Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,724 --> 00:00:40,088
Those two� there must be something wrong?
2
00:00:41,505 --> 00:00:43,605
Did they fight with each other or something?
3
00:00:48,455 --> 00:00:50,355
Let�s go inside.
4
00:00:57,199 --> 00:00:58,755
Seol Gong Chan...
5
00:00:59,298 --> 00:01:01,088
what are you planning on doing?
6
00:01:03,199 --> 00:01:03,555
Where are we going?
7
00:01:03,755 --> 00:01:04,655
Running away.
8
00:01:04,655 --> 00:01:05,416
What?
9
00:01:06,405 --> 00:01:07,705
We have no other choice.
10
00:01:22,386 --> 00:01:23,786
They'll be worried.
11
00:01:24,405 --> 00:01:25,649
What are you going to tell them?
12
00:01:29,705 --> 00:01:31,185
I can�t find Yoo Rin.
13
00:01:31,505 --> 00:01:32,555
What are you talking about?
14
00:01:34,005 --> 00:01:35,835
What do you mean Yoo Rin�s gone?
15
00:01:36,955 --> 00:01:40,255
Then, you're saying we've just left without any specific plan?
16
00:01:40,805 --> 00:01:42,988
That's why, I want you to think of a plan fast and call them.
17
00:01:43,199 --> 00:01:46,200
Because Ju Yoo Rin's in charge of coming up with fib, fib, fib in a situation like this.
18
00:01:46,755 --> 00:01:48,421
Fib, fib, fib?
19
00:01:48,505 --> 00:01:51,055
Wait. Why is it that I have to come up with a fib, when Seol Gong Chan caused the ruckus?
20
00:01:51,405 --> 00:01:52,738
What?
21
00:01:53,397 --> 00:01:55,035
I rescued you because you were crying and wailing,
22
00:01:55,035 --> 00:01:56,535
but now you're going to pretend you don't know anything?
23
00:01:58,132 --> 00:01:58,555
Fine, whatever.
24
00:01:58,905 --> 00:01:59,706
I want to get out.
25
00:01:59,955 --> 00:02:01,288
Let me out.
26
00:02:23,005 --> 00:02:24,088
Gong Chan...
27
00:02:25,005 --> 00:02:26,526
Yoo Rin�s gone.
28
00:02:28,005 --> 00:02:29,526
Grandfather...
29
00:02:29,705 --> 00:02:34,415
Yoo Rin suddenly had an emergency.
30
00:02:35,810 --> 00:02:37,505
I brought her out now.
31
00:02:38,029 --> 00:02:41,379
What emergency? What is it?
32
00:02:43,355 --> 00:02:45,866
It�s uncomfortably urgent.
33
00:02:46,505 --> 00:02:48,681
Well, what is it?
34
00:02:50,481 --> 00:02:53,231
It�s an important urgent situation.
35
00:02:53,288 --> 00:02:56,199
Just tell me, you... What is it?!
36
00:03:03,799 --> 00:03:08,300
Grandfather... well...
37
00:03:08,355 --> 00:03:11,955
My dad suddenly came to Seoul.
38
00:03:14,505 --> 00:03:21,288
But after what he heard about what�s going to happen today, he must have been quite disappointed.
39
00:03:24,755 --> 00:03:29,405
Oh... really?
40
00:03:30,605 --> 00:03:36,355
Well, we did plan this without discussing it with him, he would feel that way.
41
00:03:40,048 --> 00:03:41,150
You don�t have to worry about anything.
42
00:03:41,255 --> 00:03:43,088
Explain everything to him well.
43
00:03:43,705 --> 00:03:45,405
Yoo Rin.
44
00:03:46,300 --> 00:03:50,705
We can always meet your dad on a different day.
45
00:03:52,205 --> 00:03:56,405
Don't worry. Smooth things over with your dad and come back.
46
00:03:56,688 --> 00:03:57,750
Alright.
47
00:04:01,005 --> 00:04:09,455
Yoo Rin�s dad must be upset because he thinks we�re taking Yoo Rin away from him.
48
00:04:10,057 --> 00:04:11,692
What is there to be upset about?
49
00:04:12,619 --> 00:04:14,019
There�s nothing he has done.
50
00:04:15,005 --> 00:04:17,505
He�s still the father who raised Yoo Rin.
51
00:04:19,325 --> 00:04:26,088
We may not be able to face him, but we can�t talk behind his back.
52
00:04:28,345 --> 00:04:29,388
Let�s go home.
53
00:04:29,462 --> 00:04:31,391
Yes.
54
00:04:33,705 --> 00:04:36,428
See how they were going to just gloss over things today.
55
00:04:36,705 --> 00:04:39,482
The family has no intention of introducing Yoo Rin.
56
00:04:40,805 --> 00:04:42,055
I don�t get why you like a girl like her so much.
57
00:04:42,055 --> 00:04:43,282
Mother...
58
00:04:44,055 --> 00:04:45,505
I�m planning on going to America.
59
00:04:48,005 --> 00:04:49,705
What are you saying?
60
00:04:49,888 --> 00:04:50,505
Are you... again...
61
00:04:50,505 --> 00:04:51,967
Don�t worry.
62
00:04:52,155 --> 00:04:54,755
I�m not going to leave without a plan.
63
00:04:54,755 --> 00:04:58,555
As you�ve always wished, I�m going to study a bit more before I work in the hotel.
64
00:04:58,605 --> 00:05:00,705
What more is there for you to study?
65
00:05:00,805 --> 00:05:03,199
You already received a master�s degree.
66
00:05:04,216 --> 00:05:06,088
I don�t want to concoct a scheme to get away from here again.
67
00:05:06,389 --> 00:05:08,455
I really want to do something right this time.
68
00:05:09,050 --> 00:05:12,605
This time, I've realized it's not going to work unless I really shape up.
69
00:05:15,742 --> 00:05:20,505
Are you thinking of these things because of Yoo Rin?
70
00:05:21,605 --> 00:05:23,380
Director Jang, you must�ve been really taken back.
71
00:05:25,212 --> 00:05:28,762
Whatever the cause, aren't you happy that your son feels this way?
72
00:05:29,405 --> 00:05:31,199
Jeong Woo.
73
00:05:31,500 --> 00:05:34,605
Are you, by any chance, thinking of going to U.S. with Yoo Rin?
74
00:05:37,905 --> 00:05:38,805
Yes. I plan to.
75
00:05:39,405 --> 00:05:41,659
I intend to drag her with me, even if she says no.
76
00:05:48,905 --> 00:05:53,505
How could he� with a girl like her� tricking me�
77
00:05:54,505 --> 00:05:56,555
How could it be Ju Yoo Rin?
78
00:06:16,825 --> 00:06:19,300
I don�t know how the reporters got a scent of all this.
79
00:06:19,334 --> 00:06:21,255
They�re asking if you and Gong Chan have broken up.
