieht man ihn nicht, du zeigst ihn trotzdem? 1149 02:02:38,040 --> 02:02:39,553 Nat�rlich. - Das ist sch�ner so. 1150 02:02:42,400 --> 02:02:45,995 Wir sind hier nicht im Gericht und ich kenne mich da nicht aus. 1151 02:02:46,160 --> 02:02:49,232 Aber ich habe Briefe, in denen von Ihnen die Rede ist. 1152 02:02:49,760 --> 02:02:53,196 Ihr Name im 'France Soir' - ein Skandal. Das ist nicht gut f�r Sie. 1153 02:02:53,560 --> 02:02:55,198 Ich f�rchte keine Skandale. 1154 02:02:56,480 --> 02:03:00,268 Versuch mal, dir vorzustellen, wie das alles Form annimmt. 1155 02:03:00,440 --> 02:03:01,714 Das w�rde uns helfen. 1156 02:03:01,880 --> 02:03:04,553 Das ist nicht mehr die gleiche Arbeit, Quentin. 1157 02:03:04,800 --> 02:03:07,439 Aber ist das nicht das ziel? 1158 02:03:08,880 --> 02:03:11,440 Brauchten wir das nicht? Wir machen uns Luft... 1159 02:03:11,680 --> 02:03:14,558 Wir haben uns doch schon alle im Kreis gedreht! 1160 02:03:15,160 --> 02:03:17,230 Ich verstehe mich nicht mit Renaud! 1161 02:03:18,400 --> 02:03:21,517 Das kommt schon in Ordnung. Wir gehen abends mal aus. 1162 02:03:21,720 --> 02:03:23,358 L�chle doch mal! 1163 02:03:25,680 --> 02:03:27,716 Keine Umst�nde, ich bin vom M�tier. 1164 02:03:28,040 --> 02:03:32,511 Die K�pfe werden hochkommen, hinter der Mauer oder auf der Mauer. 1165 02:03:33,080 --> 02:03:34,798 So wie du es hier gemacht hast! 1166 02:03:35,000 --> 02:03:37,468 Haben Sie die Briefe gelesen? - Ja. 1167 02:03:37,720 --> 02:03:40,951 Erz�hlen Sie mal! - Pierre kommt sehr oft drin vor. 1168 02:03:41,920 --> 02:03:43,319 Kennen Sie Pierre? 1169 02:03:43,920 --> 02:03:46,832 Ich kenne mehr als einen Pierre. Und weiter? 1170 02:03:47,160 --> 02:03:51,199 Ich meine einen bestimmten Pierre... den aus der Sekte. 1171 02:03:51,480 --> 02:03:52,595 Ich wei� nicht... 1172 02:03:52,800 --> 02:03:55,268 Die wollen die Welt in die Luft sprengen. 1173 02:03:55,520 --> 02:03:57,988 Diese Leute sind sehr gef�hrlich. 1174 02:03:59,280 --> 02:04:00,952 Gehst du? - Nein, ich schaue zu. 1175 02:04:02,720 --> 02:04:05,234 Warum warst du nicht da? - Es ging eben nicht. 1176 02:04:05,880 --> 02:04:07,711 Was will er mit dem Licht machen? 1177 02:04:07,880 --> 02:04:09,438 Was machst du, Elaine? 1178 02:04:10,160 --> 02:04:13,391 Das muss doch nicht sein! 1179 02:04:14,000 --> 02:04:17,072 Etwas tiefer, wir haben das doch schon mal gemacht. 1180 02:04:18,240 --> 02:04:22,313 Nun, Sie sind ganz h�bsch und nett... 1181 02:04:22,760 --> 02:04:25,194 aber ein bisschen doof. - Bitte? 1182 02:04:25,960 --> 02:04:27,518 Nur weil Sie Anw�ltin sind, 1183 02:04:27,720 --> 02:04:30,837 brauchen Sie nicht mit mir zu reden wie mit einem Hund. 1184 02:04:31,120 --> 02:04:32,838 Was du machst ist gef�hrlich! 1185 02:04:33,080 --> 02:04:34,638 Das kann sehr ernst werden. 1186 02:04:34,800 --> 02:04:35,915 Ich wei� nicht. 1187 02:04:36,280 --> 02:04:38,077 Das kann Folgen haben! 1188 02:04:38,480 --> 02:04:42,075 Keine Ahnung. Sie k�nnen besser reden als ich. 1189 02:04:43,040 --> 02:04:45,190 Ich denke, wir sollten uns einigen. 1190 02:04:46,480 --> 02:04:47,913 Ich finde Sie nett... 1191 02:04:49,480 --> 02:04:52,711 Ich kann nicht dar�ber reden. - Aber daf�r sind wir hier! 1192 02:04:52,880 --> 02:04:55,519 Vielleicht spioniert uns jemand nach. 1193 02:04:56,240 --> 02:04:59,232 Ich bin kein Spion. Aber du spielst hier den Spion... 1194 02:04:59,480 --> 02:05:00,833 Ich spiele nicht! 1195 02:05:01,360 --> 02:05:03,237 Du bist eine kleine Zicke. 1196 02:05:03,720 --> 02:05:07,269 Gib die Briefe her oder mach damit, was du willst. 1197 02:05:08,360 --> 02:05:10,351 Aber eines will ich dir sagen: 1198 02:05:11,160 --> 02:05:14,948 Eines Tages wirst du mich brauchen, wenn du so weitermachst. 1199 02:05:17,560 --> 02:05:19,710 Rauchen Sie? - Fang nicht an zu weinen. 1200 02:05:20,600 --> 02:05:22,750 Rauchen Sie? - Nein danke. 1201 02:05:23,440 --> 02:05:25,510 Sie rauchen keine Gauloises. 1202 02:05:27,680 --> 02:05:29,716 Hast du kein Geld? 1203 02:05:30,520 --> 02:05:31,873 Das geht Sie nichts an. 1204 02:05:32,120 --> 02:05:34,509 Wenn Sie mir welches geben, behalte ich es. 1205 02:05:36,960 --> 02:05:39,155 Das hier soll was wert sein? 1206 02:05:42,640 --> 02:05:45,234 Ruf mich an, wenn du mich brauchst! 1207 02:05:50,640 --> 02:05:51,789 Die Marmelade... 1208 02:06:19,120 --> 02:06:23,671 Haben Sie die Boutique schon lange? - Noch nicht sehr lange. 1209 02:06:27,240 --> 02:06:33,839 Ich kam eine Tages hier vorbei und las: 'zu verpachten'. 1210 02:06:34,160 --> 02:06:35,673 Eine ehemalige B�ckerei. 1211 02:06:38,960 --> 02:06:43,272 Trinken wir Tee. Das ist besser, als ins Caf� zu gehen. 1212 02:07:03,520 --> 02:07:06,910 Also, ich hatte einen Papagei... 1213 02:07:09,600 --> 02:07:12,717 Nebenan habe ich sein Futter gekauft. 1214 02:07:13,360 --> 02:07:15,396 Und als ich vorbeikam... 1215 02:07:19,480 --> 02:07:23,871 Der Papagei... der bringt mich zum Lachen! 1216 02:07:26,760 --> 02:07:28,318 Das ist nicht lustig. 1217 02:07:29,600 --> 02:07:33,115 Ich kam also beim Futterh�ndler vorbei... 1218 02:07:37,560 --> 02:07:39,755 und dann... 1219 02:07:44,760 --> 02:07:47,274 Ja? - Wo war ich doch gleich? 1220 02:07:47,480 --> 02:07:48,913 Da war der Papagei... 1221 02:07:49,240 --> 02:07:52,630 Ja, und neben dem Futterh�ndler die alte B�ckerei. 1222 02:07:54,480 --> 02:07:57,278 Und ich hatte sie bemerkt, weil... 1223 02:08:01,360 --> 02:08:03,828 Ich kann nicht mehr! 1224 02:08:04,320 --> 02:08:06,550 Na, h�ren Sie mal... 1225 02:08:08,040 --> 02:08:11,237 M�chten Sie Marmelade? 1226 02:08:15,360 --> 02:08:18,113 Du hast ganz sch�n zugelangt bei der Marmelade... 1227 02:08:19,400 --> 02:08:20,355 Chaussette. 1228 02:08:28,120 --> 02:08:30,918 Die ist gut, oder? - Sehr, sehr gut. 1229 02:08:31,360 --> 02:08:34,477 Meine Gro�mutter machte immer Rhabarbermarmelade. 1230 02:08:34,760 --> 02:08:37,149 Die ist auch gut. - K�stlich! 1231 02:08:38,080 --> 02:08:40,878 Ich kann sehr guten Rhabarberkuchen machen. 1232 02:08:41,760 --> 02:08:44,752 Ich muss Ihnen mal einen backen. - Oh ja. 1233 02:08:45,040 --> 02:08:46,758 Wir brauchen einen Backofen. 1234 02:08:46,960 --> 02:08:50,350 Unten ist einer, aber der geht nicht mehr. 1235 02:09:13,160 --> 02:09:16,630 Ach ja... der Rhabarberkuchen. 1236 02:09:24,120 --> 02:09:25,758 Mir schien... 1237 02:09:39,520 --> 02:09:43,911 Ja? Was schien Ihnen? 1238 02:09:53,760 --> 02:09:55,876 Das ist ein Komboloi. 1239 02:09:56,240 --> 02:10:00,279 Die alten Griechen haben das immer, wenn sie sich langweilen. 1240 02:10:00,560 --> 02:10:02,118 Oder wenn sie nerv�s sind. 1241 02:10:03,960 --> 02:10:06,679 Dann spielen sie immer so mit ihrem Komboloi. 1242 02:10:08,920 --> 02:10:11,753 M�chten Sie? Es ist ganz verheddert. 1243 02:10:17,520 --> 02:10:20,353 Erinnerst du dich noch an das kleine Komboloi? 1244 02:10:20,640 --> 02:10:22,358 Das braune? 1245 02:10:30,320 --> 02:10:33,710 Und es gab Brombeerkuchen. 1246 02:10:35,680 --> 02:10:39,150 Ja, und Rhabarberkuchen. 1247 02:13:25,640 --> 02:13:27,312 Guten Tag, Pauline. 1248 02:13:29,760 --> 02:13:31,716 Ich muss mit Ihnen sprechen. 1249 02:13:38,680 --> 02:13:40,955 Ich sehe Sie �berall. 1250 02:13:45,200 --> 02:13:47,919 Ihr Bild hat sich... 1251 02:13:49,760 --> 02:13:51,876 ...in mir eingebrannt. 1252 02:13:57,920 --> 02:14:00,070 Jede Nacht... 1253 02:14:00,920 --> 02:14:03,593 ...durchwandern Sie meine Tr�ume. 1254 02:14:04,840 --> 02:14:07,912 Und ich sehe Sie nackt... 1255 02:14:10,040 --> 02:14:12,156 ...aus dem Meer steigen. 1256 02:14:13,200 --> 02:14:18,832 Ich sehe ihre Haare, Augen, Ihr Gesicht, lhren Hals, ihre Arme... 1257 02:14:19,920 --> 02:14:23,196 Ich sehe ihre Brust, lhren Bauch, ihre Schenkel... 1258 02:14:26,240 --> 02:14:29,755 Ich f�hle lhren K�rper, 1259 02:14:30,000 --> 02:14:34,471 ich sp�re Ihr Blut in den Adern. 1260 02:14:49,280 --> 02:14:51,589 Eine Stimme sagte mir: 1261 02:14:52,000 --> 02:14:56,039 Sie sind die Begierde... 1262 02:15:26,400 --> 02:15:28,630 Wie geht es, Colin? 1263 02:15:31,560 --> 02:15:34,074 Sie sind fr�h aufgestanden heute! 1264 02:15:35,800 --> 02:15:37,791 Ich mache die Buchhaltung, 1265 02:15:38,080 --> 02:15:39,957 das ist nicht besonders lustig. 1266 02:15:45,080 --> 02:15:47,116 Dieses Quartal ist katastrophal. 1267 02:15:47,960 --> 02:15:50,633 Und dann diese unheimliche Kaffee-Rechnung! 1268 02:15:50,800 --> 02:15:53,917 Die Jungs wissen gar nicht, was sie alles essen: 1269 02:15:54,880 --> 02:15:58,839 Butterbrote, kaltes Fleisch... schrecklich. 1270 02:16:00,240 --> 02:16:01,639 Wie geht's? 1271 02:16:02,560 --> 02:16:04,596 Gut geschlafen? 1272 02:16:07,560 --> 02:16:11,917 12 und 2... 14. 1273 02:16:13,440 --> 02:16:16,876 Und 5... 14 und 5? 1274 02:16:17,880 --> 02:16:19,552 19? 1275 02:16:20,240 --> 02:16:22,879 19 und 5... 1276 02:16:23,800 --> 02:16:25,472 24... 1277 02:16:26,200 --> 02:16:29,715 2 und 1... 3... 1278 02:16:30,480 --> 02:16:33,233 3 und 2,5... 1279 02:16:44,400 --> 02:16:48,439 Sch�nes Wetter, oder? Endlich mal... 1280 02:16:53,800 --> 02:16:54,915 Sehr unangenehm, 1281 02:16:55,080 --> 02:16:58,356 denn ich habe keine Ahnung, wie ich die Miete zahlen soll. 1282 02:17:17,960 --> 02:17:19,712 Kann ich Ihnen helfen? 1283 02:17:20,200 --> 02:17:23,556 Interessieren Sie sich f�r lgor? - Sie haben lgor gesehen? 1284 02:17:23,720 --> 02:17:26,393 Ist er in Paris? Ist er verletzt? - Wei� ich nicht. 1285 02:17:26,680 --> 02:17:29,558 Ich habe Briefe von lgor. - F�r mich? 1286 02:17:29,920 --> 02:17:30,955 Wei� ich nicht. 1287 02:17:31,400 --> 02:17:32,879 Wo sind die Briefe? 1288 02:17:33,200 --> 02:17:36,272 Hab sie nicht dabei. - K�nnen Sie sie nicht holen? 1289 02:17:37,600 --> 02:17:39,989 Sie ins Caf� bringen? 1290 02:17:40,880 --> 02:17:43,155 Niemals im Caf�. Heute Abend... 1291 02:17:43,600 --> 02:17:45,795 Wann? - Um 7 Uhr. 1292 02:17:46,320 --> 02:17:48,276 Bei mir. Bringen Sie sie mit? - Ja. 1293 02:17:48,440 --> 02:17:49,998 Ich gebe Ihnen die Adresse. 1294 02:17:50,160 --> 02:17:53,470 Auf Wiedersehen, Pauline. - Auf Wiedersehen, Colin, bis bald. 1295 02:17:56,160 --> 02:17:58,435 V or 7 Uhr k�nnen Sie nicht? - Nein. 1296 02:18:03,360 --> 02:18:05,351 Heute Abend um 7. 1297 02:18:09,680 --> 02:18:12,319 Kommen Sie nachmittags noch mal ins Caf�! 1298 02:18:12,680 --> 02:18:14,272 Nein, heute um 7. 1299 02:18:14,600 --> 02:18:16,795 Warum nicht schon am Nachmittag? 1300 02:18:17,080 --> 02:18:19,150 Nein, heute Abend. 1301 02:19:11,960 --> 02:19:15,111 Entschuldigung, ich bin zu sp�t. - Das macht doch nichts. 1302 02:19:15,360 --> 02:19:16,918 Besser sp�t als nie. 1303 02:19:17,120 --> 02:19:18,997 Nein, ich w�re sicher gekommen. 