All language subtitles for Non.Ci.Resta.Che.Il.Crimine.2019.ITA.BRRip.720p.x264-HD4ME

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,920 --> 00:01:34,250 ALL YOU NEED IS CRIME 2 00:02:03,630 --> 00:02:06,130 Here they are, the lowlifes. 3 00:02:13,420 --> 00:02:15,580 - Selfie? - Selfie? What? 4 00:02:15,670 --> 00:02:17,750 - Okay, a quick one. - Ok. 5 00:02:20,290 --> 00:02:21,710 - Thank you. - Thank you. 6 00:02:21,790 --> 00:02:23,460 You're welcome, have a good day. 7 00:02:23,540 --> 00:02:26,380 Boys, this is no good. We're off to a terrible start. 8 00:02:26,460 --> 00:02:29,960 It says here 10 o'clock. I've been waiting here two hours. 9 00:02:30,580 --> 00:02:32,710 It was chaos on the roads. 10 00:02:32,790 --> 00:02:34,920 I think you'll find that you're the one creating chaos. 11 00:02:35,000 --> 00:02:37,330 Come on now, let's get the stand set up. 12 00:02:38,250 --> 00:02:39,630 Look how you've spelt "tour". 13 00:02:39,710 --> 00:02:42,540 Here you go. This is for you. 14 00:02:42,630 --> 00:02:45,380 Join us, gentlemen, as we take you on a journey 15 00:02:45,460 --> 00:02:48,420 through the city of Rome and its history of organised crime. 16 00:02:48,500 --> 00:02:50,380 A symbolic tour 17 00:02:50,460 --> 00:02:55,420 of robberies, kidnappings, killings committed by the Magliana Gang. 18 00:02:55,500 --> 00:02:57,170 For you, for you. 19 00:02:57,250 --> 00:02:59,500 I'm telling you, this is so embarrassing. 20 00:02:59,580 --> 00:03:01,790 But we're "making money by the shovelful." 21 00:03:01,880 --> 00:03:03,420 "Pijamose Roma." What does that mean? 22 00:03:03,500 --> 00:03:05,420 "Let's take Rome." It's a catchphrase, advertising. 23 00:03:05,500 --> 00:03:07,920 - A slogan? - Forget about it. Here, madam. 24 00:03:08,000 --> 00:03:11,290 - Watch out, you're getting fined. - Look. 25 00:03:12,250 --> 00:03:13,710 No! 26 00:03:13,790 --> 00:03:18,170 I'm hardly running Colosseum tours! There I'd need a permit. 27 00:03:18,250 --> 00:03:20,210 Can I see that gun, please? 28 00:03:20,290 --> 00:03:21,420 - Let's go. - Oh. 29 00:03:21,500 --> 00:03:23,830 This? This is a fake, look. 30 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 See? "Made in China." 31 00:03:27,080 --> 00:03:28,330 Want me to show you? 32 00:03:28,420 --> 00:03:30,420 I can shoot myself in the leg, in the stomach, in the head. 33 00:03:30,500 --> 00:03:31,380 Come on. 34 00:03:31,460 --> 00:03:35,710 I'll turn a blind eye to the gun, even though you shouldn't have it. 35 00:03:35,790 --> 00:03:37,750 - What? - You shouldn't have it. 36 00:03:37,830 --> 00:03:41,380 But you're running unlicensed tours, 37 00:03:41,460 --> 00:03:44,920 illegally occupying public space and your car is in a no-parking spot. 38 00:03:45,000 --> 00:03:48,540 What's the damage? 1054.32 euros, right'? 39 00:03:48,630 --> 00:03:49,580 Precisely. 40 00:03:49,670 --> 00:03:52,130 And I don't even want to know what you have in that bag. 41 00:03:52,210 --> 00:03:53,580 Oh, this? 42 00:03:53,670 --> 00:03:56,500 These are very strong laxatives for my wife. 43 00:03:56,580 --> 00:03:58,420 She has chronic constipation. 44 00:03:58,500 --> 00:04:01,380 And this is very banal, an electronic cigarette. 45 00:04:03,170 --> 00:04:04,500 I recently quit smoking. 46 00:04:04,580 --> 00:04:06,170 - Here's your fine. - A fine. 47 00:04:06,250 --> 00:04:07,920 - Have a nice clay. - The fine. 48 00:04:08,000 --> 00:04:09,250 - Same to you. - For me? 49 00:04:09,330 --> 00:04:10,330 The fine. 50 00:04:10,420 --> 00:04:11,830 You were supposed to get a permit. 51 00:04:11,920 --> 00:04:14,000 Did the Gang ask for permits when it took Rome? 52 00:04:14,080 --> 00:04:16,920 Anyway, I'm taking this off, I'm sweating. 53 00:04:17,580 --> 00:04:20,420 Giuseppe, I forgot you were so ugly. 54 00:04:20,500 --> 00:04:23,130 - You really are. - Says you? 55 00:04:23,210 --> 00:04:27,460 Hey, would 1000 euros be enough to pay your fine? 56 00:04:28,000 --> 00:04:29,830 - Who's that? - No idea. Who is it? 57 00:04:30,750 --> 00:04:32,670 - It's Gianfranco Richetti. - Is it? 58 00:04:32,750 --> 00:04:35,790 - It's the Sucker! - Don't call me that. 59 00:04:36,330 --> 00:04:39,380 Irina, Markéta, come here. 60 00:04:39,460 --> 00:04:43,630 - This is Moreno, Sebastiano... - Sebastiano. 61 00:04:43,710 --> 00:04:46,040 - And Giuseppe. - Hello. 62 00:04:46,130 --> 00:04:49,380 We were always together at school, I thought we were friends. 63 00:04:49,460 --> 00:04:50,580 But they were just using me 64 00:04:50,670 --> 00:04:53,500 to copy from me in lessons, to steal my ball... 65 00:04:53,580 --> 00:04:54,380 That was him! 66 00:04:54,460 --> 00:04:56,710 When I realised, I went my own way 67 00:04:56,790 --> 00:04:59,130 and they stayed as they are now, poor blokes. 68 00:04:59,210 --> 00:05:00,330 How dare you? 69 00:05:00,420 --> 00:05:02,880 Calm down, they're Belarusian, they can't understand. 70 00:05:02,960 --> 00:05:04,330 Do you really have three nipples? 71 00:05:06,130 --> 00:05:07,790 "Da, da." Hear that? 72 00:05:09,170 --> 00:05:11,130 - Get it? - Very funny. 73 00:05:11,210 --> 00:05:13,250 - Good one. - What a bright idea I had. 74 00:05:13,330 --> 00:05:14,630 Big Data. 75 00:05:14,710 --> 00:05:15,710 I founded a start up 76 00:05:15,790 --> 00:05:18,500 and sold it to Apple for 35 million dollars. 77 00:05:18,580 --> 00:05:20,630 - Wow, 35 million dollars. - Come on. 78 00:05:20,710 --> 00:05:22,830 Ladies, if it's ok with you 79 00:05:22,920 --> 00:05:25,750 I'd like to take a tour with my three failure friends. 80 00:05:25,830 --> 00:05:28,960 - Bye, bye. - Hasta luego chicas. 81 00:05:29,040 --> 00:05:32,210 I've given you the money. You have to take me on this tour. 82 00:05:32,290 --> 00:05:35,710 This is Via del Pellegrino where, on 2nd February 1990, 83 00:05:35,790 --> 00:05:39,710 Renatino, the boss of all bosses, new leader of the Magliana Gang, 84 00:05:39,790 --> 00:05:43,380 was stopped by two assassins on a motorbike. 85 00:05:43,460 --> 00:05:46,920 He was on his scooter right here, outside number 65 86 00:05:47,000 --> 00:05:48,130 and they shot him. 87 00:05:48,210 --> 00:05:49,670 Moreno's good, isn't he? 88 00:05:49,750 --> 00:05:52,000 Always obsessed with this Magliana crap. 89 00:05:52,080 --> 00:05:54,210 - How is it crap? - Oh, come on. 90 00:05:54,290 --> 00:05:56,960 What was it did back in school? Think fast! 91 00:05:57,040 --> 00:05:59,710 Can you please quit messing around? 92 00:05:59,790 --> 00:06:01,880 I have palpitations. 93 00:06:01,960 --> 00:06:04,670 - And here we are. - Why are we here, Sebastiano? 94 00:06:04,750 --> 00:06:05,710 - Why? - I don't know. 95 00:06:05,790 --> 00:06:07,630 - This is the Sant'Apollinare church. - Yeah. 96 00:06:07,710 --> 00:06:10,960 - The boss was buried here. - I remember. 97 00:06:11,040 --> 00:06:14,830 - The boss, Giuseppucci. - Giuseppucci? No, Renatino. 98 00:06:14,920 --> 00:06:17,460 What's in there, other than Renatino's remains? 99 00:06:17,540 --> 00:06:20,540 "The Gang hid its treasure inside" 100 00:06:20,630 --> 00:06:24,080 "until the sting on 12 July 1980, when they were all arrested." 101 00:06:24,170 --> 00:06:27,790 And who tipped them off? 102 00:06:27,880 --> 00:06:29,500 I'll tell you right away. 103 00:06:29,580 --> 00:06:31,670 - The Worm. - The Worm. 104 00:06:31,750 --> 00:06:33,290 - Of course, if you'd... - You're a moron. 105 00:06:33,380 --> 00:06:37,750 Look, Gianfranco. Let's combine our intelligence. 106 00:06:37,830 --> 00:06:39,830 Invent something! Import, export... 107 00:06:39,920 --> 00:06:42,130 Exports... What will we export? 108 00:06:42,210 --> 00:06:44,290 Olives! Roman stuffed olives. To Qatar. 109 00:06:44,380 --> 00:06:47,250 With the money you stole'? 110 00:06:47,330 --> 00:06:48,920 You... Perhaps you don't remember. 111 00:06:49,000 --> 00:06:50,380 When we were little 112 00:06:50,460 --> 00:06:53,500 and you were jerking off to mail-order catalogues, 113 00:06:53,580 --> 00:06:57,750 I was putting money aside to buy a Commodore 64. 114 00:06:57,830 --> 00:06:59,880 I remember, it cost 970,000 lira. 115 00:06:59,960 --> 00:07:02,580 And you stole that money from me. 116 00:07:02,670 --> 00:07:07,210 Now, the 1980s' most famous club. 117 00:07:07,290 --> 00:07:09,750 - Good, I can tell you studied. - Thanks. 118 00:07:09,830 --> 00:07:11,460 What do you mean studied? He's reading it. 119 00:07:11,540 --> 00:07:12,750 Well, he's doing a good job reading. 120 00:07:12,830 --> 00:07:16,790 Unlike Sebastiano, whose reading is awful. 121 00:07:16,880 --> 00:07:18,210 Alright. 122 00:07:18,290 --> 00:07:22,290 It's said that the Gang laundered tons of money here, 123 00:07:22,380 --> 00:07:27,500 drinking rivers of champagne and snorting dunes of cocaine. 124 00:07:27,580 --> 00:07:31,080 "Flagine! 125 00:07:31,170 --> 00:07:34,170 - What did you say? - I said, "mozzarella di bufala". 126 00:07:34,250 --> 00:07:36,540 We'll open a huge dairy in Cape Town, what do you think? 127 00:07:36,630 --> 00:07:39,380 We'll sell contaminated mozzarella from Caserta. 128 00:07:39,460 --> 00:07:42,630 Like the Gang used to say, we'll make money by the shovelful. 129 00:07:42,710 --> 00:07:44,330 By the shovelful, very good. 130 00:07:45,630 --> 00:07:48,080 This was the Gang's HQ. 131 00:07:48,170 --> 00:07:49,920 Now it belongs to the Chinese, of course. 132 00:07:50,000 --> 00:07:52,080 - Is there much left? - Ah, so you want more! 133 00:07:52,170 --> 00:07:53,580 There's the bank, the bookies'... 134 00:07:54,920 --> 00:07:57,080 What do you think? Coffee break? 135 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 My treat, seeing as you're all poor. 136 00:08:00,670 --> 00:08:01,500 Thank you. 137 00:08:02,920 --> 00:08:06,210 - When did he get like that? - I've always hated him. 138 00:08:06,290 --> 00:08:08,670 Sorry, was it not always our fault? 139 00:08:08,750 --> 00:08:11,080 - Four coffees, please. - Coming up. 140 00:08:12,500 --> 00:08:15,080 Do you really think this tour can make you money? 141 00:08:15,170 --> 00:08:17,330 Why not? Why wouldn't it? 142 00:08:17,420 --> 00:08:21,040 I think it's a great idea, fresh, new, for the tourists. 143 00:08:21,130 --> 00:08:23,670 I'm amazed. How has a business genius like you 144 00:08:23,750 --> 00:08:26,500 not invested in this start up yet? 145 00:08:26,580 --> 00:08:29,420 - Why don't you fund it? - Because it's a load of crap. 146 00:08:29,500 --> 00:08:32,710 And who else is going to give you pity money like this? 147 00:08:32,790 --> 00:08:35,920 I'm just going to the bathroom. Excuse me, are they down there? 148 00:08:36,000 --> 00:08:37,920 - Yeah, down there. - Thanks. Be right back. 149 00:08:38,000 --> 00:08:39,790 I'm going to wash my hands, too. 150 00:08:39,880 --> 00:08:41,290 - The toilette. - Yes. 151 00:08:43,170 --> 00:08:45,000 We're leaving through the back door. 152 00:08:45,080 --> 00:08:47,330 - I love coffee. - I can't. 153 00:08:48,040 --> 00:08:53,040 - Let's go. - Giuseppe, you were different. 154 00:08:53,130 --> 00:08:56,290 Those two buffoons changed you. 155 00:08:56,380 --> 00:08:58,880 I know, Gianfranco, you're right. 156 00:08:58,960 --> 00:09:01,040 Yeah, I'm sorry, I'm just... 157 00:09:01,130 --> 00:09:05,540 Weak. A chicken. The classic coward. 158 00:09:11,130 --> 00:09:12,540 And in my opinion, you... 159 00:09:13,750 --> 00:09:16,170 Giuseppe, where are you going? 160 00:09:17,630 --> 00:09:21,630 Come on, we've lost the fat lump! 161 00:09:21,710 --> 00:09:23,330 - What's in here? - Where are you? 162 00:09:23,420 --> 00:09:24,540 We have a tour to finish. 163 00:09:30,830 --> 00:09:33,880 - Look for a way out. - There's a window. 164 00:09:33,960 --> 00:09:35,830 - Look. - What is it? 165 00:09:35,920 --> 00:09:38,330 - Neon lights... bar? - Strip club? 166 00:09:38,420 --> 00:09:40,290 Come on, let's try it. 167 00:09:40,380 --> 00:09:43,040 Ouch! You stood on my foot. The shoes were enough pain as it was. 168 00:09:43,130 --> 00:09:45,460 - Quiet or I'll thump you. - You're too jumpy. 169 00:09:45,540 --> 00:09:48,960 - He's right, you're too jumpy. - Peppino, get lost. 170 00:09:49,040 --> 00:09:51,630 - Go, the Sucker's coming! - Are you in? 171 00:09:51,710 --> 00:09:53,830 Go or he'll catch us. 172 00:09:55,170 --> 00:09:56,380 Go, in there. 173 00:09:57,790 --> 00:10:00,000 Go. 174 00:10:00,080 --> 00:10:01,920 Don't push me. 175 00:10:02,000 --> 00:10:02,880 Where the hell... 176 00:10:04,250 --> 00:10:05,540 Hey, come here. 177 00:10:07,170 --> 00:10:09,540 It's pitch black. 178 00:10:09,630 --> 00:10:11,790 - Are you there? Hey! - What is it? 179 00:10:11,880 --> 00:10:13,790 - A door! - Go! 180 00:10:13,880 --> 00:10:16,330 - Go through it! - Go, go in! 181 00:10:19,460 --> 00:10:22,040 - Close it! - We've lost him. 182 00:10:24,380 --> 00:10:27,080 - Close the doors! - Who cares'? 183 00:10:38,380 --> 00:10:40,710 He's handed it to me. 184 00:10:43,250 --> 00:10:44,630 Can't you see it? 185 00:10:45,460 --> 00:10:47,330 Hey! 186 00:10:48,710 --> 00:10:50,080 Excuse me, hello. 187 00:10:54,080 --> 00:10:56,750 Long live Italy! 188 00:10:58,880 --> 00:11:00,750 Italy! Italy! 189 00:11:00,830 --> 00:11:03,500 - Was there an Italy game on? - No. 190 00:11:04,250 --> 00:11:06,420 Excuse me. Was there a friendly on? 191 00:11:06,500 --> 00:11:08,830 A friendly? It's the World Cup! 192 00:11:08,920 --> 00:11:10,880 We just beat Argentina. 193 00:11:10,960 --> 00:11:14,170 The World Cup? We didn't even qualify this year. 194 00:11:14,250 --> 00:11:16,170 Bruno Conti! 195 00:11:16,250 --> 00:11:18,170 Bruno Conti? What are you on about? 196 00:11:18,250 --> 00:11:19,330 Bruno Conti! 197 00:11:19,960 --> 00:11:21,670 Is this a joke? Get lost. 198 00:11:21,750 --> 00:11:23,790 - On your bike. - Hey! 199 00:11:23,880 --> 00:11:27,460 - Look, there's no signal here. - Was there something in that coffee? 200 00:11:27,540 --> 00:11:29,880 Either they slipped us LSD... 201 00:11:29,960 --> 00:11:32,630 Or we've crossed an Einstein-Rosen bridge, a Wormhole. 202 00:11:32,710 --> 00:11:35,170 - A what bridge? - An Einstein-Rosen bridge. 203 00:11:35,250 --> 00:11:38,130 - A tunnel through space and time. - Sorry, what? 204 00:11:38,210 --> 00:11:40,460 A shortcut through time. 205 00:11:41,330 --> 00:11:46,040 The theory of relativity says space and time are curved. 206 00:11:46,130 --> 00:11:48,130 - Curved? - No one told me. 207 00:11:48,210 --> 00:11:50,170 Well, I'm telling you now: space and time are curved. 