80
00:06:23,001 --> 00:06:27,405
Let's leave before the news gets out and you get hurt.
81
00:06:29,599 --> 00:06:32,055
I can�t just leave like this.
82
00:06:32,164 --> 00:06:36,199
I want to make sure that both of them can�t ever be happy together before I leave.
83
00:06:38,355 --> 00:06:41,199
If they need it, I�m going to confirm it for them.
84
00:06:47,005 --> 00:06:49,088
Seol Gong Chan sshi...
85
00:06:49,705 --> 00:06:55,088
There�s something I want to make sure and get over with, right this moment.
86
00:06:59,005 --> 00:07:02,436
Do you really like me?
87
00:07:07,476 --> 00:07:10,405
You said you couldn�t lie.
88
00:07:14,199 --> 00:07:15,836
It�s not that.
89
00:07:16,505 --> 00:07:22,078
I don't want to give Ju Yoo Rin half of the hotel or give the title of director.
90
00:07:23,199 --> 00:07:26,088
Anyway, I can never make you my younger cousin.
91
00:07:26,205 --> 00:07:27,705
If that's not the reason, then that's good.
92
00:07:28,455 --> 00:07:31,251
I don't think Seol Gong Chan is all that great either.
93
00:07:33,805 --> 00:07:36,555
I wonder who clung to me and begged to think of her whenever it snowed.
94
00:07:37,905 --> 00:07:39,805
I think Seol Gong Chan misunderstood me.
95
00:07:40,150 --> 00:07:44,705
I meant for you to remember and send me money as my birthday present every time it snows.
96
00:07:45,505 --> 00:07:48,055
And since it snowed earlier today, give me 50 dollars.
97
00:07:48,055 --> 00:07:50,705
And whether you go to Jeju Island by yourself or not, that's totally up to you.
98
00:08:06,013 --> 00:08:07,455
Ju Yoo Rin.
99
00:08:08,405 --> 00:08:12,705
Yes. What you've said is right.
100
00:08:13,417 --> 00:08:16,255
That is why I came...
101
00:08:17,300 --> 00:08:21,255
but still... how could I say something like that now?
102
00:08:23,355 --> 00:08:25,155
Besides, it's the same for Ju Yoo Rin too.
103
00:08:27,124 --> 00:08:28,405
Isn't it?
104
00:08:30,893 --> 00:08:33,693
How could I say something like that?
105
00:08:35,425 --> 00:08:36,305
If I'm running away with you,
106
00:08:36,305 --> 00:08:38,859
then, it should be obvious.
107
00:08:40,005 --> 00:08:42,355
Yes, it should be obvious.
108
00:08:46,355 --> 00:08:49,405
That�s that, but where should we kill time?
109
00:08:50,205 --> 00:08:54,805
Weren't we in the process of running way? If we're going to run away, we need to do it right.
110
00:08:55,405 --> 00:08:56,505
Start!
111
00:08:58,705 --> 00:09:00,125
The highlight of running away is the airport.
112
00:09:00,125 --> 00:09:02,455
Without the airport, you can�t run away.
113
00:09:03,555 --> 00:09:06,805
Since running away is Ju Yoo Rin's specialty, I guess I have to do as you say.
114
00:09:10,605 --> 00:09:13,088
Exchange these into dollar, yen, and Euro.
115
00:09:13,155 --> 00:09:14,166
What?
116
00:09:14,905 --> 00:09:16,852
We haven�t decided where we want to go, yet.
117
00:09:17,605 --> 00:09:19,300
We�re running away right now!
118
00:09:19,555 --> 00:09:20,455
I see.
119
00:09:22,781 --> 00:09:24,055
Because we have, you know, that kind of relationship.
120
00:09:27,705 --> 00:09:29,355
Thank you.
121
00:09:32,705 --> 00:09:34,300
Could you give me a phone card?
122
00:09:36,300 --> 00:09:38,305
Who is there to call?
123
00:09:38,705 --> 00:09:44,199
Besides you, there are many guys all over Bahamas region just waiting for my call.
124
00:09:44,355 --> 00:09:45,502
You�re hopeless.
125
00:09:46,005 --> 00:09:50,455
Okay. Then you call them with that. I'm going to roam (with my cell phone).
126
00:09:50,455 --> 00:09:51,319
Oh, really?
127
00:09:51,355 --> 00:09:52,315
Then I'm going to use that, too.
128
00:09:52,315 --> 00:09:53,544
Excuse me. Can you refund this?
129
00:09:54,401 --> 00:09:55,773
I'm not going to lend it to you.
130
00:09:57,199 --> 00:09:59,705
I�ll just use this. He�s quite cheap.
131
00:10:08,105 --> 00:10:13,055
I will give permission to Jeong Woo�s and Yoo Rin�s relationship.
132
00:10:18,805 --> 00:10:21,570
Nothing else will be a problem.
133
00:10:22,405 --> 00:10:27,088
Please confirm that she�s your granddaughter by law.
134
00:10:28,705 --> 00:10:32,455
Yoo Rin�s dad has come to Korea.
135
00:10:34,255 --> 00:10:39,555
If we have an agreement with him then, we must do that.
136
00:10:39,963 --> 00:10:49,455
If there�s a chance, I want to meet him, too, to see what kind of person he is.
137
00:11:00,005 --> 00:11:01,120
Do you remember me?
138
00:11:02,955 --> 00:11:04,988
Aren�t you Mr. Jo?
139
00:11:05,989 --> 00:11:08,179
Jo? Yeah! Exactly!
140
00:11:08,179 --> 00:11:10,783
You remember me!
141
00:11:11,474 --> 00:11:12,410
Hello!
142
00:11:12,848 --> 00:11:14,681
You�re really Mr. Jo.
143
00:11:14,801 --> 00:11:16,551
How long has it been?
144
00:11:16,755 --> 00:11:18,355
Why are you in Japan?
145
00:11:20,160 --> 00:11:26,710
I was on a sea-cruise, but it was so tiring, I got off here at Osaka.
146
00:11:26,814 --> 00:11:30,614
But when I got here, your faces just suddenly popped into my head.
147
00:11:30,888 --> 00:11:33,705
Let us go inside!
148
00:11:40,924 --> 00:11:44,155
Wow, then was I known as Mr. Jo here?
149
00:11:45,088 --> 00:11:46,300
Then what's my name?
150
00:11:46,555 --> 00:11:47,850
Ahh whatever.
151
00:11:58,455 --> 00:11:59,705
What do you think about Sapporo?
152
00:11:59,705 --> 00:12:01,755
It snows a ton there, and it's nice.
153
00:12:03,388 --> 00:12:07,155
Every time it snows, you�ll make sure to take money from me. Is that it?
154
00:12:07,205 --> 00:12:08,555
You don't have to be so keen (quick-witted).
155
00:12:10,405 --> 00:12:13,330
Let's go to a warm place where it doesn't snow for years.
156
00:12:14,330 --> 00:12:17,405
I've already been to all the warm places.