1304 02:19:19,200 --> 02:19:22,033 Meine Arbeit hat l�nger gedauert, es tut mir Leid. 1305 02:19:22,200 --> 02:19:24,634 Sie haben heute doch ein bisschen zeit? 1306 02:19:24,880 --> 02:19:26,711 Heute nicht... 1307 02:19:28,000 --> 02:19:30,230 Aber ich m�chte, da� wir uns sehen. 1308 02:19:30,400 --> 02:19:31,674 Ich bin frei... 1309 02:19:31,880 --> 02:19:34,474 von mir aus, wann immer Sie wollen. 1310 02:19:35,240 --> 02:19:37,276 �bermorgen pa�t mir gut. Und Ihnen? 1311 02:19:37,440 --> 02:19:40,079 Morgen, �bermorgen, danach, wann Sie wollen... 1312 02:19:40,440 --> 02:19:42,476 �bermorgen hier zur gleichen zeit. 1313 02:19:42,720 --> 02:19:44,676 Dann k�nnen wir besser reden. 1314 02:19:44,880 --> 02:19:47,917 Wenn nicht heute, werde ich Sie morgen zur�ckhalten. 1315 02:19:48,120 --> 02:19:50,395 �bermorgen spiele ich das Unkraut. - Das was? 1316 02:19:50,600 --> 02:19:54,229 Das Unkraut... es gibt ein Sprichwort aus Madagaskar: 1317 02:19:55,040 --> 02:19:59,192 'Ich bin das Unkraut am Stra�enrand, ich will nicht, da� Sie stolpern, 1318 02:19:59,480 --> 02:20:02,950 sondern Sie nur aufhalten, damit Sie etwas mit mir plaudern.' 1319 02:20:03,240 --> 02:20:05,231 Das ist ein sch�nes Sprichwort. 1320 02:20:05,480 --> 02:20:08,040 Bis �bermorgen. - Bis �bermorgen. 1321 02:20:08,200 --> 02:20:10,873 Sie sind mir nicht b�se? - Nein, gar nicht. 1322 02:20:20,840 --> 02:20:22,319 Guten Tag. 1323 02:20:23,560 --> 02:20:25,790 Kann ich die Dame sprechen? - Welche? 1324 02:20:26,160 --> 02:20:28,037 Die Dame, die hier wohnt. 1325 02:20:29,480 --> 02:20:30,959 Die von der Boutique. 1326 02:20:34,080 --> 02:20:36,833 Ein junges M�dchen. - Ach ja... Sie sind sp�t! 1327 02:20:40,240 --> 02:20:42,959 K�nnen wir hier unter vier Augen sprechen? 1328 02:20:44,440 --> 02:20:45,475 Und... 1329 02:20:45,880 --> 02:20:47,472 wo sind die Briefe? 1330 02:20:48,720 --> 02:20:49,948 Ich habe sie bei mir. 1331 02:20:50,480 --> 02:20:53,233 Kann ich die Handschrift sehen? - Na klar. 1332 02:20:56,040 --> 02:20:57,951 Wie komme ich an diese Briefe? 1333 02:20:58,400 --> 02:20:59,594 Etienne Loinod? 1334 02:21:00,360 --> 02:21:03,352 Ach, Sie kennen Etienne? - Nein, �berhaupt nicht. 1335 02:21:04,480 --> 02:21:07,313 Ich brauche ihn ja nur anzurufen, um zu erfahren... 1336 02:21:08,640 --> 02:21:11,871 Wenn Sie sie haben m�chten... 1337 02:21:15,440 --> 02:21:16,589 Und die Gruppe... 1338 02:21:17,000 --> 02:21:20,436 Da kann ich nichts sagen, sonst b�te ich nicht um die Briefe. 1339 02:21:21,320 --> 02:21:25,029 Nichts, was mir helfen k�nnte? - Gar nichts... warten Sie. 1340 02:22:02,200 --> 02:22:04,794 Alles, was ich Ihnen geben kann, ist Geld. 1341 02:22:07,240 --> 02:22:10,789 Sie k�nnen mir nichts sagen? - Gar nichts. 1342 02:22:12,840 --> 02:22:14,751 Geben Sie mir die Briefe! 1343 02:22:33,080 --> 02:22:34,991 Sie sind alt... 1344 02:22:45,400 --> 02:22:48,039 Die Proben machen mich v�llig fertig. 1345 02:22:49,480 --> 02:22:51,550 Ging es euch auch so? 1346 02:22:52,480 --> 02:22:56,075 Anstrengend, nicht wahr? - Selbst, wenn man es gewohnt ist. 1347 02:23:01,400 --> 02:23:03,231 Aber danach f�hlt man sich wohl. 1348 02:23:04,120 --> 02:23:07,669 Ja, es reinigt... 1349 02:23:09,040 --> 02:23:12,112 Ich wei� nicht, wie es euch ging... 1350 02:23:12,880 --> 02:23:16,350 Schritt f�r Schritt hat sich Prometheus verfl�chtigt. 1351 02:23:19,200 --> 02:23:21,077 Dabei lief es doch ganz gut. 1352 02:23:21,360 --> 02:23:26,115 Seit drei Tagen haben wir nicht mehr dar�ber gesprochen. 1353 02:23:28,000 --> 02:23:32,437 Sarah sollte �ber Prometheus sprechen, 1354 02:23:33,000 --> 02:23:34,672 aber sie hat ihn eliminiert. 1355 02:23:36,800 --> 02:23:39,553 Prometheus ist aber doch noch da... 1356 02:23:40,640 --> 02:23:42,915 Ich f�hle ihn nicht mehr. 1357 02:23:43,080 --> 02:23:44,559 Er hat sich verfl�chtigt. 1358 02:23:44,680 --> 02:23:46,750 Wahnsinn, oder? 1359 02:23:48,680 --> 02:23:50,591 Das scheint dir Spa� zu machen. 1360 02:23:51,000 --> 02:23:53,798 Vielleicht war er �berfl�ssig... 1361 02:23:54,280 --> 02:23:56,510 nicht mehr unersetzbar. 1362 02:23:59,280 --> 02:24:03,558 Interessant ist doch, was das f�r dich bedeutet. 1363 02:24:05,280 --> 02:24:08,158 Kannst du mir etwas... - Willst du Wein? 1364 02:24:12,080 --> 02:24:14,275 Hast du was H�rteres? 1365 02:24:14,720 --> 02:24:17,792 Was m�chtest du? - Einen Wodka. 1366 02:24:18,240 --> 02:24:20,993 Wir haben noch was im Eisschrank. 1367 02:24:31,520 --> 02:24:32,953 Keine Streichh�lzer... 1368 02:24:33,680 --> 02:24:35,477 vielleicht in meiner Tasche? 1369 02:24:35,840 --> 02:24:39,071 Kein Prometheus, kein Feuer, keine Streichh�lzer mehr. 1370 02:24:41,400 --> 02:24:43,038 Eine Katastrophe! 1371 02:24:44,400 --> 02:24:49,918 Eteokles, du gehst kraftvoll und langsam �ber die Br�stung, 1372 02:24:50,160 --> 02:24:51,434 nicht gestikulieren... 1373 02:24:51,760 --> 02:24:54,354 du klopfst rhythmisch mit den Papprollen. 1374 02:24:54,680 --> 02:24:57,911 Marie und Elaine bleiben hinter dem Pfeiler als Chor. 1375 02:25:00,960 --> 02:25:05,670 Ein stechender und langsamer Rhythmus, ja? 1376 02:25:05,960 --> 02:25:08,713 Los jetzt... Polyneikes' langsamer Gang. 1377 02:25:09,520 --> 02:25:12,273 Quentin ist nicht da, wir k�nnen nicht anfangen. 1378 02:25:12,480 --> 02:25:14,675 Wir machen es ohne ihn! - Ob Lili kommt? 1379 02:25:14,920 --> 02:25:18,117 Los, wir fangen an! - Also gut. 1380 02:25:18,920 --> 02:25:20,273 Los geht's! 1381 02:25:37,360 --> 02:25:38,918 Mach weiter... 1382 02:25:44,600 --> 02:25:47,797 Das ist gut, Nicolas! 1383 02:25:50,560 --> 02:25:52,471 Der Chor! Unterst�tzen! Stechend! 1384 02:26:21,080 --> 02:26:22,513 Was machen Sie denn hier? 1385 02:26:24,040 --> 02:26:28,238 Ich habe hier geschlafen. - Das h�tte ich gerne vorher gewusst. 1386 02:27:00,960 --> 02:27:04,635 Vorhang auf f�r die n�chste Szene. 1387 02:27:10,840 --> 02:27:12,592 Ein kleiner Walzer gef�llig? 1388 02:27:12,800 --> 02:27:15,519 Das ist weder der rechte Ort noch die zeit. 1389 02:27:19,640 --> 02:27:22,712 Und schon schlie�t sich der Vorhang wieder. 1390 02:27:34,920 --> 02:27:36,592 Langsam, heftige Gesten! 1391 02:27:37,680 --> 02:27:38,954 Sehr gut, weiter so! 1392 02:27:39,680 --> 02:27:41,477 Schreie, Klagen! 1393 02:28:05,400 --> 02:28:06,674 Guten Tag. 1394 02:28:07,400 --> 02:28:11,188 Sarah... bin ich froh, da� du gekommen bist. 1395 02:28:11,520 --> 02:28:13,909 Wo sind denn all die anderen? 1396 02:28:14,080 --> 02:28:15,718 Es ist noch fr�h... 1397 02:29:12,240 --> 02:29:15,118 Ich versuche es heute Abend. 1398 02:29:15,520 --> 02:29:18,830 Vielleicht wird es morgen ziemlich sp�t. 1399 02:30:05,880 --> 02:30:08,394 Halt, halt! 1400 02:30:10,040 --> 02:30:11,758 Das geht so nicht. 1401 02:30:13,160 --> 02:30:15,958 Der Chor hinkt... wie sieht das denn aus? 1402 02:30:17,040 --> 02:30:21,989 Und du gestikulierst zu viel, du bist nicht im Rhythmus! 1403 02:30:24,920 --> 02:30:28,515 Ich m�chte einen sch�nen Chor sehen! 1404 02:30:31,200 --> 02:30:36,991 Mach langsame Bewegungen, wie Polyneikes. 1405 02:30:42,600 --> 02:30:43,999 Was h�ltst du davon? 1406 02:30:51,560 --> 02:30:53,391 Wie im Ch�telet. 1407 02:30:53,800 --> 02:30:55,995 Lili, es ist wunderbar! 1408 02:30:57,720 --> 02:30:59,551 Es gef�llt dir nicht. 1409 02:31:05,360 --> 02:31:06,998 Du bist sp�t! 1410 02:31:07,280 --> 02:31:09,271 Bekomme ich eine Schweigeminute? 1411 02:31:10,600 --> 02:31:12,636 Ich habe 10.000 Francs gewonnen... 1412 02:31:20,840 --> 02:31:22,478 K�nnt ihr z�hlen? 1413 02:31:23,760 --> 02:31:24,795 Es stimmt! 1414 02:31:25,040 --> 02:31:26,792 Tausend... - Es stimmt! 1415 02:31:26,960 --> 02:31:30,430 Zwei... und zwei. 1416 02:31:34,640 --> 02:31:38,394 Das habe ich zum Trinken gekauft! - H�tte was anderes sein k�nnen! 1417 02:31:38,760 --> 02:31:41,069 Keine zeit! Zigarren! 1418 02:31:41,560 --> 02:31:43,676 Lili, trink ein Glas! 1419 02:31:55,760 --> 02:31:59,036 Wie hast du das gemacht? - Ich hab beim Rennen gesetzt. 1420 02:31:59,760 --> 02:32:02,149 Ich habe kombiniert... und gewonnen! 1421 02:32:02,440 --> 02:32:04,670 Morgen wird gefeiert, einverstanden? 1422 02:32:04,880 --> 02:32:07,633 Wie hast du das gemacht? - Zahlen und Geheimnisse! 1423 02:32:07,880 --> 02:32:09,996 Ich erkl�re es euch: Da ist diese Bank. 1424 02:32:10,160 --> 02:32:12,355 Und sie ist 6 Schritte lang. 1425 02:32:13,160 --> 02:32:16,550 Dann bildete ich die Quersumme unserer Geburtstage. 1426 02:32:16,880 --> 02:32:19,633 Deiner, deiner und so weiter. 1427 02:32:20,240 --> 02:32:22,549 So kam ich auf eine 5, wollte aber eine 6. 1428 02:32:22,760 --> 02:32:25,558 Denn wir sind 6. 5 plus Max. 1429 02:32:27,360 --> 02:32:28,873 Also 6 + 4 = 10 und 15. 1430 02:32:29,120 --> 02:32:31,475 Die Quersumme ist 15. 1 + 5 = 6 1431 02:32:31,680 --> 02:32:33,796 Ich bin jetzt wieder bei der Bank... 1432 02:32:34,400 --> 02:32:36,868 Jetzt k�nnen wir das St�ck inszenieren! 1433 02:32:37,320 --> 02:32:39,436 Renaud! 1434 02:33:10,760 --> 02:33:11,829 Quentin... 1435 02:33:12,920 --> 02:33:14,558 kennst du Renaud? 1436 02:33:17,640 --> 02:33:18,675 Und du, Nicolas? 1437 02:33:19,320 --> 02:33:21,675 Hab ihn nur in der Buchhandlung gesehen. 1438 02:33:22,880 --> 02:33:24,233 Er kommt zur�ck. 1439 02:33:27,720 --> 02:33:29,915 Sollen wir was an die T�r schreiben? 1440 02:36:26,760 --> 02:36:29,069 Guten Tag, suchen Sie jemanden? 1441 02:36:30,880 --> 02:36:33,235 Ich m�chte zum Leiter der Gruppe. 1442 02:36:33,520 --> 02:36:35,590 Ich bin Journalist beim 'Paris Jour' 1443 02:36:35,760 --> 02:36:38,911 und m�chte mich �ber ihre Arbeit informieren. 1444 02:36:39,720 --> 02:36:42,075 So so, 'Paris Jour'... 1445 02:36:42,280 --> 02:36:46,558 Sind Sie hier der verantwortliche? - Ja, das bin ich. 1446 02:36:47,320 --> 02:36:50,915 Interessiert sich 'Paris Jour' neuerdings f�r das Theater? 1447 02:36:52,280 --> 02:36:54,794 Eigentlich nicht, aber ich m�chte wissen, 1448 02:36:54,920 --> 02:36:56,956 welches St�ck Sie da inszenieren. 1449 02:36:57,120 --> 02:36:59,315 Momentan Aischylos. 1450 02:37:00,080 --> 02:37:01,195 Und welches St�ck? 1451 02:37:01,400 --> 02:37:03,470 'Prometheus'. Kennen Sie es? 1452 02:37:04,360 --> 02:37:07,113 Der Typ, der den Menschen das Feuer gebracht hat... 1453 02:37:07,320 --> 02:37:10,039 Sie wissen Bescheid. Setzen Sie sich doch. 1454 02:37:11,680 --> 02:37:13,511 Was kann ich Ihnen also sagen? 1455 02:37:13,760 --> 02:37:15,557 Warum gerade 'Prometheus'? 1456 02:37:16,120 --> 02:37:17,758 Warum 'Prometheus'... 1457 02:37:17,920 --> 02:37:21,037 Das kann ich nicht in wenige Worte fassen. 1458 02:37:22,160 --> 02:37:24,720 Prometheus, Prometheus... warum nicht? 1459 02:37:27,240 --> 02:37:31,631 Prometheus ist ein sehr alter Mythos. 