208 00:11:50,250 --> 00:11:51,330 Take an apple, for example. 209 00:11:51,420 --> 00:11:55,290 To get to the other side, a worm has to go round. 210 00:11:55,380 --> 00:11:56,630 - Unless... - Unless...? 211 00:11:56,710 --> 00:11:59,330 Unless it digs a tunnel and goes through the middle. 212 00:11:59,420 --> 00:12:01,710 - So...? - So it's very dangerous. 213 00:12:01,790 --> 00:12:03,710 - We need to go. - Where are you going? 214 00:12:05,170 --> 00:12:06,790 Back to the future. 215 00:12:09,080 --> 00:12:11,000 - I'm coming with you. - Gianfranco? 216 00:12:19,580 --> 00:12:20,420 - Lads? - What? 217 00:12:20,500 --> 00:12:22,040 Wait, let's think about it. 218 00:12:22,130 --> 00:12:25,210 Do you really believe we've gone back in time 219 00:12:25,290 --> 00:12:27,170 because that idiot says so? 220 00:12:28,670 --> 00:12:31,170 DANGER - ENTRANCE FORBIDDEN 221 00:12:42,210 --> 00:12:44,580 - Another bitters for the boss. - It's ready to go. 222 00:12:48,790 --> 00:12:50,750 - It's the Ox. - Huh? 223 00:12:50,830 --> 00:12:51,670 What? 224 00:12:53,540 --> 00:12:55,330 It's the Ox. In real life. 225 00:12:57,460 --> 00:12:59,380 - It can't be. - Let's go. 226 00:12:59,460 --> 00:13:00,670 Yeah, come on. 227 00:13:01,500 --> 00:13:03,040 Down here. 228 00:13:03,130 --> 00:13:06,000 I want to go back. It's not possible. 229 00:13:06,080 --> 00:13:09,790 - Shh, I've been thinking... - About what? 230 00:13:09,880 --> 00:13:12,080 This is how we make our fortune. 231 00:13:12,170 --> 00:13:14,790 - Oh come on! - What? I want to go home! 232 00:13:14,880 --> 00:13:17,790 Don't you get it? We're in the year 1982! 233 00:13:17,880 --> 00:13:22,670 Exactly. If I don't finish my reports my father-in-law will kill me. 234 00:13:22,750 --> 00:13:24,420 You still have 30 years to do that. 235 00:13:24,500 --> 00:13:27,250 Boys, please, if life has taught me anything 236 00:13:27,330 --> 00:13:29,920 it's not to mess with a space-time paradox. 237 00:13:30,000 --> 00:13:32,330 What if Serena has hit menopause by the time I get back? 238 00:13:32,420 --> 00:13:34,500 What do you care? You haven't shagged for years. 239 00:13:34,580 --> 00:13:35,630 - Fair point. - Six years? 240 00:13:35,710 --> 00:13:37,500 Six, yeah... 241 00:13:38,170 --> 00:13:39,830 Anyway, I don't feel like it. 242 00:13:39,920 --> 00:13:41,540 - I'm shitting myself. - Me neither. 243 00:13:41,630 --> 00:13:43,960 You're not getting the point. 244 00:13:44,040 --> 00:13:46,460 Fate has granted us a stroke of excellent fortune. 245 00:13:46,540 --> 00:13:47,920 And you want to turn your backs? On fate? 246 00:13:48,000 --> 00:13:49,130 - What? - How? 247 00:13:49,210 --> 00:13:53,920 These people know nothing. We're 30 years ahead of them. 248 00:13:54,000 --> 00:13:55,960 This is our chance to make money by the shovelful. 249 00:13:56,040 --> 00:13:58,460 Want an example? Shall I give you one? 250 00:13:58,540 --> 00:14:01,540 We'll invent the tablet, Facebook, Crazy Frog. 251 00:14:01,630 --> 00:14:04,540 - Who cares about Crazy Frog? - He has a point. 252 00:14:04,630 --> 00:14:06,710 - OK, maybe. - But I'm addicted to WhatsApp. 253 00:14:06,790 --> 00:14:08,000 - It has to be said. - He is. 254 00:14:08,080 --> 00:14:10,040 And how will I charge my e-cig? 255 00:14:10,130 --> 00:14:12,290 - Listen to him. - They haven't even been invented! 256 00:14:12,380 --> 00:14:14,210 I can't just start smoking again! 257 00:14:14,290 --> 00:14:15,420 - Hey! - Who's that? 258 00:14:15,500 --> 00:14:17,330 - What are you doing? - Is it the Boar? 259 00:14:17,420 --> 00:14:21,040 - It's the Ox. - We're looking for the toilette. 260 00:14:21,630 --> 00:14:23,130 - The toilette? - Yeah. 261 00:14:23,210 --> 00:14:25,630 You speak weird. Are you gay? 262 00:14:25,710 --> 00:14:26,960 No, it's just a saying. 263 00:14:27,040 --> 00:14:29,670 - Get the hell out of here. - Yes. 264 00:14:29,750 --> 00:14:31,960 - Right away. - Bye bye. 265 00:14:34,460 --> 00:14:38,210 That way no one else is getting through here. 266 00:14:39,460 --> 00:14:42,170 - Get out! - Woah, easy. 267 00:14:43,130 --> 00:14:44,750 - You need to disappear. - Yes. 268 00:14:44,830 --> 00:14:47,580 - I never want to see you again! - No. 269 00:14:48,670 --> 00:14:49,880 How has this happened? 270 00:14:52,000 --> 00:14:55,170 - Do know who they were? - Four troublemakers, yeah. 271 00:14:55,250 --> 00:14:58,630 For sure: the Ox, the industrialist, The Worm and Accattone. 272 00:14:58,710 --> 00:15:00,170 Junior was there too. 273 00:15:01,130 --> 00:15:03,710 We're right in the midst of the Magliana Gang. 274 00:15:03,790 --> 00:15:05,210 It's a miracle we're alive. 275 00:15:05,290 --> 00:15:08,580 Come on, let's celebrate. We won! 276 00:15:08,670 --> 00:15:12,960 Live the 1980s Rome experience! Come on, breathe it in. 277 00:15:13,040 --> 00:15:13,880 There it is. 278 00:15:15,380 --> 00:15:18,130 They still didn't have catalytic converters. 279 00:15:21,170 --> 00:15:24,500 I don't believe it, how has this happened? 280 00:15:30,460 --> 00:15:32,290 Sorry, I'm taking my shoes off. 281 00:15:32,380 --> 00:15:34,540 My feet are cooking in these loafers. 282 00:15:34,630 --> 00:15:39,670 - They don't smell too bad, try it. - Get that stench away from me. 283 00:15:39,750 --> 00:15:42,750 You're telling me? I'm sweating like a pig in this wig. 284 00:15:42,830 --> 00:15:45,630 Put it back on, Christ, it's 1982. 285 00:15:45,710 --> 00:15:48,880 Shaved heads are lame, remember? 286 00:15:48,960 --> 00:15:52,380 - You think? - "Tuesday 29th June 1982." 287 00:15:52,460 --> 00:15:53,580 Have you seen this? 288 00:15:53,670 --> 00:15:56,960 Now we've had our lovely little clip into the past, 289 00:15:57,040 --> 00:16:00,250 I say we go back to the bar, back through the wormhole, 290 00:16:00,330 --> 00:16:01,130 and then we go home. 291 00:16:01,210 --> 00:16:04,210 - Let's go. - Home? Stop right there. 292 00:16:04,290 --> 00:16:05,500 Let me show you something. 293 00:16:05,580 --> 00:16:09,130 On eBay, for M5170 euros, 294 00:16:09,210 --> 00:16:12,330 I bought 500,000 lira. 295 00:16:12,420 --> 00:16:13,880 And we're going to use it to make more. 296 00:16:13,960 --> 00:16:17,000 Don't you want to make me rich? In the future, at least? 297 00:16:17,080 --> 00:16:19,000 So I can afford the maintenance I have to pay my wife. 298 00:16:19,080 --> 00:16:22,250 - How are we going to do that? - Illegal gambling. 299 00:16:22,330 --> 00:16:25,830 But we don't know the results! Wikipedia hasn't been invented. 300 00:16:25,920 --> 00:16:28,580 We have Giuseppe. Who needs Wikipedia? 301 00:16:28,670 --> 00:16:31,670 - Group 5 in the World Cup. - OK. 302 00:16:31,750 --> 00:16:33,630 - Northern Ireland, four points. - See? 303 00:16:33,710 --> 00:16:36,000 Spain and Yugoslavia, three. Honduras, two. 304 00:16:36,080 --> 00:16:38,460 Spain goes through on goals scored, 305 00:16:38,540 --> 00:16:43,420 robbing it from Honduras, an excellent team 306 00:16:43,500 --> 00:16:48,210 captained by keeper Arzl] and the legendary Figueroa. 307 00:16:48,290 --> 00:16:49,580 Figueroa! You see? 308 00:16:49,670 --> 00:16:53,040 So we're really going to do it? "Make money by the shovelful." 309 00:16:53,130 --> 00:16:55,040 See? Not such a moron after all. 310 00:16:55,130 --> 00:16:57,710 You're too kind, thanks. 311 00:16:57,790 --> 00:17:00,420 - Ok let's go. - Where, though? 312 00:17:00,500 --> 00:17:01,630 I'll show you. 313 00:17:01,710 --> 00:17:05,830 Boys, I'm telling you: let me do the talking. 314 00:17:05,920 --> 00:17:08,460 I know these places, OK? 315 00:17:10,670 --> 00:17:14,420 - Can we come in? - It's not your Gran's living room. 316 00:17:14,500 --> 00:17:15,380 Hello. 317 00:17:23,080 --> 00:17:24,630 There he is. 318 00:17:24,710 --> 00:17:28,330 The Pharisee, Rome's most infamous bookie. 319 00:17:28,420 --> 00:17:30,080 Aside from anything, he's mates with the Ox. 320 00:17:30,170 --> 00:17:34,080 - Italy-Brazil, 50. - He'll take any bet. 321 00:17:34,170 --> 00:17:36,710 - Anything. - 4-0 to Brazil. 322 00:17:36,790 --> 00:17:39,130 In fact, just seeing him... I'm in awe. 323 00:17:39,210 --> 00:17:41,080 - Why? - What has he done? 324 00:17:41,170 --> 00:17:43,540 You idiots. He's dead! 325 00:17:43,630 --> 00:17:46,710 He dies in three years' time. In 1985, they shot him in the face. 326 00:17:46,790 --> 00:17:49,380 - Poor guy. - "Poor guy"? They obliterated him. 327 00:17:49,460 --> 00:17:52,000 Guys, can we go? Like... now? 328 00:17:52,080 --> 00:17:54,250 - I can't do this. - Wait. 329 00:17:54,330 --> 00:17:56,170 - Don't be scared, we're here. - Exactly. 330 00:17:56,250 --> 00:17:57,710 Moreno's right. 331 00:17:57,790 --> 00:17:59,880 - We need to show confidence. - Yeah. 332 00:17:59,960 --> 00:18:01,880 Or they won't respect us. Let me show you. 333 00:18:01,960 --> 00:18:03,540 - No! - Relax. 334 00:18:03,630 --> 00:18:05,630 Pharisee, how the fuck are you? 335 00:18:05,710 --> 00:18:09,000 What did you say? 336 00:18:09,080 --> 00:18:11,630 - No! - Are you Mister Pharisee? 337 00:18:11,710 --> 00:18:14,000 Who the hell let you use that name? 338 00:18:14,080 --> 00:18:14,960 Are you a COP? 339 00:18:15,040 --> 00:18:16,830 - No. - Please! 340 00:18:16,920 --> 00:18:19,420 - Listen. - Sorry, he made a mistake. 341 00:18:19,500 --> 00:18:21,750 He just wants to place a bet, he went about it all wrong. 342 00:18:21,830 --> 00:18:23,210 Your friend is a moron. 343 00:18:23,290 --> 00:18:26,380 - Sure, we've known that for years. - Absolutely. 344 00:18:26,460 --> 00:18:28,380 - OK. You want to place a bet? - Yes. 345 00:18:28,460 --> 00:18:30,420 - Show me the money. - Come on, show him. 346 00:18:30,500 --> 00:18:34,670 Here, 500,000 lira, in cash. No online transfer required. 347 00:18:34,750 --> 00:18:36,380 - Online...? - You know, it's all there. 348 00:18:36,460 --> 00:18:39,130 It's all there. 349 00:18:39,210 --> 00:18:40,830 Which match are you betting on? 350 00:18:40,920 --> 00:18:43,460 - West Germany-England? - Final score. 351 00:18:43,540 --> 00:18:46,130 If you give us odds of 10 to one, we'll bet on who scores, too. 352 00:18:46,210 --> 00:18:49,540 You're throwing money away. Come on then. 353 00:18:50,920 --> 00:18:53,500 - Final score? - 0-0. 354 00:18:53,580 --> 00:18:55,000 - 0-0? - O-O. 355 00:18:55,080 --> 00:18:57,290 - Then goals don't... - Come on! 356 00:18:57,380 --> 00:18:59,210 - Let's say... - Hey! 357 00:18:59,290 --> 00:19:01,500 - Come here, let's put this down. - Sorry. 358 00:19:01,580 --> 00:19:02,420 Coming. 359 00:19:02,920 --> 00:19:04,290 Doctor Biafra. 360 00:19:04,380 --> 00:19:05,500 - Hello. - Hi there. 361 00:19:06,500 --> 00:19:08,880 - OK, what's your bet? - 0-0. 362 00:19:08,960 --> 00:19:10,000 O-O. 363 00:19:10,080 --> 00:19:13,380 In the unlikely event that you win, 364 00:19:13,460 --> 00:19:16,790 500,000 at 10 to one... that's five million. 365 00:19:17,330 --> 00:19:21,330 - But seeing as you'll lose... - Yeah, got it, thanks. 366 00:19:21,420 --> 00:19:23,290 - Here's your slip. - Here we go. 367 00:19:27,710 --> 00:19:28,710 It's on. 368 00:19:29,670 --> 00:19:30,500 Thank you. 369 00:19:32,080 --> 00:19:36,330 I came from the west side of Rome On an old, beat-up Vespa Sport. 370 00:19:37,250 --> 00:19:42,250 I used to have half a million, but now I have so much more. 371 00:19:42,330 --> 00:19:43,630 Thank you and goodbye. 372 00:19:43,710 --> 00:19:47,000 Sorry, they've never won before. 373 00:20:09,750 --> 00:20:10,710 Thank you. 374 00:20:10,790 --> 00:20:12,880 Oh, this is the stuff. 375 00:20:12,960 --> 00:20:14,830 Let's see. 376 00:20:14,920 --> 00:20:18,380 No, surely not! Look. 377 00:20:18,460 --> 00:20:19,880 - Paolo Rossi. - Paolo Rossi. 378 00:20:19,960 --> 00:20:21,580 - Little Pablo and... - And...? 379 00:20:21,670 --> 00:20:22,710 - And... - Tell him. 380 00:20:22,790 --> 00:20:25,040 Figueroa! 381 00:20:25,130 --> 00:20:27,170 No, you're kidding! 382 00:20:27,250 --> 00:20:29,920 That's it? 383 00:20:30,000 --> 00:20:32,210 - Really? - No, he's just really rare. 384 00:20:32,290 --> 00:20:33,080 - Really? - Yeah. 385 00:20:33,170 --> 00:20:35,170 - Come on! - Stop it! 386 00:20:35,250 --> 00:20:36,670 Everyone's looking at you. 387 00:20:37,580 --> 00:20:39,460 Identical! 388 00:20:41,670 --> 00:20:44,500 This is so good. They stopped making them. 389 00:20:44,580 --> 00:20:47,040 - Because if it's good... - They stopped making it. 390 00:20:47,130 --> 00:20:48,540 What can you do? 391 00:21:20,830 --> 00:21:24,790 - You're crazy! - I haven't had so much fun since '82. 392 00:21:24,880 --> 00:21:28,500 - I haven't done this for 3O years. - I'd never done it! 393 00:21:29,880 --> 00:21:30,880 I can tell. 394 00:21:30,960 --> 00:21:33,420 And the music was better then. 395 00:21:33,500 --> 00:21:35,380 Oh, better than now. It's all "boom, boom, boom". 396 00:21:35,460 --> 00:21:37,250 - Exactly! - And there's no singing. 397 00:21:37,330 --> 00:21:42,290 Gentleman! A new entry takes the stage. 398 00:21:42,380 --> 00:21:43,750 With an excellent B-side. 399 00:21:43,830 --> 00:21:46,380 - Two beautiful pins. - Femme fatale. 400 00:21:46,460 --> 00:21:47,880 I'm taking a photo. 401 00:21:47,960 --> 00:21:49,710 - Take a photo. - What are you doing with that? 402 00:21:49,790 --> 00:21:52,460 - You look insane here, put it away. - No, yes. 403 00:21:53,040 --> 00:21:55,630 Bravo! 404 00:21:55,710 --> 00:21:57,330 - Good dancer, and beautiful. - Killer. 405 00:21:57,420 --> 00:22:00,630 She's dressed like Jamie Lee Curtis in "Perfect". 406 00:22:00,710 --> 00:22:03,330 - My God. - Killer. 407 00:22:03,420 --> 00:22:05,920 Look at those moves. 408 00:22:06,000 --> 00:22:07,290 - Where's she going? - Is she coming over? 409 00:22:07,380 --> 00:22:09,290 Oh hello. Hi. 410 00:22:12,500 --> 00:22:15,000 - Good evening. - Go on, Sebastiano. 411 00:22:16,210 --> 00:22:17,710 This is crazy! 412 00:22:18,750 --> 00:22:21,130 - I'm Sebastiano. - Let's open another. 413 00:22:22,210 --> 00:22:24,170 - Look at that leg. - Moreno. 414 00:22:26,500 --> 00:22:27,710 We've lost him. 415 00:22:28,710 --> 00:22:29,670 Thank you. 416 00:22:30,290 --> 00:22:33,000 That's it, like that. 417 00:22:33,080 --> 00:22:35,250 She's so good, killer. 418 00:22:35,330 --> 00:22:37,130 If her father could see her... 419 00:22:37,210 --> 00:22:39,080 - Wait... there it is! - Come on! 420 00:22:41,540 --> 00:22:43,540 Is she choking? 