Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,920 --> 00:01:34,250
ALL YOU NEED IS CRIME
2
00:02:03,630 --> 00:02:06,130
Here they are, the lowlifes.
3
00:02:13,420 --> 00:02:15,580
- Selfie?
- Selfie? What?
4
00:02:15,670 --> 00:02:17,750
- Okay, a quick one.
- Ok.
5
00:02:20,290 --> 00:02:21,710
- Thank you.
- Thank you.
6
00:02:21,790 --> 00:02:23,460
You're welcome, have a good day.
7
00:02:23,540 --> 00:02:26,380
Boys, this is no good.
We're off to a terrible start.
8
00:02:26,460 --> 00:02:29,960
It says here 10 o'clock.
I've been waiting here two hours.
9
00:02:30,580 --> 00:02:32,710
It was chaos on the roads.
10
00:02:32,790 --> 00:02:34,920
I think you'll find that
you're the one creating chaos.
11
00:02:35,000 --> 00:02:37,330
Come on now,
let's get the stand set up.
12
00:02:38,250 --> 00:02:39,630
Look how you've spelt "tour".
13
00:02:39,710 --> 00:02:42,540
Here you go. This is for you.
14
00:02:42,630 --> 00:02:45,380
Join us, gentlemen,
as we take you on a journey
15
00:02:45,460 --> 00:02:48,420
through the city of Rome
and its history of organised crime.
16
00:02:48,500 --> 00:02:50,380
A symbolic tour
17
00:02:50,460 --> 00:02:55,420
of robberies, kidnappings, killings
committed by the Magliana Gang.
18
00:02:55,500 --> 00:02:57,170
For you, for you.
19
00:02:57,250 --> 00:02:59,500
I'm telling you,
this is so embarrassing.
20
00:02:59,580 --> 00:03:01,790
But we're "making money
by the shovelful."
21
00:03:01,880 --> 00:03:03,420
"Pijamose Roma."
What does that mean?
22
00:03:03,500 --> 00:03:05,420
"Let's take Rome."
It's a catchphrase, advertising.
23
00:03:05,500 --> 00:03:07,920
- A slogan?
- Forget about it. Here, madam.
24
00:03:08,000 --> 00:03:11,290
- Watch out, you're getting fined.
- Look.
25
00:03:12,250 --> 00:03:13,710
No!
26
00:03:13,790 --> 00:03:18,170
I'm hardly running Colosseum tours!
There I'd need a permit.
27
00:03:18,250 --> 00:03:20,210
Can I see that gun, please?
28
00:03:20,290 --> 00:03:21,420
- Let's go.
- Oh.
29
00:03:21,500 --> 00:03:23,830
This? This is a fake, look.
30
00:03:24,500 --> 00:03:27,000
See? "Made in China."
31
00:03:27,080 --> 00:03:28,330
Want me to show you?
32
00:03:28,420 --> 00:03:30,420
I can shoot myself in the leg,
in the stomach, in the head.
33
00:03:30,500 --> 00:03:31,380
Come on.
34
00:03:31,460 --> 00:03:35,710
I'll turn a blind eye to the gun,
even though you shouldn't have it.
35
00:03:35,790 --> 00:03:37,750
- What?
- You shouldn't have it.
36
00:03:37,830 --> 00:03:41,380
But you're running unlicensed tours,
37
00:03:41,460 --> 00:03:44,920
illegally occupying public space
and your car is in a no-parking spot.
38
00:03:45,000 --> 00:03:48,540
What's the damage?
1054.32 euros, right'?
39
00:03:48,630 --> 00:03:49,580
Precisely.
40
00:03:49,670 --> 00:03:52,130
And I don't even want to know
what you have in that bag.
41
00:03:52,210 --> 00:03:53,580
Oh, this?
42
00:03:53,670 --> 00:03:56,500
These are very strong laxatives
for my wife.
43
00:03:56,580 --> 00:03:58,420
She has chronic constipation.
44
00:03:58,500 --> 00:04:01,380
And this is very banal,
an electronic cigarette.
45
00:04:03,170 --> 00:04:04,500
I recently quit smoking.
46
00:04:04,580 --> 00:04:06,170
- Here's your fine.
- A fine.
47
00:04:06,250 --> 00:04:07,920
- Have a nice clay.
- The fine.
48
00:04:08,000 --> 00:04:09,250
- Same to you.
- For me?
49
00:04:09,330 --> 00:04:10,330
The fine.
50
00:04:10,420 --> 00:04:11,830
You were supposed to get a permit.
51
00:04:11,920 --> 00:04:14,000
Did the Gang ask for permits
when it took Rome?
52
00:04:14,080 --> 00:04:16,920
Anyway, I'm taking this off,
I'm sweating.
53
00:04:17,580 --> 00:04:20,420
Giuseppe, I forgot you were so ugly.
54
00:04:20,500 --> 00:04:23,130
- You really are.
- Says you?
55
00:04:23,210 --> 00:04:27,460
Hey, would 1000 euros be enough
to pay your fine?
56
00:04:28,000 --> 00:04:29,830
- Who's that?
- No idea. Who is it?
57
00:04:30,750 --> 00:04:32,670
- It's Gianfranco Richetti.
- Is it?
58
00:04:32,750 --> 00:04:35,790
- It's the Sucker!
- Don't call me that.
59
00:04:36,330 --> 00:04:39,380
Irina, Markéta, come here.
60
00:04:39,460 --> 00:04:43,630
- This is Moreno, Sebastiano...
- Sebastiano.
61
00:04:43,710 --> 00:04:46,040
- And Giuseppe.
- Hello.
62
00:04:46,130 --> 00:04:49,380
We were always together at school,
I thought we were friends.
63
00:04:49,460 --> 00:04:50,580
But they were just using me
64
00:04:50,670 --> 00:04:53,500
to copy from me in lessons,
to steal my ball...
65
00:04:53,580 --> 00:04:54,380
That was him!
66
00:04:54,460 --> 00:04:56,710
When I realised,
I went my own way
67
00:04:56,790 --> 00:04:59,130
and they stayed as they are now,
poor blokes.
68
00:04:59,210 --> 00:05:00,330
How dare you?
69
00:05:00,420 --> 00:05:02,880
Calm down, they're Belarusian,
they can't understand.
70
00:05:02,960 --> 00:05:04,330
Do you really have three nipples?
71
00:05:06,130 --> 00:05:07,790
"Da, da." Hear that?
72
00:05:09,170 --> 00:05:11,130
- Get it?
- Very funny.
73
00:05:11,210 --> 00:05:13,250
- Good one.
- What a bright idea I had.
74
00:05:13,330 --> 00:05:14,630
Big Data.
75
00:05:14,710 --> 00:05:15,710
I founded a start up
76
00:05:15,790 --> 00:05:18,500
and sold it to Apple
for 35 million dollars.
77
00:05:18,580 --> 00:05:20,630
- Wow, 35 million dollars.
- Come on.
78
00:05:20,710 --> 00:05:22,830
Ladies, if it's ok with you
79
00:05:22,920 --> 00:05:25,750
I'd like to take a tour
with my three failure friends.
80
00:05:25,830 --> 00:05:28,960
- Bye, bye.
- Hasta luego chicas.
81
00:05:29,040 --> 00:05:32,210
I've given you the money.
You have to take me on this tour.
82
00:05:32,290 --> 00:05:35,710
This is Via del Pellegrino
where, on 2nd February 1990,
83
00:05:35,790 --> 00:05:39,710
Renatino, the boss of all bosses,
new leader of the Magliana Gang,
84
00:05:39,790 --> 00:05:43,380
was stopped by two assassins
on a motorbike.
85
00:05:43,460 --> 00:05:46,920
He was on his scooter
right here, outside number 65
86
00:05:47,000 --> 00:05:48,130
and they shot him.
87
00:05:48,210 --> 00:05:49,670
Moreno's good, isn't he?
88
00:05:49,750 --> 00:05:52,000
Always obsessed
with this Magliana crap.
89
00:05:52,080 --> 00:05:54,210
- How is it crap?
- Oh, come on.
90
00:05:54,290 --> 00:05:56,960
What was it did back in school?
Think fast!
91
00:05:57,040 --> 00:05:59,710
Can you please quit messing around?
92
00:05:59,790 --> 00:06:01,880
I have palpitations.
93
00:06:01,960 --> 00:06:04,670
- And here we are.
- Why are we here, Sebastiano?
94
00:06:04,750 --> 00:06:05,710
- Why?
- I don't know.
95
00:06:05,790 --> 00:06:07,630
- This is the Sant'Apollinare church.
- Yeah.
96
00:06:07,710 --> 00:06:10,960
- The boss was buried here.
- I remember.
97
00:06:11,040 --> 00:06:14,830
- The boss, Giuseppucci.
- Giuseppucci? No, Renatino.
98
00:06:14,920 --> 00:06:17,460
What's in there,
other than Renatino's remains?
99
00:06:17,540 --> 00:06:20,540
"The Gang hid its treasure inside"
100
00:06:20,630 --> 00:06:24,080
"until the sting on 12 July 1980,
when they were all arrested."
101
00:06:24,170 --> 00:06:27,790
And who tipped them off?
102
00:06:27,880 --> 00:06:29,500
I'll tell you right away.
103
00:06:29,580 --> 00:06:31,670
- The Worm.
- The Worm.
104
00:06:31,750 --> 00:06:33,290
- Of course, if you'd...
- You're a moron.
105
00:06:33,380 --> 00:06:37,750
Look, Gianfranco.
Let's combine our intelligence.
106
00:06:37,830 --> 00:06:39,830
Invent something! Import, export...
107
00:06:39,920 --> 00:06:42,130
Exports... What will we export?
108
00:06:42,210 --> 00:06:44,290
Olives! Roman stuffed olives.
To Qatar.
109
00:06:44,380 --> 00:06:47,250
With the money you stole'?
110
00:06:47,330 --> 00:06:48,920
You...
Perhaps you don't remember.
111
00:06:49,000 --> 00:06:50,380
When we were little
112
00:06:50,460 --> 00:06:53,500
and you were jerking off
to mail-order catalogues,
113
00:06:53,580 --> 00:06:57,750
I was putting money aside
to buy a Commodore 64.
114
00:06:57,830 --> 00:06:59,880
I remember, it cost 970,000 lira.
115
00:06:59,960 --> 00:07:02,580
And you stole that money from me.
116
00:07:02,670 --> 00:07:07,210
Now, the 1980s' most famous club.
117
00:07:07,290 --> 00:07:09,750
- Good, I can tell you studied.
- Thanks.
118
00:07:09,830 --> 00:07:11,460
What do you mean studied?
He's reading it.
119
00:07:11,540 --> 00:07:12,750
Well, he's doing a good job reading.
120
00:07:12,830 --> 00:07:16,790
Unlike Sebastiano,
whose reading is awful.
121
00:07:16,880 --> 00:07:18,210
Alright.
122
00:07:18,290 --> 00:07:22,290
It's said that the Gang
laundered tons of money here,
123
00:07:22,380 --> 00:07:27,500
drinking rivers of champagne
and snorting dunes of cocaine.
124
00:07:27,580 --> 00:07:31,080
"Flagine!
125
00:07:31,170 --> 00:07:34,170
- What did you say?
- I said, "mozzarella di bufala".
126
00:07:34,250 --> 00:07:36,540
We'll open a huge dairy in Cape Town,
what do you think?
127
00:07:36,630 --> 00:07:39,380
We'll sell contaminated mozzarella
from Caserta.
128
00:07:39,460 --> 00:07:42,630
Like the Gang used to say,
we'll make money by the shovelful.
129
00:07:42,710 --> 00:07:44,330
By the shovelful, very good.
130
00:07:45,630 --> 00:07:48,080
This was the Gang's HQ.
131
00:07:48,170 --> 00:07:49,920
Now it belongs to the Chinese, of course.
132
00:07:50,000 --> 00:07:52,080
- Is there much left?
- Ah, so you want more!
133
00:07:52,170 --> 00:07:53,580
There's the bank, the bookies'...
134
00:07:54,920 --> 00:07:57,080
What do you think? Coffee break?
135
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
My treat, seeing as you're all poor.
136
00:08:00,670 --> 00:08:01,500
Thank you.
137
00:08:02,920 --> 00:08:06,210
- When did he get like that?
- I've always hated him.
138
00:08:06,290 --> 00:08:08,670
Sorry, was it not always our fault?
139
00:08:08,750 --> 00:08:11,080
- Four coffees, please.
- Coming up.
140
00:08:12,500 --> 00:08:15,080
Do you really think
this tour can make you money?
141
00:08:15,170 --> 00:08:17,330
Why not? Why wouldn't it?
142
00:08:17,420 --> 00:08:21,040
I think it's a great idea,
fresh, new, for the tourists.
143
00:08:21,130 --> 00:08:23,670
I'm amazed.
How has a business genius like you
144
00:08:23,750 --> 00:08:26,500
not invested in this start up yet?
145
00:08:26,580 --> 00:08:29,420
- Why don't you fund it?
- Because it's a load of crap.
146
00:08:29,500 --> 00:08:32,710
And who else is going
to give you pity money like this?
147
00:08:32,790 --> 00:08:35,920
I'm just going to the bathroom.
Excuse me, are they down there?
148
00:08:36,000 --> 00:08:37,920
- Yeah, down there.
- Thanks. Be right back.
149
00:08:38,000 --> 00:08:39,790
I'm going to wash my hands, too.
150
00:08:39,880 --> 00:08:41,290
- The toilette.
- Yes.
151
00:08:43,170 --> 00:08:45,000
We're leaving through the back door.
152
00:08:45,080 --> 00:08:47,330
- I love coffee.
- I can't.
153
00:08:48,040 --> 00:08:53,040
- Let's go.
- Giuseppe, you were different.
154
00:08:53,130 --> 00:08:56,290
Those two buffoons changed you.
155
00:08:56,380 --> 00:08:58,880
I know, Gianfranco, you're right.
156
00:08:58,960 --> 00:09:01,040
Yeah, I'm sorry, I'm just...
157
00:09:01,130 --> 00:09:05,540
Weak. A chicken.
The classic coward.
158
00:09:11,130 --> 00:09:12,540
And in my opinion, you...
159
00:09:13,750 --> 00:09:16,170
Giuseppe, where are you going?
160
00:09:17,630 --> 00:09:21,630
Come on, we've lost the fat lump!
161
00:09:21,710 --> 00:09:23,330
- What's in here?
- Where are you?
162
00:09:23,420 --> 00:09:24,540
We have a tour to finish.
163
00:09:30,830 --> 00:09:33,880
- Look for a way out.
- There's a window.
164
00:09:33,960 --> 00:09:35,830
- Look.
- What is it?
165
00:09:35,920 --> 00:09:38,330
- Neon lights... bar?
- Strip club?
166
00:09:38,420 --> 00:09:40,290
Come on, let's try it.
167
00:09:40,380 --> 00:09:43,040
Ouch! You stood on my foot.
The shoes were enough pain as it was.
168
00:09:43,130 --> 00:09:45,460
- Quiet or I'll thump you.
- You're too jumpy.
169
00:09:45,540 --> 00:09:48,960
- He's right, you're too jumpy.
- Peppino, get lost.
170
00:09:49,040 --> 00:09:51,630
- Go, the Sucker's coming!
- Are you in?
171
00:09:51,710 --> 00:09:53,830
Go or he'll catch us.
172
00:09:55,170 --> 00:09:56,380
Go, in there.
173
00:09:57,790 --> 00:10:00,000
Go.
174
00:10:00,080 --> 00:10:01,920
Don't push me.
175
00:10:02,000 --> 00:10:02,880
Where the hell...
176
00:10:04,250 --> 00:10:05,540
Hey, come here.
177
00:10:07,170 --> 00:10:09,540
It's pitch black.
178
00:10:09,630 --> 00:10:11,790
- Are you there? Hey!
- What is it?
179
00:10:11,880 --> 00:10:13,790
- A door!
- Go!
180
00:10:13,880 --> 00:10:16,330
- Go through it!
- Go, go in!
181
00:10:19,460 --> 00:10:22,040
- Close it!
- We've lost him.
182
00:10:24,380 --> 00:10:27,080
- Close the doors!
- Who cares'?
183
00:10:38,380 --> 00:10:40,710
He's handed it to me.
184
00:10:43,250 --> 00:10:44,630
Can't you see it?
185
00:10:45,460 --> 00:10:47,330
Hey!
186
00:10:48,710 --> 00:10:50,080
Excuse me, hello.
187
00:10:54,080 --> 00:10:56,750
Long live Italy!
188
00:10:58,880 --> 00:11:00,750
Italy! Italy!
189
00:11:00,830 --> 00:11:03,500
- Was there an Italy game on?
- No.
190
00:11:04,250 --> 00:11:06,420
Excuse me.
Was there a friendly on?
191
00:11:06,500 --> 00:11:08,830
A friendly? It's the World Cup!
192
00:11:08,920 --> 00:11:10,880
We just beat Argentina.
193
00:11:10,960 --> 00:11:14,170
The World Cup?
We didn't even qualify this year.
194
00:11:14,250 --> 00:11:16,170
Bruno Conti!
195
00:11:16,250 --> 00:11:18,170
Bruno Conti?
What are you on about?
196
00:11:18,250 --> 00:11:19,330
Bruno Conti!
197
00:11:19,960 --> 00:11:21,670
Is this a joke? Get lost.
198
00:11:21,750 --> 00:11:23,790
- On your bike.
- Hey!
199
00:11:23,880 --> 00:11:27,460
- Look, there's no signal here.
- Was there something in that coffee?
200
00:11:27,540 --> 00:11:29,880
Either they slipped us LSD...
201
00:11:29,960 --> 00:11:32,630
Or we've crossed
an Einstein-Rosen bridge, a Wormhole.
202
00:11:32,710 --> 00:11:35,170
- A what bridge?
- An Einstein-Rosen bridge.
203
00:11:35,250 --> 00:11:38,130
- A tunnel through space and time.
- Sorry, what?
204
00:11:38,210 --> 00:11:40,460
A shortcut through time.
205
00:11:41,330 --> 00:11:46,040
The theory of relativity
says space and time are curved.
206
00:11:46,130 --> 00:11:48,130
- Curved?
- No one told me.
207
00:11:48,210 --> 00:11:50,170
Well, I'm telling you now:
space and time are curved.
208
00:11:50,250 --> 00:11:51,330
Take an apple, for example.
209
00:11:51,420 --> 00:11:55,290
To get to the other side,
a worm has to go round.
210
00:11:55,380 --> 00:11:56,630
- Unless...
- Unless...?
211
00:11:56,710 --> 00:11:59,330
Unless it digs a tunnel
and goes through the middle.
212
00:11:59,420 --> 00:12:01,710
- So...?