1460 02:37:32,000 --> 02:37:35,834 Das St�ck ist lange nicht gespielt worden 1461 02:37:36,200 --> 02:37:40,113 und ich glaube, es hat einen Bezug zur Gegenwart. 1462 02:37:43,800 --> 02:37:51,639 Steht hinter 'Prometheus' nicht eine Bedeutung? 1463 02:37:53,960 --> 02:37:56,713 'Prometheus' enth�lt viele Bedeutungen... 1464 02:37:57,800 --> 02:38:00,951 Das kann ich nicht so schnell erkl�ren. 1465 02:38:04,400 --> 02:38:09,918 Wollen Sie durch die Gesten und Worte nicht... 1466 02:38:10,760 --> 02:38:14,673 irgend etwas anderes ausdr�cken? 1467 02:38:17,440 --> 02:38:19,032 Nein... 1468 02:38:20,880 --> 02:38:23,030 Sie trifft man ja �berall! 1469 02:38:24,160 --> 02:38:25,479 Ihr kennt euch? 1470 02:38:37,080 --> 02:38:43,155 Was ich sagen will... 1471 02:38:44,840 --> 02:38:48,355 Ist 'Prometheus' f�r Sie nicht der Ausgangspunkt, 1472 02:38:49,560 --> 02:38:52,597 um etwas anderes auszudr�cken? 1473 02:38:54,200 --> 02:39:00,639 Nun, 'Prometheus' ist ein ziemlich chiffriertes und komplexes Werk. 1474 02:39:02,880 --> 02:39:08,352 Ich versuche, es durch meine Erfahrungen aufzuhellen. 1475 02:39:20,400 --> 02:39:24,075 'In Paris trafen sich 13 M�nner, beherrscht vom gleichen Gef�hl. 1476 02:39:24,240 --> 02:39:26,993 Alle waren dem gleichen Gedanken treu. 1477 02:39:27,280 --> 02:39:29,271 Sie verrieten einander nicht... 1478 02:39:31,520 --> 02:39:33,715 trotz gegens�tzlicher lnteressen. 1479 02:39:34,040 --> 02:39:37,396 Politisch genug, um ihre Beziehungen zu verbergen, 1480 02:39:37,800 --> 02:39:40,917 stark genug, um �ber allen Gesetzen zu stehen, 1481 02:39:41,160 --> 02:39:46,359 k�hn und erfolgreich in ihren Taten, 1482 02:39:48,320 --> 02:39:51,790 durch Gefahren gepr�ft und verschwiegen, 1483 02:39:52,240 --> 02:39:54,037 unempfindlich gegen Furcht, 1484 02:39:54,360 --> 02:39:58,194 zitterten sie weder vor Prinzen und Henkern, 1485 02:39:58,680 --> 02:40:00,398 noch vor der Unschuld. 1486 02:40:01,360 --> 02:40:04,591 Sie nahmen sich vorbehaltlos an. 1487 02:40:04,960 --> 02:40:06,518 Ohne zweifel verbrecher, 1488 02:40:06,760 --> 02:40:11,311 und doch durch die Eigenschaften von gro�en M�nnern ausgezeichnet, 1489 02:40:12,160 --> 02:40:15,197 die man nur unter der Elite findet. 1490 02:40:17,360 --> 02:40:18,998 Warum lesen Sie mir das vor? 1491 02:40:19,480 --> 02:40:22,119 Das ist die 'Geschichte der 13' von Balzac. 1492 02:40:22,440 --> 02:40:24,715 Die kenne ich. Und? 1493 02:40:28,400 --> 02:40:30,152 Was interessiert Sie daran? 1494 02:40:33,040 --> 02:40:36,316 Ich finde die Beziehungen dieser M�nner, 1495 02:40:36,600 --> 02:40:40,434 welche die ganze Gesellschaft beherrschen wollen, 1496 02:40:40,640 --> 02:40:42,119 absolut bemerkenswert. 1497 02:40:42,680 --> 02:40:45,911 Interessant, aber mit 'Prometheus' hat das nichts zu tun. 1498 02:40:47,760 --> 02:40:49,239 Ich meine... 1499 02:40:51,240 --> 02:40:52,912 'Prometheus'... 1500 02:40:54,680 --> 02:40:56,272 'Die Geschichte der 13'... 1501 02:40:56,800 --> 02:41:00,156 Ich sehe da keinen Bezug. Ich kenne das Buch. 1502 02:41:00,400 --> 02:41:03,198 Ich habe es gelesen, als ich sehr jung war, 1503 02:41:03,400 --> 02:41:06,949 und mich seitdem auch mit der Frage besch�ftigt. 1504 02:41:07,760 --> 02:41:10,513 Dabei habe ich das 'Spiel der 13' kennengelernt, 1505 02:41:10,760 --> 02:41:13,558 eine Patience, die ich oft gespielt habe. 1506 02:41:13,960 --> 02:41:16,315 So... eine Patience? 1507 02:41:19,600 --> 02:41:22,512 Eine kleine Patience, die man von der Hand spielt. 1508 02:41:22,800 --> 02:41:25,075 Was f�r eine Patience ist das genau? 1509 02:41:25,440 --> 02:41:29,752 Ganz einfach: Man nimmt die Karten und z�hlt sie. 1510 02:41:31,040 --> 02:41:34,396 Kannten Sie das nicht? - Nein, ich m�chte es mal sehen. 1511 02:41:34,760 --> 02:41:37,149 Ich soll Ihnen das 'Spiel der 13' zeigen? 1512 02:41:37,640 --> 02:41:38,709 Bitte. 1513 02:41:59,600 --> 02:42:04,754 Man z�hlt 1, 2, 3... 1514 02:42:18,520 --> 02:42:19,999 13, das ist der K�nig. 1515 02:42:20,240 --> 02:42:21,639 Die 13... 1516 02:42:22,480 --> 02:42:25,597 2, 3, 4, 5... 1517 02:42:25,880 --> 02:42:29,111 Sie d�rfen nie die zahl der Karte sagen, 1518 02:42:29,320 --> 02:42:31,356 die gespielt wird. 1519 02:42:32,360 --> 02:42:35,113 Ist Ihnen das immer gelungen? 1520 02:42:35,360 --> 02:42:37,237 Nein, nicht immer. 1521 02:42:39,720 --> 02:42:42,598 Es ist ein schwieriges Spiel, 1522 02:42:43,600 --> 02:42:45,556 weil man wenig Gewinnchancen hat. 1523 02:42:45,760 --> 02:42:47,239 Darf ich? 1524 02:42:55,320 --> 02:42:56,912 Wie geht es? - Guten Tag. 1525 02:42:57,520 --> 02:42:59,954 Wir haben uns lange nicht gesehen. 1526 02:43:00,800 --> 02:43:03,189 Das freut mich wirklich. - Mich auch! 1527 02:43:03,400 --> 02:43:06,278 Mit der Brille h�tte ich Sie fast nicht erkannt. 1528 02:43:06,680 --> 02:43:09,194 Geht es Ihnen gut? - Ja, und Ihnen? 1529 02:43:09,800 --> 02:43:12,633 Ich kam gerade vorbei... arbeiten Sie hier? 1530 02:43:13,200 --> 02:43:18,149 Nicht weit von hier. - Vielleicht sehen wir uns mal wieder? 1531 02:43:21,800 --> 02:43:23,518 Rufen Sie mich mal an. 1532 02:43:24,160 --> 02:43:27,948 Gerne. N�chste Woche bin ich nicht da, aber... 1533 02:43:33,520 --> 02:43:34,475 Geschafft. 1534 02:43:37,160 --> 02:43:38,832 Oder ich rufe Sie an. 1535 02:43:39,240 --> 02:43:41,629 Ich w�rde mich freuen. 1536 02:43:44,040 --> 02:43:46,190 Auf Wiedersehen, bis bald! 1537 02:45:35,840 --> 02:45:37,159 Kommt ihr? 1538 02:45:42,000 --> 02:45:44,355 Seid ihr m�de? - Ein bisschen. 1539 02:46:02,000 --> 02:46:03,797 Sch�nen Abend! 1540 02:46:06,160 --> 02:46:09,709 Sarah, bleibst du noch ein bisschen bei uns? 1541 02:46:10,400 --> 02:46:11,833 Einverstanden. 1542 02:46:12,440 --> 02:46:15,273 Lief doch gut, oder? - Es lief gut, ja. 1543 02:46:15,560 --> 02:46:17,596 Das mit dem Spiegel, grossartig. 1544 02:46:17,880 --> 02:46:19,233 Es hat gut geklappt. 1545 02:46:19,440 --> 02:46:22,671 Zwischen euch war irgend etwas. Ich wei� nicht, was. 1546 02:46:23,000 --> 02:46:24,319 Findest du? - Oh ja. 1547 02:46:25,280 --> 02:46:26,713 Ihr beide habt... 1548 02:46:26,960 --> 02:46:28,029 Du meinst, wir... 1549 02:46:28,840 --> 02:46:31,070 Ihr habt etwas gemeinsam. 1550 02:46:31,800 --> 02:46:35,031 Ich wei� nicht... - Na, dann machen wir weiter! 1551 02:46:39,680 --> 02:46:42,672 Mit dem Spiegel ist das eine schwierige Sache... 1552 02:47:14,000 --> 02:47:15,911 Kennen Sie das 'Spiel der 13'? 1553 02:47:26,600 --> 02:47:28,716 Es ist eine lange Patience. 1554 02:47:30,040 --> 02:47:32,793 1... 2... 1555 02:47:34,200 --> 02:47:36,873 Es klappt noch nicht ganz. 1556 02:47:57,280 --> 02:47:59,555 Ich habe noch ein anderes Spiel. 1557 02:48:12,920 --> 02:48:20,713 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 1558 02:48:42,160 --> 02:48:44,674 Den wollte ich nicht... 1559 02:48:46,280 --> 02:48:47,759 Der hier ist es. 1560 02:48:48,120 --> 02:48:49,917 Lass sehen. 1561 02:48:50,520 --> 02:48:54,798 'Ich glaube, Pierre ist mir b�se, als ob ich den Pakt gebrochen h�tte.' 1562 02:48:56,960 --> 02:49:00,157 Das ist doch albern. - Das macht seinen Charme aus. 1563 02:49:00,520 --> 02:49:01,873 Der Charme von Pierre... 1564 02:49:03,520 --> 02:49:04,999 ...und seine St�rke. 1565 02:49:07,560 --> 02:49:10,074 Kennen Sie Pierre gut? - Durchaus. 1566 02:49:10,520 --> 02:49:12,078 Wie ist er? 1567 02:49:12,640 --> 02:49:14,915 Er ist ein Charmeur. 1568 02:49:15,600 --> 02:49:18,592 Nicht f�r jeden. Mich hat er nicht beeindruckt. 1569 02:49:18,880 --> 02:49:21,838 Aber du hast ihn doch selten gesehen. 1570 02:49:22,200 --> 02:49:25,510 Ich habe ihn zwei, drei Mal getroffen. 1571 02:49:26,120 --> 02:49:29,192 Ein au�ergew�hnlicher Mensch. 1572 02:49:30,760 --> 02:49:35,038 Jemand, der einen, ohne da� man es merkt, 1573 02:49:35,240 --> 02:49:37,708 auf eine andere Bahn bringt. 1574 02:49:37,960 --> 02:49:41,032 Man merkt, da� man v�llig manipuliert wird. 1575 02:49:41,320 --> 02:49:43,788 Er kann einen bis in den Tod treiben. 1576 02:49:44,160 --> 02:49:45,593 Das stimmt. 1577 02:49:47,040 --> 02:49:49,508 Wenn er... - Er ist auch ein Kind, 1578 02:49:50,040 --> 02:49:52,395 zu allem f�hig. 1579 02:49:54,240 --> 02:49:58,836 Wenn lgor wirklich in Mexiko w�re... - dar�ber habe ich nachgedacht - 1580 02:49:59,160 --> 02:50:01,116 selbst wenn ihm was passiert w�re, 1581 02:50:01,280 --> 02:50:04,033 ich h�tte doch Nachricht von ihm erhalten. 1582 02:50:04,280 --> 02:50:05,599 Das kann nicht sein. 1583 02:50:06,120 --> 02:50:09,032 Wei�t du, nicht unbedingt... 1584 02:50:09,320 --> 02:50:14,758 Wenn Pierre und lgor Streit hatten... 1585 02:50:15,240 --> 02:50:18,357 Keine Ahnung, ich verd�chtige Pierre. 1586 02:50:18,840 --> 02:50:21,991 Du verd�chtigst Pierre, lgor beseitigt zu haben? 1587 02:50:23,880 --> 02:50:26,440 Lm Grunde ja. - Das ist ernst. 1588 02:50:26,720 --> 02:50:28,950 Haben Sie ihn in letzter zeit gesehen? 1589 02:50:29,560 --> 02:50:31,516 Nein, in letzter zeit nicht. 1590 02:50:32,920 --> 02:50:35,150 Eigentlich sehe ich ihn nicht mehr. 1591 02:50:36,480 --> 02:50:42,350 Glaubt Pierre denn wirklich, da� lgor den Pakt gebrochen hat? 1592 02:50:42,880 --> 02:50:47,078 Was auch immer das hei�en mag, das ist eine ernste Sache. 1593 02:50:48,200 --> 02:50:50,111 Was steht in dem anderen? 1594 02:50:50,480 --> 02:50:53,711 Der ist nicht so interessant. - Ja, die 13... 1595 02:50:57,520 --> 02:50:59,750 Ich traue Pierre das alles zu: 1596 02:51:00,720 --> 02:51:03,359 Vater, Mutter und Sohn zu beseitigen. 1597 02:51:04,240 --> 02:51:06,549 Die Sache ist komplizierter. 1598 02:51:06,840 --> 02:51:10,753 Was k�mmert es ihn schon, jemanden verschwinden zu lassen? 1599 02:51:12,040 --> 02:51:14,679 Vielleicht gehe ich etwas zu weit. 1600 02:51:16,640 --> 02:51:19,677 Vielleicht, aber warum auch nicht. 1601 02:51:21,000 --> 02:51:23,514 Alles gut bei dir, mein Kleines? 1602 02:51:25,040 --> 02:51:27,235 Es ist schon sp�t f�r die Kinder. 1603 02:51:29,000 --> 02:51:31,560 Ob sie etwas von diesem Gespr�ch verstehen? 1604 02:51:31,840 --> 02:51:35,628 Nein! - Kinder sind so aufnahmef�hig... 1605 02:51:38,760 --> 02:51:41,069 Nein. Sie verstehen nichts. 1606 02:51:50,200 --> 02:51:52,270 F�r mich ist Pierre ein Mistkerl! 1607 02:51:52,600 --> 02:51:54,955 Nicht doch! - F�r mich schon. 1608 02:51:55,160 --> 02:51:57,515 Das ist zu einfach, Emilie. 1609 02:52:00,040 --> 02:52:03,919 Pierre mag ein Mistkerl sein... 1610 02:52:08,640 --> 02:52:10,358 Doch so einfach ist das nicht. 1611 02:52:10,600 --> 02:52:13,512 Igor sagt: 'Pierres Charme ist seine St�rke.' 1612 02:52:13,720 --> 02:52:15,551 Du kennst ihn nicht gut genug, 1613 02:52:16,000 --> 02:52:20,198 du hast dich nicht verhexen lassen. 1614 02:52:20,480 --> 02:52:21,515 Zu deinem Gl�ck! 1615 02:52:22,160 --> 02:52:23,718 Ein Mephisto? 