421 00:22:43,630 --> 00:22:46,330 - Where are you going? - You scared her off. 422 00:22:46,420 --> 00:22:48,000 - I got distracted. - Bye! 423 00:22:48,080 --> 00:22:50,000 - Cheers! - Bye! 424 00:22:50,630 --> 00:22:52,540 ' My ring! - Huh? 425 00:22:52,630 --> 00:22:56,790 - She swallowed my wedding ring! - What? 426 00:22:56,880 --> 00:22:58,170 Can I come in? 427 00:23:01,130 --> 00:23:02,250 Miss? 428 00:23:11,790 --> 00:23:13,750 Who is it? 429 00:23:13,830 --> 00:23:15,040 Can I come in? 430 00:23:15,130 --> 00:23:19,170 Excuse me, miss, I don't want to intrude, but... 431 00:23:19,250 --> 00:23:20,710 What do you want? 432 00:23:24,080 --> 00:23:26,080 See something you like? 433 00:23:26,170 --> 00:23:28,250 Quickly, in and shut the door. 434 00:23:28,330 --> 00:23:30,250 - Closed...? - I need to change. 435 00:23:36,250 --> 00:23:38,540 - So? - I'm looking for my ring. 436 00:23:38,630 --> 00:23:41,540 Your ring? You're looking for it here? 437 00:23:41,630 --> 00:23:44,960 So many men come looking for that! 438 00:23:45,040 --> 00:23:47,000 Know what I tell them? 439 00:23:47,080 --> 00:23:49,080 That I'm not a therapist. 440 00:23:49,170 --> 00:23:52,500 Look, miss, I get it. Could you just give me back my ring? 441 00:23:52,580 --> 00:23:54,960 It has the date of my wedding and my wife's name on it. 442 00:23:55,040 --> 00:23:56,460 If you love your wife so much, 443 00:23:56,540 --> 00:23:59,460 you should be with her, not watching a striptease. 444 00:23:59,540 --> 00:24:01,710 It's a long story, 445 00:24:01,790 --> 00:24:04,750 but I promise, this is my first time in a place like this. 446 00:24:04,830 --> 00:24:07,920 You're all the same, coming in here, whining away. 447 00:24:08,000 --> 00:24:12,290 "I can't do this, we don't have sex, we don't love each other anymore." 448 00:24:12,380 --> 00:24:13,500 Poor blokes. 449 00:24:14,080 --> 00:24:17,830 I get it, you want money. Now give me back my ring, or... 450 00:24:17,920 --> 00:24:22,750 Or what? Who you gonna call? Lieutenant Columbo? 451 00:24:22,830 --> 00:24:25,170 Or Kolchak? Who do you prefer? 452 00:24:25,250 --> 00:24:27,630 No, actually in the '80s I was a big fan of "CHiPs". 453 00:24:27,710 --> 00:24:31,960 Ah, P0ncherell0's here too! 454 00:24:32,040 --> 00:24:35,130 Please, forgive me. 455 00:24:35,210 --> 00:24:38,500 - I didn't take you for a moron. - You're not the first to say that. 456 00:24:38,580 --> 00:24:42,170 But let me assure you, I have never cheated on my wife. 457 00:24:42,920 --> 00:24:46,630 Look how I really feel this feeling 458 00:24:46,710 --> 00:24:48,170 Feel the feeling 459 00:24:48,250 --> 00:24:51,630 I feel feel the feeling 460 00:24:52,710 --> 00:24:55,210 Where's he come from then? 461 00:24:55,290 --> 00:24:57,000 I'm Italian. 462 00:24:57,080 --> 00:24:58,580 A handsome man, well done. 463 00:24:58,670 --> 00:25:02,080 But go before her boyfriend sees you or he'll pull off your ears. 464 00:25:02,170 --> 00:25:03,960 This is my friend, Nespola. 465 00:25:04,040 --> 00:25:06,500 Nice to meet you, Mr Nespola. I'm Sebastiano. 466 00:25:07,080 --> 00:25:10,080 And I'm Debbie Harry. Here, do you smoke? 467 00:25:10,170 --> 00:25:12,540 No, I've moved on. To electronic cigarettes. 468 00:25:12,630 --> 00:25:14,750 - To what? - I've quit. 469 00:25:14,830 --> 00:25:16,000 Oh. 470 00:25:16,080 --> 00:25:18,880 Do you always get given so many gifts? 471 00:25:18,960 --> 00:25:21,750 No. In five minutes it's my birthday. 472 00:25:21,830 --> 00:25:23,080 Well, happy birthday. 473 00:25:23,170 --> 00:25:25,960 Guess who is the only person that forgot? 474 00:25:26,040 --> 00:25:28,330 - Her boyfriend. - Stop going on! 475 00:25:28,420 --> 00:25:32,630 Tomorrow he could come and give me a ring, a diamond. 476 00:25:32,710 --> 00:25:35,330 Good one, what a performance. 477 00:25:35,420 --> 00:25:36,500 Shut up, 478 00:25:36,580 --> 00:25:39,830 this poor guy spent the whole clay in his lawyer's office yesterday, 479 00:25:39,920 --> 00:25:41,710 ironing out his divorce. 480 00:25:41,790 --> 00:25:44,710 I wouldn't believe it if I saw it. Pinocchio! 481 00:25:44,790 --> 00:25:46,080 No time for a smoke, my dear. 482 00:25:46,170 --> 00:25:48,750 Put the cigarette down, you're up, quick. 483 00:25:48,830 --> 00:25:51,670 - Ciao, honey. - Very funny. 484 00:25:52,500 --> 00:25:56,790 - No, wait, my ring. - Ah, your ring. 485 00:25:56,880 --> 00:25:59,540 You'll have to be patient. 486 00:25:59,630 --> 00:26:02,000 - Yeah... huh? - Why don't you come back tomorrow? 487 00:26:02,080 --> 00:26:05,000 - I have a slow gut. - What? You too? 488 00:26:05,080 --> 00:26:07,750 What a coincidence. 489 00:26:07,830 --> 00:26:11,630 These were for my wife. It's a very strong laxative. 490 00:26:11,710 --> 00:26:13,040 - Laxatives? - Yes. 491 00:26:13,130 --> 00:26:15,960 - Laxatives for my birthday? - Yes. 492 00:26:16,040 --> 00:26:19,290 You're so sweet and handsome, what a good boy! 493 00:26:20,580 --> 00:26:22,290 - Bye. - Bye. 494 00:26:34,460 --> 00:26:37,330 - Oh God. - Excuse me. 495 00:26:37,420 --> 00:26:39,670 Here he is, Sebastiano. Did you find your ring? 496 00:26:39,750 --> 00:26:40,830 No, she swallowed it. 497 00:26:40,920 --> 00:26:43,130 I have to get it back what am I going to do? 498 00:26:43,210 --> 00:26:45,130 Ha, ha, ha... it's not funny. 499 00:26:45,210 --> 00:26:47,380 Sebastiano! 500 00:26:47,960 --> 00:26:50,250 - They didn't have them. - Woops. 501 00:26:50,330 --> 00:26:51,830 - So. - Gino? 502 00:26:51,920 --> 00:26:54,880 - Another Magnum. - Yes, Gino, another Magnum. 503 00:26:54,960 --> 00:26:56,750 - A toast? - Yes. 504 00:26:56,830 --> 00:26:57,710 Yeah! 505 00:26:57,790 --> 00:27:02,250 To hell with paying maintenance and to hell with Gianfranco. 506 00:27:02,330 --> 00:27:08,130 And to hell with palpitations and especially my father-in-law! 507 00:27:08,210 --> 00:27:09,170 - Cheers! - Cheers! 508 00:27:09,250 --> 00:27:11,670 Now you, Sebastiano: "To hell with Sere..." 509 00:27:11,750 --> 00:27:13,330 No, I don't like this game. 510 00:27:13,420 --> 00:27:15,170 - "Sere..." - No, please stop. 511 00:27:15,250 --> 00:27:16,710 - "Serena." - Let's do this. 512 00:27:16,790 --> 00:27:17,960 "Let's take Rome!" 513 00:27:18,040 --> 00:27:21,580 - No! - Moreno, let's not get carried away. 514 00:27:31,790 --> 00:27:32,630 Excuse me? 515 00:27:34,250 --> 00:27:36,460 Excuse me, we're closing. 516 00:27:37,960 --> 00:27:39,210 - He says... - Here. 517 00:27:39,290 --> 00:27:40,540 Wait. 518 00:27:40,630 --> 00:27:42,960 - What is it? - I'll get it. 519 00:27:43,040 --> 00:27:43,880 Here. 520 00:27:45,000 --> 00:27:46,380 Here we go. 521 00:27:49,540 --> 00:27:51,290 - What is it? - There's a mistake. 522 00:27:51,380 --> 00:27:55,330 - 6 million? There's a mistake. - Are they mad? 6 million! 523 00:27:55,420 --> 00:27:57,630 - 6 million! - You're right, my mistake. 524 00:27:57,710 --> 00:27:58,460 - See? - Yeah. 525 00:27:58,540 --> 00:28:00,540 I left off a Magnum, of Dom Pérignon. 526 00:28:00,630 --> 00:28:02,880 That'll be 8,400,000 lira. 527 00:28:02,960 --> 00:28:06,580 - How is it 8 million? - 4,200 euros. 528 00:28:09,460 --> 00:28:11,210 Are you kidding? Are you having us on? 529 00:28:11,290 --> 00:28:14,290 Are you being serious? I want to speak to the manager. 530 00:28:14,380 --> 00:28:16,960 - You must be joking. - Hey. 531 00:28:23,290 --> 00:28:25,710 Here we joke about everything. But money. 532 00:28:27,380 --> 00:28:28,710 Mandrake's here! 533 00:28:28,790 --> 00:28:30,790 Quit laughing, that's Renatino. 534 00:28:30,880 --> 00:28:33,420 - Who? - Renatino, the boss. 535 00:28:33,500 --> 00:28:36,380 - I'm telling you. - What we gonna do with you? 536 00:28:45,290 --> 00:28:47,670 In there? 537 00:28:47,750 --> 00:28:49,330 - Get out. - Where? 538 00:28:50,330 --> 00:28:54,000 - Yes, I'm good, relax. - Calm down, quick. 539 00:28:58,000 --> 00:28:59,170 We're here? 540 00:28:59,250 --> 00:29:01,880 Just yesterday, you were shitting yourselves in here. 541 00:29:01,960 --> 00:29:05,500 Relax, you're only missing 5,200,000 lira. 542 00:29:05,580 --> 00:29:08,630 - Keep walking, come on. - Giuseppe, Christ, say something. 543 00:29:08,710 --> 00:29:10,790 - I have a heart condition. - Come on. 544 00:29:10,880 --> 00:29:13,460 - Something helpful. - Right, helpful. 545 00:29:13,540 --> 00:29:16,420 OK, can I suggest a deferment? 546 00:29:16,500 --> 00:29:18,170 With interest, of course. 547 00:29:18,250 --> 00:29:21,290 We could agree a reasonable rate. 548 00:29:23,540 --> 00:29:26,580 - You think I offer loans? - Of course not, Signor Renatino. 549 00:29:28,330 --> 00:29:30,920 - How do you know my name? - I don't know. 550 00:29:33,000 --> 00:29:34,830 Who are you? Who sent you? 551 00:29:34,920 --> 00:29:37,960 - Cops? That politico, Andreotti? - Andreotti's dead. 552 00:29:38,790 --> 00:29:42,170 No one sent us, I'm just a huge admirer. 553 00:29:42,250 --> 00:29:44,630 - You know who I am? - Of course, everyone knows. 554 00:29:44,710 --> 00:29:47,960 - How does everyone know? - You're becoming famous, Renatino. 555 00:29:48,040 --> 00:29:52,670 - They're making a movie. - Yeah, they called in Al Pacino. 556 00:29:53,210 --> 00:29:55,330 "Scarf ace" is coming out soon. 557 00:29:55,420 --> 00:29:58,880 We'll get you your money, give us a few clays. 558 00:29:58,960 --> 00:30:02,880 - OK, sure. You've got 36 hours. - OK. 559 00:30:02,960 --> 00:30:05,460 Tomorrow, we'll be here watching the Brazil game. 560 00:30:05,540 --> 00:30:09,290 When the whistle goes, if you're not back, you're dead. 561 00:30:09,380 --> 00:30:11,040 Of course. 562 00:30:11,130 --> 00:30:14,500 - Worm, see them out - Bye. 563 00:30:14,580 --> 00:30:16,380 - Let's go. - Thanks. 564 00:30:16,460 --> 00:30:18,960 - Goodbye. - Where the fuck are you going? 565 00:30:19,040 --> 00:30:22,040 - To get your money. - "To get my money"? 566 00:30:22,130 --> 00:30:23,960 - Yes. - Do I look soft to you? 567 00:30:24,040 --> 00:30:26,630 - No. - How can I be sure you won't vanish? 568 00:30:26,710 --> 00:30:30,420 - We won't, we're men of our word. - Absolutely. 569 00:30:30,500 --> 00:30:33,210 We're all men of our word here. 570 00:30:35,130 --> 00:30:36,380 No, don't worry. 571 00:30:36,460 --> 00:30:39,920 Hey, aren't you happy? We can be friends. 572 00:30:41,290 --> 00:30:42,330 Go. 573 00:30:42,420 --> 00:30:45,830 A minute late and we'll shoot him in the mouth. 574 00:30:45,920 --> 00:30:47,380 Get out of the fucking way. 575 00:30:48,000 --> 00:30:50,670 - I didn't understand. - He said "fuck off". 576 00:30:50,750 --> 00:30:55,670 Thanks, guys. On you go. Good luck. 577 00:30:58,250 --> 00:30:59,330 Poor Peppino. 578 00:31:00,670 --> 00:31:04,830 - 5 million... What are we gonna do? - We'll come up with something. 579 00:31:04,920 --> 00:31:07,000 - How? - We'll do it. 580 00:31:07,080 --> 00:31:11,080 But first you need see the whore, get your ring back 581 00:31:11,170 --> 00:31:12,580 and take it to the pawnshop. 582 00:31:12,670 --> 00:31:14,290 Then sell yesterday's purchases. 583 00:31:14,380 --> 00:31:17,420 We'll never do it, Gianfranco was right. 584 00:31:17,500 --> 00:31:19,920 We should have gone back, that's it. 585 00:31:21,540 --> 00:31:22,500 Gianfranco. 586 00:31:25,790 --> 00:31:26,830 Look out. 587 00:31:27,630 --> 00:31:29,130 - What is it? - Come on. 588 00:31:29,210 --> 00:31:30,630 I'm just walking. 589 00:31:39,170 --> 00:31:40,380 Oh, my back! 590 00:31:41,540 --> 00:31:42,920 I hate getting old. 591 00:31:43,000 --> 00:31:46,960 - Look, it's just as it was. - No, it just is 1982. 592 00:31:47,040 --> 00:31:50,080 Then it'll become a kebab shop. A crap one, at that. 593 00:31:50,170 --> 00:31:52,880 - Come on, look for the box. - Go, go. 594 00:31:53,630 --> 00:31:56,330 - Where are you going? It's here. - Here, you say? 595 00:31:56,420 --> 00:31:59,040 I don't say, I know. In fact... 596 00:31:59,130 --> 00:32:00,420 Here! 597 00:32:00,500 --> 00:32:03,000 - Ah, shit! - Stop, stop! 598 00:32:10,210 --> 00:32:11,880 Do you realise who they are? 599 00:32:12,790 --> 00:32:14,130 Of course. It's us. 600 00:32:15,790 --> 00:32:18,460 - Let us through! - Stop right there! 601 00:32:18,540 --> 00:32:20,920 You have so much beautiful hair now. 602 00:32:21,000 --> 00:32:24,500 You'll lose it all as you get older, you'll be bald. Happy? 603 00:32:25,210 --> 00:32:27,460 You can't even see yourself, Giuseppe. 604 00:32:27,540 --> 00:32:29,040 - Help! Run, Moreno! - Stop! 605 00:32:29,130 --> 00:32:32,000 - Leave him. Already a chicken. - Run! 606 00:32:32,080 --> 00:32:34,750 - I was a sensitive child. - What? 607 00:32:34,830 --> 00:32:37,750 - Giuseppe, run! - Stop right there! 608 00:32:37,830 --> 00:32:39,630 I'll beat him if you don't give me the box. 609 00:32:39,710 --> 00:32:42,540 - Who cares'? - Good point, who are you talking to? 610 00:32:42,630 --> 00:32:44,630 I may have been a coward, but you were a scumbag. 611 00:32:44,710 --> 00:32:47,000 Hey, Giuseppe! 612 00:32:47,080 --> 00:32:49,170 - Give me that! - I got it first! 613 00:32:49,250 --> 00:32:50,880 - Let it go! - Give me it! 614 00:32:50,960 --> 00:32:53,080 - Stop! - The Sucker! 615 00:32:55,710 --> 00:32:58,750 - Don't call me that. - Gianfranco. 616 00:32:58,830 --> 00:33:00,960 That's my savings. Moreno, you're a thief. 617 00:33:01,040 --> 00:33:03,630 - We're not friends anymore. - Like I care! 618 00:33:03,710 --> 00:33:04,920 - Stop him! - Come here! 619 00:33:05,000 --> 00:33:06,670 Who are you? His accomplices? 620 00:33:06,750 --> 00:33:08,330 His accomplices? 621 00:33:08,420 --> 00:33:11,670 No, we were trying to get your money back. 622 00:33:11,750 --> 00:33:14,630 - You make me laugh. - It was him that took them! 623 00:33:14,710 --> 00:33:15,710 Dad! 624 00:33:15,790 --> 00:33:18,460 - Don't call your clad! - Shut up! 625 00:33:18,540 --> 00:33:22,330 Aren't you Gianfranco, the one who needs a Commodore 64? 626 00:33:22,920 --> 00:33:23,880 Who are you? 627 00:33:24,830 --> 00:33:25,710 Who am I? 628 00:33:30,630 --> 00:33:32,210 My name is Jobs. 629 00:33:33,290 --> 00:33:34,880 - Steve Jobs. - Look at that. 630 00:33:34,960 --> 00:33:36,170 And what do you want from me? 631 00:33:37,540 --> 00:33:42,920 I want your mind, because you, my friend, are a freaking genius. 632 00:33:43,000 --> 00:33:45,380 I came from the future to speak to you. 633 00:33:45,460 --> 00:33:47,080 - Yeah, me too. - From the future? 634 00:33:47,170 --> 00:33:48,170 From the future. 635 00:33:48,250 --> 00:33:50,250 I crossed the Guns N' Roses bridge. 636 00:33:50,330 --> 00:33:53,040 - Einstein-Rosen. - Exactly. 