157
00:12:18,555 --> 00:12:19,528
Really?
158
00:12:19,705 --> 00:12:22,117
Then we can go to a far and high place.
159
00:12:23,705 --> 00:12:24,475
Paris?
160
00:12:24,655 --> 00:12:25,255
London?
161
00:12:25,455 --> 00:12:26,155
Rome?
162
00:12:27,474 --> 00:12:30,605
There's so many places that I want to go to that I can't decide now.
163
00:12:30,705 --> 00:12:33,199
I'll think about it and decide next time.
164
00:12:37,088 --> 00:12:38,088
Ju Yoo Rin...
165
00:12:39,905 --> 00:12:44,455
wherever it is that you want to go to, let's us both go together.
166
00:12:46,705 --> 00:12:49,005
Let's go home now.
167
00:12:57,355 --> 00:12:58,446
Let's say goodbye now.
168
00:12:59,555 --> 00:13:01,327
You have to go to Jeju Island.
169
00:13:02,805 --> 00:13:05,288
Yeah, I guess I have to go to Jeju Island.
170
00:13:07,155 --> 00:13:10,155
Ju Yoo Rin, we might be separated temporarily...
171
00:13:10,555 --> 00:13:16,088
No, for a long time... don't know until when...
172
00:13:17,405 --> 00:13:18,571
I know.
173
00:13:19,455 --> 00:13:25,455
It may take more time to receive forgiveness than confessing our lies.
174
00:13:27,102 --> 00:13:28,705
Do you think that I don�t know that?
175
00:13:28,705 --> 00:13:31,598
We're on the same team. I can wait.
176
00:13:32,355 --> 00:13:35,705
After today, I can wait for more than a year.
177
00:13:36,405 --> 00:13:37,455
Really?
178
00:13:38,005 --> 00:13:40,555
Is it okay if you won't see me starting from tomorrow?
179
00:13:40,905 --> 00:13:42,023
It�s okay.
180
00:13:44,401 --> 00:13:46,805
Then, since we won�t be able to see each other starting tomorrow,
181
00:13:46,805 --> 00:13:48,705
let�s see everything and go.
182
00:13:49,005 --> 00:13:50,940
Since the departure time passed already,
183
00:13:51,505 --> 00:13:53,905
can�t you stay a bit longer and leave in the evening?
184
00:13:54,755 --> 00:13:57,555
Do you think today will be enough? You won't miss me?
185
00:13:57,805 --> 00:14:00,088
So you�ll leave later tonight?
186
00:14:02,199 --> 00:14:05,659
I feel relieved to see your determined look.
187
00:14:05,655 --> 00:14:08,705
Let�s go home now, the elders are probably waiting for us.
188
00:14:10,705 --> 00:14:12,839
What about your trip to Jeju Island?
189
00:14:14,155 --> 00:14:16,614
Actually going to Jeju Island isn�t urgent.
190
00:14:17,199 --> 00:14:19,555
I still have some work in Seoul to finish up.
191
00:14:19,655 --> 00:14:23,705
I was just pretending it was urgent because I didn�t want to see you.
192
00:14:25,488 --> 00:14:30,085
But, since you were crying and clinging onto me, I have no choice.
193
00:14:30,405 --> 00:14:35,205
I�ll see you today, tomorrow, and fill a few more days sturdily and leave.
194
00:14:37,458 --> 00:14:39,159
You�re so mean...really...
195
00:14:46,905 --> 00:14:48,875
We have, you know, that kind of relationship.
196
00:14:54,088 --> 00:14:56,708
I'm sorry I can't tell anyone about us right now.
197
00:14:57,705 --> 00:15:01,365
Even though things may get difficult, I'll never let you go.
198
00:15:01,705 --> 00:15:03,359
Ju Yoo Rin, just promise me that, too.
199
00:15:13,654 --> 00:15:14,455
Yeah?
200
00:15:14,654 --> 00:15:15,705
Director...
201
00:15:16,199 --> 00:15:20,455
There are reporters here asking about you and Kim Sae Hyun.
202
00:15:24,661 --> 00:15:26,205
Reporters?
203
00:15:30,469 --> 00:15:32,199
Okay, I see.
204
00:15:36,848 --> 00:15:40,705
Ju Yoo Rin, I think you have to go home first.
205
00:15:42,094 --> 00:15:44,250
I suddenly got some stuff to sort out.
206
00:15:45,846 --> 00:15:48,088
Is it a problem that has to do with Kim Sae Hyun?
207
00:15:49,182 --> 00:15:50,443
Yeah.
208
00:15:53,001 --> 00:15:57,199
Ju Yoo Rin, whatever you see, whatever you hear,
209
00:15:57,497 --> 00:16:00,405
don�t misunderstand and don�t make any wrong impressions, either.
210
00:16:02,155 --> 00:16:05,988
Besides you, I don't see or hear anything else, anyway.
211
00:16:06,358 --> 00:16:07,776
Don�t worry about me.
212
00:16:12,061 --> 00:16:16,088
I won't be a burden to you, so...
213
00:16:16,412 --> 00:16:23,088
You can do the interviews however you want to do it. I won't mind.
214
00:16:24,368 --> 00:16:30,055
Oppa, you know, I could say that you�re a really bad person.
215
00:16:30,349 --> 00:16:33,099
And you will still accept it?
216
00:16:34,914 --> 00:16:35,674
Yeah.
217
00:16:36,678 --> 00:16:39,150
Since we�re going through this kind of situation.
218
00:16:42,330 --> 00:16:48,080
I don't have any intention of tarnishing my love for you, yet.
219
00:16:48,744 --> 00:16:56,155
I'm going to put a positive spin on it and tell them that our love just ended.
220
00:16:56,566 --> 00:17:02,416
If I say that love was never there from the outset, then my pride will take a beating.
221
00:17:12,768 --> 00:17:14,388
Why did you do something so careless?!
222
00:17:17,289 --> 00:17:18,905
I�m sorry, Grandfather.
223
00:17:18,977 --> 00:17:23,355
Why�d you even let out a report in the first place?
224
00:17:24,482 --> 00:17:25,455
I�m sorry.
225
00:17:26,431 --> 00:17:29,555
To both Sae Hyun and to our family...
226
00:17:29,688 --> 00:17:32,255
this is a big mistake and a disgrace.
227
00:17:32,705 --> 00:17:34,755
You know that?
228
00:17:35,206 --> 00:17:36,755
You can go now!
229
00:17:52,349 --> 00:17:53,555
It�s okay.
230
00:17:53,900 --> 00:17:57,088
This is my entire fault.
231
00:18:00,367 --> 00:18:02,302
What's the matter? You said you would be strong.
232
00:18:03,257 --> 00:18:05,557
The real game hasn't even started yet.
233
00:18:06,342 --> 00:18:08,005
We need to eat and be strong.
234
00:18:09,611 --> 00:18:10,427
Let�s eat.