- So it's very dangerous.
213
00:12:01,790 --> 00:12:03,710
- We need to go.
- Where are you going?
214
00:12:05,170 --> 00:12:06,790
Back to the future.
215
00:12:09,080 --> 00:12:11,000
- I'm coming with you.
- Gianfranco?
216
00:12:19,580 --> 00:12:20,420
- Lads?
- What?
217
00:12:20,500 --> 00:12:22,040
Wait, let's think about it.
218
00:12:22,130 --> 00:12:25,210
Do you really believe
we've gone back in time
219
00:12:25,290 --> 00:12:27,170
because that idiot says so?
220
00:12:28,670 --> 00:12:31,170
DANGER - ENTRANCE FORBIDDEN
221
00:12:42,210 --> 00:12:44,580
- Another bitters for the boss.
- It's ready to go.
222
00:12:48,790 --> 00:12:50,750
- It's the Ox.
- Huh?
223
00:12:50,830 --> 00:12:51,670
What?
224
00:12:53,540 --> 00:12:55,330
It's the Ox. In real life.
225
00:12:57,460 --> 00:12:59,380
- It can't be.
- Let's go.
226
00:12:59,460 --> 00:13:00,670
Yeah, come on.
227
00:13:01,500 --> 00:13:03,040
Down here.
228
00:13:03,130 --> 00:13:06,000
I want to go back.
It's not possible.
229
00:13:06,080 --> 00:13:09,790
- Shh, I've been thinking...
- About what?
230
00:13:09,880 --> 00:13:12,080
This is how we make our fortune.
231
00:13:12,170 --> 00:13:14,790
- Oh come on!
- What? I want to go home!
232
00:13:14,880 --> 00:13:17,790
Don't you get it?
We're in the year 1982!
233
00:13:17,880 --> 00:13:22,670
Exactly. If I don't finish my reports
my father-in-law will kill me.
234
00:13:22,750 --> 00:13:24,420
You still have 30 years to do that.
235
00:13:24,500 --> 00:13:27,250
Boys, please,
if life has taught me anything
236
00:13:27,330 --> 00:13:29,920
it's not to mess
with a space-time paradox.
237
00:13:30,000 --> 00:13:32,330
What if Serena has hit menopause
by the time I get back?
238
00:13:32,420 --> 00:13:34,500
What do you care?
You haven't shagged for years.
239
00:13:34,580 --> 00:13:35,630
- Fair point.
- Six years?
240
00:13:35,710 --> 00:13:37,500
Six, yeah...
241
00:13:38,170 --> 00:13:39,830
Anyway, I don't feel like it.
242
00:13:39,920 --> 00:13:41,540
- I'm shitting myself.
- Me neither.
243
00:13:41,630 --> 00:13:43,960
You're not getting the point.
244
00:13:44,040 --> 00:13:46,460
Fate has granted us
a stroke of excellent fortune.
245
00:13:46,540 --> 00:13:47,920
And you want to turn your backs?
On fate?
246
00:13:48,000 --> 00:13:49,130
- What?
- How?
247
00:13:49,210 --> 00:13:53,920
These people know nothing.
We're 30 years ahead of them.
248
00:13:54,000 --> 00:13:55,960
This is our chance
to make money by the shovelful.
249
00:13:56,040 --> 00:13:58,460
Want an example?
Shall I give you one?
250
00:13:58,540 --> 00:14:01,540
We'll invent
the tablet, Facebook, Crazy Frog.
251
00:14:01,630 --> 00:14:04,540
- Who cares about Crazy Frog?
- He has a point.
252
00:14:04,630 --> 00:14:06,710
- OK, maybe.
- But I'm addicted to WhatsApp.
253
00:14:06,790 --> 00:14:08,000
- It has to be said.
- He is.
254
00:14:08,080 --> 00:14:10,040
And how will I charge my e-cig?
255
00:14:10,130 --> 00:14:12,290
- Listen to him.
- They haven't even been invented!
256
00:14:12,380 --> 00:14:14,210
I can't just start smoking again!
257
00:14:14,290 --> 00:14:15,420
- Hey!
- Who's that?
258
00:14:15,500 --> 00:14:17,330
- What are you doing?
- Is it the Boar?
259
00:14:17,420 --> 00:14:21,040
- It's the Ox.
- We're looking for the toilette.
260
00:14:21,630 --> 00:14:23,130
- The toilette?
- Yeah.
261
00:14:23,210 --> 00:14:25,630
You speak weird.
Are you gay?
262
00:14:25,710 --> 00:14:26,960
No, it's just a saying.
263
00:14:27,040 --> 00:14:29,670
- Get the hell out of here.
- Yes.
264
00:14:29,750 --> 00:14:31,960
- Right away.
- Bye bye.
265
00:14:34,460 --> 00:14:38,210
That way no one else
is getting through here.
266
00:14:39,460 --> 00:14:42,170
- Get out!
- Woah, easy.
267
00:14:43,130 --> 00:14:44,750
- You need to disappear.
- Yes.
268
00:14:44,830 --> 00:14:47,580
- I never want to see you again!
- No.
269
00:14:48,670 --> 00:14:49,880
How has this happened?
270
00:14:52,000 --> 00:14:55,170
- Do know who they were?
- Four troublemakers, yeah.
271
00:14:55,250 --> 00:14:58,630
For sure: the Ox, the industrialist,
The Worm and Accattone.
272
00:14:58,710 --> 00:15:00,170
Junior was there too.
273
00:15:01,130 --> 00:15:03,710
We're right in the midst
of the Magliana Gang.
274
00:15:03,790 --> 00:15:05,210
It's a miracle we're alive.
275
00:15:05,290 --> 00:15:08,580
Come on, let's celebrate. We won!
276
00:15:08,670 --> 00:15:12,960
Live the 1980s Rome experience!
Come on, breathe it in.
277
00:15:13,040 --> 00:15:13,880
There it is.
278
00:15:15,380 --> 00:15:18,130
They still didn't have
catalytic converters.
279
00:15:21,170 --> 00:15:24,500
I don't believe it,
how has this happened?
280
00:15:30,460 --> 00:15:32,290
Sorry, I'm taking my shoes off.
281
00:15:32,380 --> 00:15:34,540
My feet are cooking in these loafers.
282
00:15:34,630 --> 00:15:39,670
- They don't smell too bad, try it.
- Get that stench away from me.
283
00:15:39,750 --> 00:15:42,750
You're telling me?
I'm sweating like a pig in this wig.
284
00:15:42,830 --> 00:15:45,630
Put it back on, Christ, it's 1982.
285
00:15:45,710 --> 00:15:48,880
Shaved heads are lame, remember?
286
00:15:48,960 --> 00:15:52,380
- You think?
- "Tuesday 29th June 1982."
287
00:15:52,460 --> 00:15:53,580
Have you seen this?
288
00:15:53,670 --> 00:15:56,960
Now we've had our lovely little clip
into the past,
289
00:15:57,040 --> 00:16:00,250
I say we go back to the bar,
back through the wormhole,
290
00:16:00,330 --> 00:16:01,130
and then we go home.
291
00:16:01,210 --> 00:16:04,210
- Let's go.
- Home? Stop right there.
292
00:16:04,290 --> 00:16:05,500
Let me show you something.
293
00:16:05,580 --> 00:16:09,130
On eBay, for M5170 euros,
294
00:16:09,210 --> 00:16:12,330
I bought 500,000 lira.
295
00:16:12,420 --> 00:16:13,880
And we're going to use it
to make more.
296
00:16:13,960 --> 00:16:17,000
Don't you want to make me rich?
In the future, at least?
297
00:16:17,080 --> 00:16:19,000
So I can afford the maintenance
I have to pay my wife.
298
00:16:19,080 --> 00:16:22,250
- How are we going to do that?
- Illegal gambling.
299
00:16:22,330 --> 00:16:25,830
But we don't know the results!
Wikipedia hasn't been invented.
300
00:16:25,920 --> 00:16:28,580
We have Giuseppe.
Who needs Wikipedia?
301
00:16:28,670 --> 00:16:31,670
- Group 5 in the World Cup.
- OK.
302
00:16:31,750 --> 00:16:33,630
- Northern Ireland, four points.
- See?
303
00:16:33,710 --> 00:16:36,000
Spain and Yugoslavia, three.
Honduras, two.
304
00:16:36,080 --> 00:16:38,460
Spain goes through on goals scored,
305
00:16:38,540 --> 00:16:43,420
robbing it from Honduras,
an excellent team
306
00:16:43,500 --> 00:16:48,210
captained by keeper Arzl]
and the legendary Figueroa.
307
00:16:48,290 --> 00:16:49,580
Figueroa! You see?
308
00:16:49,670 --> 00:16:53,040
So we're really going to do it?
"Make money by the shovelful."
309
00:16:53,130 --> 00:16:55,040
See? Not such a moron after all.
310
00:16:55,130 --> 00:16:57,710
You're too kind, thanks.
311
00:16:57,790 --> 00:17:00,420
- Ok let's go.
- Where, though?
312
00:17:00,500 --> 00:17:01,630
I'll show you.
313
00:17:01,710 --> 00:17:05,830
Boys, I'm telling you:
let me do the talking.
314
00:17:05,920 --> 00:17:08,460
I know these places, OK?
315
00:17:10,670 --> 00:17:14,420
- Can we come in?
- It's not your Gran's living room.
316
00:17:14,500 --> 00:17:15,380
Hello.
317
00:17:23,080 --> 00:17:24,630
There he is.
318
00:17:24,710 --> 00:17:28,330
The Pharisee,
Rome's most infamous bookie.
319
00:17:28,420 --> 00:17:30,080
Aside from anything,
he's mates with the Ox.
320
00:17:30,170 --> 00:17:34,080
- Italy-Brazil, 50.
- He'll take any bet.
321
00:17:34,170 --> 00:17:36,710
- Anything.
- 4-0 to Brazil.
322
00:17:36,790 --> 00:17:39,130
In fact, just seeing him...
I'm in awe.
323
00:17:39,210 --> 00:17:41,080
- Why?
- What has he done?
324
00:17:41,170 --> 00:17:43,540
You idiots. He's dead!
325
00:17:43,630 --> 00:17:46,710
He dies in three years' time.
In 1985, they shot him in the face.
326
00:17:46,790 --> 00:17:49,380
- Poor guy.
- "Poor guy"? They obliterated him.
327
00:17:49,460 --> 00:17:52,000
Guys, can we go?
Like... now?
328
00:17:52,080 --> 00:17:54,250
- I can't do this.
- Wait.
329
00:17:54,330 --> 00:17:56,170
- Don't be scared, we're here.
- Exactly.
330
00:17:56,250 --> 00:17:57,710
Moreno's right.
331
00:17:57,790 --> 00:17:59,880
- We need to show confidence.
- Yeah.
332
00:17:59,960 --> 00:18:01,880
Or they won't respect us.
Let me show you.
333
00:18:01,960 --> 00:18:03,540
- No!
- Relax.
334
00:18:03,630 --> 00:18:05,630
Pharisee, how the fuck are you?
335
00:18:05,710 --> 00:18:09,000
What did you say?
336
00:18:09,080 --> 00:18:11,630
- No!
- Are you Mister Pharisee?
337
00:18:11,710 --> 00:18:14,000
Who the hell let you use that name?
338
00:18:14,080 --> 00:18:14,960
Are you a COP?
339
00:18:15,040 --> 00:18:16,830
- No.
- Please!
340
00:18:16,920 --> 00:18:19,420
- Listen.
- Sorry, he made a mistake.
341
00:18:19,500 --> 00:18:21,750
He just wants to place a bet,
he went about it all wrong.
342
00:18:21,830 --> 00:18:23,210
Your friend is a moron.
343
00:18:23,290 --> 00:18:26,380
- Sure, we've known that for years.
- Absolutely.
344
00:18:26,460 --> 00:18:28,380
- OK. You want to place a bet?
- Yes.
345
00:18:28,460 --> 00:18:30,420
- Show me the money.
- Come on, show him.
346
00:18:30,500 --> 00:18:34,670
Here, 500,000 lira, in cash.
No online transfer required.
347
00:18:34,750 --> 00:18:36,380
- Online...?
- You know, it's all there.
348
00:18:36,460 --> 00:18:39,130
It's all there.
349
00:18:39,210 --> 00:18:40,830
Which match are you betting on?
350
00:18:40,920 --> 00:18:43,460
- West Germany-England?
- Final score.
351
00:18:43,540 --> 00:18:46,130
If you give us odds of 10 to one,
we'll bet on who scores, too.
352
00:18:46,210 --> 00:18:49,540
You're throwing money away.
Come on then.
353
00:18:50,920 --> 00:18:53,500
- Final score?
- 0-0.
354
00:18:53,580 --> 00:18:55,000
- 0-0?
- O-O.
355
00:18:55,080 --> 00:18:57,290
- Then goals don't...
- Come on!
356
00:18:57,380 --> 00:18:59,210
- Let's say...
- Hey!
357
00:18:59,290 --> 00:19:01,500
- Come here, let's put this down.
- Sorry.
358
00:19:01,580 --> 00:19:02,420
Coming.
359
00:19:02,920 --> 00:19:04,290
Doctor Biafra.
360
00:19:04,380 --> 00:19:05,500
- Hello.
- Hi there.
361
00:19:06,500 --> 00:19:08,880
- OK, what's your bet?
- 0-0.
362
00:19:08,960 --> 00:19:10,000
O-O.
363
00:19:10,080 --> 00:19:13,380
In the unlikely event that you win,
364
00:19:13,460 --> 00:19:16,790
500,000 at 10 to one...
that's five million.
365
00:19:17,330 --> 00:19:21,330
- But seeing as you'll lose...
- Yeah, got it, thanks.
366
00:19:21,420 --> 00:19:23,290
- Here's your slip.
- Here we go.
367
00:19:27,710 --> 00:19:28,710
It's on.
368
00:19:29,670 --> 00:19:30,500
Thank you.
369
00:19:32,080 --> 00:19:36,330
I came from the west side of Rome
On an old, beat-up Vespa Sport.
370
00:19:37,250 --> 00:19:42,250
I used to have half a million,
but now I have so much more.
371
00:19:42,330 --> 00:19:43,630
Thank you and goodbye.
372
00:19:43,710 --> 00:19:47,000
Sorry, they've never won before.
373
00:20:09,750 --> 00:20:10,710
Thank you.
374
00:20:10,790 --> 00:20:12,880
Oh, this is the stuff.
375
00:20:12,960 --> 00:20:14,830
Let's see.
376
00:20:14,920 --> 00:20:18,380
No, surely not! Look.
377
00:20:18,460 --> 00:20:19,880
- Paolo Rossi.
- Paolo Rossi.
378
00:20:19,960 --> 00:20:21,580
- Little Pablo and...
- And...?
379
00:20:21,670 --> 00:20:22,710
- And...
- Tell him.
380
00:20:22,790 --> 00:20:25,040
Figueroa!
381
00:20:25,130 --> 00:20:27,170
No, you're kidding!
382
00:20:27,250 --> 00:20:29,920
That's it?
383
00:20:30,000 --> 00:20:32,210
- Really?
- No, he's just really rare.
384
00:20:32,290 --> 00:20:33,080
- Really?
- Yeah.
385
00:20:33,170 --> 00:20:35,170
- Come on!
- Stop it!
386
00:20:35,250 --> 00:20:36,670
Everyone's looking at you.
387
00:20:37,580 --> 00:20:39,460
Identical!
388
00:20:41,670 --> 00:20:44,500
This is so good.
They stopped making them.
389
00:20:44,580 --> 00:20:47,040
- Because if it's good...
- They stopped making it.
390
00:20:47,130 --> 00:20:48,540
What can you do?
391
00:21:20,830 --> 00:21:24,790
- You're crazy!
- I haven't had so much fun since '82.
392
00:21:24,880 --> 00:21:28,500
- I haven't done this for 3O years.
- I'd never done it!
393
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
I can tell.
394
00:21:30,960 --> 00:21:33,420
And the music was better then.
395
00:21:33,500 --> 00:21:35,380
Oh, better than now.
It's all "boom, boom, boom".
396
00:21:35,460 --> 00:21:37,250
- Exactly!
- And there's no singing.
397
00:21:37,330 --> 00:21:42,290
Gentleman!
A new entry takes the stage.
398
00:21:42,380 --> 00:21:43,750
With an excellent B-side.
399
00:21:43,830 --> 00:21:46,380
- Two beautiful pins.
- Femme fatale.
400
00:21:46,460 --> 00:21:47,880
I'm taking a photo.
401
00:21:47,960 --> 00:21:49,710
- Take a photo.
- What are you doing with that?
402
00:21:49,790 --> 00:21:52,460
- You look insane here, put it away.
- No, yes.
403
00:21:53,040 --> 00:21:55,630
Bravo!
404
00:21:55,710 --> 00:21:57,330
- Good dancer, and beautiful.
- Killer.
405
00:21:57,420 --> 00:22:00,630
She's dressed like
Jamie Lee Curtis in "Perfect".
406
00:22:00,710 --> 00:22:03,330
- My God.
- Killer.
407
00:22:03,420 --> 00:22:05,920
Look at those moves.
408
00:22:06,000 --> 00:22:07,290
- Where's she going?
- Is she coming over?
409
00:22:07,380 --> 00:22:09,290
Oh hello. Hi.
410
00:22:12,500 --> 00:22:15,000
- Good evening.
- Go on, Sebastiano.
411
00:22:16,210 --> 00:22:17,710
This is crazy!
412
00:22:18,750 --> 00:22:21,130
- I'm Sebastiano.
- Let's open another.
413
00:22:22,210 --> 00:22:24,170
- Look at that leg.
- Moreno.
414
00:22:26,500 --> 00:22:27,710
We've lost him.
415
00:22:28,710 --> 00:22:29,670
Thank you.
416
00:22:30,290 --> 00:22:33,000
That's it, like that.
417
00:22:33,080 --> 00:22:35,250
She's so good, killer.
418
00:22:35,330 --> 00:22:37,130
If her father could see her...
419
00:22:37,210 --> 00:22:39,080
- Wait... there it is!
- Come on!
420
00:22:41,540 --> 00:22:43,540
Is she choking?
421
00:22:43,630 --> 00:22:46,330
- Where are you going?
- You scared her off.
422
00:22:46,420 --> 00:22:48,000
- I got distracted.
- Bye!
423
00:22:48,080 --> 00:22:50,000
- Cheers!
- Bye!
424
00:22:50,630 --> 00:22:52,540
' My ring!
- Huh?
425
00:22:52,630 --> 00:22:56,790
- She swallowed my wedding ring!
- What?
426
00:22:56,880 --> 00:22:58,170
Can I come in?