637 00:33:53,130 --> 00:33:56,880 Anyway, I need that money, to buy my Commodore 64. 638 00:33:56,960 --> 00:34:01,540 Again with the Commodore 64! Can't you see it's a pile of crap? 639 00:34:01,630 --> 00:34:05,460 I have a proposal. I want to do business with you. 640 00:34:05,540 --> 00:34:06,920 Look at this device. 641 00:34:07,000 --> 00:34:10,040 It has everything you need. 642 00:34:10,130 --> 00:34:11,420 Big Data. 643 00:34:11,500 --> 00:34:14,710 "Making money by the shovelful", you understand? 644 00:34:14,790 --> 00:34:16,580 - Want to see? Here. - Stop! 645 00:34:16,670 --> 00:34:18,880 Can I pass it to you? I'll pass it with my foot. 646 00:34:18,960 --> 00:34:21,130 - Pass it on the floor. - Would you shut up? 647 00:34:21,210 --> 00:34:22,580 Pass it on the floor. 648 00:34:28,500 --> 00:34:30,040 Listen to Steve Jobs. 649 00:34:32,790 --> 00:34:33,630 Yes. 650 00:34:34,630 --> 00:34:35,420 It's off. 651 00:34:35,500 --> 00:34:37,000 - It's off. - Hang on, I've got this. 652 00:34:37,080 --> 00:34:39,960 You can charge it with this. 653 00:34:40,040 --> 00:34:43,790 I'll pass this on the floor too, I won't come over, it's OK. 654 00:34:43,880 --> 00:34:45,830 Ready? Go! 655 00:34:45,920 --> 00:34:47,500 What is it, a battery? 656 00:34:47,580 --> 00:34:49,750 - A battery! - A battery... 657 00:34:49,830 --> 00:34:52,790 It's the olden days... You'll see. 658 00:34:53,830 --> 00:34:56,880 No, I don't believe you. Dad! 659 00:34:56,960 --> 00:34:59,210 - You're calling your dad? - Put that down. 660 00:35:01,290 --> 00:35:03,540 Are you crazy? Go! 661 00:35:03,630 --> 00:35:06,420 What are you doing with that? It's blocking traffic. 662 00:35:06,500 --> 00:35:09,630 I need to paint a huge wall, I need a big brush. 663 00:35:09,710 --> 00:35:12,500 You don't need a big brush, you need a great brush. 664 00:35:12,580 --> 00:35:15,580 - Cinghiale brushes. - What about my wife? 665 00:35:15,670 --> 00:35:19,330 Of course I remembered. Your birthday is tomorrow. 666 00:35:19,420 --> 00:35:21,080 - 100, 101... - It's today? 667 00:35:21,170 --> 00:35:23,880 Then, happy birthday! Hello? 668 00:35:25,960 --> 00:35:27,920 What are you looking at? Do I have something on my face? 669 00:35:28,000 --> 00:35:29,540 Sorry, I wasn't looking. 670 00:35:33,790 --> 00:35:36,330 - You, pay attention. - I am. 671 00:35:40,250 --> 00:35:41,380 What are you doing? 672 00:35:41,460 --> 00:35:44,210 - Are you a doctor? - No, I'm an accountant. 673 00:35:44,290 --> 00:35:46,000 At my father-in-law's firm. 674 00:35:46,580 --> 00:35:49,000 - I hope he pays you. - Almost every month. 675 00:35:49,080 --> 00:35:51,580 He says he'll make me partner soon. 676 00:35:52,250 --> 00:35:54,330 As long as your friends make it. 677 00:35:56,790 --> 00:35:58,250 For Christ's sake. 678 00:35:58,330 --> 00:36:01,460 Citroen Dyane, you can always say it's your wife's. 679 00:36:10,330 --> 00:36:11,880 She's not answering. 680 00:36:14,500 --> 00:36:15,960 - Get up. - Right away. 681 00:36:19,460 --> 00:36:21,420 Tell your father-in-law to go to hell. 682 00:36:22,380 --> 00:36:25,210 Words are for priests, suck-ups and traitors. 683 00:36:26,670 --> 00:36:28,790 I like things I can touch. 684 00:36:28,880 --> 00:36:33,460 Paintings, statues, gold, your knee. 685 00:36:33,540 --> 00:36:37,250 If you can't touch it, it means it's not yours. 686 00:36:38,130 --> 00:36:40,460 Like a woman who doesn't answer when you call. 687 00:36:40,540 --> 00:36:41,920 Exactly. 688 00:36:42,000 --> 00:36:43,830 It's a lack of respect. 689 00:36:43,920 --> 00:36:46,500 A bit like the tax man. 690 00:36:46,580 --> 00:36:49,080 Always leaves you on hold, listening to that music, 691 00:36:49,170 --> 00:36:50,250 until you lose the connection. 692 00:36:50,330 --> 00:36:52,170 - They do it on purpose. - Yes. 693 00:36:52,250 --> 00:36:54,420 It really drives me mad. 694 00:36:54,500 --> 00:36:56,920 Exactly, Signor Renatino, but that's how it is. 695 00:36:57,000 --> 00:37:00,540 Then the tiniest little mistake and you have to pay, plus interest. 696 00:37:00,630 --> 00:37:04,420 - And you can't say anything. - And you can't say anything. 697 00:37:04,500 --> 00:37:08,210 Her birthday... How can I remember everything? 698 00:37:08,290 --> 00:37:10,880 You're right, you can't remember everything. 699 00:37:10,960 --> 00:37:14,500 There's nothing for it, you have to go in person. 700 00:37:14,580 --> 00:37:17,750 You're right! I need to go in person. 701 00:37:17,830 --> 00:37:20,290 If not, you'll be left with your pants down. 702 00:37:20,380 --> 00:37:22,130 - What did you say to me? - What did I say? 703 00:37:22,210 --> 00:37:23,670 You said: "Pants down." 704 00:37:23,750 --> 00:37:27,290 You know: caught out. 705 00:37:27,380 --> 00:37:29,630 - You're coming with me. - Where? 706 00:37:30,170 --> 00:37:31,710 Here she is. 707 00:37:32,920 --> 00:37:34,880 - What a figure. - Be good. 708 00:37:35,420 --> 00:37:38,170 - Focus. - Those legs. 709 00:37:38,250 --> 00:37:39,250 I want to go in. 710 00:37:41,380 --> 00:37:43,580 Go, go on, get moving. 711 00:37:44,210 --> 00:37:45,750 - Go. - OK, I'm going. 712 00:37:45,830 --> 00:37:47,420 Yes, what? 713 00:37:48,080 --> 00:37:48,880 I don't get it. 714 00:37:48,960 --> 00:37:50,170 - Did you call me? - No. 715 00:37:50,250 --> 00:37:51,670 - OK. - Go! 716 00:37:52,630 --> 00:37:54,130 Duracell lasts longer. 717 00:37:54,210 --> 00:37:57,830 - Happy birthday to me. - Switched on for an hour. 718 00:37:57,920 --> 00:38:00,880 They're all powered by zinc carbon batteries, bar one. 719 00:38:00,960 --> 00:38:06,040 - Happy birthday, clear idiot. - They all stop, bar him. 720 00:38:06,130 --> 00:38:07,250 Happy birthday to me. 721 00:38:07,330 --> 00:38:09,500 Duracell lasts five times longer. 722 00:38:09,580 --> 00:38:12,080 Copper and black, Duracell lasts longer. 723 00:38:22,880 --> 00:38:25,130 - Hello. - What are you doing here? 724 00:38:25,210 --> 00:38:27,710 - I came for my ring. - Who gave you my address? 725 00:38:27,790 --> 00:38:30,460 If my boyfriend sees, he'll kill you. Come on, quickly. 726 00:38:30,540 --> 00:38:31,790 Come in? I'll come in. 727 00:38:34,000 --> 00:38:37,080 Beautiful house! Simple, beautiful. 728 00:38:37,170 --> 00:38:38,880 Thanks, I take pride in it. 729 00:38:39,500 --> 00:38:43,540 I brought you a little cadeau. 730 00:38:43,630 --> 00:38:45,380 - A cadeau? - A little gift. 731 00:38:45,460 --> 00:38:47,710 - How sweet, thank you. - You're welcome, it's nothing. 732 00:38:47,790 --> 00:38:50,460 "P-|-J..." Is it French? 733 00:38:50,540 --> 00:38:52,040 Is it French? No. 734 00:38:52,130 --> 00:38:54,080 I mean, yeah it's French. 735 00:38:54,170 --> 00:38:55,420 - Make yourself comfortable. - Is that OK? 736 00:38:55,500 --> 00:38:57,710 - Sure. - Thanks, this ok? 737 00:38:58,380 --> 00:39:01,210 - So? - Here we are. 738 00:39:01,290 --> 00:39:03,670 - What's with all the rush? - The rush... 739 00:39:03,750 --> 00:39:05,580 You won't believe this, but I'm desperate. 740 00:39:05,670 --> 00:39:08,330 If I don't find 5 million by tomorrow, they'll kill my friend. 741 00:39:08,420 --> 00:39:11,670 - And you want to use your ring? - I need to do something. 742 00:39:11,750 --> 00:39:15,960 Obviously it's not nice for Serena, but I have to do something, you know? 743 00:39:16,040 --> 00:39:19,380 You're so sweet and considerate. 744 00:39:19,460 --> 00:39:22,670 If I had the 5 million, I'd wire it to you now. 745 00:39:22,750 --> 00:39:25,040 - But times are hard... - Of course. 746 00:39:25,130 --> 00:39:26,580 - I'll go get the ring. - Thank you. 747 00:39:26,670 --> 00:39:31,250 - If you're hungry, take a slice. - I'd love a little slither, thanks. 748 00:39:31,330 --> 00:39:36,130 - Happy birthday again. - Where is it'? 749 00:39:36,210 --> 00:39:38,880 Anyway, those pills, they worked a treat! 750 00:39:38,960 --> 00:39:40,580 Sorted me right out. 751 00:39:40,670 --> 00:39:44,500 Yes, my wife always says they... 752 00:39:44,580 --> 00:39:48,250 - Ah, here it is. - Oh shit! 753 00:39:48,330 --> 00:39:50,750 - What happened here? - I'm sorry. 754 00:40:01,460 --> 00:40:04,960 She's not answering the phone, but she's home, the little... 755 00:40:12,670 --> 00:40:16,670 - Now that's done. - I apologise again about the cake. 756 00:40:16,750 --> 00:40:19,080 Don't worry about it. Come on, take off that shirt. 757 00:40:19,170 --> 00:40:20,170 - My shirt? - Yeah. 758 00:40:21,130 --> 00:40:22,880 Here. Thanks again. 759 00:40:22,960 --> 00:40:24,380 The trousers, too, come on. 760 00:40:24,460 --> 00:40:27,000 Come on, you men, you can't do anything yourselves. 761 00:40:27,080 --> 00:40:29,080 But, it's a bit embarrassing... 762 00:40:29,170 --> 00:40:32,540 Done, one... two. Here. 763 00:40:33,330 --> 00:40:36,830 Cute little song, how'd it go? 764 00:40:40,080 --> 00:40:42,630 And then you can make it up, I don't remember the words. 765 00:40:42,710 --> 00:40:44,790 Is it that band, "Ricchi e Poveri"? I don't know it. 766 00:40:44,880 --> 00:40:48,000 No, but in a few years everyone will be singing it. 767 00:40:49,920 --> 00:40:50,920 Good! 768 00:40:55,130 --> 00:40:56,460 And then sing what you like. 769 00:40:56,540 --> 00:40:58,040 - Sweet. - As you like it. 770 00:41:01,920 --> 00:41:04,420 - I knew it, there's a man! - No! 771 00:41:04,500 --> 00:41:06,670 Signor Renatino, sorry to interject, 772 00:41:06,750 --> 00:41:09,790 but it looks more like a silhouette, of a mannequin. 773 00:41:09,880 --> 00:41:13,170 - See how still it is? - A mannequin? But... 774 00:41:15,380 --> 00:41:17,540 See? Not moving. 775 00:41:19,040 --> 00:41:20,210 It's a mannequin. 776 00:41:21,170 --> 00:41:23,790 - I see it. - It's still, not moving. 777 00:41:26,210 --> 00:41:29,580 What are you doing here? Sebastiano's inside. 778 00:41:29,670 --> 00:41:31,500 - What is he doing? - Hey. 779 00:41:31,580 --> 00:41:33,210 What's up with you? 780 00:41:33,750 --> 00:41:34,540 You're out of breath. 781 00:41:34,630 --> 00:41:39,630 No, it's just my heart I'm supposed to take nebivolol. 782 00:41:39,710 --> 00:41:41,580 It's just you don't have it here yet. 783 00:41:41,670 --> 00:41:43,080 Here? What? 784 00:41:45,210 --> 00:41:49,380 Here on the west side of Rome. 785 00:41:52,210 --> 00:41:53,500 You're odd, Giuseppe. 786 00:41:54,580 --> 00:41:56,710 Really odd, I don't get you. 787 00:41:57,460 --> 00:41:58,920 All done. 788 00:41:59,750 --> 00:42:00,750 Thank you. 789 00:42:02,210 --> 00:42:03,880 Sebastiano... 790 00:42:03,960 --> 00:42:08,210 - What's happening here? - I don't know, I don't... 791 00:42:09,130 --> 00:42:10,630 I can't. 792 00:42:10,710 --> 00:42:12,710 There's a man in there. 793 00:42:13,330 --> 00:42:16,290 - There's a man in there. - I thought it was a mannequin? 794 00:42:16,380 --> 00:42:20,750 Mannequins don't move, Giuseppe, mannequins stay still. 795 00:42:22,420 --> 00:42:24,130 - Come on. - OK. 796 00:42:25,540 --> 00:42:27,880 Warn Sebastiano. 797 00:42:28,790 --> 00:42:29,790 I'm coming. 798 00:42:31,580 --> 00:42:34,170 How? 799 00:42:34,880 --> 00:42:36,460 - Hey! - Who is it? 800 00:42:36,540 --> 00:42:38,130 Come on! 801 00:42:38,210 --> 00:42:41,250 - I get it. - They'll kill you, go! 802 00:42:41,330 --> 00:42:43,420 - You don't like me. - What do you want? 803 00:42:43,500 --> 00:42:44,580 What do you mean what do I want? 804 00:42:44,670 --> 00:42:50,170 What do you want... me to say? I've never cheated on Serena. 805 00:42:51,130 --> 00:42:52,290 That's how it is. 806 00:42:53,540 --> 00:42:59,670 You're just so sweet, polite, respectful! 807 00:43:00,670 --> 00:43:01,670 Oh God, who is it? 808 00:43:01,750 --> 00:43:04,630 Open the door, before I break it down. 809 00:43:04,710 --> 00:43:06,330 - Now! - It's my boyfriend. 810 00:43:06,420 --> 00:43:09,000 We haven't done anything, we'll just explain. 811 00:43:10,670 --> 00:43:12,540 You don't get it. 812 00:43:12,630 --> 00:43:15,750 Wh0ever's there, I'll cut out his guts and eat them. 813 00:43:15,830 --> 00:43:17,500 Let me check out the terrace. 814 00:43:25,210 --> 00:43:26,960 - Hi sweetheart. - Hello. 815 00:43:27,080 --> 00:43:29,130 Who were you with, you snake? 816 00:43:29,210 --> 00:43:31,830 - No one! - Who were you with? 817 00:43:31,920 --> 00:43:34,500 It's better that you tell me than I find myself. 818 00:43:34,580 --> 00:43:37,330 - Renatino. - I'm warning you, I'm totally calm. 819 00:43:37,420 --> 00:43:39,460 Before I shoot you, tell me where he is... 820 00:43:39,540 --> 00:43:40,500 - Excuse... - Shut it. 821 00:43:40,580 --> 00:43:42,920 - Where the fuck is he? - I'm alone! 822 00:43:43,000 --> 00:43:45,170 I'll tear the house apart. 823 00:43:45,250 --> 00:43:47,080 I paid for it anyway. 824 00:43:47,170 --> 00:43:49,710 You're alone? Liar! 825 00:43:49,790 --> 00:43:52,830 Christ, I'm gonna rip your head off. Where is he? 826 00:43:52,920 --> 00:43:54,920 - Sorry, could I... - What do you want? 827 00:43:55,000 --> 00:43:59,080 I'd like to point out the mannequin, just as I pointed out before. 828 00:43:59,170 --> 00:44:01,540 - So? - Could we be mistaken? 829 00:44:01,630 --> 00:44:03,670 - I don't make mistakes - Of course not. 830 00:44:03,750 --> 00:44:05,040 Get out of my way. 831 00:44:05,130 --> 00:44:07,920 Come out, you bastard! I'll rip your arms off! 832 00:44:08,000 --> 00:44:10,330 - Where are you? - Has he gone? 833 00:44:10,420 --> 00:44:12,290 I'll sort him out, OK? 834 00:44:15,500 --> 00:44:17,580 Calm down, my love, please. 835 00:44:17,670 --> 00:44:20,830 OK, I'm calm. Tell me there's no one but me. 836 00:44:20,920 --> 00:44:23,670 - There's no one but you. - Just me, right. 837 00:44:24,580 --> 00:44:26,750 What was the silhouette I saw from outside? 838 00:44:26,830 --> 00:44:28,380 It was the mannequin! 839 00:44:28,460 --> 00:44:32,540 He was right, your ugly friend. 840 00:44:32,630 --> 00:44:37,080 - Now calm down. - OK, I'm calm. 841 00:44:37,710 --> 00:44:40,500 OK, good, good. 842 00:44:40,580 --> 00:44:44,710 Good, that helps. Just a mannequin, good. 843 00:44:49,210 --> 00:44:50,710 I know, sometimes I get carried away. 844 00:44:51,710 --> 00:44:52,920 But it's because I love her. 845 00:44:54,630 --> 00:44:59,130 I love my wife, Giuseppe, but it's like she's a relative. 846 00:45:00,080 --> 00:45:02,540 Sabrina reminds me what it's like to be a real man. 847 00:45:03,420 --> 00:45:07,380 That's why I get mad and a tiny bit jealous. 