1616 02:52:26,280 --> 02:52:27,235 �bertreib nicht. 1617 02:52:27,520 --> 02:52:29,636 Ihr wart sehr eng verbunden? 1618 02:52:30,040 --> 02:52:31,678 Ja, sehr. 1619 02:52:35,960 --> 02:52:37,837 Und was h�ltst du von Thomas? 1620 02:52:38,120 --> 02:52:40,190 Er ist mein drittes Baby! 1621 02:52:41,680 --> 02:52:46,071 F�r mich hat Thomas auch etwas von einem Mephisto. 1622 02:52:46,400 --> 02:52:47,753 Aber nein! 1623 02:52:48,320 --> 02:52:49,309 Thomas ist nett. 1624 02:52:49,480 --> 02:52:52,392 Er hat den Kindern eine Schildkr�te geschenkt. 1625 02:52:52,680 --> 02:52:55,114 Sind in der Schildkr�te keine Mikrofone? 1626 02:52:55,920 --> 02:52:57,831 Mikrofone... 1627 02:52:59,000 --> 02:53:00,399 Wei�t du... 1628 02:53:00,560 --> 02:53:03,552 der Kleine aus deiner Boutique... 1629 02:53:04,880 --> 02:53:08,668 Er ist mir ins Theater gefolgt und hat mit Thomas gesprochen. 1630 02:53:09,560 --> 02:53:10,913 Komischer Typ. 1631 02:53:11,120 --> 02:53:12,712 Er ist taubstumm... 1632 02:53:12,920 --> 02:53:15,957 Er ist sicher nicht taubstumm, er spricht sehr gut. 1633 02:53:16,160 --> 02:53:17,673 Ich wei�. 1634 02:53:19,600 --> 02:53:23,149 Vielleicht hat Pierre ihn geschickt. 1635 02:53:23,440 --> 02:53:25,032 Alles ist vorstellbar. 1636 02:53:25,480 --> 02:53:26,993 Alles. 1637 02:53:27,400 --> 02:53:31,598 Oder er ist ein erleuchteter verr�ckter. 1638 02:53:31,840 --> 02:53:33,592 ...'ne Schraube locker. 1639 02:53:39,320 --> 02:53:42,118 Thomas, wie geht es dir? 1640 02:53:44,960 --> 02:53:48,509 Mir ist nicht ganz klar, warum du mich hierher bestellt hast. 1641 02:53:49,240 --> 02:53:50,832 Weil ich in der N�he wohne. 1642 02:53:51,720 --> 02:53:54,757 Schon, aber man sieht dich vom Fenster aus! 1643 02:53:55,200 --> 02:53:57,270 Man sieht mich nicht. 1644 02:53:57,840 --> 02:53:59,512 Also gut... 1645 02:54:01,320 --> 02:54:04,995 Ich habe �ber ein paar Sachen nachgedacht. 1646 02:54:06,160 --> 02:54:10,392 Ich m�chte wissen, wie du zur Gruppe stehst. 1647 02:54:10,640 --> 02:54:13,313 Ist es deiner Meinung nach aus, 1648 02:54:13,520 --> 02:54:15,875 oder geht es weiter? 1649 02:54:17,920 --> 02:54:20,354 Ich habe das Gef�hl, 1650 02:54:21,760 --> 02:54:23,079 sie schl�ft... 1651 02:54:24,880 --> 02:54:26,552 Sie ist eine Erinnerung. 1652 02:54:27,720 --> 02:54:32,077 Ich frage dich, weil sie f�r mich eine Realit�t ist, 1653 02:54:32,320 --> 02:54:34,356 was ich anfangs nicht dachte. 1654 02:54:34,920 --> 02:54:37,798 Mit der zeit finde ich immer neue Dinge. 1655 02:54:37,960 --> 02:54:40,428 Es ist wichtiger, als ich dachte. 1656 02:54:40,640 --> 02:54:43,393 Und gleichzeitig... 1657 02:54:44,160 --> 02:54:47,630 Neulich besuchte mich jemand. 1658 02:54:49,360 --> 02:54:52,158 Das war bei den Proben, und er holte ein Buch raus. 1659 02:54:52,640 --> 02:54:54,551 Das von Balzac. 1660 02:54:58,280 --> 02:54:59,554 Was ist los? 1661 02:55:00,720 --> 02:55:02,711 Mit der Boutique ist es aus f�r uns. 1662 02:55:03,440 --> 02:55:06,830 Ach was! - Doch. Ich wurde angerufen. 1663 02:55:08,720 --> 02:55:12,030 Ich bekam auch ein paar verd�chtige Anrufe. 1664 02:55:12,360 --> 02:55:15,477 Und seit einigen Tagen kommen immer Leute vorbei... 1665 02:55:16,320 --> 02:55:19,232 Wirklich? Warum hast du mir das nicht gesagt? 1666 02:55:19,960 --> 02:55:22,155 Weil ich dich nicht gesehen habe. 1667 02:55:29,040 --> 02:55:30,712 Was? Wer? 1668 02:55:31,040 --> 02:55:33,793 Ich dachte, das war ein Scherz und er kam von euch. 1669 02:55:34,120 --> 02:55:36,475 Deshalb habe ich den Dummen gespielt. 1670 02:55:37,400 --> 02:55:40,198 Darum muss ich mit dir sprechen. 1671 02:55:42,440 --> 02:55:45,000 Ich erwarte heute einen Typen, 1672 02:55:45,680 --> 02:55:48,194 aber wahrscheinlich wurde er abgefangen. 1673 02:55:48,600 --> 02:55:50,158 Du musst mir helfen. 1674 02:55:50,640 --> 02:55:52,119 Was soll ich tun? 1675 02:55:52,800 --> 02:55:54,597 Du wei�t, was ich meine. 1676 02:55:55,920 --> 02:55:59,390 Ich bitte dich ungern, aber es ist die einzige M�glichkeit. 1677 02:55:59,600 --> 02:56:02,034 Und wenn ein anderer seinen Pass abholt? 1678 02:56:02,320 --> 02:56:04,515 Ich erkenne es, wenn es der Falsche ist! 1679 02:56:04,880 --> 02:56:07,440 Wenn er rein kommt, sehe ich ihn. 1680 02:56:11,480 --> 02:56:14,916 Das ist jetzt f�r dich: Ich lasse ihn Platz nehmen. 1681 02:56:17,560 --> 02:56:20,393 Du l�sst ihn Platz nehmen, wenn es der Falsche ist? 1682 02:56:26,600 --> 02:56:28,716 Guten Tag, Pauline. 1683 02:56:29,080 --> 02:56:32,993 Heute habe ich zu tun. - Du hast keine zeit? 1684 02:56:33,280 --> 02:56:37,319 Ich muss lnventur machen und daf�r brauche ich Ruhe. 1685 02:56:37,840 --> 02:56:42,436 Morgen fr�h oder abends? - Wann immer du willst. 1686 02:56:43,040 --> 02:56:45,031 Es ist sowieso niemand hier. 1687 02:56:56,600 --> 02:56:57,635 Bis morgen! 1688 02:57:00,840 --> 02:57:02,432 Ich komme von Lorenzo. 1689 02:57:02,840 --> 02:57:04,068 Setzen Sie sich! 1690 02:57:06,080 --> 02:57:07,638 Setzen Sie sich hier hin. 1691 02:57:13,880 --> 02:57:15,552 Ich komme wegen der Papiere. 1692 02:57:15,840 --> 02:57:19,628 Der Typ war leider noch nicht hier. 1693 02:57:20,080 --> 02:57:21,433 Dann warte ich. - Na klar. 1694 02:57:22,080 --> 02:57:23,433 Dauert es lange? 1695 02:57:23,640 --> 02:57:24,959 Ich glaube nicht. 1696 02:57:36,040 --> 02:57:38,315 ...als Erinnerung. 1697 02:57:39,240 --> 02:57:40,958 Was ist mit Lucie? 1698 02:57:41,400 --> 02:57:43,231 Habt ihr dar�ber gesprochen? 1699 02:57:43,520 --> 02:57:48,310 Mit Lucie habe ich beruflich zu tun. 1700 02:57:50,920 --> 02:57:54,435 Sie ist die Rechtsberaterin meiner Gruppe. 1701 02:57:55,240 --> 02:57:57,595 Also sprechen wir manchmal davon. 1702 02:57:58,360 --> 02:58:00,476 Aber seit zwei Jahren... 1703 02:58:03,680 --> 02:58:08,390 lrgendwo eine aktive Gruppe oder etwas Organisches. 1704 02:58:10,600 --> 02:58:13,558 Vielleicht irre ich mich, aber... 1705 02:58:15,520 --> 02:58:18,557 Hast du mit Pierre dar�ber gesprochen? 1706 02:58:19,240 --> 02:58:23,836 Pierre habe ich seit einiger zeit nicht mehr gesehen. 1707 02:58:27,200 --> 02:58:31,796 F�r mich ist das eine Bindung, die nicht ausgenutzt wird. 1708 02:58:33,680 --> 02:58:37,195 Man brauchte eine Verankerung, damit sie real wird, 1709 02:58:37,480 --> 02:58:39,914 und mir scheint, sie hat keine mehr. 1710 02:58:40,520 --> 02:58:45,389 Ich finde das schade. Wir wollten zwei Jahre abwarten, 1711 02:58:45,680 --> 02:58:50,356 wir wollten es reifen lassen, um zu sehen, ob... 1712 02:58:51,880 --> 02:58:53,871 Ich tr�ume immerzu davon. 1713 02:58:54,760 --> 02:58:57,320 Mir ist klar geworden, da� es etwas... 1714 02:58:59,080 --> 02:59:00,718 etwas sehr... 1715 02:59:00,960 --> 02:59:03,952 Ist das nicht eine sehr literarische Auffassung? 1716 02:59:04,160 --> 02:59:05,275 Gar nicht! 1717 02:59:05,520 --> 02:59:10,196 Ich habe nicht so viel zeit zum Tr�umen. 1718 02:59:27,000 --> 02:59:29,036 Hol seinen Koffer! 1719 02:59:38,040 --> 02:59:42,318 ...hat sich in etwas Bestimmtem verk�rpert... 1720 02:59:42,920 --> 02:59:45,753 Die Bindung existiert sozusagen in der Schwebe, 1721 02:59:45,960 --> 02:59:47,109 allzeit bereit. 1722 02:59:47,800 --> 02:59:49,597 Was geht dir durch den Kopf? 1723 02:59:51,560 --> 02:59:55,553 Als wir die Sache ins Leben gerufen haben, 1724 02:59:55,720 --> 02:59:58,632 erschien es als etwas von Bedeutung. 1725 02:59:58,840 --> 03:00:00,637 Das war doch kein Zufall! 1726 03:00:00,880 --> 03:00:03,713 Verstehst du? Warum haben wir uns getroffen? 1727 03:00:04,120 --> 03:00:05,917 Warum haben wir gesagt, 1728 03:00:06,240 --> 03:00:10,836 da� das der einzige Weg sei, unsere Probleme wirklich zu l�sen, 1729 03:00:11,200 --> 03:00:14,351 unserem Leben einen Sinn zu geben, 1730 03:00:15,320 --> 03:00:17,515 der ein wahres Engagement fordert. 1731 03:00:20,840 --> 03:00:24,833 Aber bei den Prinzipien ist es nicht geblieben. 1732 03:00:25,080 --> 03:00:28,390 Die Prinzipien stammen vor allem von dir und Pierre. 1733 03:00:29,600 --> 03:00:35,197 Aber die einen sind nicht immer die, die sp�ter auch weitermachen. 1734 03:00:37,560 --> 03:00:40,597 Ihr habt den Ausgangspunkt verloren, 1735 03:00:40,880 --> 03:00:43,917 aber jetzt machen wir euch wieder flott. 1736 03:00:44,400 --> 03:00:47,153 Aber da gibt es noch Pierre... 1737 03:00:47,480 --> 03:00:50,597 Ihr seid Tr�umer, wer auch immer 'ihr' seid. 1738 03:00:50,800 --> 03:00:54,509 Gibt es au�er dir noch jemanden in der Gruppe, 1739 03:00:55,760 --> 03:00:57,512 der den Wunsch hat... 1740 03:00:57,800 --> 03:00:59,438 zu handeln? 1741 03:00:59,800 --> 03:01:01,028 Das f�hle ich. 1742 03:01:01,320 --> 03:01:04,392 Als ich Sarah das letzte Mal sah, f�hlte ich es bei ihr. 1743 03:01:06,000 --> 03:01:08,912 Bei Lili ist das etwas kompliziert. 1744 03:01:09,800 --> 03:01:14,749 Bei Lucie... da sp�re ich es sehr stark. 1745 03:01:18,680 --> 03:01:22,275 Und bevor lgor verschwand, 1746 03:01:23,360 --> 03:01:25,316 war er auch eine starke St�tze. 1747 03:01:25,720 --> 03:01:27,756 Igor... er ist nicht verschwunden. 1748 03:01:27,920 --> 03:01:32,550 Du wei�t, er hat irgendwo irgendwelche Dinger laufen. 1749 03:01:32,880 --> 03:01:34,154 Ich wei�. 1750 03:01:37,240 --> 03:01:39,310 Um lgor mache ich mir keine Sorgen. 1751 03:01:39,720 --> 03:01:40,914 Ich auch nicht. 1752 03:02:06,200 --> 03:02:07,349 Er ist hier. 1753 03:02:08,400 --> 03:02:10,277 Sie holen alles ab, 1754 03:02:10,720 --> 03:02:12,312 auch ihn... 1755 03:02:16,440 --> 03:02:17,475 Und wann? 1756 03:02:18,040 --> 03:02:19,029 Heute Abend. 1757 03:02:36,320 --> 03:02:38,834 Ich entdecke es, w�hrend ich spreche... 1758 03:02:39,120 --> 03:02:43,636 Ich glaube, zwischen 'Prometheus' und den 13... 1759 03:02:44,400 --> 03:02:46,595 Ich wei� nicht, wie ich es sagen soll. 1760 03:02:47,280 --> 03:02:49,953 Ich glaube, zwischen uns - also allgemein... 1761 03:02:50,400 --> 03:02:52,038 ich habe den Eindruck... 1762 03:02:53,960 --> 03:02:57,475 wir k�nnen das Angekettete ver�ndern. Deshalb 'Prometheus'! 1763 03:02:57,680 --> 03:02:59,272 Das, was gefesselt ist. 1764 03:03:00,360 --> 03:03:03,875 Und wir k�nnen den Leuten die Augen �ffnen... 1765 03:03:04,560 --> 03:03:08,519 Alles f�ngt immer mit der Entscheidung einer Gruppe an, 1766 03:03:08,800 --> 03:03:10,552 von daher kommt die Bewegung. 1767 03:03:10,760 --> 03:03:13,832 Das ist das einzige Mittel... 1768 03:03:20,560 --> 03:03:22,596 'Prometheus' symbolisiert f�r mich 1769 03:03:23,800 --> 03:03:26,758 etwas verhindertes. 1770 03:03:27,600 --> 03:03:31,912 Und wir, gemeinsam mit der Gruppe, haben genug Energie, 1771 03:03:32,280 --> 03:03:34,840 um die Sache in Bewegung zu setzen. 1772 03:03:36,960 --> 03:03:39,110 Ich habe das Gef�hl, 1773 03:03:40,120 --> 03:03:43,669 diese Gruppe ist nur ein Luftgebilde. 