Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,488 --> 00:00:25,955
One.
2
00:00:27,555 --> 00:00:28,955
Two.
3
00:00:30,955 --> 00:00:32,855
Three.
4
00:00:35,144 --> 00:00:36,855
Four.
5
00:00:38,172 --> 00:00:39,900
Five.
6
00:01:19,686 --> 00:01:20,955
Seol Gong Chan...
7
00:01:23,700 --> 00:01:25,150
You must be crazy.
8
00:01:25,688 --> 00:01:27,055
Seol Gong Chan sshi...
9
00:01:27,599 --> 00:01:29,700
isn't this really cool?
10
00:01:31,355 --> 00:01:33,700
Should I just pull that out?
11
00:01:38,955 --> 00:01:42,650
Seol Gong Chan sshi, give me 5 dollars so that I can buy some sweet potatoes.
12
00:01:44,305 --> 00:01:47,155
Ju Yoo Rin sshi, why do I have to pay for what you want to eat?
13
00:01:47,700 --> 00:01:49,700
That's because I don't have cash with me right now.
14
00:01:50,105 --> 00:01:53,305
And if I do buy it, do you think I'm going to be the only one eating it? We can eat it together.
15
00:01:54,700 --> 00:01:56,488
I don't feel like eating.
16
00:01:56,700 --> 00:01:57,700
Let's just go.
17
00:01:57,700 --> 00:01:58,700
Hold on.
18
00:01:58,700 --> 00:02:01,055
Just wait here, I'll go buy it.
19
00:02:02,700 --> 00:02:04,905
What a cheapskate...
20
00:02:08,555 --> 00:02:15,655
Did she just lie to me to get five dollars?
21
00:02:21,155 --> 00:02:22,455
Okay.
22
00:02:22,700 --> 00:02:25,155
Ju Yoo Rin's the liar.
23
00:02:25,855 --> 00:02:27,700
I'm going to...
24
00:02:29,599 --> 00:02:31,355
Why am I thinking about her?
25
00:02:31,700 --> 00:02:33,700
Ajusshi, could you give me 5 dollars worth of sweet potatoes?
26
00:02:33,700 --> 00:02:35,700
Yes, hold on.
27
00:02:37,355 --> 00:02:38,700
Let's go together!!!
28
00:02:38,700 --> 00:02:41,155
Please hurry....hurry...
29
00:02:44,488 --> 00:02:44,988
That man....
30
00:02:45,599 --> 00:02:46,955
Let's go together!!
31
00:02:55,955 --> 00:02:59,295
That's for grandfather, aunt, Mr. Jang...
32
00:03:00,305 --> 00:03:01,755
There's no more for you.
33
00:03:02,055 --> 00:03:04,105
You didn't even give me the money for it.
34
00:03:10,905 --> 00:03:12,155
Here.
35
00:03:12,700 --> 00:03:14,055
No thanks.
36
00:03:14,105 --> 00:03:16,700
Why don't you just eat and eat and eat more.
37
00:03:17,266 --> 00:03:18,100
Eat...?
38
00:03:18,100 --> 00:03:19,700
You person!
39
00:03:22,505 --> 00:03:27,155
You're depressed because you fell for my lies.
40
00:03:27,400 --> 00:03:32,688
When? I've never believed in any of your lies.
41
00:03:33,955 --> 00:03:35,955
And that won't ever happen again.
42
00:03:36,205 --> 00:03:37,950
Stop lying!
43
00:03:38,105 --> 00:03:39,700
Before you were...
44
00:03:47,455 --> 00:03:48,700
What's wrong?
45
00:03:52,005 --> 00:03:53,850
Water....
46
00:04:02,488 --> 00:04:03,555
Are you okay?
47
00:04:04,105 --> 00:04:06,488
Water... water....
48
00:04:06,855 --> 00:04:08,555
Just wait right here.
49
00:04:27,605 --> 00:04:29,488
See I told you. You fell for it again.
50
00:04:30,688 --> 00:04:32,275
Yeah, I did.
51
00:04:33,105 --> 00:04:35,605
Thanks for teaching me clearly.