427
00:23:01,130 --> 00:23:02,250
Miss?
428
00:23:11,790 --> 00:23:13,750
Who is it?
429
00:23:13,830 --> 00:23:15,040
Can I come in?
430
00:23:15,130 --> 00:23:19,170
Excuse me, miss,
I don't want to intrude, but...
431
00:23:19,250 --> 00:23:20,710
What do you want?
432
00:23:24,080 --> 00:23:26,080
See something you like?
433
00:23:26,170 --> 00:23:28,250
Quickly, in and shut the door.
434
00:23:28,330 --> 00:23:30,250
- Closed...?
- I need to change.
435
00:23:36,250 --> 00:23:38,540
- So?
- I'm looking for my ring.
436
00:23:38,630 --> 00:23:41,540
Your ring?
You're looking for it here?
437
00:23:41,630 --> 00:23:44,960
So many men come looking for that!
438
00:23:45,040 --> 00:23:47,000
Know what I tell them?
439
00:23:47,080 --> 00:23:49,080
That I'm not a therapist.
440
00:23:49,170 --> 00:23:52,500
Look, miss, I get it.
Could you just give me back my ring?
441
00:23:52,580 --> 00:23:54,960
It has the date of my wedding
and my wife's name on it.
442
00:23:55,040 --> 00:23:56,460
If you love your wife so much,
443
00:23:56,540 --> 00:23:59,460
you should be with her,
not watching a striptease.
444
00:23:59,540 --> 00:24:01,710
It's a long story,
445
00:24:01,790 --> 00:24:04,750
but I promise, this is my first time
in a place like this.
446
00:24:04,830 --> 00:24:07,920
You're all the same,
coming in here, whining away.
447
00:24:08,000 --> 00:24:12,290
"I can't do this, we don't have sex,
we don't love each other anymore."
448
00:24:12,380 --> 00:24:13,500
Poor blokes.
449
00:24:14,080 --> 00:24:17,830
I get it, you want money.
Now give me back my ring, or...
450
00:24:17,920 --> 00:24:22,750
Or what? Who you gonna call?
Lieutenant Columbo?
451
00:24:22,830 --> 00:24:25,170
Or Kolchak? Who do you prefer?
452
00:24:25,250 --> 00:24:27,630
No, actually in the '80s
I was a big fan of "CHiPs".
453
00:24:27,710 --> 00:24:31,960
Ah, P0ncherell0's here too!
454
00:24:32,040 --> 00:24:35,130
Please, forgive me.
455
00:24:35,210 --> 00:24:38,500
- I didn't take you for a moron.
- You're not the first to say that.
456
00:24:38,580 --> 00:24:42,170
But let me assure you,
I have never cheated on my wife.
457
00:24:42,920 --> 00:24:46,630
Look how I really feel this feeling
458
00:24:46,710 --> 00:24:48,170
Feel the feeling
459
00:24:48,250 --> 00:24:51,630
I feel feel the feeling
460
00:24:52,710 --> 00:24:55,210
Where's he come from then?
461
00:24:55,290 --> 00:24:57,000
I'm Italian.
462
00:24:57,080 --> 00:24:58,580
A handsome man, well done.
463
00:24:58,670 --> 00:25:02,080
But go before her boyfriend sees you
or he'll pull off your ears.
464
00:25:02,170 --> 00:25:03,960
This is my friend, Nespola.
465
00:25:04,040 --> 00:25:06,500
Nice to meet you, Mr Nespola.
I'm Sebastiano.
466
00:25:07,080 --> 00:25:10,080
And I'm Debbie Harry.
Here, do you smoke?
467
00:25:10,170 --> 00:25:12,540
No, I've moved on.
To electronic cigarettes.
468
00:25:12,630 --> 00:25:14,750
- To what?
- I've quit.
469
00:25:14,830 --> 00:25:16,000
Oh.
470
00:25:16,080 --> 00:25:18,880
Do you always get given so many gifts?
471
00:25:18,960 --> 00:25:21,750
No. In five minutes it's my birthday.
472
00:25:21,830 --> 00:25:23,080
Well, happy birthday.
473
00:25:23,170 --> 00:25:25,960
Guess who is the only person
that forgot?
474
00:25:26,040 --> 00:25:28,330
- Her boyfriend.
- Stop going on!
475
00:25:28,420 --> 00:25:32,630
Tomorrow he could come
and give me a ring, a diamond.
476
00:25:32,710 --> 00:25:35,330
Good one, what a performance.
477
00:25:35,420 --> 00:25:36,500
Shut up,
478
00:25:36,580 --> 00:25:39,830
this poor guy spent the whole clay
in his lawyer's office yesterday,
479
00:25:39,920 --> 00:25:41,710
ironing out his divorce.
480
00:25:41,790 --> 00:25:44,710
I wouldn't believe it if I saw it.
Pinocchio!
481
00:25:44,790 --> 00:25:46,080
No time for a smoke, my dear.
482
00:25:46,170 --> 00:25:48,750
Put the cigarette down,
you're up, quick.
483
00:25:48,830 --> 00:25:51,670
- Ciao, honey.
- Very funny.
484
00:25:52,500 --> 00:25:56,790
- No, wait, my ring.
- Ah, your ring.
485
00:25:56,880 --> 00:25:59,540
You'll have to be patient.
486
00:25:59,630 --> 00:26:02,000
- Yeah... huh?
- Why don't you come back tomorrow?
487
00:26:02,080 --> 00:26:05,000
- I have a slow gut.
- What? You too?
488
00:26:05,080 --> 00:26:07,750
What a coincidence.
489
00:26:07,830 --> 00:26:11,630
These were for my wife.
It's a very strong laxative.
490
00:26:11,710 --> 00:26:13,040
- Laxatives?
- Yes.
491
00:26:13,130 --> 00:26:15,960
- Laxatives for my birthday?
- Yes.
492
00:26:16,040 --> 00:26:19,290
You're so sweet and handsome,
what a good boy!
493
00:26:20,580 --> 00:26:22,290
- Bye.
- Bye.
494
00:26:34,460 --> 00:26:37,330
- Oh God.
- Excuse me.
495
00:26:37,420 --> 00:26:39,670
Here he is, Sebastiano.
Did you find your ring?
496
00:26:39,750 --> 00:26:40,830
No, she swallowed it.
497
00:26:40,920 --> 00:26:43,130
I have to get it back
what am I going to do?
498
00:26:43,210 --> 00:26:45,130
Ha, ha, ha... it's not funny.
499
00:26:45,210 --> 00:26:47,380
Sebastiano!
500
00:26:47,960 --> 00:26:50,250
- They didn't have them.
- Woops.
501
00:26:50,330 --> 00:26:51,830
- So.
- Gino?
502
00:26:51,920 --> 00:26:54,880
- Another Magnum.
- Yes, Gino, another Magnum.
503
00:26:54,960 --> 00:26:56,750
- A toast?
- Yes.
504
00:26:56,830 --> 00:26:57,710
Yeah!
505
00:26:57,790 --> 00:27:02,250
To hell with paying maintenance
and to hell with Gianfranco.
506
00:27:02,330 --> 00:27:08,130
And to hell with palpitations
and especially my father-in-law!
507
00:27:08,210 --> 00:27:09,170
- Cheers!
- Cheers!
508
00:27:09,250 --> 00:27:11,670
Now you, Sebastiano:
"To hell with Sere..."
509
00:27:11,750 --> 00:27:13,330
No, I don't like this game.
510
00:27:13,420 --> 00:27:15,170
- "Sere..."
- No, please stop.
511
00:27:15,250 --> 00:27:16,710
- "Serena."
- Let's do this.
512
00:27:16,790 --> 00:27:17,960
"Let's take Rome!"
513
00:27:18,040 --> 00:27:21,580
- No!
- Moreno, let's not get carried away.
514
00:27:31,790 --> 00:27:32,630
Excuse me?
515
00:27:34,250 --> 00:27:36,460
Excuse me, we're closing.
516
00:27:37,960 --> 00:27:39,210
- He says...
- Here.
517
00:27:39,290 --> 00:27:40,540
Wait.
518
00:27:40,630 --> 00:27:42,960
- What is it?
- I'll get it.
519
00:27:43,040 --> 00:27:43,880
Here.
520
00:27:45,000 --> 00:27:46,380
Here we go.
521
00:27:49,540 --> 00:27:51,290
- What is it?
- There's a mistake.
522
00:27:51,380 --> 00:27:55,330
- 6 million? There's a mistake.
- Are they mad? 6 million!
523
00:27:55,420 --> 00:27:57,630
- 6 million!
- You're right, my mistake.
524
00:27:57,710 --> 00:27:58,460
- See?
- Yeah.
525
00:27:58,540 --> 00:28:00,540
I left off a Magnum,
of Dom Pérignon.
526
00:28:00,630 --> 00:28:02,880
That'll be 8,400,000 lira.
527
00:28:02,960 --> 00:28:06,580
- How is it 8 million?
- 4,200 euros.
528
00:28:09,460 --> 00:28:11,210
Are you kidding?
Are you having us on?
529
00:28:11,290 --> 00:28:14,290
Are you being serious?
I want to speak to the manager.
530
00:28:14,380 --> 00:28:16,960
- You must be joking.
- Hey.
531
00:28:23,290 --> 00:28:25,710
Here we joke about everything.
But money.
532
00:28:27,380 --> 00:28:28,710
Mandrake's here!
533
00:28:28,790 --> 00:28:30,790
Quit laughing, that's Renatino.
534
00:28:30,880 --> 00:28:33,420
- Who?
- Renatino, the boss.
535
00:28:33,500 --> 00:28:36,380
- I'm telling you.
- What we gonna do with you?
536
00:28:45,290 --> 00:28:47,670
In there?
537
00:28:47,750 --> 00:28:49,330
- Get out.
- Where?
538
00:28:50,330 --> 00:28:54,000
- Yes, I'm good, relax.
- Calm down, quick.
539
00:28:58,000 --> 00:28:59,170
We're here?
540
00:28:59,250 --> 00:29:01,880
Just yesterday,
you were shitting yourselves in here.
541
00:29:01,960 --> 00:29:05,500
Relax, you're only missing
5,200,000 lira.
542
00:29:05,580 --> 00:29:08,630
- Keep walking, come on.
- Giuseppe, Christ, say something.
543
00:29:08,710 --> 00:29:10,790
- I have a heart condition.
- Come on.
544
00:29:10,880 --> 00:29:13,460
- Something helpful.
- Right, helpful.
545
00:29:13,540 --> 00:29:16,420
OK, can I suggest a deferment?
546
00:29:16,500 --> 00:29:18,170
With interest, of course.
547
00:29:18,250 --> 00:29:21,290
We could agree a reasonable rate.
548
00:29:23,540 --> 00:29:26,580
- You think I offer loans?
- Of course not, Signor Renatino.
549
00:29:28,330 --> 00:29:30,920
- How do you know my name?
- I don't know.
550
00:29:33,000 --> 00:29:34,830
Who are you? Who sent you?
551
00:29:34,920 --> 00:29:37,960
- Cops? That politico, Andreotti?
- Andreotti's dead.
552
00:29:38,790 --> 00:29:42,170
No one sent us,
I'm just a huge admirer.
553
00:29:42,250 --> 00:29:44,630
- You know who I am?
- Of course, everyone knows.
554
00:29:44,710 --> 00:29:47,960
- How does everyone know?
- You're becoming famous, Renatino.
555
00:29:48,040 --> 00:29:52,670
- They're making a movie.
- Yeah, they called in Al Pacino.
556
00:29:53,210 --> 00:29:55,330
"Scarf ace" is coming out soon.
557
00:29:55,420 --> 00:29:58,880
We'll get you your money,
give us a few clays.
558
00:29:58,960 --> 00:30:02,880
- OK, sure. You've got 36 hours.
- OK.
559
00:30:02,960 --> 00:30:05,460
Tomorrow, we'll be here
watching the Brazil game.
560
00:30:05,540 --> 00:30:09,290
When the whistle goes,
if you're not back, you're dead.
561
00:30:09,380 --> 00:30:11,040
Of course.
562
00:30:11,130 --> 00:30:14,500
- Worm, see them out
- Bye.
563
00:30:14,580 --> 00:30:16,380
- Let's go.
- Thanks.
564
00:30:16,460 --> 00:30:18,960
- Goodbye.
- Where the fuck are you going?
565
00:30:19,040 --> 00:30:22,040
- To get your money.
- "To get my money"?
566
00:30:22,130 --> 00:30:23,960
- Yes.
- Do I look soft to you?
567
00:30:24,040 --> 00:30:26,630
- No.
- How can I be sure you won't vanish?
568
00:30:26,710 --> 00:30:30,420
- We won't, we're men of our word.
- Absolutely.
569
00:30:30,500 --> 00:30:33,210
We're all men of our word here.
570
00:30:35,130 --> 00:30:36,380
No, don't worry.
571
00:30:36,460 --> 00:30:39,920
Hey, aren't you happy?
We can be friends.
572
00:30:41,290 --> 00:30:42,330
Go.
573
00:30:42,420 --> 00:30:45,830
A minute late
and we'll shoot him in the mouth.
574
00:30:45,920 --> 00:30:47,380
Get out of the fucking way.
575
00:30:48,000 --> 00:30:50,670
- I didn't understand.
- He said "fuck off".
576
00:30:50,750 --> 00:30:55,670
Thanks, guys. On you go.
Good luck.
577
00:30:58,250 --> 00:30:59,330
Poor Peppino.
578
00:31:00,670 --> 00:31:04,830
- 5 million... What are we gonna do?
- We'll come up with something.
579
00:31:04,920 --> 00:31:07,000
- How?
- We'll do it.
580
00:31:07,080 --> 00:31:11,080
But first you need see the whore,
get your ring back
581
00:31:11,170 --> 00:31:12,580
and take it to the pawnshop.
582
00:31:12,670 --> 00:31:14,290
Then sell yesterday's purchases.
583
00:31:14,380 --> 00:31:17,420
We'll never do it,
Gianfranco was right.
584
00:31:17,500 --> 00:31:19,920
We should have gone back,
that's it.
585
00:31:21,540 --> 00:31:22,500
Gianfranco.
586
00:31:25,790 --> 00:31:26,830
Look out.
587
00:31:27,630 --> 00:31:29,130
- What is it?
- Come on.
588
00:31:29,210 --> 00:31:30,630
I'm just walking.
589
00:31:39,170 --> 00:31:40,380
Oh, my back!
590
00:31:41,540 --> 00:31:42,920
I hate getting old.
591
00:31:43,000 --> 00:31:46,960
- Look, it's just as it was.
- No, it just is 1982.
592
00:31:47,040 --> 00:31:50,080
Then it'll become a kebab shop.
A crap one, at that.
593
00:31:50,170 --> 00:31:52,880
- Come on, look for the box.
- Go, go.
594
00:31:53,630 --> 00:31:56,330
- Where are you going? It's here.
- Here, you say?
595
00:31:56,420 --> 00:31:59,040
I don't say, I know. In fact...
596
00:31:59,130 --> 00:32:00,420
Here!
597
00:32:00,500 --> 00:32:03,000
- Ah, shit!
- Stop, stop!
598
00:32:10,210 --> 00:32:11,880
Do you realise who they are?
599
00:32:12,790 --> 00:32:14,130
Of course. It's us.
600
00:32:15,790 --> 00:32:18,460
- Let us through!
- Stop right there!
601
00:32:18,540 --> 00:32:20,920
You have so much beautiful hair now.
602
00:32:21,000 --> 00:32:24,500
You'll lose it all as you get older,
you'll be bald. Happy?
603
00:32:25,210 --> 00:32:27,460
You can't even see yourself, Giuseppe.
604
00:32:27,540 --> 00:32:29,040
- Help! Run, Moreno!
- Stop!
605
00:32:29,130 --> 00:32:32,000
- Leave him. Already a chicken.
- Run!
606
00:32:32,080 --> 00:32:34,750
- I was a sensitive child.
- What?
607
00:32:34,830 --> 00:32:37,750
- Giuseppe, run!
- Stop right there!
608
00:32:37,830 --> 00:32:39,630
I'll beat him
if you don't give me the box.
609
00:32:39,710 --> 00:32:42,540
- Who cares'?
- Good point, who are you talking to?
610
00:32:42,630 --> 00:32:44,630
I may have been a coward,
but you were a scumbag.
611
00:32:44,710 --> 00:32:47,000
Hey, Giuseppe!
612
00:32:47,080 --> 00:32:49,170
- Give me that!
- I got it first!
613
00:32:49,250 --> 00:32:50,880
- Let it go!
- Give me it!
614
00:32:50,960 --> 00:32:53,080
- Stop!
- The Sucker!
615
00:32:55,710 --> 00:32:58,750
- Don't call me that.
- Gianfranco.
616
00:32:58,830 --> 00:33:00,960
That's my savings.
Moreno, you're a thief.
617
00:33:01,040 --> 00:33:03,630
- We're not friends anymore.
- Like I care!
618
00:33:03,710 --> 00:33:04,920
- Stop him!
- Come here!
619
00:33:05,000 --> 00:33:06,670
Who are you? His accomplices?
620
00:33:06,750 --> 00:33:08,330
His accomplices?
621
00:33:08,420 --> 00:33:11,670
No, we were trying
to get your money back.
622
00:33:11,750 --> 00:33:14,630
- You make me laugh.
- It was him that took them!
623
00:33:14,710 --> 00:33:15,710
Dad!
624
00:33:15,790 --> 00:33:18,460
- Don't call your clad!
- Shut up!
625
00:33:18,540 --> 00:33:22,330
Aren't you Gianfranco,
the one who needs a Commodore 64?
626
00:33:22,920 --> 00:33:23,880
Who are you?
627
00:33:24,830 --> 00:33:25,710
Who am I?
628
00:33:30,630 --> 00:33:32,210
My name is Jobs.
629
00:33:33,290 --> 00:33:34,880
- Steve Jobs.
- Look at that.
630
00:33:34,960 --> 00:33:36,170
And what do you want from me?
631
00:33:37,540 --> 00:33:42,920
I want your mind, because you,
my friend, are a freaking genius.
632
00:33:43,000 --> 00:33:45,380
I came from the future
to speak to you.
633
00:33:45,460 --> 00:33:47,080
- Yeah, me too.
- From the future?
634
00:33:47,170 --> 00:33:48,170
From the future.
635
00:33:48,250 --> 00:33:50,250
I crossed the Guns N' Roses bridge.
636
00:33:50,330 --> 00:33:53,040
- Einstein-Rosen.
- Exactly.
637
00:33:53,130 --> 00:33:56,880
Anyway, I need that money,
to buy my Commodore 64.
638
00:33:56,960 --> 00:34:01,540
Again with the Commodore 64!
Can't you see it's a pile of crap?
