Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,280 --> 00:00:25,876
Hypothesen -
Ort der Handlung:
2
00:00:28,760 --> 00:00:33,595
Paris und sein Double -
Zeit der Handlung:
3
00:00:36,400 --> 00:00:41,155
April oder Mai 1970 -
Sinn der Handlung:
4
00:01:38,200 --> 00:01:42,876
ICH BIN TAUBSTUMM UND BIETE
DIE 'BOTSCHAFT DES SCHICKSALS'.
5
00:03:10,840 --> 00:03:13,035
Hier kommt der Kundschafter der Armee!
6
00:03:13,240 --> 00:03:16,596
Und der K�nig selbst,
der Sohn des �dipus.
7
00:03:30,200 --> 00:03:31,679
Schneller!
8
00:03:34,280 --> 00:03:37,352
Leiser! Ganz leise!
9
00:03:38,800 --> 00:03:41,314
Ganz laut!
10
00:03:48,120 --> 00:03:49,519
Langsamer!
11
00:03:59,880 --> 00:04:03,759
Die Ankunft muss mehr rauskommen.
12
00:04:09,680 --> 00:04:12,353
Zeigt noch mal:
Wie steht ihr da?
13
00:04:16,560 --> 00:04:21,350
Du musst h�her stehen. Beim
Sprechen kommst du langsam herunter.
14
00:05:48,440 --> 00:05:50,670
Was hast du mitgebracht?
15
00:05:54,240 --> 00:05:55,719
Das hier...
16
00:05:56,440 --> 00:05:59,273
Das sind die zwei Gesichter
des Prometheus.
17
00:06:01,840 --> 00:06:04,149
Ist das ein chinesischer Prometheus?
18
00:06:05,560 --> 00:06:08,677
Nein, eine japanische Statue.
19
00:06:11,080 --> 00:06:14,868
Und eine japanische Maske.
Die zwei Extreme von Prometheus.
20
00:06:15,240 --> 00:06:18,869
Phantastisch!
Wut und Gelassenheit in einem!
21
00:06:22,480 --> 00:06:24,596
Alles klar.
- Hast du es gesehen?
22
00:06:26,520 --> 00:06:28,909
Mach jetzt mal mit deinem Text weiter.
23
00:06:29,480 --> 00:06:33,837
Gib mir mal die franz�sische �bersetzung.
- Die Version von Goethe?
24
00:06:34,000 --> 00:06:36,798
Ich habe mehrere Passagen ausgew�hlt.
25
00:06:39,920 --> 00:06:42,992
Das bezieht sich auf die G�tter:
26
00:06:43,320 --> 00:06:46,073
"Ihr Wille gegen meinen Willen."
27
00:06:47,040 --> 00:06:48,632
Das ist auf deutsch, oder?
- Ja.
28
00:06:49,560 --> 00:06:51,710
Lies mal vor.
29
00:06:51,920 --> 00:06:54,480
Lies es auf deutsch vor.
30
00:06:54,920 --> 00:06:58,879
"Ihr Gefolgsmann sein und ihren
Himmel verteidigen"...
31
00:08:04,280 --> 00:08:06,635
Ich kann das nicht so lange
ohne zu atmen.
32
00:08:06,840 --> 00:08:09,957
Dann atme zwischendurch.
- Das gibt aber einen Bruch!
33
00:08:14,560 --> 00:08:18,155
Die anderen machen doch weiter.
Das h�rt man nicht.
34
00:08:18,680 --> 00:08:20,398
Kannst du es noch mal machen?
35
00:09:05,800 --> 00:09:08,837
Guten Abend, Monsieur Maillard. Wie geht's?
36
00:09:09,440 --> 00:09:12,477
Denken Sie daran,
mir Ihren Schl�ssel zu geben?
37
00:09:12,720 --> 00:09:16,030
Ich brauche ihn,
um bei Ihnen putzen zu k�nnen.
38
00:09:16,640 --> 00:09:18,835
Denken Sie daran, ihn mir zu geben?
39
00:09:19,880 --> 00:09:23,555
Ich hatte Ihnen gestern
Prospekte vor die T�r gelegt.
40
00:09:24,160 --> 00:09:25,752
Haben Sie die gefunden?
41
00:09:25,960 --> 00:09:28,872
Das hat Sie doch
interessiert, nicht wahr?
42
00:09:33,360 --> 00:09:36,591
Sagen Sie... Sie vergessen
doch meinen Schl�ssel nicht?
43
00:09:40,440 --> 00:09:42,476
Bitte... doch nicht mit mir!
44
00:09:58,760 --> 00:10:00,637
Was ich sagen w�rde?
45
00:10:04,600 --> 00:10:07,672
Wenn ich Prometheus w�re?
46
00:10:09,400 --> 00:10:14,269
Ich habe diese Stelle herausgesucht,
weil da alles drin ist...
47
00:10:17,280 --> 00:10:20,511
Du kannst aber auch was anderes sagen.
- So etwas wie:
48
00:10:20,880 --> 00:10:24,714
Ich glaube, ich w�rde
nicht verstehen, warum...
49
00:10:27,600 --> 00:10:30,068
Weil ich doch die G�tter kenne...
50
00:10:33,360 --> 00:10:35,715
Ich w�re ein Prometheus voller Zorn.
51
00:10:36,080 --> 00:10:39,709
Aber vielleicht ein stiller Zorn.
52
00:10:41,640 --> 00:10:44,837
Interessant w�re es zu wissen,
53
00:10:45,200 --> 00:10:47,873
welche W�rter ihr w�hlen w�rdet.
54
00:12:03,560 --> 00:12:05,471
Kann ich helfen?
55
00:12:06,760 --> 00:12:08,432
Kann ich helfen?
- Wie?
56
00:12:08,680 --> 00:12:10,511
Kann ich helfen?
57
00:12:25,440 --> 00:12:26,793
Also, mein Bruder...
58
00:12:27,440 --> 00:12:29,032
mein Bruder...
59
00:12:29,600 --> 00:12:32,637
er ist Ihnen sehr �hnlich.
60
00:12:34,960 --> 00:12:36,678
Deshalb schaue ich Sie an.
61
00:12:36,920 --> 00:12:38,797
Deshalb zeichne ich Sie.
62
00:12:40,720 --> 00:12:44,156
Ist das nicht komisch?
- Ich bin Einzelkind und Junggeselle.
63
00:12:44,400 --> 00:12:46,356
Das ist merkw�rdig.
64
00:12:47,360 --> 00:12:49,237
Sie tragen aber einen Ring.
65
00:12:50,040 --> 00:12:52,838
Sie sind gar nicht alleine.
- Na und?
66
00:12:54,240 --> 00:12:55,958
Ich glaube Ihnen nicht.
67
00:13:04,360 --> 00:13:06,794
So habe ich ihre Augen
noch nicht gesehen.
68
00:13:07,360 --> 00:13:10,511
Interessieren Sie meine Augen,
um sie zu zeichnen?
69
00:13:11,000 --> 00:13:13,309
Sie zeichnen doch gar nicht wirklich.
70
00:13:14,320 --> 00:13:16,231
Was haben Sie wirklich vor?
71
00:13:17,640 --> 00:13:19,517
Was interessiert Sie wirklich?
72
00:13:54,120 --> 00:13:58,557
Sie sehen aus wie ein Vogel Strau�,
der seinen Kopf versteckt.
73
00:14:00,240 --> 00:14:01,992
Ich bin kein Strau�.
74
00:14:02,760 --> 00:14:04,671
Ich bin nicht wie ein Strau�.
75
00:14:06,000 --> 00:14:09,356
Die mag ich nicht,
weil sie der Gefahr ausweichen.
76
00:14:10,560 --> 00:14:12,357
Ich bin ganz anders.
77
00:14:14,520 --> 00:14:16,750
Worauf wollen Sie eigentlich hinaus?
78
00:14:17,280 --> 00:14:20,078
Was wollen Sie eigentlich?
- Ich will Geld!
79
00:14:20,360 --> 00:14:22,999
Nein, Zigaretten.
Ich habe keine mehr.
80
00:14:23,280 --> 00:14:25,111
Sehen Sie, mein Feuerzeug...
81
00:14:25,920 --> 00:14:27,956
Ich habe auch keine mehr.
82
00:14:30,640 --> 00:14:33,837
Kaufen Sie welche und
bringen mir das Geld zur�ck.
83
00:15:19,880 --> 00:15:23,156
An den Stimmen m�ssen wir noch arbeiten.
84
00:15:28,320 --> 00:15:31,278
Lili telefoniert mal wieder -
wie jeden Tag...
85
00:15:35,720 --> 00:15:37,631
Ob sie einen Typen hat?
86
00:15:38,040 --> 00:15:39,951
War viel los gestern Abend?
87
00:15:40,320 --> 00:15:43,039
Nicht schlecht. Es war fast voll...
88
00:15:48,880 --> 00:15:50,199
Elaine...
89
00:15:50,440 --> 00:15:53,591
Schau mal, da habe ich
an dich gedacht.
90
00:15:53,960 --> 00:15:56,633
Eine �berraschung... zum Stopfen.
- Jetzt gleich?
91
00:15:57,000 --> 00:15:58,911
Ist doch nicht schlimm.
92
00:16:00,480 --> 00:16:01,708
Ich mach das, Quentin.
93
00:16:01,880 --> 00:16:04,269
Nett von dir, aber
Elaine macht das besser.
94
00:16:04,600 --> 00:16:07,068
Alles in Ordnung?
- Hast du ein Stopfei?
95
00:16:07,240 --> 00:16:08,912
Nein, habe ich nicht.
96
00:16:13,640 --> 00:16:16,632
Ich habe einen Haufen zeug f�r dich.
- Zum Ausbessern?
97
00:16:17,920 --> 00:16:19,558
Nimm die gelbe!
98
00:16:24,320 --> 00:16:26,470
Spielst du, Elaine?
99
00:16:31,960 --> 00:16:33,234
Es geht voran, oder?
100
00:16:40,120 --> 00:16:41,394
Wo gehst du hin?
101
00:16:44,320 --> 00:16:48,916
He, meine Noten!
- Geh doch au�en rum!
102
00:16:52,520 --> 00:16:56,035
Es ist schwierig, normal zu gehen.
103
00:17:06,040 --> 00:17:08,554
Wie viele Schritte waren das?
- Sechs.
104
00:17:09,080 --> 00:17:10,638
Und wozu brauchst du das?
105
00:17:12,200 --> 00:17:14,998
Wenn du Prometheus w�rst...
106
00:17:23,760 --> 00:17:26,991
Wie ich sie nennen w�rde?
Ich verstehe dich nicht.
107
00:17:27,320 --> 00:17:32,758
Ihr sollt euch in einfacher
Alltagssprache ausdr�cken.
108
00:17:33,040 --> 00:17:35,998
Was w�rde Prometheus heutzutage sagen?
109
00:17:41,040 --> 00:17:44,828
Jetzt verstehe ich, was du meinst.
110
00:17:45,400 --> 00:17:48,392
Du must hineinspringen, ohne �berlegung.
111
00:17:49,040 --> 00:17:51,315
Ohne zu �berlegen!
112
00:17:51,960 --> 00:17:54,269
Du bist Prometheus, was w�rdest du sagen?
113
00:17:54,480 --> 00:17:58,268
Soll ich leiden?
- Prometheus leidet immer.
114
00:18:01,520 --> 00:18:05,354
Zum Beispiel: 'Glaubt nicht,
da� ich aus Stolz schweige.'
115
00:18:05,640 --> 00:18:09,155
Wie w�rdest du das in
moderner Sprache sagen?
116
00:18:18,200 --> 00:18:19,713
Keine Ahnung...
117
00:18:20,400 --> 00:18:23,597
versuch's doch mal!
118
00:18:24,280 --> 00:18:26,714
Lass es einfach raus.
119
00:18:28,320 --> 00:18:30,356
Ohne zu �berlegen.
120
00:18:32,520 --> 00:18:34,875
Stille...
121
00:18:35,840 --> 00:18:38,957
Einsamkeit.
Ich bin v�llig allein.
122
00:18:39,280 --> 00:18:41,430
Ich habe die Menschen gerettet.
123
00:18:42,040 --> 00:18:44,793
Aber sie k�nnen mir nicht helfen.
124
00:18:52,960 --> 00:18:56,316
K�lte. Wind. Erde.
125
00:18:58,640 --> 00:19:00,790
Wo ist die Sonne?
126
00:19:01,440 --> 00:19:05,319
Wo ist die Sonne,
wo ist das Feuer?
127
00:19:08,040 --> 00:19:10,998
Es gibt kein Feuer, weil ich friere.
128
00:19:12,840 --> 00:19:14,751
Ich leide...
129
00:19:17,120 --> 00:19:21,716
Ich leide, weil ich einsam bin,
weil ich friere...
130
00:19:23,400 --> 00:19:26,870
Alle um mich herum leiden,
auch wenn ich sie nicht sehe.
131
00:19:29,440 --> 00:19:32,034
Mach weiter, Achille,
wenn es geht.
132
00:19:34,040 --> 00:19:36,713
Ich berufe mich auf Menschen,
133
00:19:37,400 --> 00:19:40,517
von deren Schicksal man nichts wei�.
134
00:20:42,600 --> 00:20:44,591
Sie kamen bei Nacht
wie Verschw�rer zusammen,
135
00:20:44,760 --> 00:20:46,398
sie verschwiegen sich nichts.
136
00:20:46,560 --> 00:20:48,790
Ihr Reichtum glich
dem des Alten vom Berge,
137
00:20:49,000 --> 00:20:51,878
mit einem Fu� in allen Salons,
mit der Hand in allen Tresoren.
138
00:20:52,080 --> 00:20:54,640
Ihre Arme auf der Stra�e,
ihre K�pfe auf allen Kissen,
139
00:20:54,800 --> 00:20:55,835
sie waren ohne Skrupel.
140
00:21:02,720 --> 00:21:06,190
4 B�nde lang wird der Leser
durch unterirdische Gew�lbe gef�hrt,
141
00:21:09,240 --> 00:21:11,037
bis zu einer vertrockneten Leiche.
142
00:21:11,360 --> 00:21:14,240
Zum Schluss wird ihm gesagt,
da� er vor einer verborgenen T�r
143
00:21:14,240 --> 00:21:16,356
von einem vergessenen Toten
in Angst gehalten wurde.
144
00:22:48,200 --> 00:22:50,077
Hallo Lili.
- Gut siehst du aus.
145
00:22:51,120 --> 00:22:53,076
Freut mich, dich zu sehen!
- Mich auch.
146
00:22:53,320 --> 00:22:55,311
Wie gehts?
- Gut!
147
00:22:55,640 --> 00:22:58,313
Es ist lange her.
- Ja, warum nur...
148
00:22:58,600 --> 00:23:01,637
Du rufst ja nie an. Warum?
149
00:23:01,920 --> 00:23:03,672
Georges hat mir von dir erz�hlt.
150
00:23:03,920 --> 00:23:05,876
Wie geht es deiner Gruppe?
- Ganz gut.
151
00:23:06,120 --> 00:23:09,908
Ich muss euch mal besuchen.
- Mach das.
152
00:23:12,560 --> 00:23:15,358
Warum rufst du nicht an?
Warum sehen wir uns nie?
153
00:23:15,680 --> 00:23:18,592
Keine Ahnung.
Man lebt aneinander vorbei.
154
00:23:19,080 --> 00:23:20,877
Eigenartig.
- Arbeitest du viel?
155
00:23:21,080 --> 00:23:22,593
Ja, ich arbeite viel.
156
00:23:22,760 --> 00:23:25,513
Jeden Nachmittag. Das ist gut.
157
00:23:26,120 --> 00:23:29,237
Und es macht Spa�?
- Ja, es ist nett.
158
00:23:30,200 --> 00:23:33,909
Sag mal... apropos Georges:
159
00:23:36,480 --> 00:23:38,675
Eine ganz merkw�rdige Geschichte.
160
00:23:39,280 --> 00:23:43,034
Letztens wollte ich ihn
hier im Bistrot treffen.
161
00:23:43,480 --> 00:23:45,755
Er kam heraus und bei ihm war...
162
00:23:46,440 --> 00:23:47,714
lgor.
163
00:23:48,040 --> 00:23:51,669
Igor? Du tr�umst wohl.
Warum lgor?
164
00:23:52,040 --> 00:23:54,076
Keine Ahnung.
Ich glaube, er war es.
165
00:23:54,400 --> 00:23:58,632
Warum sollte lgor wieder hier auftauchen?
Und wenn, dann w�sste ich es.
166
00:23:59,000 --> 00:24:02,549
Du kannst ihn also nicht
mit Georges gesehen haben.
167
00:24:03,280 --> 00:24:05,111
Meinst du nicht?
- Ja...
168
00:24:05,520 --> 00:24:07,670
Hast du ihn hier am Gericht gesehen?
169
00:24:07,880 --> 00:24:10,235
Ja, ich wollte Georges abholen.
170
00:24:10,720 --> 00:24:12,995
Hast du lgor wirklich erkannt?
171
00:24:13,280 --> 00:24:16,477
Man kann sich irren...
aber ich glaube, er war es.
172
00:24:16,720 --> 00:24:18,153
Das kann nicht sein!
173
00:24:18,400 --> 00:24:23,872
Igor w�rde nicht einfach auftauchen,
ohne sich bei uns zu melden.
174
00:24:24,320 --> 00:24:27,756
Und wieso mit Georges?
Sie kennen sich doch gar nicht!
175
00:24:28,400 --> 00:24:31,312
Wenn lgor wieder hier w�re,
w�sste ich das.
176
00:24:33,080 --> 00:24:34,354
Ja...
177
00:24:36,280 --> 00:24:37,315
Du hast Recht.
178
00:27:19,560 --> 00:27:22,279
Zwei Wege �ffnen sich vor dir.
13, um besser den Schnark zu jagen.
179
00:27:22,440 --> 00:27:23,668
Stelle mich, wohin ich geh�re.
180
00:27:23,840 --> 00:27:26,195
Sie w�ren dem Boo nicht begegnet.
Heilig war unser Streben.
181
00:27:26,360 --> 00:27:29,033
Jum sah sie in Ohnmacht fallen.
Im Hafen, wo du vor Anker gehst.
182
00:27:29,200 --> 00:27:31,350
Ausradiert von der zeit.
Eine Hand f�hrt die deine.
183
00:27:31,520 --> 00:27:33,715
Andere 13 bilden
eine seltsame Mannschaft.
184
00:27:58,560 --> 00:28:01,996
Wir bereiten nichts vor.
Ohne ziel, darum geht es.
185
00:28:03,440 --> 00:28:07,319
Daran arbeiten wir,
sehr interessant.
186
00:28:07,760 --> 00:28:11,150
Das ist ehrgeizig.
- Ja, ziemlich.
187
00:28:13,240 --> 00:28:15,356
Bist du zufrieden?
- Sehr!
188
00:28:15,800 --> 00:28:17,916
Macht es dich gl�cklich?
- Ja!
189
00:28:19,720 --> 00:28:22,632
Das macht dich gl�cklich. Und sonst?
190
00:28:23,000 --> 00:28:26,356
Der Rest ist Nebensache...
ich sehe ihn nur selten.
191
00:28:28,160 --> 00:28:30,958
Georges langweilt mich.
Er ist so trist.
192
00:28:31,400 --> 00:28:34,233
Du bleibst dir immer treu.
193
00:28:34,960 --> 00:28:37,713
Wie geht es Thomas?
- Gut.
194
00:28:38,240 --> 00:28:39,798
Siehst du die anderen noch?
195
00:28:39,960 --> 00:28:44,272
Ja, Pierre, vor allem Warok,
manchmal Thomas...
196
00:28:44,800 --> 00:28:47,951
Ist Thomas verlobt?
- Nein, ich glaube nicht.
197
00:28:48,240 --> 00:28:50,117
Aber es geht ihm gut.
198
00:28:50,800 --> 00:28:53,678
Hoffentlich wird er
kein alter Junggeselle!
199
00:28:55,280 --> 00:28:56,599
Oh je...
200
00:29:00,720 --> 00:29:02,039
Keine Ahnung.
201
00:29:03,720 --> 00:29:06,075
Komm mal vorbei die Tage
und schau uns zu.
202
00:29:06,360 --> 00:29:10,353
Zwei Wege �ffnen sich vor dir,
13, um besser den Schnark zu jagen...
203
00:29:17,240 --> 00:29:19,959
Gibst du mir die Adresse?
- Ja, klar.
204
00:29:23,640 --> 00:29:26,359
Klasse, ich bin begeistert!
205
00:29:27,840 --> 00:29:31,469
Da verabschiedet man sich
und sieht sich nie wieder...
206
00:29:31,760 --> 00:29:34,797
Das liegt an dir.
Ich sehe die anderen noch.
207
00:29:36,520 --> 00:29:39,751
Wir sollten uns
ab und an mal treffen.
208
00:29:40,800 --> 00:29:41,994
Das w�re doch gut.
209
00:29:42,680 --> 00:29:43,908
Ich wei� nicht, ob ich...
210
00:29:44,080 --> 00:29:46,355
Pierre meint das auch.
211
00:29:48,240 --> 00:29:51,755
Ich wei� nicht...
Es ist doch vorbei.
212
00:29:53,680 --> 00:29:55,477
Bist du sicher?
213
00:31:29,560 --> 00:31:31,152
Einen Cognac, bitte!
214
00:31:33,080 --> 00:31:36,390
Ich hab den Typen
vielleicht Geld abgenommen!
215
00:31:36,920 --> 00:31:39,753
Immer noch das gleiche Revier?
- Wie immer.
216
00:31:40,320 --> 00:31:45,713
Neulich hatte ich Angst,
da sind mir welche nachgerannt.
217
00:31:47,200 --> 00:31:49,111
Was hast du denn?
218
00:31:49,600 --> 00:31:51,750
Was ist das?
Von wem hast du das?
219
00:31:52,360 --> 00:31:53,759
V on einem Freund.
220
00:31:54,080 --> 00:31:56,116
H�bsch, nicht? Aus Algerien.
221
00:31:59,120 --> 00:32:00,678
M�nnchen oder Weibchen?
222
00:32:00,880 --> 00:32:02,313
Ein R�de!
223
00:32:02,480 --> 00:32:04,596
Das war doch Absicht!
224
00:32:06,520 --> 00:32:08,033
Na, mein Kleiner...
225
00:32:10,480 --> 00:32:13,950
Du hast einen h�bschen Hund.
226
00:32:15,120 --> 00:32:18,157
Du wirst nicht eifers�chtig,
wenn ich ihn mal nehme?
227
00:32:18,800 --> 00:32:22,713
Aber eine andere darf
ihn nicht anfassen, oder?
228
00:32:24,840 --> 00:32:28,071
Ich mag es nicht, wenn du
traurig bist, Honeymoon!
229
00:32:31,320 --> 00:32:33,436
Ich bin eben zu sentimental.
230
00:32:34,800 --> 00:32:38,679
Jedenfalls kann ich dir
heute die Kohle geben.
231
00:32:40,240 --> 00:32:41,878
Ich brauche kein Geld.
232
00:32:42,200 --> 00:32:44,509
Hier, ein bisschen was!
233
00:32:45,480 --> 00:32:48,438
Verehrter Meister,
ein ungl�cklicher junger Mann,
234
00:32:48,680 --> 00:32:50,796
der weder h�ren noch sprechen kann,
235
00:32:51,040 --> 00:32:53,679
bittet Sie um das Privileg,
von lhren Lippen
236
00:32:53,920 --> 00:32:56,388
die Antwort auf einige Fragen abzulesen.
237
00:32:57,240 --> 00:33:00,755
Sie wollen also wissen,
wer bei Balzac die Dreizehn sind?
238
00:33:00,920 --> 00:33:04,196
Sie haben die 'Geschichte
der Dreizehn' gelesen?
239
00:33:05,240 --> 00:33:11,713
Wie sie wissen, handelt es sich
um die Helden aus drei Erz�hlungen,
240
00:33:12,240 --> 00:33:15,277
es sind keine Romane, eher Novellen:
241
00:33:15,520 --> 00:33:19,479
'Ferragus', 'Die Herzogin von Langeais'
und 'Das M�dchen mit den Goldaugen'.
242
00:33:19,760 --> 00:33:23,594
In den Geschichten kommen
diese 13 eigentlich nicht oft vor.
243
00:33:23,880 --> 00:33:27,156
F�r mich z�hlen sie
nicht so sehr wegen der 13.
244
00:33:27,720 --> 00:33:31,269
Ich liebe in Balzacs Werk die
Komplotte und Verschw�rungen,
245
00:33:31,480 --> 00:33:33,357
die geheimen Gesellschaften...
246
00:33:36,680 --> 00:33:39,194
Das bewundere ich bei ihm am meisten.
247
00:33:39,560 --> 00:33:44,634
Aber diese Komplotte findet man in
der 'Geschichte der Dreizehn' kaum.
248
00:33:45,160 --> 00:33:49,358
Da kommen sie nur kurz und beil�ufig vor.
249
00:33:49,640 --> 00:33:52,438
Nun, das ist meine Meinung.
250
00:33:54,080 --> 00:33:55,832
Welche Rolle sie spielen?
251
00:33:56,120 --> 00:33:59,351
Nun, ihre Rolle, das ist etwas...
252
00:34:02,960 --> 00:34:08,512
In 'Ferragus' sind sie
ein 'Deus ex machina'.
253
00:34:08,880 --> 00:34:14,830
Sie greifen ein, um die
Handlung voranzutreiben,
254
00:34:15,120 --> 00:34:17,509
um die Schlussfolgerung zu liefern.
255
00:34:17,880 --> 00:34:20,030
Aber die Organisation als solche...
256
00:34:34,400 --> 00:34:37,233
Guten Tag Kinder, ich komme gleich!
257
00:34:38,440 --> 00:34:40,431
Tag, Max!
- Hallo.
258
00:34:45,000 --> 00:34:47,150
Alles klar?
- Ja.
259
00:34:49,840 --> 00:34:52,070
Hallo, Max!
260
00:34:52,400 --> 00:34:55,358
Gehst du heute nicht zur Schule?
- Nein, heute nicht.
261
00:34:55,760 --> 00:34:57,034
Was f�r ein Gl�ck.
262
00:34:59,280 --> 00:35:00,872
Leg dich da hin!
263
00:35:01,320 --> 00:35:02,639
Warum?
264
00:35:04,960 --> 00:35:09,829
Der Soldat Quentin...
...zieht in den Krieg.
265
00:35:15,560 --> 00:35:17,710
Das gef�llt dir, was, Quentin?
266
00:35:18,000 --> 00:35:20,070
Wenn sie dieses Lied singt.
267
00:35:34,920 --> 00:35:42,474
Nun, ich k�nnte auf ihre
Frage folgende Antwort geben:
268
00:35:42,920 --> 00:35:46,879
In der 'Geschichte der Dreizehn'
kommt eine Gesellschaft vor,
269
00:35:47,240 --> 00:35:51,153
die den R�uberbanden im
Fr�hwerk Balzacs gleicht.
270
00:35:51,760 --> 00:35:54,558
Nach und nach finden wir jedoch
271
00:35:55,000 --> 00:35:57,912
in seinen Werken Gesellschaften...
272
00:36:01,600 --> 00:36:05,309
Es war abgemacht, keine
Fremden zu den Proben mitzubringen!
273
00:36:08,800 --> 00:36:12,588
Wollen wir ins Kino gehen?
- Ach ja, Papa, ins Kino!
274
00:36:13,000 --> 00:36:16,276
Wirklich? Willst du uns nicht zusehen?
- Nein.
275
00:36:19,960 --> 00:36:22,758
Ich habe kein Geld, Max.
- Aber ich!
276
00:36:23,160 --> 00:36:24,752
Gib mir 10 Francs!
277
00:36:30,560 --> 00:36:33,358
Quentin, du schuldest mir Kohle!
278
00:36:33,880 --> 00:36:37,668
Die 5 Francs vom letzten Mal!
- Wirklich?
279
00:36:38,880 --> 00:36:40,632
Da du mir noch 5 schuldest...
280
00:36:40,880 --> 00:36:44,190
Er gibt sie dir und du gibst sie mir?
- Ich verstehe das nicht...
281
00:36:44,560 --> 00:36:48,951
Neben den Gesellschaften haben sie
dann noch die politischen Parteien.
282
00:36:49,840 --> 00:36:52,513
Aus heutiger Sicht
erscheinen sie am Wichtigsten.
283
00:36:52,720 --> 00:36:55,154
Die Emanation von Regierung und Polizei.
284
00:36:56,400 --> 00:36:57,799
So w�rde ich das sagen.
285
00:36:58,600 --> 00:37:00,556
Aber eine Gesellschaft wie die 13...
286
00:37:03,440 --> 00:37:05,237
die erscheint mir seltsam.
287
00:37:09,400 --> 00:37:12,551
Ist es das, was Sie wissen wollen?
288
00:37:12,760 --> 00:37:16,070
Warum sind Sie hergekommen
und fragen mich das?
289
00:37:19,880 --> 00:37:24,032
Was denn? Tsch�ss!
290
00:37:24,240 --> 00:37:27,596
Wir schulden uns gegenseitig 5 Francs.
291
00:37:27,880 --> 00:37:30,474
Wenn er mir 5 Francs
schuldet und ich dir auch,
292
00:37:30,720 --> 00:37:32,711
dann gibt er sie mir und ich sie dir.
293
00:37:33,160 --> 00:37:35,071
Er muss damit rausr�cken...
294
00:37:35,400 --> 00:37:40,190
Kennst du das M�dchen schon lange?
- Ich kenne sie gar nicht.
295
00:37:45,520 --> 00:37:46,953
Lili, du bist gemein!
296
00:37:48,240 --> 00:37:50,754
Du hast Angst, oder?