848 00:45:07,830 --> 00:45:10,250 Because I can't tame her, you know? 849 00:45:11,170 --> 00:45:13,830 And I can never be there, there's work to be done. 850 00:45:15,420 --> 00:45:18,000 It's tough being the boss. But what would you know? 851 00:45:19,880 --> 00:45:21,290 - Are you listening? - Huh? 852 00:45:21,380 --> 00:45:25,290 - Yes, Signor Renatino. - Quit with all this "Signore". 853 00:45:26,290 --> 00:45:27,750 I've come to like you today, well clone. 854 00:45:30,210 --> 00:45:32,500 - You're clear. - What? I'm going forwards. 855 00:45:52,170 --> 00:45:54,710 We can't even afford a sandwich in this place. 856 00:45:54,790 --> 00:45:57,670 - I know. - I need to convince Renatino. 857 00:45:57,750 --> 00:46:00,080 - To kill all three of us? - What are you on about? 858 00:46:00,170 --> 00:46:02,580 It's psychology, I can read these people. 859 00:46:02,670 --> 00:46:04,500 - And what is it you're reading? - I know how to reason with them. 860 00:46:04,580 --> 00:46:06,670 You read a couple of books and think you know it all. 861 00:46:06,750 --> 00:46:08,920 "They killed him here, and him there." 862 00:46:09,000 --> 00:46:11,500 "He snorts this stuff, he hides treasure here." 863 00:46:11,580 --> 00:46:12,580 What do you really know? 864 00:46:13,290 --> 00:46:15,130 - Nothing. - The treasure. 865 00:46:16,330 --> 00:46:19,040 - You're not such a moron after all. - What? 866 00:46:22,790 --> 00:46:24,750 Where are you going? What if the priest turns up? 867 00:46:24,830 --> 00:46:28,250 What priest? Come on. Shh! 868 00:46:28,330 --> 00:46:30,170 - See that wall? - Yes. And? 869 00:46:30,250 --> 00:46:31,830 If I've worked this out right... 870 00:46:34,460 --> 00:46:37,630 - You pull the candle, then what? - Look. 871 00:46:37,710 --> 00:46:41,380 Fusaia let this slip in questioning. 872 00:46:41,460 --> 00:46:43,290 What? 873 00:46:43,380 --> 00:46:45,960 - What? - About this candelabra. 874 00:46:46,040 --> 00:46:48,710 - Here it is! - What did I tell you? 875 00:46:48,790 --> 00:46:51,170 Bravo! Watch your head, go. 876 00:46:51,250 --> 00:46:53,540 - You first. - Careful. 877 00:46:53,630 --> 00:46:54,580 Go. 878 00:46:54,670 --> 00:46:59,580 - No, I'm scared of the dead dwarves! - Dead dwarves? Stay where you are! 879 00:46:59,670 --> 00:47:03,710 They used to be popes, bishops, cardinals, archpriests. 880 00:47:03,790 --> 00:47:05,670 Why were they all so short? 881 00:47:05,750 --> 00:47:09,080 You think you'll still be this tall when you die? 882 00:47:09,170 --> 00:47:12,500 Don't push me, please! 883 00:47:12,580 --> 00:47:13,460 What's in here? 884 00:47:14,630 --> 00:47:17,460 - Oh my God! - Christ, look at all this! 885 00:47:17,540 --> 00:47:20,460 - Money. - Look! Money, ingots, look. 886 00:47:20,540 --> 00:47:22,250 My God. 887 00:47:22,330 --> 00:47:25,460 Ah! Watch this one, he's tall. 888 00:47:25,540 --> 00:47:30,040 Oh my God, look at this, look at the paintings. 889 00:47:30,830 --> 00:47:36,330 See? The Gang's treasure: 50 billion lira. 890 00:47:36,420 --> 00:47:38,420 Want to pay my wife off? 891 00:47:38,500 --> 00:47:40,710 With this we can pay Giuseppe's ransom, all of it. 892 00:47:40,790 --> 00:47:43,420 You want to pay off the Gang, using the Gang's money? 893 00:47:43,500 --> 00:47:45,960 - What if they find out? - How will they find out? 894 00:47:46,040 --> 00:47:48,040 Leave that money! 895 00:47:48,790 --> 00:47:52,540 Take what we need to pay the ransom. 896 00:47:52,630 --> 00:47:55,540 We'll come back, when the coast is clear. 897 00:47:55,630 --> 00:47:58,040 The Worm's going to rat on them, send them all to prison, right? 898 00:47:58,130 --> 00:48:00,420 12th July 1982. 899 00:48:00,960 --> 00:48:04,460 OK, but we need some. To live off, to eat, right? 900 00:48:04,540 --> 00:48:06,040 I wanted to buy some cowboy boots. 901 00:48:06,130 --> 00:48:09,330 - They weren't even cool in 1982. - Cowboy boots? 902 00:48:10,290 --> 00:48:12,380 Just ten minutes left. 903 00:48:12,460 --> 00:48:16,500 Brazil three, Argentina nil. 904 00:48:16,580 --> 00:48:19,540 The goals, again: Zico at 11 minutes, Serginho... 905 00:48:19,630 --> 00:48:21,500 - It can't be. - It's almost over. 906 00:48:21,580 --> 00:48:23,000 And Junior, 75. 907 00:48:23,080 --> 00:48:25,250 See? I was right about your friends. 908 00:48:25,330 --> 00:48:27,080 They're two morons. 909 00:48:28,580 --> 00:48:30,790 Unfortunately, I'm all too aware, Signor Renatino. 910 00:48:30,880 --> 00:48:32,830 Renatino, no Signor. 911 00:48:35,210 --> 00:48:36,250 And you know what? 912 00:48:37,540 --> 00:48:40,960 I'm sorry I have to kill you, I liked you. 913 00:48:41,040 --> 00:48:43,080 - Stop! - Here's the money! 914 00:48:43,170 --> 00:48:48,080 - It's all here, all the money's there. - Relax. 915 00:48:48,630 --> 00:48:50,750 Put your guns down. 916 00:48:52,130 --> 00:48:55,500 Viking, show this man out and shut the door. 917 00:48:56,960 --> 00:48:59,080 Here it is, all of it. 918 00:49:04,630 --> 00:49:05,830 Giuseppe? 919 00:49:14,040 --> 00:49:17,420 Are you crazy? 920 00:49:17,500 --> 00:49:20,540 Come on, it's over now. 921 00:49:20,630 --> 00:49:22,750 - Come on now, you're all sweaty. - Moreno. 922 00:49:24,080 --> 00:49:28,330 - Excuse me, can I go to the toilet? - Did you shit yourself? 923 00:49:28,420 --> 00:49:31,210 Yes. Thanks. 924 00:49:34,250 --> 00:49:37,960 "Did you shit yourself?" ingrate. 925 00:49:38,540 --> 00:49:40,710 It stinks, it really honks. 926 00:49:47,580 --> 00:49:50,290 Hey, cute little song you got! 927 00:49:50,380 --> 00:49:52,920 You inspire me. 928 00:49:53,000 --> 00:49:55,960 Well, then, I'm happy for you, good luck with it. 929 00:49:56,040 --> 00:50:00,000 - I don't get it. - Never mind, go get 'em. 930 00:50:00,080 --> 00:50:01,040 Thanks. 931 00:50:02,170 --> 00:50:04,830 - They sent off Maradona! - For that? 932 00:50:04,920 --> 00:50:07,040 Arsehole! 933 00:50:07,130 --> 00:50:10,960 Batista has just come on as a substitute for Zico. 934 00:50:11,040 --> 00:50:12,960 - I'm ready. - Finished? 935 00:50:13,040 --> 00:50:15,790 Come on, boys, let's go. 936 00:50:15,880 --> 00:50:19,920 - Signor Renatino, Miss, thanks. - Goodbye. 937 00:50:20,000 --> 00:50:22,750 Thanks for your hospitality, and enjoy the match, 938 00:50:22,830 --> 00:50:24,420 especially the goal from Diaz, it's just coming up. 939 00:50:24,500 --> 00:50:26,830 - Passes to Diaz. - Goodbye. 940 00:50:26,920 --> 00:50:29,080 - Look! - He shoots, he scores! 941 00:50:29,170 --> 00:50:30,460 What a corker! 942 00:50:30,540 --> 00:50:33,330 - Ramén Diaz for Argentina! - You're an idiot. 943 00:50:33,420 --> 00:50:36,460 - Come here. - Me? 944 00:50:36,540 --> 00:50:38,960 - Come here. - Absolute moron. 945 00:50:41,920 --> 00:50:45,830 - Have you got contacts in Spain? - No, Mr Renatino, of course not. 946 00:50:45,920 --> 00:50:48,330 You mean you just guessed? You knew Diaz would score! 947 00:50:48,420 --> 00:50:51,040 - No. - Let these three tools go. 948 00:50:51,130 --> 00:50:53,830 We have an appointment at the bank in a few days, remember. 949 00:50:53,920 --> 00:50:57,750 I know, but first I want to know how the fuck he knows this stuff? 950 00:50:57,830 --> 00:51:00,710 It's a gift, runs in the family. I always guess right. 951 00:51:00,790 --> 00:51:03,830 - It's true. - Who cares what he knows? 952 00:51:03,920 --> 00:51:06,380 - Let's get on with business. - Ox, let's get one thing straight. 953 00:51:06,460 --> 00:51:09,540 I decide what we get on with. Tell me how you do it. 954 00:51:09,630 --> 00:51:12,920 - I have a gift, I swear that's it. - How do you do it? 955 00:51:13,000 --> 00:51:14,210 Don't take me for a ride. 956 00:51:14,290 --> 00:51:18,420 - Do you have a light? - No, I quit smoking. 957 00:51:18,500 --> 00:51:22,460 - Stop acting up. - You're so boring! 958 00:51:27,170 --> 00:51:29,750 That song again? Where did you hear it? 959 00:51:29,830 --> 00:51:32,330 - It's a secret. - You're keeping too many secrets. 960 00:51:32,420 --> 00:51:34,290 I know it. You were with someone. 961 00:51:34,380 --> 00:51:36,750 If I was with someone, they were nice to me, 962 00:51:36,830 --> 00:51:38,580 not an arsehole like you. 963 00:51:38,670 --> 00:51:41,460 - Hey, you're mine, don't forget it. - Am I? 964 00:51:42,330 --> 00:51:44,250 Then leave your wife! 965 00:51:44,920 --> 00:51:47,580 Don't you dare mention my wife. 966 00:51:47,670 --> 00:51:49,670 - You're hurting me! - Shut it. 967 00:51:49,750 --> 00:51:52,460 Who are you sleeping with? 968 00:51:52,540 --> 00:51:54,830 I'll tell you, look. Was it Ox? 969 00:51:54,920 --> 00:51:56,670 You like Ox? 970 00:51:56,750 --> 00:51:59,040 Or one of these? Him? 971 00:51:59,130 --> 00:52:01,750 Was it him? Stay there or I'll blow your head off. 972 00:52:01,830 --> 00:52:04,080 Or Accattone, and his fish eyes? 973 00:52:04,170 --> 00:52:06,830 - No? Was it Ventresca. - Ahi. 974 00:52:06,920 --> 00:52:09,080 You like him, huh? 975 00:52:09,170 --> 00:52:11,460 Or with one of these suck ups. 976 00:52:11,540 --> 00:52:14,790 - The know-it-all, the pirate... - Ow! 977 00:52:14,880 --> 00:52:17,130 - Ow. - Or this wimp, over here? 978 00:52:17,210 --> 00:52:19,960 You'd never think it, would you? Do you like my girlfriend? 979 00:52:20,040 --> 00:52:22,250 - I don't understand... - You like her? Isn't she beautiful? 980 00:52:22,330 --> 00:52:25,830 - Of course, but I would never... - No you wouldn't. 981 00:52:26,960 --> 00:52:28,040 No you wouldn't. 982 00:52:36,420 --> 00:52:38,290 What's going on, Renatino? 983 00:52:55,130 --> 00:52:56,250 Oh my God. 984 00:52:58,290 --> 00:52:59,670 Are you crazy? 985 00:53:03,670 --> 00:53:06,750 Ox, take him away. 986 00:53:11,290 --> 00:53:15,250 For God's sake! I don't believe this. 987 00:53:15,330 --> 00:53:17,210 Goal from Diaz! Bloody Diaz! 988 00:53:17,290 --> 00:53:20,710 - It slipped out. - And they took us hostage. 989 00:53:20,790 --> 00:53:24,000 Anyway, I'd never witnessed someone getting killed. Awful. 990 00:53:24,080 --> 00:53:27,290 Me neither, not even an animal. Horrible, blood curdling. 991 00:53:27,380 --> 00:53:31,290 And the Worm! Of everyone, he shot the Worm. 992 00:53:31,380 --> 00:53:34,500 - Him, someone else... who cares? - You know you're an idiot, right? 993 00:53:34,580 --> 00:53:38,540 Oh sure, so you keep telling me. Thank you. 994 00:53:38,630 --> 00:53:41,170 The Boxer! I had one just like it when I was 14. 995 00:53:41,250 --> 00:53:42,420 You know who the Worm was? 996 00:53:42,500 --> 00:53:46,750 On 12th July, The Worm rats them out. 997 00:53:46,830 --> 00:53:50,000 And they arrest them all. Who'll spill the beans now? 998 00:53:50,080 --> 00:53:51,500 We'll come up with a plan. 999 00:53:51,580 --> 00:53:53,750 Of course, you. You'll come up with a plan. 1000 00:53:53,830 --> 00:53:58,250 Soon, because of you, all three of us will be dead. 1001 00:53:58,330 --> 00:54:02,830 Why couldn't you think twice before going to that whore's house? 1002 00:54:02,920 --> 00:54:06,380 - She's not a whore. - She's the best whore in Rome. 1003 00:54:06,460 --> 00:54:08,210 I'm telling you, I've read the books. 1004 00:54:08,290 --> 00:54:12,210 I didn't know she was with the boss, you're the expert. 1005 00:54:14,580 --> 00:54:15,500 Do you like her? 1006 00:54:16,500 --> 00:54:19,250 - What? - You like her. 1007 00:54:19,330 --> 00:54:21,380 Look, you can't argue with beauty. 1008 00:54:21,460 --> 00:54:23,880 Well I hope you're not a jealous man, people get hurt that way. 1009 00:54:23,960 --> 00:54:27,580 Ha, ha, ha, how very funny. 1010 00:54:30,540 --> 00:54:34,130 83, 84, 85. 1011 00:54:36,750 --> 00:54:39,880 82, 83, 84. 1012 00:54:46,460 --> 00:54:49,790 105, 106, 107, 1013 00:54:49,880 --> 00:54:53,380 108, 109. 1014 00:55:09,380 --> 00:55:15,130 Here's the Italy line up. 1015 00:55:15,210 --> 00:55:19,710 - Zoff, Gentile, Cabrini... - Pharisee, 5 million on Italy. 1016 00:55:20,790 --> 00:55:25,540 Thanks for the gift, Renatino. No way you're winning this. 1017 00:55:25,630 --> 00:55:27,920 Why are you doing this, bending over for the Pharisee? 1018 00:55:28,000 --> 00:55:30,080 You really believe this moron? 1019 00:55:30,170 --> 00:55:34,130 How the hell can we beat Zico, Falcéo and Sécrates 1020 00:55:34,210 --> 00:55:36,630 with that pussy Paolo Rossi? 1021 00:55:36,710 --> 00:55:39,670 Sorry, Mister Ox, I don't want to contradict, 1022 00:55:39,750 --> 00:55:42,210 but it's possible that, today, Rossi will score three goals. 1023 00:55:42,290 --> 00:55:45,540 - Shut your face, for Christs' sake. - Hey, relax. 1024 00:55:45,630 --> 00:55:48,130 Be cool, he has palpitations. 1025 00:55:48,210 --> 00:55:51,710 - Thank you. - Take a hit, go on. 1026 00:55:52,380 --> 00:55:54,250 - Take it, it'll do you good. - No, thank you. 1027 00:55:54,330 --> 00:55:56,670 - My heart will explode. - Take it, go on! 1028 00:56:00,420 --> 00:56:03,460 - Cabrini, Antognoni. - There. 1029 00:56:03,540 --> 00:56:07,630 - How many for Rossi? - Three. 1030 00:56:09,250 --> 00:56:12,830 Pharisee, another 200 on a Rossi hat-trick. 1031 00:56:12,920 --> 00:56:15,920 Really? Has Christmas come early? 1032 00:56:18,500 --> 00:56:21,040 - Cabrini's looking ahead. - Has he...? 1033 00:56:21,960 --> 00:56:24,290 Cabrini crosses it, Rossi... 1034 00:56:24,380 --> 00:56:27,290 Goal! 1035 00:56:27,380 --> 00:56:29,710 There, hear that? 1036 00:56:29,790 --> 00:56:32,790 - Pablito scored. - Yeah. 1037 00:56:33,710 --> 00:56:37,580 Bruno Conti comes wide for Cabrini. Crosses it. On the head... 1038 00:56:37,670 --> 00:56:40,000 - Paolo Rossi... One for us. - Come on! 1039 00:56:40,080 --> 00:56:41,960 It's charged. 1040 00:56:42,040 --> 00:56:45,040 I'm going to try texting Serena, maybe it'll send. 1041 00:56:45,130 --> 00:56:47,500 The technology doesn't even exist. 1042 00:56:47,580 --> 00:56:50,330 - Do you really think it'll send? - I can try though, can't I? 1043 00:56:50,420 --> 00:56:54,670 Maybe it'll arrive in 4O years and she won't even know who you are! 1044 00:56:54,750 --> 00:56:58,380 No point thinking of the future, they're going to kill us all. 1045 00:56:58,460 --> 00:57:01,790 I haven't spoken to Serena in a week, can't I at least try? 1046 00:57:01,880 --> 00:57:03,210 Do what you like, 1047 00:57:03,290 --> 00:57:06,670 but we don't even know the future moves at the same speed. 1048 00:57:06,750 --> 00:57:08,830 Maybe in the future only a minute has passed! 1049 00:57:08,920 --> 00:57:10,580 And what are you gonna talk about? 1050 00:57:10,670 --> 00:57:15,080 Cellulite, hand cream, constipation? 