1774 03:03:44,000 --> 03:03:46,594 Ihr fehlt ein ziel. 1775 03:03:47,560 --> 03:03:53,715 Hat der Besuch dieses jungen Mannes dich nicht auf etwas gebracht... 1776 03:03:55,720 --> 03:04:01,352 Ich meine: Der verdacht schafft das Delikt. 1777 03:04:02,360 --> 03:04:04,316 Es geht nicht um einen verdacht. 1778 03:04:04,560 --> 03:04:07,677 Pl�tzlich entstand etwas, was wirklich existierte. 1779 03:04:09,000 --> 03:04:11,514 Es existierte nicht - noch nicht. 1780 03:04:11,800 --> 03:04:14,917 Sobald man es denkt, existiert es. 1781 03:04:16,720 --> 03:04:19,029 Ich stehe zu deiner Verf�gung. 1782 03:04:19,480 --> 03:04:21,835 Wir sollten die anderen treffen. 1783 03:04:23,760 --> 03:04:26,558 Was macht die Subvention, kommt sie oder nicht? 1784 03:04:26,840 --> 03:04:28,956 Aber du hast doch deine Subvention. 1785 03:04:29,160 --> 03:04:30,639 Nur einen Teil! 1786 03:04:32,080 --> 03:04:34,310 In wie vielen Raten sollte sie kommen? 1787 03:04:34,560 --> 03:04:36,994 In zwei... ich habe nur die erste. 1788 03:04:37,560 --> 03:04:39,915 Das ist eine Frage der �berweisung. 1789 03:04:40,120 --> 03:04:41,189 Keine Ahnung... 1790 03:04:41,560 --> 03:04:44,996 Ich werde da mal nachhaken. 1791 03:04:46,680 --> 03:04:50,355 Sie ist ausstehend, oder? 1792 03:04:51,960 --> 03:04:54,599 H�tte sie schon da sein sollen? - Genau. 1793 03:04:54,920 --> 03:04:57,115 Ich k�mmere mich darum. 1794 03:05:02,000 --> 03:05:04,833 Sehr gut... die Unterlagen. 1795 03:05:50,480 --> 03:05:51,469 Hallo! 1796 03:05:52,960 --> 03:05:54,359 Ich schlie�e den Laden. 1797 03:06:06,920 --> 03:06:09,593 Darf ich Sie begleiten? - Nein, heute nicht. 1798 03:06:12,400 --> 03:06:14,197 Ich lasse Sie nicht gehen! 1799 03:06:14,400 --> 03:06:17,073 Lassen Sie mich los! - Sonst lasse ich Sie nicht gehen! 1800 03:06:18,920 --> 03:06:21,115 Ich lasse Sie nicht gehen. - Also gut... 1801 03:06:27,640 --> 03:06:29,517 Aber nur bis hier! 1802 03:07:52,400 --> 03:07:55,039 Und jetzt... - Sie ist verschwunden. 1803 03:07:56,560 --> 03:07:58,994 Sie ist fort und Sie wissen nichts. 1804 03:07:59,320 --> 03:08:01,470 Und mich fragen Sie nach Lili. 1805 03:08:02,200 --> 03:08:04,031 Wie soll ich wissen, wo sie ist? 1806 03:08:04,200 --> 03:08:06,031 W�sste ich es, w�rde ich es sagen. 1807 03:08:06,280 --> 03:08:08,396 Warum haben Sie zehn Tage gewartet? 1808 03:08:08,760 --> 03:08:10,478 Was wollen Sie eigentlich? 1809 03:08:14,840 --> 03:08:16,239 Ich wollte wissen... 1810 03:08:17,680 --> 03:08:20,877 Ob ich wei�, wo Lili ist? 1811 03:08:24,440 --> 03:08:26,829 Sie haben keine Ahnung, wo sie sein k�nnte... 1812 03:09:01,520 --> 03:09:04,910 Guten Tag... 1813 03:09:35,320 --> 03:09:37,470 Wie geht's? - Gut, und dir? 1814 03:09:37,720 --> 03:09:40,632 Was macht die Arbeit? - Es geht so. 1815 03:09:40,960 --> 03:09:44,669 Und Lili? - Sie ist weg. 1816 03:09:45,080 --> 03:09:47,036 Sie ist weg? - Keine Ahnung wohin. 1817 03:09:47,520 --> 03:09:48,919 Und die Gruppe? 1818 03:09:51,280 --> 03:09:55,398 Es gibt sie nicht mehr. Es ist aus. 1819 03:09:56,400 --> 03:09:57,799 So so. 1820 03:10:24,000 --> 03:10:27,390 Jum sah sie in Ohnmacht fallen... 1821 03:10:32,840 --> 03:10:35,991 ...ausradiert von der zeit. 1822 03:10:37,760 --> 03:10:41,036 Andere 13 bilden eine seltsame Mannschaft. 1823 03:10:42,520 --> 03:10:45,512 Mannschft. Mannschaft. 1824 03:10:56,760 --> 03:11:01,038 13, um den Schnark zu jagen... 1825 03:11:07,360 --> 03:11:11,990 13, um den Schnark zu jagen. Sie w�ren dem Boo nicht begegnet.' 1826 03:11:14,360 --> 03:11:16,078 Wisse Sie, wo sie ist? 1827 03:11:17,440 --> 03:11:21,069 Woher soll ich das wissen? - Sie haben doch von ihr gesprochen. 1828 03:11:22,400 --> 03:11:24,595 Das waren doch Sie! 1829 03:11:25,040 --> 03:11:28,828 Sie fragen mich nach Rat wegen Lili und ihrer Gruppe. 1830 03:11:29,080 --> 03:11:33,198 Man h�tte ihr 10.000 Francs gestohlen... Sprechen Sie doch mal mit Georges! 1831 03:11:36,760 --> 03:11:38,955 Sie ging weg, ohne mir was zu sagen. 1832 03:11:39,320 --> 03:11:41,515 Einmal rief sie an: Sie verlie�e Paris. 1833 03:11:41,840 --> 03:11:43,159 Das war alles? 1834 03:11:47,200 --> 03:11:49,555 Und Sie wissen nicht, ob... 1835 03:11:50,040 --> 03:11:53,828 vielleicht hatte sie noch andere Aktivit�ten neben der Gruppe. 1836 03:11:54,800 --> 03:11:57,758 Hat sie nichts gesagt? - Woran denken Sie denn? 1837 03:12:00,320 --> 03:12:01,719 Ich denke gar nichts. 1838 03:12:02,560 --> 03:12:04,596 Sind die Umschl�ge fertig? - Ja. 1839 03:12:05,680 --> 03:12:09,832 Es sind insgesamt 5. Aber es sollten 8 sein. 1840 03:12:10,760 --> 03:12:13,911 Die f�nf wichtigsten Zeitungen, das reicht. 1841 03:12:29,280 --> 03:12:31,316 Ist Emilie da? 1842 03:12:34,160 --> 03:12:35,798 Hallo Sarah. 1843 03:12:36,440 --> 03:12:38,635 Du solltest anrufen, bevor du kommst. 1844 03:12:41,680 --> 03:12:43,955 Was machst du da? Wie geht's? - Danke, gut. 1845 03:12:45,960 --> 03:12:48,030 Was machst du? - Ich muss weg. 1846 03:12:48,680 --> 03:12:49,795 Du musst weg? 1847 03:12:50,120 --> 03:12:52,793 Ich will mich ausruhen, ich bin sehr m�de. 1848 03:12:53,040 --> 03:12:54,678 Du schmei�t alles hin? 1849 03:12:55,360 --> 03:12:57,555 Von zeit zu zeit tut das gut. 1850 03:12:59,040 --> 03:13:02,430 Schreibst du an die Zeitungen wegen des Ladens? 1851 03:13:02,800 --> 03:13:04,358 Nicht deswegen. 1852 03:13:08,360 --> 03:13:10,191 Was f�r eine Stimmung hier... 1853 03:13:13,000 --> 03:13:14,558 etwas mysteri�s. 1854 03:13:14,960 --> 03:13:16,632 �berhaupt nicht! 1855 03:13:17,960 --> 03:13:20,554 Was sind das denn f�r Briefe? 1856 03:13:20,920 --> 03:13:24,037 H�r mal Sarah, das geht dich nichts an. 1857 03:13:24,280 --> 03:13:26,953 Mademoiselle lris h�lt die Briefe, als ob... 1858 03:13:27,160 --> 03:13:28,957 Es sind einfach Briefe! 1859 03:13:29,240 --> 03:13:32,198 Warum darf ich sie nicht sehen, Emilie? 1860 03:13:32,840 --> 03:13:35,479 Normalerweise rufst du an, bevor du kommst. 1861 03:13:35,640 --> 03:13:38,950 Du wei�t, da� du wegen der Kinder vorher anrufen sollst. 1862 03:13:42,960 --> 03:13:45,633 '13, um besser den Schnark zu jagen. 1863 03:13:49,480 --> 03:13:51,311 Stelle mich, wohin ich geh�re. 1864 03:13:52,000 --> 03:13:54,309 Sie w�ren dem Boo nicht begegnet. 1865 03:13:58,480 --> 03:14:00,436 Heilig war unser Streben 1866 03:14:01,000 --> 03:14:03,355 Jum sah sie in Ohnmacht fallen. 1867 03:14:16,960 --> 03:14:19,076 Ausradiert von der zeit. 1868 03:14:22,520 --> 03:14:24,431 Eine Hand f�hrt die deine. 1869 03:14:25,120 --> 03:14:30,592 Andere 13 bilden eine seltsame Mannschaft. 1870 03:14:33,720 --> 03:14:35,119 Mannschaft. 1871 03:14:42,640 --> 03:14:44,312 Das ist doch nicht indiskret! 1872 03:14:44,480 --> 03:14:46,789 Vor drei Tagen hast du mich gefragt, ob... 1873 03:14:47,320 --> 03:14:49,515 Du erw�hntest diese Sache mit Pierre... 1874 03:14:49,640 --> 03:14:51,119 Was hat es damit auf sich? 1875 03:14:51,400 --> 03:14:52,879 Das geht dich nichts an! 1876 03:14:53,560 --> 03:14:55,994 Haben diese Briefe was mit Pierre zu tun? 1877 03:14:56,320 --> 03:14:57,799 Ja, wenn du es so willst. 1878 03:14:58,240 --> 03:15:00,595 Du willst ihn erpressen? 1879 03:15:01,640 --> 03:15:05,155 Es sind Kostenvoranschl�ge, die Pierre kompromittieren. 1880 03:15:06,280 --> 03:15:08,396 Und die schickst du an die Zeitungen? 1881 03:15:13,840 --> 03:15:17,469 H�r zu, Emilie, das ist wohl ein schlechter Scherz? 1882 03:15:18,280 --> 03:15:21,113 Mademoiselle lris sollte sich lieber um ihr Baby k�mmern. 1883 03:15:27,920 --> 03:15:29,319 Schnark, Boo... 1884 03:15:30,560 --> 03:15:31,549 Jum... 1885 03:16:00,840 --> 03:16:02,193 Mannschaft... 1886 03:16:28,520 --> 03:16:31,557 Komm, du bist in einer merkw�rdigen Verfassung. 1887 03:16:32,120 --> 03:16:35,795 Emilie, du bist dreimal weinend zu mir gekommen. 1888 03:16:36,880 --> 03:16:39,792 Und wir haben von Pierre geredet. - Na und? 1889 03:16:40,200 --> 03:16:42,509 Dabei sind wir ziemlich weit gegangen, 1890 03:16:42,680 --> 03:16:46,878 jetzt f�hle ich mich f�r diesen schlechten Scherz verantwortlich. 1891 03:16:49,920 --> 03:16:53,913 Das geht dich jetzt aber nichts an, meine Liebe. 1892 03:16:54,280 --> 03:16:56,953 Ich gehe hier auf keinen Fall weg, 1893 03:16:57,240 --> 03:16:59,549 ohne die Unterlagen zerrissen zu haben. 1894 03:17:00,960 --> 03:17:04,999 Du hast von Pierre so viel Schlimmes erz�hlt, was k�mmert es dich also? 1895 03:17:05,240 --> 03:17:08,550 V on jemand behaupten, er sei zu allem f�hig - meinetwegen. 1896 03:17:08,720 --> 03:17:10,950 Aber ihn zu ruinieren, das geht nicht! 1897 03:17:11,120 --> 03:17:13,873 Wo doch alle bei den Steuern schummeln! 1898 03:17:14,080 --> 03:17:17,993 Aber was k�mmert es dich, Sarah? - Ich lasse das einfach nicht zu! 1899 03:17:19,200 --> 03:17:22,829 Das geht dich nichts an. Das ist mein Problem! 1900 03:17:24,320 --> 03:17:25,912 Ich verbiete dir, das zu tun! 1901 03:17:29,040 --> 03:17:31,634 Das ist mein Problem und geht dich nichts an. 1902 03:17:31,760 --> 03:17:33,671 Das ist meine pers�nliche Rache. 1903 03:17:34,280 --> 03:17:35,872 Das ist keine Rache. 1904 03:17:36,080 --> 03:17:39,550 Das ist eine Sauerei und Dummheit, das lasse ich nicht zu. 1905 03:17:39,800 --> 03:17:41,279 Du bist doch nicht normal! 1906 03:17:41,480 --> 03:17:44,631 Du bist nicht normal, weil du in Pierre verliebt bist! 1907 03:17:44,840 --> 03:17:47,434 Ich verbiete es dir, Pierre anzur�hren! 1908 03:17:47,640 --> 03:17:48,993 Ich verbiete es dir! 1909 03:17:49,840 --> 03:17:53,037 Sarah, du solltest jetzt gehen. - Ja, ich gehe. 1910 03:17:53,200 --> 03:17:57,830 Ich hasse Streit vor den Kindern! - Ich gehe und sage Pierre Bescheid. 1911 03:18:00,120 --> 03:18:02,395 Du kannst Pierre ruhig Bescheid sagen. 1912 03:18:08,400 --> 03:18:10,675 Sie muss Wind davon bekommen haben. 1913 03:18:11,480 --> 03:18:12,674 Aber nein... 1914 03:18:14,640 --> 03:18:16,471 K�mmern Sie sich nicht darum. 1915 03:18:17,400 --> 03:18:20,915 K�mmern Sie sich lieber um ihr Kind, das bald zur Welt kommt. 1916 03:18:21,320 --> 03:18:22,719 Mach's gut, mein Schatz! 1917 03:18:25,240 --> 03:18:26,514 Hat sie gehauen? 1918 03:18:29,200 --> 03:18:30,838 Was? - Hat sie gehauen? 1919 03:18:31,080 --> 03:18:32,752 Nein, es ist nichts passiert. 1920 03:18:33,080 --> 03:18:35,878 Alles ist gut. Auf Wiedersehen. 1921 03:18:40,160 --> 03:18:42,071 Sie wissen, wo Sie mich erreichen? 1922 03:18:45,800 --> 03:18:47,279 Auf Wiedersehen, lris. 1923 03:20:24,560 --> 03:20:26,232 Ich komme im Auftrag der 13. 1924 03:20:27,000 --> 03:20:27,989 Von den 13? 1925 03:20:28,800 --> 03:20:30,392 Ich habe eine Botschaft. 1926 03:20:31,280 --> 03:20:32,872 Dann treten Sie ein! 1927 03:20:54,120 --> 03:20:57,396 Sie sind also einer der 13? 