- Du bist nicht nett.
297
00:37:51,400 --> 00:37:53,470
Er mag das Theater nicht.
298
00:37:54,000 --> 00:37:56,116
Er h�tte trotzdem bleiben k�nnen.
299
00:37:56,520 --> 00:37:58,590
Er soll auch seinen Spa� haben.
300
00:38:03,520 --> 00:38:05,829
Ich habe meinen Text vergessen.
301
00:38:18,960 --> 00:38:22,236
Ich habe nicht viel bei mir...
- Ach Afrika...
302
00:38:26,000 --> 00:38:27,228
Ich mag Sie!
303
00:38:27,440 --> 00:38:29,317
Der Junge braucht was zu bei�en.
304
00:38:29,480 --> 00:38:33,029
Sie holen mich doch nachher ab?
- Mal sehen!
305
00:38:34,040 --> 00:38:35,712
Jeder so, wie er kann...
306
00:38:36,080 --> 00:38:37,877
Danke, danke, danke!
307
00:38:39,360 --> 00:38:41,476
Auf Wiedersehen, Herr Ragman.
308
00:38:43,240 --> 00:38:44,309
Bis bald!
309
00:38:45,440 --> 00:38:47,396
Warum haben sie dir Kohle gegeben?
310
00:38:47,520 --> 00:38:50,159
Damit mein Kind was zu essen hat.
311
00:40:52,000 --> 00:40:53,228
Schei�e!
312
00:40:53,920 --> 00:40:55,638
Ich hab's verloren.
313
00:40:58,480 --> 00:41:02,553
Glaubt nicht, wenn ich schweige...
314
00:41:03,360 --> 00:41:06,636
es sei aus Stolz oder Eigensinn...
315
00:41:09,200 --> 00:41:12,272
aus Stolz oder Eigensinn...
316
00:41:49,840 --> 00:41:53,469
Hoffnung...
317
00:41:54,400 --> 00:41:59,394
aus blinder Hoffnung...
318
00:42:10,520 --> 00:42:21,397
Sie h�rten, ohne zu h�ren,
sahen, ohne zu sehen.
319
00:42:22,840 --> 00:42:29,109
H�rt lieber auf das Elend...
320
00:44:09,760 --> 00:44:23,595
Das Feuer, das Feuer...
321
00:44:50,560 --> 00:44:54,030
Merkw�rdig. Es kommt mir vor,
als bl�hten die Kastanien
322
00:44:54,320 --> 00:44:56,276
zum zweiten Mal in diesem Jahr.
323
00:44:58,280 --> 00:45:03,274
Ich kann die Erinnerung an den
letzten Herbst nicht verdr�ngen.
324
00:45:12,200 --> 00:45:15,795
Elaine, ich mache mir
Sorgen wegen Georges.
325
00:45:18,800 --> 00:45:24,830
Dreimal hab ich ihn diese Woche
beim Telefonieren �berrascht.
326
00:45:25,840 --> 00:45:27,990
Lmmer wenn ich kam,
hat er aufgelegt.
327
00:45:28,280 --> 00:45:30,271
Und zwar meinetwegen!
328
00:45:31,400 --> 00:45:35,359
Wei�t du, er ist momentan mit
einer Kindesentf�hrung besch�ftigt.
329
00:45:35,880 --> 00:45:38,792
Es gibt Leute, die er
nicht kompromittieren darf.
330
00:45:39,280 --> 00:45:41,919
Das hat nichts mit dir zu tun.
331
00:45:45,080 --> 00:45:48,993
Ich wei� nicht,
vielleicht irre ich mich.
332
00:45:51,600 --> 00:45:55,798
Aber ich bitte dich um Folgendes:
Ich gebe dir eine Namensliste.
333
00:46:00,760 --> 00:46:02,910
Und wenn diese Leute anrufen,
334
00:46:05,520 --> 00:46:09,149
dann h�r zu und schreib alles auf.
- Das ist ein bisschen viel.
335
00:46:17,640 --> 00:46:23,237
Georges verh�lt sich sehr merkw�rdig.
Mir gegen�ber.
336
00:46:26,600 --> 00:46:31,151
Das war wegen lgor.
Als ich ihm die Namen nannte...
337
00:46:32,520 --> 00:46:33,873
Ja, ich wei�.
338
00:46:34,600 --> 00:46:35,999
Und au�erdem...
339
00:46:39,080 --> 00:46:41,548
Au�erdem war er es,
der mich ausgefragt hat.
340
00:46:43,920 --> 00:46:45,592
Wer sind diese Leute?
341
00:46:47,040 --> 00:46:48,553
Die 12 anderen.
342
00:46:48,840 --> 00:46:55,916
4... 5... 6... 7...
343
00:46:58,720 --> 00:47:00,711
8...
344
00:47:08,560 --> 00:47:12,235
11... 12.
345
00:47:14,280 --> 00:47:16,669
Pass auf.
- Ich lerne sie auswendig.
346
00:47:17,040 --> 00:47:18,951
Das w�re gut.
347
00:48:09,800 --> 00:48:11,518
Pass auf.
- Ja, ja.
348
00:48:16,560 --> 00:48:19,597
Ich irre mich bestimmt nicht.
349
00:48:23,320 --> 00:48:25,117
H�r mal, Lili...
350
00:48:25,560 --> 00:48:28,916
Georges w�rde niemals
etwas gegen dich Unternehmen.
351
00:48:30,040 --> 00:48:31,837
Das wei� man nie.
352
00:48:36,680 --> 00:48:38,636
Wie kommst du darauf?
353
00:48:44,880 --> 00:48:47,678
Das bildest du dir doch alles nur ein.
354
00:48:59,040 --> 00:49:00,155
Gehen wir?
355
00:49:25,080 --> 00:49:28,197
...ohne ihm eine Bedeutung
zu geben, zum Beispiel.
356
00:49:28,760 --> 00:49:34,312
Ich habe das Wort ausgesprochen,
als ob es mir unbekannt w�re,
357
00:49:34,880 --> 00:49:38,031
als ob es von einem anderen k�me.
358
00:49:38,440 --> 00:49:44,390
Allm�hlich habe ich versucht,
ihm eine Bedeutung zu geben,
359
00:49:44,880 --> 00:49:50,238
indem ich das den
anderen vermittele.
360
00:49:50,760 --> 00:49:56,118
Dann wurde mir klar, da� ihr
nur das Alphabet aufgesagt habt.
361
00:49:57,840 --> 00:50:01,958
Ich habe versucht, das
Alphabet und die zahlen zu erkl�ren,
362
00:50:02,280 --> 00:50:04,191
aber es ging nicht.
363
00:50:05,560 --> 00:50:08,996
Selbst wenn man von den
zahlen und dem Alphabet ausgeht,
364
00:50:09,240 --> 00:50:11,959
kommt man nicht sofort zum Text.
365
00:50:12,360 --> 00:50:16,638
Wenn man beim Sprechen improvisiert,
366
00:50:16,880 --> 00:50:21,590
kann man doch nicht sofort
zum Prometheus-Text �bergehen...
367
00:50:27,160 --> 00:50:34,635
Hatten wir nicht gesagt, da� der Text
aus der Prometheus-Puppe kommen soll?
368
00:50:35,120 --> 00:50:37,588
Das ist zu theatralisch.
369
00:50:48,920 --> 00:50:53,232
DER WINKEL DES ZUFALLS
370
00:52:07,080 --> 00:52:14,998
Die bl�de Fr�d�rique
geht in die Boutique.
371
00:52:15,440 --> 00:52:19,638
Die Streichholz-verk�uferin...
372
00:52:23,440 --> 00:52:27,194
geht in die Stadt,
373
00:52:27,480 --> 00:52:30,677
wie eine dumme Nuss,
374
00:52:31,080 --> 00:52:34,436
mit Schlapphut...
375
00:52:36,360 --> 00:52:39,830
und Frack...
376
00:52:40,440 --> 00:52:46,834
die H�nde in der
Tasche wie ein Spanier.
377
00:52:48,600 --> 00:52:52,354
Du gewinnst...
378
00:52:54,320 --> 00:52:57,949
und du verlierst.
379
00:53:08,920 --> 00:53:11,798
Es ist sehr schwer,
dahin zu kommen.
380
00:53:12,080 --> 00:53:14,355
Wir sind nicht im
'zustand des Wortes'!
381
00:53:14,640 --> 00:53:20,192
Jedes Mal m�chte ich das Wort finden,
aber ich muss den Text sprechen.
382
00:53:21,480 --> 00:53:24,119
Ich frage mich, was
ist hier Wirklichkeit?
383
00:53:24,640 --> 00:53:27,029
Das kann man noch mal drucken.
384
00:53:27,360 --> 00:53:32,388
Die Antwort der internationalen
Gesellschaft kommt in 14 Tagen.
385
00:53:32,920 --> 00:53:36,390
Hier steht, wie man Tr�nengas vertreibt:
386
00:53:36,760 --> 00:53:41,788
Mit Windmaschinen wie beim Film.
387
00:53:45,240 --> 00:53:49,597
...das zeug irgendwo einkaufen.
Die chemische Formel steht drauf.
388
00:53:51,400 --> 00:53:53,675
Wie weit bist du damit gekommen?
389
00:53:54,120 --> 00:53:57,032
Ziemlich weit,
ich muss aber noch mal nach Rennes.
390
00:53:57,240 --> 00:53:59,708
Du musst da noch mal hin?
- Ja, es w�re gut.
391
00:54:00,400 --> 00:54:05,394
Wir m�ssen zeigen, da� hinter der
Selbstzufriedenheit der Regierung...
392
00:54:13,480 --> 00:54:19,510
Alles sollte sich um die
Notlage dieser Leute drehen...
393
00:54:24,960 --> 00:54:27,554
...und darum, wie sie
ihr Leben �ndern k�nnen.
394
00:54:28,080 --> 00:54:30,719
Lies den Artikel:
395
00:54:31,040 --> 00:54:33,634
Die lnterviews gehen auf das Problem ein.
396
00:54:35,520 --> 00:54:38,830
M�ssen wir uns nicht zuerst fragen,
397
00:54:38,960 --> 00:54:43,158
ob wir gen�gend Geld f�r
die erste Ausgabe haben?
398
00:54:43,520 --> 00:54:45,431
Eine Nummer n�tzt nichts.
399
00:54:45,760 --> 00:54:50,356
Wir m�ssen eine weitere herausbringen,
wenn wir mit der ersten baden gehen.
400
00:54:50,640 --> 00:54:53,074
Geld haben wir doch!
- Aber nur 10.000 Francs.
401
00:54:54,560 --> 00:54:55,549
Das reicht nicht.
402
00:54:55,720 --> 00:55:01,750
L�onard kennt eine Druckerei,
wo wir erst in 6 Monaten zahlen m�ssen.
403
00:55:31,040 --> 00:55:36,273
Ich lass das euch mal machen...
- Hast du nicht noch eine Gro�mutter?
404
00:55:39,560 --> 00:55:44,076
Sind deine noch gesund?
- Wie sollen wir dann an ihr Geld kommen?
405
00:55:53,360 --> 00:55:55,430
Lass die Arme h�ngen, Nicolas!
406
00:55:58,440 --> 00:56:02,115
Wir reden schon �ber 2 Stunden
und wissen immer noch nicht,
407
00:56:02,360 --> 00:56:05,272
ob wir gen�gend Geld
f�r diese Zeitung haben.
408
00:56:05,600 --> 00:56:07,397
Wir haben doch genug!
409
00:56:10,360 --> 00:56:13,750
Wir m�ssen niemanden bezahlen.
Nur die Druckerei.
410
00:56:15,160 --> 00:56:18,516
Gut, Papier und Klischees.
411
00:56:20,560 --> 00:56:26,715
Nat�rlich sind die 10.000
dann gleich weg, aber...
412
00:56:36,880 --> 00:56:38,598
...sie wird sich verkaufen.
413
00:56:38,800 --> 00:56:40,995
Eine Ausgabe ist uninteressant.
414
00:56:41,200 --> 00:56:44,556
Wir m�ssen mehrere machen.
- Daf�r brauchen wir Geld.
415
00:56:44,760 --> 00:56:47,911
Die erste muss gut sein
und sich gut verkaufen lassen.
416
00:56:48,080 --> 00:56:52,198
Wir brauchen eine gute erste Ausgabe,
aber auch eine zweite!
417
00:56:52,640 --> 00:56:54,915
Wir haben schon Stoff f�r die zweite.
418
00:56:55,160 --> 00:56:56,878
Aber wir haben kein Geld!
419
00:56:57,120 --> 00:57:01,557
Ohne Risiko kommen wir zu nichts.
Das Geld wird schon kommen.
420
00:57:01,960 --> 00:57:03,598
Ich frage L�onard.
421
00:57:05,440 --> 00:57:08,193
Du bist nie da bei Diskussionen.
Unglaublich!
422
00:57:08,440 --> 00:57:10,556
Da geht schon
2 Stunden nichts voran:
423
00:57:10,760 --> 00:57:13,433
Ihnen fehlt einfach
die theoretische Linie!
424
00:57:13,720 --> 00:57:16,439
Wir m�ssen uns jetzt aber entscheiden.
- Wof�r?
425
00:57:16,720 --> 00:57:21,032
Machen wir die Zeitung oder nicht?
- Das ist doch uninteressant!
426
00:57:31,600 --> 00:57:33,830
'Kennen Sie die Dreizehn? '
427
00:57:50,360 --> 00:57:51,839
Wie steht's?
428
00:57:52,160 --> 00:57:54,879
Es geht um Grunds�tzliches.
- Wo ist L�onard?
429
00:58:41,360 --> 00:58:44,955
Sagt Sie, Monsieur Eteokles...
430
00:58:55,800 --> 00:59:03,229
Die Kraft und die Resonanz,
die ich immer st�rker sp�re...
431
00:59:09,600 --> 00:59:11,477
sind an einem Punkt angekommen,
432
00:59:16,720 --> 00:59:24,274
wo es wenig braucht,
um eine Explosion auszul�sen.
433
00:59:24,560 --> 00:59:26,630
Es geht in die Luft, w�rde ich sagen.
434
00:59:27,000 --> 00:59:30,117
Ich sehe das �hnlich wie du.
435
00:59:31,280 --> 00:59:37,594
Die Gruppe f�hlt auch dieses Bed�rfnis...
436
00:59:41,320 --> 00:59:47,475
Ich dachte an Sarah, Pierre...
437
00:59:48,280 --> 00:59:49,793
...oder Etienne.
438
00:59:50,120 --> 00:59:53,396
Irgend jemanden... ein Blick von au�en.
439
00:59:55,080 --> 00:59:57,036
Dar�ber muss man nachdenken.
440
00:59:57,480 --> 01:00:04,272
Wenn wir jemanden suchen,
der in unsere Gruppe kommt...
441
01:00:06,000 --> 01:00:11,074
Wir sind sehr zusammengeschwei�t.
Das ist wichtig.
442
01:00:11,320 --> 01:00:15,677
Die Reaktion der Gruppe auf jemanden,
der von au�en kommt.
443
01:00:16,240 --> 01:00:19,038
Meinst du nicht?
- Doch.
444
01:00:21,040 --> 01:00:25,875
Sarah w�rde dir nicht gefallen?
- Nicht direkt.
445
01:00:26,200 --> 01:00:29,510
Sarah, Pierre...
Man muss dar�ber nachdenken.
446
01:00:30,160 --> 01:00:31,388
Vielleicht Pierre.
447
01:00:32,120 --> 01:00:36,432
Der v orteil w�re,
da� er objektiver ist.
448
01:00:37,400 --> 01:00:41,279
Ja, aber er m�sste
mehr zeit f�r uns haben.
449
01:00:46,200 --> 01:00:50,034
Er war immer sehr konstruktiv.
450
01:00:51,080 --> 01:00:57,315
Er �u�erte sich immer sehr intelligent.
451
01:01:01,160 --> 01:01:03,196
Du spielst den Boten, los!
452
01:01:18,600 --> 01:01:20,272
Das ist kein Problem.
453
01:01:20,720 --> 01:01:23,757
K�nnen Sie mir vielleicht
etwas Geld geben?
454
01:01:24,240 --> 01:01:26,834
Na klar!
- Einverstanden?
455
01:01:27,200 --> 01:01:31,034
Wir k�nnten zusammen ein
nettes Kleidchen kaufen.
456
01:01:31,760 --> 01:01:35,070
Was meinen Sie?
- Ja.
457
01:01:35,440 --> 01:01:37,476
Dann zahlen wir und gehen.
458
01:01:56,440 --> 01:01:58,829
Ich trinke noch meine Milch.
459
01:01:59,200 --> 01:02:01,111
Und dann gehen wir.
460
01:02:07,800 --> 01:02:12,476
Ihr fangt mit der Fl�te an!
461
01:02:19,520 --> 01:02:22,114
Da sollte der Text der Koryph�e kommen.
462
01:02:23,800 --> 01:02:26,758
Das alles ist vielleicht nicht einfach,
463
01:02:26,960 --> 01:02:29,076
aber doch wichtig.
464
01:02:30,080 --> 01:02:33,152
Ich gehe jetzt,
ich bin m�de.
465
01:02:34,040 --> 01:02:37,157
Diese Tage sind sehr anstrengend.
466
01:02:38,160 --> 01:02:39,991
Soll ich mitkommen?
- Nein.
467
01:02:40,240 --> 01:02:42,800
Willst du nicht noch etwas bleiben?
468
01:02:43,200 --> 01:02:47,239
Nein, ich gehe.
Wir sprechen morgen weiter, ja?
469
01:03:36,160 --> 01:03:37,957
Also bis morgen?
470
01:03:53,600 --> 01:03:55,477
Wo gehst du hin, Lili?
471
01:04:28,840 --> 01:04:30,831
Einen sch�nen Abend.
- Tsch�s.
472
01:04:31,840 --> 01:04:33,034
Sehe ich dich morgen?
473
01:04:33,320 --> 01:04:37,074
Morgen habe ich viel zu tun.
Aber ich rufe dich abends an.
474
01:04:38,000 --> 01:04:39,831
Gut, ich denke, ich bin da.
475
01:05:21,360 --> 01:05:24,557
Hallo? Ich w�rde
gerne mit Sarah sprechen.
476
01:05:25,720 --> 01:05:27,915
Du bist es? Hier ist Thomas.
477
01:05:28,520 --> 01:05:30,829
Wie geht es dir? Gut?
478
01:05:31,560 --> 01:05:36,190
Ich w�rde gerne mit dir reden.
Geht das gerade?
479
01:05:37,520 --> 01:05:42,310
Ich inszeniere den
'Prometheus' von Aeschylos.
480
01:05:42,600 --> 01:05:45,068
Ich arbeite seit 2 Monaten daran...
481
01:05:45,760 --> 01:05:48,593
Ja, mein altes Projekt.
482
01:05:50,160 --> 01:05:55,598
Jetzt bin ich an einem Punkt,
wo ich nicht mehr weiter wei�.
483
01:05:55,960 --> 01:05:59,635
Ich w�rde gerne mal
mit dir dar�ber reden.
484
01:06:01,200 --> 01:06:05,432
Nein... bist du jetzt alleine in der Aubade?
485
01:06:06,880 --> 01:06:11,396
Ich w�rde lieber zu dir kommen...
486
01:06:12,480 --> 01:06:14,789
dann k�nnen wir in Ruhe reden.
487
01:06:15,200 --> 01:06:17,668
Ich k�nnte morgen kommen.
488
01:06:19,400 --> 01:06:21,550
Mich w�rde es freuen!
489
01:06:22,040 --> 01:06:24,235
Ja?
Wie geht es dir?
490
01:06:26,000 --> 01:06:30,710
Gut, ich komme dann morgen.
491
01:06:33,000 --> 01:06:35,833
Nein, das ist kein Problem.
492
01:06:36,960 --> 01:06:39,190
Ich freue mich, dich zu sehen!
493
01:06:40,840 --> 01:06:42,034
Auf Wiedersehen!
494
01:06:44,200 --> 01:06:46,589
Auf Wiedersehen,
Thomas, bis morgen.
495
01:09:07,480 --> 01:09:09,630
Bist du es, Mama?
496
01:09:10,480 --> 01:09:12,675
Hallo, Mama...
497
01:09:14,120 --> 01:09:15,872
Mir geht es gut...
498
01:09:16,280 --> 01:09:18,794
Nein, nein, ich brauche kein...
499
01:09:18,960 --> 01:09:20,439
ich brauche nichts.
500
01:09:20,800 --> 01:09:23,598
Kannst du mir mal bitte Papa geben?
501
01:09:25,040 --> 01:09:26,473
Gut, h�r mal...
502
01:09:27,120 --> 01:09:29,236
Ja, einen Kuss f�r dich, Mama.
503
01:09:30,360 --> 01:09:32,316
Gibst du mir jetzt Papa?
504
01:09:32,560 --> 01:09:35,552
Ja, alles in Ordnung,
gib mir Papa!
505
01:09:41,120 --> 01:09:43,793
Papa, du musst mir einen Gefallen tun.
506
01:09:44,080 --> 01:09:46,036
Ich brauche einen Presseausweis.
507
01:09:46,320 --> 01:09:48,550
Kennst du noch den Typ vom 'Paris Jour'?
508
01:09:48,760 --> 01:09:52,719
Kannst du ihn heute anrufen,
damit er mir einen Presseausweis gibt?
509
01:09:53,680 --> 01:09:57,912
Du rufst ihn heute an, und morgen
frage ich ihn nach dem Presseausweis.
510
01:09:58,200 --> 01:10:00,350
Kannst du das f�r mich tun, Papa?
511
01:10:00,640 --> 01:10:02,471
Ich danke dir. Mach's gut.
512
01:10:40,280 --> 01:10:42,874
Wie geht es dir?
513
01:10:46,720 --> 01:10:48,915
Hattest du eine gute Reise?
514
01:11:26,720 --> 01:11:31,510
Ich glaube, die Schwierigkeit
bei deinem zweiten Buch ist die,
515
01:11:33,320 --> 01:11:35,880
da� das erste autobiografisch war.
516
01:11:37,720 --> 01:11:42,475
F�r das zweite br�uchtest
du also noch 10 Jahre.
517
01:11:42,920 --> 01:11:44,592
Ja, das stimmt.
518
01:11:46,880 --> 01:11:49,394
Man findet nicht immer ein Modell,
519
01:11:50,440 --> 01:11:54,877
man findet nicht immer jemanden,
der einen so anregt wie Pierre.
520
01:11:56,520 --> 01:12:04,108
Beim Weiterlesen f�hlte ich
unterschwellig, da� er es war.
521
01:12:04,920 --> 01:12:08,151
Siehst du?
Ich f�hle mich ganz leer.
522
01:12:10,680 --> 01:12:13,353
Es gelingt mir einfach nicht...
523
01:12:14,760 --> 01:12:18,355
Die reine Fiktion, die Anekdote...
524
01:12:18,720 --> 01:12:22,076
Hast du denn mit dem
zweiten Buch schon angefangen?
525
01:12:22,480 --> 01:12:24,232
Zwanzig mal und mehr!
526
01:12:24,480 --> 01:12:28,029
Ich habe es abgeschlossen,
in der Mitte angefangen...
527
01:12:29,640 --> 01:12:31,710
Ich habe keine Ideen...
528
01:12:32,760 --> 01:12:37,595
Das eigentlich Traurige ist,
da� es zwischen dir und Pierre aus ist.
529
01:12:40,560 --> 01:12:44,838
Hast du ihn wiedergesehen?
- Nein, nicht wirklich.
530
01:12:45,760 --> 01:12:47,159
Denkst du an ihn?
531
01:12:48,320 --> 01:12:51,551
Bist du gekommen, um mit
mir �ber Pierre zu sprechen?
532
01:12:51,840 --> 01:12:55,071
Mir geht es gut!
Ich habe mich daran gew�hnt,
533
01:12:55,320 --> 01:12:58,232
ein bisschen wie eine
Gro�mutter zu leben.
534
01:13:00,960 --> 01:13:03,599
Ich sehe niemanden
und lasse alles liefern.
535
01:13:03,840 --> 01:13:09,915
Seit 6 Monaten habe ich
keine Menschenseele mehr gesehen.
536
01:13:12,960 --> 01:13:16,157
Aber es geht mir gut, wei�t du...
537
01:13:24,640 --> 01:13:25,959
Und du?
538
01:13:26,680 --> 01:13:29,148
Nun, ich...
539
01:13:29,880 --> 01:13:32,440
ich m�chte, da� du
nach Paris kommst.
540
01:13:32,840 --> 01:13:34,592
Das w�rde dich hier raus holen.
541
01:13:34,800 --> 01:13:37,633
Deshalb bist du also gekommen?
- Ja, mein Schatz.
542
01:13:38,800 --> 01:13:41,473
Aber wei�t du denn,
da� ich mich davor f�rchte?
543
01:13:41,800 --> 01:13:45,236
Warum?
- Ich wei� es nicht.
544
01:13:45,680 --> 01:13:47,477
Du musst hier raus!
545
01:13:47,760 --> 01:13:50,035
Komm nach Paris,
sag mir, was du denkst...
546
01:13:51,480 --> 01:13:53,232
Du wirst unsere Arbeit sehen.
547
01:13:53,600 --> 01:13:57,559
Ich brauche ein frisches Auge,
ich komme so nicht mehr weiter.
548
01:13:57,800 --> 01:14:01,793
Ich brauche Kritik und m�chte,
da� du da bist.
549
01:14:04,320 --> 01:14:06,993
Thomas, ich muss mich
hier erstmal erholen!
550
01:14:07,240 --> 01:14:10,550
Nein, Sarah.
Du kommst mit nach Paris.
551
01:14:11,400 --> 01:14:12,594
Dieser L�rm...
552
01:14:12,840 --> 01:14:15,912
Hier gibt es daf�r anderen L�rm:
Die Stille!
553
01:14:16,480 --> 01:14:18,835
Ich mag die Stille.
554
01:14:22,200 --> 01:14:24,236
Komm wenigstens f�r ein paar Tage.
555
01:14:24,560 --> 01:14:28,439
Wenn es dir nicht gef�llt,
f�hrst du wieder zur�ck.
556
01:14:29,160 --> 01:14:38,114
Mein Lebensrhythmus ist jetzt so langsam.
Mir macht das Angst.
557
01:14:38,960 --> 01:14:43,192
Ich will dich reaktivieren.
Ich f�hle, da� du mir helfen kannst.
558
01:14:43,760 --> 01:14:45,273
Glaubst du?
559
01:14:48,920 --> 01:14:51,912
Seid ihr denn viele?
- Nein, nur sechs.
560
01:14:52,840 --> 01:14:58,198
Mehr wollte ich nicht.
Und mit Lili ging es nicht mehr.
561
01:14:58,520 --> 01:15:02,752
Was macht sie jetzt?
- Sie macht die 'Sieben gegen Theben'.
562
01:15:05,480 --> 01:15:09,189
Sie hat mir eine Karte geschickt,
aber das ist lange her.
563
01:15:10,600 --> 01:15:15,913
Ich wei� nicht, ich k�nnte
ja auch zum Zahnarzt m�ssen...
564
01:15:16,880 --> 01:15:20,031
Du siehst, ich suche einen Grund...
565
01:15:21,320 --> 01:15:25,393
Geh bei uns zum Zahnarzt.
Es wird wehtun...
566
01:15:27,120 --> 01:15:31,432
Ich bin sicher, f�r dich wird es...
- Ich habe Angst vor den vielen Leuten!
567
01:15:31,800 --> 01:15:35,793
Ich bin total verwildert.
- Sarah, was erz�hlst du da!
568
01:15:36,120 --> 01:15:40,238
Ich f�hle mich wie Lucie Delarne Madrus
am Ende ihres Lebens.
569
01:15:41,960 --> 01:15:44,235
Ich lebe fast so wie sie.
570
01:15:44,560 --> 01:15:48,997
Ich schlage vor, das h�rt jetzt auf.
Du kommst nach Paris.
571
01:15:51,080 --> 01:15:54,117
Ich werde dich 'prometheisieren'.
572
01:15:54,920 --> 01:15:56,956
Wie stellst du dir das vor?
573
01:15:57,320 --> 01:15:59,595
Ich mache dich zur
Madame Prometheus!
574
01:16:00,520 --> 01:16:02,750
Ich mache dich zur
Madame Prometheus!
575
01:16:05,040 --> 01:16:06,758
Was suchst du denn?
576
01:16:09,360 --> 01:16:13,399
Erinnerst du dich,
wie wir anfingen zu rauchen?
577
01:16:14,120 --> 01:16:16,680
Wir sind immer noch
bei der gleichen Marke!
578
01:16:19,280 --> 01:16:22,875
Du hast mich v�llig
durcheinander gebracht.
579
01:16:23,120 --> 01:16:26,317
Dieser Vorschlag ist f�r
mich wie ein Kurzschluss!
580
01:16:27,840 --> 01:16:30,308
Gibt's im zweiten Stock
immer noch Ger�usche?
581
01:16:30,920 --> 01:16:33,150
Ach je...
582
01:16:34,960 --> 01:16:38,316
Manchmal geht er um.
Ist es ein Er oder eine Sie?
583
01:16:38,640 --> 01:16:41,791
Ein Er, ganz klar.
Ich habe ihn mal gesehen.
584
01:16:42,080 --> 01:16:45,959
Und er sucht eine Sie.
- Ich habe ihn mal im Spiegel gesehen.
585
01:16:48,080 --> 01:16:49,593
Und seither nicht mehr.
586
01:16:50,400 --> 01:16:53,392
Einmal habe ich eine Hand
vor den Spiegel gehalten.
587
01:16:53,600 --> 01:16:55,477
Und habe zwei H�nde gesehen,
588
01:16:56,200 --> 01:16:57,952
statt einer...