235
00:18:13,055 --> 00:18:16,105
Gong Chan, you can resolve your own problems as you wish or not.
236
00:18:16,715 --> 00:18:18,555
Let�s resolve Yoo Rin�s problem first.
237
00:18:21,510 --> 00:18:26,255
Jeong Woo�s side said that if we sort things out by law, then everything�s okay with them.
238
00:18:28,142 --> 00:18:33,705
Once we reach an agreement with Yoo Rin's father, just be aware that I intend to put her name in our family register.
239
00:18:37,409 --> 00:18:39,049
I object.
240
00:18:39,569 --> 00:18:41,555
Putting her name on the family register cannot be done.
241
00:18:42,342 --> 00:18:44,125
What did you say?
242
00:18:44,097 --> 00:18:45,505
Why?
243
00:18:48,964 --> 00:18:52,555
Perhaps... it's because of the family money?
244
00:18:55,430 --> 00:18:58,250
That's not it, right?
245
00:19:01,561 --> 00:19:03,055
You�re right.
246
00:19:03,267 --> 00:19:04,247
I don�t want it to get complicated.
247
00:19:04,848 --> 00:19:07,455
Yahh~~ you... you greedy boy!
248
00:19:13,234 --> 00:19:14,705
Follow me to my room!
249
00:19:29,863 --> 00:19:31,395
And you call yourself her older cousin?
250
00:19:31,769 --> 00:19:33,355
You spoiled brat!
251
00:19:34,269 --> 00:19:34,971
I�m sorry.
252
00:19:35,917 --> 00:19:36,931
But I can�t accept this.
253
00:19:38,106 --> 00:19:40,456
You�re such a greedy boy! Look at you!
254
00:19:40,572 --> 00:19:42,155
You keep it all to yourself!
255
00:19:44,272 --> 00:19:49,805
This is the first time your grandfather scolded Gong Chan.
256
00:19:50,884 --> 00:19:56,555
But since Grandfather loves him so much, it�ll be okay, right?
257
00:19:56,876 --> 00:19:59,505
Your grandfather is very scary.
258
00:20:00,752 --> 00:20:04,405
The more he loves someone, the worse he is.
259
00:20:06,113 --> 00:20:08,063
Same with your mom.
260
00:20:08,752 --> 00:20:12,155
Because of the marriage problem, she even had to legally separate from the family.
261
00:20:17,934 --> 00:20:22,300
I don't understand why Gong Chan's behaving like that.
262
00:20:23,248 --> 00:20:26,698
He has never disappointed your grandfather, ever.
263
00:20:27,305 --> 00:20:29,555
Nowadays, something�s strange.
264
00:20:37,421 --> 00:20:41,571
Who told you, you weren�t getting anything?
265
00:20:42,090 --> 00:20:45,105
You can give Yoo Rin a tiny bit of the share.
266
00:20:46,472 --> 00:20:47,455
I don�t want to.
267
00:20:49,032 --> 00:20:51,405
You...!! Get out right now!
268
00:21:07,993 --> 00:21:09,243
Seol Gong Chan sshi...
269
00:21:09,300 --> 00:21:12,243
Let�s go out for a moment and talk.
270
00:21:21,510 --> 00:21:23,355
You must be exhausted.
271
00:21:24,222 --> 00:21:28,300
You�re tired because me, but there�s nothing I can do for you.
272
00:21:30,005 --> 00:21:36,055
You have so many possessions that I can�t give you anything.
273
00:21:37,858 --> 00:21:40,455
I�m really sorry for making you so tired.
274
00:21:42,055 --> 00:21:44,155
Ju Yoo Rin, what are you trying to say?
275
00:21:45,529 --> 00:21:46,955
You�re not possibly...
276
00:21:47,005 --> 00:21:53,155
But I�m not going to say that I�m going to quit.
277
00:21:56,022 --> 00:21:59,772
Seol Gong Chan sshi. Even if it gets difficult, be strong!
278
00:22:03,579 --> 00:22:07,705
So, I'll show you the essence of being brazen.
279
00:22:08,592 --> 00:22:11,088
You said that when you�re bored, being with me makes you laugh.
280
00:22:11,155 --> 00:22:13,505
Even in difficult times, I�ll make you laugh too.
281
00:22:16,376 --> 00:22:19,281
I prepared this so that you can laugh at me hysterically,
282
00:22:19,281 --> 00:22:21,705
so, make sure you laugh to your heart�s content.
283
00:22:23,262 --> 00:22:24,412
First of all, sit here.
284
00:22:25,936 --> 00:22:27,255
Sit down.
285
00:22:40,950 --> 00:22:42,405
Obvious song!
286
00:22:42,405 --> 00:22:44,160
Do you miss me? It�s obvious.
287
00:22:44,160 --> 00:22:45,655
Do you think about me? It�s obvious.
288
00:22:45,655 --> 00:22:47,708
I love you. You love me.
289
00:22:47,708 --> 00:22:48,837
Obvious, obvious, obvious.
290
00:22:48,837 --> 00:22:50,414
Do you like me? It�s obvious.
291
00:22:50,414 --> 00:22:51,886
Do you love me? It�s obvious.
292
00:22:51,886 --> 00:22:53,505
I love you. You love me.
293
00:22:53,751 --> 00:22:55,205
Obvious, obvious, obvious.
294
00:22:55,205 --> 00:22:56,652
Don�t ever change. It�s obvious.
295
00:22:56,652 --> 00:22:58,073
Forever and ever. It�s obvious.
296
00:22:58,079 --> 00:23:01,755
I love you. I love you.
297
00:23:02,047 --> 00:23:05,575
Even though at times you feel irritable
298
00:23:05,575 --> 00:23:08,866
Even though at times it�s difficult
299
00:23:08,866 --> 00:23:11,071
Always think of me,
300
00:23:11,071 --> 00:23:15,134
Who'll always be smiling by your side.
301
00:23:15,134 --> 00:23:18,387
Even though at times you feel sad
302
00:23:18,387 --> 00:23:22,148
Even though at times it�s lonely
303
00:23:22,148 --> 00:23:23,886
Always think of me,
304
00:23:23,886 --> 00:23:29,255
Who�ll always be with you.
305
00:23:31,105 --> 00:23:32,455
Oh, it�s so embarrassing.
306
00:23:41,650 --> 00:23:46,050
If Ju Yoo Rin�s here with me, I don�t think I�ll have trouble going through hard times.
307
00:23:55,274 --> 00:23:58,874
I was going to go to Jeju Island, but I don�t think I have to anymore.
308
00:24:00,452 --> 00:24:02,552
Temporarily, I think we�ll be less busy.
309
00:24:03,536 --> 00:24:07,255
Director Seol, be strong.
310
00:24:08,320 --> 00:24:10,255
Fighting!
311
00:24:11,020 --> 00:24:12,255
Thanks!