1051 00:57:15,170 --> 00:57:16,920 Why are you even together when- 1052 00:57:17,000 --> 00:57:20,000 Because we're a family, not a loner like you! 1053 00:57:24,880 --> 00:57:25,790 Sorry. 1054 00:57:31,330 --> 00:57:33,040 Peres takes the ball. 1055 00:57:33,130 --> 00:57:36,580 Brazil were disheartened, but that equaliser... 1056 00:57:36,670 --> 00:57:37,750 Giuseppe. 1057 00:57:38,420 --> 00:57:41,330 Because of you, I've put 5 million on 3-2. 1058 00:57:41,420 --> 00:57:43,830 - Are you sure about this? - I think so. 1059 00:57:43,920 --> 00:57:47,580 - Then I think I'll shoot you. - No, I'm sure, 3-2. 1060 00:57:50,130 --> 00:57:52,830 - Conti, corner flag... - Come on. 1061 00:57:52,920 --> 00:57:54,170 - He turns it. - Yes. 1062 00:57:54,250 --> 00:57:56,630 - Yes! - Goal! 1063 00:57:56,710 --> 00:58:00,250 - Goal, 3-2, a hat-trick for Rossi! - I don't know how I did it. 1064 00:58:00,330 --> 00:58:02,880 Hat-trick for Rossi, Giuseppe! 1065 00:58:02,960 --> 00:58:03,960 Pharisee! 1066 00:58:04,040 --> 00:58:06,210 Go fuck yourself. 1067 00:58:06,290 --> 00:58:09,670 - Come on, Giuseppe. - Yes. 1068 00:58:31,960 --> 00:58:34,880 Come on, love, come up and dance. 1069 00:58:35,710 --> 00:58:39,380 - Hey, what's up'? - No, nothing. 1070 00:58:39,460 --> 00:58:42,880 No? Are you still thinking about that guy from the other night? 1071 00:58:43,710 --> 00:58:46,460 Come on, you need to dance. 1072 00:58:58,880 --> 00:59:02,290 Giuseppe, what's next? We'll clean out every bookie in Rome. 1073 00:59:02,380 --> 00:59:04,880 Italy-Poland, 2-0, Rossi scores both. 1074 00:59:05,540 --> 00:59:07,830 Renatino, we've got a job tomorrow. 1075 00:59:07,920 --> 00:59:12,250 Ox, let it go. I don't need bank jobs now! 1076 00:59:12,330 --> 00:59:15,130 I bent over backwards to arrange this. 1077 00:59:15,210 --> 00:59:18,250 Your ways are out, Ox. 1078 00:59:18,330 --> 00:59:22,250 He can make us money on the game, without us getting our hands dirty! 1079 00:59:23,420 --> 00:59:24,960 The problem is... 1080 00:59:25,040 --> 00:59:28,250 I like getting my hands dirty. 1081 00:59:28,330 --> 00:59:32,540 You saw, he cracked the Pharisee open like a clam. 1082 00:59:32,630 --> 00:59:34,830 You're an account, right Giuseppe? 1083 00:59:34,920 --> 00:59:38,460 - In a year we'll make him treasurer. - Thank you. 1084 00:59:38,540 --> 00:59:41,500 Renatino, we built this gang together. 1085 00:59:41,580 --> 00:59:45,380 I respect you, you know that. But you've gone too far. 1086 00:59:57,130 --> 01:00:00,670 - You want to say that again? - You've gone too far, Renatino. 1087 01:00:00,750 --> 01:00:04,000 You offed the Worm, no one knows why. 1088 01:00:04,080 --> 01:00:07,170 This one appeared from nowhere, now he's your best friend. 1089 01:00:07,250 --> 01:00:10,130 - So? - So he's a twat. 1090 01:00:10,210 --> 01:00:12,460 And if he's Secret Services? A cop? 1091 01:00:12,540 --> 01:00:15,080 - I'm not going down for this. - Right. 1092 01:00:16,630 --> 01:00:17,830 Do one thing for me, Ox. 1093 01:00:18,580 --> 01:00:20,750 Go to hell. 1094 01:00:34,080 --> 01:00:39,040 You're getting soft, Renatino. You make me sick. 1095 01:00:40,670 --> 01:00:43,130 Not as sick as I made you rich, huh? 1096 01:00:43,210 --> 01:00:49,040 Get out. And don't let me catch you at the bar again. 1097 01:00:49,960 --> 01:00:52,130 Here, take the keys. 1098 01:00:52,210 --> 01:00:54,830 Trust me, I never want to set foot in that bar again. 1099 01:01:06,420 --> 01:01:07,380 He'!- 1100 01:01:07,460 --> 01:01:09,960 - Thanks for everything, goodnight. - You're welcome. 1101 01:01:10,040 --> 01:01:14,960 - Here, for your troubles. - No way! 1102 01:01:15,960 --> 01:01:16,790 OK, OK. 1103 01:01:18,750 --> 01:01:19,500 No. 1104 01:01:19,580 --> 01:01:21,540 - What is it? - Who is it? 1105 01:01:21,630 --> 01:01:23,330 - Hey! - Giuseppe! 1106 01:01:23,420 --> 01:01:25,750 - So? - All fine for now. 1107 01:01:25,830 --> 01:01:27,080 Good, then? 1108 01:01:27,170 --> 01:01:29,750 - Then he'll kill us after the final. - Why? 1109 01:01:29,830 --> 01:01:32,790 As much as I'd love to, how am I supposed to remember 1110 01:01:32,880 --> 01:01:37,420 every match from every competition since 1982? 1111 01:01:37,500 --> 01:01:39,420 I'll get it wrong sooner or later. 1112 01:01:39,500 --> 01:01:41,290 And when Renatino realises, 1113 01:01:41,380 --> 01:01:44,170 we'll be useless to him. Guess what happens then. 1114 01:01:44,250 --> 01:01:45,790 Bloody criminals. 1115 01:01:45,880 --> 01:01:50,830 That's a master Criminal to you. 1116 01:01:50,920 --> 01:01:53,330 This man has balls. 1117 01:01:53,420 --> 01:01:56,250 - He's gone mad. - Completely gaga. 1118 01:01:56,330 --> 01:02:00,380 Clearly we need to find a way to get back to the future. 1119 01:02:00,460 --> 01:02:04,960 Boys, with the Worm dead they're never going to prison. 1120 01:02:05,040 --> 01:02:08,040 They've changed the entire history of the Magliana Gang. 1121 01:02:08,130 --> 01:02:10,380 God, I'm so hot. 1122 01:02:10,460 --> 01:02:13,670 I have an idea, but we have to stick together. 1123 01:02:13,750 --> 01:02:17,210 Yeah, we'll all die together in 1982. 1124 01:02:17,290 --> 01:02:20,380 - Go on. - We'll take the Worm's place. 1125 01:02:20,460 --> 01:02:24,830 Do the Worm's job and have Renatino arrested. 1126 01:02:25,420 --> 01:02:27,830 Giuseppe's keeping Renatino busy 1127 01:02:27,920 --> 01:02:30,460 betting on the last three matches in the World Cup. 1128 01:02:30,540 --> 01:02:32,460 You remember them all, right? 1129 01:02:32,540 --> 01:02:35,000 Of course, those ones I remember. 1130 01:02:35,080 --> 01:02:36,630 While you keep him busy, 1131 01:02:36,710 --> 01:02:39,210 I send the Police an anonymous letter 1132 01:02:39,290 --> 01:02:41,420 and get them all arrested. 1133 01:02:42,080 --> 01:02:46,000 Then we'll go to Sant'Apollinare, take the Gang's treasure, 1134 01:02:46,080 --> 01:02:49,880 bury it somewhere safe, and go home. 1135 01:02:49,960 --> 01:02:52,790 Then we'll dig it up in the future. 1136 01:02:53,380 --> 01:02:55,380 - It's a great idea. - Excellent idea. 1137 01:02:55,460 --> 01:02:57,710 Bravo. We just have one problem. 1138 01:02:57,790 --> 01:02:59,380 - Here we go. - What's that then? 1139 01:02:59,460 --> 01:03:01,710 The Ox and Renatino had a fight. 1140 01:03:01,790 --> 01:03:04,460 - The Gang split. - Was it really bad, this fight'? 1141 01:03:04,540 --> 01:03:07,040 Well, there was a war, but not for another eight years. 1142 01:03:07,130 --> 01:03:08,920 - And there's another problem. - Another one! 1143 01:03:09,000 --> 01:03:13,750 The Ox no longer has the keys to where the wormhole is. 1144 01:03:13,830 --> 01:03:15,750 - Who does? - Your girlfriend. 1145 01:03:15,830 --> 01:03:19,080 - Well someone has to go get them. - Who should go? 1146 01:03:19,750 --> 01:03:22,540 - Think about it, who should go? - Hmm, who should go? 1147 01:03:24,040 --> 01:03:26,540 Are you kidding? Why do I have to go? 1148 01:03:26,630 --> 01:03:29,630 Because she's in love with you, it's so obvious. 1149 01:03:29,710 --> 01:03:33,170 An incredible lack of intelligence on the girl's part. 1150 01:03:33,250 --> 01:03:34,040 Sorry, but it's true. 1151 01:03:34,960 --> 01:03:37,710 - I'm not going. - Why aren't you going? 1152 01:03:37,790 --> 01:03:38,920 - Shag her. - Of course. 1153 01:03:39,000 --> 01:03:41,080 - Shag her. - Take her to bed. 1154 01:03:41,170 --> 01:03:43,290 Do what you have to do, two, three minutes... 1155 01:03:43,380 --> 01:03:47,500 When she falls asleep, find the key and let's go. 1156 01:03:47,580 --> 01:03:49,210 Guys, I'm not shagging anyone. 1157 01:03:49,290 --> 01:03:54,080 And she's the boss' girlfriend, I'm not going out like the Worm. 1158 01:03:54,170 --> 01:03:55,630 Fine. We'll stay here then. 1159 01:04:17,420 --> 01:04:18,290 Giuseppe? 1160 01:04:20,170 --> 01:04:21,580 Giuseppe, Wake up! 1161 01:04:23,330 --> 01:04:24,960 Morning, Signor Renatino. 1162 01:04:26,670 --> 01:04:29,000 Why didn't you tell me you wear a wig? 1163 01:04:29,080 --> 01:04:29,920 Who? 1164 01:04:32,630 --> 01:04:37,580 Because... I'm embarrassed. 1165 01:04:38,580 --> 01:04:41,330 Fair enough, Giuseppe, you're pretty damn ugly without it. 1166 01:04:42,960 --> 01:04:45,710 But don't worry, I won't tell anyone. 1167 01:04:45,790 --> 01:04:48,580 The whole Gang would take the piss. 1168 01:04:48,670 --> 01:04:50,170 - Thank you. - No problem. 1169 01:04:50,250 --> 01:04:55,460 - Put it on, it's disturbing. - Sure, right away. 1170 01:04:55,540 --> 01:05:00,630 - Done. - Listen, I've got a gig today. 1171 01:05:00,710 --> 01:05:03,330 Oh, really? Do you sing or play an instrument? 1172 01:05:03,420 --> 01:05:04,420 - An instrument? - No? 1173 01:05:04,500 --> 01:05:06,210 - It's a bankjob, Giuseppe. - Oh. 1174 01:05:06,290 --> 01:05:10,250 - Before Ox and his boys get there. - But I thought you didn't... 1175 01:05:10,330 --> 01:05:13,170 You didn't do that anymore. What changed your mind? 1176 01:05:13,250 --> 01:05:16,670 - I do what the fuck I like. - Right. 1177 01:05:16,750 --> 01:05:19,790 Of course, better that way. 1178 01:05:19,880 --> 01:05:22,250 Yeah, and it'll teach those traitors, 1179 01:05:22,330 --> 01:05:23,670 the ones that went with the Ox. 1180 01:05:23,750 --> 01:05:25,420 The industrialist, Accattone, Cacioia, 1181 01:05:25,500 --> 01:05:27,750 the Driller, Kawasaki, the Skunk, Greasy. 1182 01:05:27,830 --> 01:05:29,460 - I get it, everyone. - Almost everyone. 1183 01:05:29,540 --> 01:05:30,580 - Almost. - Almost everyone. 1184 01:05:30,670 --> 01:05:34,540 Still got Junior, Molisan, Halitosis, Chicken Legs, Ventresca, Fusaia. 1185 01:05:34,630 --> 01:05:37,500 - You know, all the others. - Yeah. 1186 01:05:37,580 --> 01:05:39,670 But the bankjob is mine. 1187 01:05:39,750 --> 01:05:42,540 Well, what is it they say? 1188 01:05:42,630 --> 01:05:44,630 Break a leg. 1189 01:05:44,710 --> 01:05:46,500 - "Break a leg"? - Yes. 1190 01:05:46,580 --> 01:05:48,210 You've missed the point, Giuseppe. 1191 01:05:48,290 --> 01:05:51,130 You and your pals are coming with me. 1192 01:05:51,210 --> 01:05:54,580 Thank you for this honour, but I can't... my palpitations. 1193 01:05:54,670 --> 01:05:56,670 Idiot. I'm an artist. 1194 01:05:56,750 --> 01:06:02,630 Hey, up you get! Time to put on your costumes. 1195 01:06:03,630 --> 01:06:06,880 Let's go. Today, I'll show you how to rock and roll. 1196 01:06:40,250 --> 01:06:42,460 - I'm mad. - Why? 1197 01:06:42,540 --> 01:06:44,210 I always preferred the Rockets. 1198 01:06:45,830 --> 01:06:48,000 I can't be part of a robbery. 1199 01:06:48,080 --> 01:06:50,580 Come on. Let's get some money out. 1200 01:06:52,290 --> 01:06:55,250 Everyone freeze! This is a hold up! 1201 01:06:56,960 --> 01:06:58,630 Don't even think about it. 1202 01:06:58,710 --> 01:07:00,880 - Junior. - Put your gun down! 1203 01:07:00,960 --> 01:07:03,290 OK, relax, here. 1204 01:07:03,380 --> 01:07:05,670 - Relax. - Get back. 1205 01:07:05,750 --> 01:07:08,000 If I hear a peak out of you, I'll shoot. 1206 01:07:08,080 --> 01:07:10,000 Everyone face down, now! 1207 01:07:10,080 --> 01:07:12,460 - OK. - What the hell are you doing? 1208 01:07:12,540 --> 01:07:14,670 - Oh, them. - Get over there. 1209 01:07:14,750 --> 01:07:18,580 - Over here? - Giuseppe, is he? 1210 01:07:19,460 --> 01:07:20,580 Is he what? 1211 01:07:20,670 --> 01:07:24,460 I said: "Everyone face down." "Everyone" means "everyone". 1212 01:07:24,540 --> 01:07:28,500 - You deaf? - Get down, for God's sake. 1213 01:07:28,580 --> 01:07:32,710 Didn't you hear, idiot? Turn around. 1214 01:07:42,540 --> 01:07:43,670 Open the safe. 1215 01:07:44,580 --> 01:07:48,040 - Open the safe. - Not in the mouth, come on. 1216 01:07:48,130 --> 01:07:50,290 - I don't have the key. - Shame. 1217 01:07:51,880 --> 01:07:53,080 And you were so handsome. 1218 01:07:54,500 --> 01:07:56,830 No, please, I'm the manager, I have the key. 1219 01:07:56,920 --> 01:07:57,830 It's here. 1220 01:08:01,170 --> 01:08:02,670 Open it then, come on. 1221 01:08:03,250 --> 01:08:04,080 Come on. 1222 01:08:04,750 --> 01:08:06,880 Stay down. Face down! 1223 01:08:06,960 --> 01:08:08,880 Please. 1224 01:08:08,960 --> 01:08:11,750 No, my beautiful lady, no need to get up. 1225 01:08:20,500 --> 01:08:22,130 Is that me? Oh, it's mine. 1226 01:08:22,210 --> 01:08:25,210 - Just a second, sorry. - Hang up. 1227 01:08:25,290 --> 01:08:28,750 - Won't take a minute. - Turn it off! 1228 01:08:28,830 --> 01:08:30,420 Yes, hello? 1229 01:08:30,500 --> 01:08:32,500 Sure, here he is. 1230 01:08:32,580 --> 01:08:35,710 - He's asking for Steve Jobs. - Have you gone completely mad? 1231 01:08:36,380 --> 01:08:37,830 - Just a second. - Hello? 1232 01:08:37,920 --> 01:08:40,380 - Hi, Steve, it's Gianfranco. - The Sucker! 1233 01:08:40,460 --> 01:08:43,130 I charged the iPhone with that Duracell thing. 1234 01:08:43,210 --> 01:08:45,420 - Pretty advanced stuff. - Tell him to write to my wife. 1235 01:08:45,500 --> 01:08:48,460 - Get lost. - As well as a Commodore 64. 1236 01:08:48,540 --> 01:08:51,210 Here's what I want: going into business with you. 1237 01:08:51,290 --> 01:08:54,210 I'm a little busy right now, can we talk later? 1238 01:08:54,290 --> 01:08:58,170 - Such a good friend, later. - Quit it with the walkie-talkie! 1239 01:08:58,250 --> 01:09:01,290 - Of course, finishing up now. - Is this a robbery or not? 1240 01:09:01,380 --> 01:09:03,630 - You're right. - Come on! 1241 01:09:09,040 --> 01:09:12,170 They got me! Help! 1242 01:09:12,250 --> 01:09:16,170 - Get down! - Shoot that arsehole! 1243 01:09:16,250 --> 01:09:18,210 What is that? 1244 01:09:18,290 --> 01:09:20,460 - The alarm. - They've set off the alarm! 1245 01:09:20,540 --> 01:09:22,710 Take the bags and get in the car! 1246 01:09:22,790 --> 01:09:24,380 Please, let's get out of here! 1247 01:09:29,960 --> 01:09:33,210 - Boys, police! - Police, hands in the air! 1248 01:09:39,290 --> 01:09:41,710 - Police! - Everyone freeze! 1249 01:09:41,790 --> 01:09:43,210 - The police. - Get over there, go! 1250 01:09:43,290 --> 01:09:46,710 - Over there! - Giuseppe, watch out! 1251 01:09:53,080 --> 01:09:54,630 Shit. 1252 01:09:55,830 --> 01:09:58,290 Oh for God's sake! 1253 01:10:19,040 --> 01:10:20,500 Thanks, boss. 1254 01:10:27,040 --> 01:10:28,380 You, come here. 1255 01:10:28,460 --> 01:10:29,630 - No! - Put your gun down! 1256 01:10:29,710 --> 01:10:32,170 Quickly, or I'll blow your brains out! 1257 01:10:32,250 --> 01:10:33,920 - He's gone mad. - Down! 1258 01:10:34,000 --> 01:10:35,250 Please, no. 1259 01:10:36,080 --> 01:10:38,330 - You two, behind me. - Of course, coming. 