52
00:04:37,688 --> 00:04:42,600
But, if you ever do that to me again, you'll regret it.
53
00:04:44,700 --> 00:04:45,955
Regret? What do you mean regret?
54
00:04:45,955 --> 00:04:48,105
Your salary, money...
55
00:04:48,105 --> 00:04:50,599
You fear those things, don't you?
56
00:04:50,700 --> 00:04:54,005
Sorry, I won't do it again.
57
00:04:57,488 --> 00:04:58,700
Alright.
58
00:04:59,805 --> 00:05:03,400
But wait here, I'll go get you something to drink.
59
00:05:03,400 --> 00:05:05,655
Just in case you need it later.
60
00:05:30,599 --> 00:05:32,700
Yeah... I'm not crazy.
61
00:05:32,700 --> 00:05:35,700
I just fell for Yoo Rin's lie.
62
00:05:41,244 --> 00:05:45,700
This is the picture of her family.
63
00:05:53,599 --> 00:05:55,700
Isn't this guy who majored in the iron-legged man competition?
64
00:05:55,700 --> 00:05:58,700
Yes. If we find this man,
65
00:05:58,700 --> 00:06:04,700
We can find out how your younger cousin has been doing.
66
00:06:13,700 --> 00:06:14,700
Doctor...
67
00:06:14,700 --> 00:06:15,700
Yes.
68
00:06:15,700 --> 00:06:18,700
Do you think I'll be able to live up to 100 years of age with my granddaughter?
69
00:06:19,599 --> 00:06:22,700
Yes. If the today's and tomorrow's test results are good then, yes you will.
70
00:06:23,700 --> 00:06:24,700
Really?
71
00:06:24,700 --> 00:06:26,700
Yes.
72
00:06:27,700 --> 00:06:29,700
Grandfather, do you want me to read you the newspaper?
73
00:06:29,700 --> 00:06:32,200
No, it's okay. I'm fine.
74
00:06:32,488 --> 00:06:33,700
You should go home now.
75
00:06:33,700 --> 00:06:36,955
Aww, I want to stay here longer with you.
76
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
Ahh, Jeong Woo, you're here.
77
00:06:39,700 --> 00:06:42,700
Jeong Woo, go take Yoo Rin home.
78
00:06:42,700 --> 00:06:44,805
What?
79
00:06:47,500 --> 00:06:52,455
Grandfather, you called me to be Yoo Rin's driver, huh?
80
00:06:52,555 --> 00:06:54,700
Why? You don't want to?
81
00:06:55,655 --> 00:06:56,700
What do mean I don't want to?
82
00:06:56,700 --> 00:06:58,700
I have to be her driver.
83
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Let's go Yoo Rin.
84
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
Okay.
85
00:07:00,700 --> 00:07:02,700
Alright, go ahead.
86
00:07:02,700 --> 00:07:07,700
Where are you going? Go buy her food.
87
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
I'll go now.
88
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
Okay.
89
00:07:10,700 --> 00:07:12,700
Grandfather, I'm going now.
90
00:07:12,700 --> 00:07:14,700
Alright.
91
00:07:15,700 --> 00:07:18,700
Grandfather's being too nice.
92
00:07:19,700 --> 00:07:22,700
Well, I'm fit to be his granddaughter's husband.
93
00:07:22,700 --> 00:07:24,700
I'm a really good person.
94
00:07:26,700 --> 00:07:30,555
Seo Jeong Woo, even if you show off like that do girls still go all over you?
95
00:07:30,700 --> 00:07:32,700
I don't get it.
96
00:07:33,599 --> 00:07:36,555
Really? I'll help you understand perfectly.
97
00:07:36,700 --> 00:07:38,100
What are you doing?
98
00:07:38,205 --> 00:07:40,355
I can't disobey Grandfather's words.
99
00:07:40,555 --> 00:07:42,700
Lets go eat and watch a movie.
100
00:07:42,700 --> 00:07:44,700
Let's go!
101
00:07:46,700 --> 00:07:48,700
Yes auntie.
102
00:07:48,855 --> 00:07:50,688
So you can't come home tonight?