589
01:17:01,960 --> 01:17:05,555
Ich habe manchmal beim
Gewitter versucht, etwas zu sehen.
590
01:17:06,040 --> 01:17:09,794
Aber er zeigt sich nicht.
591
01:17:11,400 --> 01:17:13,834
Letztendlich denke ich,
er ist harmlos.
592
01:17:14,080 --> 01:17:15,832
Ein Suchender...
593
01:17:18,360 --> 01:17:20,271
Komm nach Paris!
594
01:17:22,000 --> 01:17:23,718
Gut. Ich komme.
595
01:17:25,440 --> 01:17:28,557
Aber wirst du dich auch
um mich k�mmern?
596
01:17:28,880 --> 01:17:30,791
Voll und ganz!
597
01:17:33,480 --> 01:17:36,074
Ich bin ein bisschen leer.
598
01:17:38,880 --> 01:17:41,110
Du steckst voller geheimer Reserven.
599
01:17:41,640 --> 01:17:43,153
Glaubst du?
- Ja.
600
01:17:49,120 --> 01:17:53,830
Wollen wir spazieren gehen?
Man kann die v�gel h�ren.
601
01:18:00,440 --> 01:18:02,874
Die Zigaretten lassen wir hier.
602
01:18:08,960 --> 01:18:11,190
Ist das nicht sch�n?
603
01:19:51,760 --> 01:19:52,954
Spielen Sie Schach?
604
01:19:54,120 --> 01:19:55,792
Nein, �berhaupt nicht...
605
01:19:56,040 --> 01:19:59,555
Aber ich habe noch nie
jemanden ganz allein spielen sehen.
606
01:19:59,840 --> 01:20:01,478
Aber jetzt sind wir zu zweit!
607
01:20:02,040 --> 01:20:04,031
Und wer sagt,
da� ich spielen kann?
608
01:20:04,240 --> 01:20:08,074
M�chten Sie spielen?
- Okay.
609
01:20:09,960 --> 01:20:11,154
Dann mal los.
610
01:20:11,960 --> 01:20:14,235
Sie m�ssen es mir aber beibringen.
611
01:20:15,880 --> 01:20:18,872
Was haben Sie im Garten gemacht?
Einen Spaziergang?
612
01:20:19,160 --> 01:20:21,230
Ja, aber ich habe kein Haus gesehen.
613
01:20:21,680 --> 01:20:22,669
Wie kann das sein?
614
01:20:22,880 --> 01:20:25,633
Ich wohne nebenan und
habe es noch nie gesehen.
615
01:20:26,080 --> 01:20:28,036
Das ist kein �ffentlicher Park!
616
01:20:29,760 --> 01:20:35,596
Aber ich gehe jeden Tag hindurch!
- Aber das ist mein Garten!
617
01:20:35,920 --> 01:20:40,232
Komisch, ich komme hier sehr oft vorbei
und zum ersten Mal sehe ich ein Haus.
618
01:20:40,600 --> 01:20:42,875
Vielleicht sind Sie nicht oft da.
619
01:20:43,120 --> 01:20:45,475
Und dann sieht man das Haus nicht?
620
01:20:46,400 --> 01:20:49,119
Komisch, jemanden
alleine spielen zu sehen.
621
01:20:49,320 --> 01:20:52,232
Warum? Man kann sehr gut
alleine Schach spielen.
622
01:20:52,680 --> 01:20:53,999
Wirklich?
- Aber ja.
623
01:20:54,320 --> 01:20:59,474
Es ist nichts Anormales,
alleine Schach zu spielen.
624
01:21:00,520 --> 01:21:02,636
Mal ist man der eine, mal der andere.
625
01:21:02,920 --> 01:21:04,592
Ich kann gar nichts spielen.
626
01:21:10,360 --> 01:21:11,793
So ein Quatsch.
627
01:21:12,120 --> 01:21:14,998
So ein Quatsch?
Was spielen Sie denn?
628
01:21:16,120 --> 01:21:20,875
Ich spiele alleine,
wenn ich mich langweile.
629
01:21:21,240 --> 01:21:24,277
Genau das tue ich auch.
- Deshalb hat es mir gefallen.
630
01:21:32,400 --> 01:21:34,231
F�nfter Teil.
631
01:21:35,600 --> 01:21:38,239
Der ganze Schluss?
- Wo war ich? Im vierten Teil...
632
01:21:38,440 --> 01:21:40,271
Der ganze Schlussteil nochmal.
633
01:21:40,480 --> 01:21:43,438
Rhythmus und Stil bilden eine Einheit...
634
01:21:44,280 --> 01:21:45,838
Lili...
635
01:21:46,240 --> 01:21:49,073
Glaubst du nicht,
wir sollten in der Botenszene
636
01:21:49,400 --> 01:21:53,279
die gleichen Personen besetzen?
637
01:21:54,240 --> 01:21:57,312
Statt dem ewigen Wechsel
w�ren es immer die Jungs.
638
01:21:57,560 --> 01:22:00,233
So k�nnten wir gr�ndlicher
daran arbeiten.
639
01:22:00,600 --> 01:22:04,434
Nein! Marie, du und ich
m�ssen daran arbeiten.
640
01:22:05,640 --> 01:22:06,834
Ja, das stimmt.
641
01:22:07,080 --> 01:22:10,356
Und die Kost�me am Ende...
das w�rde uns helfen.
642
01:22:10,680 --> 01:22:12,989
Wir f�hren doch gar nicht auf!
643
01:22:23,680 --> 01:22:28,754
Gestern sah ich in der
Com�die Fran�aise 'iphigenie'.
644
01:22:29,120 --> 01:22:33,830
Wundersch�n. Ich hatte einen
miesen Platz und trotzdem...
645
01:22:34,640 --> 01:22:37,632
Die sprachen laut, ohne zu schreien...
646
01:22:38,680 --> 01:22:39,795
So wie ich.
647
01:22:40,560 --> 01:22:44,235
Du solltest aufs Konservatorium gehen.
- Ich habe kein Abitur.
648
01:22:45,000 --> 01:22:47,992
Lili war sicher nie in der
Com�die Fran�aise.
649
01:22:48,240 --> 01:22:50,754
Frag sie doch!
- So wie wir arbeiten.
650
01:22:53,760 --> 01:22:56,957
Haben Sie mir einen zettel gegeben?
- Nein, ich nicht.
651
01:22:58,120 --> 01:23:00,873
Dann haben Sie eine Schwester!?
- Schon m�glich.
652
01:23:06,000 --> 01:23:07,115
Gehen wir?
653
01:23:08,480 --> 01:23:09,708
Kommst du, Max?
654
01:23:12,800 --> 01:23:14,711
Ich habe die Schl�ssel verloren.
655
01:23:15,280 --> 01:23:16,759
Unsere?
656
01:23:18,560 --> 01:23:20,596
Such, Arsenal!
657
01:23:21,320 --> 01:23:24,198
Lili, hast du gestern abgeschlossen?
- Ja, habe ich.
658
01:23:25,640 --> 01:23:27,596
Da sind sie ja!
659
01:23:28,680 --> 01:23:30,671
Das macht sie immer so.
660
01:23:38,960 --> 01:23:42,191
Ja, ich habe Kinder.
Aber sie sind nicht hier, keine Sorge.
661
01:23:42,400 --> 01:23:46,154
Ich will auch nicht ihre Kinder,
sondern ein Glas Grenadine!
662
01:23:46,840 --> 01:23:49,593
Und danach will ich einen Whisky.
663
01:23:50,720 --> 01:23:55,396
Das macht mehr Spa� als Schach!
- Grenadine und Whisky habe ich da.
664
01:23:56,280 --> 01:23:57,952
Und dann das russische zeug...
665
01:23:58,080 --> 01:23:59,069
Wodka!
666
01:23:59,200 --> 01:24:02,112
Wodka und dann Chtounk!
667
01:24:02,600 --> 01:24:04,431
Ja, aber ich wei� nicht...
668
01:24:04,720 --> 01:24:08,554
Ich sehe mal nach. Ob Sie dann
aber noch Schach lernen k�nnen?
669
01:24:08,920 --> 01:24:10,672
Wir werden sehen.
670
01:25:28,960 --> 01:25:31,793
Bitte sehr!
- Komische Farbe!
671
01:25:39,240 --> 01:25:40,514
Nicht sehr gut.
672
01:25:40,800 --> 01:25:42,756
Ist das, was ich wollte?
- Haargenau.
673
01:25:43,000 --> 01:25:45,070
Sicher?
- Vollkommen.
674
01:25:47,280 --> 01:25:50,158
Probieren Sie!
- Das schmeckt bestimmt zum Kotzen.
675
01:25:53,280 --> 01:25:55,191
Hm, gar nicht so schlecht.
676
01:25:55,360 --> 01:25:57,430
Nicht schlecht? Sicher?
677
01:25:57,680 --> 01:26:00,319
Also, lernen wir jetzt Schach?
678
01:26:00,520 --> 01:26:03,717
Wollen Sie einen Stuhl?
- Lieber nicht. Die sind alle matt.
679
01:26:04,200 --> 01:26:07,397
Die sind alle tot.
Ich habe das nicht verstanden.
680
01:26:11,200 --> 01:26:12,269
Sarah?
681
01:26:17,800 --> 01:26:19,119
Sarah?
682
01:26:26,960 --> 01:26:28,313
Sarah?
683
01:26:31,240 --> 01:26:33,390
...Sie nach Sachen fragen.
684
01:26:33,720 --> 01:26:34,789
Was f�r Sachen?
685
01:26:35,120 --> 01:26:37,475
Was machen Sie wirklich im Leben?
686
01:26:37,800 --> 01:26:40,917
Ich mache nichts zum Schein,
sondern alles wirklich.
687
01:26:41,120 --> 01:26:42,473
Also, das hei�t...
688
01:26:42,800 --> 01:26:45,951
Sie meinen: Was ist mein Beruf?
689
01:26:47,120 --> 01:26:49,111
Ja... Sie sind kein Arzt.
690
01:26:49,440 --> 01:26:53,149
Vielleicht bin ich kein Arzt,
sondern habe einen anderen Beruf.
691
01:26:53,640 --> 01:26:56,677
Wenn ich Ihnen nun sage,
da� ich Gesch�fte treibe,
692
01:26:56,920 --> 01:26:59,388
ist das eine Auskunft f�r Sie?
693
01:26:59,760 --> 01:27:02,513
Was bedeutet 'Gesch�fte'?
694
01:27:03,200 --> 01:27:07,512
Zum Beispiel kaufe ich Dinge im Ausland
und verkaufe sie in Frankreich.
695
01:27:08,160 --> 01:27:10,390
Und dabei mache ich Gewinn.
696
01:27:10,800 --> 01:27:14,156
Also Schiebereien!
- Aber nein, das ist Handel.
697
01:27:14,680 --> 01:27:16,318
Ehrlich und regul�r.
698
01:27:16,720 --> 01:27:18,870
Bringt dieser Beruf etwas ein?
699
01:27:19,360 --> 01:27:21,237
Wenn man schlau ist, ja.
700
01:27:21,640 --> 01:27:25,189
Sind Sie schlau?
- Bei Gesch�ften, ja.
701
01:27:25,960 --> 01:27:27,234
Und beim Schach?
702
01:27:27,520 --> 01:27:29,954
Ich spiele recht gut.
703
01:27:31,120 --> 01:27:33,031
Das ist sehr gut.
- Ja.
704
01:27:33,720 --> 01:27:36,632
Bringen Sie es mir irgendwann bei?
- Aber sofort!
705
01:27:36,800 --> 01:27:40,759
Nein, jetzt kann ich nicht.
- Da gibt es ein Problem?
706
01:27:41,000 --> 01:27:43,036
Ich habe ein paar Angelegenheiten...
707
01:27:43,200 --> 01:27:46,192
Angelegenheiten?
- Pers�nliche Angelegenheiten.
708
01:27:46,720 --> 01:27:47,914
Dringende.
709
01:27:48,320 --> 01:27:50,390
Nicht direkt, aber fast.
710
01:27:50,800 --> 01:27:52,916
Eilige.
- Eilige, genau.
711
01:27:53,600 --> 01:27:55,113
Ja, dann erledigen Sie sie.
712
01:27:55,280 --> 01:27:58,397
Ich wei� nicht. Ich f�hle
mich von Ihnen angezogen.
713
01:27:59,040 --> 01:28:01,873
Das ist etwas anderes.
714
01:28:02,560 --> 01:28:05,791
Darf ich Sie mal anrufen?
715
01:28:06,160 --> 01:28:08,196
Anrufen... wie?
716
01:28:08,400 --> 01:28:10,834
Telefonieren!
717
01:28:11,240 --> 01:28:14,277
Warum nicht, wenn Sie um die Ecke wohnen.
718
01:28:14,560 --> 01:28:16,471
Ich komme oft hier vorbei.
719
01:28:17,920 --> 01:28:21,629
Wir k�nnten 'Schachmatt' spielen.
- Eine ausgezeichnete Idee.
720
01:28:22,720 --> 01:28:26,235
Sie rufen mich also an?
- Ich telefoniere...
721
01:28:26,520 --> 01:28:29,637
Unter welcher Nummer?
- Die m�ssten Sie mir schon geben.
722
01:28:29,840 --> 01:28:33,116
Wollen Sie sie aufschreiben?
- Ich merke sie mir.
723
01:28:33,400 --> 01:28:37,188
Also: Mirabeau... 92...
724
01:28:37,520 --> 01:28:39,033
wie die Revolution.
725
01:28:39,480 --> 01:28:40,549
46...
726
01:28:40,800 --> 01:28:43,917
46... drei Jahre,
bevor ich geboren wurde.
727
01:28:46,400 --> 01:28:47,879
92... 46...
728
01:28:48,960 --> 01:28:52,077
Und jetzt gehen Sie?
- Jetzt gehe ich.
729
01:28:53,240 --> 01:28:57,711
Wir werden spielen und Sie sagen mir,
wer gewonnen hat.
730
01:28:59,520 --> 01:29:02,159
Gut.
- Und wie hei�en Sie?
731
01:29:03,040 --> 01:29:04,632
Fr�d�rique.
732
01:29:05,400 --> 01:29:08,153
Auf Wiedersehen, Fr�d�rique!
- Auf Wiedersehen.
733
01:29:17,400 --> 01:29:18,958
Vollkommen verr�ckt.
734
01:29:48,880 --> 01:29:51,155
Das kannst nur du sein!
735
01:29:51,760 --> 01:29:54,194
Sch�n hier, was?
- Ja!
736
01:29:54,760 --> 01:29:55,875
Kommst du jetzt mit?
737
01:29:56,320 --> 01:29:58,117
Wohin?
- Nach Paris.
738
01:30:00,960 --> 01:30:03,349
Gehen wir ein bisschen spazieren.
739
01:30:03,600 --> 01:30:06,273
Willst du gleich losfahren?
740
01:30:06,760 --> 01:30:09,832
Ja, und ich nehme dich mit.
Kein Nachdenken!
741
01:30:12,440 --> 01:30:15,273
Du wei�t, da� ich mich
nicht gerne bitten lasse.
742
01:30:16,640 --> 01:30:19,279
Kommen Sie, kleine Madame!
743
01:30:21,600 --> 01:30:25,275
Wir tanzen etwas!
- Wir tanzen am Meer...
744
01:30:37,480 --> 01:30:41,792
'Gabriel L�vy, 20.30h'...
interessiert mich nicht.
745
01:30:50,000 --> 01:30:54,391
'Studie von Graff'...
das auch nicht.
746
01:30:57,200 --> 01:30:59,839
Etienne Loinod...
747
01:31:01,960 --> 01:31:03,109
10. Mai.
748
01:31:03,280 --> 01:31:06,317
Etienne, wenn du zeit hast,
749
01:31:06,640 --> 01:31:09,712
komm morgen Abend zu W...
750
01:31:10,440 --> 01:31:13,557
Wichtig:
Mir ist, als drehe ich mich im Kreis.
751
01:31:14,280 --> 01:31:16,635
Man muss auch die tiefen T�ne h�ren.
752
01:31:19,120 --> 01:31:20,633
Jetzt runter!
753
01:31:23,400 --> 01:31:24,833
Langsam wieder rauf.
754
01:31:27,640 --> 01:31:29,949
Du warst auf einem anderen Ton, zu hoch.
755
01:31:30,120 --> 01:31:32,156
Aber die Glissandos...
756
01:31:32,880 --> 01:31:35,872
Mach mit Marie weiter.
Ich muss telefonieren.
757
01:31:36,560 --> 01:31:39,313
Wir haben ziemlich
viele k�rperliche �bungen...
758
01:31:40,800 --> 01:31:43,553
Wir arbeiten an einem Text:
Die 7 Kontra-Themen.
759
01:31:43,840 --> 01:31:47,389
Es gibt die Musik und da
legen wir unsere �bungen drauf.
760
01:31:47,680 --> 01:31:51,878
Um es dann aufzuf�hren?
- Eben nicht. Du wirst begeistert sein.
761
01:31:52,240 --> 01:31:57,075
Zur Vervollst�ndigung:
Ich zeige dir den Text.
762
01:31:57,400 --> 01:32:00,312
Hilfst du mir mit den
Lieferungen und Rechnungen?
763
01:32:00,440 --> 01:32:03,637
Hast du deinen Teil verkauft?
- Ja, aber ich habe Probleme.
764
01:32:03,800 --> 01:32:05,870
Wann bist du geboren?
- Im April.
765
01:32:06,000 --> 01:32:07,877
Im April.
1... 2... 3... 4.
766
01:32:08,360 --> 01:32:10,510
Komm mal her!
767
01:32:18,360 --> 01:32:20,794
Willst du eine Auge drauf werfen?
768
01:32:24,520 --> 01:32:28,559
Du bist schon komisch.
- Wieso?
769
01:32:29,000 --> 01:32:32,959
Ich stelle mir die Gedanken
in diesem kleinen Kopf vor...
770
01:32:33,560 --> 01:32:36,154
Ich mir bei dir auch, Thomas.
771
01:32:36,640 --> 01:32:39,473
Und ich habe einen verdacht.
772
01:32:39,840 --> 01:32:42,718
Was f�r einen verdacht hast du?
773
01:32:43,640 --> 01:32:46,359
Dass du nicht alleine reist!
774
01:32:46,720 --> 01:32:49,314
Wie bitte?
Was soll das hei�en?
775
01:32:50,040 --> 01:32:51,439
Ich reise nicht allein?
776
01:32:51,680 --> 01:32:54,069
Kennst du diesen Ausdruck nicht?
- Nein.
777
01:32:54,320 --> 01:32:56,754
Alle Kinder sagen das doch!
778
01:32:57,000 --> 01:32:59,355
Ich reise immer zu zw�lft oder dreizehn!
779
01:33:00,280 --> 01:33:02,555
Das ist es, was ich meine!
780
01:33:02,880 --> 01:33:06,031
Wie f�hlst du dich
denn als Madame Dreizehn?
781
01:33:06,480 --> 01:33:08,789
Nun, ich bin dreizehn...
782
01:33:11,200 --> 01:33:15,113
Du wei�t nicht, warum
du eine Dreizehn bist.
783
01:33:15,360 --> 01:33:17,874
Und ich auch nicht.
Das darf man nicht sagen.
784
01:33:18,760 --> 01:33:20,751
Kanzlei...
785
01:33:22,120 --> 01:33:24,509
'Normandie Hotel' - der ist leer.
786
01:33:33,080 --> 01:33:36,152
12.6.69:
787
01:33:36,720 --> 01:33:39,188
Ich muss sofort wieder abreisen.
788
01:33:39,520 --> 01:33:42,239
F�r ein paar Tage,
den Grund kennst du.
789
01:33:42,640 --> 01:33:44,949
Gestern Pierre bei Warok gesehen.
790
01:33:45,480 --> 01:33:48,119
Er kann einfach nicht aufh�ren...
791
01:33:51,400 --> 01:33:53,755
Sp�te und konfuse Diskussion.
792
01:33:54,080 --> 01:33:56,594
W. Gibt uns wie �blich...
793
01:33:56,880 --> 01:33:59,758
beiden recht und unrecht.
794
01:34:00,120 --> 01:34:03,908
Ruf mich nicht an
und schreibe auch nicht.
795
01:34:04,200 --> 01:34:07,556
Besser ist im Moment
'L'Angle du hasard'...
796
01:34:08,520 --> 01:34:11,478
Br�derliche Gr��e, lgor.
797
01:34:21,280 --> 01:34:23,953
1.3.69:
798
01:34:24,920 --> 01:34:29,357
...ger�hrt von deiner Mitteilung,
die ich zu Hause fand.
799
01:34:29,560 --> 01:34:34,076
Aber all das scheint mir so
fern wie eine Kindheitserinnerung.
800
01:34:34,280 --> 01:34:36,999
Ich glaube, Pierre ist mir b�se,
801
01:34:37,280 --> 01:34:39,669
als ob ich den Pakt gebrochen h�tte.
802
01:34:40,720 --> 01:34:45,316
Wie soll ich es ihm klarmachen?
Das ist sein Charme, seine St�rke.
803
01:34:45,600 --> 01:34:48,398
Emilie gr��t dich.
804
01:34:48,880 --> 01:34:51,394
Br�derliche Gr��e, lgor.
805
01:34:53,960 --> 01:34:55,518
Den behalte ich.
806
01:35:01,560 --> 01:35:03,152
Lucie...
807
01:35:04,080 --> 01:35:05,718
Lucie de Graff,
808
01:35:06,080 --> 01:35:09,789
13, rue Saint-Louis-en-i'�ie.
809
01:35:15,720 --> 01:35:18,154
Den behalte ich auch.
810
01:35:29,320 --> 01:35:33,154
'Niemeyer, die Pl�ne f�r
eine zuk�nftige Stadt'... '
811
01:35:34,160 --> 01:35:35,309
verstehe ich nicht.
812
01:35:43,760 --> 01:35:45,830
Es ist nicht einfach,
813
01:35:46,280 --> 01:35:48,874
aber alle werden sich wieder finden.
814
01:35:59,800 --> 01:36:02,553
Diese 4 ber�hmten
Gestalten der Aristokratie,
815
01:36:02,800 --> 01:36:07,078
deren Gesch�fte und Pl�ne der
'Gotha' allj�hrlich verzeichnet,
816
01:36:07,320 --> 01:36:09,595
erfordern eine rasche Skizze,
817
01:36:09,920 --> 01:36:13,276
ohne welches dieses
Sozialgem�lde unvollst�ndig w�re.
818
01:36:13,560 --> 01:36:15,152
Nach links!
819
01:36:17,840 --> 01:36:19,990
Gut, im 'Mondial', rue Auber.
820
01:36:21,000 --> 01:36:23,195
Das ist das einzige, das offen ist.
821
01:36:23,760 --> 01:36:25,352
Also um neun Uhr.
822
01:36:26,400 --> 01:36:27,435
Bis heute Abend!
823
01:36:31,320 --> 01:36:32,389
Elaine?
824
01:36:36,960 --> 01:36:38,154
Was ist los?
825
01:36:39,440 --> 01:36:41,908
Gehst du morgen fr�h ins B�ro?
- Ja, nat�rlich.
826
01:36:42,320 --> 01:36:45,198
Wird Georges da sein?
- Nein, er ist im Gericht.
827
01:36:45,800 --> 01:36:48,075
Aber er kommt zum Essen?
- Ja, ja.
828
01:36:48,920 --> 01:36:52,913
Ich gehe heute nicht nach Hause.
Sag ihm, ich schlafe bei dir.
829
01:36:54,080 --> 01:36:55,798
Ruf ihn doch an!
- Nein.
830
01:36:56,240 --> 01:36:57,878
Du wirst die Sch�nste sein,
831
01:36:58,360 --> 01:37:01,158
mit den Schuhen und dem sch�nen Kleid!
832
01:37:01,680 --> 01:37:05,389
Nein, ich trage eine lange
Hose mit grauen Metallpl�ttchen.
833
01:37:05,600 --> 01:37:06,828
Alles klar, Renaud?
- Ja.
834
01:37:07,320 --> 01:37:10,278
Arsenal frage ich nicht,
der hat keinen Geschmack!
835
01:37:14,440 --> 01:37:16,112
Renaud - Lili.
836
01:37:16,360 --> 01:37:17,588
Guten Tag.
837
01:37:20,440 --> 01:37:23,432
Er m�chte uns ein wenig
bei der Arbeit zusehen.
838
01:37:25,000 --> 01:37:26,479
Ich werde ganz still sein.
839
01:37:26,640 --> 01:37:28,676
Wir machen jetzt
den 'ernsten Chor'.
840
01:37:29,680 --> 01:37:32,319
Sollte ich mich nicht
�ber ihn erkundigen?
841
01:37:32,560 --> 01:37:34,391
Nein.
- Gut.
842
01:38:24,480 --> 01:38:28,712
Du finanzierst die Sache. Wenn du an
deiner Detektiv-Zeitschrift festh�ltst...
843
01:38:28,840 --> 01:38:30,068
Das w�rde uns freuen.
844
01:38:30,240 --> 01:38:32,071
F�r uns Problem.
845
01:38:33,280 --> 01:38:34,269
Colin...
846
01:38:34,960 --> 01:38:36,552
Journalist beim 'Paris Jour'.
847
01:38:37,240 --> 01:38:39,151
Der Typ war vor zwei Tagen schon da.
848
01:38:39,480 --> 01:38:42,313
Meine Spezialisierung
liegt im Besonderen auf...
849
01:38:42,480 --> 01:38:45,677
blutigen Affektverbrechen,
850
01:38:45,800 --> 01:38:47,756
gemeinen Morden
851
01:38:48,440 --> 01:38:51,000
und mysteri�sen Prozessen.
852
01:38:52,600 --> 01:38:56,434
Deshalb biete ich Ihnen
meine Hilfe bei lhrer Zeitung an.
853
01:38:57,320 --> 01:38:59,276
Sie k�nnen jetzt sprechen?
854
01:39:00,520 --> 01:39:02,590
Sie h�ren mich, also spreche ich.
855
01:39:03,120 --> 01:39:05,714
Ach, Geld. Sie waren
sicherlich entt�uscht,
856
01:39:05,880 --> 01:39:07,472
weil keins im Sekret�r war.
857
01:39:07,760 --> 01:39:10,832
Es war keins drin...
ich habe alle Griffe aufgezogen -
858
01:39:11,120 --> 01:39:13,111
nein, alle Schubladen mit Griffen:
859
01:39:13,400 --> 01:39:16,437
Nichts. Eine Schublade
hatte keinen Griff.
860
01:39:17,040 --> 01:39:19,349
Die Sachen habe ich mitgenommen.
861
01:39:19,520 --> 01:39:21,272
So bin ich nun mal: Etwas anders.
862
01:39:21,440 --> 01:39:23,670
Die Schublade haben Sie mitgenommen?
863
01:39:24,240 --> 01:39:25,355
Sind Sie mir b�se?
864
01:39:25,960 --> 01:39:30,078
In der Schublade waren Briefe.
- Ach, Briefe.
865
01:39:30,520 --> 01:39:32,192
Hat er noch seine Harmonika?
866
01:39:34,200 --> 01:39:35,633
Spiel ein bisschen!
867
01:39:36,720 --> 01:39:39,393
Warum h�rst du
beim 'Paris Jour' auf?
868
01:39:42,320 --> 01:39:43,799
Das interessiert uns.
869
01:39:44,440 --> 01:39:46,590
Eventuell verlasse ich 'Paris Jour',
870
01:39:46,760 --> 01:39:50,196
wenn ihre Zeitung einen...
871
01:39:51,120 --> 01:39:52,633
gewissen Erfolg hat.
872
01:39:54,360 --> 01:39:56,590
Du wirst nicht bezahlt,
das wei�t du?
873
01:39:57,560 --> 01:39:59,471
Momentan wird niemand bezahlt.
874
01:40:00,440 --> 01:40:01,668
Das ist unwichtig.
875
01:40:01,920 --> 01:40:03,797
Chaussette, unser Finanzgenie!
876
01:40:04,440 --> 01:40:06,158
Chaussette -
877
01:40:06,520 --> 01:40:08,078
und Sie hei�en?
878
01:40:08,760 --> 01:40:10,079
Ich hei�e Colin.
879
01:40:11,680 --> 01:40:13,238
Journalist...
880
01:40:28,560 --> 01:40:30,949
Also, das Problem ist...
881
01:40:31,720 --> 01:40:35,474
Wir wiederholen einige Abs�tze...
882
01:40:36,280 --> 01:40:40,239
'Du, Hephaistos, musst die
Befehle deines Vaters ausf�hren,
883
01:40:40,480 --> 01:40:46,669
diesen Elenden an einen
steilen Felsen schmieden.
884
01:40:47,560 --> 01:40:48,993
Das ist dein Los.
885
01:40:54,840 --> 01:40:58,310
Er lerne es, sich dem
Reich des Zeus zu unterwerfen
886
01:40:58,920 --> 01:41:02,310
und die Menschen nicht
mehr zu beg�nstigen... '
887
01:41:02,760 --> 01:41:05,354
So geht das nicht!
888
01:41:05,760 --> 01:41:07,955
Das bleibt einem im Hals stecken.
889
01:41:11,440 --> 01:41:13,396
Wenn man sagen k�nnte...
890
01:41:14,200 --> 01:41:17,033
Ich habe keinen Text...
- Das macht nichts.
891
01:41:17,480 --> 01:41:20,153
Keine Sorge! Trinken
Sie ruhig lhren Tee.
892
01:41:20,560 --> 01:41:22,516
Rauchern wir eine!
893
01:41:30,680 --> 01:41:33,353
M�gen Sie Musik?
- Ja.
894
01:41:34,280 --> 01:41:36,111
Ja? Das ist gut.