312
00:24:36,705 --> 00:24:40,255
If the lies are revealed, you�ll be damaged.
313
00:24:42,849 --> 00:24:46,199
You may be forgiven, but Yoo Rin will never be.
314
00:24:48,155 --> 00:24:49,905
Did you choose this, knowing all this?
315
00:24:51,230 --> 00:25:00,088
Jeong Woo, this wasn�t a decision that could be made by thinking.
316
00:25:01,497 --> 00:25:03,505
There�s nothing I could have done.
317
00:25:08,897 --> 00:25:10,555
I�m going to New York.
318
00:25:13,280 --> 00:25:14,780
Gong Chan...
319
00:25:16,355 --> 00:25:19,780
You were the one who said don�t break Yoo Rin�s heart.
320
00:25:21,355 --> 00:25:25,055
So, I�m going to take Yoo Rin with me.
321
00:25:27,231 --> 00:25:31,455
Even if Yoo Rin doesn�t want to, I�m going to do that.
322
00:25:31,916 --> 00:25:33,205
I won�t send her.
323
00:25:33,301 --> 00:25:35,551
Block me. See if you can.
324
00:25:38,809 --> 00:25:41,009
There�s no hope for you.
325
00:25:41,514 --> 00:25:44,714
Grandfather�s granddaughter is already dead.
326
00:25:47,435 --> 00:25:51,435
This situation you�re in right now is your price for lying.
327
00:26:00,088 --> 00:26:01,788
I know it�s cruel.
328
00:26:03,675 --> 00:26:09,088
But, there�s nothing I can do about it.
329
00:26:31,098 --> 00:26:36,455
Then, they found my biological daughter?
330
00:26:37,107 --> 00:26:39,705
The grandfather is very rich.
331
00:26:40,443 --> 00:26:45,055
He�s the president of the Avenuel Hotel...
332
00:26:45,965 --> 00:26:48,065
President of a hotel!?
333
00:26:48,797 --> 00:26:52,455
So if I get her and bring her, then he�ll give me a lot of money!
334
00:26:53,260 --> 00:26:54,705
But that child died already!
335
00:26:55,253 --> 00:26:59,705
At the scene of the accident, I saw her died.
336
00:27:00,176 --> 00:27:02,140
She�s alive!
337
00:27:03,457 --> 00:27:07,405
I carried her to the hospital and saved her!
338
00:27:09,300 --> 00:27:11,579
Are you lying?
339
00:27:11,689 --> 00:27:14,405
If she�s alive right now, where is she?
340
00:27:14,666 --> 00:27:15,626
She�s...
341
00:27:17,206 --> 00:27:19,706
Never mind, I�ll be going now.
342
00:27:21,034 --> 00:27:22,753
You said you were looking for a place to work at.
343
00:27:23,349 --> 00:27:25,249
I can look for a place to work myself.
344
00:27:25,288 --> 00:27:26,189
It�s okay.
345
00:27:26,405 --> 00:27:29,192
Each man for himself, you know.
346
00:27:36,055 --> 00:27:40,255
This kind of big news, I�ll have to look into it myself.
347
00:27:40,355 --> 00:27:43,192
Avenuel Hotel...?
348
00:27:46,586 --> 00:27:48,455
Ju Yoo Rin, you must be crazy.
349
00:27:48,561 --> 00:27:52,255
If Gong Chan�s the crazy one, you should pay attention.
350
00:27:52,903 --> 00:27:54,588
If you say that you�re the fake granddaughter,
351
00:27:54,678 --> 00:27:57,505
do you think the grandfather will just let it slip by?
352
00:27:58,900 --> 00:28:03,588
Well, he did regain his health, but he still won�t let it slip by.
353
00:28:03,686 --> 00:28:09,088
But how could he sees you as you his grandson�s wife?
354
00:28:09,923 --> 00:28:12,085
Do you want to cause complete chaos in that household?
355
00:28:14,540 --> 00:28:19,405
Is it really, really, really not forgivable?
356
00:28:20,396 --> 00:28:22,116
Is it?
357
00:28:22,396 --> 00:28:27,555
That�s why you idiot, you were supposed to either love or lie.
358
00:28:39,995 --> 00:28:41,355
This is Avenuel Hotel.
359
00:28:41,905 --> 00:28:44,105
This is Ms. Yoon, right?
360
00:28:44,843 --> 00:28:48,643
I thought it was a bit suspicious, so I gave you a call.
361
00:28:48,978 --> 00:28:54,178
Because by nature, Mr. Jo is a swindler, I was worried that he might cause trouble for you.
362
00:28:54,439 --> 00:28:59,255
He definitely� said that she was alive, right?
363
00:29:01,754 --> 00:29:04,994
I don�t care if he�s a swindler or not, I have to meet him right away.
364
00:29:05,720 --> 00:29:06,845
He�s in Japan right now, right?
365
00:29:07,055 --> 00:29:12,155
Yes, but since he�s looking for a job, he left their house.
366
00:29:13,592 --> 00:29:15,555
If we look for him, we can meet him.
367
00:29:22,872 --> 00:29:27,088
Gong Chan definitely has a girl at Jeju Island.
368
00:29:27,325 --> 00:29:31,705
He has become greedy, lewd, and ill-mannered.
369
00:29:31,826 --> 00:29:34,455
Why did someone like him become my grandson?
370
00:29:34,538 --> 00:29:37,555
You don�t really believe that Director Seol is like that, do you?
371
00:29:37,882 --> 00:29:41,232
You know very well how straight of an arrow he is.
372
00:29:41,749 --> 00:29:44,405
Why then did he suddenly change like this?
373
00:29:45,069 --> 00:29:47,705
He knows how I depend on him.
374
00:29:47,884 --> 00:29:51,255
That spoiled, rotten, ill-tempered brat.
375
00:30:01,106 --> 00:30:05,206
Now he doesn�t see you at all in his eyes.
376
00:30:06,788 --> 00:30:16,755
Then, the girl that he�s looking at must be so happy while I�m suffering crazily like this.
377
00:30:19,705 --> 00:30:22,786
That happiness is quite blunt.
378
00:30:26,612 --> 00:30:28,155
Grandfather, I�m sorry.
379
00:30:29,717 --> 00:30:31,255
Aunt, I�m sorry.
380
00:30:32,840 --> 00:30:34,355
Ajushi, I�m sorry.
381
00:30:36,839 --> 00:30:38,405
I�m really sorry.
382
00:30:44,136 --> 00:30:47,605
I don�t have any counter plan, but for now let�s be strong.
383
00:30:48,715 --> 00:30:53,455
If I�m given punishment, I�ll accept the punishment.
384
00:31:05,016 --> 00:31:07,416
You told me you didn�t like me.
385
00:31:07,505 --> 00:31:10,255
So, what are you doing in my bamboo tree forest that I let you borrow?
386
00:31:12,755 --> 00:31:14,452
This is not Seo Jeong Woo�s property.