103
00:07:50,688 --> 00:07:53,155
That's why you need to come home early.
104
00:07:54,655 --> 00:07:57,555
And don't leave Yoo Rin all alone in the house.
105
00:07:57,700 --> 00:08:00,700
Yes.
106
00:08:04,700 --> 00:08:08,700
Cancel tonight's dinner meeting. I have to go early.
107
00:08:13,700 --> 00:08:18,599
Today, Mr. Jang and I were planning to look at some of the houses
108
00:08:19,200 --> 00:08:23,455
to see how good the houses are these days.
109
00:08:25,700 --> 00:08:27,100
From what I've heard...
110
00:08:27,200 --> 00:08:31,805
I've heard that he came from a very rural town.
111
00:08:32,700 --> 00:08:38,805
For an artist, it's better to live humbly like this than to live too comfortably.
112
00:08:41,700 --> 00:08:43,700
Oh my! You came!
113
00:09:10,700 --> 00:09:13,700
Hello. Welcome!
114
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
Welcome!
115
00:09:14,700 --> 00:09:17,555
Could you pack sushi for two?
116
00:09:17,555 --> 00:09:18,455
Yes, for two.
117
00:09:18,599 --> 00:09:20,205
Oh, yeah. This is for Ju Yoo Rin.
118
00:09:20,205 --> 00:09:21,599
Make that for three, please.
119
00:09:21,599 --> 00:09:22,700
Okay, Alright.
120
00:09:29,600 --> 00:09:30,700
Yeah?
121
00:09:31,055 --> 00:09:32,105
Are they human beings?
122
00:09:32,105 --> 00:09:34,488
How can they not eat and survive?
123
00:09:34,488 --> 00:09:36,488
That's why they can be actors.
124
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
You think so?
125
00:09:37,700 --> 00:09:40,700
And that's why they are called entertainers.
126
00:09:43,700 --> 00:09:45,700
But... why did you ask him to come?
127
00:09:45,700 --> 00:09:48,105
Why? This is stressing you?
128
00:09:49,104 --> 00:09:51,105
Before I decide what to do with my heart,
129
00:09:51,105 --> 00:09:54,655
I wanted to see what kind of decision you've made with yours.
130
00:09:58,855 --> 00:10:01,955
If you guys wanted to watch a movie together, why did you have to call me?
131
00:10:01,955 --> 00:10:04,205
I wasn't the one who called you.
132
00:10:06,688 --> 00:10:08,355
Hey, you know we're both unemployed.
133
00:10:08,405 --> 00:10:10,488
You have to be our financial supporter.
134
00:10:11,155 --> 00:10:13,700
The bottom line is you called me because you needed money.
135
00:10:14,688 --> 00:10:16,455
It's pretty obvious whose idea that was.
136
00:10:17,755 --> 00:10:20,244
Ha. It's not like you're not loaded.
137
00:10:22,300 --> 00:10:24,244
Give me the biggest sized popcorn you have.
138
00:10:24,244 --> 00:10:26,155
If you're going to order, order more.
Order some dried squid.
139
00:10:26,155 --> 00:10:27,455
And some dried squid, too.
140
00:10:27,455 --> 00:10:28,636
And diet Cola, too.
141
00:10:28,636 --> 00:10:30,488
Three Colas, please.
142
00:10:30,488 --> 00:10:31,758
Roasted chestnut. And some roasted chestnuts, too.
143
00:10:31,758 --> 00:10:33,488
Roasted chestnuts are dry and hard.
144
00:10:33,488 --> 00:10:35,599
I don't care. I'll eat them all by myself.
145
00:10:36,055 --> 00:10:37,455
Oh, you pig...
146
00:10:37,655 --> 00:10:38,962
Give me sweet potato cookies, too.
147
00:10:42,751 --> 00:10:45,451
You know, you do look pretty tired.
148
00:10:45,555 --> 00:10:47,105
This is the peak season for the hotel, you know.
149
00:10:48,855 --> 00:10:50,155
Work hard, buddy.
150
00:10:50,155 --> 00:10:52,700
You have to work hard, so that I can put food on the table.