895
01:41:37,080 --> 01:41:39,719
Sie spielen Harmonika?
- Ein bisschen.
896
01:41:42,920 --> 01:41:44,876
Was hat Sie hergef�hrt?
897
01:41:45,200 --> 01:41:47,475
Der Zufall der Stra�e,
898
01:41:48,040 --> 01:41:50,315
der Zufall der Schritte...
899
01:41:57,120 --> 01:41:58,917
Ich hei�e Pauline.
900
01:42:00,280 --> 01:42:01,554
Und ich Colin.
901
01:42:03,040 --> 01:42:05,156
M�chten Sie einen Tee?
- Gerne.
902
01:42:05,800 --> 01:42:07,836
Hier, oder...
- Nein, dort!
903
01:42:30,680 --> 01:42:31,635
T�r zu!
904
01:42:32,040 --> 01:42:34,315
Sie m�chten sie doch wiederhaben, oder?
905
01:42:34,720 --> 01:42:37,792
Ich nehme doch an, Sie
bringen sie mir im Guten vorbei?
906
01:42:38,200 --> 01:42:41,670
Ja, unter einer Bedingung:
Sie kaufen sie mir ab.
907
01:42:42,280 --> 01:42:44,874
Sie wollen also Geld?
- So ist es.
908
01:42:45,520 --> 01:42:48,239
Auf keinen Fall,
Sie bekommen kein Geld.
909
01:42:48,520 --> 01:42:52,195
Die Briefe haben keinen Wert,
warum sollte ich Ihnen Geld geben?
910
01:42:52,600 --> 01:42:55,956
Sie haben doch gesagt,
Sie treiben Gesch�fte.
911
01:42:56,280 --> 01:42:59,033
Aber das hat doch
nichts mit Gesch�ften zu tun.
912
01:42:59,920 --> 01:43:01,035
Es ist ganz einfach:
913
01:43:01,200 --> 01:43:03,919
Entweder Sie geben mir
die Briefe freiwillig
914
01:43:04,040 --> 01:43:06,156
und wir reden nicht mehr dar�ber�K
915
01:43:06,320 --> 01:43:08,356
oder Sie behalten sie.
916
01:43:08,520 --> 01:43:12,877
Aber wenn ich Sie dann erwische,
setzt es eine Tracht Pr�gel.
917
01:43:13,440 --> 01:43:14,555
Auf Wiederh�ren!
918
01:43:15,480 --> 01:43:17,516
Er wiederholt immer das Gleiche.
919
01:43:22,320 --> 01:43:23,878
Zieh! Zieh nochmal.
920
01:43:24,200 --> 01:43:25,952
Er ist eine Plaudertasche.
921
01:43:26,680 --> 01:43:29,069
Guten Tag...
922
01:43:30,880 --> 01:43:34,589
Wie hei�t er wohl?
- Schmuseb�r.
923
01:43:35,080 --> 01:43:36,195
Schmuseb�r.
924
01:43:40,720 --> 01:43:43,917
Er hat Hunger.
Wir m�ssen ihm was zu essen geben.
925
01:43:44,800 --> 01:43:46,119
Es hat gel�utet.
926
01:43:47,080 --> 01:43:49,071
Wer kommt um diese zeit?
927
01:43:59,680 --> 01:44:02,069
Thomas, das ist ja eine �berraschung!
928
01:44:04,920 --> 01:44:06,638
Geht's dir gut?
929
01:44:13,200 --> 01:44:16,112
Lustig, ich habe heute
Nachmittag an dich gedacht.
930
01:44:16,440 --> 01:44:19,079
Ich fragte mich,
was aus dir geworden ist.
931
01:44:19,320 --> 01:44:20,958
Wie geht es euch allen?
932
01:44:21,400 --> 01:44:23,834
Guten Tag.
933
01:44:27,400 --> 01:44:29,868
Ihr kennt euch nicht, oder?
Iris...
934
01:44:30,680 --> 01:44:34,116
ich habe eine kleine �berraschung dabei.
- Was ist das?
935
01:44:42,640 --> 01:44:45,029
Eine gro�artige Idee!
936
01:44:46,160 --> 01:44:48,799
Toll! Eine Schildkr�te bringt Gl�ck!
937
01:44:49,360 --> 01:44:51,430
Hast du so etwas schon mal gesehen?
938
01:44:52,440 --> 01:44:54,078
Siehst du, sie l�uft.
939
01:44:54,800 --> 01:44:57,758
Sie sind ganz perplex!
940
01:44:58,680 --> 01:45:00,557
Schau sie dir an!
941
01:45:05,720 --> 01:45:08,871
Das muss gefeiert werden!
942
01:45:09,680 --> 01:45:13,036
Ich habe noch eine Flasche Champagner,
die hole ich jetzt!
943
01:45:26,960 --> 01:45:29,952
Du hast wohl noch nie eine
Schildkr�te gesehen, was?
944
01:45:36,120 --> 01:45:39,510
Stell dich auf die Treppe,
ich mache Fotos.
945
01:45:40,320 --> 01:45:41,673
Ich schminke mich noch!
946
01:45:41,840 --> 01:45:44,593
Das ist nicht n�tig.
- Sind sie in Farbe? - Nein.
947
01:45:48,560 --> 01:45:49,549
Quentin?!
948
01:45:50,480 --> 01:45:52,038
Ich sehe Dich!
949
01:45:54,160 --> 01:45:55,878
Geradeaus!
950
01:46:00,640 --> 01:46:02,358
Profil!
951
01:46:10,800 --> 01:46:11,869
Die andere Seite.
952
01:46:14,200 --> 01:46:15,952
Heb den Kopf!
Nicht soviel.
953
01:46:16,400 --> 01:46:17,879
Die Augen...
- Wohin?
954
01:46:18,040 --> 01:46:19,439
Geradeaus!
955
01:46:21,360 --> 01:46:22,429
Nicht l�cheln.
956
01:46:23,800 --> 01:46:26,075
Nicht l�cheln, Augen geradeaus!
957
01:46:34,360 --> 01:46:35,349
Reicht das?
958
01:46:36,400 --> 01:46:38,834
Etwas Geb�ck w�re jetzt gut.
959
01:46:39,400 --> 01:46:41,914
Ich setze sie auf den Boden!
960
01:46:42,840 --> 01:46:43,875
Ich...
961
01:46:45,840 --> 01:46:49,355
Ich habe Pierre getroffen.
Er wollte wissen, wie es dir geht.
962
01:46:50,080 --> 01:46:52,196
Die Schildkr�te nicht auf den Boden!
963
01:46:52,520 --> 01:46:53,589
Was hast du gesagt?
964
01:46:53,840 --> 01:46:57,628
Ich habe Pierre getroffen.
Er wollte wissen, wie es dir geht
965
01:46:58,880 --> 01:47:01,155
und ob es was neues gibt.
966
01:47:01,400 --> 01:47:03,994
Ach Pierre. Lange nicht gesehen.
967
01:47:06,040 --> 01:47:07,951
Ich mag ihn nicht sonderlich.
968
01:47:11,640 --> 01:47:13,198
Warum?
- Ich wei� nicht.
969
01:47:13,760 --> 01:47:17,230
Es ist einfach so - ein Gef�hl.
970
01:47:17,600 --> 01:47:21,195
Er macht sich Sorgen wegen
der schlechten Lage in Mexiko.
971
01:47:21,360 --> 01:47:22,918
Leg die Schildkr�te da hin!
972
01:47:23,360 --> 01:47:26,033
Wei�t du...
- Ich will sie auf den Boden setzen!
973
01:47:26,200 --> 01:47:28,873
Nein, sie macht �berall
Dreck auf dem Teppich...
974
01:47:29,000 --> 01:47:30,831
Spiel mit ihr.
975
01:47:32,320 --> 01:47:33,435
Was hast du gesagt?
976
01:47:33,920 --> 01:47:37,879
Da die Lage in Mexiko sich
verschlechtert hat, wollte ich wissen...
977
01:47:38,240 --> 01:47:40,834
Hier, willst du einen Keks?
978
01:47:41,120 --> 01:47:43,350
Haben die Freunde...
979
01:47:43,520 --> 01:47:46,557
lss...
- Ein Keks...
980
01:47:46,800 --> 01:47:48,074
Ein Keks.
981
01:47:48,880 --> 01:47:52,111
Hat dir jemand geschrieben?
Hast du etwas mitbekommen?
982
01:47:52,920 --> 01:47:56,117
Du wei�t doch, ich habe
seit 6 Monaten nichts geh�rt.
983
01:48:04,360 --> 01:48:06,828
Warum die Hoffnung verlieren?
984
01:48:07,760 --> 01:48:10,957
Solange du keine
offizielle Nachricht bekommst...
985
01:48:11,400 --> 01:48:15,916
Ich kann nichts Offizielles bekommen,
denn lgor ist inoffiziell abgereist.
986
01:48:16,120 --> 01:48:19,271
Er war doch schon �fters lange weg,
ohne sich zu melden.
987
01:48:19,520 --> 01:48:26,358
Das stimmt nicht, irgendeine
Nachricht kam immer von ihm.
988
01:48:30,040 --> 01:48:35,910
Er h�tte sich wenigstens mal
nach den Kindern erkundigen k�nnen.
989
01:48:37,400 --> 01:48:39,595
Hast du keine Zigaretten?
- Doch!
990
01:48:40,040 --> 01:48:42,873
Was rauchst du?
- Egal, was leichtes.
991
01:48:49,120 --> 01:48:51,634
Wie geht es, lris?
992
01:48:52,320 --> 01:48:53,833
Nicht so schlecht.
993
01:48:54,240 --> 01:48:57,198
Neuigkeiten von lgor?
994
01:49:00,240 --> 01:49:03,437
Das ist lange her...
- Alles in Ordnung?
995
01:49:10,640 --> 01:49:13,393
Mir geht es gerade nicht besonders.
996
01:49:14,400 --> 01:49:17,039
Zum Gl�ck habe ich die Boutique.
- Wie l�uft sie?
997
01:49:17,240 --> 01:49:18,275
Es geht...
998
01:49:18,640 --> 01:49:20,676
Sie ist immer voller Leute.
999
01:49:20,880 --> 01:49:23,519
Keine K�ufer, aber es lenkt ab.
1000
01:49:34,280 --> 01:49:35,998
Und du...
1001
01:49:42,040 --> 01:49:43,951
Fehlt dir dein Papa?
1002
01:49:44,520 --> 01:49:46,397
Denkst du an deinen Papa?
1003
01:49:47,240 --> 01:49:48,355
Wo ist er, dein Papa?
1004
01:49:48,560 --> 01:49:51,358
Sie �hneln ihrem Vater, oder?
- Wo ist er?
1005
01:49:52,280 --> 01:49:54,635
Er ist weggefahren.
1006
01:49:54,920 --> 01:49:56,672
Und wohin ist er gefahren?
1007
01:49:58,360 --> 01:50:00,430
Sie �hneln ihrem Vater immer mehr.
1008
01:50:00,760 --> 01:50:03,069
Das habe ich auch
schon zu Iris gesagt.
1009
01:50:03,440 --> 01:50:06,034
Er ist weggefahren...
- Ja, er ist weg.
1010
01:50:06,920 --> 01:50:08,672
Fehlt dir dein Papa?
1011
01:50:09,320 --> 01:50:11,311
Er ist weg...
1012
01:50:11,760 --> 01:50:14,228
Wollen wir nicht von
etwas anderem reden?
1013
01:50:21,440 --> 01:50:22,998
Wo ist die Schildkr�te?
1014
01:50:23,240 --> 01:50:25,913
Hast du Etienne gesehen?
1015
01:50:26,400 --> 01:50:30,313
Momentan sehe ich niemanden,
ich bin zu besch�ftigt.
1016
01:50:30,880 --> 01:50:33,030
Gib der Schildkr�te einen Kuss!
1017
01:50:39,680 --> 01:50:42,911
Wer spielt mit diesen
schrecklichen US-Flugzeugen?
1018
01:50:47,480 --> 01:50:48,629
Siehst du das?
1019
01:50:49,200 --> 01:50:50,872
Das ist der Tod.
1020
01:50:53,480 --> 01:50:55,596
Kannst du nichts anderes spielen?
1021
01:50:56,440 --> 01:50:58,590
Ich spiel mit allem, was ich finde!
1022
01:51:06,840 --> 01:51:09,832
Mal im Ernst,
glaubst du nicht...
1023
01:51:10,840 --> 01:51:14,719
Ich glaube, da� es
immer noch eine Chance gibt.
1024
01:51:14,920 --> 01:51:16,353
Was ist das?
1025
01:51:16,800 --> 01:51:18,597
Was ist das?
1026
01:51:19,360 --> 01:51:21,794
Das ist ein Weihnachtsmann.
1027
01:51:22,240 --> 01:51:24,196
Eine mexikanische Puppe? Ach nein...
1028
01:51:24,720 --> 01:51:28,474
Ist es nicht unfassbar,
da� wir gar nichts geh�rt haben?
1029
01:51:31,720 --> 01:51:35,838
Das ist Frau...
- Nein, das ist ein Herr, siehst du?
1030
01:51:36,920 --> 01:51:40,117
Das ist ein Herr...
1031
01:51:40,800 --> 01:51:44,076
Ein richtiger Zoo:
Eine Schildkr�te, ein Hund...
1032
01:51:46,520 --> 01:51:49,637
Morgen m�ssen wir Salat
f�r die Schildkr�te kaufen.
1033
01:51:54,160 --> 01:51:56,435
Ich muss los...
- Bist zu zufrieden?
1034
01:51:56,760 --> 01:51:59,672
Ja, doch, es geht.
1035
01:52:01,400 --> 01:52:05,951
Du willst doch nicht schon gehen?
- Ich habe noch eine Verabredung.
1036
01:52:06,240 --> 01:52:08,674
Noch etwas Champagner?
- Einen Tropfen.
1037
01:52:10,840 --> 01:52:16,119
Ich dachte, du bringst mir Neuigkeiten.
- Ich kann dir nicht viel sagen.
1038
01:52:21,800 --> 01:52:25,156
Nein, sie bekommt keinen Salat!
1039
01:52:28,840 --> 01:52:31,798
Es gibt hier kein Gras,
darum bekommt sie Salat.
1040
01:52:32,000 --> 01:52:33,797
Was ist los? Unzufrieden?
1041
01:52:35,400 --> 01:52:36,753
Er will einen Keks...
1042
01:52:36,960 --> 01:52:38,439
Guten Tag!
1043
01:52:38,920 --> 01:52:41,480
Ich engagiere ihn als Prometheus!
1044
01:52:44,920 --> 01:52:49,630
Ich hatte an Pierre gedacht.
Er w�re als Prometheus gro�artig!
1045
01:52:51,160 --> 01:52:54,357
Seid ihr gut befreundet?
- Ja, sehr!
1046
01:52:55,240 --> 01:52:57,037
Er ist ein enger Freund.
1047
01:52:57,360 --> 01:53:00,591
Komisch, zu dem Typen
habe ich gar keinen Kontakt.
1048
01:53:01,280 --> 01:53:04,636
Er ist vielleicht zur�ckhaltend,
aber sonst in Ordnung!
1049
01:53:05,160 --> 01:53:07,390
Architekten sind immer merkw�rdig.
1050
01:53:07,760 --> 01:53:11,150
Was meinst du?
- Alle Architekten sind merkw�rdig.
1051
01:53:13,840 --> 01:53:15,956
Saint-Louis-en-I'�Ie...
1052
01:53:17,000 --> 01:53:18,399
13...
1053
01:53:19,440 --> 01:53:22,398
De Graff... Anw�ltin.
1054
01:53:42,640 --> 01:53:44,039
Hallo?
1055
01:53:46,320 --> 01:53:51,269
Ich m�chte die Frau Anw�ltin
Lucie de Graff sprechen...
1056
01:53:55,680 --> 01:54:00,037
Hallo... Madame...
1057
01:54:00,480 --> 01:54:05,190
wir haben ein paar Briefe,
die Sie betreffen.
1058
01:54:05,440 --> 01:54:07,396
Briefe von Ihnen...
1059
01:54:08,320 --> 01:54:12,029
Das kann ich Ihnen nicht sagen,
ich bleibe anonym.
1060
01:54:14,320 --> 01:54:16,550
Das k�nnte gef�hrlich f�r Sie sein.
1061
01:54:17,040 --> 01:54:19,315
Sie sollten sie besser wiederhaben.
1062
01:54:21,320 --> 01:54:26,599
Ich schlage Ihnen vor,
da� wir uns um vier treffen.
1063
01:54:27,240 --> 01:54:28,434
Gut, um sechs.
1064
01:54:40,400 --> 01:54:43,198
Dein Tee ist kalt!
- Macht nichts.
1065
01:54:47,480 --> 01:54:50,358
Also, diese Zeitung...
1066
01:54:51,400 --> 01:54:54,358
Sprechen wir nicht von der Zeitung.
- Machst du mit?
1067
01:54:55,680 --> 01:54:57,557
Genug davon...
1068
01:54:57,800 --> 01:54:59,995
Dann reden wir nicht.
1069
01:55:00,280 --> 01:55:02,919
Wenn wir nicht reden, gehe ich.
1070
01:55:03,280 --> 01:55:05,236
Jetzt regt euch doch nicht auf.
1071
01:55:10,120 --> 01:55:11,678
Sind die nerv�s!
1072
01:55:29,080 --> 01:55:33,870
Pauline, darf ich Ihnen
einige Fragen stellen?
1073
01:55:35,240 --> 01:55:37,390
Das h�ngt von den Fragen ab.
1074
01:55:38,880 --> 01:55:41,713
Ja, das h�ngt von den Fragen ab.
1075
01:55:42,520 --> 01:55:44,954
Sie werden mir doch antworten?
1076
01:55:47,600 --> 01:55:49,636
Also gut.
1077
01:55:49,960 --> 01:55:52,110
Ich gebe Ihnen f�nf Fragen.
1078
01:55:52,560 --> 01:55:54,755
Nein. Drei Fragen!
1079
01:56:06,480 --> 01:56:08,391
Die erste?
1080
01:56:13,360 --> 01:56:15,396
Bin ich einer der 13?
1081
01:56:17,520 --> 01:56:20,671
Sie sehen eher wie eine 11 aus.
1082
01:56:25,480 --> 01:56:29,155
Ist das ElN lndiz?
1083
01:56:33,360 --> 01:56:35,954
Eher ElNE Unbekannte.
1084
01:56:40,520 --> 01:56:43,956
Und jetzt: Die zweite Frage.
1085
01:56:45,920 --> 01:56:47,956
Sind Sie eine der 13?
1086
01:56:48,440 --> 01:56:50,112
Die Dreizehnte kommt zur�ck.
1087
01:56:50,360 --> 01:56:51,759
Sie bleibt die erste
1088
01:56:51,960 --> 01:56:53,712
und ist immer die einzige.
1089
01:56:57,400 --> 01:56:59,356
Dritte Frage.
1090
01:57:04,760 --> 01:57:07,638
Da muss ich erst �berlegen.
1091
01:57:08,400 --> 01:57:12,871
Die Frage stelle ich erst,
wenn es soweit ist.
1092
01:57:16,360 --> 01:57:19,636
Beeil dich, er wartet schon
eine halbe Stunde auf dich!
1093
01:57:19,920 --> 01:57:21,717
Ich habe nicht, was ich brauche.
1094
01:57:31,000 --> 01:57:32,194
Und?
1095
01:57:34,640 --> 01:57:36,232
Nein, nein...
1096
01:57:37,200 --> 01:57:41,273
Alles okay?
- Ja. Ich m�chte noch nicht...
1097
01:57:48,960 --> 01:57:50,234
Wie Sie wollen.
1098
01:58:18,280 --> 01:58:21,636
Sind Sie die Anw�ltin de Graff?
1099
01:58:53,040 --> 01:58:56,669
Wir m�ssen an die
Ger�usche von drau�en denken!
1100
01:58:57,520 --> 01:59:00,956
Hol die B�chsen und die Papprollen!
- Um Ger�usche zu machen?
1101
01:59:15,680 --> 01:59:18,877
Das ist f�r den Chor...
1102
01:59:19,280 --> 01:59:22,158
zum draufschlagen oder reinblasen...
1103
01:59:22,480 --> 01:59:25,950
Man kann draufschlagen oder
eine Art Becken daraus machen.
1104
01:59:47,280 --> 01:59:49,748
Du wei�t genau, was wir machen!
1105
01:59:52,840 --> 01:59:54,478
Nimm die Rei�n�gel.
1106
02:00:02,920 --> 02:00:05,480
St�ren dich zu viele Rei�n�gel nicht?
1107
02:00:06,680 --> 02:00:10,229
Das ist Eteokles...
1108
02:00:10,880 --> 02:00:14,839
Du siehst, man kann den
ganzen Hintergrund verwenden.
1109
02:00:15,400 --> 02:00:17,709
Das Licht kommt auf diese Seite.
1110
02:00:18,960 --> 02:00:21,713
Arbeiten wir nicht
an den Stimmen weiter?
1111
02:00:23,200 --> 02:00:25,668
Es entstehen 2 Zonen, siehst du?
1112
02:00:31,560 --> 02:00:33,755
Das Dekor muss fantastisch sein!
1113
02:00:34,000 --> 02:00:37,834
Wir brauchen das und k�nnen
nicht in einer kleinen Ecke arbeiten.
1114
02:00:38,120 --> 02:00:41,510
Renaud, darauf kann man nicht laufen!
1115
02:00:41,720 --> 02:00:44,280
Ich wei�, aber wir
haben doch den ganzen Gang!
1116
02:00:44,480 --> 02:00:47,199
Hier ist Theben,
Polyneikes kommt von drau�en,
1117
02:00:47,360 --> 02:00:49,430
Eteokles und der Chor vom Gang.
1118
02:00:50,040 --> 02:00:52,554
Was meinen Sie mit
'gewisse Leute wie ich'?
1119
02:00:54,360 --> 02:00:56,237
Ich wei� nicht...
1120
02:00:57,440 --> 02:01:00,671
Ein gewisser Pierre...
sagt Ihnen das was?
1121
02:01:01,280 --> 02:01:03,794
Oder vielleicht eher Warok?
1122
02:01:07,760 --> 02:01:09,193
Das ist alles?
1123
02:01:10,640 --> 02:01:13,791
Das ist doch schon eine Menge,
finden Sie nicht?
1124
02:01:14,560 --> 02:01:17,028
Ja, Warok ist sehr wichtig.
1125
02:01:17,840 --> 02:01:19,751
Aber ist das alles?
1126
02:01:20,400 --> 02:01:22,914
Pierre, Warok und meine Briefe?
1127
02:01:23,200 --> 02:01:25,236
Ich habe viele Briefe geschrieben.
1128
02:01:25,440 --> 02:01:28,477
Sicher, aber die hier
sind ganz besonders.
1129
02:01:29,120 --> 02:01:31,111
Darin geht es um Leute...
1130
02:01:32,080 --> 02:01:34,150
die eine Sekte sind.
1131
02:01:34,600 --> 02:01:36,875
Verstehen Sie, was ich meine?
- Kein Wort.
1132
02:01:37,120 --> 02:01:40,351
Und Sie wissen,
was sie sagen wollen?
1133
02:01:41,720 --> 02:01:44,359
Sehr genau.
- Also?
1134
02:01:45,400 --> 02:01:48,517
F�r die Beleuchtung...
1135
02:01:48,760 --> 02:01:52,116
da dachte ich
an zwei oder drei Scheinwerfer,
1136
02:01:52,360 --> 02:01:53,873
oben an den S�ulen.
1137
02:01:54,360 --> 02:01:56,191
Du gehst, Lili?
Warum?
1138
02:01:58,640 --> 02:02:00,358
Gef�llt es dir nicht mehr?
1139
02:02:01,920 --> 02:02:03,717
Ich bin sicher, es wird prima!
1140
02:02:04,240 --> 02:02:06,276
Alles wird zum Leben erwachen!
1141
02:02:06,840 --> 02:02:08,796
Die Scheinwerfer, alles!
1142
02:02:09,960 --> 02:02:11,598
Das wird eine Riesensache!
1143
02:02:14,600 --> 02:02:17,717
Er kann sogar rennen!
- Klar.
1144
02:02:18,040 --> 02:02:23,194
Polyneikes bewegt sich
parallel zu Eteokles,
1145
02:02:23,560 --> 02:02:28,839
und der Chor ebenfalls.
- Polyneikes tritt auf?
1146
02:02:29,040 --> 02:02:32,237
Ja, klar!
- Polyneikes tritt im St�ck doch nie auf!
1147
02:02:32,520 --> 02:02:35,114
Doch, man kann ihn von
drau�en kommen sehen!
1148
02:02:35,320 --> 02:02:37,834
Eigentlich sieht man ihn nicht,
du zeigst ihn trotzdem?
1149
02:02:38,040 --> 02:02:39,553
Nat�rlich.
- Das ist sch�ner so.
1150
02:02:42,400 --> 02:02:45,995
Wir sind hier nicht im Gericht
und ich kenne mich da nicht aus.
1151
02:02:46,160 --> 02:02:49,232
Aber ich habe Briefe,
in denen von Ihnen die Rede ist.
1152
02:02:49,760 --> 02:02:53,196
Ihr Name im 'France Soir' - ein Skandal.
Das ist nicht gut f�r Sie.
1153
02:02:53,560 --> 02:02:55,198
Ich f�rchte keine Skandale.
1154
02:02:56,480 --> 02:03:00,268
Versuch mal, dir vorzustellen,
wie das alles Form annimmt.
1155
02:03:00,440 --> 02:03:01,714
Das w�rde uns helfen.
1156
02:03:01,880 --> 02:03:04,553
Das ist nicht mehr die
gleiche Arbeit, Quentin.
1157
02:03:04,800 --> 02:03:07,439
Aber ist das nicht das ziel?
1158
02:03:08,880 --> 02:03:11,440
Brauchten wir das nicht?
Wir machen uns Luft...
1159
02:03:11,680 --> 02:03:14,558
Wir haben uns doch
schon alle im Kreis gedreht!
1160
02:03:15,160 --> 02:03:17,230
Ich verstehe mich
nicht mit Renaud!
1161
02:03:18,400 --> 02:03:21,517
Das kommt schon in Ordnung.
Wir gehen abends mal aus.
1162
02:03:21,720 --> 02:03:23,358
L�chle doch mal!
1163
02:03:25,680 --> 02:03:27,716
Keine Umst�nde, ich bin vom M�tier.
1164
02:03:28,040 --> 02:03:32,511
Die K�pfe werden hochkommen,
hinter der Mauer oder auf der Mauer.
1165
02:03:33,080 --> 02:03:34,798
So wie du es hier gemacht hast!
1166
02:03:35,000 --> 02:03:37,468
Haben Sie die Briefe gelesen?
- Ja.
1167
02:03:37,720 --> 02:03:40,951
Erz�hlen Sie mal!
- Pierre kommt sehr oft drin vor.
1168
02:03:41,920 --> 02:03:43,319
Kennen Sie Pierre?
1169
02:03:43,920 --> 02:03:46,832
Ich kenne mehr als einen Pierre.
Und weiter?
1170
02:03:47,160 --> 02:03:51,199
Ich meine einen bestimmten Pierre...
den aus der Sekte.
1171
02:03:51,480 --> 02:03:52,595
Ich wei� nicht...
1172
02:03:52,800 --> 02:03:55,268
Die wollen die
Welt in die Luft sprengen.
1173
02:03:55,520 --> 02:03:57,988
Diese Leute sind sehr gef�hrlich.
1174
02:03:59,280 --> 02:04:00,952
Gehst du?
- Nein, ich schaue zu.
1175
02:04:02,720 --> 02:04:05,234
Warum warst du nicht da?
- Es ging eben nicht.
1176
02:04:05,880 --> 02:04:07,711
Was will er mit dem Licht machen?
1177
02:04:07,880 --> 02:04:09,438
Was machst du, Elaine?
1178
02:04:10,160 --> 02:04:13,391
Das muss doch nicht sein!
1179
02:04:14,000 --> 02:04:17,072
Etwas tiefer, wir haben
das doch schon mal gemacht.
1180
02:04:18,240 --> 02:04:22,313
Nun, Sie sind ganz h�bsch und nett...
1181
02:04:22,760 --> 02:04:25,194
aber ein bisschen doof.
- Bitte?
1182
02:04:25,960 --> 02:04:27,518
Nur weil Sie Anw�ltin sind,
1183
02:04:27,720 --> 02:04:30,837
brauchen Sie nicht mit mir
zu reden wie mit einem Hund.
1184
02:04:31,120 --> 02:04:32,838
Was du machst ist gef�hrlich!
1185
02:04:33,080 --> 02:04:34,638
Das kann sehr ernst werden.
1186
02:04:34,800 --> 02:04:35,915
Ich wei� nicht.
1187
02:04:36,280 --> 02:04:38,077
Das kann Folgen haben!
1188
02:04:38,480 --> 02:04:42,075
Keine Ahnung. Sie
k�nnen besser reden als ich.
1189
02:04:43,040 --> 02:04:45,190
Ich denke, wir sollten uns einigen.
1190
02:04:46,480 --> 02:04:47,913
Ich finde Sie nett...
1191
02:04:49,480 --> 02:04:52,711
Ich kann nicht dar�ber reden.
- Aber daf�r sind wir hier!
1192
02:04:52,880 --> 02:04:55,519
Vielleicht spioniert
uns jemand nach.
1193
02:04:56,240 --> 02:04:59,232
Ich bin kein Spion.
Aber du spielst hier den Spion...
1194
02:04:59,480 --> 02:05:00,833
Ich spiele nicht!
1195
02:05:01,360 --> 02:05:03,237
Du bist eine kleine Zicke.