1928 03:20:59,800 --> 03:21:02,439 Diese Frage stelle ich mir gerade. 1929 03:21:06,040 --> 03:21:08,076 Sie sprachen von einer Botschaft. 1930 03:21:11,320 --> 03:21:14,949 '13, um besser den Schnark zu jagen. 1931 03:21:21,080 --> 03:21:23,435 Sie w�ren dem Boo nicht begegnet. 1932 03:21:23,800 --> 03:21:25,756 Jum sah sie in Ohnmacht fallen. 1933 03:21:26,880 --> 03:21:28,632 Ausradiert von der zeit. 1934 03:21:30,360 --> 03:21:34,035 Andere 13 bilden eine seltsame Mannschaft.' 1935 03:21:38,480 --> 03:21:40,550 Sie sagten Boo-Jum? 1936 03:21:40,760 --> 03:21:43,638 Boo. Jum! - Jum, das ist es. 1937 03:21:45,280 --> 03:21:48,989 Ihnen sagt das was? 1938 03:21:53,800 --> 03:21:56,598 Sagen Sie, sind Sie der Autor dieser... 1939 03:21:57,400 --> 03:21:58,628 lustigen Botschaft? 1940 03:22:00,760 --> 03:22:03,069 Ich bin ihr... Bote. 1941 03:22:04,040 --> 03:22:06,076 Der Bote also. 1942 03:22:10,160 --> 03:22:11,559 Wissen Sie... 1943 03:22:13,760 --> 03:22:16,115 Das ist wohl ein Scherz. 1944 03:22:17,760 --> 03:22:21,036 Sie sind der Autor und ich das Opfer. 1945 03:22:21,200 --> 03:22:25,512 Vielleicht ist es auch ein Scherz, mit dem ich nichts zu tun habe, 1946 03:22:25,960 --> 03:22:29,953 aber dessen Opfer Sie sein k�nnten... 1947 03:22:30,920 --> 03:22:32,194 Ein Scherz... 1948 03:22:38,320 --> 03:22:39,753 Wenn dem so w�re, 1949 03:22:41,040 --> 03:22:45,477 w�rde die magische Welt, die mich umgibt, 1950 03:22:47,040 --> 03:22:49,235 mit einem Schlag verblassen. 1951 03:22:50,400 --> 03:22:52,197 Das ist unm�glich. 1952 03:22:59,560 --> 03:23:02,120 Wenn ich Ihnen vorschlagen w�rde, 1953 03:23:02,800 --> 03:23:05,712 einige Botschaften zu �bermitteln, 1954 03:23:06,080 --> 03:23:09,675 sagen wir mal, so 4 bis 5.000... 1955 03:23:10,440 --> 03:23:13,432 W�re das eine ernsthafte Aufgabe f�r Sie? 1956 03:23:14,920 --> 03:23:17,753 Ohne zu wissen von wem und f�r wen und warum. 1957 03:23:24,840 --> 03:23:29,630 Also wurde alles systematisch eingef�delt, 1958 03:23:30,240 --> 03:23:35,553 um den Uneingeweihten in heillose Verwirrung zu st�rzen. 1959 03:23:38,720 --> 03:23:39,675 Ja... 1960 03:23:41,960 --> 03:23:44,110 Mag sein, mag sein. 1961 03:23:45,760 --> 03:23:48,797 Sicher haben Sie eines Tages 1962 03:23:49,200 --> 03:23:51,919 noch andere Botschaften f�r mich. 1963 03:24:01,080 --> 03:24:02,354 Auf Wiedersehen. 1964 03:24:10,520 --> 03:24:12,715 Sie trifft man aber auch �berall! 1965 03:24:29,280 --> 03:24:31,874 Hallo. War dieser Knirps bei dir? 1966 03:24:32,720 --> 03:24:34,392 Nein. Wer denn? 1967 03:24:34,720 --> 03:24:37,188 Der Journalist. - Nie gesehen. 1968 03:24:51,080 --> 03:24:54,789 Er hat mich neulich besucht, um mir... 1969 03:25:22,240 --> 03:25:25,755 'lch bin nicht gut darin, das Dienstm�dchen zu spielen.' 1970 03:25:29,080 --> 03:25:30,718 Mein Laden ist erstmal zu. 1971 03:25:32,760 --> 03:25:35,115 Ach ja? Meinetwegen? 1972 03:25:36,720 --> 03:25:39,837 Nein, aber mir ist es auch egal. 1973 03:25:40,680 --> 03:25:41,635 Wirklich? 1974 03:25:45,200 --> 03:25:46,679 Mir ist es auch egal. 1975 03:25:47,160 --> 03:25:49,833 Aber was ist mit den Papieren und diesem Typen? 1976 03:25:50,080 --> 03:25:53,914 Ich wei� es nicht. Ich bin hier und das ist gut. 1977 03:26:05,600 --> 03:26:07,272 Schauen wir uns das Meer an... 1978 03:26:10,960 --> 03:26:12,791 vielleicht ist er aus Blut... 1979 03:26:15,560 --> 03:26:17,596 vielleicht aus Feuer... 1980 03:26:18,280 --> 03:26:20,157 oder etwas anderem. 1981 03:26:38,080 --> 03:26:41,356 'Ich bin nicht gut darin, das Dienstm�dchen zu spielen.' 1982 03:26:42,280 --> 03:26:46,558 Warum wiederholst du das immer wieder? 1983 03:26:47,040 --> 03:26:48,473 Das ist eine Erinnerung. 1984 03:26:49,440 --> 03:26:52,000 Man soll nicht in der Vergangenheit leben. 1985 03:26:52,200 --> 03:26:53,235 Das ist schlecht. 1986 03:26:53,440 --> 03:26:55,032 Das sagst ausgerechnet du! 1987 03:26:55,240 --> 03:26:56,673 Schau mal dort! 1988 03:27:00,480 --> 03:27:04,189 Ich h�tte gerne so etwas im Wagen zu schieben... 1989 03:27:04,680 --> 03:27:06,352 ...du nicht? - Ach nein. 1990 03:27:06,520 --> 03:27:08,829 Besitz! Wie schrecklich. 1991 03:27:10,120 --> 03:27:12,270 La�t die Materie 1992 03:27:13,800 --> 03:27:15,836 sich �berall ergie�en, 1993 03:27:17,600 --> 03:27:19,830 wohin sie es will. 1994 03:27:24,720 --> 03:27:26,039 Sag mal, Lili, 1995 03:27:27,040 --> 03:27:30,476 warum wollte lgor nicht, da� ich hier herkomme? 1996 03:27:33,560 --> 03:27:34,436 ...wenn es Feuer ist... 1997 03:27:35,920 --> 03:27:37,672 Ich habe das nie verstanden. 1998 03:27:39,920 --> 03:27:43,754 Ich dachte immer, lgor h�tte sich f�r 6 Monate 1999 03:27:44,000 --> 03:27:46,355 in einem zimmer in der Aubade versteckt. 2000 03:27:48,160 --> 03:27:51,436 Dass er sich dort versteckt hielt, in einer Wohnung. 2001 03:27:51,760 --> 03:27:54,194 Das ist verr�ckt! - Aber warum denn? 2002 03:27:54,600 --> 03:27:55,953 Das ist Irrsinn. 2003 03:27:59,120 --> 03:28:01,714 Das denkst du? Aber was denn sonst? 2004 03:28:02,240 --> 03:28:05,038 Ich habe immer daran gedacht, deshalb bin ich da... 2005 03:28:05,600 --> 03:28:08,273 Deshalb hat es mich immer nach der Aubade gezogen. 2006 03:28:09,240 --> 03:28:10,832 Er soll da drin sein? 2007 03:28:12,360 --> 03:28:13,509 Warum denn nicht? 2008 03:28:15,680 --> 03:28:18,558 Du warst nicht in allen zimmern. 2009 03:28:22,280 --> 03:28:25,238 Das macht mir Angst. - Aber warum denn? 2010 03:28:28,960 --> 03:28:31,315 Ich habe lgor immer in der Aubade vermutet. 2011 03:28:31,560 --> 03:28:33,676 Das ist eine L�sung, eine Hypothese. 2012 03:28:33,920 --> 03:28:36,070 Deshalb bist du hierher gekommen? 2013 03:28:36,440 --> 03:28:40,797 Nicht deshalb, aber... warum nicht? 2014 03:28:46,640 --> 03:28:48,710 Ganz neue Aussichten... 2015 03:28:49,080 --> 03:28:50,991 Aber das ergibt keinen Sinn. 2016 03:28:51,360 --> 03:28:54,511 Was soll er denn hier machen? 2017 03:28:57,160 --> 03:29:00,470 Neulich sagte mir Sarah, ich solle mich vor Thomas h�ten. 2018 03:29:01,640 --> 03:29:02,868 Thomas? 2019 03:29:11,960 --> 03:29:13,632 Weswegen denn? 2020 03:29:14,320 --> 03:29:15,753 Warum hat sie das gesagt? 2021 03:29:16,000 --> 03:29:18,389 Sie meinte: Wenn ich du w�re... 2022 03:29:21,560 --> 03:29:23,596 Triffst du ihn denn oft? 2023 03:29:24,640 --> 03:29:26,756 Er kommt manchmal bei mir vorbei. 2024 03:29:27,000 --> 03:29:29,514 Das glaube ich nicht - Thomas... 2025 03:29:30,080 --> 03:29:32,230 Der hat anderes im Sinn... 2026 03:29:32,800 --> 03:29:35,314 Seine Truppe, sein Theater... 2027 03:29:38,040 --> 03:29:39,996 Der ist ganz woanders. 2028 03:29:40,920 --> 03:29:43,036 Das dachte ich auch immer. 2029 03:29:53,600 --> 03:29:56,592 Warum stellst du dir lgor hier in einem zimmer vor? 2030 03:29:57,200 --> 03:29:59,270 Das macht mich neugierig... 2031 03:29:59,560 --> 03:30:01,073 Stell dir das mal vor: 2032 03:30:01,240 --> 03:30:04,869 Man ist ein halbes oder ein Jahr in einem Haus eingeschlossen... 2033 03:30:06,480 --> 03:30:10,473 Niemand merkt es. Im Keller, auf dem Boden, in einem zimmer. 2034 03:30:11,800 --> 03:30:14,109 Aber das ist ein Traum. 2035 03:30:19,800 --> 03:30:23,509 Ich habe oft getr�umt, das lgor nachts zur�ckkam, 2036 03:30:24,520 --> 03:30:25,999 durchs Fenster einstieg, 2037 03:30:27,080 --> 03:30:29,355 und sich �ber die Kinder beugte. 2038 03:30:30,000 --> 03:30:33,231 Dann kam er zu mir ans Bett 2039 03:30:34,080 --> 03:30:35,911 und erw�rgte mich. 2040 03:30:39,720 --> 03:30:41,676 Das tr�ume ich immer wieder. 2041 03:30:43,280 --> 03:30:46,636 Igor steigt durchs Fenster, geht zu den Kindern, 2042 03:30:47,400 --> 03:30:50,358 kommt in mein zimmer und erw�rgt mich. 2043 03:30:50,640 --> 03:30:53,108 Du f�hlst dich schuldig? - Nein. 2044 03:30:54,160 --> 03:30:56,355 Es ist nur immer der gleiche Traum. 2045 03:30:58,200 --> 03:31:01,670 Ist es ein Angsttraum? Ganz sicher... 2046 03:31:25,040 --> 03:31:29,238 Den alten Herren mit der wei�en M�tze sehe ich jeden Tag. 2047 03:31:29,840 --> 03:31:32,308 Merkw�rdig, nicht? - Vielleicht ist es lgor! 2048 03:31:34,800 --> 03:31:37,519 Er ist gealtert, hat sich ver�ndert... 2049 03:31:38,320 --> 03:31:40,709 Jeden Tag kommt er zur selben zeit vorbei... 2050 03:31:41,160 --> 03:31:44,436 vielleicht ist er in dich verliebt und beobachtet dich. 2051 03:31:48,400 --> 03:31:51,278 Was du mir �ber lgor erz�hlst, macht mir Angst. 2052 03:31:51,560 --> 03:31:55,155 Sollen wir nicht das Haus nach ihm durchsuchen? 2053 03:31:55,480 --> 03:31:57,277 Aber nein. - Warum nicht? 2054 03:31:57,480 --> 03:32:00,677 Das sind Hirngespinste. - Aber vielleicht ist es wahr! 2055 03:32:01,640 --> 03:32:04,473 Das macht doch Spa�! - Wei�t du, ob Thomas kommt? 2056 03:32:05,080 --> 03:32:07,116 Keine Ahnung... 2057 03:32:08,080 --> 03:32:09,798 Ich w�rde ihn gerne sehen. 2058 03:32:38,080 --> 03:32:40,071 Geht's gut? - Und dir? 2059 03:32:40,560 --> 03:32:43,757 Was h�ltst du von der Geschichte? - Ich wei� es nicht. 2060 03:32:44,640 --> 03:32:46,358 Hast du eine Vorstellung? 2061 03:32:46,560 --> 03:32:49,233 Ich bekam einen Anruf. Schr�ge Sache! 2062 03:32:49,520 --> 03:32:52,557 Bei ihm bin ich misstrauisch. - Was hat er genau gesagt? 2063 03:32:52,800 --> 03:32:55,917 Er habe Unterlagen, er wolle mit uns sprechen. 2064 03:32:56,320 --> 03:32:57,719 Unterlagen? - Ja. 2065 03:32:58,120 --> 03:32:59,678 Mir hat er gesagt: Briefe. 2066 03:33:00,160 --> 03:33:03,311 Mir sagte er: Unterlagen. Wir werden ja sehen. 2067 03:33:04,720 --> 03:33:06,551 Ach, �brigens... 2068 03:33:07,760 --> 03:33:09,193 Die sind von dir. 2069 03:33:09,480 --> 03:33:12,358 Was ist das? - Sagt dir das nichts? 2070 03:33:15,080 --> 03:33:17,594 Ich habe sie mir... 2071 03:33:17,960 --> 03:33:20,076 auf meine Weise zur�ckgeholt. 2072 03:33:20,960 --> 03:33:23,872 Was wollte das M�dchen mit diesen Briefen? 2073 03:33:25,840 --> 03:33:27,193 Keine Ahnung. 2074 03:33:27,840 --> 03:33:30,798 Sie fand sie wohl interessant, aber das ist egal. 2075 03:33:31,080 --> 03:33:34,470 Ich meine, sie enthielten nichts Kompromittierendes. 2076 03:33:35,040 --> 03:33:37,270 Mach dir keine Sorgen. 2077 03:33:42,280 --> 03:33:45,158 Sieh mal da! - Sieh an, der junge Mann! 2078 03:33:45,760 --> 03:33:49,275 Wie geht es? - Gut. 2079 03:33:52,400 --> 03:33:54,470 Sch�n, Euch zu sehen! 2080 03:33:55,880 --> 03:33:59,589 Ich war gerade bei lris. Es ist ernster, als ich dachte. 2081 03:34:00,240 --> 03:34:04,153 Sie gab mir Briefe, die Emilie an die Zeitungen schicken will, 2082 03:34:04,920 --> 03:34:07,718 um sie �ber Pierre zu informieren. 2083 03:34:07,960 --> 03:34:12,033 Du wei�t, wegen der Finanzierung von Geb�uden. 2084 03:34:12,320 --> 03:34:14,629 Wo sind sie? - Ich habe sie verbrannt. 