151
00:10:53,305 --> 00:10:56,502
Speaking of which, I've been killing myself trying to support you.
152
00:10:58,755 --> 00:11:01,455
When I see you guys like that, you look so much like a married couple.
153
00:11:02,355 --> 00:11:03,502
Really?
154
00:11:03,855 --> 00:11:08,150
Then, I'm the dad, and Gong Chan is the mom?
155
00:11:11,104 --> 00:11:14,448
Give me the tickets. Return the food.
156
00:11:15,205 --> 00:11:20,455
Alright, buddy. Then... you can be the dad.
157
00:11:26,805 --> 00:11:27,959
Dad!
158
00:11:46,605 --> 00:11:48,977
Hey, your mom's pretty miffed.
159
00:11:49,135 --> 00:11:51,555
My mom tends to be a little small-minded.
160
00:11:55,972 --> 00:11:56,901
- Chingu!
- Cousin!
161
00:13:36,305 --> 00:13:38,655
He left early today.
162
00:13:39,967 --> 00:13:42,455
He left already?
163
00:13:46,850 --> 00:13:50,055
He should have called if he left early.
164
00:14:25,905 --> 00:14:27,819
This is mine.
165
00:14:36,312 --> 00:14:38,002
Who's the pirate?
166
00:14:40,555 --> 00:14:43,168
If you don't even know that, how long have you been sleeping?
167
00:14:44,505 --> 00:14:45,891
Wipe your drool.
168
00:15:39,155 --> 00:15:40,847
Yeah Sae Hyun.
169
00:15:41,455 --> 00:15:43,763
I was watching a movie.
170
00:15:44,955 --> 00:15:46,355
You do? Hold on.
171
00:15:47,955 --> 00:15:49,156
You two should go ahead and date.
172
00:15:49,156 --> 00:15:50,755
We'll be alright.
173
00:15:51,205 --> 00:15:55,555
Yeah. I'll take Yoo Rin home. Go ahead.
174
00:15:55,955 --> 00:15:57,712
OK then.
175
00:15:58,205 --> 00:16:01,700
Alright. I'll be there right away.
176
00:16:02,901 --> 00:16:05,175
See you later. Bye bye!
177
00:16:17,967 --> 00:16:19,817
I didn't need to buy sushi for three.
178
00:16:27,455 --> 00:16:30,783
If you're lying right now, you're really good at lying.
179
00:16:32,244 --> 00:16:35,805
If a lie looks like a lie, it's no longer a lie.
180
00:16:36,805 --> 00:16:38,897
Then, how do you make it seem real?
181
00:16:39,955 --> 00:16:41,355
There is really nothing to it.
182
00:16:41,455 --> 00:16:44,005
You just keep insist and persist.
183
00:16:44,005 --> 00:16:46,163
It's a fail-proof system, so long as you persevere.
184
00:16:46,355 --> 00:16:47,155
Want to see?
185
00:16:55,155 --> 00:16:57,562
Do you think this pepper is spicy or not?
186
00:16:59,576 --> 00:17:01,217
It's spicy, but you are pretending it's not?
187
00:17:01,855 --> 00:17:05,426
Yes, you're right. It's actually very spicy, but I'm pretending that it's not.
188
00:17:07,488 --> 00:17:09,555
You're lying. It's really not spicy, right?
189
00:17:11,155 --> 00:17:13,757
If you're that curious, then try it yourself.
190
00:17:16,771 --> 00:17:18,621
What if it is really spicy?
191
00:17:19,511 --> 00:17:21,105
Never mind, then.
192
00:17:21,105 --> 00:17:24,553
If you think about it, sometimes it's better not knowing.
193
00:17:26,655 --> 00:17:28,838
No, I have to know it too.
194
00:17:43,755 --> 00:17:46,123
Ahh HOT!!!
195
00:17:56,355 --> 00:17:57,757
You're really amazing.
196
00:17:59,955 --> 00:18:01,773
See? I told you.
197
00:18:01,774 --> 00:18:03,924
You just have to talk back.
198
00:18:04,055 --> 00:18:05,939
Even if it's spicy, you say it's not.