387
00:31:14,705 --> 00:31:16,455
It�s a public domain.
388
00:31:18,505 --> 00:31:23,155
Do you know what happened in the end of the King and the Donkey Ear story?
389
00:31:26,488 --> 00:31:29,155
Ultimately, the bamboo trees confess the King�s secret.
390
00:31:32,942 --> 00:31:34,792
Seo Jeong Woo sshi...
391
00:31:37,088 --> 00:31:40,255
No! You can�t! You can�t tell them.
392
00:31:43,575 --> 00:31:44,705
Right.
393
00:31:45,999 --> 00:31:48,299
You know that, too, right?
394
00:31:50,693 --> 00:31:52,405
I�m going to New York.
395
00:31:52,966 --> 00:31:54,400
Let�s go together.
396
00:31:56,319 --> 00:31:56,998
What?
397
00:31:58,983 --> 00:32:00,705
You know you can�t tell them anything.
398
00:32:01,281 --> 00:32:08,705
Even if you do tell them� do you think they�ll forgive you?
399
00:32:11,528 --> 00:32:14,255
You and Gong Chan will just have a harder time.
400
00:32:15,334 --> 00:32:16,984
Let�s make Gong Chan feel better.
401
00:32:18,561 --> 00:32:20,255
I�ll help you run away.
402
00:32:24,973 --> 00:32:28,023
I can�t run away.
403
00:32:30,142 --> 00:32:34,442
If Seol Gong Chan doesn�t want me to go, I can�t go.
404
00:32:35,786 --> 00:32:37,655
So, if you�re going to go, go by yourself.
405
00:32:39,229 --> 00:32:43,729
Then, do I have to threat Gong Chan to push you out?
406
00:32:45,263 --> 00:32:47,055
You guys are friends.
407
00:32:47,292 --> 00:32:54,312
You can ask him or threaten him, but I�ll...
408
00:32:54,312 --> 00:32:55,212
Stop, Ju Yoo Rin!
409
00:32:57,234 --> 00:33:01,084
The more you do that, the more I fall towards the ground.
410
00:33:01,352 --> 00:33:06,055
If you really don�t want me to become a bad person, stop it.
411
00:33:16,511 --> 00:33:18,501
I know what you�re saying.
412
00:33:19,497 --> 00:33:21,097
Let�s just go now.
413
00:33:21,816 --> 00:33:23,355
I�ll take you.
414
00:34:13,215 --> 00:34:15,565
You two are together again.
415
00:34:16,759 --> 00:34:18,609
Why are you here?
416
00:34:19,332 --> 00:34:21,982
I wanted to say goodbye to the elders before I leave.
417
00:34:23,114 --> 00:34:25,555
And I wanted to say goodbye to Yoo Rin, too.
418
00:34:26,737 --> 00:34:28,055
Let�s go inside.
419
00:34:33,705 --> 00:34:35,455
You�re going to have hard time again.
420
00:34:37,897 --> 00:34:40,055
I can help you with this, right?
421
00:34:43,328 --> 00:34:45,178
I�ll be with you.
422
00:34:48,178 --> 00:34:52,778
Everyone gathered when Gong Chan isn�t here.
423
00:34:54,284 --> 00:34:56,555
I came here on purpose when Gong Chan wasn�t here.
424
00:34:56,909 --> 00:34:58,359
I just wanted to say goodbye.
425
00:34:59,705 --> 00:35:02,766
It I was a discomfort to you, I�m sorry.
426
00:35:03,619 --> 00:35:09,955
Sae Hyun, on behalf of Gong Chan, I�m sorry.
427
00:35:11,072 --> 00:35:15,088
Gong Chan isn�t like this.
428
00:35:27,865 --> 00:35:32,155
Mr. Jo is planning on taking the money after finding the child.
429
00:35:33,212 --> 00:35:35,612
He will definitely find her.
430
00:35:36,081 --> 00:35:40,881
But he�s a swindler, so his words may not be trustworthy.
431
00:35:42,265 --> 00:35:45,465
Are you sure he said that he took my cousin to the municipal hospital?
432
00:35:46,101 --> 00:35:47,705
That�s what he said.
433
00:35:48,660 --> 00:35:51,255
I�ve already checked the municipal hospital once before.
434
00:35:51,641 --> 00:35:55,405
There definitely was no record of Ms. Hana�s death.
435
00:35:56,600 --> 00:35:58,155
Let�s go to the hospital.
436
00:35:58,333 --> 00:36:00,455
You might have missed something.
437
00:36:02,505 --> 00:36:08,741
Grandfather, if you didn�t find your lovely granddaughter, what would you have done?
438
00:36:09,477 --> 00:36:12,527
I would�ve died if I didn�t find Yoo Rin.
439
00:36:15,100 --> 00:36:21,505
Because of Yoo Rin I lived, so I definitely love her and take good care of her.
440
00:36:22,018 --> 00:36:27,618
Lately, because of the trouble Gong Chan�s causing me, I only have Yoo Rin now (to live for).
441
00:36:28,876 --> 00:36:32,555
Yoo Rin, you must be happy because you�re so loved.
442
00:36:33,204 --> 00:36:37,288
I hope you stay happy forever like this.
443
00:36:41,175 --> 00:36:42,755
Of course she has to.
444
00:36:43,312 --> 00:36:47,705
Even if you don�t worry about her, she�ll be happy like this.
445
00:36:51,585 --> 00:36:55,005
I�ll bring some tea and fruits.
446
00:37:15,038 --> 00:37:17,805
You�re really good at being a granddaughter.
447
00:37:20,904 --> 00:37:22,804
You must be a pro.
448
00:37:23,078 --> 00:37:24,506
Fake acting.
449
00:37:26,683 --> 00:37:28,955
Why are you so shocked unlike a pro.
450
00:37:29,196 --> 00:37:31,005
You can�t be caught lying.
451
00:37:33,070 --> 00:37:35,055
Keep acting, your aunt�s watching you.
452
00:37:43,102 --> 00:37:45,405
You two just leave this and go.
453
00:37:45,672 --> 00:37:46,755
Mija!
454
00:37:46,946 --> 00:37:47,755
Yes!
455
00:37:48,019 --> 00:37:50,069
Yoo Rin, show me your room.
456
00:37:50,590 --> 00:37:53,405
We still have some stuff to talk about.
457
00:37:55,135 --> 00:37:57,705
You�re not possibly saying that you can�t right now, are you?
458
00:37:57,919 --> 00:37:58,655
Let�s go.
459
00:38:04,521 --> 00:38:08,071
I thought they weren�t that friendly.
460
00:38:16,328 --> 00:38:17,755
Jeong Woo...
461
00:38:18,328 --> 00:38:18,755
Yes?
462
00:38:18,755 --> 00:38:24,300
Do you know what�s going on between Gong Chan and Sae Hyun?
463
00:38:25,635 --> 00:38:27,955
I don�t really know either.