639
00:34:01,630 --> 00:34:05,460
I have a proposal.
I want to do business with you.
640
00:34:05,540 --> 00:34:06,920
Look at this device.
641
00:34:07,000 --> 00:34:10,040
It has everything you need.
642
00:34:10,130 --> 00:34:11,420
Big Data.
643
00:34:11,500 --> 00:34:14,710
"Making money by the shovelful",
you understand?
644
00:34:14,790 --> 00:34:16,580
- Want to see? Here.
- Stop!
645
00:34:16,670 --> 00:34:18,880
Can I pass it to you?
I'll pass it with my foot.
646
00:34:18,960 --> 00:34:21,130
- Pass it on the floor.
- Would you shut up?
647
00:34:21,210 --> 00:34:22,580
Pass it on the floor.
648
00:34:28,500 --> 00:34:30,040
Listen to Steve Jobs.
649
00:34:32,790 --> 00:34:33,630
Yes.
650
00:34:34,630 --> 00:34:35,420
It's off.
651
00:34:35,500 --> 00:34:37,000
- It's off.
- Hang on, I've got this.
652
00:34:37,080 --> 00:34:39,960
You can charge it with this.
653
00:34:40,040 --> 00:34:43,790
I'll pass this on the floor too,
I won't come over, it's OK.
654
00:34:43,880 --> 00:34:45,830
Ready? Go!
655
00:34:45,920 --> 00:34:47,500
What is it, a battery?
656
00:34:47,580 --> 00:34:49,750
- A battery!
- A battery...
657
00:34:49,830 --> 00:34:52,790
It's the olden days... You'll see.
658
00:34:53,830 --> 00:34:56,880
No, I don't believe you. Dad!
659
00:34:56,960 --> 00:34:59,210
- You're calling your dad?
- Put that down.
660
00:35:01,290 --> 00:35:03,540
Are you crazy? Go!
661
00:35:03,630 --> 00:35:06,420
What are you doing with that?
It's blocking traffic.
662
00:35:06,500 --> 00:35:09,630
I need to paint a huge wall,
I need a big brush.
663
00:35:09,710 --> 00:35:12,500
You don't need a big brush,
you need a great brush.
664
00:35:12,580 --> 00:35:15,580
- Cinghiale brushes.
- What about my wife?
665
00:35:15,670 --> 00:35:19,330
Of course I remembered.
Your birthday is tomorrow.
666
00:35:19,420 --> 00:35:21,080
- 100, 101...
- It's today?
667
00:35:21,170 --> 00:35:23,880
Then, happy birthday! Hello?
668
00:35:25,960 --> 00:35:27,920
What are you looking at?
Do I have something on my face?
669
00:35:28,000 --> 00:35:29,540
Sorry, I wasn't looking.
670
00:35:33,790 --> 00:35:36,330
- You, pay attention.
- I am.
671
00:35:40,250 --> 00:35:41,380
What are you doing?
672
00:35:41,460 --> 00:35:44,210
- Are you a doctor?
- No, I'm an accountant.
673
00:35:44,290 --> 00:35:46,000
At my father-in-law's firm.
674
00:35:46,580 --> 00:35:49,000
- I hope he pays you.
- Almost every month.
675
00:35:49,080 --> 00:35:51,580
He says he'll make me partner soon.
676
00:35:52,250 --> 00:35:54,330
As long as your friends make it.
677
00:35:56,790 --> 00:35:58,250
For Christ's sake.
678
00:35:58,330 --> 00:36:01,460
Citroen Dyane,
you can always say it's your wife's.
679
00:36:10,330 --> 00:36:11,880
She's not answering.
680
00:36:14,500 --> 00:36:15,960
- Get up.
- Right away.
681
00:36:19,460 --> 00:36:21,420
Tell your father-in-law
to go to hell.
682
00:36:22,380 --> 00:36:25,210
Words are for priests,
suck-ups and traitors.
683
00:36:26,670 --> 00:36:28,790
I like things I can touch.
684
00:36:28,880 --> 00:36:33,460
Paintings, statues, gold, your knee.
685
00:36:33,540 --> 00:36:37,250
If you can't touch it,
it means it's not yours.
686
00:36:38,130 --> 00:36:40,460
Like a woman who doesn't answer
when you call.
687
00:36:40,540 --> 00:36:41,920
Exactly.
688
00:36:42,000 --> 00:36:43,830
It's a lack of respect.
689
00:36:43,920 --> 00:36:46,500
A bit like the tax man.
690
00:36:46,580 --> 00:36:49,080
Always leaves you on hold,
listening to that music,
691
00:36:49,170 --> 00:36:50,250
until you lose the connection.
692
00:36:50,330 --> 00:36:52,170
- They do it on purpose.
- Yes.
693
00:36:52,250 --> 00:36:54,420
It really drives me mad.
694
00:36:54,500 --> 00:36:56,920
Exactly, Signor Renatino,
but that's how it is.
695
00:36:57,000 --> 00:37:00,540
Then the tiniest little mistake
and you have to pay, plus interest.
696
00:37:00,630 --> 00:37:04,420
- And you can't say anything.
- And you can't say anything.
697
00:37:04,500 --> 00:37:08,210
Her birthday...
How can I remember everything?
698
00:37:08,290 --> 00:37:10,880
You're right,
you can't remember everything.
699
00:37:10,960 --> 00:37:14,500
There's nothing for it,
you have to go in person.
700
00:37:14,580 --> 00:37:17,750
You're right! I need to go in person.
701
00:37:17,830 --> 00:37:20,290
If not, you'll be left
with your pants down.
702
00:37:20,380 --> 00:37:22,130
- What did you say to me?
- What did I say?
703
00:37:22,210 --> 00:37:23,670
You said: "Pants down."
704
00:37:23,750 --> 00:37:27,290
You know: caught out.
705
00:37:27,380 --> 00:37:29,630
- You're coming with me.
- Where?
706
00:37:30,170 --> 00:37:31,710
Here she is.
707
00:37:32,920 --> 00:37:34,880
- What a figure.
- Be good.
708
00:37:35,420 --> 00:37:38,170
- Focus.
- Those legs.
709
00:37:38,250 --> 00:37:39,250
I want to go in.
710
00:37:41,380 --> 00:37:43,580
Go, go on, get moving.
711
00:37:44,210 --> 00:37:45,750
- Go.
- OK, I'm going.
712
00:37:45,830 --> 00:37:47,420
Yes, what?
713
00:37:48,080 --> 00:37:48,880
I don't get it.
714
00:37:48,960 --> 00:37:50,170
- Did you call me?
- No.
715
00:37:50,250 --> 00:37:51,670
- OK.
- Go!
716
00:37:52,630 --> 00:37:54,130
Duracell lasts longer.
717
00:37:54,210 --> 00:37:57,830
- Happy birthday to me.
- Switched on for an hour.
718
00:37:57,920 --> 00:38:00,880
They're all powered
by zinc carbon batteries, bar one.
719
00:38:00,960 --> 00:38:06,040
- Happy birthday, clear idiot.
- They all stop, bar him.
720
00:38:06,130 --> 00:38:07,250
Happy birthday to me.
721
00:38:07,330 --> 00:38:09,500
Duracell lasts five times longer.
722
00:38:09,580 --> 00:38:12,080
Copper and black,
Duracell lasts longer.
723
00:38:22,880 --> 00:38:25,130
- Hello.
- What are you doing here?
724
00:38:25,210 --> 00:38:27,710
- I came for my ring.
- Who gave you my address?
725
00:38:27,790 --> 00:38:30,460
If my boyfriend sees, he'll kill you.
Come on, quickly.
726
00:38:30,540 --> 00:38:31,790
Come in? I'll come in.
727
00:38:34,000 --> 00:38:37,080
Beautiful house! Simple, beautiful.
728
00:38:37,170 --> 00:38:38,880
Thanks, I take pride in it.
729
00:38:39,500 --> 00:38:43,540
I brought you a little cadeau.
730
00:38:43,630 --> 00:38:45,380
- A cadeau?
- A little gift.
731
00:38:45,460 --> 00:38:47,710
- How sweet, thank you.
- You're welcome, it's nothing.
732
00:38:47,790 --> 00:38:50,460
"P-|-J..." Is it French?
733
00:38:50,540 --> 00:38:52,040
Is it French? No.
734
00:38:52,130 --> 00:38:54,080
I mean, yeah it's French.
735
00:38:54,170 --> 00:38:55,420
- Make yourself comfortable.
- Is that OK?
736
00:38:55,500 --> 00:38:57,710
- Sure.
- Thanks, this ok?
737
00:38:58,380 --> 00:39:01,210
- So?
- Here we are.
738
00:39:01,290 --> 00:39:03,670
- What's with all the rush?
- The rush...
739
00:39:03,750 --> 00:39:05,580
You won't believe this,
but I'm desperate.
740
00:39:05,670 --> 00:39:08,330
If I don't find 5 million by tomorrow,
they'll kill my friend.
741
00:39:08,420 --> 00:39:11,670
- And you want to use your ring?
- I need to do something.
742
00:39:11,750 --> 00:39:15,960
Obviously it's not nice for Serena,
but I have to do something, you know?
743
00:39:16,040 --> 00:39:19,380
You're so sweet and considerate.
744
00:39:19,460 --> 00:39:22,670
If I had the 5 million,
I'd wire it to you now.
745
00:39:22,750 --> 00:39:25,040
- But times are hard...
- Of course.
746
00:39:25,130 --> 00:39:26,580
- I'll go get the ring.
- Thank you.
747
00:39:26,670 --> 00:39:31,250
- If you're hungry, take a slice.
- I'd love a little slither, thanks.
748
00:39:31,330 --> 00:39:36,130
- Happy birthday again.
- Where is it'?
749
00:39:36,210 --> 00:39:38,880
Anyway, those pills, they worked a treat!
750
00:39:38,960 --> 00:39:40,580
Sorted me right out.
751
00:39:40,670 --> 00:39:44,500
Yes, my wife always says they...
752
00:39:44,580 --> 00:39:48,250
- Ah, here it is.
- Oh shit!
753
00:39:48,330 --> 00:39:50,750
- What happened here?
- I'm sorry.
754
00:40:01,460 --> 00:40:04,960
She's not answering the phone,
but she's home, the little...
755
00:40:12,670 --> 00:40:16,670
- Now that's done.
- I apologise again about the cake.
756
00:40:16,750 --> 00:40:19,080
Don't worry about it.
Come on, take off that shirt.
757
00:40:19,170 --> 00:40:20,170
- My shirt?
- Yeah.
758
00:40:21,130 --> 00:40:22,880
Here. Thanks again.
759
00:40:22,960 --> 00:40:24,380
The trousers, too, come on.
760
00:40:24,460 --> 00:40:27,000
Come on, you men,
you can't do anything yourselves.
761
00:40:27,080 --> 00:40:29,080
But, it's a bit embarrassing...
762
00:40:29,170 --> 00:40:32,540
Done, one... two. Here.
763
00:40:33,330 --> 00:40:36,830
Cute little song, how'd it go?
764
00:40:40,080 --> 00:40:42,630
And then you can make it up,
I don't remember the words.
765
00:40:42,710 --> 00:40:44,790
Is it that band, "Ricchi e Poveri"?
I don't know it.
766
00:40:44,880 --> 00:40:48,000
No, but in a few years
everyone will be singing it.
767
00:40:49,920 --> 00:40:50,920
Good!
768
00:40:55,130 --> 00:40:56,460
And then sing what you like.
769
00:40:56,540 --> 00:40:58,040
- Sweet.
- As you like it.
770
00:41:01,920 --> 00:41:04,420
- I knew it, there's a man!
- No!
771
00:41:04,500 --> 00:41:06,670
Signor Renatino, sorry to interject,
772
00:41:06,750 --> 00:41:09,790
but it looks more like a silhouette,
of a mannequin.
773
00:41:09,880 --> 00:41:13,170
- See how still it is?
- A mannequin? But...
774
00:41:15,380 --> 00:41:17,540
See? Not moving.
775
00:41:19,040 --> 00:41:20,210
It's a mannequin.
776
00:41:21,170 --> 00:41:23,790
- I see it.
- It's still, not moving.
777
00:41:26,210 --> 00:41:29,580
What are you doing here?
Sebastiano's inside.
778
00:41:29,670 --> 00:41:31,500
- What is he doing?
- Hey.
779
00:41:31,580 --> 00:41:33,210
What's up with you?
780
00:41:33,750 --> 00:41:34,540
You're out of breath.
781
00:41:34,630 --> 00:41:39,630
No, it's just my heart
I'm supposed to take nebivolol.
782
00:41:39,710 --> 00:41:41,580
It's just you don't have it here yet.
783
00:41:41,670 --> 00:41:43,080
Here? What?
784
00:41:45,210 --> 00:41:49,380
Here on the west side of Rome.
785
00:41:52,210 --> 00:41:53,500
You're odd, Giuseppe.
786
00:41:54,580 --> 00:41:56,710
Really odd, I don't get you.
787
00:41:57,460 --> 00:41:58,920
All done.
788
00:41:59,750 --> 00:42:00,750
Thank you.
789
00:42:02,210 --> 00:42:03,880
Sebastiano...
790
00:42:03,960 --> 00:42:08,210
- What's happening here?
- I don't know, I don't...
791
00:42:09,130 --> 00:42:10,630
I can't.
792
00:42:10,710 --> 00:42:12,710
There's a man in there.
793
00:42:13,330 --> 00:42:16,290
- There's a man in there.
- I thought it was a mannequin?
794
00:42:16,380 --> 00:42:20,750
Mannequins don't move, Giuseppe,
mannequins stay still.
795
00:42:22,420 --> 00:42:24,130
- Come on.
- OK.
796
00:42:25,540 --> 00:42:27,880
Warn Sebastiano.
797
00:42:28,790 --> 00:42:29,790
I'm coming.
798
00:42:31,580 --> 00:42:34,170
How?
799
00:42:34,880 --> 00:42:36,460
- Hey!
- Who is it?
800
00:42:36,540 --> 00:42:38,130
Come on!
801
00:42:38,210 --> 00:42:41,250
- I get it.
- They'll kill you, go!
802
00:42:41,330 --> 00:42:43,420
- You don't like me.
- What do you want?
803
00:42:43,500 --> 00:42:44,580
What do you mean what do I want?
804
00:42:44,670 --> 00:42:50,170
What do you want... me to say?
I've never cheated on Serena.
805
00:42:51,130 --> 00:42:52,290
That's how it is.
806
00:42:53,540 --> 00:42:59,670
You're just so sweet,
polite, respectful!
807
00:43:00,670 --> 00:43:01,670
Oh God, who is it?
808
00:43:01,750 --> 00:43:04,630
Open the door,
before I break it down.
809
00:43:04,710 --> 00:43:06,330
- Now!
- It's my boyfriend.
810
00:43:06,420 --> 00:43:09,000
We haven't done anything,
we'll just explain.
811
00:43:10,670 --> 00:43:12,540
You don't get it.
812
00:43:12,630 --> 00:43:15,750
Wh0ever's there,
I'll cut out his guts and eat them.
813
00:43:15,830 --> 00:43:17,500
Let me check out the terrace.
814
00:43:25,210 --> 00:43:26,960
- Hi sweetheart.
- Hello.
815
00:43:27,080 --> 00:43:29,130
Who were you with, you snake?
816
00:43:29,210 --> 00:43:31,830
- No one!
- Who were you with?
817
00:43:31,920 --> 00:43:34,500
It's better that you tell me
than I find myself.
818
00:43:34,580 --> 00:43:37,330
- Renatino.
- I'm warning you, I'm totally calm.
819
00:43:37,420 --> 00:43:39,460
Before I shoot you,
tell me where he is...
820
00:43:39,540 --> 00:43:40,500
- Excuse...
- Shut it.
821
00:43:40,580 --> 00:43:42,920
- Where the fuck is he?
- I'm alone!
822
00:43:43,000 --> 00:43:45,170
I'll tear the house apart.
823
00:43:45,250 --> 00:43:47,080
I paid for it anyway.
824
00:43:47,170 --> 00:43:49,710
You're alone? Liar!
825
00:43:49,790 --> 00:43:52,830
Christ, I'm gonna rip your head off.
Where is he?
826
00:43:52,920 --> 00:43:54,920
- Sorry, could I...
- What do you want?
827
00:43:55,000 --> 00:43:59,080
I'd like to point out the mannequin,
just as I pointed out before.
828
00:43:59,170 --> 00:44:01,540
- So?
- Could we be mistaken?
829
00:44:01,630 --> 00:44:03,670
- I don't make mistakes
- Of course not.
830
00:44:03,750 --> 00:44:05,040
Get out of my way.
831
00:44:05,130 --> 00:44:07,920
Come out, you bastard!
I'll rip your arms off!
832
00:44:08,000 --> 00:44:10,330
- Where are you?
- Has he gone?
833
00:44:10,420 --> 00:44:12,290
I'll sort him out, OK?
834
00:44:15,500 --> 00:44:17,580
Calm down, my love, please.
835
00:44:17,670 --> 00:44:20,830
OK, I'm calm.
Tell me there's no one but me.
836
00:44:20,920 --> 00:44:23,670
- There's no one but you.
- Just me, right.
837
00:44:24,580 --> 00:44:26,750
What was the silhouette
I saw from outside?
838
00:44:26,830 --> 00:44:28,380
It was the mannequin!
839
00:44:28,460 --> 00:44:32,540
He was right, your ugly friend.
840
00:44:32,630 --> 00:44:37,080
- Now calm down.
- OK, I'm calm.
841
00:44:37,710 --> 00:44:40,500
OK, good, good.
842
00:44:40,580 --> 00:44:44,710
Good, that helps.
Just a mannequin, good.
843
00:44:49,210 --> 00:44:50,710
I know, sometimes I get carried away.
844
00:44:51,710 --> 00:44:52,920
But it's because I love her.
845
00:44:54,630 --> 00:44:59,130
I love my wife, Giuseppe,
but it's like she's a relative.
846
00:45:00,080 --> 00:45:02,540
Sabrina reminds me what it's like
to be a real man.
847
00:45:03,420 --> 00:45:07,380
That's why I get mad
and a tiny bit jealous.
848
00:45:07,830 --> 00:45:10,250
Because I can't tame her, you know?
849
00:45:11,170 --> 00:45:13,830
And I can never be there,
there's work to be done.
850
00:45:15,420 --> 00:45:18,000
It's tough being the boss.
But what would you know?
851
00:45:19,880 --> 00:45:21,290
- Are you listening?
- Huh?
852
00:45:21,380 --> 00:45:25,290
- Yes, Signor Renatino.
- Quit with all this "Signore".
853
00:45:26,290 --> 00:45:27,750
I've come to like you today,
well clone.