1260 01:10:38,420 --> 01:10:39,420 Boss, let's go! 1261 01:10:40,290 --> 01:10:42,750 Go outside, I'll get the money. To the car, go! 1262 01:10:42,830 --> 01:10:46,830 - Live in peace, peace is beautiful. - Get outside. 1263 01:10:46,920 --> 01:10:48,960 - No crying, this is nothing. - Yes. 1264 01:10:49,040 --> 01:10:51,670 Just a hole in the leg, you're not going to die. 1265 01:10:51,750 --> 01:10:53,380 Maybe a wheelchair, but you're not going to die. 1266 01:10:53,460 --> 01:10:57,460 Guns down, or I swear to God, I'll blow your brains out! 1267 01:10:58,130 --> 01:11:00,830 - Guns down! - And who are you? 1268 01:11:00,920 --> 01:11:03,080 - We're Kiss. - You're Kiss, are you? 1269 01:11:03,170 --> 01:11:05,000 Get out. Here. 1270 01:11:06,170 --> 01:11:09,130 - Don't move! - What happened to your palpitations? 1271 01:11:09,210 --> 01:11:10,580 I got over them. 1272 01:11:12,580 --> 01:11:15,000 ' Stem ' Gm! 1273 01:11:25,710 --> 01:11:28,380 - You're surrounded! - Police, give yourselves up! 1274 01:11:42,380 --> 01:11:44,250 Go. 1275 01:12:10,750 --> 01:12:14,750 We could have died, we risked our lives. 1276 01:12:14,830 --> 01:12:18,040 I robbed a bank, I'm so ashamed. 1277 01:12:18,750 --> 01:12:21,540 That was the most epic moment in my life. 1278 01:12:21,630 --> 01:12:23,880 Just one thing left to do. 1279 01:12:25,920 --> 01:12:28,250 - Hello? - Sebastiano! 1280 01:12:28,330 --> 01:12:31,460 My love, how are you? I've missed you so much! 1281 01:12:31,540 --> 01:12:34,080 - I missed you too. - I have something for you. 1282 01:12:34,170 --> 01:12:35,380 - Thank you. - What happened? 1283 01:12:35,460 --> 01:12:36,830 It was a disaster. 1284 01:12:36,920 --> 01:12:40,130 They made us rob a bank, all dressed in spandex. 1285 01:12:40,210 --> 01:12:43,830 We escaped in a police car and they arrested Renatino. 1286 01:12:43,920 --> 01:12:47,290 I know. You talk too much. 1287 01:12:47,380 --> 01:12:49,460 - Come here. - No, wait a second. 1288 01:12:49,540 --> 01:12:51,830 - Let's just talk a second, wait. - What is it now? 1289 01:12:51,920 --> 01:12:52,960 I can't, you know that. 1290 01:12:53,040 --> 01:12:54,580 - Listen. - Yeah? 1291 01:12:54,670 --> 01:12:56,460 I've known my fair share of men, 1292 01:12:56,540 --> 01:12:59,750 but one who makes such a big deal out of his wife... 1293 01:12:59,830 --> 01:13:02,500 - You're right. - You're not gay, are you? 1294 01:13:02,580 --> 01:13:04,420 No. 1295 01:13:04,500 --> 01:13:06,460 You're just so sensitive... 1296 01:13:06,540 --> 01:13:10,460 No, I just think you deserve more than a married man. 1297 01:13:11,290 --> 01:13:14,750 I get it, I'm like forbidden fruit, 1298 01:13:14,830 --> 01:13:17,630 "everyone wants it but no one will take it". 1299 01:13:17,710 --> 01:13:21,880 - Smoke? Oh, no you don't even smoke. - Actually, I'll take one, please. 1300 01:13:22,710 --> 01:13:24,130 - Well, then... - Yeah? 1301 01:13:24,210 --> 01:13:25,960 What is it you want from me? 1302 01:13:28,460 --> 01:13:30,040 I just want you to be happy, 1303 01:13:30,130 --> 01:13:33,130 to pay less attention to the crap men tell you 1304 01:13:33,210 --> 01:13:34,710 and more to what you want. 1305 01:13:34,790 --> 01:13:36,670 - Sebastiano. - Yeah? 1306 01:13:36,750 --> 01:13:38,630 - Come here. - Yes. 1307 01:13:38,710 --> 01:13:40,920 - Let's have a cuddle. - A cuddle sure, that's fine. 1308 01:13:41,000 --> 01:13:43,080 - I'll snuggle in here. - I respect you. 1309 01:13:43,790 --> 01:13:45,580 - Is that 0k? - I'd like that, yes. 1310 01:13:45,670 --> 01:13:47,420 Yeah? 1311 01:13:50,040 --> 01:13:52,380 You've made quite the reputation for yourselves. 1312 01:13:53,580 --> 01:13:56,830 I'm not the only one caught up in your antics anymore. 1313 01:13:57,580 --> 01:13:59,830 Well done, you walk. 1314 01:14:00,830 --> 01:14:02,170 The Minister sends his regards. 1315 01:14:11,500 --> 01:14:12,420 Look. 1316 01:14:25,540 --> 01:14:26,500 Ox. 1317 01:14:27,380 --> 01:14:29,000 I've already told Renatino. 1318 01:14:29,080 --> 01:14:32,670 Neither you nor your pals are welcome here. 1319 01:14:32,750 --> 01:14:34,500 There's been a few changes. 1320 01:14:35,080 --> 01:14:37,170 We're no friends of Renatino here. 1321 01:14:37,710 --> 01:14:41,460 Pharisee, me and you gotta talk. 1322 01:14:46,170 --> 01:14:47,670 Where's the key? 1323 01:14:50,710 --> 01:14:52,000 Is it here? 1324 01:14:56,630 --> 01:14:57,670 Here it is! 1325 01:14:58,670 --> 01:15:00,710 Here it is. 1326 01:15:20,920 --> 01:15:21,920 He'!- 1327 01:15:28,790 --> 01:15:31,500 There's something about you, I can feel it. 1328 01:15:31,580 --> 01:15:32,580 Me too. 1329 01:15:32,670 --> 01:15:35,710 - Yes, no, right from the start. - Slowly. 1330 01:15:35,790 --> 01:15:38,420 Since the first time I saw you... 1331 01:15:38,500 --> 01:15:41,330 I can't even explain how I feel. 1332 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 But it was me that... 1333 01:15:48,580 --> 01:15:49,710 What... 1334 01:15:51,500 --> 01:15:53,750 - What's this? - Weren't we... 1335 01:15:53,830 --> 01:15:56,580 - These are the keys to the bar. - Yes, I can explain everything. 1336 01:15:56,670 --> 01:15:59,710 - Did you only come to steal them? - No. 1337 01:15:59,790 --> 01:16:03,960 - Can I tell you the truth? - The truth is: you're all the same. 1338 01:16:04,040 --> 01:16:06,670 No, the truth is I'm from the future, from 2018. 1339 01:16:06,750 --> 01:16:08,710 And I'm Coco the Clown. Get out! 1340 01:16:08,790 --> 01:16:11,040 How do you think we know the World Cup results? 1341 01:16:11,130 --> 01:16:15,130 We've already seen those matches, Italy's going to win the cup. 1342 01:16:15,210 --> 01:16:17,960 There's a Wormhole in the bar, a thingy bridge, 1343 01:16:18,040 --> 01:16:20,790 an Einstein and Rosen something-or-other. 1344 01:16:20,880 --> 01:16:22,080 We came through it. 1345 01:16:22,170 --> 01:16:25,630 Now that Renatino is in prison, we can finally go back to the future. 1346 01:16:26,540 --> 01:16:28,380 I know what you want to do. 1347 01:16:28,460 --> 01:16:30,540 - You want to steal the Gang's gold. - No. 1348 01:16:30,630 --> 01:16:33,500 But no one knows where it is. 1349 01:16:35,000 --> 01:16:36,330 It's in Sant'Apollinare. 1350 01:16:38,000 --> 01:16:39,210 What do you know? 1351 01:16:40,670 --> 01:16:43,880 I read it in a book that comes out in 2O years' time. 1352 01:16:44,670 --> 01:16:45,830 Oh come on! 1353 01:16:48,500 --> 01:16:52,330 Listen, when I go back I'll leave Serena. 1354 01:16:53,830 --> 01:16:56,080 You've shown me it's no good being with a woman 1355 01:16:56,170 --> 01:16:58,670 purely out of guilt. 1356 01:16:58,750 --> 01:17:02,460 You have to find the strength to start over. 1357 01:17:02,540 --> 01:17:06,080 You gave me that strength. I want to take you to the future. 1358 01:17:19,000 --> 01:17:20,130 How long does it take? 1359 01:17:20,960 --> 01:17:22,830 Boys, here we are. 1360 01:17:22,920 --> 01:17:24,960 - Watch your step. - Her? 1361 01:17:25,040 --> 01:17:27,290 - We're here. - What's she doing here? 1362 01:17:28,670 --> 01:17:31,880 I'm the one you need to speak to, because I'm the one with the keys. 1363 01:17:31,960 --> 01:17:34,670 "Even-Stevens", OK? 1364 01:17:36,420 --> 01:17:38,210 "Even-Stevens"? 1365 01:17:38,290 --> 01:17:40,580 You went to get the keys and you got her instead. 1366 01:17:40,670 --> 01:17:43,670 - You talk too much. - Seriously? 1367 01:17:43,750 --> 01:17:47,080 - Steve Jobs. - Gianfranco, how did you find us? 1368 01:17:47,170 --> 01:17:48,040 Find My iPhone. 1369 01:17:48,130 --> 01:17:51,920 It was a nightmare connecting the GPS to the Coast Guard, but I did it. 1370 01:17:52,000 --> 01:17:54,630 Who's this? You've got a son, as well? 1371 01:17:54,710 --> 01:17:56,500 No, it's the Sucker as a kid. 1372 01:17:56,580 --> 01:17:58,790 Don't call me that. imbecile. 1373 01:17:58,880 --> 01:18:00,210 - Moron. - Cretin. 1374 01:18:00,290 --> 01:18:01,630 - Smelly. - Arse. 1375 01:18:01,710 --> 01:18:02,500 Get lost! 1376 01:18:02,580 --> 01:18:05,420 Are you seriously arguing with a little boy? Let's go! 1377 01:18:05,500 --> 01:18:07,130 I've never liked him, 1378 01:18:07,210 --> 01:18:10,750 Even the other clay, embarrassing us with those Belarus sluts. 1379 01:18:10,830 --> 01:18:13,750 - What? When? - In 2018, you wouldn't understand. 1380 01:18:13,830 --> 01:18:17,790 Anyway, I'm warning you, as a grown up, you're a bore. 1381 01:18:17,880 --> 01:18:20,960 In 2018? You're still on about that? 1382 01:18:21,040 --> 01:18:23,040 You're all crazy. 1383 01:18:23,130 --> 01:18:25,880 - Gianfranco, you should go home. - Go on. 1384 01:18:25,960 --> 01:18:27,290 You can't be here, go. 1385 01:18:27,380 --> 01:18:28,880 But we're friends, Steve Jobs. 1386 01:18:28,960 --> 01:18:31,750 We've got a business to run together. We'll "make money by the shovelful". 1387 01:18:31,830 --> 01:18:34,580 - Make money... - Well, I'm taking this money for me. 1388 01:18:34,670 --> 01:18:36,750 What's she taking? Where's she going? 1389 01:18:36,830 --> 01:18:38,630 - Leave her be. - What? 1390 01:18:38,710 --> 01:18:40,960 - What do you care? - "Even-Stevens", she said it. 1391 01:18:41,040 --> 01:18:43,380 - Leave her be. - I need that money. 1392 01:18:43,460 --> 01:18:47,210 - Moreno, she's a lady. - A lady? She's a whore! 1393 01:18:47,290 --> 01:18:49,880 - Your mum's a whore! - Ow! 1394 01:18:49,960 --> 01:18:52,040 - No, stop, let's not... - Arsehole! 1395 01:18:52,130 --> 01:18:54,210 - Enough! ' PeDDino. 1396 01:18:54,290 --> 01:18:55,790 No, no more of this "Peppino" crap. 1397 01:18:57,000 --> 01:18:59,500 Go on, put it down, it's not yours. 1398 01:18:59,580 --> 01:19:01,290 What? We came here to steal it. 1399 01:19:01,380 --> 01:19:02,830 - Exactly. - You don't deserve it. 1400 01:19:03,580 --> 01:19:08,000 You can't even comprehend the graft, the sacrifice, the genius required 1401 01:19:08,080 --> 01:19:10,000 to amass a fortune like this. 1402 01:19:10,080 --> 01:19:13,540 Come on, put Renatin0's treasure back you ingrates. 1403 01:19:13,630 --> 01:19:15,420 You're a thief, an assassin. 1404 01:19:15,500 --> 01:19:16,330 Bravo. 1405 01:19:18,000 --> 01:19:21,330 You're right, the world is full of idiots. 1406 01:19:24,750 --> 01:19:26,540 But I knew I could trust you. 1407 01:19:27,170 --> 01:19:29,880 Come here, Giuseppe. 1408 01:19:36,580 --> 01:19:37,420 And you? 1409 01:19:38,580 --> 01:19:39,960 What are you doing here? 1410 01:19:40,040 --> 01:19:41,250 My love. 1411 01:19:41,920 --> 01:19:44,830 I didn't want to, they made me. 1412 01:19:44,920 --> 01:19:46,750 - Really? They made you? - Yeah. 1413 01:19:46,830 --> 01:19:49,330 - But didn't harm a hair on her head. - It's true. 1414 01:19:49,420 --> 01:19:50,750 - Of course not. - Exactly. 1415 01:19:50,830 --> 01:19:53,210 - So you wanted to take my money. - No. 1416 01:19:53,830 --> 01:19:56,420 - Go on then. - No, don't kill him! 1417 01:19:56,500 --> 01:19:59,040 Steve Jobs is a genius, the world needs him. 1418 01:19:59,130 --> 01:20:01,460 - Please, reconsider. - Shut it. 1419 01:20:01,540 --> 01:20:03,290 - No! - He's just a boy. 1420 01:20:03,380 --> 01:20:05,130 Not the boy. 1421 01:20:05,210 --> 01:20:08,130 You're not Steve Jobs. You're certainly not a genius. 1422 01:20:09,080 --> 01:20:09,920 Tell him the truth. 1423 01:20:10,670 --> 01:20:12,380 Tell him the truth. Name? 1424 01:20:13,920 --> 01:20:15,330 I'm Filipponi Moreno. 1425 01:20:16,670 --> 01:20:19,080 "Filipponi Moreno"? Moreno? 1426 01:20:19,170 --> 01:20:20,040 Occupation? 1427 01:20:21,290 --> 01:20:22,830 Unemployed. 1428 01:20:23,920 --> 01:20:26,040 Renatino, what do we do with the boy? 1429 01:20:26,130 --> 01:20:29,580 Now you've told him my name, make soup out of him, and these two. 1430 01:20:29,670 --> 01:20:32,380 - My love, no. - "My love"? Stay out of this. 1431 01:20:34,540 --> 01:20:35,710 Come on, get out. 1432 01:20:36,420 --> 01:20:37,460 Let's go. 1433 01:20:40,330 --> 01:20:42,380 - Watch her. - OK. 1434 01:21:01,960 --> 01:21:03,290 Face down. 1435 01:21:03,750 --> 01:21:04,880 Come on, face down. 1436 01:21:14,040 --> 01:21:15,000 Shoot them. 1437 01:21:17,080 --> 01:21:20,540 - No, you can't ask me to do that. - Kill them, like the dogs they are. 1438 01:21:30,460 --> 01:21:31,290 Come on. 1439 01:21:41,000 --> 01:21:42,080 No, I can't. 1440 01:21:45,670 --> 01:21:47,630 No! 1441 01:21:48,880 --> 01:21:51,420 No! 1442 01:22:23,750 --> 01:22:26,540 - There, do a line. - No. 1443 01:22:27,750 --> 01:22:29,500 It'll relax you. 1444 01:23:03,130 --> 01:23:06,040 - Are you going to tell me what's up'? - I'm leaving. 1445 01:23:06,130 --> 01:23:09,670 Look, you ingrate, what's got into you? 1446 01:23:11,500 --> 01:23:13,380 Renatino, it's over. 1447 01:23:13,460 --> 01:23:16,040 I decide when it's over, come here. Where the fuck are you going? 1448 01:23:17,130 --> 01:23:20,580 Get this into your thick head. 1449 01:23:20,670 --> 01:23:22,790 You're mine, you get it? 1450 01:23:22,880 --> 01:23:25,080 - Mine! - You disgust me. 1451 01:23:33,580 --> 01:23:35,540 Peppino, turn away, I'm talking to my girl. 1452 01:23:35,630 --> 01:23:36,830 Leave her be. 1453 01:23:42,290 --> 01:23:43,830 What are you gonna do about it? 1454 01:23:45,130 --> 01:23:47,380 - Declare my income? - No. 1455 01:23:48,170 --> 01:23:49,420 I'll kill you. 1456 01:24:00,710 --> 01:24:03,080 I almost fell for that. 1457 01:24:03,170 --> 01:24:07,790 For Christ's sake! Good one, Giuseppe, bring it in. 1458 01:24:07,880 --> 01:24:10,330 Let's go get another hit. 1459 01:24:38,080 --> 01:24:40,500 Ox? It's me, Biafra. 1460 01:24:40,580 --> 01:24:44,000 At the bar. The boss is watching the final. 1461 01:24:44,080 --> 01:24:48,130 At 90 minutes, it'll blow so hard they'll hear it in Spain. 1462 01:24:48,210 --> 01:24:52,080 We'll take them all down, those pieces of shit. 1463 01:24:54,960 --> 01:24:57,250 Ox, hang on, I'll call you back. 1464 01:24:57,330 --> 01:24:58,210 Hey! 1465 01:24:59,040 --> 01:25:01,460 - I know you. - No, I don't think so. 1466 01:25:02,710 --> 01:25:05,460 You're Renatin0's bitch, you piece of shit. 1467 01:25:05,540 --> 01:25:07,670 - I'm gonna kill you! - Woah! 1468 01:25:11,040 --> 01:25:12,000 What are you doing? 1469 01:25:14,420 --> 01:25:16,580 - Goodbye, moron. - No! 1470 01:25:16,670 --> 01:25:19,710 Run! 1471 01:25:21,250 --> 01:25:22,790 What's happening? 