1196
02:05:03,720 --> 02:05:07,269
Gib die Briefe her oder
mach damit, was du willst.
1197
02:05:08,360 --> 02:05:10,351
Aber eines will ich dir sagen:
1198
02:05:11,160 --> 02:05:14,948
Eines Tages wirst du mich brauchen,
wenn du so weitermachst.
1199
02:05:17,560 --> 02:05:19,710
Rauchen Sie?
- Fang nicht an zu weinen.
1200
02:05:20,600 --> 02:05:22,750
Rauchen Sie?
- Nein danke.
1201
02:05:23,440 --> 02:05:25,510
Sie rauchen keine Gauloises.
1202
02:05:27,680 --> 02:05:29,716
Hast du kein Geld?
1203
02:05:30,520 --> 02:05:31,873
Das geht Sie nichts an.
1204
02:05:32,120 --> 02:05:34,509
Wenn Sie mir welches geben,
behalte ich es.
1205
02:05:36,960 --> 02:05:39,155
Das hier soll was wert sein?
1206
02:05:42,640 --> 02:05:45,234
Ruf mich an, wenn
du mich brauchst!
1207
02:05:50,640 --> 02:05:51,789
Die Marmelade...
1208
02:06:19,120 --> 02:06:23,671
Haben Sie die Boutique schon lange?
- Noch nicht sehr lange.
1209
02:06:27,240 --> 02:06:33,839
Ich kam eine Tages hier vorbei
und las: 'zu verpachten'.
1210
02:06:34,160 --> 02:06:35,673
Eine ehemalige B�ckerei.
1211
02:06:38,960 --> 02:06:43,272
Trinken wir Tee. Das ist besser,
als ins Caf� zu gehen.
1212
02:07:03,520 --> 02:07:06,910
Also, ich hatte einen Papagei...
1213
02:07:09,600 --> 02:07:12,717
Nebenan habe ich sein Futter gekauft.
1214
02:07:13,360 --> 02:07:15,396
Und als ich vorbeikam...
1215
02:07:19,480 --> 02:07:23,871
Der Papagei...
der bringt mich zum Lachen!
1216
02:07:26,760 --> 02:07:28,318
Das ist nicht lustig.
1217
02:07:29,600 --> 02:07:33,115
Ich kam also beim Futterh�ndler vorbei...
1218
02:07:37,560 --> 02:07:39,755
und dann...
1219
02:07:44,760 --> 02:07:47,274
Ja?
- Wo war ich doch gleich?
1220
02:07:47,480 --> 02:07:48,913
Da war der Papagei...
1221
02:07:49,240 --> 02:07:52,630
Ja, und neben dem
Futterh�ndler die alte B�ckerei.
1222
02:07:54,480 --> 02:07:57,278
Und ich hatte sie bemerkt, weil...
1223
02:08:01,360 --> 02:08:03,828
Ich kann nicht mehr!
1224
02:08:04,320 --> 02:08:06,550
Na, h�ren Sie mal...
1225
02:08:08,040 --> 02:08:11,237
M�chten Sie Marmelade?
1226
02:08:15,360 --> 02:08:18,113
Du hast ganz sch�n zugelangt
bei der Marmelade...
1227
02:08:19,400 --> 02:08:20,355
Chaussette.
1228
02:08:28,120 --> 02:08:30,918
Die ist gut, oder?
- Sehr, sehr gut.
1229
02:08:31,360 --> 02:08:34,477
Meine Gro�mutter machte
immer Rhabarbermarmelade.
1230
02:08:34,760 --> 02:08:37,149
Die ist auch gut.
- K�stlich!
1231
02:08:38,080 --> 02:08:40,878
Ich kann sehr guten
Rhabarberkuchen machen.
1232
02:08:41,760 --> 02:08:44,752
Ich muss Ihnen mal einen backen.
- Oh ja.
1233
02:08:45,040 --> 02:08:46,758
Wir brauchen einen Backofen.
1234
02:08:46,960 --> 02:08:50,350
Unten ist einer,
aber der geht nicht mehr.
1235
02:09:13,160 --> 02:09:16,630
Ach ja... der Rhabarberkuchen.
1236
02:09:24,120 --> 02:09:25,758
Mir schien...
1237
02:09:39,520 --> 02:09:43,911
Ja? Was schien Ihnen?
1238
02:09:53,760 --> 02:09:55,876
Das ist ein Komboloi.
1239
02:09:56,240 --> 02:10:00,279
Die alten Griechen haben das immer,
wenn sie sich langweilen.
1240
02:10:00,560 --> 02:10:02,118
Oder wenn sie nerv�s sind.
1241
02:10:03,960 --> 02:10:06,679
Dann spielen sie immer
so mit ihrem Komboloi.
1242
02:10:08,920 --> 02:10:11,753
M�chten Sie?
Es ist ganz verheddert.
1243
02:10:17,520 --> 02:10:20,353
Erinnerst du dich noch
an das kleine Komboloi?
1244
02:10:20,640 --> 02:10:22,358
Das braune?
1245
02:10:30,320 --> 02:10:33,710
Und es gab Brombeerkuchen.
1246
02:10:35,680 --> 02:10:39,150
Ja, und Rhabarberkuchen.
1247
02:13:25,640 --> 02:13:27,312
Guten Tag, Pauline.
1248
02:13:29,760 --> 02:13:31,716
Ich muss mit Ihnen sprechen.
1249
02:13:38,680 --> 02:13:40,955
Ich sehe Sie �berall.
1250
02:13:45,200 --> 02:13:47,919
Ihr Bild hat sich...
1251
02:13:49,760 --> 02:13:51,876
...in mir eingebrannt.
1252
02:13:57,920 --> 02:14:00,070
Jede Nacht...
1253
02:14:00,920 --> 02:14:03,593
...durchwandern Sie meine Tr�ume.
1254
02:14:04,840 --> 02:14:07,912
Und ich sehe Sie nackt...
1255
02:14:10,040 --> 02:14:12,156
...aus dem Meer steigen.
1256
02:14:13,200 --> 02:14:18,832
Ich sehe ihre Haare, Augen,
Ihr Gesicht, lhren Hals, ihre Arme...
1257
02:14:19,920 --> 02:14:23,196
Ich sehe ihre Brust,
lhren Bauch, ihre Schenkel...
1258
02:14:26,240 --> 02:14:29,755
Ich f�hle lhren K�rper,
1259
02:14:30,000 --> 02:14:34,471
ich sp�re Ihr Blut in den Adern.
1260
02:14:49,280 --> 02:14:51,589
Eine Stimme sagte mir:
1261
02:14:52,000 --> 02:14:56,039
Sie sind die Begierde...
1262
02:15:26,400 --> 02:15:28,630
Wie geht es, Colin?
1263
02:15:31,560 --> 02:15:34,074
Sie sind fr�h aufgestanden heute!
1264
02:15:35,800 --> 02:15:37,791
Ich mache die Buchhaltung,
1265
02:15:38,080 --> 02:15:39,957
das ist nicht besonders lustig.
1266
02:15:45,080 --> 02:15:47,116
Dieses Quartal ist katastrophal.
1267
02:15:47,960 --> 02:15:50,633
Und dann diese
unheimliche Kaffee-Rechnung!
1268
02:15:50,800 --> 02:15:53,917
Die Jungs wissen gar nicht,
was sie alles essen:
1269
02:15:54,880 --> 02:15:58,839
Butterbrote, kaltes Fleisch...
schrecklich.
1270
02:16:00,240 --> 02:16:01,639
Wie geht's?
1271
02:16:02,560 --> 02:16:04,596
Gut geschlafen?
1272
02:16:07,560 --> 02:16:11,917
12 und 2... 14.
1273
02:16:13,440 --> 02:16:16,876
Und 5... 14 und 5?
1274
02:16:17,880 --> 02:16:19,552
19?
1275
02:16:20,240 --> 02:16:22,879
19 und 5...
1276
02:16:23,800 --> 02:16:25,472
24...
1277
02:16:26,200 --> 02:16:29,715
2 und 1... 3...
1278
02:16:30,480 --> 02:16:33,233
3 und 2,5...
1279
02:16:44,400 --> 02:16:48,439
Sch�nes Wetter, oder?
Endlich mal...
1280
02:16:53,800 --> 02:16:54,915
Sehr unangenehm,
1281
02:16:55,080 --> 02:16:58,356
denn ich habe keine Ahnung,
wie ich die Miete zahlen soll.
1282
02:17:17,960 --> 02:17:19,712
Kann ich Ihnen helfen?
1283
02:17:20,200 --> 02:17:23,556
Interessieren Sie sich f�r lgor?
- Sie haben lgor gesehen?
1284
02:17:23,720 --> 02:17:26,393
Ist er in Paris? Ist er verletzt?
- Wei� ich nicht.
1285
02:17:26,680 --> 02:17:29,558
Ich habe Briefe von lgor.
- F�r mich?
1286
02:17:29,920 --> 02:17:30,955
Wei� ich nicht.
1287
02:17:31,400 --> 02:17:32,879
Wo sind die Briefe?
1288
02:17:33,200 --> 02:17:36,272
Hab sie nicht dabei.
- K�nnen Sie sie nicht holen?
1289
02:17:37,600 --> 02:17:39,989
Sie ins Caf� bringen?
1290
02:17:40,880 --> 02:17:43,155
Niemals im Caf�. Heute Abend...
1291
02:17:43,600 --> 02:17:45,795
Wann?
- Um 7 Uhr.
1292
02:17:46,320 --> 02:17:48,276
Bei mir. Bringen Sie sie mit?
- Ja.
1293
02:17:48,440 --> 02:17:49,998
Ich gebe Ihnen die Adresse.
1294
02:17:50,160 --> 02:17:53,470
Auf Wiedersehen, Pauline.
- Auf Wiedersehen, Colin, bis bald.
1295
02:17:56,160 --> 02:17:58,435
V or 7 Uhr k�nnen Sie nicht?
- Nein.
1296
02:18:03,360 --> 02:18:05,351
Heute Abend um 7.
1297
02:18:09,680 --> 02:18:12,319
Kommen Sie nachmittags
noch mal ins Caf�!
1298
02:18:12,680 --> 02:18:14,272
Nein, heute um 7.
1299
02:18:14,600 --> 02:18:16,795
Warum nicht schon am Nachmittag?
1300
02:18:17,080 --> 02:18:19,150
Nein, heute Abend.
1301
02:19:11,960 --> 02:19:15,111
Entschuldigung, ich bin zu sp�t.
- Das macht doch nichts.
1302
02:19:15,360 --> 02:19:16,918
Besser sp�t als nie.
1303
02:19:17,120 --> 02:19:18,997
Nein, ich w�re sicher gekommen.
1304
02:19:19,200 --> 02:19:22,033
Meine Arbeit hat l�nger gedauert,
es tut mir Leid.
1305
02:19:22,200 --> 02:19:24,634
Sie haben heute
doch ein bisschen zeit?
1306
02:19:24,880 --> 02:19:26,711
Heute nicht...
1307
02:19:28,000 --> 02:19:30,230
Aber ich m�chte,
da� wir uns sehen.
1308
02:19:30,400 --> 02:19:31,674
Ich bin frei...
1309
02:19:31,880 --> 02:19:34,474
von mir aus, wann
immer Sie wollen.
1310
02:19:35,240 --> 02:19:37,276
�bermorgen pa�t
mir gut. Und Ihnen?
1311
02:19:37,440 --> 02:19:40,079
Morgen, �bermorgen, danach,
wann Sie wollen...
1312
02:19:40,440 --> 02:19:42,476
�bermorgen hier zur gleichen zeit.
1313
02:19:42,720 --> 02:19:44,676
Dann k�nnen wir besser reden.
1314
02:19:44,880 --> 02:19:47,917
Wenn nicht heute, werde
ich Sie morgen zur�ckhalten.
1315
02:19:48,120 --> 02:19:50,395
�bermorgen spiele ich das Unkraut.
- Das was?
1316
02:19:50,600 --> 02:19:54,229
Das Unkraut... es gibt ein
Sprichwort aus Madagaskar:
1317
02:19:55,040 --> 02:19:59,192
'Ich bin das Unkraut am Stra�enrand,
ich will nicht, da� Sie stolpern,
1318
02:19:59,480 --> 02:20:02,950
sondern Sie nur aufhalten,
damit Sie etwas mit mir plaudern.'
1319
02:20:03,240 --> 02:20:05,231
Das ist ein sch�nes Sprichwort.
1320
02:20:05,480 --> 02:20:08,040
Bis �bermorgen.
- Bis �bermorgen.
1321
02:20:08,200 --> 02:20:10,873
Sie sind mir nicht b�se?
- Nein, gar nicht.
1322
02:20:20,840 --> 02:20:22,319
Guten Tag.
1323
02:20:23,560 --> 02:20:25,790
Kann ich die Dame sprechen?
- Welche?
1324
02:20:26,160 --> 02:20:28,037
Die Dame, die hier wohnt.
1325
02:20:29,480 --> 02:20:30,959
Die von der Boutique.
1326
02:20:34,080 --> 02:20:36,833
Ein junges M�dchen.
- Ach ja... Sie sind sp�t!
1327
02:20:40,240 --> 02:20:42,959
K�nnen wir hier unter
vier Augen sprechen?
1328
02:20:44,440 --> 02:20:45,475
Und...
1329
02:20:45,880 --> 02:20:47,472
wo sind die Briefe?
1330
02:20:48,720 --> 02:20:49,948
Ich habe sie bei mir.
1331
02:20:50,480 --> 02:20:53,233
Kann ich die Handschrift sehen?
- Na klar.
1332
02:20:56,040 --> 02:20:57,951
Wie komme ich an diese Briefe?
1333
02:20:58,400 --> 02:20:59,594
Etienne Loinod?
1334
02:21:00,360 --> 02:21:03,352
Ach, Sie kennen Etienne?
- Nein, �berhaupt nicht.
1335
02:21:04,480 --> 02:21:07,313
Ich brauche ihn ja nur anzurufen,
um zu erfahren...
1336
02:21:08,640 --> 02:21:11,871
Wenn Sie sie haben m�chten...
1337
02:21:15,440 --> 02:21:16,589
Und die Gruppe...
1338
02:21:17,000 --> 02:21:20,436
Da kann ich nichts sagen,
sonst b�te ich nicht um die Briefe.
1339
02:21:21,320 --> 02:21:25,029
Nichts, was mir helfen k�nnte?
- Gar nichts... warten Sie.
1340
02:22:02,200 --> 02:22:04,794
Alles, was ich Ihnen
geben kann, ist Geld.
1341
02:22:07,240 --> 02:22:10,789
Sie k�nnen mir nichts sagen?
- Gar nichts.
1342
02:22:12,840 --> 02:22:14,751
Geben Sie mir die Briefe!
1343
02:22:33,080 --> 02:22:34,991
Sie sind alt...
1344
02:22:45,400 --> 02:22:48,039
Die Proben machen mich v�llig fertig.
1345
02:22:49,480 --> 02:22:51,550
Ging es euch auch so?
1346
02:22:52,480 --> 02:22:56,075
Anstrengend, nicht wahr?
- Selbst, wenn man es gewohnt ist.
1347
02:23:01,400 --> 02:23:03,231
Aber danach f�hlt man sich wohl.
1348
02:23:04,120 --> 02:23:07,669
Ja, es reinigt...
1349
02:23:09,040 --> 02:23:12,112
Ich wei� nicht,
wie es euch ging...
1350
02:23:12,880 --> 02:23:16,350
Schritt f�r Schritt hat sich
Prometheus verfl�chtigt.
1351
02:23:19,200 --> 02:23:21,077
Dabei lief es doch ganz gut.
1352
02:23:21,360 --> 02:23:26,115
Seit drei Tagen haben
wir nicht mehr dar�ber gesprochen.
1353
02:23:28,000 --> 02:23:32,437
Sarah sollte �ber Prometheus sprechen,
1354
02:23:33,000 --> 02:23:34,672
aber sie hat ihn eliminiert.
1355
02:23:36,800 --> 02:23:39,553
Prometheus ist aber doch noch da...
1356
02:23:40,640 --> 02:23:42,915
Ich f�hle ihn nicht mehr.
1357
02:23:43,080 --> 02:23:44,559
Er hat sich verfl�chtigt.
1358
02:23:44,680 --> 02:23:46,750
Wahnsinn, oder?
1359
02:23:48,680 --> 02:23:50,591
Das scheint dir Spa� zu machen.
1360
02:23:51,000 --> 02:23:53,798
Vielleicht war er �berfl�ssig...
1361
02:23:54,280 --> 02:23:56,510
nicht mehr unersetzbar.
1362
02:23:59,280 --> 02:24:03,558
Interessant ist doch,
was das f�r dich bedeutet.
1363
02:24:05,280 --> 02:24:08,158
Kannst du mir etwas...
- Willst du Wein?
1364
02:24:12,080 --> 02:24:14,275
Hast du was H�rteres?
1365
02:24:14,720 --> 02:24:17,792
Was m�chtest du?
- Einen Wodka.
1366
02:24:18,240 --> 02:24:20,993
Wir haben noch was im Eisschrank.
1367
02:24:31,520 --> 02:24:32,953
Keine Streichh�lzer...
1368
02:24:33,680 --> 02:24:35,477
vielleicht in meiner Tasche?
1369
02:24:35,840 --> 02:24:39,071
Kein Prometheus, kein Feuer,
keine Streichh�lzer mehr.
1370
02:24:41,400 --> 02:24:43,038
Eine Katastrophe!
1371
02:24:44,400 --> 02:24:49,918
Eteokles, du gehst kraftvoll
und langsam �ber die Br�stung,
1372
02:24:50,160 --> 02:24:51,434
nicht gestikulieren...
1373
02:24:51,760 --> 02:24:54,354
du klopfst rhythmisch
mit den Papprollen.
1374
02:24:54,680 --> 02:24:57,911
Marie und Elaine bleiben
hinter dem Pfeiler als Chor.
1375
02:25:00,960 --> 02:25:05,670
Ein stechender und
langsamer Rhythmus, ja?
1376
02:25:05,960 --> 02:25:08,713
Los jetzt...
Polyneikes' langsamer Gang.
1377
02:25:09,520 --> 02:25:12,273
Quentin ist nicht da,
wir k�nnen nicht anfangen.
1378
02:25:12,480 --> 02:25:14,675
Wir machen es ohne ihn!
- Ob Lili kommt?
1379
02:25:14,920 --> 02:25:18,117
Los, wir fangen an!
- Also gut.
1380
02:25:18,920 --> 02:25:20,273
Los geht's!
1381
02:25:37,360 --> 02:25:38,918
Mach weiter...
1382
02:25:44,600 --> 02:25:47,797
Das ist gut, Nicolas!
1383
02:25:50,560 --> 02:25:52,471
Der Chor!
Unterst�tzen! Stechend!
1384
02:26:21,080 --> 02:26:22,513
Was machen Sie denn hier?
1385
02:26:24,040 --> 02:26:28,238
Ich habe hier geschlafen.
- Das h�tte ich gerne vorher gewusst.
1386
02:27:00,960 --> 02:27:04,635
Vorhang auf
f�r die n�chste Szene.
1387
02:27:10,840 --> 02:27:12,592
Ein kleiner Walzer gef�llig?
1388
02:27:12,800 --> 02:27:15,519
Das ist weder der
rechte Ort noch die zeit.
1389
02:27:19,640 --> 02:27:22,712
Und schon schlie�t
sich der Vorhang wieder.
1390
02:27:34,920 --> 02:27:36,592
Langsam, heftige Gesten!
1391
02:27:37,680 --> 02:27:38,954
Sehr gut, weiter so!
1392
02:27:39,680 --> 02:27:41,477
Schreie, Klagen!
1393
02:28:05,400 --> 02:28:06,674
Guten Tag.
1394
02:28:07,400 --> 02:28:11,188
Sarah... bin ich froh,
da� du gekommen bist.
1395
02:28:11,520 --> 02:28:13,909
Wo sind denn all die anderen?
1396
02:28:14,080 --> 02:28:15,718
Es ist noch fr�h...
1397
02:29:12,240 --> 02:29:15,118
Ich versuche es heute Abend.
1398
02:29:15,520 --> 02:29:18,830
Vielleicht wird es
morgen ziemlich sp�t.
1399
02:30:05,880 --> 02:30:08,394
Halt, halt!
1400
02:30:10,040 --> 02:30:11,758
Das geht so nicht.
1401
02:30:13,160 --> 02:30:15,958
Der Chor hinkt...
wie sieht das denn aus?
1402
02:30:17,040 --> 02:30:21,989
Und du gestikulierst zu viel,
du bist nicht im Rhythmus!
1403
02:30:24,920 --> 02:30:28,515
Ich m�chte einen
sch�nen Chor sehen!
1404
02:30:31,200 --> 02:30:36,991
Mach langsame Bewegungen,
wie Polyneikes.
1405
02:30:42,600 --> 02:30:43,999
Was h�ltst du davon?
1406
02:30:51,560 --> 02:30:53,391
Wie im Ch�telet.
1407
02:30:53,800 --> 02:30:55,995
Lili, es ist wunderbar!
1408
02:30:57,720 --> 02:30:59,551
Es gef�llt dir nicht.
1409
02:31:05,360 --> 02:31:06,998
Du bist sp�t!
1410
02:31:07,280 --> 02:31:09,271
Bekomme ich eine Schweigeminute?
1411
02:31:10,600 --> 02:31:12,636
Ich habe 10.000 Francs gewonnen...
1412
02:31:20,840 --> 02:31:22,478
K�nnt ihr z�hlen?
1413
02:31:23,760 --> 02:31:24,795
Es stimmt!
1414
02:31:25,040 --> 02:31:26,792
Tausend...
- Es stimmt!
1415
02:31:26,960 --> 02:31:30,430
Zwei...
und zwei.
1416
02:31:34,640 --> 02:31:38,394
Das habe ich zum Trinken gekauft!
- H�tte was anderes sein k�nnen!
1417
02:31:38,760 --> 02:31:41,069
Keine zeit! Zigarren!
1418
02:31:41,560 --> 02:31:43,676
Lili, trink ein Glas!
1419
02:31:55,760 --> 02:31:59,036
Wie hast du das gemacht?
- Ich hab beim Rennen gesetzt.
1420
02:31:59,760 --> 02:32:02,149
Ich habe kombiniert...
und gewonnen!
1421
02:32:02,440 --> 02:32:04,670
Morgen wird gefeiert,
einverstanden?
1422
02:32:04,880 --> 02:32:07,633
Wie hast du das gemacht?
- Zahlen und Geheimnisse!
1423
02:32:07,880 --> 02:32:09,996
Ich erkl�re es euch:
Da ist diese Bank.
1424
02:32:10,160 --> 02:32:12,355
Und sie ist 6 Schritte lang.
1425
02:32:13,160 --> 02:32:16,550
Dann bildete ich die
Quersumme unserer Geburtstage.
1426
02:32:16,880 --> 02:32:19,633
Deiner, deiner und so weiter.
1427
02:32:20,240 --> 02:32:22,549
So kam ich auf eine 5,
wollte aber eine 6.
1428
02:32:22,760 --> 02:32:25,558
Denn wir sind 6.
5 plus Max.
1429
02:32:27,360 --> 02:32:28,873
Also 6 + 4 = 10 und 15.
1430
02:32:29,120 --> 02:32:31,475
Die Quersumme ist 15.
1 + 5 = 6
1431
02:32:31,680 --> 02:32:33,796
Ich bin jetzt wieder bei der Bank...
1432
02:32:34,400 --> 02:32:36,868
Jetzt k�nnen wir
das St�ck inszenieren!
1433
02:32:37,320 --> 02:32:39,436
Renaud!
1434
02:33:10,760 --> 02:33:11,829
Quentin...
1435
02:33:12,920 --> 02:33:14,558
kennst du Renaud?
1436
02:33:17,640 --> 02:33:18,675
Und du, Nicolas?
1437
02:33:19,320 --> 02:33:21,675
Hab ihn nur in der
Buchhandlung gesehen.
1438
02:33:22,880 --> 02:33:24,233
Er kommt zur�ck.
1439
02:33:27,720 --> 02:33:29,915
Sollen wir was an
die T�r schreiben?
1440
02:36:26,760 --> 02:36:29,069
Guten Tag, suchen
Sie jemanden?
1441
02:36:30,880 --> 02:36:33,235
Ich m�chte zum Leiter der Gruppe.
1442
02:36:33,520 --> 02:36:35,590
Ich bin Journalist beim 'Paris Jour'
1443
02:36:35,760 --> 02:36:38,911
und m�chte mich �ber
ihre Arbeit informieren.
1444
02:36:39,720 --> 02:36:42,075
So so, 'Paris Jour'...
1445
02:36:42,280 --> 02:36:46,558
Sind Sie hier der verantwortliche?
- Ja, das bin ich.
1446
02:36:47,320 --> 02:36:50,915
Interessiert sich 'Paris Jour'
neuerdings f�r das Theater?
1447
02:36:52,280 --> 02:36:54,794
Eigentlich nicht,
aber ich m�chte wissen,
1448
02:36:54,920 --> 02:36:56,956
welches St�ck Sie da inszenieren.
1449
02:36:57,120 --> 02:36:59,315
Momentan Aischylos.
1450
02:37:00,080 --> 02:37:01,195
Und welches St�ck?
1451
02:37:01,400 --> 02:37:03,470
'Prometheus'.
Kennen Sie es?
1452
02:37:04,360 --> 02:37:07,113
Der Typ, der den Menschen
das Feuer gebracht hat...
1453
02:37:07,320 --> 02:37:10,039
Sie wissen Bescheid.
Setzen Sie sich doch.
1454
02:37:11,680 --> 02:37:13,511
Was kann ich Ihnen also sagen?
1455
02:37:13,760 --> 02:37:15,557
Warum gerade 'Prometheus'?
1456
02:37:16,120 --> 02:37:17,758
Warum 'Prometheus'...
1457
02:37:17,920 --> 02:37:21,037
Das kann ich nicht in
wenige Worte fassen.
1458
02:37:22,160 --> 02:37:24,720
Prometheus, Prometheus...
warum nicht?
1459
02:37:27,240 --> 02:37:31,631
Prometheus ist ein sehr alter Mythos.
1460
02:37:32,000 --> 02:37:35,834
Das St�ck ist lange
nicht gespielt worden
1461
02:37:36,200 --> 02:37:40,113
und ich glaube, es hat
einen Bezug zur Gegenwart.
1462
02:37:43,800 --> 02:37:51,639
Steht hinter 'Prometheus'
nicht eine Bedeutung?
1463
02:37:53,960 --> 02:37:56,713
'Prometheus' enth�lt
viele Bedeutungen...
1464
02:37:57,800 --> 02:38:00,951
Das kann ich nicht
so schnell erkl�ren.
1465
02:38:04,400 --> 02:38:09,918
Wollen Sie durch die
Gesten und Worte nicht...
1466
02:38:10,760 --> 02:38:14,673
irgend etwas anderes ausdr�cken?
1467
02:38:17,440 --> 02:38:19,032
Nein...
1468
02:38:20,880 --> 02:38:23,030
Sie trifft man ja �berall!
1469
02:38:24,160 --> 02:38:25,479
Ihr kennt euch?
1470
02:38:37,080 --> 02:38:43,155
Was ich sagen will...
1471
02:38:44,840 --> 02:38:48,355
Ist 'Prometheus' f�r Sie
nicht der Ausgangspunkt,
1472
02:38:49,560 --> 02:38:52,597
um etwas anderes auszudr�cken?
1473
02:38:54,200 --> 02:39:00,639
Nun, 'Prometheus' ist ein ziemlich
chiffriertes und komplexes Werk.
1474
02:39:02,880 --> 02:39:08,352
Ich versuche, es durch
meine Erfahrungen aufzuhellen.
1475
02:39:20,400 --> 02:39:24,075
'In Paris trafen sich 13 M�nner,
beherrscht vom gleichen Gef�hl.
1476
02:39:24,240 --> 02:39:26,993
Alle waren dem gleichen Gedanken treu.
1477
02:39:27,280 --> 02:39:29,271
Sie verrieten einander nicht...
1478
02:39:31,520 --> 02:39:33,715
trotz gegens�tzlicher lnteressen.
1479
02:39:34,040 --> 02:39:37,396
Politisch genug, um ihre
Beziehungen zu verbergen,
1480
02:39:37,800 --> 02:39:40,917
stark genug, um �ber
allen Gesetzen zu stehen,
1481
02:39:41,160 --> 02:39:46,359
k�hn und erfolgreich in ihren Taten,
1482
02:39:48,320 --> 02:39:51,790
durch Gefahren gepr�ft
und verschwiegen,
1483
02:39:52,240 --> 02:39:54,037
unempfindlich gegen Furcht,
1484
02:39:54,360 --> 02:39:58,194
zitterten sie weder
vor Prinzen und Henkern,
1485
02:39:58,680 --> 02:40:00,398
noch vor der Unschuld.
1486
02:40:01,360 --> 02:40:04,591
Sie nahmen sich vorbehaltlos an.
1487
02:40:04,960 --> 02:40:06,518
Ohne zweifel verbrecher,
1488
02:40:06,760 --> 02:40:11,311
und doch durch die Eigenschaften
von gro�en M�nnern ausgezeichnet,
1489
02:40:12,160 --> 02:40:15,197
die man nur unter der Elite findet.
1490
02:40:17,360 --> 02:40:18,998
Warum lesen Sie mir das vor?
1491
02:40:19,480 --> 02:40:22,119
Das ist die 'Geschichte der 13'
von Balzac.
1492
02:40:22,440 --> 02:40:24,715
Die kenne ich. Und?
1493
02:40:28,400 --> 02:40:30,152
Was interessiert Sie daran?