199
00:18:06,155 --> 00:18:08,170
If you're hurt, you say you're not.
200
00:18:08,202 --> 00:18:10,603
If you like someone, you say you don't.
201
00:18:11,638 --> 00:18:12,700
That's what you do.
202
00:18:13,788 --> 00:18:15,357
But, this pepper is really hot!
203
00:18:19,598 --> 00:18:21,208
Drink the water.
204
00:18:23,700 --> 00:18:24,866
Ju Yoo Rin.
205
00:18:25,755 --> 00:18:29,305
Instead of trying to hide your feelings,
why don't you find a shelter in me?
206
00:18:29,705 --> 00:18:30,700
What?
207
00:18:30,700 --> 00:18:32,855
You said all you have to do is just argue.
208
00:18:32,855 --> 00:18:36,535
If you argue in your heart that you like me,
it'll see like you really do like me.
209
00:18:37,535 --> 00:18:40,355
Are you suggest that we should get together?
210
00:18:40,355 --> 00:18:43,874
Are you kidding?
211
00:18:45,155 --> 00:18:49,355
Isn't that better than holding it in?
212
00:18:50,455 --> 00:18:56,455
You already know what my heart's answer is.
213
00:18:57,455 --> 00:18:59,966
Yeah, I know too well.
214
00:19:01,155 --> 00:19:03,988
But, do you know mine is?
215
00:19:04,955 --> 00:19:06,855
What?
216
00:19:06,888 --> 00:19:12,700
How would you know if I'm kidding or not?
217
00:19:18,055 --> 00:19:19,735
Well I'm being honest.
218
00:19:21,555 --> 00:19:22,790
Confirmation stamp.
219
00:19:26,155 --> 00:19:27,649
You're joking, right?
220
00:19:30,755 --> 00:19:34,172
Well, it's best for you to just not know.
221
00:19:36,755 --> 00:19:38,621
What is he talking about..
222
00:19:47,855 --> 00:19:49,364
Get in. I'll take you home.
223
00:19:49,955 --> 00:19:52,205
It's okay. Go ahead.
224
00:20:07,155 --> 00:20:10,855
Well, go ahead and turn your back on me.
225
00:20:10,855 --> 00:20:12,284
I'm always here.
226
00:20:19,066 --> 00:20:23,430
Jeong Woo and Yoo Rin might do well together, like how Grandfather wants it.
227
00:20:23,788 --> 00:20:26,269
You know, Jeong Woo's very kind to Yoo Rin.
228
00:20:27,155 --> 00:20:29,553
Jeong Woo is kind to all women.
229
00:20:30,055 --> 00:20:34,437
When he was in kindergarten, he was even kind to a female chick he was raising.
230
00:20:36,155 --> 00:20:38,921
But, don't you think he pays a special attention to Yoo Rin?
231
00:20:39,955 --> 00:20:41,919
Of course, he should.
232
00:20:42,105 --> 00:20:43,321
She's my cousin.
233
00:20:47,255 --> 00:20:49,087
It's late. Let's go.
234
00:20:49,488 --> 00:20:51,955
I've heard you skipped practice again today.
235
00:20:53,166 --> 00:20:57,805
Should I quit tennis and just spend time with you?
236
00:20:58,855 --> 00:21:03,155
Kim Sae Hyun's most brightest moments were on the court. Don't say things like that.
237
00:21:04,905 --> 00:21:10,700
Still, you know that my happiest moment is when I'm with you, right?
238
00:21:15,755 --> 00:21:17,069
We're almost here.
239
00:21:17,205 --> 00:21:18,805
Where are we?
240
00:21:18,805 --> 00:21:20,555
You can't open your eyes!
241
00:21:20,786 --> 00:21:22,036
Okay.
242
00:21:25,788 --> 00:21:31,805
Now, this place is where our future holy place.
243
00:21:32,795 --> 00:21:35,138
I'm really curious.
244
00:21:36,755 --> 00:21:43,460
I purposely chose this time to show you the most beautiful moment.
245
00:21:44,705 --> 00:21:47,599
It must be very beautiful.