464
00:38:28,146 --> 00:38:30,155
They don�t really talk to me about it.
465
00:38:30,425 --> 00:38:31,355
Really?
466
00:38:33,953 --> 00:38:37,555
Then, perhaps, does Gong Chan have another girl?
467
00:38:41,824 --> 00:38:43,300
I don't think so.
468
00:38:43,570 --> 00:38:45,555
He�s not the type who would do that.
469
00:38:48,730 --> 00:38:52,055
Kim Sae Hyun, now�s not the time.
470
00:38:52,609 --> 00:38:54,555
Please keep the secret.
471
00:39:20,210 --> 00:39:21,168
Sae Hyun!
472
00:39:39,653 --> 00:39:41,255
I�ll keep your secret.
473
00:39:42,199 --> 00:39:47,705
But in return, I want you to suffer forever in your lies.
474
00:39:49,420 --> 00:39:51,462
He can�t love me, huh?
475
00:39:53,479 --> 00:39:57,550
If he can�t love me, then it�ll be impossible for him to love you.
476
00:40:16,778 --> 00:40:18,455
This is so pathetic.
477
00:40:45,455 --> 00:40:50,655
In this place, it looks like it�ll snow forever, right?
478
00:40:52,905 --> 00:40:54,288
But, that�s fake.
479
00:40:57,732 --> 00:41:02,755
If the surrounding glass breaks, then this world would break into pieces.
480
00:41:09,579 --> 00:41:12,300
Before everything shatters and breaks,
481
00:41:13,005 --> 00:41:21,155
before you, Gong Chan, and Grandfather break into pieces and are hurt,
482
00:41:23,605 --> 00:41:25,255
I would like to protect you.
483
00:41:36,074 --> 00:41:40,705
If that�s my true feeling, will you believe me?
484
00:42:01,522 --> 00:42:08,405
Avenuel Hotel�s President�s grandson, Seol Gong Chan.
485
00:42:08,405 --> 00:42:13,555
OK! Seol Gong Chan.
486
00:42:13,775 --> 00:42:16,088
This is the ticket.
487
00:42:17,732 --> 00:42:23,155
Age 28 years old, Tennis player, he�s so lucky.
488
00:42:28,827 --> 00:42:29,705
WOW!
489
00:42:30,555 --> 00:42:34,705
Tennis player, Kim Sae Hyun!
490
00:42:35,751 --> 00:42:37,355
Yes,.. thank you...
491
00:42:37,355 --> 00:42:39,155
No, no, no, wait...
492
00:42:39,444 --> 00:42:43,144
You�re really pretty in real life!
493
00:42:43,199 --> 00:42:45,455
Hotel's President's girlfriend...
494
00:42:45,751 --> 00:42:48,155
What are you doing? You can�t do this.
495
00:42:48,600 --> 00:42:53,455
I have a business going on with the president.
496
00:42:55,155 --> 00:42:58,250
Shall we say that it�s top-secret?
497
00:43:01,471 --> 00:43:03,775
You must know since you guys are lovers.
498
00:43:04,493 --> 00:43:08,088
The secret of finding the younger cousin.
499
00:43:20,224 --> 00:43:22,055
Gong Chan is on a business trip.
500
00:43:22,620 --> 00:43:28,320
We�re both going to be married, so finding the younger cousin is an important case to me, too.
501
00:43:29,260 --> 00:43:30,460
Of course.
502
00:43:31,192 --> 00:43:35,199
Usually between married couples, there are no such things as top-secret.
503
00:43:36,112 --> 00:43:37,455
Then, please tell me.
504
00:43:38,112 --> 00:43:42,155
Is the aunt�s daughter really alive?
505
00:43:43,246 --> 00:43:49,400
The order this should go is, first, if my information is true, then my reward�
506
00:43:49,400 --> 00:43:53,005
If the information is confirmed, then there�ll be a sufficient reward.
507
00:43:54,731 --> 00:43:59,931
Hana�s mother didn�t seem rich,
508
00:44:01,033 --> 00:44:04,155
but if she�s the daughter of this hotel�s president,
509
00:44:04,671 --> 00:44:07,755
then the president�s granddaughter is definitely alive.
510
00:44:15,663 --> 00:44:25,199
After the earthquake, that town sustained the most damage,
511
00:44:27,436 --> 00:44:37,155
but fortunately, my daughter and I were briefly out of town and weren�t there at the time.
512
00:44:58,455 --> 00:45:06,088
Doctor... doctor...
513
00:45:14,405 --> 00:45:19,150
She was in a bad shape when we get there...
514
00:45:22,629 --> 00:45:27,479
I don�t remember her name, but I definitely remember her.
515
00:45:27,665 --> 00:45:31,088
The revival of this girl was a miracle.
516
00:45:32,255 --> 00:45:37,136
So then, she�s alive and this man took her with him for sure?
517
00:45:37,545 --> 00:45:41,055
Well, after the accident, there was no exact record of it,
518
00:45:41,179 --> 00:45:46,829
but the person who brought her would have probably taken her back, right?
519
00:45:56,609 --> 00:45:59,199
Then, where is that girl?
520
00:46:38,563 --> 00:46:42,088
Ju Yoo Rin, what are you doing right now?
521
00:46:42,988 --> 00:46:46,738
I was looking at the world of lies.
522
00:46:47,066 --> 00:46:48,138
What world?
523
00:46:50,399 --> 00:46:52,299
The snow globe.
524
00:46:53,870 --> 00:47:02,620
It looks so pretty and happy that� I want to cherish it like this forever.
525
00:47:04,768 --> 00:47:07,968
You must really like that globe.
526
00:47:08,223 --> 00:47:10,088
But then, consider who�s got the gift for you.
527
00:47:12,122 --> 00:47:16,905
Yes, it�s because it�s a gift from you.
528
00:47:22,602 --> 00:47:26,155
I�m saying this because I can�t see you now...
529
00:47:27,555 --> 00:47:32,705
but I... really... miss you.
530
00:47:35,679 --> 00:47:39,279
Wow. You�re becoming more and more brazen.
531
00:47:41,568 --> 00:47:47,199
I�m not as thick-faced as Ju Yoo Rin, I�m sure.
532
00:47:47,823 --> 00:47:49,397
I have good news.
533
00:47:49,397 --> 00:47:51,447
I�ll see you tomorrow.
534
00:47:53,599 --> 00:48:02,199
Okay, I have some news to tell you, too.
535
00:48:03,181 --> 00:48:04,705
I�ll see you tomorrow.
536
00:48:23,965 --> 00:48:27,755
So if we get a call from him, we�ll find your younger cousin for sure.
537
00:48:27,869 --> 00:48:30,340
As long as we find the real, I don�t care about anything else.
538
00:48:33,375 --> 00:48:37,199
Even if I go with you, I won�t be by your side.
539
00:48:38,611 --> 00:48:43,061
I�m going to use you, just enough to preserve the lie.