1472 01:25:25,130 --> 01:25:26,250 Look! 1473 01:25:30,000 --> 01:25:33,420 - Run! - What the...? 1474 01:25:33,500 --> 01:25:34,960 Watch out! 1475 01:25:35,040 --> 01:25:37,000 No! 1476 01:25:39,080 --> 01:25:40,420 What's going on? 1477 01:25:44,500 --> 01:25:46,170 Oh my God. 1478 01:25:46,250 --> 01:25:51,040 Oh my good God, what have I done? 1479 01:25:51,130 --> 01:25:54,130 He just ran out, call a doctor! 1480 01:25:54,210 --> 01:25:57,290 - What happened? - They're alive. 1481 01:25:57,380 --> 01:25:59,580 - Who's alive? - Moreno and Sebastiano are alive. 1482 01:25:59,670 --> 01:26:03,380 - What? We watched them die. - No, the gun was shooting blanks. 1483 01:26:03,460 --> 01:26:07,630 See it? It was this one, it's fake. We brought it from the future. 1484 01:26:07,710 --> 01:26:10,880 - Come with me. - I couldn't brake in time. 1485 01:26:10,960 --> 01:26:12,500 My life is over. 1486 01:26:14,790 --> 01:26:15,630 Come on. 1487 01:26:38,290 --> 01:26:39,330 Moreno! 1488 01:26:40,420 --> 01:26:42,330 Sebastiano! 1489 01:26:42,920 --> 01:26:44,580 - Moreno! - Sebastiano! 1490 01:26:44,670 --> 01:26:45,960 Where are they? 1491 01:26:53,460 --> 01:26:55,880 Sebastiano! 1492 01:26:55,960 --> 01:26:58,380 - Who is it? - Sebastiano! 1493 01:26:58,460 --> 01:27:00,040 - It's Giuseppe. - Moreno! 1494 01:27:00,130 --> 01:27:02,130 We're here! 1495 01:27:02,210 --> 01:27:04,790 - Slowly. - My friends! 1496 01:27:04,880 --> 01:27:07,500 My friends! 1497 01:27:07,580 --> 01:27:09,330 - Come here. - My love. 1498 01:27:13,420 --> 01:27:15,330 - What about Renatino? - I left him. 1499 01:27:15,420 --> 01:27:17,500 You're all mine, then? 1500 01:27:18,460 --> 01:27:20,960 - Kiss later! - Yeah, OK. 1501 01:27:21,040 --> 01:27:23,750 Let's go, Ox's buddies put a bomb in the bar. 1502 01:27:23,830 --> 01:27:25,170 We need to hurry, 1503 01:27:25,250 --> 01:27:28,500 or they'll blow up the Wormhole and then we'll be screwed. 1504 01:27:28,580 --> 01:27:30,040 Since when do you speak in dialect? 1505 01:27:30,130 --> 01:27:32,670 I did a line in the club last night. 1506 01:27:32,750 --> 01:27:35,080 - A line? - Yeah, huge. This big. 1507 01:27:35,170 --> 01:27:37,040 And I snorted it. Let's go! 1508 01:27:37,130 --> 01:27:40,250 - We need to move the treasure first. - That we do. 1509 01:27:40,330 --> 01:27:41,830 Where are we going to stash it? 1510 01:27:41,920 --> 01:27:43,080 Hmm. 1511 01:27:43,170 --> 01:27:46,630 Behind my granddad's hut, where I used to hide my mags. 1512 01:27:46,710 --> 01:27:49,710 - Yes! - You read dirty magazines? 1513 01:27:49,790 --> 01:27:53,330 - I was a kid. - You're all the same. 1514 01:27:58,130 --> 01:27:59,080 Come on. 1515 01:28:03,330 --> 01:28:04,540 That's it. 1516 01:28:05,960 --> 01:28:06,790 Watch out. 1517 01:28:16,210 --> 01:28:18,000 Don't you want to close the bags? 1518 01:28:19,830 --> 01:28:22,000 - Careful. - Here it is. 1519 01:28:22,080 --> 01:28:23,460 Moreno? 1520 01:28:24,130 --> 01:28:26,290 We've actually "made money by the shovelful"! 1521 01:28:27,380 --> 01:28:29,460 Instead of fooling around, could you maybe give me a hand? 1522 01:28:29,540 --> 01:28:31,580 Do I need to remind you? A bomb is about to explode. 1523 01:28:31,670 --> 01:28:34,130 - Of course, but my back... - I'll do it. 1524 01:28:34,210 --> 01:28:36,040 - Come on. - You're doing great without me. 1525 01:28:40,580 --> 01:28:43,130 Boys, if they see us we're dead. 1526 01:28:43,210 --> 01:28:47,250 Want some? They're so good. Better than those awful e-cigs. 1527 01:28:51,000 --> 01:28:53,670 - When does the bomb blow? - In 15 minutes. 1528 01:28:54,380 --> 01:28:55,540 Come on then. 1529 01:28:56,420 --> 01:28:57,380 After you. 1530 01:29:00,040 --> 01:29:03,580 - They should bring Causio on. - You're kidding. 1531 01:29:03,670 --> 01:29:05,210 Nah, he's dead. 1532 01:29:05,290 --> 01:29:08,290 - He's right. - Look at him go. 1533 01:29:08,380 --> 01:29:11,000 - Shut up. - 15 minutes. 1534 01:29:11,080 --> 01:29:13,830 - Come on, we're nearly there. - If we can hold out, we'll win. 1535 01:29:13,920 --> 01:29:15,670 Come on, let's have another. 1536 01:29:15,750 --> 01:29:18,040 - In the lead! - It's ours. 1537 01:29:19,630 --> 01:29:20,500 Quiet. 1538 01:29:21,670 --> 01:29:23,960 - Quickly, open it. - The key. 1539 01:29:24,040 --> 01:29:25,040 - Open it. - The key. 1540 01:29:25,130 --> 01:29:27,290 - Come on. - Would you hurry up? 1541 01:29:27,380 --> 01:29:30,000 - Let me find the key! - Help! 1542 01:29:30,630 --> 01:29:32,500 - Help! - Can you hear that? 1543 01:29:32,580 --> 01:29:33,750 - What? - What? 1544 01:29:33,830 --> 01:29:35,420 - Shut it. - Help! 1545 01:29:35,500 --> 01:29:36,880 - What is it? - Can't you hear it? 1546 01:29:37,500 --> 01:29:39,380 - Help! - It's a cat. 1547 01:29:39,460 --> 01:29:41,250 A cat? 1548 01:29:41,330 --> 01:29:45,420 - Goal! - Altobelli's goal, nine minutes. 1549 01:29:45,500 --> 01:29:47,920 Hurry up, for God's sake. 1550 01:29:48,000 --> 01:29:51,170 - Gianfranco's here. - Gianfranco? 1551 01:29:51,250 --> 01:29:53,750 - Little Gianfranco, the kid. - He's in here? 1552 01:29:53,830 --> 01:29:55,500 Somewhere in here. 1553 01:29:55,580 --> 01:29:57,210 - Help! - Move! 1554 01:29:57,290 --> 01:30:00,750 It's coming from next door, the pool room. 1555 01:30:00,830 --> 01:30:03,920 But we'll have to go past everyone to get there. 1556 01:30:04,000 --> 01:30:05,880 - No. - Absolutely not, it's too risky. 1557 01:30:05,960 --> 01:30:08,080 - In nine minutes, a bomb goes off. - Exactly. 1558 01:30:08,170 --> 01:30:09,750 We'll all be dead, let's go. 1559 01:30:09,830 --> 01:30:12,790 - It's suicide. - Boys, I have to. 1560 01:30:12,880 --> 01:30:14,290 - Where are you going? - Moreno! 1561 01:30:16,960 --> 01:30:20,250 The President is loving this shit. 1562 01:30:20,330 --> 01:30:23,130 He's even stood next to the King What's his name? 1563 01:30:23,210 --> 01:30:24,880 Juan Carlos. 1564 01:30:24,960 --> 01:30:27,460 - Juan Carlos! - They're tired. 1565 01:30:27,540 --> 01:30:30,130 It's my round. 1566 01:30:30,210 --> 01:30:33,880 - Throw in. - Look at the President. 1567 01:30:33,960 --> 01:30:36,380 Here's Oriali with Rossi. 1568 01:30:36,460 --> 01:30:38,710 - My God. - Conti. 1569 01:30:44,630 --> 01:30:46,580 Steve Jobs, you came for me! 1570 01:30:46,670 --> 01:30:49,380 Steve Jobs, still? I'm not Steve Jobs. 1571 01:30:50,210 --> 01:30:53,380 Gianfranco, go out this door, OK? 1572 01:30:53,460 --> 01:30:56,330 Get right away from the bar, run home as fast as you can. 1573 01:30:56,420 --> 01:30:57,920 - Got it? - OK. 1574 01:30:58,000 --> 01:31:01,580 Listen, Gianfranco: follow your dreams. 1575 01:31:01,670 --> 01:31:05,130 And tell Moreno that business is done as a team. 1576 01:31:05,210 --> 01:31:07,790 None of this crap about stuffed olives in Qatar. 1577 01:31:07,880 --> 01:31:11,080 Moreno isn't so bad, he's just jealous of you, 1578 01:31:11,170 --> 01:31:12,670 because you're better than him. 1579 01:31:12,750 --> 01:31:15,540 - Than you? - Than me. 1580 01:31:17,080 --> 01:31:17,960 Go. 1581 01:31:18,880 --> 01:31:20,080 Let's go. 1582 01:31:21,420 --> 01:31:23,880 - Run, go. - Hey. 1583 01:31:24,580 --> 01:31:26,750 Thank you, I owe you one. 1584 01:31:43,380 --> 01:31:45,130 - Here it is. - When's the whistle? 1585 01:31:45,210 --> 01:31:47,080 How do I know? 1586 01:31:47,170 --> 01:31:51,250 Bearzot brings on Causio for Altobelli. 1587 01:31:51,330 --> 01:31:55,880 - Who's going off? - He's time wasting. 1588 01:31:55,960 --> 01:31:58,960 - I feel sick. - Zoff puts it back in play. 1589 01:32:00,710 --> 01:32:01,880 Here's Oriali. 1590 01:32:05,130 --> 01:32:07,710 - Come on, hurry! - Quickly. 1591 01:32:07,790 --> 01:32:09,710 You did it, come on. 1592 01:32:09,920 --> 01:32:11,920 - Little Gianfranco? - Tell you later. 1593 01:32:12,000 --> 01:32:16,130 - Everyone in, quick. - I can't see a thing. 1594 01:32:17,290 --> 01:32:18,830 Love, give me your hand. 1595 01:32:18,920 --> 01:32:23,000 - Sorry but you were right. - What? Where are you? 1596 01:32:23,080 --> 01:32:25,670 I deserve more than another married man. 1597 01:32:25,750 --> 01:32:29,000 No, I'll leave Serena the second we get back. 1598 01:32:29,080 --> 01:32:31,830 I don't want to be someone else's woman anymore. 1599 01:32:31,920 --> 01:32:36,880 - Gotta believe in myself. - OK, Christina, move it! 1600 01:32:36,960 --> 01:32:40,750 - He's right, go! - My love, where are you going? 1601 01:32:41,830 --> 01:32:44,500 - Where...? - My love? 1602 01:32:45,670 --> 01:32:47,920 - No! - What do you care? 1603 01:32:48,000 --> 01:32:51,380 She's going back to take the treasure! 1604 01:32:51,460 --> 01:32:53,380 - You think? - Of course she is! 1605 01:32:53,460 --> 01:32:55,380 - Oh crap. - The treasure! 1606 01:32:55,460 --> 01:32:59,170 - Quickly! - Careful. 1607 01:32:59,250 --> 01:33:00,630 Where is she? 1608 01:33:03,420 --> 01:33:04,920 What the fuck is this? 1609 01:33:07,170 --> 01:33:08,830 Close it! 1610 01:33:09,710 --> 01:33:13,710 Where are you going? You're screwed! 1611 01:33:13,790 --> 01:33:16,750 Shut the bridge and let's go, before they kill us all! 1612 01:33:16,830 --> 01:33:18,630 - The lighter! - Yes, nice one! 1613 01:33:18,710 --> 01:33:21,710 Open that door! You hear me, Giuseppe? 1614 01:33:21,790 --> 01:33:26,000 I believed in you, but you're a traitor like the rest! 1615 01:33:26,080 --> 01:33:27,830 - There we go. - Giuseppe! 1616 01:33:27,920 --> 01:33:29,750 - Open up! - A wall? 1617 01:33:29,830 --> 01:33:31,380 No! 1618 01:33:33,000 --> 01:33:37,750 Giuseppe, open this fucking door, I'll kill you. 1619 01:33:37,830 --> 01:33:39,080 Open up! 1620 01:33:39,830 --> 01:33:41,580 Stand back. 1621 01:33:44,500 --> 01:33:47,040 - We're surrounded. - What's that? 1622 01:33:48,500 --> 01:33:50,920 - It's me! - The Sucker! 1623 01:33:51,000 --> 01:33:52,920 Don't call me that. 1624 01:33:53,000 --> 01:33:55,170 We'll never call you it again, just get us out of here! 1625 01:33:55,250 --> 01:33:56,210 Come on. 1626 01:33:57,330 --> 01:34:00,420 - Open the fucking door. - Watch out. 1627 01:34:00,500 --> 01:34:03,130 - He's going to kill us. - Come on, nearly there! 1628 01:34:03,210 --> 01:34:05,830 - Go. - I owe you one, Gianfranco. 1629 01:34:05,920 --> 01:34:09,580 Thanks, Steve Jobs. But there's a bomb about to blow. 1630 01:34:09,670 --> 01:34:12,920 - Come on, nearly there. - Yes. 1631 01:34:13,000 --> 01:34:14,250 Go. 1632 01:34:19,210 --> 01:34:24,960 And it's all over! Italy, World Champions! 1633 01:35:00,880 --> 01:35:01,710 I'm sorry, 1634 01:35:01,790 --> 01:35:04,460 but if Moreno doesn't turn up cheque in hand, 1635 01:35:04,540 --> 01:35:06,330 he's going straight to prison. 1636 01:35:07,130 --> 01:35:08,420 Hello, my good lawyer. 1637 01:35:12,000 --> 01:35:13,170 Hi. 1638 01:35:14,040 --> 01:35:16,420 - Look at that. - And what is that? 1639 01:35:16,500 --> 01:35:20,040 Can't you see it? It's a solid gold ingot. 1640 01:35:20,790 --> 01:35:24,170 About double what my wife is due. 1641 01:35:25,830 --> 01:35:27,580 And I also owe her some apologies. 1642 01:35:30,960 --> 01:35:32,630 Ladies and gentlemen, 1643 01:35:33,630 --> 01:35:37,540 as you all know, this isn't just a business, 1644 01:35:37,630 --> 01:35:39,080 it's also a big family, 1645 01:35:39,170 --> 01:35:43,710 where the bonds between us matter more than anything. 1646 01:35:43,790 --> 01:35:48,710 And so, it's with great pleasure that I present my new partner. 1647 01:35:48,790 --> 01:35:53,130 But really he's not new, because I've known him a lifetime. 1648 01:35:53,210 --> 01:35:55,580 My new partner is... 1649 01:35:56,670 --> 01:35:58,630 Pierpaolo Caterini. 1650 01:36:01,290 --> 01:36:02,380 Thank you. 1651 01:36:03,630 --> 01:36:04,920 I can't thank you enough. 1652 01:36:05,000 --> 01:36:06,420 Well done. 1653 01:36:08,040 --> 01:36:11,920 Sorry, but I really think. I deserve to be made partner. 1654 01:36:12,000 --> 01:36:13,460 What? Let's be serious, now. 1655 01:36:13,540 --> 01:36:15,420 You need to stand up for yourself in this role 1656 01:36:15,500 --> 01:36:18,880 and you, I'm sorry to say Giuseppe, 1657 01:36:18,960 --> 01:36:20,500 are nothing but a doormat. 1658 01:36:33,250 --> 01:36:36,830 - What is this, a circus act? - Listen up. 1659 01:36:36,920 --> 01:36:41,290 Here is my contract for a permanent, full-time job 1660 01:36:41,380 --> 01:36:44,790 at the top pay grade, including bonus, 1661 01:36:44,880 --> 01:36:47,330 holidays, expenses and benefits. 1662 01:36:47,420 --> 01:36:50,420 And that is my resignation with severance package 1663 01:36:50,500 --> 01:36:52,500 and 16 years of back payments. 1664 01:36:52,580 --> 01:36:54,710 Now, be good. Initials on every page 1665 01:36:54,790 --> 01:36:56,670 and your full signature at the end. 1666 01:36:57,710 --> 01:37:00,380 Are you insane? What is this? La Grande Révolution? 1667 01:37:00,460 --> 01:37:02,130 Do you know where I'll tell you to shove this pen? 1668 01:37:02,210 --> 01:37:04,790 I've a pretty good idea, but you're gonna sign this 1669 01:37:04,880 --> 01:37:07,880 and then it'll be me showing you where to shove it. 1670 01:37:07,960 --> 01:37:10,210 And if you like it, well, you can shove this up there too. 1671 01:37:10,290 --> 01:37:11,580 - Oh God! - Giuseppe. 1672 01:37:11,670 --> 01:37:14,790 Now, I'll count to three. One, sign it. 1673 01:37:14,880 --> 01:37:15,960 - I'm signing! - Two. 1674 01:37:16,040 --> 01:37:18,000 - I'm signing! - And three. 1675 01:37:21,830 --> 01:37:25,830 Now, whenever you see me in future, I want to see you lower your gaze. 1676 01:37:29,790 --> 01:37:34,750 Because, gentlemen, I was Renatin0's sidekick! 1677 01:37:34,830 --> 01:37:36,040 He's gone mad. 1678 01:37:44,960 --> 01:37:46,960 Boys, if my research is correct, 1679 01:37:47,040 --> 01:37:50,330 Sabrina lives in Montecarlo. married to an old French tennis star. 1680 01:37:50,420 --> 01:37:53,250 - And? - She'll have half the treasure. 1681 01:37:53,330 --> 01:37:57,000 I don't know if I want to see her, she'll be as old as my mother. 1682 01:37:57,080 --> 01:38:01,170 Gianfranco, you don't need money. Didn't your start up make millions? 1683 01:38:01,250 --> 01:38:04,710 You realise I spent it all bringing you back to the future? 1684 01:38:04,790 --> 01:38:07,250 Well, then let's take that treasure, Come on! 1685 01:38:07,330 --> 01:38:12,420 - Right, let's take Montecarlo! - "Take Roma back"! 1686 01:38:15,830 --> 01:38:19,040 Go ahead, go ahead. I'm coming for you. 118169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.