246
00:22:09,700 --> 00:22:12,962
Is this a house or what?
247
00:22:15,104 --> 00:22:25,805
This is a place where the spirit lives on, where there is abundance of the spirits.
248
00:22:25,805 --> 00:22:32,403
This is the very place where the artist Shin Do-hae worked.
249
00:22:35,455 --> 00:22:39,389
You mean... this is where that famous artist...
250
00:22:40,141 --> 00:22:41,141
Yes.
251
00:22:42,755 --> 00:22:47,155
So... This is our very own art area?
252
00:22:52,455 --> 00:22:54,871
Wonderful! Amazing!
253
00:23:04,855 --> 00:23:05,976
You're home early!
254
00:23:06,492 --> 00:23:07,599
Yeah.
255
00:23:07,855 --> 00:23:11,473
It looks like Mr. Jang and Aunt aren't home yet.
256
00:23:11,555 --> 00:23:13,952
They said they won't be here tonight.
257
00:23:18,855 --> 00:23:20,655
Won't be here?
258
00:23:20,955 --> 00:23:23,288
They won't be here?!
259
00:23:23,288 --> 00:23:25,599
Yeah.
260
00:23:29,955 --> 00:23:32,439
What were you doing... Why are you so late?
261
00:23:32,995 --> 00:23:34,545
Did you eat dinner?
262
00:23:45,855 --> 00:23:48,855
I think I'm going to go crazy!
What do I do, what do I do?
263
00:23:49,155 --> 00:23:51,949
Yes. I'll go to Jin Shim's.
264
00:23:53,955 --> 00:23:55,599
Oh wait!
265
00:23:55,599 --> 00:23:58,448
They said they're both going to Jeju Island.
266
00:23:58,751 --> 00:23:59,951
What am I going to do!?
267
00:24:02,455 --> 00:24:04,655
In this house with only Seol Gong Chan?!
268
00:24:05,955 --> 00:24:08,955
Ju Yoo Rin... if that's so... then tonight...
269
00:24:15,484 --> 00:24:16,971
I'm sorry about this.
270
00:24:19,650 --> 00:24:24,107
I can't be in this brother-sister (cousin) relationship anymore.
271
00:24:26,207 --> 00:24:28,253
I'll take the responsibility.
272
00:24:31,955 --> 00:24:36,998
You're crying? Don't cry.
273
00:24:37,599 --> 00:24:39,269
Hey!
274
00:24:39,488 --> 00:24:41,197
Stop it!
275
00:24:42,705 --> 00:24:45,191
Dont cry!
276
00:24:46,705 --> 00:24:48,791
Good work!
277
00:24:52,955 --> 00:24:57,755
I'm getting all these thoughts!
278
00:24:59,355 --> 00:25:02,655
If I can't trust myself, I'll lock the room.
279
00:25:16,599 --> 00:25:19,075
There. It's okay now.
280
00:25:34,088 --> 00:25:35,288
Ju Yoo Rin!
281
00:25:41,755 --> 00:25:43,155
What?
282
00:25:43,455 --> 00:25:45,700
Open the door. I have food.
283
00:25:46,155 --> 00:25:48,700
Food? Hold on!
284
00:25:59,055 --> 00:26:00,488
What is it?
285
00:26:01,005 --> 00:26:03,105
If you didn't eat dinner, eat this.
286
00:26:03,855 --> 00:26:05,433
Thank you!
287
00:26:22,555 --> 00:26:24,760
What kind of person do you see me as!
288
00:26:26,788 --> 00:26:28,355
What again!
289
00:26:28,355 --> 00:26:29,825
Ju Yoo Rin, open the door!
290
00:26:44,755 --> 00:26:45,855
What is it?
291
00:26:45,855 --> 00:26:47,128
Why did you just locked the door, and...
292
00:26:47,455 --> 00:26:49,188
you have something blocking the door, don't you?
293
00:26:50,105 --> 00:26:51,430
What is it?
294
00:26:51,755 --> 00:26:53,996
You said we're the only two in the house.
295
00:26:55,855 --> 00:26:58,550
Then, you think I'm going to do something to you?!