540
00:48:46,716 --> 00:48:49,766
Alright. I�ll let you use me.
541
00:48:52,406 --> 00:48:56,355
If it�s hard for you to tell Gong Chan, I can even tell him for you.
542
00:48:57,072 --> 00:48:59,072
I�m going to tell Seol Gong Chan myself.
543
00:49:01,378 --> 00:49:07,088
If I don�t try to part myself from him, he won�t let me go.
544
00:49:42,422 --> 00:49:44,088
I've found out for you.
545
00:49:45,184 --> 00:49:47,555
Everything that the man said is the truth.
546
00:49:57,953 --> 00:50:03,703
If the real cousin appears, then their lie will end, right?
547
00:50:05,954 --> 00:50:09,754
If you find the real cousin, then you�d just succeed getting the two together.
548
00:50:17,756 --> 00:50:21,456
Alright, Ju Yoo Rin.
Be there by 7:00.
549
00:51:08,125 --> 00:51:17,325
I�ll watch over you, so that you can stay happy and healthy watching your beloved granddaughter.
550
00:51:19,465 --> 00:51:24,705
I will do that for you, in place of your real granddaughter.
551
00:51:40,109 --> 00:51:43,199
This is the last chance I�m going to give you.
552
00:51:43,768 --> 00:51:46,918
Please come back to me.
553
00:51:49,450 --> 00:51:51,300
I can�t go back.
554
00:51:52,606 --> 00:51:54,605
If you came here to say something like that, then you should go.
555
00:51:54,605 --> 00:51:57,005
What�s the reason you can�t come back to me?
556
00:51:57,096 --> 00:52:00,155
Can you tell me what that reason is?
557
00:52:02,707 --> 00:52:05,199
See? You can�t tell me.
558
00:52:06,651 --> 00:52:09,451
If it�s a reason that you can�t say,
559
00:52:09,573 --> 00:52:13,705
if it�s that insignificant of a reason, then I�ll understand.
560
00:52:15,168 --> 00:52:18,068
The reason why I can�t tell you is absolutely�
561
00:52:18,300 --> 00:52:20,068
not because it is insignificant.
562
00:52:24,925 --> 00:52:27,705
What is so great about Ju Yoo Rin?
563
00:52:29,727 --> 00:52:30,755
Hello.
564
00:52:32,228 --> 00:52:33,705
If you go in now�
565
00:52:34,277 --> 00:52:36,427
Oppa. You�re crazy right now.
566
00:52:36,568 --> 00:52:39,818
To me you are! You�re not in your right mind!
567
00:52:42,770 --> 00:52:46,088
That girl who�s lying about being your younger cousin,
568
00:52:46,323 --> 00:52:49,155
I don�t know what other lies she has told you,
569
00:52:50,224 --> 00:52:53,924
but you have just become temporarily insane.
570
00:52:59,225 --> 00:53:00,875
Yes.
571
00:53:01,955 --> 00:53:03,875
Kim Sae Hyun, I�m crazy.
572
00:53:05,833 --> 00:53:08,355
But, I don�t ever want to go back to being of sound mind again.
573
00:53:08,455 --> 00:53:10,535
I don�t think I�ll ever be able to.
574
00:53:12,879 --> 00:53:17,705
Because as crazy as I may get, I only have eyes for Ju Yoo Rin.
575
00:53:32,687 --> 00:53:37,850
Oppa... you�ll regret this moment.
576
00:53:37,850 --> 00:53:38,925
I don�t regret it.
577
00:53:38,951 --> 00:53:43,401
No, you�ll regret it.
578
00:53:44,154 --> 00:53:48,288
Don�t worry. I won�t say anything to anyone.
579
00:53:50,339 --> 00:53:58,739
I hope you�ll be happy living entrapped in lies and insanity forever.
580
00:54:33,075 --> 00:54:36,199
Seo Jeong Woo sshi, I can�t take this.
581
00:54:37,078 --> 00:54:38,255
Help me.
582
00:55:01,400 --> 00:55:03,005
Ju Yoo Rin�
583
00:55:10,111 --> 00:55:13,055
I� I don�t think I can say it.
584
00:55:14,840 --> 00:55:21,205
Even if I were to die, I can�t say that to Seol Gong Chan�s face.
585
00:55:24,359 --> 00:55:27,359
So, Seo Jeong Woo. You tell him for me.
586
00:55:43,091 --> 00:55:44,405
Yoo Rin.
587
00:55:46,255 --> 00:55:52,405
Do you know how the King and Donkey Ears story really ended?
588
00:55:55,484 --> 00:56:02,334
The king ultimately ends up confessing the secret.
589
00:56:03,467 --> 00:56:06,167
And do you know what happened to all the trees in the forest?
590
00:56:07,320 --> 00:56:12,355
They were all chopped down, and then they disappeared.
591
00:56:15,502 --> 00:56:17,555
And then everyone became happy.
592
00:56:26,038 --> 00:56:27,355
Yoo Rin.
593
00:56:30,604 --> 00:56:32,255
Be happy.
594
00:57:47,169 --> 00:57:51,705
Did I... cause you pain, again?
595
00:57:59,867 --> 00:58:04,455
I�m just being punished for lying.
596
00:58:08,457 --> 00:58:15,338
So, let us� just abandon our lies�
597
00:58:15,338 --> 00:58:17,300
She�s alive.
598
00:58:21,605 --> 00:58:23,955
My younger cousin is alive.
599
00:58:26,920 --> 00:58:31,455
So now� we can stop the lie.
600
00:58:36,909 --> 00:58:41,709
Thank goodness. Oh, really thank God.
601
00:59:00,755 --> 00:59:01,705
Ju Yoo Rin.
602
00:59:02,355 --> 00:59:04,588
Were you going to run away without me?
603
00:59:05,705 --> 00:59:08,505
I had no other option. What could I have done?
604
00:59:09,355 --> 00:59:12,955
But it�s good that now we have a solution. Don�t you agree?
605
00:59:16,987 --> 00:59:18,187
Ju Yoo Rin.
606
00:59:22,315 --> 00:59:25,000
Let�s be strong as we prepare for our journey.
607
00:59:34,394 --> 00:59:35,555
Disappointed, aren�t you?
608
00:59:35,555 --> 00:59:37,005
Yes.
609
00:59:37,155 --> 00:59:39,300
What? No, no�
610
00:59:50,914 --> 00:59:52,234
I love you.
611
00:59:56,088 --> 01:00:08,300
THIS IS A FREE FAN-SUBS!
DO NOT SELL THIS SUBS!
612
01:00:08,300 --> 01:00:15,300
Get it for free @ d-addicts.com
613
01:00:15,300 --> 01:00:35,300
Main Translator: JiWONNx3HS
614
01:00:35,300 --> 01:00:45,300
Spot Translator: mhugh
615
01:00:45,300 --> 01:00:55,300
Timer/Editor/QC: ay_link
48449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.