1494
02:40:33,040 --> 02:40:36,316
Ich finde die Beziehungen
dieser M�nner,
1495
02:40:36,600 --> 02:40:40,434
welche die ganze Gesellschaft
beherrschen wollen,
1496
02:40:40,640 --> 02:40:42,119
absolut bemerkenswert.
1497
02:40:42,680 --> 02:40:45,911
Interessant, aber mit
'Prometheus' hat das nichts zu tun.
1498
02:40:47,760 --> 02:40:49,239
Ich meine...
1499
02:40:51,240 --> 02:40:52,912
'Prometheus'...
1500
02:40:54,680 --> 02:40:56,272
'Die Geschichte der 13'...
1501
02:40:56,800 --> 02:41:00,156
Ich sehe da keinen Bezug.
Ich kenne das Buch.
1502
02:41:00,400 --> 02:41:03,198
Ich habe es gelesen,
als ich sehr jung war,
1503
02:41:03,400 --> 02:41:06,949
und mich seitdem auch
mit der Frage besch�ftigt.
1504
02:41:07,760 --> 02:41:10,513
Dabei habe ich das
'Spiel der 13' kennengelernt,
1505
02:41:10,760 --> 02:41:13,558
eine Patience,
die ich oft gespielt habe.
1506
02:41:13,960 --> 02:41:16,315
So... eine Patience?
1507
02:41:19,600 --> 02:41:22,512
Eine kleine Patience,
die man von der Hand spielt.
1508
02:41:22,800 --> 02:41:25,075
Was f�r eine Patience
ist das genau?
1509
02:41:25,440 --> 02:41:29,752
Ganz einfach: Man nimmt
die Karten und z�hlt sie.
1510
02:41:31,040 --> 02:41:34,396
Kannten Sie das nicht?
- Nein, ich m�chte es mal sehen.
1511
02:41:34,760 --> 02:41:37,149
Ich soll Ihnen das
'Spiel der 13' zeigen?
1512
02:41:37,640 --> 02:41:38,709
Bitte.
1513
02:41:59,600 --> 02:42:04,754
Man z�hlt 1, 2, 3...
1514
02:42:18,520 --> 02:42:19,999
13, das ist der K�nig.
1515
02:42:20,240 --> 02:42:21,639
Die 13...
1516
02:42:22,480 --> 02:42:25,597
2, 3, 4, 5...
1517
02:42:25,880 --> 02:42:29,111
Sie d�rfen nie die
zahl der Karte sagen,
1518
02:42:29,320 --> 02:42:31,356
die gespielt wird.
1519
02:42:32,360 --> 02:42:35,113
Ist Ihnen das immer gelungen?
1520
02:42:35,360 --> 02:42:37,237
Nein, nicht immer.
1521
02:42:39,720 --> 02:42:42,598
Es ist ein schwieriges Spiel,
1522
02:42:43,600 --> 02:42:45,556
weil man wenig Gewinnchancen hat.
1523
02:42:45,760 --> 02:42:47,239
Darf ich?
1524
02:42:55,320 --> 02:42:56,912
Wie geht es?
- Guten Tag.
1525
02:42:57,520 --> 02:42:59,954
Wir haben uns
lange nicht gesehen.
1526
02:43:00,800 --> 02:43:03,189
Das freut mich wirklich.
- Mich auch!
1527
02:43:03,400 --> 02:43:06,278
Mit der Brille h�tte ich
Sie fast nicht erkannt.
1528
02:43:06,680 --> 02:43:09,194
Geht es Ihnen gut?
- Ja, und Ihnen?
1529
02:43:09,800 --> 02:43:12,633
Ich kam gerade vorbei...
arbeiten Sie hier?
1530
02:43:13,200 --> 02:43:18,149
Nicht weit von hier.
- Vielleicht sehen wir uns mal wieder?
1531
02:43:21,800 --> 02:43:23,518
Rufen Sie mich mal an.
1532
02:43:24,160 --> 02:43:27,948
Gerne. N�chste Woche
bin ich nicht da, aber...
1533
02:43:33,520 --> 02:43:34,475
Geschafft.
1534
02:43:37,160 --> 02:43:38,832
Oder ich rufe Sie an.
1535
02:43:39,240 --> 02:43:41,629
Ich w�rde mich freuen.
1536
02:43:44,040 --> 02:43:46,190
Auf Wiedersehen, bis bald!
1537
02:45:35,840 --> 02:45:37,159
Kommt ihr?
1538
02:45:42,000 --> 02:45:44,355
Seid ihr m�de?
- Ein bisschen.
1539
02:46:02,000 --> 02:46:03,797
Sch�nen Abend!
1540
02:46:06,160 --> 02:46:09,709
Sarah, bleibst du noch
ein bisschen bei uns?
1541
02:46:10,400 --> 02:46:11,833
Einverstanden.
1542
02:46:12,440 --> 02:46:15,273
Lief doch gut, oder?
- Es lief gut, ja.
1543
02:46:15,560 --> 02:46:17,596
Das mit dem Spiegel,
grossartig.
1544
02:46:17,880 --> 02:46:19,233
Es hat gut geklappt.
1545
02:46:19,440 --> 02:46:22,671
Zwischen euch war irgend etwas.
Ich wei� nicht, was.
1546
02:46:23,000 --> 02:46:24,319
Findest du?
- Oh ja.
1547
02:46:25,280 --> 02:46:26,713
Ihr beide habt...
1548
02:46:26,960 --> 02:46:28,029
Du meinst, wir...
1549
02:46:28,840 --> 02:46:31,070
Ihr habt etwas gemeinsam.
1550
02:46:31,800 --> 02:46:35,031
Ich wei� nicht...
- Na, dann machen wir weiter!
1551
02:46:39,680 --> 02:46:42,672
Mit dem Spiegel ist das
eine schwierige Sache...
1552
02:47:14,000 --> 02:47:15,911
Kennen Sie das
'Spiel der 13'?
1553
02:47:26,600 --> 02:47:28,716
Es ist eine lange Patience.
1554
02:47:30,040 --> 02:47:32,793
1... 2...
1555
02:47:34,200 --> 02:47:36,873
Es klappt noch nicht ganz.
1556
02:47:57,280 --> 02:47:59,555
Ich habe noch ein anderes Spiel.
1557
02:48:12,920 --> 02:48:20,713
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
1558
02:48:42,160 --> 02:48:44,674
Den wollte ich nicht...
1559
02:48:46,280 --> 02:48:47,759
Der hier ist es.
1560
02:48:48,120 --> 02:48:49,917
Lass sehen.
1561
02:48:50,520 --> 02:48:54,798
'Ich glaube, Pierre ist mir b�se,
als ob ich den Pakt gebrochen h�tte.'
1562
02:48:56,960 --> 02:49:00,157
Das ist doch albern.
- Das macht seinen Charme aus.
1563
02:49:00,520 --> 02:49:01,873
Der Charme von Pierre...
1564
02:49:03,520 --> 02:49:04,999
...und seine St�rke.
1565
02:49:07,560 --> 02:49:10,074
Kennen Sie Pierre gut?
- Durchaus.
1566
02:49:10,520 --> 02:49:12,078
Wie ist er?
1567
02:49:12,640 --> 02:49:14,915
Er ist ein Charmeur.
1568
02:49:15,600 --> 02:49:18,592
Nicht f�r jeden.
Mich hat er nicht beeindruckt.
1569
02:49:18,880 --> 02:49:21,838
Aber du hast ihn
doch selten gesehen.
1570
02:49:22,200 --> 02:49:25,510
Ich habe ihn zwei, drei Mal getroffen.
1571
02:49:26,120 --> 02:49:29,192
Ein au�ergew�hnlicher Mensch.
1572
02:49:30,760 --> 02:49:35,038
Jemand, der einen,
ohne da� man es merkt,
1573
02:49:35,240 --> 02:49:37,708
auf eine andere Bahn bringt.
1574
02:49:37,960 --> 02:49:41,032
Man merkt, da� man
v�llig manipuliert wird.
1575
02:49:41,320 --> 02:49:43,788
Er kann einen bis in den Tod treiben.
1576
02:49:44,160 --> 02:49:45,593
Das stimmt.
1577
02:49:47,040 --> 02:49:49,508
Wenn er...
- Er ist auch ein Kind,
1578
02:49:50,040 --> 02:49:52,395
zu allem f�hig.
1579
02:49:54,240 --> 02:49:58,836
Wenn lgor wirklich in Mexiko w�re...
- dar�ber habe ich nachgedacht -
1580
02:49:59,160 --> 02:50:01,116
selbst wenn ihm was passiert w�re,
1581
02:50:01,280 --> 02:50:04,033
ich h�tte doch Nachricht
von ihm erhalten.
1582
02:50:04,280 --> 02:50:05,599
Das kann nicht sein.
1583
02:50:06,120 --> 02:50:09,032
Wei�t du, nicht unbedingt...
1584
02:50:09,320 --> 02:50:14,758
Wenn Pierre und lgor Streit hatten...
1585
02:50:15,240 --> 02:50:18,357
Keine Ahnung,
ich verd�chtige Pierre.
1586
02:50:18,840 --> 02:50:21,991
Du verd�chtigst Pierre,
lgor beseitigt zu haben?
1587
02:50:23,880 --> 02:50:26,440
Lm Grunde ja.
- Das ist ernst.
1588
02:50:26,720 --> 02:50:28,950
Haben Sie ihn in letzter zeit gesehen?
1589
02:50:29,560 --> 02:50:31,516
Nein, in letzter zeit nicht.
1590
02:50:32,920 --> 02:50:35,150
Eigentlich sehe ich ihn nicht mehr.
1591
02:50:36,480 --> 02:50:42,350
Glaubt Pierre denn wirklich,
da� lgor den Pakt gebrochen hat?
1592
02:50:42,880 --> 02:50:47,078
Was auch immer das hei�en mag,
das ist eine ernste Sache.
1593
02:50:48,200 --> 02:50:50,111
Was steht in dem anderen?
1594
02:50:50,480 --> 02:50:53,711
Der ist nicht so interessant.
- Ja, die 13...
1595
02:50:57,520 --> 02:50:59,750
Ich traue Pierre das alles zu:
1596
02:51:00,720 --> 02:51:03,359
Vater, Mutter und Sohn zu beseitigen.
1597
02:51:04,240 --> 02:51:06,549
Die Sache ist komplizierter.
1598
02:51:06,840 --> 02:51:10,753
Was k�mmert es ihn schon,
jemanden verschwinden zu lassen?
1599
02:51:12,040 --> 02:51:14,679
Vielleicht gehe ich etwas zu weit.
1600
02:51:16,640 --> 02:51:19,677
Vielleicht, aber warum auch nicht.
1601
02:51:21,000 --> 02:51:23,514
Alles gut bei dir,
mein Kleines?
1602
02:51:25,040 --> 02:51:27,235
Es ist schon sp�t f�r die Kinder.
1603
02:51:29,000 --> 02:51:31,560
Ob sie etwas von
diesem Gespr�ch verstehen?
1604
02:51:31,840 --> 02:51:35,628
Nein!
- Kinder sind so aufnahmef�hig...
1605
02:51:38,760 --> 02:51:41,069
Nein. Sie verstehen nichts.
1606
02:51:50,200 --> 02:51:52,270
F�r mich ist Pierre ein Mistkerl!
1607
02:51:52,600 --> 02:51:54,955
Nicht doch!
- F�r mich schon.
1608
02:51:55,160 --> 02:51:57,515
Das ist zu einfach, Emilie.
1609
02:52:00,040 --> 02:52:03,919
Pierre mag ein Mistkerl sein...
1610
02:52:08,640 --> 02:52:10,358
Doch so einfach ist das nicht.
1611
02:52:10,600 --> 02:52:13,512
Igor sagt:
'Pierres Charme ist seine St�rke.'
1612
02:52:13,720 --> 02:52:15,551
Du kennst ihn nicht gut genug,
1613
02:52:16,000 --> 02:52:20,198
du hast dich nicht verhexen lassen.
1614
02:52:20,480 --> 02:52:21,515
Zu deinem Gl�ck!
1615
02:52:22,160 --> 02:52:23,718
Ein Mephisto?
1616
02:52:26,280 --> 02:52:27,235
�bertreib nicht.
1617
02:52:27,520 --> 02:52:29,636
Ihr wart sehr eng verbunden?
1618
02:52:30,040 --> 02:52:31,678
Ja, sehr.
1619
02:52:35,960 --> 02:52:37,837
Und was h�ltst du von Thomas?
1620
02:52:38,120 --> 02:52:40,190
Er ist mein drittes Baby!
1621
02:52:41,680 --> 02:52:46,071
F�r mich hat Thomas auch
etwas von einem Mephisto.
1622
02:52:46,400 --> 02:52:47,753
Aber nein!
1623
02:52:48,320 --> 02:52:49,309
Thomas ist nett.
1624
02:52:49,480 --> 02:52:52,392
Er hat den Kindern eine
Schildkr�te geschenkt.
1625
02:52:52,680 --> 02:52:55,114
Sind in der Schildkr�te
keine Mikrofone?
1626
02:52:55,920 --> 02:52:57,831
Mikrofone...
1627
02:52:59,000 --> 02:53:00,399
Wei�t du...
1628
02:53:00,560 --> 02:53:03,552
der Kleine aus deiner Boutique...
1629
02:53:04,880 --> 02:53:08,668
Er ist mir ins Theater gefolgt
und hat mit Thomas gesprochen.
1630
02:53:09,560 --> 02:53:10,913
Komischer Typ.
1631
02:53:11,120 --> 02:53:12,712
Er ist taubstumm...
1632
02:53:12,920 --> 02:53:15,957
Er ist sicher nicht taubstumm,
er spricht sehr gut.
1633
02:53:16,160 --> 02:53:17,673
Ich wei�.
1634
02:53:19,600 --> 02:53:23,149
Vielleicht hat Pierre ihn geschickt.
1635
02:53:23,440 --> 02:53:25,032
Alles ist vorstellbar.
1636
02:53:25,480 --> 02:53:26,993
Alles.
1637
02:53:27,400 --> 02:53:31,598
Oder er ist ein
erleuchteter verr�ckter.
1638
02:53:31,840 --> 02:53:33,592
...'ne Schraube locker.
1639
02:53:39,320 --> 02:53:42,118
Thomas, wie geht es dir?
1640
02:53:44,960 --> 02:53:48,509
Mir ist nicht ganz klar,
warum du mich hierher bestellt hast.
1641
02:53:49,240 --> 02:53:50,832
Weil ich in der N�he wohne.
1642
02:53:51,720 --> 02:53:54,757
Schon, aber man sieht
dich vom Fenster aus!
1643
02:53:55,200 --> 02:53:57,270
Man sieht mich nicht.
1644
02:53:57,840 --> 02:53:59,512
Also gut...
1645
02:54:01,320 --> 02:54:04,995
Ich habe �ber ein
paar Sachen nachgedacht.
1646
02:54:06,160 --> 02:54:10,392
Ich m�chte wissen,
wie du zur Gruppe stehst.
1647
02:54:10,640 --> 02:54:13,313
Ist es deiner Meinung nach aus,
1648
02:54:13,520 --> 02:54:15,875
oder geht es weiter?
1649
02:54:17,920 --> 02:54:20,354
Ich habe das Gef�hl,
1650
02:54:21,760 --> 02:54:23,079
sie schl�ft...
1651
02:54:24,880 --> 02:54:26,552
Sie ist eine Erinnerung.
1652
02:54:27,720 --> 02:54:32,077
Ich frage dich, weil sie
f�r mich eine Realit�t ist,
1653
02:54:32,320 --> 02:54:34,356
was ich anfangs nicht dachte.
1654
02:54:34,920 --> 02:54:37,798
Mit der zeit finde ich
immer neue Dinge.
1655
02:54:37,960 --> 02:54:40,428
Es ist wichtiger, als ich dachte.
1656
02:54:40,640 --> 02:54:43,393
Und gleichzeitig...
1657
02:54:44,160 --> 02:54:47,630
Neulich besuchte mich jemand.
1658
02:54:49,360 --> 02:54:52,158
Das war bei den Proben,
und er holte ein Buch raus.
1659
02:54:52,640 --> 02:54:54,551
Das von Balzac.
1660
02:54:58,280 --> 02:54:59,554
Was ist los?
1661
02:55:00,720 --> 02:55:02,711
Mit der Boutique
ist es aus f�r uns.
1662
02:55:03,440 --> 02:55:06,830
Ach was!
- Doch. Ich wurde angerufen.
1663
02:55:08,720 --> 02:55:12,030
Ich bekam auch ein
paar verd�chtige Anrufe.
1664
02:55:12,360 --> 02:55:15,477
Und seit einigen Tagen
kommen immer Leute vorbei...
1665
02:55:16,320 --> 02:55:19,232
Wirklich? Warum hast
du mir das nicht gesagt?
1666
02:55:19,960 --> 02:55:22,155
Weil ich dich nicht gesehen habe.
1667
02:55:29,040 --> 02:55:30,712
Was? Wer?
1668
02:55:31,040 --> 02:55:33,793
Ich dachte, das war ein Scherz
und er kam von euch.
1669
02:55:34,120 --> 02:55:36,475
Deshalb habe ich den Dummen gespielt.
1670
02:55:37,400 --> 02:55:40,198
Darum muss ich mit dir sprechen.
1671
02:55:42,440 --> 02:55:45,000
Ich erwarte heute einen Typen,
1672
02:55:45,680 --> 02:55:48,194
aber wahrscheinlich
wurde er abgefangen.
1673
02:55:48,600 --> 02:55:50,158
Du musst mir helfen.
1674
02:55:50,640 --> 02:55:52,119
Was soll ich tun?
1675
02:55:52,800 --> 02:55:54,597
Du wei�t, was ich meine.
1676
02:55:55,920 --> 02:55:59,390
Ich bitte dich ungern,
aber es ist die einzige M�glichkeit.
1677
02:55:59,600 --> 02:56:02,034
Und wenn ein anderer
seinen Pass abholt?
1678
02:56:02,320 --> 02:56:04,515
Ich erkenne es,
wenn es der Falsche ist!
1679
02:56:04,880 --> 02:56:07,440
Wenn er rein kommt, sehe ich ihn.
1680
02:56:11,480 --> 02:56:14,916
Das ist jetzt f�r dich:
Ich lasse ihn Platz nehmen.
1681
02:56:17,560 --> 02:56:20,393
Du l�sst ihn Platz nehmen,
wenn es der Falsche ist?
1682
02:56:26,600 --> 02:56:28,716
Guten Tag, Pauline.
1683
02:56:29,080 --> 02:56:32,993
Heute habe ich zu tun.
- Du hast keine zeit?
1684
02:56:33,280 --> 02:56:37,319
Ich muss lnventur machen
und daf�r brauche ich Ruhe.
1685
02:56:37,840 --> 02:56:42,436
Morgen fr�h oder abends?
- Wann immer du willst.
1686
02:56:43,040 --> 02:56:45,031
Es ist sowieso niemand hier.
1687
02:56:56,600 --> 02:56:57,635
Bis morgen!
1688
02:57:00,840 --> 02:57:02,432
Ich komme von Lorenzo.
1689
02:57:02,840 --> 02:57:04,068
Setzen Sie sich!
1690
02:57:06,080 --> 02:57:07,638
Setzen Sie sich hier hin.
1691
02:57:13,880 --> 02:57:15,552
Ich komme wegen der Papiere.
1692
02:57:15,840 --> 02:57:19,628
Der Typ war leider noch nicht hier.
1693
02:57:20,080 --> 02:57:21,433
Dann warte ich.
- Na klar.
1694
02:57:22,080 --> 02:57:23,433
Dauert es lange?
1695
02:57:23,640 --> 02:57:24,959
Ich glaube nicht.
1696
02:57:36,040 --> 02:57:38,315
...als Erinnerung.
1697
02:57:39,240 --> 02:57:40,958
Was ist mit Lucie?
1698
02:57:41,400 --> 02:57:43,231
Habt ihr dar�ber gesprochen?
1699
02:57:43,520 --> 02:57:48,310
Mit Lucie habe ich beruflich zu tun.
1700
02:57:50,920 --> 02:57:54,435
Sie ist die Rechtsberaterin
meiner Gruppe.
1701
02:57:55,240 --> 02:57:57,595
Also sprechen wir manchmal davon.
1702
02:57:58,360 --> 02:58:00,476
Aber seit zwei Jahren...
1703
02:58:03,680 --> 02:58:08,390
lrgendwo eine aktive Gruppe
oder etwas Organisches.
1704
02:58:10,600 --> 02:58:13,558
Vielleicht irre ich mich, aber...
1705
02:58:15,520 --> 02:58:18,557
Hast du mit Pierre
dar�ber gesprochen?
1706
02:58:19,240 --> 02:58:23,836
Pierre habe ich seit
einiger zeit nicht mehr gesehen.
1707
02:58:27,200 --> 02:58:31,796
F�r mich ist das eine Bindung,
die nicht ausgenutzt wird.
1708
02:58:33,680 --> 02:58:37,195
Man brauchte eine Verankerung,
damit sie real wird,
1709
02:58:37,480 --> 02:58:39,914
und mir scheint,
sie hat keine mehr.
1710
02:58:40,520 --> 02:58:45,389
Ich finde das schade.
Wir wollten zwei Jahre abwarten,
1711
02:58:45,680 --> 02:58:50,356
wir wollten es reifen lassen,
um zu sehen, ob...
1712
02:58:51,880 --> 02:58:53,871
Ich tr�ume immerzu davon.
1713
02:58:54,760 --> 02:58:57,320
Mir ist klar geworden,
da� es etwas...
1714
02:58:59,080 --> 02:59:00,718
etwas sehr...
1715
02:59:00,960 --> 02:59:03,952
Ist das nicht eine
sehr literarische Auffassung?
1716
02:59:04,160 --> 02:59:05,275
Gar nicht!
1717
02:59:05,520 --> 02:59:10,196
Ich habe nicht so
viel zeit zum Tr�umen.
1718
02:59:27,000 --> 02:59:29,036
Hol seinen Koffer!
1719
02:59:38,040 --> 02:59:42,318
...hat sich in etwas
Bestimmtem verk�rpert...
1720
02:59:42,920 --> 02:59:45,753
Die Bindung existiert
sozusagen in der Schwebe,
1721
02:59:45,960 --> 02:59:47,109
allzeit bereit.
1722
02:59:47,800 --> 02:59:49,597
Was geht dir durch den Kopf?
1723
02:59:51,560 --> 02:59:55,553
Als wir die Sache ins
Leben gerufen haben,
1724
02:59:55,720 --> 02:59:58,632
erschien es als etwas von Bedeutung.
1725
02:59:58,840 --> 03:00:00,637
Das war doch kein Zufall!
1726
03:00:00,880 --> 03:00:03,713
Verstehst du?
Warum haben wir uns getroffen?
1727
03:00:04,120 --> 03:00:05,917
Warum haben wir gesagt,
1728
03:00:06,240 --> 03:00:10,836
da� das der einzige Weg sei,
unsere Probleme wirklich zu l�sen,
1729
03:00:11,200 --> 03:00:14,351
unserem Leben einen Sinn zu geben,
1730
03:00:15,320 --> 03:00:17,515
der ein wahres Engagement fordert.
1731
03:00:20,840 --> 03:00:24,833
Aber bei den Prinzipien
ist es nicht geblieben.
1732
03:00:25,080 --> 03:00:28,390
Die Prinzipien stammen vor allem
von dir und Pierre.
1733
03:00:29,600 --> 03:00:35,197
Aber die einen sind nicht immer die,
die sp�ter auch weitermachen.
1734
03:00:37,560 --> 03:00:40,597
Ihr habt den Ausgangspunkt verloren,
1735
03:00:40,880 --> 03:00:43,917
aber jetzt machen
wir euch wieder flott.
1736
03:00:44,400 --> 03:00:47,153
Aber da gibt es noch Pierre...
1737
03:00:47,480 --> 03:00:50,597
Ihr seid Tr�umer,
wer auch immer 'ihr' seid.
1738
03:00:50,800 --> 03:00:54,509
Gibt es au�er dir noch
jemanden in der Gruppe,
1739
03:00:55,760 --> 03:00:57,512
der den Wunsch hat...
1740
03:00:57,800 --> 03:00:59,438
zu handeln?
1741
03:00:59,800 --> 03:01:01,028
Das f�hle ich.
1742
03:01:01,320 --> 03:01:04,392
Als ich Sarah das letzte Mal sah,
f�hlte ich es bei ihr.
1743
03:01:06,000 --> 03:01:08,912
Bei Lili ist das etwas kompliziert.
1744
03:01:09,800 --> 03:01:14,749
Bei Lucie...
da sp�re ich es sehr stark.
1745
03:01:18,680 --> 03:01:22,275
Und bevor lgor verschwand,
1746
03:01:23,360 --> 03:01:25,316
war er auch
eine starke St�tze.
1747
03:01:25,720 --> 03:01:27,756
Igor...
er ist nicht verschwunden.
1748
03:01:27,920 --> 03:01:32,550
Du wei�t, er hat irgendwo
irgendwelche Dinger laufen.
1749
03:01:32,880 --> 03:01:34,154
Ich wei�.
1750
03:01:37,240 --> 03:01:39,310
Um lgor mache ich mir keine Sorgen.
1751
03:01:39,720 --> 03:01:40,914
Ich auch nicht.
1752
03:02:06,200 --> 03:02:07,349
Er ist hier.
1753
03:02:08,400 --> 03:02:10,277
Sie holen alles ab,
1754
03:02:10,720 --> 03:02:12,312
auch ihn...
1755
03:02:16,440 --> 03:02:17,475
Und wann?
1756
03:02:18,040 --> 03:02:19,029
Heute Abend.
1757
03:02:36,320 --> 03:02:38,834
Ich entdecke es,
w�hrend ich spreche...
1758
03:02:39,120 --> 03:02:43,636
Ich glaube, zwischen
'Prometheus' und den 13...
1759
03:02:44,400 --> 03:02:46,595
Ich wei� nicht,
wie ich es sagen soll.
1760
03:02:47,280 --> 03:02:49,953
Ich glaube, zwischen
uns - also allgemein...
1761
03:02:50,400 --> 03:02:52,038
ich habe den Eindruck...
1762
03:02:53,960 --> 03:02:57,475
wir k�nnen das Angekettete ver�ndern.
Deshalb 'Prometheus'!
1763
03:02:57,680 --> 03:02:59,272
Das, was gefesselt ist.
1764
03:03:00,360 --> 03:03:03,875
Und wir k�nnen den
Leuten die Augen �ffnen...
1765
03:03:04,560 --> 03:03:08,519
Alles f�ngt immer mit der
Entscheidung einer Gruppe an,
1766
03:03:08,800 --> 03:03:10,552
von daher kommt die Bewegung.
1767
03:03:10,760 --> 03:03:13,832
Das ist das einzige Mittel...
1768
03:03:20,560 --> 03:03:22,596
'Prometheus' symbolisiert f�r mich
1769
03:03:23,800 --> 03:03:26,758
etwas verhindertes.
1770
03:03:27,600 --> 03:03:31,912
Und wir, gemeinsam mit der Gruppe,
haben genug Energie,
1771
03:03:32,280 --> 03:03:34,840
um die Sache in Bewegung zu setzen.
1772
03:03:36,960 --> 03:03:39,110
Ich habe das Gef�hl,
1773
03:03:40,120 --> 03:03:43,669
diese Gruppe ist nur ein Luftgebilde.
1774
03:03:44,000 --> 03:03:46,594
Ihr fehlt ein ziel.
1775
03:03:47,560 --> 03:03:53,715
Hat der Besuch dieses jungen Mannes
dich nicht auf etwas gebracht...
1776
03:03:55,720 --> 03:04:01,352
Ich meine:
Der verdacht schafft das Delikt.
1777
03:04:02,360 --> 03:04:04,316
Es geht nicht um einen verdacht.
1778
03:04:04,560 --> 03:04:07,677
Pl�tzlich entstand etwas,
was wirklich existierte.
1779
03:04:09,000 --> 03:04:11,514
Es existierte nicht - noch nicht.
1780
03:04:11,800 --> 03:04:14,917
Sobald man es denkt,
existiert es.
1781
03:04:16,720 --> 03:04:19,029
Ich stehe zu deiner Verf�gung.
1782
03:04:19,480 --> 03:04:21,835
Wir sollten die anderen treffen.
1783
03:04:23,760 --> 03:04:26,558
Was macht die Subvention,
kommt sie oder nicht?
1784
03:04:26,840 --> 03:04:28,956
Aber du hast doch deine Subvention.
1785
03:04:29,160 --> 03:04:30,639
Nur einen Teil!
1786
03:04:32,080 --> 03:04:34,310
In wie vielen Raten
sollte sie kommen?
1787
03:04:34,560 --> 03:04:36,994
In zwei...
ich habe nur die erste.
1788
03:04:37,560 --> 03:04:39,915
Das ist eine Frage der �berweisung.
1789
03:04:40,120 --> 03:04:41,189
Keine Ahnung...
1790
03:04:41,560 --> 03:04:44,996
Ich werde da mal nachhaken.
1791
03:04:46,680 --> 03:04:50,355
Sie ist ausstehend, oder?
1792
03:04:51,960 --> 03:04:54,599
H�tte sie schon da sein sollen?
- Genau.
1793
03:04:54,920 --> 03:04:57,115
Ich k�mmere mich darum.
1794
03:05:02,000 --> 03:05:04,833
Sehr gut...
die Unterlagen.
1795
03:05:50,480 --> 03:05:51,469
Hallo!
1796
03:05:52,960 --> 03:05:54,359
Ich schlie�e den Laden.
1797
03:06:06,920 --> 03:06:09,593
Darf ich Sie begleiten?
- Nein, heute nicht.
1798
03:06:12,400 --> 03:06:14,197
Ich lasse Sie nicht gehen!