296
00:26:59,325 --> 00:27:02,549
How can you... ? Do you think that makes sense!?
297
00:27:02,755 --> 00:27:04,709
Then you can lock your door, too.
298
00:27:06,405 --> 00:27:10,855
Just in case I come into your room and attack you.
299
00:27:12,855 --> 00:27:15,689
Don't like that idea too much. RAWR!
300
00:27:39,404 --> 00:27:41,005
I've been wanting to eat this.
301
00:27:43,988 --> 00:27:46,307
How delicious!
302
00:27:49,488 --> 00:27:50,844
This is just the taste!
303
00:28:02,455 --> 00:28:04,755
See I told you.
You just have to talk back.
304
00:28:04,755 --> 00:28:06,955
Even if it's spicy, you say it's not.
305
00:28:06,955 --> 00:28:09,155
If you're hurt, you say you're not.
306
00:28:09,155 --> 00:28:12,155
If you like someone, you say you don't.
307
00:28:12,155 --> 00:28:13,152
That's what you do.
308
00:28:14,555 --> 00:28:19,455
Hyung, do you think it's possible to argue that you love someone
309
00:28:19,455 --> 00:28:23,155
like the way how you argue about a pepper not being hot?
310
00:28:23,599 --> 00:28:25,371
Do you think that'll work if you argue?
311
00:28:26,095 --> 00:28:28,550
It's not like you can hold it in.
312
00:28:41,155 --> 00:28:43,455
This is for a commercial.
313
00:28:43,599 --> 00:28:46,955
One of you guys who rides it well will get to be in it.
314
00:28:46,955 --> 00:28:47,700
Alright?
315
00:28:47,955 --> 00:28:49,700
Yes!
316
00:29:32,855 --> 00:29:35,660
What am I going to do, if everyone else rides that well.
317
00:29:53,801 --> 00:29:55,210
Miss Yoon!
318
00:29:55,555 --> 00:29:57,935
I get to film a commercial for this.
319
00:29:59,404 --> 00:30:01,655
Really? Congratulations.
320
00:30:02,655 --> 00:30:09,855
But it's not confirmed because the person who can ride it the best will be chosen.
321
00:30:11,105 --> 00:30:14,555
I hope you practice and work hard so that you can get the spot.
322
00:30:14,555 --> 00:30:16,091
Yes!
323
00:30:23,530 --> 00:30:24,532
I'll cover you.
324
00:30:24,535 --> 00:30:25,538
Alright~
325
00:30:28,755 --> 00:30:30,755
Congratulations!
326
00:30:30,926 --> 00:30:32,423
You're very healthy!
327
00:30:32,423 --> 00:30:34,623
Really? Thanks.
328
00:30:34,688 --> 00:30:37,294
Then, is what I said before possible?
329
00:30:37,955 --> 00:30:38,968
Of course!
330
00:30:39,888 --> 00:30:42,425
Really?
331
00:30:48,955 --> 00:30:50,035
Yoo Rin!
332
00:30:50,035 --> 00:30:50,855
Yes?
333
00:30:50,855 --> 00:30:52,145
Let's go to Japan to meet your father!
334
00:30:53,748 --> 00:30:56,586
Japan?
335
00:30:56,586 --> 00:30:57,155
When?!
336
00:30:57,155 --> 00:30:58,099
Now!
337
00:30:58,700 --> 00:31:00,440
It's a 2:00 flight, Sir.
338
00:31:25,555 --> 00:31:28,010
Grandfather, you have to think about your health!
339
00:31:28,105 --> 00:31:29,700
How could you ride an airplane?!
340
00:31:29,700 --> 00:31:32,105
It's okay for you to ride an airplane.
341
00:31:35,303 --> 00:31:38,555
After I met my granddaughter, I got a lot better.
342
00:31:38,955 --> 00:31:40,355
Yes, I see. You've been doing very well.
343
00:31:40,655 --> 00:31:43,488
Oh wait! I didn't bring my passport.
344
00:31:43,655 --> 00:31:44,855
Yoo Rin!
345
00:31:45,205 --> 00:31:48,455
Here. I brought your passport.