854
00:45:30,210 --> 00:45:32,500
- You're clear.
- What? I'm going forwards.
855
00:45:52,170 --> 00:45:54,710
We can't even afford a sandwich
in this place.
856
00:45:54,790 --> 00:45:57,670
- I know.
- I need to convince Renatino.
857
00:45:57,750 --> 00:46:00,080
- To kill all three of us?
- What are you on about?
858
00:46:00,170 --> 00:46:02,580
It's psychology,
I can read these people.
859
00:46:02,670 --> 00:46:04,500
- And what is it you're reading?
- I know how to reason with them.
860
00:46:04,580 --> 00:46:06,670
You read a couple of books
and think you know it all.
861
00:46:06,750 --> 00:46:08,920
"They killed him here,
and him there."
862
00:46:09,000 --> 00:46:11,500
"He snorts this stuff,
he hides treasure here."
863
00:46:11,580 --> 00:46:12,580
What do you really know?
864
00:46:13,290 --> 00:46:15,130
- Nothing.
- The treasure.
865
00:46:16,330 --> 00:46:19,040
- You're not such a moron after all.
- What?
866
00:46:22,790 --> 00:46:24,750
Where are you going?
What if the priest turns up?
867
00:46:24,830 --> 00:46:28,250
What priest? Come on. Shh!
868
00:46:28,330 --> 00:46:30,170
- See that wall?
- Yes. And?
869
00:46:30,250 --> 00:46:31,830
If I've worked this out right...
870
00:46:34,460 --> 00:46:37,630
- You pull the candle, then what?
- Look.
871
00:46:37,710 --> 00:46:41,380
Fusaia let this slip in questioning.
872
00:46:41,460 --> 00:46:43,290
What?
873
00:46:43,380 --> 00:46:45,960
- What?
- About this candelabra.
874
00:46:46,040 --> 00:46:48,710
- Here it is!
- What did I tell you?
875
00:46:48,790 --> 00:46:51,170
Bravo! Watch your head, go.
876
00:46:51,250 --> 00:46:53,540
- You first.
- Careful.
877
00:46:53,630 --> 00:46:54,580
Go.
878
00:46:54,670 --> 00:46:59,580
- No, I'm scared of the dead dwarves!
- Dead dwarves? Stay where you are!
879
00:46:59,670 --> 00:47:03,710
They used to be popes, bishops,
cardinals, archpriests.
880
00:47:03,790 --> 00:47:05,670
Why were they all so short?
881
00:47:05,750 --> 00:47:09,080
You think you'll still be this tall
when you die?
882
00:47:09,170 --> 00:47:12,500
Don't push me, please!
883
00:47:12,580 --> 00:47:13,460
What's in here?
884
00:47:14,630 --> 00:47:17,460
- Oh my God!
- Christ, look at all this!
885
00:47:17,540 --> 00:47:20,460
- Money.
- Look! Money, ingots, look.
886
00:47:20,540 --> 00:47:22,250
My God.
887
00:47:22,330 --> 00:47:25,460
Ah! Watch this one, he's tall.
888
00:47:25,540 --> 00:47:30,040
Oh my God, look at this,
look at the paintings.
889
00:47:30,830 --> 00:47:36,330
See? The Gang's treasure:
50 billion lira.
890
00:47:36,420 --> 00:47:38,420
Want to pay my wife off?
891
00:47:38,500 --> 00:47:40,710
With this we can pay
Giuseppe's ransom, all of it.
892
00:47:40,790 --> 00:47:43,420
You want to pay off the Gang,
using the Gang's money?
893
00:47:43,500 --> 00:47:45,960
- What if they find out?
- How will they find out?
894
00:47:46,040 --> 00:47:48,040
Leave that money!
895
00:47:48,790 --> 00:47:52,540
Take what we need to pay the ransom.
896
00:47:52,630 --> 00:47:55,540
We'll come back,
when the coast is clear.
897
00:47:55,630 --> 00:47:58,040
The Worm's going to rat on them,
send them all to prison, right?
898
00:47:58,130 --> 00:48:00,420
12th July 1982.
899
00:48:00,960 --> 00:48:04,460
OK, but we need some.
To live off, to eat, right?
900
00:48:04,540 --> 00:48:06,040
I wanted to buy some cowboy boots.
901
00:48:06,130 --> 00:48:09,330
- They weren't even cool in 1982.
- Cowboy boots?
902
00:48:10,290 --> 00:48:12,380
Just ten minutes left.
903
00:48:12,460 --> 00:48:16,500
Brazil three, Argentina nil.
904
00:48:16,580 --> 00:48:19,540
The goals, again:
Zico at 11 minutes, Serginho...
905
00:48:19,630 --> 00:48:21,500
- It can't be.
- It's almost over.
906
00:48:21,580 --> 00:48:23,000
And Junior, 75.
907
00:48:23,080 --> 00:48:25,250
See? I was right about your friends.
908
00:48:25,330 --> 00:48:27,080
They're two morons.
909
00:48:28,580 --> 00:48:30,790
Unfortunately, I'm all too aware,
Signor Renatino.
910
00:48:30,880 --> 00:48:32,830
Renatino, no Signor.
911
00:48:35,210 --> 00:48:36,250
And you know what?
912
00:48:37,540 --> 00:48:40,960
I'm sorry I have to kill you,
I liked you.
913
00:48:41,040 --> 00:48:43,080
- Stop!
- Here's the money!
914
00:48:43,170 --> 00:48:48,080
- It's all here, all the money's there.
- Relax.
915
00:48:48,630 --> 00:48:50,750
Put your guns down.
916
00:48:52,130 --> 00:48:55,500
Viking, show this man out
and shut the door.
917
00:48:56,960 --> 00:48:59,080
Here it is, all of it.
918
00:49:04,630 --> 00:49:05,830
Giuseppe?
919
00:49:14,040 --> 00:49:17,420
Are you crazy?
920
00:49:17,500 --> 00:49:20,540
Come on, it's over now.
921
00:49:20,630 --> 00:49:22,750
- Come on now, you're all sweaty.
- Moreno.
922
00:49:24,080 --> 00:49:28,330
- Excuse me, can I go to the toilet?
- Did you shit yourself?
923
00:49:28,420 --> 00:49:31,210
Yes. Thanks.
924
00:49:34,250 --> 00:49:37,960
"Did you shit yourself?" ingrate.
925
00:49:38,540 --> 00:49:40,710
It stinks, it really honks.
926
00:49:47,580 --> 00:49:50,290
Hey, cute little song you got!
927
00:49:50,380 --> 00:49:52,920
You inspire me.
928
00:49:53,000 --> 00:49:55,960
Well, then, I'm happy for you,
good luck with it.
929
00:49:56,040 --> 00:50:00,000
- I don't get it.
- Never mind, go get 'em.
930
00:50:00,080 --> 00:50:01,040
Thanks.
931
00:50:02,170 --> 00:50:04,830
- They sent off Maradona!
- For that?
932
00:50:04,920 --> 00:50:07,040
Arsehole!
933
00:50:07,130 --> 00:50:10,960
Batista has just come on
as a substitute for Zico.
934
00:50:11,040 --> 00:50:12,960
- I'm ready.
- Finished?
935
00:50:13,040 --> 00:50:15,790
Come on, boys, let's go.
936
00:50:15,880 --> 00:50:19,920
- Signor Renatino, Miss, thanks.
- Goodbye.
937
00:50:20,000 --> 00:50:22,750
Thanks for your hospitality,
and enjoy the match,
938
00:50:22,830 --> 00:50:24,420
especially the goal from Diaz,
it's just coming up.
939
00:50:24,500 --> 00:50:26,830
- Passes to Diaz.
- Goodbye.
940
00:50:26,920 --> 00:50:29,080
- Look!
- He shoots, he scores!
941
00:50:29,170 --> 00:50:30,460
What a corker!
942
00:50:30,540 --> 00:50:33,330
- Ramén Diaz for Argentina!
- You're an idiot.
943
00:50:33,420 --> 00:50:36,460
- Come here.
- Me?
944
00:50:36,540 --> 00:50:38,960
- Come here.
- Absolute moron.
945
00:50:41,920 --> 00:50:45,830
- Have you got contacts in Spain?
- No, Mr Renatino, of course not.
946
00:50:45,920 --> 00:50:48,330
You mean you just guessed?
You knew Diaz would score!
947
00:50:48,420 --> 00:50:51,040
- No.
- Let these three tools go.
948
00:50:51,130 --> 00:50:53,830
We have an appointment at the bank
in a few days, remember.
949
00:50:53,920 --> 00:50:57,750
I know, but first I want to know
how the fuck he knows this stuff?
950
00:50:57,830 --> 00:51:00,710
It's a gift, runs in the family.
I always guess right.
951
00:51:00,790 --> 00:51:03,830
- It's true.
- Who cares what he knows?
952
00:51:03,920 --> 00:51:06,380
- Let's get on with business.
- Ox, let's get one thing straight.
953
00:51:06,460 --> 00:51:09,540
I decide what we get on with.
Tell me how you do it.
954
00:51:09,630 --> 00:51:12,920
- I have a gift, I swear that's it.
- How do you do it?
955
00:51:13,000 --> 00:51:14,210
Don't take me for a ride.
956
00:51:14,290 --> 00:51:18,420
- Do you have a light?
- No, I quit smoking.
957
00:51:18,500 --> 00:51:22,460
- Stop acting up.
- You're so boring!
958
00:51:27,170 --> 00:51:29,750
That song again?
Where did you hear it?
959
00:51:29,830 --> 00:51:32,330
- It's a secret.
- You're keeping too many secrets.
960
00:51:32,420 --> 00:51:34,290
I know it. You were with someone.
961
00:51:34,380 --> 00:51:36,750
If I was with someone,
they were nice to me,
962
00:51:36,830 --> 00:51:38,580
not an arsehole like you.
963
00:51:38,670 --> 00:51:41,460
- Hey, you're mine, don't forget it.
- Am I?
964
00:51:42,330 --> 00:51:44,250
Then leave your wife!
965
00:51:44,920 --> 00:51:47,580
Don't you dare mention my wife.
966
00:51:47,670 --> 00:51:49,670
- You're hurting me!
- Shut it.
967
00:51:49,750 --> 00:51:52,460
Who are you sleeping with?
968
00:51:52,540 --> 00:51:54,830
I'll tell you, look. Was it Ox?
969
00:51:54,920 --> 00:51:56,670
You like Ox?
970
00:51:56,750 --> 00:51:59,040
Or one of these? Him?
971
00:51:59,130 --> 00:52:01,750
Was it him?
Stay there or I'll blow your head off.
972
00:52:01,830 --> 00:52:04,080
Or Accattone, and his fish eyes?
973
00:52:04,170 --> 00:52:06,830
- No? Was it Ventresca.
- Ahi.
974
00:52:06,920 --> 00:52:09,080
You like him, huh?
975
00:52:09,170 --> 00:52:11,460
Or with one of these suck ups.
976
00:52:11,540 --> 00:52:14,790
- The know-it-all, the pirate...
- Ow!
977
00:52:14,880 --> 00:52:17,130
- Ow.
- Or this wimp, over here?
978
00:52:17,210 --> 00:52:19,960
You'd never think it, would you?
Do you like my girlfriend?
979
00:52:20,040 --> 00:52:22,250
- I don't understand...
- You like her? Isn't she beautiful?
980
00:52:22,330 --> 00:52:25,830
- Of course, but I would never...
- No you wouldn't.
981
00:52:26,960 --> 00:52:28,040
No you wouldn't.
982
00:52:36,420 --> 00:52:38,290
What's going on, Renatino?
983
00:52:55,130 --> 00:52:56,250
Oh my God.
984
00:52:58,290 --> 00:52:59,670
Are you crazy?
985
00:53:03,670 --> 00:53:06,750
Ox, take him away.
986
00:53:11,290 --> 00:53:15,250
For God's sake! I don't believe this.
987
00:53:15,330 --> 00:53:17,210
Goal from Diaz!
Bloody Diaz!
988
00:53:17,290 --> 00:53:20,710
- It slipped out.
- And they took us hostage.
989
00:53:20,790 --> 00:53:24,000
Anyway, I'd never witnessed
someone getting killed. Awful.
990
00:53:24,080 --> 00:53:27,290
Me neither, not even an animal.
Horrible, blood curdling.
991
00:53:27,380 --> 00:53:31,290
And the Worm!
Of everyone, he shot the Worm.
992
00:53:31,380 --> 00:53:34,500
- Him, someone else... who cares?
- You know you're an idiot, right?
993
00:53:34,580 --> 00:53:38,540
Oh sure, so you keep telling me.
Thank you.
994
00:53:38,630 --> 00:53:41,170
The Boxer! I had one just like it
when I was 14.
995
00:53:41,250 --> 00:53:42,420
You know who the Worm was?
996
00:53:42,500 --> 00:53:46,750
On 12th July, The Worm rats them out.
997
00:53:46,830 --> 00:53:50,000
And they arrest them all.
Who'll spill the beans now?
998
00:53:50,080 --> 00:53:51,500
We'll come up with a plan.
999
00:53:51,580 --> 00:53:53,750
Of course, you.
You'll come up with a plan.
1000
00:53:53,830 --> 00:53:58,250
Soon, because of you,
all three of us will be dead.
1001
00:53:58,330 --> 00:54:02,830
Why couldn't you think twice
before going to that whore's house?
1002
00:54:02,920 --> 00:54:06,380
- She's not a whore.
- She's the best whore in Rome.
1003
00:54:06,460 --> 00:54:08,210
I'm telling you, I've read the books.
1004
00:54:08,290 --> 00:54:12,210
I didn't know she was with the boss,
you're the expert.
1005
00:54:14,580 --> 00:54:15,500
Do you like her?
1006
00:54:16,500 --> 00:54:19,250
- What?
- You like her.
1007
00:54:19,330 --> 00:54:21,380
Look, you can't argue with beauty.
1008
00:54:21,460 --> 00:54:23,880
Well I hope you're not a jealous man,
people get hurt that way.
1009
00:54:23,960 --> 00:54:27,580
Ha, ha, ha, how very funny.
1010
00:54:30,540 --> 00:54:34,130
83, 84, 85.
1011
00:54:36,750 --> 00:54:39,880
82, 83, 84.
1012
00:54:46,460 --> 00:54:49,790
105, 106, 107,
1013
00:54:49,880 --> 00:54:53,380
108, 109.
1014
00:55:09,380 --> 00:55:15,130
Here's the Italy line up.
1015
00:55:15,210 --> 00:55:19,710
- Zoff, Gentile, Cabrini...
- Pharisee, 5 million on Italy.
1016
00:55:20,790 --> 00:55:25,540
Thanks for the gift, Renatino.
No way you're winning this.
1017
00:55:25,630 --> 00:55:27,920
Why are you doing this,
bending over for the Pharisee?
1018
00:55:28,000 --> 00:55:30,080
You really believe this moron?
1019
00:55:30,170 --> 00:55:34,130
How the hell can we beat
Zico, Falcéo and Sécrates
1020
00:55:34,210 --> 00:55:36,630
with that pussy Paolo Rossi?
1021
00:55:36,710 --> 00:55:39,670
Sorry, Mister Ox,
I don't want to contradict,
1022
00:55:39,750 --> 00:55:42,210
but it's possible that, today,
Rossi will score three goals.
1023
00:55:42,290 --> 00:55:45,540
- Shut your face, for Christs' sake.
- Hey, relax.
1024
00:55:45,630 --> 00:55:48,130
Be cool, he has palpitations.
1025
00:55:48,210 --> 00:55:51,710
- Thank you.
- Take a hit, go on.
1026
00:55:52,380 --> 00:55:54,250
- Take it, it'll do you good.
- No, thank you.
1027
00:55:54,330 --> 00:55:56,670
- My heart will explode.
- Take it, go on!
1028
00:56:00,420 --> 00:56:03,460
- Cabrini, Antognoni.
- There.
1029
00:56:03,540 --> 00:56:07,630
- How many for Rossi?
- Three.
1030
00:56:09,250 --> 00:56:12,830
Pharisee, another 200
on a Rossi hat-trick.
1031
00:56:12,920 --> 00:56:15,920
Really? Has Christmas come early?
1032
00:56:18,500 --> 00:56:21,040
- Cabrini's looking ahead.
- Has he...?
1033
00:56:21,960 --> 00:56:24,290
Cabrini crosses it, Rossi...
1034
00:56:24,380 --> 00:56:27,290
Goal!
1035
00:56:27,380 --> 00:56:29,710
There, hear that?
1036
00:56:29,790 --> 00:56:32,790
- Pablito scored.
- Yeah.
1037
00:56:33,710 --> 00:56:37,580
Bruno Conti comes wide for Cabrini.
Crosses it. On the head...
1038
00:56:37,670 --> 00:56:40,000
- Paolo Rossi... One for us.
- Come on!
1039
00:56:40,080 --> 00:56:41,960
It's charged.
1040
00:56:42,040 --> 00:56:45,040
I'm going to try texting Serena,
maybe it'll send.
1041
00:56:45,130 --> 00:56:47,500
The technology doesn't even exist.
1042
00:56:47,580 --> 00:56:50,330
- Do you really think it'll send?
- I can try though, can't I?
1043
00:56:50,420 --> 00:56:54,670
Maybe it'll arrive in 4O years
and she won't even know who you are!
1044
00:56:54,750 --> 00:56:58,380
No point thinking of the future,
they're going to kill us all.
1045
00:56:58,460 --> 00:57:01,790
I haven't spoken to Serena in a week,
can't I at least try?
1046
00:57:01,880 --> 00:57:03,210
Do what you like,
1047
00:57:03,290 --> 00:57:06,670
but we don't even know
the future moves at the same speed.
1048
00:57:06,750 --> 00:57:08,830
Maybe in the future
only a minute has passed!
1049
00:57:08,920 --> 00:57:10,580
And what are you gonna talk about?
1050
00:57:10,670 --> 00:57:15,080
Cellulite, hand cream, constipation?
1051
00:57:15,170 --> 00:57:16,920
Why are you even together when-
1052
00:57:17,000 --> 00:57:20,000
Because we're a family,
not a loner like you!
1053
00:57:24,880 --> 00:57:25,790
Sorry.
1054
00:57:31,330 --> 00:57:33,040
Peres takes the ball.
1055
00:57:33,130 --> 00:57:36,580
Brazil were disheartened,
but that equaliser...
1056
00:57:36,670 --> 00:57:37,750
Giuseppe.
1057
00:57:38,420 --> 00:57:41,330
Because of you,
I've put 5 million on 3-2.
1058
00:57:41,420 --> 00:57:43,830
- Are you sure about this?
- I think so.
1059
00:57:43,920 --> 00:57:47,580
- Then I think I'll shoot you.