2085 03:34:15,480 --> 03:34:16,913 Du hast sie verbrannt? 2086 03:34:17,080 --> 03:34:20,595 Ich wollte nicht damit rumlaufen. Ich verliere immer alles. 2087 03:34:20,840 --> 03:34:24,230 Warum treffen wir uns dann, wenn du das Material nicht hast? 2088 03:34:24,440 --> 03:34:27,716 Reg dich nicht auf! Es geht nicht um den lnhalt der Briefe, 2089 03:34:27,920 --> 03:34:31,310 sondern darum, da� sie sie an die Zeitungen schicken will. 2090 03:34:31,560 --> 03:34:34,358 Das ist sehr ernst f�r Pierre. - Und was stand drin? 2091 03:34:34,480 --> 03:34:36,391 Es ging um irgendwelche Budgets. 2092 03:34:36,560 --> 03:34:38,949 Pierre stellt immer falsche Papiere aus. 2093 03:34:39,160 --> 03:34:42,152 Aber du verstehst nichts von Budgets und zahlen! 2094 03:34:42,360 --> 03:34:46,148 Warum prescht du jetzt voran, verbrennst die Briefe 2095 03:34:46,440 --> 03:34:48,715 und erz�hlst uns, man brauche sie nicht? 2096 03:34:48,880 --> 03:34:50,359 Ich will das aber wissen! 2097 03:34:50,560 --> 03:34:53,870 Nicht der Inhalt dieser Briefe ist interessant, sondern... 2098 03:34:54,080 --> 03:34:56,719 Wollte sie Briefe an die Zeitungen schicken, 2099 03:34:56,960 --> 03:34:58,791 um Pierre zu kompromittieren? 2100 03:34:59,640 --> 03:35:03,474 Genau, denn sie ist �berzeugt, da� Pierre lgor verschwinden lie�. 2101 03:35:03,720 --> 03:35:08,111 Ich habe vergeblich versucht, sie vom Gegenteil zu �berzeugen. 2102 03:35:08,600 --> 03:35:10,636 Was machen wir jetzt? - Einen Moment... 2103 03:35:10,920 --> 03:35:16,040 Thomas, du hattest die Briefe in der Hand und hast sie verbrannt? 2104 03:35:16,360 --> 03:35:18,555 Sind noch andere im Umlauf? 2105 03:35:18,760 --> 03:35:22,719 Nat�rlich, es waren Fotokopien! Irgendwo gibt es noch die Originale. 2106 03:35:23,040 --> 03:35:26,430 Ich wei� nicht, wie Emilie sie bekommen hat. 2107 03:35:26,720 --> 03:35:31,157 Vielleicht hat lris sie herumliegen lassen, keine Ahnung. 2108 03:35:31,440 --> 03:35:35,433 Aber sie wird es wieder tun. Und das m�ssen wir verhindern. 2109 03:35:35,720 --> 03:35:37,676 Um welche Zeitungen ging es? 2110 03:35:37,920 --> 03:35:40,559 Einige: 'France Soir', 2111 03:35:41,360 --> 03:35:42,998 'L'Aurore', 'Combat'... 2112 03:35:43,280 --> 03:35:44,872 Ich muss ihn warnen! 2113 03:35:45,000 --> 03:35:48,117 Ich muss zu all meinen Bekannten bei den Zeitungen, 2114 03:35:48,280 --> 03:35:51,113 um sie zu warnen, da� diese Briefe in Umlauf sind. 2115 03:35:51,320 --> 03:35:54,517 Sie sollten sie blockieren und mir Bescheid sagen. 2116 03:35:54,760 --> 03:35:57,479 Und dann m�ssen wir auf Emilie einwirken. 2117 03:35:57,840 --> 03:35:59,990 Man darf sie nicht allein lassen. 2118 03:36:01,760 --> 03:36:04,558 Kann man Emilie nicht einfach festhalten 2119 03:36:04,720 --> 03:36:06,870 und sie fragen, warum sie das macht? 2120 03:36:07,600 --> 03:36:09,909 Ich wusste nie, was Emilie eigentlich... 2121 03:36:10,160 --> 03:36:13,197 Es gibt wenig Dinge, die man exakt herausfinden kann! 2122 03:36:13,520 --> 03:36:16,637 Du weisst, meine Beziehung zu ihr ist ziemlich... 2123 03:36:17,920 --> 03:36:19,433 Sie mag mich, das ist alles. 2124 03:36:19,880 --> 03:36:23,190 Aber sie f�hlt, da� irgendwas nicht stimmt... 2125 03:36:25,640 --> 03:36:29,758 Erstmal brauchen wir die Liste der Zeitungen, um Kontakt aufzunehmen. 2126 03:36:29,960 --> 03:36:33,111 Du und ich, wir kennen einige Leute... 2127 03:36:34,200 --> 03:36:35,713 Wir m�ssen das aufhalten! 2128 03:36:36,080 --> 03:36:40,039 Die Redaktionen der Zeitungen anzusprechen, ist nicht schwierig. 2129 03:36:40,320 --> 03:36:41,435 Das Problem ist: 2130 03:36:41,680 --> 03:36:44,274 Sie hat angefangen und wird weitermachen. 2131 03:36:44,600 --> 03:36:46,636 Sie ist es, die wir stoppen m�ssen! 2132 03:36:48,520 --> 03:36:49,919 Das geht so nicht. 2133 03:36:50,160 --> 03:36:51,593 Sie ist verr�ckt! 2134 03:36:51,920 --> 03:36:55,469 Man muss ihr mehr sagen, als sie versteht... 2135 03:36:56,880 --> 03:36:59,952 Gut, ich k�mmere mich darum. - Das ist eure Sache... 2136 03:37:12,240 --> 03:37:17,519 1... 2... 3... 2137 03:37:33,960 --> 03:37:35,712 ...13. 2138 03:37:40,240 --> 03:37:44,392 1... 2... 3... 2139 03:37:52,160 --> 03:37:54,879 Man kann nicht sagen, da� das f�r Pierre... 2140 03:37:55,640 --> 03:37:58,200 zuerst f�r Pierre, dann f�r lgor! 2141 03:37:58,720 --> 03:38:02,599 Ich habe den Eindruck, da� sie unbewusst m�chte, 2142 03:38:02,800 --> 03:38:05,473 lgor sei nicht mehr da. 2143 03:38:06,120 --> 03:38:08,190 Ich glaube, sie wei� es nicht einmal. 2144 03:38:08,920 --> 03:38:11,150 Wirklich, ich bin mir sicher... 2145 03:38:11,640 --> 03:38:16,316 Du glaubst, sie kultiviert es zu ihrer Existenzberechtigung? 2146 03:38:16,640 --> 03:38:20,030 Sie kultiviert es nicht nur, sie will es! 2147 03:38:21,840 --> 03:38:25,628 Er hat mir gesagt, wenn ihm etwas gesch�he, 2148 03:38:26,720 --> 03:38:29,837 w�rde man uns benachrichtigen. 2149 03:38:30,080 --> 03:38:32,878 Und er hat Emilie keine Nachricht �bermittelt? 2150 03:38:33,200 --> 03:38:36,112 Er kann es nicht! - Seit wann? Seit 3 Monaten? 2151 03:38:36,320 --> 03:38:37,912 Bald sind es sechs Monate! 2152 03:38:41,480 --> 03:38:43,835 Ich habe eine vage Idee, wo er sein k�nnte. 2153 03:38:44,560 --> 03:38:45,675 Ich auch. 2154 03:38:47,240 --> 03:38:49,629 Sie darf nichts erfahren, 2155 03:38:52,280 --> 03:38:54,635 sonst gibt es weitere Komplikationen. 2156 03:38:55,720 --> 03:38:58,917 Emilie ist kurz davor, durchzudrehen. 2157 03:39:00,360 --> 03:39:03,158 Sie f�hlt sich verfolgt. 2158 03:39:03,680 --> 03:39:07,389 Anscheinend w�nscht sie sich unbewusst selbst, da�... 2159 03:39:10,800 --> 03:39:15,794 Jetzt tut sie dies, dann tut sie das. Sie wird nicht aufh�ren. 2160 03:39:39,600 --> 03:39:41,272 Hallo, Marion! 2161 03:39:43,480 --> 03:39:45,118 Trinkst du was? 2162 03:39:50,840 --> 03:39:53,718 Wieder raus aus dem Knast? War es sch�n da? 2163 03:39:56,440 --> 03:39:58,078 Der Herr ist Stammgast. 2164 03:39:59,520 --> 03:40:03,035 Die Gesch�fte laufen wohl. Schick, deine neue Maschine. 2165 03:40:03,520 --> 03:40:04,873 Drehen wir ne Runde? 2166 03:40:05,440 --> 03:40:07,670 Und wer ist die Rothaut? 2167 03:40:08,120 --> 03:40:09,678 Geh�rt sie dir? 2168 03:40:11,880 --> 03:40:15,350 Der Herr gibt an... 2169 03:40:29,520 --> 03:40:32,876 H�r zu, Schluss mit dem Zirkus! 2170 03:40:33,440 --> 03:40:36,876 Ich brauche Kohle, es ist dringend. 2171 03:40:37,760 --> 03:40:40,718 Du brauchst also Moos? Das gibt es doch �berall! 2172 03:40:41,000 --> 03:40:43,389 Ja, das wei� ich. - Dann nimm es dir doch. 2173 03:40:43,680 --> 03:40:47,912 Kohle ist leicht zu finden. Soll ich sie dir zeigen? 2174 03:40:48,200 --> 03:40:51,909 Du sagst zu einem Taxifahrer: Ich will da und da hin. 2175 03:40:52,120 --> 03:40:54,429 Und was findest du da? Eine Ladenkasse! 2176 03:40:54,640 --> 03:40:57,677 Und wenn der Chef nicht da ist, nimmst du sie dir! 2177 03:40:58,080 --> 03:40:59,593 Der Chef ist aber da! 2178 03:41:01,520 --> 03:41:05,195 Oder such dir 'ne alte Frau, die vom Markt kommt. 2179 03:41:05,400 --> 03:41:09,837 Hilf ihr den Korb tragen, bring sie die Treppe rauf... 2180 03:41:12,760 --> 03:41:15,991 Das ist doch nicht so schwer! Ich mach das den ganzen Tag. 2181 03:41:16,280 --> 03:41:18,032 Und danach? 2182 03:41:21,520 --> 03:41:23,192 Du bist nerv�s, Marlon. 2183 03:41:25,840 --> 03:41:29,037 Warte, ich habe da was... 2184 03:41:56,960 --> 03:42:00,191 Mistweib! Nutten wie dich gibt es hier �berall! 2185 03:42:00,840 --> 03:42:02,239 Du bist nicht die erste! 2186 03:42:13,560 --> 03:42:16,154 Du willst mir wohl die Fresse polieren? 2187 03:43:15,800 --> 03:43:17,870 Schei�kerl! 2188 03:43:31,760 --> 03:43:33,239 Einen Scotch. 2189 03:43:45,840 --> 03:43:46,989 Der spinnt doch. 2190 03:45:23,520 --> 03:45:25,431 Thomas! - Emilie! 2191 03:45:25,680 --> 03:45:28,513 Wie geht es dir? - Nicht so gut. 2192 03:45:29,120 --> 03:45:30,678 Du siehst nicht gut aus. 2193 03:45:31,040 --> 03:45:32,871 Ich dachte nicht, da� du kommst. 2194 03:45:33,120 --> 03:45:34,473 Dachte ich auch nicht. 2195 03:45:35,200 --> 03:45:36,599 Guten Tag. - Das ist Emilie. 2196 03:45:38,080 --> 03:45:39,593 ...vor f�nf oder sechs Tagen. 2197 03:45:40,080 --> 03:45:44,392 Er stellte sich als Bote der 13 vor. 2198 03:45:45,480 --> 03:45:46,549 Dann hat er... 2199 03:45:48,880 --> 03:45:51,030 mir eine Botschaft vorgelesen. 2200 03:45:51,720 --> 03:45:54,359 Der Stil lie� keinen zweifel zu. 2201 03:45:55,560 --> 03:45:58,996 Ich habe Pierre angerufen. - Und jetzt? 2202 03:46:08,160 --> 03:46:10,469 Ich setze mich f�r einen Moment. 2203 03:46:15,400 --> 03:46:17,038 Du wirkst sehr ersch�pft. 2204 03:46:17,320 --> 03:46:19,356 Ja, ich bin deprimiert. 2205 03:46:21,320 --> 03:46:24,357 Wo kann ich schlafen? 2206 03:46:24,600 --> 03:46:26,113 Ich wohne oben bei Lili. 2207 03:46:26,400 --> 03:46:27,515 Lili ist hier? 2208 03:46:27,640 --> 03:46:30,473 Sie ist spazieren, muss gleich wieder hier sein. 2209 03:46:31,040 --> 03:46:32,712 Ist dort frei? 2210 03:46:32,920 --> 03:46:34,956 Ich denke schon. 2211 03:46:35,280 --> 03:46:36,838 Gut, dann schlafe ich da. 2212 03:46:38,000 --> 03:46:39,399 Und dort ist zu? 2213 03:46:39,680 --> 03:46:40,954 Da ist zu... 2214 03:46:42,320 --> 03:46:43,912 ich habe keinen Schl�ssel. 2215 03:46:44,080 --> 03:46:46,514 Die T�r ist zu, seit du hier bist? - Ja. 2216 03:46:48,760 --> 03:46:52,912 Ich mache dir das zimmer fertig. Du willst dich sicher gleich hinlegen. 2217 03:46:56,240 --> 03:46:58,356 Mit Blick auf da� Meer? - Ja! 2218 03:47:03,080 --> 03:47:07,039 Sein Ton macht Laune, ihn zu ohrfeigen! 2219 03:47:09,840 --> 03:47:13,913 Das �berrascht mich nicht. Du warst bestimmt ersch�ttert. 2220 03:47:15,800 --> 03:47:17,950 Du hast dir also Fragen gestellt? 2221 03:47:18,480 --> 03:47:20,869 Naja, ich habe mich gefragt, 2222 03:47:21,480 --> 03:47:25,553 ob mir sein kleines Spiel, 2223 03:47:26,640 --> 03:47:29,916 das schon zwei Jahre alt ist, 2224 03:47:31,080 --> 03:47:36,154 mir nicht noch mehr solche Besuche einbringen wird. 2225 03:47:36,960 --> 03:47:39,155 Ob er wohl allen Leuten nachgeht? 2226 03:47:39,480 --> 03:47:42,040 Hat er nur von dem jungen Mann gesprochen? 2227 03:47:43,000 --> 03:47:45,116 Nur von ihm... Ja und nein. 2228 03:47:45,480 --> 03:47:47,550 Er muss damit doch eine Idee verfolgen. 2229 03:47:47,880 --> 03:47:50,189 F�r mich ist diese Idee ganz klar: 2230 03:47:50,760 --> 03:47:52,193 Es ist eine Sehnsucht... 2231 03:47:54,160 --> 03:47:55,434 nach der Gruppe. 2232 03:47:55,760 --> 03:47:58,194 Und da er nicht selbst davon spricht... 2233 03:47:58,400 --> 03:48:01,437 Wie geschickt, sich so einen Boten zu suchen! 