1799
03:06:14,400 --> 03:06:17,073
Lassen Sie mich los!
- Sonst lasse ich Sie nicht gehen!
1800
03:06:18,920 --> 03:06:21,115
Ich lasse Sie nicht gehen.
- Also gut...
1801
03:06:27,640 --> 03:06:29,517
Aber nur bis hier!
1802
03:07:52,400 --> 03:07:55,039
Und jetzt...
- Sie ist verschwunden.
1803
03:07:56,560 --> 03:07:58,994
Sie ist fort und
Sie wissen nichts.
1804
03:07:59,320 --> 03:08:01,470
Und mich fragen Sie nach Lili.
1805
03:08:02,200 --> 03:08:04,031
Wie soll ich wissen, wo sie ist?
1806
03:08:04,200 --> 03:08:06,031
W�sste ich es,
w�rde ich es sagen.
1807
03:08:06,280 --> 03:08:08,396
Warum haben Sie
zehn Tage gewartet?
1808
03:08:08,760 --> 03:08:10,478
Was wollen Sie eigentlich?
1809
03:08:14,840 --> 03:08:16,239
Ich wollte wissen...
1810
03:08:17,680 --> 03:08:20,877
Ob ich wei�,
wo Lili ist?
1811
03:08:24,440 --> 03:08:26,829
Sie haben keine Ahnung,
wo sie sein k�nnte...
1812
03:09:01,520 --> 03:09:04,910
Guten Tag...
1813
03:09:35,320 --> 03:09:37,470
Wie geht's?
- Gut, und dir?
1814
03:09:37,720 --> 03:09:40,632
Was macht die Arbeit?
- Es geht so.
1815
03:09:40,960 --> 03:09:44,669
Und Lili?
- Sie ist weg.
1816
03:09:45,080 --> 03:09:47,036
Sie ist weg?
- Keine Ahnung wohin.
1817
03:09:47,520 --> 03:09:48,919
Und die Gruppe?
1818
03:09:51,280 --> 03:09:55,398
Es gibt sie nicht mehr.
Es ist aus.
1819
03:09:56,400 --> 03:09:57,799
So so.
1820
03:10:24,000 --> 03:10:27,390
Jum sah sie in Ohnmacht fallen...
1821
03:10:32,840 --> 03:10:35,991
...ausradiert von der zeit.
1822
03:10:37,760 --> 03:10:41,036
Andere 13 bilden
eine seltsame Mannschaft.
1823
03:10:42,520 --> 03:10:45,512
Mannschft. Mannschaft.
1824
03:10:56,760 --> 03:11:01,038
13, um den Schnark zu jagen...
1825
03:11:07,360 --> 03:11:11,990
13, um den Schnark zu jagen.
Sie w�ren dem Boo nicht begegnet.'
1826
03:11:14,360 --> 03:11:16,078
Wisse Sie, wo sie ist?
1827
03:11:17,440 --> 03:11:21,069
Woher soll ich das wissen?
- Sie haben doch von ihr gesprochen.
1828
03:11:22,400 --> 03:11:24,595
Das waren doch Sie!
1829
03:11:25,040 --> 03:11:28,828
Sie fragen mich nach Rat
wegen Lili und ihrer Gruppe.
1830
03:11:29,080 --> 03:11:33,198
Man h�tte ihr 10.000 Francs gestohlen...
Sprechen Sie doch mal mit Georges!
1831
03:11:36,760 --> 03:11:38,955
Sie ging weg,
ohne mir was zu sagen.
1832
03:11:39,320 --> 03:11:41,515
Einmal rief sie an:
Sie verlie�e Paris.
1833
03:11:41,840 --> 03:11:43,159
Das war alles?
1834
03:11:47,200 --> 03:11:49,555
Und Sie wissen nicht, ob...
1835
03:11:50,040 --> 03:11:53,828
vielleicht hatte sie noch
andere Aktivit�ten neben der Gruppe.
1836
03:11:54,800 --> 03:11:57,758
Hat sie nichts gesagt?
- Woran denken Sie denn?
1837
03:12:00,320 --> 03:12:01,719
Ich denke gar nichts.
1838
03:12:02,560 --> 03:12:04,596
Sind die Umschl�ge fertig?
- Ja.
1839
03:12:05,680 --> 03:12:09,832
Es sind insgesamt 5.
Aber es sollten 8 sein.
1840
03:12:10,760 --> 03:12:13,911
Die f�nf wichtigsten Zeitungen,
das reicht.
1841
03:12:29,280 --> 03:12:31,316
Ist Emilie da?
1842
03:12:34,160 --> 03:12:35,798
Hallo Sarah.
1843
03:12:36,440 --> 03:12:38,635
Du solltest anrufen,
bevor du kommst.
1844
03:12:41,680 --> 03:12:43,955
Was machst du da? Wie geht's?
- Danke, gut.
1845
03:12:45,960 --> 03:12:48,030
Was machst du?
- Ich muss weg.
1846
03:12:48,680 --> 03:12:49,795
Du musst weg?
1847
03:12:50,120 --> 03:12:52,793
Ich will mich ausruhen,
ich bin sehr m�de.
1848
03:12:53,040 --> 03:12:54,678
Du schmei�t alles hin?
1849
03:12:55,360 --> 03:12:57,555
Von zeit zu zeit tut das gut.
1850
03:12:59,040 --> 03:13:02,430
Schreibst du an die Zeitungen
wegen des Ladens?
1851
03:13:02,800 --> 03:13:04,358
Nicht deswegen.
1852
03:13:08,360 --> 03:13:10,191
Was f�r eine Stimmung hier...
1853
03:13:13,000 --> 03:13:14,558
etwas mysteri�s.
1854
03:13:14,960 --> 03:13:16,632
�berhaupt nicht!
1855
03:13:17,960 --> 03:13:20,554
Was sind das denn f�r Briefe?
1856
03:13:20,920 --> 03:13:24,037
H�r mal Sarah,
das geht dich nichts an.
1857
03:13:24,280 --> 03:13:26,953
Mademoiselle lris h�lt
die Briefe, als ob...
1858
03:13:27,160 --> 03:13:28,957
Es sind einfach Briefe!
1859
03:13:29,240 --> 03:13:32,198
Warum darf ich sie
nicht sehen, Emilie?
1860
03:13:32,840 --> 03:13:35,479
Normalerweise rufst du an,
bevor du kommst.
1861
03:13:35,640 --> 03:13:38,950
Du wei�t, da� du wegen der
Kinder vorher anrufen sollst.
1862
03:13:42,960 --> 03:13:45,633
'13, um besser den Schnark zu jagen.
1863
03:13:49,480 --> 03:13:51,311
Stelle mich, wohin ich geh�re.
1864
03:13:52,000 --> 03:13:54,309
Sie w�ren dem Boo nicht begegnet.
1865
03:13:58,480 --> 03:14:00,436
Heilig war unser Streben
1866
03:14:01,000 --> 03:14:03,355
Jum sah sie in Ohnmacht fallen.
1867
03:14:16,960 --> 03:14:19,076
Ausradiert von der zeit.
1868
03:14:22,520 --> 03:14:24,431
Eine Hand f�hrt die deine.
1869
03:14:25,120 --> 03:14:30,592
Andere 13 bilden
eine seltsame Mannschaft.
1870
03:14:33,720 --> 03:14:35,119
Mannschaft.
1871
03:14:42,640 --> 03:14:44,312
Das ist doch nicht indiskret!
1872
03:14:44,480 --> 03:14:46,789
Vor drei Tagen hast
du mich gefragt, ob...
1873
03:14:47,320 --> 03:14:49,515
Du erw�hntest diese
Sache mit Pierre...
1874
03:14:49,640 --> 03:14:51,119
Was hat es damit auf sich?
1875
03:14:51,400 --> 03:14:52,879
Das geht dich nichts an!
1876
03:14:53,560 --> 03:14:55,994
Haben diese Briefe
was mit Pierre zu tun?
1877
03:14:56,320 --> 03:14:57,799
Ja, wenn du es so willst.
1878
03:14:58,240 --> 03:15:00,595
Du willst ihn erpressen?
1879
03:15:01,640 --> 03:15:05,155
Es sind Kostenvoranschl�ge,
die Pierre kompromittieren.
1880
03:15:06,280 --> 03:15:08,396
Und die schickst du an die Zeitungen?
1881
03:15:13,840 --> 03:15:17,469
H�r zu, Emilie, das ist
wohl ein schlechter Scherz?
1882
03:15:18,280 --> 03:15:21,113
Mademoiselle lris sollte sich lieber
um ihr Baby k�mmern.
1883
03:15:27,920 --> 03:15:29,319
Schnark, Boo...
1884
03:15:30,560 --> 03:15:31,549
Jum...
1885
03:16:00,840 --> 03:16:02,193
Mannschaft...
1886
03:16:28,520 --> 03:16:31,557
Komm, du bist in einer
merkw�rdigen Verfassung.
1887
03:16:32,120 --> 03:16:35,795
Emilie, du bist dreimal
weinend zu mir gekommen.
1888
03:16:36,880 --> 03:16:39,792
Und wir haben von Pierre geredet.
- Na und?
1889
03:16:40,200 --> 03:16:42,509
Dabei sind wir ziemlich weit gegangen,
1890
03:16:42,680 --> 03:16:46,878
jetzt f�hle ich mich f�r diesen
schlechten Scherz verantwortlich.
1891
03:16:49,920 --> 03:16:53,913
Das geht dich jetzt aber
nichts an, meine Liebe.
1892
03:16:54,280 --> 03:16:56,953
Ich gehe hier auf keinen Fall weg,
1893
03:16:57,240 --> 03:16:59,549
ohne die Unterlagen
zerrissen zu haben.
1894
03:17:00,960 --> 03:17:04,999
Du hast von Pierre so viel Schlimmes
erz�hlt, was k�mmert es dich also?
1895
03:17:05,240 --> 03:17:08,550
V on jemand behaupten,
er sei zu allem f�hig - meinetwegen.
1896
03:17:08,720 --> 03:17:10,950
Aber ihn zu ruinieren,
das geht nicht!
1897
03:17:11,120 --> 03:17:13,873
Wo doch alle bei
den Steuern schummeln!
1898
03:17:14,080 --> 03:17:17,993
Aber was k�mmert es dich, Sarah?
- Ich lasse das einfach nicht zu!
1899
03:17:19,200 --> 03:17:22,829
Das geht dich nichts an.
Das ist mein Problem!
1900
03:17:24,320 --> 03:17:25,912
Ich verbiete dir,
das zu tun!
1901
03:17:29,040 --> 03:17:31,634
Das ist mein Problem
und geht dich nichts an.
1902
03:17:31,760 --> 03:17:33,671
Das ist meine pers�nliche Rache.
1903
03:17:34,280 --> 03:17:35,872
Das ist keine Rache.
1904
03:17:36,080 --> 03:17:39,550
Das ist eine Sauerei und Dummheit,
das lasse ich nicht zu.
1905
03:17:39,800 --> 03:17:41,279
Du bist doch nicht normal!
1906
03:17:41,480 --> 03:17:44,631
Du bist nicht normal,
weil du in Pierre verliebt bist!
1907
03:17:44,840 --> 03:17:47,434
Ich verbiete es dir,
Pierre anzur�hren!
1908
03:17:47,640 --> 03:17:48,993
Ich verbiete es dir!
1909
03:17:49,840 --> 03:17:53,037
Sarah, du solltest jetzt gehen.
- Ja, ich gehe.
1910
03:17:53,200 --> 03:17:57,830
Ich hasse Streit vor den Kindern!
- Ich gehe und sage Pierre Bescheid.
1911
03:18:00,120 --> 03:18:02,395
Du kannst Pierre ruhig Bescheid sagen.
1912
03:18:08,400 --> 03:18:10,675
Sie muss Wind davon bekommen haben.
1913
03:18:11,480 --> 03:18:12,674
Aber nein...
1914
03:18:14,640 --> 03:18:16,471
K�mmern Sie sich nicht darum.
1915
03:18:17,400 --> 03:18:20,915
K�mmern Sie sich lieber um ihr Kind,
das bald zur Welt kommt.
1916
03:18:21,320 --> 03:18:22,719
Mach's gut, mein Schatz!
1917
03:18:25,240 --> 03:18:26,514
Hat sie gehauen?
1918
03:18:29,200 --> 03:18:30,838
Was?
- Hat sie gehauen?
1919
03:18:31,080 --> 03:18:32,752
Nein, es ist nichts passiert.
1920
03:18:33,080 --> 03:18:35,878
Alles ist gut.
Auf Wiedersehen.
1921
03:18:40,160 --> 03:18:42,071
Sie wissen, wo Sie mich erreichen?
1922
03:18:45,800 --> 03:18:47,279
Auf Wiedersehen, lris.
1923
03:20:24,560 --> 03:20:26,232
Ich komme im Auftrag der 13.
1924
03:20:27,000 --> 03:20:27,989
Von den 13?
1925
03:20:28,800 --> 03:20:30,392
Ich habe eine Botschaft.
1926
03:20:31,280 --> 03:20:32,872
Dann treten Sie ein!
1927
03:20:54,120 --> 03:20:57,396
Sie sind also einer der 13?
1928
03:20:59,800 --> 03:21:02,439
Diese Frage stelle ich mir gerade.
1929
03:21:06,040 --> 03:21:08,076
Sie sprachen von einer Botschaft.
1930
03:21:11,320 --> 03:21:14,949
'13, um besser den Schnark zu jagen.
1931
03:21:21,080 --> 03:21:23,435
Sie w�ren dem Boo nicht begegnet.
1932
03:21:23,800 --> 03:21:25,756
Jum sah sie in Ohnmacht fallen.
1933
03:21:26,880 --> 03:21:28,632
Ausradiert von der zeit.
1934
03:21:30,360 --> 03:21:34,035
Andere 13 bilden
eine seltsame Mannschaft.'
1935
03:21:38,480 --> 03:21:40,550
Sie sagten Boo-Jum?
1936
03:21:40,760 --> 03:21:43,638
Boo. Jum!
- Jum, das ist es.
1937
03:21:45,280 --> 03:21:48,989
Ihnen sagt das was?
1938
03:21:53,800 --> 03:21:56,598
Sagen Sie, sind Sie
der Autor dieser...
1939
03:21:57,400 --> 03:21:58,628
lustigen Botschaft?
1940
03:22:00,760 --> 03:22:03,069
Ich bin ihr... Bote.
1941
03:22:04,040 --> 03:22:06,076
Der Bote also.
1942
03:22:10,160 --> 03:22:11,559
Wissen Sie...
1943
03:22:13,760 --> 03:22:16,115
Das ist wohl ein Scherz.
1944
03:22:17,760 --> 03:22:21,036
Sie sind der Autor
und ich das Opfer.
1945
03:22:21,200 --> 03:22:25,512
Vielleicht ist es auch ein Scherz,
mit dem ich nichts zu tun habe,
1946
03:22:25,960 --> 03:22:29,953
aber dessen Opfer Sie sein k�nnten...
1947
03:22:30,920 --> 03:22:32,194
Ein Scherz...
1948
03:22:38,320 --> 03:22:39,753
Wenn dem so w�re,
1949
03:22:41,040 --> 03:22:45,477
w�rde die magische Welt,
die mich umgibt,
1950
03:22:47,040 --> 03:22:49,235
mit einem Schlag verblassen.
1951
03:22:50,400 --> 03:22:52,197
Das ist unm�glich.
1952
03:22:59,560 --> 03:23:02,120
Wenn ich Ihnen vorschlagen w�rde,
1953
03:23:02,800 --> 03:23:05,712
einige Botschaften zu �bermitteln,
1954
03:23:06,080 --> 03:23:09,675
sagen wir mal, so 4 bis 5.000...
1955
03:23:10,440 --> 03:23:13,432
W�re das eine ernsthafte
Aufgabe f�r Sie?
1956
03:23:14,920 --> 03:23:17,753
Ohne zu wissen von wem
und f�r wen und warum.
1957
03:23:24,840 --> 03:23:29,630
Also wurde alles systematisch eingef�delt,
1958
03:23:30,240 --> 03:23:35,553
um den Uneingeweihten
in heillose Verwirrung zu st�rzen.
1959
03:23:38,720 --> 03:23:39,675
Ja...
1960
03:23:41,960 --> 03:23:44,110
Mag sein, mag sein.
1961
03:23:45,760 --> 03:23:48,797
Sicher haben Sie eines Tages
1962
03:23:49,200 --> 03:23:51,919
noch andere Botschaften f�r mich.
1963
03:24:01,080 --> 03:24:02,354
Auf Wiedersehen.
1964
03:24:10,520 --> 03:24:12,715
Sie trifft man
aber auch �berall!
1965
03:24:29,280 --> 03:24:31,874
Hallo. War dieser Knirps bei dir?
1966
03:24:32,720 --> 03:24:34,392
Nein. Wer denn?
1967
03:24:34,720 --> 03:24:37,188
Der Journalist.
- Nie gesehen.
1968
03:24:51,080 --> 03:24:54,789
Er hat mich neulich
besucht, um mir...
1969
03:25:22,240 --> 03:25:25,755
'lch bin nicht gut darin,
das Dienstm�dchen zu spielen.'
1970
03:25:29,080 --> 03:25:30,718
Mein Laden ist erstmal zu.
1971
03:25:32,760 --> 03:25:35,115
Ach ja? Meinetwegen?
1972
03:25:36,720 --> 03:25:39,837
Nein, aber mir ist es auch egal.
1973
03:25:40,680 --> 03:25:41,635
Wirklich?
1974
03:25:45,200 --> 03:25:46,679
Mir ist es auch egal.
1975
03:25:47,160 --> 03:25:49,833
Aber was ist mit den Papieren
und diesem Typen?
1976
03:25:50,080 --> 03:25:53,914
Ich wei� es nicht.
Ich bin hier und das ist gut.
1977
03:26:05,600 --> 03:26:07,272
Schauen wir uns das Meer an...
1978
03:26:10,960 --> 03:26:12,791
vielleicht ist er aus Blut...
1979
03:26:15,560 --> 03:26:17,596
vielleicht aus Feuer...
1980
03:26:18,280 --> 03:26:20,157
oder etwas anderem.
1981
03:26:38,080 --> 03:26:41,356
'Ich bin nicht gut darin,
das Dienstm�dchen zu spielen.'
1982
03:26:42,280 --> 03:26:46,558
Warum wiederholst
du das immer wieder?
1983
03:26:47,040 --> 03:26:48,473
Das ist eine Erinnerung.
1984
03:26:49,440 --> 03:26:52,000
Man soll nicht in der
Vergangenheit leben.
1985
03:26:52,200 --> 03:26:53,235
Das ist schlecht.
1986
03:26:53,440 --> 03:26:55,032
Das sagst ausgerechnet du!
1987
03:26:55,240 --> 03:26:56,673
Schau mal dort!
1988
03:27:00,480 --> 03:27:04,189
Ich h�tte gerne so etwas
im Wagen zu schieben...
1989
03:27:04,680 --> 03:27:06,352
...du nicht?
- Ach nein.
1990
03:27:06,520 --> 03:27:08,829
Besitz! Wie schrecklich.
1991
03:27:10,120 --> 03:27:12,270
La�t die Materie
1992
03:27:13,800 --> 03:27:15,836
sich �berall ergie�en,
1993
03:27:17,600 --> 03:27:19,830
wohin sie es will.
1994
03:27:24,720 --> 03:27:26,039
Sag mal, Lili,
1995
03:27:27,040 --> 03:27:30,476
warum wollte lgor nicht,
da� ich hier herkomme?
1996
03:27:33,560 --> 03:27:34,436
...wenn es Feuer ist...
1997
03:27:35,920 --> 03:27:37,672
Ich habe das nie verstanden.
1998
03:27:39,920 --> 03:27:43,754
Ich dachte immer,
lgor h�tte sich f�r 6 Monate
1999
03:27:44,000 --> 03:27:46,355
in einem zimmer in der Aubade versteckt.
2000
03:27:48,160 --> 03:27:51,436
Dass er sich dort versteckt hielt,
in einer Wohnung.
2001
03:27:51,760 --> 03:27:54,194
Das ist verr�ckt!
- Aber warum denn?
2002
03:27:54,600 --> 03:27:55,953
Das ist Irrsinn.
2003
03:27:59,120 --> 03:28:01,714
Das denkst du?
Aber was denn sonst?
2004
03:28:02,240 --> 03:28:05,038
Ich habe immer daran gedacht,
deshalb bin ich da...
2005
03:28:05,600 --> 03:28:08,273
Deshalb hat es mich
immer nach der Aubade gezogen.
2006
03:28:09,240 --> 03:28:10,832
Er soll da drin sein?
2007
03:28:12,360 --> 03:28:13,509
Warum denn nicht?
2008
03:28:15,680 --> 03:28:18,558
Du warst nicht in allen zimmern.
2009
03:28:22,280 --> 03:28:25,238
Das macht mir Angst.
- Aber warum denn?
2010
03:28:28,960 --> 03:28:31,315
Ich habe lgor immer
in der Aubade vermutet.
2011
03:28:31,560 --> 03:28:33,676
Das ist eine L�sung,
eine Hypothese.
2012
03:28:33,920 --> 03:28:36,070
Deshalb bist du hierher gekommen?
2013
03:28:36,440 --> 03:28:40,797
Nicht deshalb, aber...
warum nicht?
2014
03:28:46,640 --> 03:28:48,710
Ganz neue Aussichten...
2015
03:28:49,080 --> 03:28:50,991
Aber das ergibt keinen Sinn.
2016
03:28:51,360 --> 03:28:54,511
Was soll er denn hier machen?
2017
03:28:57,160 --> 03:29:00,470
Neulich sagte mir Sarah,
ich solle mich vor Thomas h�ten.
2018
03:29:01,640 --> 03:29:02,868
Thomas?
2019
03:29:11,960 --> 03:29:13,632
Weswegen denn?
2020
03:29:14,320 --> 03:29:15,753
Warum hat sie das gesagt?
2021
03:29:16,000 --> 03:29:18,389
Sie meinte: Wenn ich du w�re...
2022
03:29:21,560 --> 03:29:23,596
Triffst du ihn denn oft?
2023
03:29:24,640 --> 03:29:26,756
Er kommt manchmal bei mir vorbei.
2024
03:29:27,000 --> 03:29:29,514
Das glaube ich nicht - Thomas...
2025
03:29:30,080 --> 03:29:32,230
Der hat anderes im Sinn...
2026
03:29:32,800 --> 03:29:35,314
Seine Truppe, sein Theater...
2027
03:29:38,040 --> 03:29:39,996
Der ist ganz woanders.
2028
03:29:40,920 --> 03:29:43,036
Das dachte ich auch immer.
2029
03:29:53,600 --> 03:29:56,592
Warum stellst du dir lgor
hier in einem zimmer vor?
2030
03:29:57,200 --> 03:29:59,270
Das macht mich neugierig...
2031
03:29:59,560 --> 03:30:01,073
Stell dir das mal vor:
2032
03:30:01,240 --> 03:30:04,869
Man ist ein halbes oder ein Jahr
in einem Haus eingeschlossen...
2033
03:30:06,480 --> 03:30:10,473
Niemand merkt es. Im Keller,
auf dem Boden, in einem zimmer.
2034
03:30:11,800 --> 03:30:14,109
Aber das ist ein Traum.
2035
03:30:19,800 --> 03:30:23,509
Ich habe oft getr�umt,
das lgor nachts zur�ckkam,
2036
03:30:24,520 --> 03:30:25,999
durchs Fenster einstieg,
2037
03:30:27,080 --> 03:30:29,355
und sich �ber die Kinder beugte.
2038
03:30:30,000 --> 03:30:33,231
Dann kam er zu mir ans Bett
2039
03:30:34,080 --> 03:30:35,911
und erw�rgte mich.
2040
03:30:39,720 --> 03:30:41,676
Das tr�ume ich immer wieder.
2041
03:30:43,280 --> 03:30:46,636
Igor steigt durchs Fenster,
geht zu den Kindern,
2042
03:30:47,400 --> 03:30:50,358
kommt in mein zimmer
und erw�rgt mich.
2043
03:30:50,640 --> 03:30:53,108
Du f�hlst dich schuldig?
- Nein.
2044
03:30:54,160 --> 03:30:56,355
Es ist nur immer der gleiche Traum.
2045
03:30:58,200 --> 03:31:01,670
Ist es ein Angsttraum?
Ganz sicher...
2046
03:31:25,040 --> 03:31:29,238
Den alten Herren mit der
wei�en M�tze sehe ich jeden Tag.
2047
03:31:29,840 --> 03:31:32,308
Merkw�rdig, nicht?
- Vielleicht ist es lgor!
2048
03:31:34,800 --> 03:31:37,519
Er ist gealtert,
hat sich ver�ndert...
2049
03:31:38,320 --> 03:31:40,709
Jeden Tag kommt er
zur selben zeit vorbei...
2050
03:31:41,160 --> 03:31:44,436
vielleicht ist er in dich verliebt
und beobachtet dich.
2051
03:31:48,400 --> 03:31:51,278
Was du mir �ber lgor erz�hlst,
macht mir Angst.
2052
03:31:51,560 --> 03:31:55,155
Sollen wir nicht das
Haus nach ihm durchsuchen?
2053
03:31:55,480 --> 03:31:57,277
Aber nein.
- Warum nicht?
2054
03:31:57,480 --> 03:32:00,677
Das sind Hirngespinste.
- Aber vielleicht ist es wahr!
2055
03:32:01,640 --> 03:32:04,473
Das macht doch Spa�!
- Wei�t du, ob Thomas kommt?
2056
03:32:05,080 --> 03:32:07,116
Keine Ahnung...
2057
03:32:08,080 --> 03:32:09,798
Ich w�rde ihn
gerne sehen.
2058
03:32:38,080 --> 03:32:40,071
Geht's gut?
- Und dir?
2059
03:32:40,560 --> 03:32:43,757
Was h�ltst du von der Geschichte?
- Ich wei� es nicht.
2060
03:32:44,640 --> 03:32:46,358
Hast du eine Vorstellung?
2061
03:32:46,560 --> 03:32:49,233
Ich bekam einen Anruf.
Schr�ge Sache!
2062
03:32:49,520 --> 03:32:52,557
Bei ihm bin ich misstrauisch.
- Was hat er genau gesagt?
2063
03:32:52,800 --> 03:32:55,917
Er habe Unterlagen,
er wolle mit uns sprechen.
2064
03:32:56,320 --> 03:32:57,719
Unterlagen?
- Ja.
2065
03:32:58,120 --> 03:32:59,678
Mir hat er gesagt: Briefe.
2066
03:33:00,160 --> 03:33:03,311
Mir sagte er: Unterlagen.
Wir werden ja sehen.
2067
03:33:04,720 --> 03:33:06,551
Ach, �brigens...
2068
03:33:07,760 --> 03:33:09,193
Die sind von dir.
2069
03:33:09,480 --> 03:33:12,358
Was ist das?
- Sagt dir das nichts?
2070
03:33:15,080 --> 03:33:17,594
Ich habe sie mir...
2071
03:33:17,960 --> 03:33:20,076
auf meine Weise zur�ckgeholt.
2072
03:33:20,960 --> 03:33:23,872
Was wollte das M�dchen
mit diesen Briefen?
2073
03:33:25,840 --> 03:33:27,193
Keine Ahnung.
2074
03:33:27,840 --> 03:33:30,798
Sie fand sie wohl interessant,
aber das ist egal.
2075
03:33:31,080 --> 03:33:34,470
Ich meine, sie enthielten
nichts Kompromittierendes.
2076
03:33:35,040 --> 03:33:37,270
Mach dir keine Sorgen.
2077
03:33:42,280 --> 03:33:45,158
Sieh mal da!
- Sieh an, der junge Mann!
2078
03:33:45,760 --> 03:33:49,275
Wie geht es?
- Gut.
2079
03:33:52,400 --> 03:33:54,470
Sch�n, Euch zu sehen!
2080
03:33:55,880 --> 03:33:59,589
Ich war gerade bei lris.
Es ist ernster, als ich dachte.
2081
03:34:00,240 --> 03:34:04,153
Sie gab mir Briefe, die Emilie
an die Zeitungen schicken will,
2082
03:34:04,920 --> 03:34:07,718
um sie �ber Pierre zu informieren.
2083
03:34:07,960 --> 03:34:12,033
Du wei�t, wegen der
Finanzierung von Geb�uden.
2084
03:34:12,320 --> 03:34:14,629
Wo sind sie?
- Ich habe sie verbrannt.
2085
03:34:15,480 --> 03:34:16,913
Du hast sie verbrannt?
2086
03:34:17,080 --> 03:34:20,595
Ich wollte nicht damit rumlaufen.
Ich verliere immer alles.
2087
03:34:20,840 --> 03:34:24,230
Warum treffen wir uns dann,
wenn du das Material nicht hast?
2088
03:34:24,440 --> 03:34:27,716
Reg dich nicht auf! Es geht
nicht um den lnhalt der Briefe,
2089
03:34:27,920 --> 03:34:31,310
sondern darum, da� sie sie
an die Zeitungen schicken will.
2090
03:34:31,560 --> 03:34:34,358
Das ist sehr ernst f�r Pierre.
- Und was stand drin?
2091
03:34:34,480 --> 03:34:36,391
Es ging um irgendwelche Budgets.
2092
03:34:36,560 --> 03:34:38,949
Pierre stellt immer
falsche Papiere aus.
2093
03:34:39,160 --> 03:34:42,152
Aber du verstehst nichts
von Budgets und zahlen!
2094
03:34:42,360 --> 03:34:46,148
Warum prescht du jetzt voran,
verbrennst die Briefe
2095
03:34:46,440 --> 03:34:48,715
und erz�hlst uns,
man brauche sie nicht?