- No, I'm sure, 3-2.
1060
00:57:50,130 --> 00:57:52,830
- Conti, corner flag...
- Come on.
1061
00:57:52,920 --> 00:57:54,170
- He turns it.
- Yes.
1062
00:57:54,250 --> 00:57:56,630
- Yes!
- Goal!
1063
00:57:56,710 --> 00:58:00,250
- Goal, 3-2, a hat-trick for Rossi!
- I don't know how I did it.
1064
00:58:00,330 --> 00:58:02,880
Hat-trick for Rossi, Giuseppe!
1065
00:58:02,960 --> 00:58:03,960
Pharisee!
1066
00:58:04,040 --> 00:58:06,210
Go fuck yourself.
1067
00:58:06,290 --> 00:58:09,670
- Come on, Giuseppe.
- Yes.
1068
00:58:31,960 --> 00:58:34,880
Come on, love, come up and dance.
1069
00:58:35,710 --> 00:58:39,380
- Hey, what's up'?
- No, nothing.
1070
00:58:39,460 --> 00:58:42,880
No? Are you still thinking about
that guy from the other night?
1071
00:58:43,710 --> 00:58:46,460
Come on, you need to dance.
1072
00:58:58,880 --> 00:59:02,290
Giuseppe, what's next?
We'll clean out every bookie in Rome.
1073
00:59:02,380 --> 00:59:04,880
Italy-Poland, 2-0, Rossi scores both.
1074
00:59:05,540 --> 00:59:07,830
Renatino, we've got a job tomorrow.
1075
00:59:07,920 --> 00:59:12,250
Ox, let it go.
I don't need bank jobs now!
1076
00:59:12,330 --> 00:59:15,130
I bent over backwards to arrange this.
1077
00:59:15,210 --> 00:59:18,250
Your ways are out, Ox.
1078
00:59:18,330 --> 00:59:22,250
He can make us money on the game,
without us getting our hands dirty!
1079
00:59:23,420 --> 00:59:24,960
The problem is...
1080
00:59:25,040 --> 00:59:28,250
I like getting my hands dirty.
1081
00:59:28,330 --> 00:59:32,540
You saw, he cracked the Pharisee open
like a clam.
1082
00:59:32,630 --> 00:59:34,830
You're an account, right Giuseppe?
1083
00:59:34,920 --> 00:59:38,460
- In a year we'll make him treasurer.
- Thank you.
1084
00:59:38,540 --> 00:59:41,500
Renatino, we built this gang together.
1085
00:59:41,580 --> 00:59:45,380
I respect you, you know that.
But you've gone too far.
1086
00:59:57,130 --> 01:00:00,670
- You want to say that again?
- You've gone too far, Renatino.
1087
01:00:00,750 --> 01:00:04,000
You offed the Worm, no one knows why.
1088
01:00:04,080 --> 01:00:07,170
This one appeared from nowhere,
now he's your best friend.
1089
01:00:07,250 --> 01:00:10,130
- So?
- So he's a twat.
1090
01:00:10,210 --> 01:00:12,460
And if he's Secret Services?
A cop?
1091
01:00:12,540 --> 01:00:15,080
- I'm not going down for this.
- Right.
1092
01:00:16,630 --> 01:00:17,830
Do one thing for me, Ox.
1093
01:00:18,580 --> 01:00:20,750
Go to hell.
1094
01:00:34,080 --> 01:00:39,040
You're getting soft, Renatino.
You make me sick.
1095
01:00:40,670 --> 01:00:43,130
Not as sick as I made you rich, huh?
1096
01:00:43,210 --> 01:00:49,040
Get out. And don't let me catch you
at the bar again.
1097
01:00:49,960 --> 01:00:52,130
Here, take the keys.
1098
01:00:52,210 --> 01:00:54,830
Trust me, I never want to set foot
in that bar again.
1099
01:01:06,420 --> 01:01:07,380
He'!-
1100
01:01:07,460 --> 01:01:09,960
- Thanks for everything, goodnight.
- You're welcome.
1101
01:01:10,040 --> 01:01:14,960
- Here, for your troubles.
- No way!
1102
01:01:15,960 --> 01:01:16,790
OK, OK.
1103
01:01:18,750 --> 01:01:19,500
No.
1104
01:01:19,580 --> 01:01:21,540
- What is it?
- Who is it?
1105
01:01:21,630 --> 01:01:23,330
- Hey!
- Giuseppe!
1106
01:01:23,420 --> 01:01:25,750
- So?
- All fine for now.
1107
01:01:25,830 --> 01:01:27,080
Good, then?
1108
01:01:27,170 --> 01:01:29,750
- Then he'll kill us after the final.
- Why?
1109
01:01:29,830 --> 01:01:32,790
As much as I'd love to,
how am I supposed to remember
1110
01:01:32,880 --> 01:01:37,420
every match from every competition
since 1982?
1111
01:01:37,500 --> 01:01:39,420
I'll get it wrong sooner or later.
1112
01:01:39,500 --> 01:01:41,290
And when Renatino realises,
1113
01:01:41,380 --> 01:01:44,170
we'll be useless to him.
Guess what happens then.
1114
01:01:44,250 --> 01:01:45,790
Bloody criminals.
1115
01:01:45,880 --> 01:01:50,830
That's a master Criminal to you.
1116
01:01:50,920 --> 01:01:53,330
This man has balls.
1117
01:01:53,420 --> 01:01:56,250
- He's gone mad.
- Completely gaga.
1118
01:01:56,330 --> 01:02:00,380
Clearly we need to find a way
to get back to the future.
1119
01:02:00,460 --> 01:02:04,960
Boys, with the Worm dead
they're never going to prison.
1120
01:02:05,040 --> 01:02:08,040
They've changed the entire history
of the Magliana Gang.
1121
01:02:08,130 --> 01:02:10,380
God, I'm so hot.
1122
01:02:10,460 --> 01:02:13,670
I have an idea,
but we have to stick together.
1123
01:02:13,750 --> 01:02:17,210
Yeah, we'll all die together in 1982.
1124
01:02:17,290 --> 01:02:20,380
- Go on.
- We'll take the Worm's place.
1125
01:02:20,460 --> 01:02:24,830
Do the Worm's job
and have Renatino arrested.
1126
01:02:25,420 --> 01:02:27,830
Giuseppe's keeping Renatino busy
1127
01:02:27,920 --> 01:02:30,460
betting on the last three matches
in the World Cup.
1128
01:02:30,540 --> 01:02:32,460
You remember them all, right?
1129
01:02:32,540 --> 01:02:35,000
Of course, those ones I remember.
1130
01:02:35,080 --> 01:02:36,630
While you keep him busy,
1131
01:02:36,710 --> 01:02:39,210
I send the Police an anonymous letter
1132
01:02:39,290 --> 01:02:41,420
and get them all arrested.
1133
01:02:42,080 --> 01:02:46,000
Then we'll go to Sant'Apollinare,
take the Gang's treasure,
1134
01:02:46,080 --> 01:02:49,880
bury it somewhere safe, and go home.
1135
01:02:49,960 --> 01:02:52,790
Then we'll dig it up in the future.
1136
01:02:53,380 --> 01:02:55,380
- It's a great idea.
- Excellent idea.
1137
01:02:55,460 --> 01:02:57,710
Bravo. We just have one problem.
1138
01:02:57,790 --> 01:02:59,380
- Here we go.
- What's that then?
1139
01:02:59,460 --> 01:03:01,710
The Ox and Renatino had a fight.
1140
01:03:01,790 --> 01:03:04,460
- The Gang split.
- Was it really bad, this fight'?
1141
01:03:04,540 --> 01:03:07,040
Well, there was a war,
but not for another eight years.
1142
01:03:07,130 --> 01:03:08,920
- And there's another problem.
- Another one!
1143
01:03:09,000 --> 01:03:13,750
The Ox no longer has the keys
to where the wormhole is.
1144
01:03:13,830 --> 01:03:15,750
- Who does?
- Your girlfriend.
1145
01:03:15,830 --> 01:03:19,080
- Well someone has to go get them.
- Who should go?
1146
01:03:19,750 --> 01:03:22,540
- Think about it, who should go?
- Hmm, who should go?
1147
01:03:24,040 --> 01:03:26,540
Are you kidding?
Why do I have to go?
1148
01:03:26,630 --> 01:03:29,630
Because she's in love with you,
it's so obvious.
1149
01:03:29,710 --> 01:03:33,170
An incredible lack of intelligence
on the girl's part.
1150
01:03:33,250 --> 01:03:34,040
Sorry, but it's true.
1151
01:03:34,960 --> 01:03:37,710
- I'm not going.
- Why aren't you going?
1152
01:03:37,790 --> 01:03:38,920
- Shag her.
- Of course.
1153
01:03:39,000 --> 01:03:41,080
- Shag her.
- Take her to bed.
1154
01:03:41,170 --> 01:03:43,290
Do what you have to do,
two, three minutes...
1155
01:03:43,380 --> 01:03:47,500
When she falls asleep,
find the key and let's go.
1156
01:03:47,580 --> 01:03:49,210
Guys, I'm not shagging anyone.
1157
01:03:49,290 --> 01:03:54,080
And she's the boss' girlfriend,
I'm not going out like the Worm.
1158
01:03:54,170 --> 01:03:55,630
Fine. We'll stay here then.
1159
01:04:17,420 --> 01:04:18,290
Giuseppe?
1160
01:04:20,170 --> 01:04:21,580
Giuseppe, Wake up!
1161
01:04:23,330 --> 01:04:24,960
Morning, Signor Renatino.
1162
01:04:26,670 --> 01:04:29,000
Why didn't you tell me
you wear a wig?
1163
01:04:29,080 --> 01:04:29,920
Who?
1164
01:04:32,630 --> 01:04:37,580
Because... I'm embarrassed.
1165
01:04:38,580 --> 01:04:41,330
Fair enough, Giuseppe,
you're pretty damn ugly without it.
1166
01:04:42,960 --> 01:04:45,710
But don't worry,
I won't tell anyone.
1167
01:04:45,790 --> 01:04:48,580
The whole Gang would take the piss.
1168
01:04:48,670 --> 01:04:50,170
- Thank you.
- No problem.
1169
01:04:50,250 --> 01:04:55,460
- Put it on, it's disturbing.
- Sure, right away.
1170
01:04:55,540 --> 01:05:00,630
- Done.
- Listen, I've got a gig today.
1171
01:05:00,710 --> 01:05:03,330
Oh, really? Do you sing
or play an instrument?
1172
01:05:03,420 --> 01:05:04,420
- An instrument?
- No?
1173
01:05:04,500 --> 01:05:06,210
- It's a bankjob, Giuseppe.
- Oh.
1174
01:05:06,290 --> 01:05:10,250
- Before Ox and his boys get there.
- But I thought you didn't...
1175
01:05:10,330 --> 01:05:13,170
You didn't do that anymore.
What changed your mind?
1176
01:05:13,250 --> 01:05:16,670
- I do what the fuck I like.
- Right.
1177
01:05:16,750 --> 01:05:19,790
Of course, better that way.
1178
01:05:19,880 --> 01:05:22,250
Yeah, and it'll teach those traitors,
1179
01:05:22,330 --> 01:05:23,670
the ones that went with the Ox.
1180
01:05:23,750 --> 01:05:25,420
The industrialist, Accattone, Cacioia,
1181
01:05:25,500 --> 01:05:27,750
the Driller, Kawasaki,
the Skunk, Greasy.
1182
01:05:27,830 --> 01:05:29,460
- I get it, everyone.
- Almost everyone.
1183
01:05:29,540 --> 01:05:30,580
- Almost.
- Almost everyone.
1184
01:05:30,670 --> 01:05:34,540
Still got Junior, Molisan, Halitosis,
Chicken Legs, Ventresca, Fusaia.
1185
01:05:34,630 --> 01:05:37,500
- You know, all the others.
- Yeah.
1186
01:05:37,580 --> 01:05:39,670
But the bankjob is mine.
1187
01:05:39,750 --> 01:05:42,540
Well, what is it they say?
1188
01:05:42,630 --> 01:05:44,630
Break a leg.
1189
01:05:44,710 --> 01:05:46,500
- "Break a leg"?
- Yes.
1190
01:05:46,580 --> 01:05:48,210
You've missed the point, Giuseppe.
1191
01:05:48,290 --> 01:05:51,130
You and your pals are coming with me.
1192
01:05:51,210 --> 01:05:54,580
Thank you for this honour,
but I can't... my palpitations.
1193
01:05:54,670 --> 01:05:56,670
Idiot. I'm an artist.
1194
01:05:56,750 --> 01:06:02,630
Hey, up you get!
Time to put on your costumes.
1195
01:06:03,630 --> 01:06:06,880
Let's go. Today,
I'll show you how to rock and roll.
1196
01:06:40,250 --> 01:06:42,460
- I'm mad.
- Why?
1197
01:06:42,540 --> 01:06:44,210
I always preferred the Rockets.
1198
01:06:45,830 --> 01:06:48,000
I can't be part of a robbery.
1199
01:06:48,080 --> 01:06:50,580
Come on. Let's get some money out.
1200
01:06:52,290 --> 01:06:55,250
Everyone freeze!
This is a hold up!
1201
01:06:56,960 --> 01:06:58,630
Don't even think about it.
1202
01:06:58,710 --> 01:07:00,880
- Junior.
- Put your gun down!
1203
01:07:00,960 --> 01:07:03,290
OK, relax, here.
1204
01:07:03,380 --> 01:07:05,670
- Relax.
- Get back.
1205
01:07:05,750 --> 01:07:08,000
If I hear a peak out of you,
I'll shoot.
1206
01:07:08,080 --> 01:07:10,000
Everyone face down, now!
1207
01:07:10,080 --> 01:07:12,460
- OK.
- What the hell are you doing?
1208
01:07:12,540 --> 01:07:14,670
- Oh, them.
- Get over there.
1209
01:07:14,750 --> 01:07:18,580
- Over here?
- Giuseppe, is he?
1210
01:07:19,460 --> 01:07:20,580
Is he what?
1211
01:07:20,670 --> 01:07:24,460
I said: "Everyone face down."
"Everyone" means "everyone".
1212
01:07:24,540 --> 01:07:28,500
- You deaf?
- Get down, for God's sake.
1213
01:07:28,580 --> 01:07:32,710
Didn't you hear, idiot? Turn around.
1214
01:07:42,540 --> 01:07:43,670
Open the safe.
1215
01:07:44,580 --> 01:07:48,040
- Open the safe.
- Not in the mouth, come on.
1216
01:07:48,130 --> 01:07:50,290
- I don't have the key.
- Shame.
1217
01:07:51,880 --> 01:07:53,080
And you were so handsome.
1218
01:07:54,500 --> 01:07:56,830
No, please, I'm the manager,
I have the key.
1219
01:07:56,920 --> 01:07:57,830
It's here.
1220
01:08:01,170 --> 01:08:02,670
Open it then, come on.
1221
01:08:03,250 --> 01:08:04,080
Come on.
1222
01:08:04,750 --> 01:08:06,880
Stay down. Face down!
1223
01:08:06,960 --> 01:08:08,880
Please.
1224
01:08:08,960 --> 01:08:11,750
No, my beautiful lady,
no need to get up.
1225
01:08:20,500 --> 01:08:22,130
Is that me? Oh, it's mine.
1226
01:08:22,210 --> 01:08:25,210
- Just a second, sorry.
- Hang up.
1227
01:08:25,290 --> 01:08:28,750
- Won't take a minute.
- Turn it off!
1228
01:08:28,830 --> 01:08:30,420
Yes, hello?
1229
01:08:30,500 --> 01:08:32,500
Sure, here he is.
1230
01:08:32,580 --> 01:08:35,710
- He's asking for Steve Jobs.
- Have you gone completely mad?
1231
01:08:36,380 --> 01:08:37,830
- Just a second.
- Hello?
1232
01:08:37,920 --> 01:08:40,380
- Hi, Steve, it's Gianfranco.
- The Sucker!
1233
01:08:40,460 --> 01:08:43,130
I charged the iPhone
with that Duracell thing.
1234
01:08:43,210 --> 01:08:45,420
- Pretty advanced stuff.
- Tell him to write to my wife.
1235
01:08:45,500 --> 01:08:48,460
- Get lost.
- As well as a Commodore 64.
1236
01:08:48,540 --> 01:08:51,210
Here's what I want:
going into business with you.
1237
01:08:51,290 --> 01:08:54,210
I'm a little busy right now,
can we talk later?
1238
01:08:54,290 --> 01:08:58,170
- Such a good friend, later.
- Quit it with the walkie-talkie!
1239
01:08:58,250 --> 01:09:01,290
- Of course, finishing up now.
- Is this a robbery or not?
1240
01:09:01,380 --> 01:09:03,630
- You're right.
- Come on!
1241
01:09:09,040 --> 01:09:12,170
They got me! Help!
1242
01:09:12,250 --> 01:09:16,170
- Get down!
- Shoot that arsehole!
1243
01:09:16,250 --> 01:09:18,210
What is that?
1244
01:09:18,290 --> 01:09:20,460
- The alarm.
- They've set off the alarm!
1245
01:09:20,540 --> 01:09:22,710
Take the bags and get in the car!
1246
01:09:22,790 --> 01:09:24,380
Please, let's get out of here!
1247
01:09:29,960 --> 01:09:33,210
- Boys, police!
- Police, hands in the air!
1248
01:09:39,290 --> 01:09:41,710
- Police!
- Everyone freeze!
1249
01:09:41,790 --> 01:09:43,210
- The police.
- Get over there, go!
1250
01:09:43,290 --> 01:09:46,710
- Over there!
- Giuseppe, watch out!
1251
01:09:53,080 --> 01:09:54,630
Shit.
1252
01:09:55,830 --> 01:09:58,290
Oh for God's sake!
1253
01:10:19,040 --> 01:10:20,500
Thanks, boss.
1254
01:10:27,040 --> 01:10:28,380
You, come here.
1255
01:10:28,460 --> 01:10:29,630
- No!
- Put your gun down!
1256
01:10:29,710 --> 01:10:32,170
Quickly, or I'll blow your brains out!
1257
01:10:32,250 --> 01:10:33,920
- He's gone mad.
- Down!
1258
01:10:34,000 --> 01:10:35,250
Please, no.
1259
01:10:36,080 --> 01:10:38,330
- You two, behind me.
- Of course, coming.
1260
01:10:38,420 --> 01:10:39,420
Boss, let's go!
1261
01:10:40,290 --> 01:10:42,750
Go outside, I'll get the money.
To the car, go!
1262
01:10:42,830 --> 01:10:46,830
- Live in peace, peace is beautiful.
- Get outside.