2234 03:48:02,040 --> 03:48:05,350 Ja, jetzt hat er wieder Kontakt zu dir. Nach langer zeit, oder? 2235 03:48:05,680 --> 03:48:07,432 Ja, es ist lange her. 2236 03:48:19,560 --> 03:48:21,710 Ich lege mich ein bisschen hin. 2237 03:48:29,840 --> 03:48:31,910 Das zimmer ist h�bsch, nicht wahr? 2238 03:48:32,200 --> 03:48:34,998 Ja. Hast du dir das Haus angesehen? 2239 03:48:35,280 --> 03:48:38,113 Ja, einigerma�en. 2240 03:48:39,080 --> 03:48:44,074 Wie hast du hierher gefunden? 2241 03:48:45,000 --> 03:48:48,037 Lili hat mir gesagt, wo sie ist. 2242 03:48:48,680 --> 03:48:51,399 F�r den Notfall. 2243 03:48:53,400 --> 03:48:55,356 Igor hat dir nichts davon erz�hlt? 2244 03:48:55,720 --> 03:48:58,871 Doch, aber er sagte nicht, wo es ist. 2245 03:49:03,760 --> 03:49:06,115 Gibt es keine Zeitungen aus Paris? 2246 03:49:07,280 --> 03:49:11,558 Nein, in seinem zustand ist es nicht gut f�r ihn. 2247 03:49:12,240 --> 03:49:14,629 Es steht zuviel in den Zeitungen. 2248 03:49:19,440 --> 03:49:23,831 Und... Sie arbeiten mit Thomas? 2249 03:49:24,480 --> 03:49:26,232 Ja. 2250 03:49:26,760 --> 03:49:29,638 An Prometheus? L�uft das gut? 2251 03:49:32,360 --> 03:49:33,918 Es lief gut. 2252 03:49:34,280 --> 03:49:36,953 Ist es aus? - Mehr oder weniger. 2253 03:49:39,040 --> 03:49:40,359 Was ist passiert? 2254 03:49:42,120 --> 03:49:43,951 Sarah ist gegangen. 2255 03:49:45,520 --> 03:49:48,671 Sie konnte nicht bleiben... 2256 03:49:49,640 --> 03:49:53,952 Sie verstand sich nicht mit Thomas und der Gruppe. 2257 03:49:55,000 --> 03:49:56,638 Es ging schief. 2258 03:49:56,960 --> 03:49:59,315 Und dann ging noch jemand anderes fort... 2259 03:50:02,520 --> 03:50:05,273 lmmer, wenn etwas schief ging, 2260 03:50:06,160 --> 03:50:08,355 kam Thomas in die Aubade. 2261 03:50:13,000 --> 03:50:17,437 Wir sollten ihn schlafen lassen. - Ja, einen Augenblick. 2262 03:50:18,960 --> 03:50:22,555 Er sieht sehr m�de aus. Ich hole Decken. 2263 03:50:23,920 --> 03:50:25,911 Das ist eine gute Idee. 2264 03:51:32,280 --> 03:51:34,714 H�r mal, das war... 2265 03:51:35,080 --> 03:51:37,594 Gro�artig! Er ist wirklich gro�artig! 2266 03:51:37,880 --> 03:51:41,395 Er verfolgt seine Idee bis zum ziel. 2267 03:51:41,520 --> 03:51:43,431 Und es geht noch weiter! 2268 03:51:44,560 --> 03:51:48,155 Es ist ihm wirklich sehr ernst. Ich weiss, f�r dich nat�rlich... 2269 03:51:48,880 --> 03:51:53,271 Er denkt nicht wirklich ernsthaft an ernsthafte Dinge. 2270 03:51:53,520 --> 03:51:56,193 Er denkt sehr wohl ernsthaft an Ernsthaftes! 2271 03:51:56,520 --> 03:51:58,715 Du bist nicht ernsthaft! 2272 03:52:00,080 --> 03:52:03,311 Du bist nicht ernsthaft, du glaubst an nichts. 2273 03:52:03,600 --> 03:52:05,591 Es ist leicht, skeptisch zu sein. 2274 03:52:05,880 --> 03:52:08,155 Es ist leicht, alles in Frage zu stellen. 2275 03:52:08,400 --> 03:52:12,075 Etwas zu erschaffen, ist schwierig! Er versucht es wenigstens. 2276 03:52:12,360 --> 03:52:15,591 Wir sind unf�hig, ihm zu folgen. 2277 03:52:15,800 --> 03:52:18,872 Er ist genial und wir k�nnen ihm nicht folgen. 2278 03:52:19,800 --> 03:52:21,995 Wir sind unf�hig, etwas zu erschaffen, 2279 03:52:22,200 --> 03:52:24,760 weil unsere Arbeit uns woanders hintreibt, 2280 03:52:24,960 --> 03:52:27,155 uns sind andere Sachen wichtiger. 2281 03:52:27,520 --> 03:52:30,557 Wir besch�ftigen uns mit unserem mickrigen Leben. 2282 03:53:28,760 --> 03:53:32,833 1... 2... 3... 2283 03:53:34,560 --> 03:53:37,358 4... 5... 2284 03:53:41,120 --> 03:53:42,553 5. 2285 03:53:52,360 --> 03:53:54,396 Diese deutschen Fr�hlichkeiten... 2286 03:53:54,920 --> 03:53:56,512 Lili schl�ft! 2287 03:53:58,760 --> 03:54:00,318 Was ist denn das? 2288 03:54:01,600 --> 03:54:04,512 Das ist lgors Schal! - Der Schal von lgor? 2289 03:54:05,080 --> 03:54:09,039 Nein, das ist Achilles Tuch. 2290 03:54:09,640 --> 03:54:12,552 Nein, er geh�rt Thomas! 2291 03:54:12,960 --> 03:54:15,190 So was besitze ich nicht! 2292 03:54:15,440 --> 03:54:18,955 Geh�rt es nicht dir? - Es geh�rt lgor, das wei� ich. 2293 03:54:19,480 --> 03:54:21,357 �berall siehst du Igor! 2294 03:54:21,560 --> 03:54:23,551 Ich bin sicher, das ist sein Geruch. 2295 03:54:24,000 --> 03:54:26,639 Jeder tr�gt doch jetzt indische T�cher! 2296 03:54:26,800 --> 03:54:29,553 Gute Nacht - ja, das ist in Mode. 2297 03:54:30,960 --> 03:54:32,678 Gute Nacht, Emilie! 2298 03:54:33,640 --> 03:54:35,198 Schlaf gut. 2299 03:56:51,640 --> 03:56:55,235 Als ich ihn nach dem Warum fragte, gab er eine Antwort... 2300 03:56:55,800 --> 03:56:57,518 Stell dir vor... - Sibyllinisch! 2301 03:56:57,840 --> 03:57:02,994 'Ich glaubte seinen Namen aus den Sternen zu deuten.' 2302 03:59:08,560 --> 03:59:10,198 Das ist komisch. 2303 03:59:10,600 --> 03:59:13,239 Kennst du nicht mal seinen Namen, Honeymoon? 2304 03:59:13,600 --> 03:59:15,556 Ich habe nie mit ihm gesprochen. 2305 03:59:22,080 --> 03:59:25,072 Jeden Morgen sehe ich ihn im gleichen Caf�. 2306 03:59:29,480 --> 03:59:31,471 Zwischen zehn und halb elf. 2307 03:59:32,680 --> 03:59:35,194 Jeden Morgen fr�hst�ckt er dort. 2308 03:59:37,360 --> 03:59:38,793 Es ist komisch, ja... 2309 03:59:40,160 --> 03:59:42,879 er isst unz�hlige Croissants. 2310 03:59:43,920 --> 03:59:47,230 Dabei wird er nicht dick, er ist d�nn wie Strich. 2311 03:59:54,640 --> 03:59:58,792 Ich setze mich in die Ecke und schaue ihm zu. 2312 04:00:08,160 --> 04:00:10,469 Ich trinke zuviel Milch mit Grenadine. 2313 04:00:11,000 --> 04:00:13,992 Und deine Figur? - Ja, ich nehme zu. 2314 04:00:17,400 --> 04:00:18,879 Er nicht. 2315 04:00:26,960 --> 04:00:28,757 Er sieht mich nie an. 2316 04:00:32,840 --> 04:00:36,355 Er liest alle Morgenzeitungen. 2317 04:00:39,160 --> 04:00:43,153 Er liest immer nur 'vermischtes', nichts anderes. 2318 04:00:45,880 --> 04:00:47,359 'Vermischtes'... 2319 04:00:52,960 --> 04:00:54,518 Warum? 2320 04:00:55,240 --> 04:00:56,355 Keine Ahnung. 2321 04:00:58,560 --> 04:01:00,596 Er liest nichts anderes. 2322 04:01:03,120 --> 04:01:05,509 Weder Politik noch Kultur. 2323 04:01:06,600 --> 04:01:09,239 Nur 'vermischtes', sonst nichts. 2324 04:01:14,080 --> 04:01:15,479 Ich rauche zu viel. 2325 04:01:18,280 --> 04:01:20,032 Nimm das f�r deinen Hund! 2326 04:01:23,480 --> 04:01:24,993 Er schl�ft... 2327 04:01:26,200 --> 04:01:28,156 Ich habe ihn nach Hause gebracht. 2328 04:01:28,880 --> 04:01:30,518 Er war m�de. 2329 04:01:31,800 --> 04:01:34,189 Er ist sch�n! - Er ist h�bsch, nicht wahr? 2330 04:01:38,640 --> 04:01:40,232 Was mache ich jetzt? 2331 04:01:59,280 --> 04:02:00,872 Hast du dein Geld verloren? 2332 04:02:06,480 --> 04:02:09,233 Ich mache immer nur Dummheiten in meinem Leben. 2333 04:02:12,480 --> 04:02:13,833 Was wirst du tun? 2334 04:02:14,240 --> 04:02:15,389 Ich wei� es nicht. 2335 04:02:18,160 --> 04:02:19,957 Ich mach einfach weiter. 2336 04:02:21,080 --> 04:02:22,832 Ich habe keine Lust mehr. 2337 04:02:59,000 --> 04:03:01,195 Mit den Zeitungen ist alles geregelt. 2338 04:03:01,400 --> 04:03:02,799 Es passiert nichts. 2339 04:03:04,840 --> 04:03:07,752 Aber sie wird l�stig! - Ich verstehe... 2340 04:03:10,200 --> 04:03:14,352 Aber das ist nicht das Erstaunlichste an Pierre. 2341 04:03:14,560 --> 04:03:16,790 Man w�rde sagen: Arbeit von Profis. 2342 04:03:17,160 --> 04:03:20,994 Was du eben sagtest - nein, was du eben nicht sagtest... 2343 04:03:21,200 --> 04:03:25,079 Wir haben von lgor gesprochen und du hast nichts gesagt. 2344 04:03:27,720 --> 04:03:29,950 Hast du etwas geh�rt? 2345 04:03:30,240 --> 04:03:32,913 Nachrichten, Eindr�cke... 2346 04:03:34,000 --> 04:03:36,309 lnteressiert es dich? - �berhaupt nicht. 2347 04:03:36,520 --> 04:03:38,909 Ich habe nur gefragt. - Aus Neugier? 2348 04:03:39,160 --> 04:03:40,957 Aus Dummheit... 2349 04:03:42,680 --> 04:03:44,875 Willst du mir eine Falle stellen? 2350 04:04:03,920 --> 04:04:05,035 Hallo? 2351 04:04:07,400 --> 04:04:08,594 Igor? 2352 04:04:10,600 --> 04:04:11,749 Igor... 2353 04:04:15,040 --> 04:04:16,359 Geht's dir gut? 2354 04:04:18,280 --> 04:04:19,679 Bist du in Paris? 2355 04:04:21,440 --> 04:04:23,158 Toll, dich zu h�ren! 2356 04:04:23,400 --> 04:04:25,038 Unglaublich. 2357 04:04:26,280 --> 04:04:28,316 Du h�ttest mir schreiben k�nnen! 2358 04:04:28,560 --> 04:04:30,596 Nur ein paar Worte... 2359 04:04:35,280 --> 04:04:37,635 Du kannst nicht l�nger sprechen? 2360 04:04:40,680 --> 04:04:42,591 Mir tut diese Geschichte leid. 2361 04:04:42,880 --> 04:04:45,110 Ich bin verzweifelt, was soll ich tun? 2362 04:04:49,080 --> 04:04:51,355 Ich bin so froh, dich zu h�ren. 2363 04:04:55,960 --> 04:04:58,110 Nein, ich h�re dich... 2364 04:05:02,880 --> 04:05:06,190 Gut, ich nehme das Auto und komme zu Warok. 2365 04:05:07,760 --> 04:05:11,150 Ich k�sse dich... Ja, klar. 2366 04:05:13,760 --> 04:05:15,193 Auf Wiedersehen! 2367 04:07:05,560 --> 04:07:07,312 Emilie? Du gehst? 2368 04:07:07,560 --> 04:07:09,232 Ja... wei�t du schon das Neueste? 2369 04:07:09,480 --> 04:07:12,358 Wei�t du, wer angerufen hat? - Das wollte ich gerade fragen. 2370 04:07:12,560 --> 04:07:14,471 Igor. 2371 04:07:15,240 --> 04:07:17,231 Igor hat mich aus Paris angerufen. 2372 04:07:17,560 --> 04:07:19,915 Bist du sicher, da� er es war? - Absolut! 2373 04:07:20,120 --> 04:07:23,396 Hast du seine Stimme erkannt? - Ja, ich treffe ihn bei Warok. 2374 04:07:23,680 --> 04:07:28,356 Aber das kann nicht sein. - Doch! Ist das nicht fabelhaft? 2375 04:07:28,560 --> 04:07:30,357 Von wo hat er angerufen? 2376 04:07:30,600 --> 04:07:32,909 Von Warok. Ich sehe ihn gleich. 2377 04:07:34,040 --> 04:07:36,793 Das, das... - Wir haben 10 Minuten gesprochen. 2378 04:07:37,120 --> 04:07:38,519 Hast du das geh�rt? 2379 04:07:39,240 --> 04:07:41,708 Ich muss los, bin in Eile, du verstehst... 2380 04:07:41,960 --> 04:07:43,473 Soll ich mitkommen? 2381 04:07:43,760 --> 04:07:45,830 Gut! Wir treffen uns unten? 2382 04:07:47,280 --> 04:07:49,794 Auf Wiedersehen, Thomas. Pass auf dich auf. 2383 04:07:49,960 --> 04:07:52,838 Auf Wiedersehen... Aber das ist doch nicht m�glich! 2384 04:07:53,000 --> 04:07:55,355 Doch, es stimmt! - Glaubst du? 2385 04:07:55,680 --> 04:07:59,116 Du wirkst verzweifelt. - Das nicht, aber ich habe Gr�nde... 2386 04:08:00,440 --> 04:08:03,477 H�r zu: Lass sie nicht aus den Augen. 2387 04:08:04,480 --> 04:08:06,277 Und ruf mich von dort an. 2388 04:08:06,600 --> 04:08:08,989 Aber ja, Thomas. - Auf Wiedersehen, Liebes. 2389 04:08:11,240 --> 04:08:13,993 Ich rufe dich an, Thomas. - Vergiss es nicht. 2390 04:08:14,280 --> 04:08:15,269 Wiedersehen. 2391 04:08:16,640 --> 04:08:17,629 Pass auf dich auf. 2392 04:09:56,440 --> 04:10:00,399 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 2393 04:10:00,640 --> 04:10:04,838 8, 9, 10, 11, 12, 13. 2394 04:10:55,160 --> 04:10:57,310 Es hat nicht geklappt.180385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.