2096
03:34:48,880 --> 03:34:50,359
Ich will das aber wissen!
2097
03:34:50,560 --> 03:34:53,870
Nicht der Inhalt dieser
Briefe ist interessant, sondern...
2098
03:34:54,080 --> 03:34:56,719
Wollte sie Briefe
an die Zeitungen schicken,
2099
03:34:56,960 --> 03:34:58,791
um Pierre zu kompromittieren?
2100
03:34:59,640 --> 03:35:03,474
Genau, denn sie ist �berzeugt,
da� Pierre lgor verschwinden lie�.
2101
03:35:03,720 --> 03:35:08,111
Ich habe vergeblich versucht, sie
vom Gegenteil zu �berzeugen.
2102
03:35:08,600 --> 03:35:10,636
Was machen wir jetzt?
- Einen Moment...
2103
03:35:10,920 --> 03:35:16,040
Thomas, du hattest die Briefe in
der Hand und hast sie verbrannt?
2104
03:35:16,360 --> 03:35:18,555
Sind noch andere im Umlauf?
2105
03:35:18,760 --> 03:35:22,719
Nat�rlich, es waren Fotokopien!
Irgendwo gibt es noch die Originale.
2106
03:35:23,040 --> 03:35:26,430
Ich wei� nicht, wie
Emilie sie bekommen hat.
2107
03:35:26,720 --> 03:35:31,157
Vielleicht hat lris sie
herumliegen lassen, keine Ahnung.
2108
03:35:31,440 --> 03:35:35,433
Aber sie wird es wieder tun.
Und das m�ssen wir verhindern.
2109
03:35:35,720 --> 03:35:37,676
Um welche Zeitungen ging es?
2110
03:35:37,920 --> 03:35:40,559
Einige: 'France Soir',
2111
03:35:41,360 --> 03:35:42,998
'L'Aurore', 'Combat'...
2112
03:35:43,280 --> 03:35:44,872
Ich muss ihn warnen!
2113
03:35:45,000 --> 03:35:48,117
Ich muss zu all meinen
Bekannten bei den Zeitungen,
2114
03:35:48,280 --> 03:35:51,113
um sie zu warnen, da�
diese Briefe in Umlauf sind.
2115
03:35:51,320 --> 03:35:54,517
Sie sollten sie blockieren
und mir Bescheid sagen.
2116
03:35:54,760 --> 03:35:57,479
Und dann m�ssen wir
auf Emilie einwirken.
2117
03:35:57,840 --> 03:35:59,990
Man darf sie nicht allein lassen.
2118
03:36:01,760 --> 03:36:04,558
Kann man Emilie
nicht einfach festhalten
2119
03:36:04,720 --> 03:36:06,870
und sie fragen,
warum sie das macht?
2120
03:36:07,600 --> 03:36:09,909
Ich wusste nie,
was Emilie eigentlich...
2121
03:36:10,160 --> 03:36:13,197
Es gibt wenig Dinge,
die man exakt herausfinden kann!
2122
03:36:13,520 --> 03:36:16,637
Du weisst, meine Beziehung
zu ihr ist ziemlich...
2123
03:36:17,920 --> 03:36:19,433
Sie mag mich, das ist alles.
2124
03:36:19,880 --> 03:36:23,190
Aber sie f�hlt, da�
irgendwas nicht stimmt...
2125
03:36:25,640 --> 03:36:29,758
Erstmal brauchen wir die Liste
der Zeitungen, um Kontakt aufzunehmen.
2126
03:36:29,960 --> 03:36:33,111
Du und ich, wir
kennen einige Leute...
2127
03:36:34,200 --> 03:36:35,713
Wir m�ssen das aufhalten!
2128
03:36:36,080 --> 03:36:40,039
Die Redaktionen der Zeitungen
anzusprechen, ist nicht schwierig.
2129
03:36:40,320 --> 03:36:41,435
Das Problem ist:
2130
03:36:41,680 --> 03:36:44,274
Sie hat angefangen
und wird weitermachen.
2131
03:36:44,600 --> 03:36:46,636
Sie ist es, die
wir stoppen m�ssen!
2132
03:36:48,520 --> 03:36:49,919
Das geht so nicht.
2133
03:36:50,160 --> 03:36:51,593
Sie ist verr�ckt!
2134
03:36:51,920 --> 03:36:55,469
Man muss ihr mehr sagen,
als sie versteht...
2135
03:36:56,880 --> 03:36:59,952
Gut, ich k�mmere mich darum.
- Das ist eure Sache...
2136
03:37:12,240 --> 03:37:17,519
1... 2... 3...
2137
03:37:33,960 --> 03:37:35,712
...13.
2138
03:37:40,240 --> 03:37:44,392
1... 2... 3...
2139
03:37:52,160 --> 03:37:54,879
Man kann nicht sagen,
da� das f�r Pierre...
2140
03:37:55,640 --> 03:37:58,200
zuerst f�r Pierre, dann f�r lgor!
2141
03:37:58,720 --> 03:38:02,599
Ich habe den Eindruck,
da� sie unbewusst m�chte,
2142
03:38:02,800 --> 03:38:05,473
lgor sei nicht mehr da.
2143
03:38:06,120 --> 03:38:08,190
Ich glaube, sie
wei� es nicht einmal.
2144
03:38:08,920 --> 03:38:11,150
Wirklich, ich bin mir sicher...
2145
03:38:11,640 --> 03:38:16,316
Du glaubst, sie kultiviert es
zu ihrer Existenzberechtigung?
2146
03:38:16,640 --> 03:38:20,030
Sie kultiviert es nicht nur,
sie will es!
2147
03:38:21,840 --> 03:38:25,628
Er hat mir gesagt,
wenn ihm etwas gesch�he,
2148
03:38:26,720 --> 03:38:29,837
w�rde man uns benachrichtigen.
2149
03:38:30,080 --> 03:38:32,878
Und er hat Emilie keine
Nachricht �bermittelt?
2150
03:38:33,200 --> 03:38:36,112
Er kann es nicht!
- Seit wann? Seit 3 Monaten?
2151
03:38:36,320 --> 03:38:37,912
Bald sind es sechs Monate!
2152
03:38:41,480 --> 03:38:43,835
Ich habe eine vage Idee,
wo er sein k�nnte.
2153
03:38:44,560 --> 03:38:45,675
Ich auch.
2154
03:38:47,240 --> 03:38:49,629
Sie darf nichts erfahren,
2155
03:38:52,280 --> 03:38:54,635
sonst gibt es weitere Komplikationen.
2156
03:38:55,720 --> 03:38:58,917
Emilie ist kurz davor, durchzudrehen.
2157
03:39:00,360 --> 03:39:03,158
Sie f�hlt sich verfolgt.
2158
03:39:03,680 --> 03:39:07,389
Anscheinend w�nscht sie
sich unbewusst selbst, da�...
2159
03:39:10,800 --> 03:39:15,794
Jetzt tut sie dies, dann tut sie das.
Sie wird nicht aufh�ren.
2160
03:39:39,600 --> 03:39:41,272
Hallo, Marion!
2161
03:39:43,480 --> 03:39:45,118
Trinkst du was?
2162
03:39:50,840 --> 03:39:53,718
Wieder raus aus dem Knast?
War es sch�n da?
2163
03:39:56,440 --> 03:39:58,078
Der Herr ist Stammgast.
2164
03:39:59,520 --> 03:40:03,035
Die Gesch�fte laufen wohl.
Schick, deine neue Maschine.
2165
03:40:03,520 --> 03:40:04,873
Drehen wir ne Runde?
2166
03:40:05,440 --> 03:40:07,670
Und wer ist die Rothaut?
2167
03:40:08,120 --> 03:40:09,678
Geh�rt sie dir?
2168
03:40:11,880 --> 03:40:15,350
Der Herr gibt an...
2169
03:40:29,520 --> 03:40:32,876
H�r zu, Schluss mit dem Zirkus!
2170
03:40:33,440 --> 03:40:36,876
Ich brauche Kohle,
es ist dringend.
2171
03:40:37,760 --> 03:40:40,718
Du brauchst also Moos?
Das gibt es doch �berall!
2172
03:40:41,000 --> 03:40:43,389
Ja, das wei� ich.
- Dann nimm es dir doch.
2173
03:40:43,680 --> 03:40:47,912
Kohle ist leicht zu finden.
Soll ich sie dir zeigen?
2174
03:40:48,200 --> 03:40:51,909
Du sagst zu einem Taxifahrer:
Ich will da und da hin.
2175
03:40:52,120 --> 03:40:54,429
Und was findest du da?
Eine Ladenkasse!
2176
03:40:54,640 --> 03:40:57,677
Und wenn der Chef nicht da ist,
nimmst du sie dir!
2177
03:40:58,080 --> 03:40:59,593
Der Chef ist aber da!
2178
03:41:01,520 --> 03:41:05,195
Oder such dir 'ne alte Frau,
die vom Markt kommt.
2179
03:41:05,400 --> 03:41:09,837
Hilf ihr den Korb tragen,
bring sie die Treppe rauf...
2180
03:41:12,760 --> 03:41:15,991
Das ist doch nicht so schwer!
Ich mach das den ganzen Tag.
2181
03:41:16,280 --> 03:41:18,032
Und danach?
2182
03:41:21,520 --> 03:41:23,192
Du bist nerv�s, Marlon.
2183
03:41:25,840 --> 03:41:29,037
Warte, ich habe da was...
2184
03:41:56,960 --> 03:42:00,191
Mistweib! Nutten wie
dich gibt es hier �berall!
2185
03:42:00,840 --> 03:42:02,239
Du bist nicht die erste!
2186
03:42:13,560 --> 03:42:16,154
Du willst mir wohl
die Fresse polieren?
2187
03:43:15,800 --> 03:43:17,870
Schei�kerl!
2188
03:43:31,760 --> 03:43:33,239
Einen Scotch.
2189
03:43:45,840 --> 03:43:46,989
Der spinnt doch.
2190
03:45:23,520 --> 03:45:25,431
Thomas!
- Emilie!
2191
03:45:25,680 --> 03:45:28,513
Wie geht es dir?
- Nicht so gut.
2192
03:45:29,120 --> 03:45:30,678
Du siehst nicht gut aus.
2193
03:45:31,040 --> 03:45:32,871
Ich dachte nicht,
da� du kommst.
2194
03:45:33,120 --> 03:45:34,473
Dachte ich auch nicht.
2195
03:45:35,200 --> 03:45:36,599
Guten Tag.
- Das ist Emilie.
2196
03:45:38,080 --> 03:45:39,593
...vor f�nf oder sechs Tagen.
2197
03:45:40,080 --> 03:45:44,392
Er stellte sich
als Bote der 13 vor.
2198
03:45:45,480 --> 03:45:46,549
Dann hat er...
2199
03:45:48,880 --> 03:45:51,030
mir eine Botschaft vorgelesen.
2200
03:45:51,720 --> 03:45:54,359
Der Stil lie� keinen zweifel zu.
2201
03:45:55,560 --> 03:45:58,996
Ich habe Pierre angerufen.
- Und jetzt?
2202
03:46:08,160 --> 03:46:10,469
Ich setze mich f�r einen Moment.
2203
03:46:15,400 --> 03:46:17,038
Du wirkst sehr ersch�pft.
2204
03:46:17,320 --> 03:46:19,356
Ja, ich bin deprimiert.
2205
03:46:21,320 --> 03:46:24,357
Wo kann ich schlafen?
2206
03:46:24,600 --> 03:46:26,113
Ich wohne oben bei Lili.
2207
03:46:26,400 --> 03:46:27,515
Lili ist hier?
2208
03:46:27,640 --> 03:46:30,473
Sie ist spazieren, muss
gleich wieder hier sein.
2209
03:46:31,040 --> 03:46:32,712
Ist dort frei?
2210
03:46:32,920 --> 03:46:34,956
Ich denke schon.
2211
03:46:35,280 --> 03:46:36,838
Gut, dann schlafe ich da.
2212
03:46:38,000 --> 03:46:39,399
Und dort ist zu?
2213
03:46:39,680 --> 03:46:40,954
Da ist zu...
2214
03:46:42,320 --> 03:46:43,912
ich habe keinen Schl�ssel.
2215
03:46:44,080 --> 03:46:46,514
Die T�r ist zu, seit du hier bist?
- Ja.
2216
03:46:48,760 --> 03:46:52,912
Ich mache dir das zimmer fertig.
Du willst dich sicher gleich hinlegen.
2217
03:46:56,240 --> 03:46:58,356
Mit Blick auf da� Meer?
- Ja!
2218
03:47:03,080 --> 03:47:07,039
Sein Ton macht Laune,
ihn zu ohrfeigen!
2219
03:47:09,840 --> 03:47:13,913
Das �berrascht mich nicht.
Du warst bestimmt ersch�ttert.
2220
03:47:15,800 --> 03:47:17,950
Du hast dir also Fragen gestellt?
2221
03:47:18,480 --> 03:47:20,869
Naja, ich habe mich gefragt,
2222
03:47:21,480 --> 03:47:25,553
ob mir sein kleines Spiel,
2223
03:47:26,640 --> 03:47:29,916
das schon zwei Jahre alt ist,
2224
03:47:31,080 --> 03:47:36,154
mir nicht noch mehr
solche Besuche einbringen wird.
2225
03:47:36,960 --> 03:47:39,155
Ob er wohl allen Leuten nachgeht?
2226
03:47:39,480 --> 03:47:42,040
Hat er nur von dem
jungen Mann gesprochen?
2227
03:47:43,000 --> 03:47:45,116
Nur von ihm...
Ja und nein.
2228
03:47:45,480 --> 03:47:47,550
Er muss damit doch eine Idee verfolgen.
2229
03:47:47,880 --> 03:47:50,189
F�r mich ist diese Idee ganz klar:
2230
03:47:50,760 --> 03:47:52,193
Es ist eine Sehnsucht...
2231
03:47:54,160 --> 03:47:55,434
nach der Gruppe.
2232
03:47:55,760 --> 03:47:58,194
Und da er nicht
selbst davon spricht...
2233
03:47:58,400 --> 03:48:01,437
Wie geschickt, sich so
einen Boten zu suchen!
2234
03:48:02,040 --> 03:48:05,350
Ja, jetzt hat er wieder Kontakt zu dir.
Nach langer zeit, oder?
2235
03:48:05,680 --> 03:48:07,432
Ja, es ist lange her.
2236
03:48:19,560 --> 03:48:21,710
Ich lege mich ein bisschen hin.
2237
03:48:29,840 --> 03:48:31,910
Das zimmer ist h�bsch, nicht wahr?
2238
03:48:32,200 --> 03:48:34,998
Ja. Hast du dir das Haus angesehen?
2239
03:48:35,280 --> 03:48:38,113
Ja, einigerma�en.
2240
03:48:39,080 --> 03:48:44,074
Wie hast du hierher gefunden?
2241
03:48:45,000 --> 03:48:48,037
Lili hat mir gesagt, wo sie ist.
2242
03:48:48,680 --> 03:48:51,399
F�r den Notfall.
2243
03:48:53,400 --> 03:48:55,356
Igor hat dir nichts davon erz�hlt?
2244
03:48:55,720 --> 03:48:58,871
Doch, aber er sagte nicht,
wo es ist.
2245
03:49:03,760 --> 03:49:06,115
Gibt es keine Zeitungen aus Paris?
2246
03:49:07,280 --> 03:49:11,558
Nein, in seinem zustand
ist es nicht gut f�r ihn.
2247
03:49:12,240 --> 03:49:14,629
Es steht zuviel in den Zeitungen.
2248
03:49:19,440 --> 03:49:23,831
Und... Sie arbeiten mit Thomas?
2249
03:49:24,480 --> 03:49:26,232
Ja.
2250
03:49:26,760 --> 03:49:29,638
An Prometheus?
L�uft das gut?
2251
03:49:32,360 --> 03:49:33,918
Es lief gut.
2252
03:49:34,280 --> 03:49:36,953
Ist es aus?
- Mehr oder weniger.
2253
03:49:39,040 --> 03:49:40,359
Was ist passiert?
2254
03:49:42,120 --> 03:49:43,951
Sarah ist gegangen.
2255
03:49:45,520 --> 03:49:48,671
Sie konnte nicht bleiben...
2256
03:49:49,640 --> 03:49:53,952
Sie verstand sich nicht
mit Thomas und der Gruppe.
2257
03:49:55,000 --> 03:49:56,638
Es ging schief.
2258
03:49:56,960 --> 03:49:59,315
Und dann ging noch
jemand anderes fort...
2259
03:50:02,520 --> 03:50:05,273
lmmer, wenn etwas schief ging,
2260
03:50:06,160 --> 03:50:08,355
kam Thomas in die Aubade.
2261
03:50:13,000 --> 03:50:17,437
Wir sollten ihn schlafen lassen.
- Ja, einen Augenblick.
2262
03:50:18,960 --> 03:50:22,555
Er sieht sehr m�de aus.
Ich hole Decken.
2263
03:50:23,920 --> 03:50:25,911
Das ist eine gute Idee.
2264
03:51:32,280 --> 03:51:34,714
H�r mal, das war...
2265
03:51:35,080 --> 03:51:37,594
Gro�artig!
Er ist wirklich gro�artig!
2266
03:51:37,880 --> 03:51:41,395
Er verfolgt seine Idee bis zum ziel.
2267
03:51:41,520 --> 03:51:43,431
Und es geht noch weiter!
2268
03:51:44,560 --> 03:51:48,155
Es ist ihm wirklich sehr ernst.
Ich weiss, f�r dich nat�rlich...
2269
03:51:48,880 --> 03:51:53,271
Er denkt nicht wirklich
ernsthaft an ernsthafte Dinge.
2270
03:51:53,520 --> 03:51:56,193
Er denkt sehr wohl
ernsthaft an Ernsthaftes!
2271
03:51:56,520 --> 03:51:58,715
Du bist nicht ernsthaft!
2272
03:52:00,080 --> 03:52:03,311
Du bist nicht ernsthaft,
du glaubst an nichts.
2273
03:52:03,600 --> 03:52:05,591
Es ist leicht, skeptisch zu sein.
2274
03:52:05,880 --> 03:52:08,155
Es ist leicht, alles
in Frage zu stellen.
2275
03:52:08,400 --> 03:52:12,075
Etwas zu erschaffen, ist schwierig!
Er versucht es wenigstens.
2276
03:52:12,360 --> 03:52:15,591
Wir sind unf�hig, ihm zu folgen.
2277
03:52:15,800 --> 03:52:18,872
Er ist genial und wir
k�nnen ihm nicht folgen.
2278
03:52:19,800 --> 03:52:21,995
Wir sind unf�hig,
etwas zu erschaffen,
2279
03:52:22,200 --> 03:52:24,760
weil unsere Arbeit
uns woanders hintreibt,
2280
03:52:24,960 --> 03:52:27,155
uns sind andere Sachen wichtiger.
2281
03:52:27,520 --> 03:52:30,557
Wir besch�ftigen uns mit
unserem mickrigen Leben.
2282
03:53:28,760 --> 03:53:32,833
1... 2... 3...
2283
03:53:34,560 --> 03:53:37,358
4... 5...
2284
03:53:41,120 --> 03:53:42,553
5.
2285
03:53:52,360 --> 03:53:54,396
Diese deutschen Fr�hlichkeiten...
2286
03:53:54,920 --> 03:53:56,512
Lili schl�ft!
2287
03:53:58,760 --> 03:54:00,318
Was ist denn das?
2288
03:54:01,600 --> 03:54:04,512
Das ist lgors Schal!
- Der Schal von lgor?
2289
03:54:05,080 --> 03:54:09,039
Nein, das ist Achilles Tuch.
2290
03:54:09,640 --> 03:54:12,552
Nein, er geh�rt Thomas!
2291
03:54:12,960 --> 03:54:15,190
So was besitze ich nicht!
2292
03:54:15,440 --> 03:54:18,955
Geh�rt es nicht dir?
- Es geh�rt lgor, das wei� ich.
2293
03:54:19,480 --> 03:54:21,357
�berall siehst du Igor!
2294
03:54:21,560 --> 03:54:23,551
Ich bin sicher,
das ist sein Geruch.
2295
03:54:24,000 --> 03:54:26,639
Jeder tr�gt doch
jetzt indische T�cher!
2296
03:54:26,800 --> 03:54:29,553
Gute Nacht - ja,
das ist in Mode.
2297
03:54:30,960 --> 03:54:32,678
Gute Nacht, Emilie!
2298
03:54:33,640 --> 03:54:35,198
Schlaf gut.
2299
03:56:51,640 --> 03:56:55,235
Als ich ihn nach dem Warum fragte,
gab er eine Antwort...
2300
03:56:55,800 --> 03:56:57,518
Stell dir vor...
- Sibyllinisch!
2301
03:56:57,840 --> 03:57:02,994
'Ich glaubte seinen Namen
aus den Sternen zu deuten.'
2302
03:59:08,560 --> 03:59:10,198
Das ist komisch.
2303
03:59:10,600 --> 03:59:13,239
Kennst du nicht mal
seinen Namen, Honeymoon?
2304
03:59:13,600 --> 03:59:15,556
Ich habe nie mit ihm gesprochen.
2305
03:59:22,080 --> 03:59:25,072
Jeden Morgen sehe ich
ihn im gleichen Caf�.
2306
03:59:29,480 --> 03:59:31,471
Zwischen zehn und halb elf.
2307
03:59:32,680 --> 03:59:35,194
Jeden Morgen fr�hst�ckt er dort.
2308
03:59:37,360 --> 03:59:38,793
Es ist komisch, ja...
2309
03:59:40,160 --> 03:59:42,879
er isst unz�hlige Croissants.
2310
03:59:43,920 --> 03:59:47,230
Dabei wird er nicht dick,
er ist d�nn wie Strich.
2311
03:59:54,640 --> 03:59:58,792
Ich setze mich in die Ecke
und schaue ihm zu.
2312
04:00:08,160 --> 04:00:10,469
Ich trinke zuviel
Milch mit Grenadine.
2313
04:00:11,000 --> 04:00:13,992
Und deine Figur?
- Ja, ich nehme zu.
2314
04:00:17,400 --> 04:00:18,879
Er nicht.
2315
04:00:26,960 --> 04:00:28,757
Er sieht mich nie an.
2316
04:00:32,840 --> 04:00:36,355
Er liest alle Morgenzeitungen.
2317
04:00:39,160 --> 04:00:43,153
Er liest immer nur 'vermischtes',
nichts anderes.
2318
04:00:45,880 --> 04:00:47,359
'Vermischtes'...
2319
04:00:52,960 --> 04:00:54,518
Warum?
2320
04:00:55,240 --> 04:00:56,355
Keine Ahnung.
2321
04:00:58,560 --> 04:01:00,596
Er liest nichts anderes.
2322
04:01:03,120 --> 04:01:05,509
Weder Politik noch Kultur.
2323
04:01:06,600 --> 04:01:09,239
Nur 'vermischtes', sonst nichts.
2324
04:01:14,080 --> 04:01:15,479
Ich rauche zu viel.
2325
04:01:18,280 --> 04:01:20,032
Nimm das f�r deinen Hund!
2326
04:01:23,480 --> 04:01:24,993
Er schl�ft...
2327
04:01:26,200 --> 04:01:28,156
Ich habe ihn nach Hause gebracht.
2328
04:01:28,880 --> 04:01:30,518
Er war m�de.
2329
04:01:31,800 --> 04:01:34,189
Er ist sch�n!
- Er ist h�bsch, nicht wahr?
2330
04:01:38,640 --> 04:01:40,232
Was mache ich jetzt?
2331
04:01:59,280 --> 04:02:00,872
Hast du dein Geld verloren?
2332
04:02:06,480 --> 04:02:09,233
Ich mache immer nur
Dummheiten in meinem Leben.
2333
04:02:12,480 --> 04:02:13,833
Was wirst du tun?
2334
04:02:14,240 --> 04:02:15,389
Ich wei� es nicht.
2335
04:02:18,160 --> 04:02:19,957
Ich mach einfach weiter.
2336
04:02:21,080 --> 04:02:22,832
Ich habe keine Lust mehr.
2337
04:02:59,000 --> 04:03:01,195
Mit den Zeitungen
ist alles geregelt.
2338
04:03:01,400 --> 04:03:02,799
Es passiert nichts.
2339
04:03:04,840 --> 04:03:07,752
Aber sie wird l�stig!
- Ich verstehe...
2340
04:03:10,200 --> 04:03:14,352
Aber das ist nicht das
Erstaunlichste an Pierre.
2341
04:03:14,560 --> 04:03:16,790
Man w�rde sagen:
Arbeit von Profis.
2342
04:03:17,160 --> 04:03:20,994
Was du eben sagtest - nein,
was du eben nicht sagtest...
2343
04:03:21,200 --> 04:03:25,079
Wir haben von lgor gesprochen
und du hast nichts gesagt.
2344
04:03:27,720 --> 04:03:29,950
Hast du etwas geh�rt?
2345
04:03:30,240 --> 04:03:32,913
Nachrichten, Eindr�cke...
2346
04:03:34,000 --> 04:03:36,309
lnteressiert es dich?
- �berhaupt nicht.
2347
04:03:36,520 --> 04:03:38,909
Ich habe nur gefragt.
- Aus Neugier?
2348
04:03:39,160 --> 04:03:40,957
Aus Dummheit...
2349
04:03:42,680 --> 04:03:44,875
Willst du mir eine Falle stellen?
2350
04:04:03,920 --> 04:04:05,035
Hallo?
2351
04:04:07,400 --> 04:04:08,594
Igor?
2352
04:04:10,600 --> 04:04:11,749
Igor...
2353
04:04:15,040 --> 04:04:16,359
Geht's dir gut?
2354
04:04:18,280 --> 04:04:19,679
Bist du in Paris?
2355
04:04:21,440 --> 04:04:23,158
Toll, dich zu h�ren!
2356
04:04:23,400 --> 04:04:25,038
Unglaublich.
2357
04:04:26,280 --> 04:04:28,316
Du h�ttest mir schreiben k�nnen!
2358
04:04:28,560 --> 04:04:30,596
Nur ein paar Worte...
2359
04:04:35,280 --> 04:04:37,635
Du kannst nicht l�nger sprechen?
2360
04:04:40,680 --> 04:04:42,591
Mir tut diese Geschichte leid.
2361
04:04:42,880 --> 04:04:45,110
Ich bin verzweifelt,
was soll ich tun?
2362
04:04:49,080 --> 04:04:51,355
Ich bin so froh, dich zu h�ren.
2363
04:04:55,960 --> 04:04:58,110
Nein, ich h�re dich...
2364
04:05:02,880 --> 04:05:06,190
Gut, ich nehme das Auto
und komme zu Warok.
2365
04:05:07,760 --> 04:05:11,150
Ich k�sse dich...
Ja, klar.
2366
04:05:13,760 --> 04:05:15,193
Auf Wiedersehen!
2367
04:07:05,560 --> 04:07:07,312
Emilie?
Du gehst?
2368
04:07:07,560 --> 04:07:09,232
Ja... wei�t du schon das Neueste?
2369
04:07:09,480 --> 04:07:12,358
Wei�t du, wer angerufen hat?
- Das wollte ich gerade fragen.
2370
04:07:12,560 --> 04:07:14,471
Igor.
2371
04:07:15,240 --> 04:07:17,231
Igor hat mich aus Paris angerufen.
2372
04:07:17,560 --> 04:07:19,915
Bist du sicher, da� er es war?
- Absolut!
2373
04:07:20,120 --> 04:07:23,396
Hast du seine Stimme erkannt?
- Ja, ich treffe ihn bei Warok.
2374
04:07:23,680 --> 04:07:28,356
Aber das kann nicht sein.
- Doch! Ist das nicht fabelhaft?
2375
04:07:28,560 --> 04:07:30,357
Von wo hat er angerufen?
2376
04:07:30,600 --> 04:07:32,909
Von Warok. Ich sehe ihn gleich.
2377
04:07:34,040 --> 04:07:36,793
Das, das...
- Wir haben 10 Minuten gesprochen.
2378
04:07:37,120 --> 04:07:38,519
Hast du das geh�rt?
2379
04:07:39,240 --> 04:07:41,708
Ich muss los, bin in Eile,
du verstehst...
2380
04:07:41,960 --> 04:07:43,473
Soll ich mitkommen?
2381
04:07:43,760 --> 04:07:45,830
Gut! Wir treffen uns unten?
2382
04:07:47,280 --> 04:07:49,794
Auf Wiedersehen, Thomas.
Pass auf dich auf.
2383
04:07:49,960 --> 04:07:52,838
Auf Wiedersehen...
Aber das ist doch nicht m�glich!
2384
04:07:53,000 --> 04:07:55,355
Doch, es stimmt!
- Glaubst du?
2385
04:07:55,680 --> 04:07:59,116
Du wirkst verzweifelt.
- Das nicht, aber ich habe Gr�nde...
2386
04:08:00,440 --> 04:08:03,477
H�r zu: Lass sie
nicht aus den Augen.
2387
04:08:04,480 --> 04:08:06,277
Und ruf mich von dort an.
2388
04:08:06,600 --> 04:08:08,989
Aber ja, Thomas.
- Auf Wiedersehen, Liebes.
2389
04:08:11,240 --> 04:08:13,993
Ich rufe dich an, Thomas.
- Vergiss es nicht.
2390
04:08:14,280 --> 04:08:15,269
Wiedersehen.
2391
04:08:16,640 --> 04:08:17,629
Pass auf dich auf.
2392
04:09:56,440 --> 04:10:00,399
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
2393
04:10:00,640 --> 04:10:04,838
8, 9, 10, 11, 12, 13.
2394
04:10:55,160 --> 04:10:57,310
Es hat nicht geklappt.180385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.