1263
01:10:46,920 --> 01:10:48,960
- No crying, this is nothing.
- Yes.
1264
01:10:49,040 --> 01:10:51,670
Just a hole in the leg,
you're not going to die.
1265
01:10:51,750 --> 01:10:53,380
Maybe a wheelchair,
but you're not going to die.
1266
01:10:53,460 --> 01:10:57,460
Guns down, or I swear to God,
I'll blow your brains out!
1267
01:10:58,130 --> 01:11:00,830
- Guns down!
- And who are you?
1268
01:11:00,920 --> 01:11:03,080
- We're Kiss.
- You're Kiss, are you?
1269
01:11:03,170 --> 01:11:05,000
Get out. Here.
1270
01:11:06,170 --> 01:11:09,130
- Don't move!
- What happened to your palpitations?
1271
01:11:09,210 --> 01:11:10,580
I got over them.
1272
01:11:12,580 --> 01:11:15,000
' Stem
' Gm!
1273
01:11:25,710 --> 01:11:28,380
- You're surrounded!
- Police, give yourselves up!
1274
01:11:42,380 --> 01:11:44,250
Go.
1275
01:12:10,750 --> 01:12:14,750
We could have died,
we risked our lives.
1276
01:12:14,830 --> 01:12:18,040
I robbed a bank, I'm so ashamed.
1277
01:12:18,750 --> 01:12:21,540
That was the most epic moment
in my life.
1278
01:12:21,630 --> 01:12:23,880
Just one thing left to do.
1279
01:12:25,920 --> 01:12:28,250
- Hello?
- Sebastiano!
1280
01:12:28,330 --> 01:12:31,460
My love, how are you?
I've missed you so much!
1281
01:12:31,540 --> 01:12:34,080
- I missed you too.
- I have something for you.
1282
01:12:34,170 --> 01:12:35,380
- Thank you.
- What happened?
1283
01:12:35,460 --> 01:12:36,830
It was a disaster.
1284
01:12:36,920 --> 01:12:40,130
They made us rob a bank,
all dressed in spandex.
1285
01:12:40,210 --> 01:12:43,830
We escaped in a police car
and they arrested Renatino.
1286
01:12:43,920 --> 01:12:47,290
I know. You talk too much.
1287
01:12:47,380 --> 01:12:49,460
- Come here.
- No, wait a second.
1288
01:12:49,540 --> 01:12:51,830
- Let's just talk a second, wait.
- What is it now?
1289
01:12:51,920 --> 01:12:52,960
I can't, you know that.
1290
01:12:53,040 --> 01:12:54,580
- Listen.
- Yeah?
1291
01:12:54,670 --> 01:12:56,460
I've known my fair share of men,
1292
01:12:56,540 --> 01:12:59,750
but one who makes such a big deal
out of his wife...
1293
01:12:59,830 --> 01:13:02,500
- You're right.
- You're not gay, are you?
1294
01:13:02,580 --> 01:13:04,420
No.
1295
01:13:04,500 --> 01:13:06,460
You're just so sensitive...
1296
01:13:06,540 --> 01:13:10,460
No, I just think you deserve
more than a married man.
1297
01:13:11,290 --> 01:13:14,750
I get it, I'm like forbidden fruit,
1298
01:13:14,830 --> 01:13:17,630
"everyone wants it
but no one will take it".
1299
01:13:17,710 --> 01:13:21,880
- Smoke? Oh, no you don't even smoke.
- Actually, I'll take one, please.
1300
01:13:22,710 --> 01:13:24,130
- Well, then...
- Yeah?
1301
01:13:24,210 --> 01:13:25,960
What is it you want from me?
1302
01:13:28,460 --> 01:13:30,040
I just want you to be happy,
1303
01:13:30,130 --> 01:13:33,130
to pay less attention
to the crap men tell you
1304
01:13:33,210 --> 01:13:34,710
and more to what you want.
1305
01:13:34,790 --> 01:13:36,670
- Sebastiano.
- Yeah?
1306
01:13:36,750 --> 01:13:38,630
- Come here.
- Yes.
1307
01:13:38,710 --> 01:13:40,920
- Let's have a cuddle.
- A cuddle sure, that's fine.
1308
01:13:41,000 --> 01:13:43,080
- I'll snuggle in here.
- I respect you.
1309
01:13:43,790 --> 01:13:45,580
- Is that 0k?
- I'd like that, yes.
1310
01:13:45,670 --> 01:13:47,420
Yeah?
1311
01:13:50,040 --> 01:13:52,380
You've made quite the reputation
for yourselves.
1312
01:13:53,580 --> 01:13:56,830
I'm not the only one
caught up in your antics anymore.
1313
01:13:57,580 --> 01:13:59,830
Well done, you walk.
1314
01:14:00,830 --> 01:14:02,170
The Minister sends his regards.
1315
01:14:11,500 --> 01:14:12,420
Look.
1316
01:14:25,540 --> 01:14:26,500
Ox.
1317
01:14:27,380 --> 01:14:29,000
I've already told Renatino.
1318
01:14:29,080 --> 01:14:32,670
Neither you nor your pals
are welcome here.
1319
01:14:32,750 --> 01:14:34,500
There's been a few changes.
1320
01:14:35,080 --> 01:14:37,170
We're no friends of Renatino here.
1321
01:14:37,710 --> 01:14:41,460
Pharisee, me and you gotta talk.
1322
01:14:46,170 --> 01:14:47,670
Where's the key?
1323
01:14:50,710 --> 01:14:52,000
Is it here?
1324
01:14:56,630 --> 01:14:57,670
Here it is!
1325
01:14:58,670 --> 01:15:00,710
Here it is.
1326
01:15:20,920 --> 01:15:21,920
He'!-
1327
01:15:28,790 --> 01:15:31,500
There's something about you,
I can feel it.
1328
01:15:31,580 --> 01:15:32,580
Me too.
1329
01:15:32,670 --> 01:15:35,710
- Yes, no, right from the start.
- Slowly.
1330
01:15:35,790 --> 01:15:38,420
Since the first time I saw you...
1331
01:15:38,500 --> 01:15:41,330
I can't even explain how I feel.
1332
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
But it was me that...
1333
01:15:48,580 --> 01:15:49,710
What...
1334
01:15:51,500 --> 01:15:53,750
- What's this?
- Weren't we...
1335
01:15:53,830 --> 01:15:56,580
- These are the keys to the bar.
- Yes, I can explain everything.
1336
01:15:56,670 --> 01:15:59,710
- Did you only come to steal them?
- No.
1337
01:15:59,790 --> 01:16:03,960
- Can I tell you the truth?
- The truth is: you're all the same.
1338
01:16:04,040 --> 01:16:06,670
No, the truth is I'm from the future,
from 2018.
1339
01:16:06,750 --> 01:16:08,710
And I'm Coco the Clown. Get out!
1340
01:16:08,790 --> 01:16:11,040
How do you think we know
the World Cup results?
1341
01:16:11,130 --> 01:16:15,130
We've already seen those matches,
Italy's going to win the cup.
1342
01:16:15,210 --> 01:16:17,960
There's a Wormhole in the bar,
a thingy bridge,
1343
01:16:18,040 --> 01:16:20,790
an Einstein and Rosen
something-or-other.
1344
01:16:20,880 --> 01:16:22,080
We came through it.
1345
01:16:22,170 --> 01:16:25,630
Now that Renatino is in prison,
we can finally go back to the future.
1346
01:16:26,540 --> 01:16:28,380
I know what you want to do.
1347
01:16:28,460 --> 01:16:30,540
- You want to steal the Gang's gold.
- No.
1348
01:16:30,630 --> 01:16:33,500
But no one knows where it is.
1349
01:16:35,000 --> 01:16:36,330
It's in Sant'Apollinare.
1350
01:16:38,000 --> 01:16:39,210
What do you know?
1351
01:16:40,670 --> 01:16:43,880
I read it in a book
that comes out in 2O years' time.
1352
01:16:44,670 --> 01:16:45,830
Oh come on!
1353
01:16:48,500 --> 01:16:52,330
Listen, when I go back I'll leave Serena.
1354
01:16:53,830 --> 01:16:56,080
You've shown me
it's no good being with a woman
1355
01:16:56,170 --> 01:16:58,670
purely out of guilt.
1356
01:16:58,750 --> 01:17:02,460
You have to find the strength
to start over.
1357
01:17:02,540 --> 01:17:06,080
You gave me that strength.
I want to take you to the future.
1358
01:17:19,000 --> 01:17:20,130
How long does it take?
1359
01:17:20,960 --> 01:17:22,830
Boys, here we are.
1360
01:17:22,920 --> 01:17:24,960
- Watch your step.
- Her?
1361
01:17:25,040 --> 01:17:27,290
- We're here.
- What's she doing here?
1362
01:17:28,670 --> 01:17:31,880
I'm the one you need to speak to,
because I'm the one with the keys.
1363
01:17:31,960 --> 01:17:34,670
"Even-Stevens", OK?
1364
01:17:36,420 --> 01:17:38,210
"Even-Stevens"?
1365
01:17:38,290 --> 01:17:40,580
You went to get the keys
and you got her instead.
1366
01:17:40,670 --> 01:17:43,670
- You talk too much.
- Seriously?
1367
01:17:43,750 --> 01:17:47,080
- Steve Jobs.
- Gianfranco, how did you find us?
1368
01:17:47,170 --> 01:17:48,040
Find My iPhone.
1369
01:17:48,130 --> 01:17:51,920
It was a nightmare connecting the GPS
to the Coast Guard, but I did it.
1370
01:17:52,000 --> 01:17:54,630
Who's this?
You've got a son, as well?
1371
01:17:54,710 --> 01:17:56,500
No, it's the Sucker as a kid.
1372
01:17:56,580 --> 01:17:58,790
Don't call me that. imbecile.
1373
01:17:58,880 --> 01:18:00,210
- Moron.
- Cretin.
1374
01:18:00,290 --> 01:18:01,630
- Smelly.
- Arse.
1375
01:18:01,710 --> 01:18:02,500
Get lost!
1376
01:18:02,580 --> 01:18:05,420
Are you seriously arguing
with a little boy? Let's go!
1377
01:18:05,500 --> 01:18:07,130
I've never liked him,
1378
01:18:07,210 --> 01:18:10,750
Even the other clay, embarrassing us
with those Belarus sluts.
1379
01:18:10,830 --> 01:18:13,750
- What? When?
- In 2018, you wouldn't understand.
1380
01:18:13,830 --> 01:18:17,790
Anyway, I'm warning you,
as a grown up, you're a bore.
1381
01:18:17,880 --> 01:18:20,960
In 2018?
You're still on about that?
1382
01:18:21,040 --> 01:18:23,040
You're all crazy.
1383
01:18:23,130 --> 01:18:25,880
- Gianfranco, you should go home.
- Go on.
1384
01:18:25,960 --> 01:18:27,290
You can't be here, go.
1385
01:18:27,380 --> 01:18:28,880
But we're friends, Steve Jobs.
1386
01:18:28,960 --> 01:18:31,750
We've got a business to run together.
We'll "make money by the shovelful".
1387
01:18:31,830 --> 01:18:34,580
- Make money...
- Well, I'm taking this money for me.
1388
01:18:34,670 --> 01:18:36,750
What's she taking?
Where's she going?
1389
01:18:36,830 --> 01:18:38,630
- Leave her be.
- What?
1390
01:18:38,710 --> 01:18:40,960
- What do you care?
- "Even-Stevens", she said it.
1391
01:18:41,040 --> 01:18:43,380
- Leave her be.
- I need that money.
1392
01:18:43,460 --> 01:18:47,210
- Moreno, she's a lady.
- A lady? She's a whore!
1393
01:18:47,290 --> 01:18:49,880
- Your mum's a whore!
- Ow!
1394
01:18:49,960 --> 01:18:52,040
- No, stop, let's not...
- Arsehole!
1395
01:18:52,130 --> 01:18:54,210
- Enough!
' PeDDino.
1396
01:18:54,290 --> 01:18:55,790
No, no more of this "Peppino" crap.
1397
01:18:57,000 --> 01:18:59,500
Go on, put it down, it's not yours.
1398
01:18:59,580 --> 01:19:01,290
What? We came here to steal it.
1399
01:19:01,380 --> 01:19:02,830
- Exactly.
- You don't deserve it.
1400
01:19:03,580 --> 01:19:08,000
You can't even comprehend the graft,
the sacrifice, the genius required
1401
01:19:08,080 --> 01:19:10,000
to amass a fortune like this.
1402
01:19:10,080 --> 01:19:13,540
Come on, put Renatin0's treasure back
you ingrates.
1403
01:19:13,630 --> 01:19:15,420
You're a thief, an assassin.
1404
01:19:15,500 --> 01:19:16,330
Bravo.
1405
01:19:18,000 --> 01:19:21,330
You're right,
the world is full of idiots.
1406
01:19:24,750 --> 01:19:26,540
But I knew I could trust you.
1407
01:19:27,170 --> 01:19:29,880
Come here, Giuseppe.
1408
01:19:36,580 --> 01:19:37,420
And you?
1409
01:19:38,580 --> 01:19:39,960
What are you doing here?
1410
01:19:40,040 --> 01:19:41,250
My love.
1411
01:19:41,920 --> 01:19:44,830
I didn't want to, they made me.
1412
01:19:44,920 --> 01:19:46,750
- Really? They made you?
- Yeah.
1413
01:19:46,830 --> 01:19:49,330
- But didn't harm a hair on her head.
- It's true.
1414
01:19:49,420 --> 01:19:50,750
- Of course not.
- Exactly.
1415
01:19:50,830 --> 01:19:53,210
- So you wanted to take my money.
- No.
1416
01:19:53,830 --> 01:19:56,420
- Go on then.
- No, don't kill him!
1417
01:19:56,500 --> 01:19:59,040
Steve Jobs is a genius,
the world needs him.
1418
01:19:59,130 --> 01:20:01,460
- Please, reconsider.
- Shut it.
1419
01:20:01,540 --> 01:20:03,290
- No!
- He's just a boy.
1420
01:20:03,380 --> 01:20:05,130
Not the boy.
1421
01:20:05,210 --> 01:20:08,130
You're not Steve Jobs.
You're certainly not a genius.
1422
01:20:09,080 --> 01:20:09,920
Tell him the truth.
1423
01:20:10,670 --> 01:20:12,380
Tell him the truth. Name?
1424
01:20:13,920 --> 01:20:15,330
I'm Filipponi Moreno.
1425
01:20:16,670 --> 01:20:19,080
"Filipponi Moreno"? Moreno?
1426
01:20:19,170 --> 01:20:20,040
Occupation?
1427
01:20:21,290 --> 01:20:22,830
Unemployed.
1428
01:20:23,920 --> 01:20:26,040
Renatino, what do we do with the boy?
1429
01:20:26,130 --> 01:20:29,580
Now you've told him my name,
make soup out of him, and these two.
1430
01:20:29,670 --> 01:20:32,380
- My love, no.
- "My love"? Stay out of this.
1431
01:20:34,540 --> 01:20:35,710
Come on, get out.
1432
01:20:36,420 --> 01:20:37,460
Let's go.
1433
01:20:40,330 --> 01:20:42,380
- Watch her.
- OK.
1434
01:21:01,960 --> 01:21:03,290
Face down.
1435
01:21:03,750 --> 01:21:04,880
Come on, face down.
1436
01:21:14,040 --> 01:21:15,000
Shoot them.
1437
01:21:17,080 --> 01:21:20,540
- No, you can't ask me to do that.
- Kill them, like the dogs they are.
1438
01:21:30,460 --> 01:21:31,290
Come on.
1439
01:21:41,000 --> 01:21:42,080
No, I can't.
1440
01:21:45,670 --> 01:21:47,630
No!
1441
01:21:48,880 --> 01:21:51,420
No!
1442
01:22:23,750 --> 01:22:26,540
- There, do a line.
- No.
1443
01:22:27,750 --> 01:22:29,500
It'll relax you.
1444
01:23:03,130 --> 01:23:06,040
- Are you going to tell me what's up'?
- I'm leaving.
1445
01:23:06,130 --> 01:23:09,670
Look, you ingrate,
what's got into you?
1446
01:23:11,500 --> 01:23:13,380
Renatino, it's over.
1447
01:23:13,460 --> 01:23:16,040
I decide when it's over, come here.
Where the fuck are you going?
1448
01:23:17,130 --> 01:23:20,580
Get this into your thick head.
1449
01:23:20,670 --> 01:23:22,790
You're mine, you get it?
1450
01:23:22,880 --> 01:23:25,080
- Mine!
- You disgust me.
1451
01:23:33,580 --> 01:23:35,540
Peppino, turn away,
I'm talking to my girl.
1452
01:23:35,630 --> 01:23:36,830
Leave her be.
1453
01:23:42,290 --> 01:23:43,830
What are you gonna do about it?
1454
01:23:45,130 --> 01:23:47,380
- Declare my income?
- No.
1455
01:23:48,170 --> 01:23:49,420
I'll kill you.
1456
01:24:00,710 --> 01:24:03,080
I almost fell for that.
1457
01:24:03,170 --> 01:24:07,790
For Christ's sake!
Good one, Giuseppe, bring it in.
1458
01:24:07,880 --> 01:24:10,330
Let's go get another hit.
1459
01:24:38,080 --> 01:24:40,500
Ox? It's me, Biafra.
1460
01:24:40,580 --> 01:24:44,000
At the bar.
The boss is watching the final.
1461
01:24:44,080 --> 01:24:48,130
At 90 minutes, it'll blow so hard
they'll hear it in Spain.
1462
01:24:48,210 --> 01:24:52,080
We'll take them all down,
those pieces of shit.
1463
01:24:54,960 --> 01:24:57,250
Ox, hang on, I'll call you back.
1464
01:24:57,330 --> 01:24:58,210
Hey!
1465
01:24:59,040 --> 01:25:01,460
- I know you.
- No, I don't think so.
1466
01:25:02,710 --> 01:25:05,460
You're Renatin0's bitch,
you piece of shit.
1467
01:25:05,540 --> 01:25:07,670
- I'm gonna kill you!
- Woah!
1468
01:25:11,040 --> 01:25:12,000
What are you doing?
1469
01:25:14,420 --> 01:25:16,580
- Goodbye, moron.
- No!
1470
01:25:16,670 --> 01:25:19,710
Run!
1471
01:25:21,250 --> 01:25:22,790
What's happening?
1472
01:25:25,130 --> 01:25:26,250
Look!
1473
01:25:30,000 --> 01:25:33,420
- Run!
- What the...?
1474
01:25:33,500 --> 01:25:34,960
Watch out!
1475
01:25:35,040 --> 01:25:37,000
No!
1476
01:25:39,080 --> 01:25:40,420
What's going on?
1477
01:25:44,500 --> 01:25:46,170
Oh my God.
1478
01:25:46,250 --> 01:25:51,040
Oh my good God, what have I done?
1479
01:25:51,130 --> 01:25:54,130
He just ran out, call a doctor!
1480
01:25:54,210 --> 01:25:57,290
- What happened?
- They're alive.
1481
01:25:57,380 --> 01:25:59,580
- Who's alive?
- Moreno and Sebastiano are alive.
1482
01:25:59,670 --> 01:26:03,380
- What? We watched them die.
- No, the gun was shooting blanks.
1483
01:26:03,460 --> 01:26:07,630
See it? It was this one, it's fake.
We brought it from the future.
1484
01:26:07,710 --> 01:26:10,880
- Come with me.
- I couldn't brake in time.
1485
01:26:10,960 --> 01:26:12,500
My life is over.
1486
01:26:14,790 --> 01:26:15,630
Come on.
1487
01:26:38,290 --> 01:26:39,330
Moreno!
1488
01:26:40,420 --> 01:26:42,330
Sebastiano!
1489
01:26:42,920 --> 01:26:44,580
- Moreno!
- Sebastiano!
1490
01:26:44,670 --> 01:26:45,960
Where are they?
1491
01:26:53,460 --> 01:26:55,880
Sebastiano!
1492
01:26:55,960 --> 01:26:58,380
- Who is it?
- Sebastiano!
1493
01:26:58,460 --> 01:27:00,040
- It's Giuseppe.
- Moreno!
1494
01:27:00,130 --> 01:27:02,130
We're here!
1495
01:27:02,210 --> 01:27:04,790
- Slowly.
- My friends!
1496
01:27:04,880 --> 01:27:07,500
My friends!
1497
01:27:07,580 --> 01:27:09,330
- Come here.
- My love.
1498
01:27:13,420 --> 01:27:15,330
- What about Renatino?
- I left him.
1499
01:27:15,420 --> 01:27:17,500
You're all mine, then?
1500
01:27:18,460 --> 01:27:20,960
- Kiss later!
- Yeah, OK.
1501
01:27:21,040 --> 01:27:23,750
Let's go, Ox's buddies
put a bomb in the bar.
1502
01:27:23,830 --> 01:27:25,170
We need to hurry,
1503
01:27:25,250 --> 01:27:28,500
or they'll blow up the Wormhole
and then we'll be screwed.
1504
01:27:28,580 --> 01:27:30,040
Since when do you speak in dialect?
1505
01:27:30,130 --> 01:27:32,670
I did a line in the club last night.
1506
01:27:32,750 --> 01:27:35,080
- A line?
- Yeah, huge. This big.
1507
01:27:35,170 --> 01:27:37,040
And I snorted it. Let's go!
1508
01:27:37,130 --> 01:27:40,250
- We need to move the treasure first.
- That we do.
1509
01:27:40,330 --> 01:27:41,830
Where are we going to stash it?
1510
01:27:41,920 --> 01:27:43,080
Hmm.
1511
01:27:43,170 --> 01:27:46,630
Behind my granddad's hut,
where I used to hide my mags.
1512
01:27:46,710 --> 01:27:49,710
- Yes!
- You read dirty magazines?
1513
01:27:49,790 --> 01:27:53,330
- I was a kid.
- You're all the same.
1514
01:27:58,130 --> 01:27:59,080
Come on.
1515
01:28:03,330 --> 01:28:04,540
That's it.
1516
01:28:05,960 --> 01:28:06,790
Watch out.
1517
01:28:16,210 --> 01:28:18,000
Don't you want to close the bags?
1518
01:28:19,830 --> 01:28:22,000
- Careful.
- Here it is.
1519
01:28:22,080 --> 01:28:23,460
Moreno?
1520
01:28:24,130 --> 01:28:26,290
We've actually
"made money by the shovelful"!
1521
01:28:27,380 --> 01:28:29,460
Instead of fooling around,
could you maybe give me a hand?
1522
01:28:29,540 --> 01:28:31,580
Do I need to remind you?
A bomb is about to explode.
1523
01:28:31,670 --> 01:28:34,130
- Of course, but my back...
- I'll do it.
1524
01:28:34,210 --> 01:28:36,040
- Come on.
- You're doing great without me.
1525
01:28:40,580 --> 01:28:43,130
Boys, if they see us we're dead.
1526
01:28:43,210 --> 01:28:47,250
Want some? They're so good.
Better than those awful e-cigs.
1527
01:28:51,000 --> 01:28:53,670
- When does the bomb blow?
- In 15 minutes.
1528
01:28:54,380 --> 01:28:55,540
Come on then.
1529
01:28:56,420 --> 01:28:57,380
After you.
1530
01:29:00,040 --> 01:29:03,580
- They should bring Causio on.
- You're kidding.
1531
01:29:03,670 --> 01:29:05,210
Nah, he's dead.
1532
01:29:05,290 --> 01:29:08,290
- He's right.
- Look at him go.
1533
01:29:08,380 --> 01:29:11,000
- Shut up.
- 15 minutes.
1534
01:29:11,080 --> 01:29:13,830
- Come on, we're nearly there.
- If we can hold out, we'll win.
1535
01:29:13,920 --> 01:29:15,670
Come on, let's have another.
1536
01:29:15,750 --> 01:29:18,040
- In the lead!
- It's ours.
1537
01:29:19,630 --> 01:29:20,500
Quiet.
1538
01:29:21,670 --> 01:29:23,960
- Quickly, open it.
- The key.
1539
01:29:24,040 --> 01:29:25,040
- Open it.
- The key.
1540
01:29:25,130 --> 01:29:27,290
- Come on.
- Would you hurry up?
1541
01:29:27,380 --> 01:29:30,000
- Let me find the key!
- Help!
1542
01:29:30,630 --> 01:29:32,500
- Help!
- Can you hear that?
1543
01:29:32,580 --> 01:29:33,750
- What?
- What?
1544
01:29:33,830 --> 01:29:35,420
- Shut it.
- Help!
1545
01:29:35,500 --> 01:29:36,880
- What is it?
- Can't you hear it?
1546
01:29:37,500 --> 01:29:39,380
- Help!
- It's a cat.
1547
01:29:39,460 --> 01:29:41,250
A cat?
1548
01:29:41,330 --> 01:29:45,420
- Goal!
- Altobelli's goal, nine minutes.
1549
01:29:45,500 --> 01:29:47,920
Hurry up, for God's sake.
1550
01:29:48,000 --> 01:29:51,170
- Gianfranco's here.
- Gianfranco?
1551
01:29:51,250 --> 01:29:53,750
- Little Gianfranco, the kid.
- He's in here?
1552
01:29:53,830 --> 01:29:55,500
Somewhere in here.
1553
01:29:55,580 --> 01:29:57,210
- Help!
- Move!
1554
01:29:57,290 --> 01:30:00,750
It's coming from next door,
the pool room.
1555
01:30:00,830 --> 01:30:03,920
But we'll have to go past everyone
to get there.
1556
01:30:04,000 --> 01:30:05,880
- No.
- Absolutely not, it's too risky.
1557
01:30:05,960 --> 01:30:08,080
- In nine minutes, a bomb goes off.
- Exactly.
1558
01:30:08,170 --> 01:30:09,750
We'll all be dead, let's go.
1559
01:30:09,830 --> 01:30:12,790
- It's suicide.
- Boys, I have to.
1560
01:30:12,880 --> 01:30:14,290
- Where are you going?
- Moreno!
1561
01:30:16,960 --> 01:30:20,250
The President is loving this shit.
1562
01:30:20,330 --> 01:30:23,130
He's even stood next to the King
What's his name?
1563
01:30:23,210 --> 01:30:24,880
Juan Carlos.
1564
01:30:24,960 --> 01:30:27,460
- Juan Carlos!
- They're tired.
1565
01:30:27,540 --> 01:30:30,130
It's my round.
1566
01:30:30,210 --> 01:30:33,880
- Throw in.
- Look at the President.
1567
01:30:33,960 --> 01:30:36,380
Here's Oriali with Rossi.
1568
01:30:36,460 --> 01:30:38,710
- My God.
- Conti.
1569
01:30:44,630 --> 01:30:46,580
Steve Jobs, you came for me!
1570
01:30:46,670 --> 01:30:49,380
Steve Jobs, still?
I'm not Steve Jobs.
1571
01:30:50,210 --> 01:30:53,380
Gianfranco,
go out this door, OK?
1572
01:30:53,460 --> 01:30:56,330
Get right away from the bar,
run home as fast as you can.
1573
01:30:56,420 --> 01:30:57,920
- Got it?
- OK.
1574
01:30:58,000 --> 01:31:01,580
Listen, Gianfranco:
follow your dreams.
1575
01:31:01,670 --> 01:31:05,130
And tell Moreno
that business is done as a team.
1576
01:31:05,210 --> 01:31:07,790
None of this crap
about stuffed olives in Qatar.
1577
01:31:07,880 --> 01:31:11,080
Moreno isn't so bad,
he's just jealous of you,
1578
01:31:11,170 --> 01:31:12,670
because you're better than him.
1579
01:31:12,750 --> 01:31:15,540
- Than you?
- Than me.
1580
01:31:17,080 --> 01:31:17,960
Go.
1581
01:31:18,880 --> 01:31:20,080
Let's go.
1582
01:31:21,420 --> 01:31:23,880
- Run, go.
- Hey.
1583
01:31:24,580 --> 01:31:26,750
Thank you, I owe you one.
1584
01:31:43,380 --> 01:31:45,130
- Here it is.
- When's the whistle?
1585
01:31:45,210 --> 01:31:47,080
How do I know?
1586
01:31:47,170 --> 01:31:51,250
Bearzot brings on Causio for Altobelli.
1587
01:31:51,330 --> 01:31:55,880
- Who's going off?
- He's time wasting.
1588
01:31:55,960 --> 01:31:58,960
- I feel sick.
- Zoff puts it back in play.
1589
01:32:00,710 --> 01:32:01,880
Here's Oriali.
1590
01:32:05,130 --> 01:32:07,710
- Come on, hurry!
- Quickly.
1591
01:32:07,790 --> 01:32:09,710
You did it, come on.
1592
01:32:09,920 --> 01:32:11,920
- Little Gianfranco?
- Tell you later.
1593
01:32:12,000 --> 01:32:16,130
- Everyone in, quick.
- I can't see a thing.
1594
01:32:17,290 --> 01:32:18,830
Love, give me your hand.
1595
01:32:18,920 --> 01:32:23,000
- Sorry but you were right.
- What? Where are you?
1596
01:32:23,080 --> 01:32:25,670
I deserve more
than another married man.
1597
01:32:25,750 --> 01:32:29,000
No, I'll leave Serena
the second we get back.
1598
01:32:29,080 --> 01:32:31,830
I don't want to be
someone else's woman anymore.
1599
01:32:31,920 --> 01:32:36,880
- Gotta believe in myself.
- OK, Christina, move it!
1600
01:32:36,960 --> 01:32:40,750
- He's right, go!
- My love, where are you going?
1601
01:32:41,830 --> 01:32:44,500
- Where...?
- My love?
1602
01:32:45,670 --> 01:32:47,920
- No!
- What do you care?
1603
01:32:48,000 --> 01:32:51,380
She's going back to take the treasure!
1604
01:32:51,460 --> 01:32:53,380
- You think?
- Of course she is!
1605
01:32:53,460 --> 01:32:55,380
- Oh crap.
- The treasure!
1606
01:32:55,460 --> 01:32:59,170
- Quickly!
- Careful.
1607
01:32:59,250 --> 01:33:00,630
Where is she?
1608
01:33:03,420 --> 01:33:04,920
What the fuck is this?
1609
01:33:07,170 --> 01:33:08,830
Close it!
1610
01:33:09,710 --> 01:33:13,710
Where are you going?
You're screwed!
1611
01:33:13,790 --> 01:33:16,750
Shut the bridge and let's go,
before they kill us all!
1612
01:33:16,830 --> 01:33:18,630
- The lighter!
- Yes, nice one!
1613
01:33:18,710 --> 01:33:21,710
Open that door!
You hear me, Giuseppe?
1614
01:33:21,790 --> 01:33:26,000
I believed in you,
but you're a traitor like the rest!
1615
01:33:26,080 --> 01:33:27,830
- There we go.
- Giuseppe!
1616
01:33:27,920 --> 01:33:29,750
- Open up!
- A wall?
1617
01:33:29,830 --> 01:33:31,380
No!
1618
01:33:33,000 --> 01:33:37,750
Giuseppe, open this fucking door,
I'll kill you.
1619
01:33:37,830 --> 01:33:39,080
Open up!
1620
01:33:39,830 --> 01:33:41,580
Stand back.
1621
01:33:44,500 --> 01:33:47,040
- We're surrounded.
- What's that?
1622
01:33:48,500 --> 01:33:50,920
- It's me!
- The Sucker!
1623
01:33:51,000 --> 01:33:52,920
Don't call me that.
1624
01:33:53,000 --> 01:33:55,170
We'll never call you it again,
just get us out of here!
1625
01:33:55,250 --> 01:33:56,210
Come on.
1626
01:33:57,330 --> 01:34:00,420
- Open the fucking door.
- Watch out.
1627
01:34:00,500 --> 01:34:03,130
- He's going to kill us.
- Come on, nearly there!
1628
01:34:03,210 --> 01:34:05,830
- Go.
- I owe you one, Gianfranco.
1629
01:34:05,920 --> 01:34:09,580
Thanks, Steve Jobs.
But there's a bomb about to blow.
1630
01:34:09,670 --> 01:34:12,920
- Come on, nearly there.
- Yes.
1631
01:34:13,000 --> 01:34:14,250
Go.
1632
01:34:19,210 --> 01:34:24,960
And it's all over!
Italy, World Champions!
1633
01:35:00,880 --> 01:35:01,710
I'm sorry,
1634
01:35:01,790 --> 01:35:04,460
but if Moreno doesn't turn up
cheque in hand,
1635
01:35:04,540 --> 01:35:06,330
he's going straight to prison.
1636
01:35:07,130 --> 01:35:08,420
Hello, my good lawyer.
1637
01:35:12,000 --> 01:35:13,170
Hi.
1638
01:35:14,040 --> 01:35:16,420
- Look at that.
- And what is that?
1639
01:35:16,500 --> 01:35:20,040
Can't you see it?
It's a solid gold ingot.
1640
01:35:20,790 --> 01:35:24,170
About double what my wife is due.
1641
01:35:25,830 --> 01:35:27,580
And I also owe her some apologies.
1642
01:35:30,960 --> 01:35:32,630
Ladies and gentlemen,
1643
01:35:33,630 --> 01:35:37,540
as you all know,
this isn't just a business,
1644
01:35:37,630 --> 01:35:39,080
it's also a big family,
1645
01:35:39,170 --> 01:35:43,710
where the bonds between us
matter more than anything.
1646
01:35:43,790 --> 01:35:48,710
And so, it's with great pleasure
that I present my new partner.
1647
01:35:48,790 --> 01:35:53,130
But really he's not new,
because I've known him a lifetime.
1648
01:35:53,210 --> 01:35:55,580
My new partner is...
1649
01:35:56,670 --> 01:35:58,630
Pierpaolo Caterini.
1650
01:36:01,290 --> 01:36:02,380
Thank you.
1651
01:36:03,630 --> 01:36:04,920
I can't thank you enough.
1652
01:36:05,000 --> 01:36:06,420
Well done.
1653
01:36:08,040 --> 01:36:11,920
Sorry, but I really think.
I deserve to be made partner.
1654
01:36:12,000 --> 01:36:13,460
What? Let's be serious, now.
1655
01:36:13,540 --> 01:36:15,420
You need to stand up for yourself
in this role
1656
01:36:15,500 --> 01:36:18,880
and you, I'm sorry to say Giuseppe,
1657
01:36:18,960 --> 01:36:20,500
are nothing but a doormat.
1658
01:36:33,250 --> 01:36:36,830
- What is this, a circus act?
- Listen up.
1659
01:36:36,920 --> 01:36:41,290
Here is my contract
for a permanent, full-time job
1660
01:36:41,380 --> 01:36:44,790
at the top pay grade,
including bonus,
1661
01:36:44,880 --> 01:36:47,330
holidays, expenses and benefits.
1662
01:36:47,420 --> 01:36:50,420
And that is my resignation
with severance package
1663
01:36:50,500 --> 01:36:52,500
and 16 years of back payments.
1664
01:36:52,580 --> 01:36:54,710
Now, be good.
Initials on every page
1665
01:36:54,790 --> 01:36:56,670
and your full signature at the end.
1666
01:36:57,710 --> 01:37:00,380
Are you insane? What is this?
La Grande Révolution?
1667
01:37:00,460 --> 01:37:02,130
Do you know where I'll tell you
to shove this pen?
1668
01:37:02,210 --> 01:37:04,790
I've a pretty good idea,
but you're gonna sign this
1669
01:37:04,880 --> 01:37:07,880
and then it'll be me showing you
where to shove it.
1670
01:37:07,960 --> 01:37:10,210
And if you like it, well,
you can shove this up there too.
1671
01:37:10,290 --> 01:37:11,580
- Oh God!
- Giuseppe.
1672
01:37:11,670 --> 01:37:14,790
Now, I'll count to three.
One, sign it.
1673
01:37:14,880 --> 01:37:15,960
- I'm signing!
- Two.
1674
01:37:16,040 --> 01:37:18,000
- I'm signing!
- And three.
1675
01:37:21,830 --> 01:37:25,830
Now, whenever you see me in future,
I want to see you lower your gaze.
1676
01:37:29,790 --> 01:37:34,750
Because, gentlemen,
I was Renatin0's sidekick!
1677
01:37:34,830 --> 01:37:36,040
He's gone mad.
1678
01:37:44,960 --> 01:37:46,960
Boys, if my research is correct,
1679
01:37:47,040 --> 01:37:50,330
Sabrina lives in Montecarlo.
married to an old French tennis star.
1680
01:37:50,420 --> 01:37:53,250
- And?
- She'll have half the treasure.
1681
01:37:53,330 --> 01:37:57,000
I don't know if I want to see her,
she'll be as old as my mother.
1682
01:37:57,080 --> 01:38:01,170
Gianfranco, you don't need money.
Didn't your start up make millions?
1683
01:38:01,250 --> 01:38:04,710
You realise I spent it all
bringing you back to the future?
1684
01:38:04,790 --> 01:38:07,250
Well, then let's take that treasure,
Come on!
1685
01:38:07,330 --> 01:38:12,420
- Right, let's take Montecarlo!
- "Take Roma back"!
1686
01:38:15,830 --> 01:38:19,040
Go ahead, go ahead.
I'm coming for you.
118169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.