346
00:31:48,555 --> 00:31:50,246
Thank you!
347
00:31:53,105 --> 00:31:54,245
Come on. Let's go!
348
00:31:54,245 --> 00:31:55,066
Yes, of course!
349
00:31:58,555 --> 00:32:00,700
My dad won't pick up the phone.
350
00:32:00,855 --> 00:32:03,060
It's okay! We can go and call there.
351
00:32:03,755 --> 00:32:06,488
Oh! Wait! My dad's on a business trip!
352
00:32:06,805 --> 00:32:10,655
It's okay! We can go and wait there!
353
00:32:11,911 --> 00:32:14,989
Grandfather! I'm just so worried about you!
354
00:32:15,240 --> 00:32:18,688
It's okay!! I'm good! Want to see?
355
00:32:26,855 --> 00:32:28,595
You saw, right?
356
00:32:34,074 --> 00:32:35,474
Let's go inside the car now.
357
00:32:59,755 --> 00:33:01,655
Thanks!
358
00:33:03,605 --> 00:33:05,205
Now I'm all better!
359
00:33:24,755 --> 00:33:25,817
Why are you keep on calling me?
360
00:33:26,855 --> 00:33:33,087
Cousin dear, I am now going to go to Japan with Grandfather.
361
00:33:43,855 --> 00:33:47,652
I now have to go on the plane....
362
00:33:48,855 --> 00:33:52,166
Put Grandfather on the line.
363
00:33:53,805 --> 00:33:55,060
It's Gong Chan.
364
00:33:57,101 --> 00:34:01,755
Grandfather, you have to take me with you, too!
365
00:34:01,958 --> 00:34:04,458
Ah, you can come along next weekend.
366
00:34:09,305 --> 00:34:10,203
Let's go now.
367
00:34:10,612 --> 00:34:11,291
Wait!!
368
00:34:14,205 --> 00:34:18,855
I guess I'm so happy and excited that I feel thirsty.
369
00:34:19,105 --> 00:34:21,897
I'll go downstairs really quickly to buy some drinks!
370
00:34:22,607 --> 00:34:23,855
Yeah, okay. Alright. Go ahead.
371
00:34:24,385 --> 00:34:27,105
And when you come, I want to request a cup of coffee.
372
00:34:27,239 --> 00:34:28,048
Okay!
373
00:34:30,540 --> 00:34:32,940
Wow... Now we finally get to meet Yoo Rin's dad!
374
00:34:34,060 --> 00:34:35,745
I wonder what kind of person he is.
375
00:34:35,745 --> 00:34:38,284
I think he's a nice person, judging from Yoo Rin.
376
00:34:50,855 --> 00:34:52,902
There's only one way left.
377
00:34:54,755 --> 00:34:55,855
Seol Gong Chan sshi...
378
00:34:56,955 --> 00:34:58,095
Goodbye!
379
00:35:06,793 --> 00:35:08,452
Yoo Rin!!!!!!!
380
00:35:13,705 --> 00:35:14,977
Yoo Rin!!!
381
00:35:30,104 --> 00:35:31,118
Ooo cousin!
382
00:35:31,155 --> 00:35:32,341
Oh, Gong Chan, you're here.
383
00:35:34,199 --> 00:35:35,904
Yoo Rin could have been in big trouble!
384
00:35:36,434 --> 00:35:37,599
We were all shocked.
385
00:35:38,129 --> 00:35:39,929
But, she eats so well.
386
00:35:43,052 --> 00:35:44,639
Grandfather must have been so shocked.
387
00:35:44,955 --> 00:35:47,599
He wanted to go to Japan...
388
00:35:47,855 --> 00:35:48,890
I'm really sorry.
389
00:35:49,002 --> 00:35:53,105
Mr. Jang took him home and he said there are no problems with him.
390
00:35:53,155 --> 00:35:54,455
Eat.
391
00:35:54,544 --> 00:35:55,594
Yes.
392
00:35:57,955 --> 00:36:04,902
I caused my Yoo Rin's accident, because I made her rush like that.
393
00:36:06,055 --> 00:36:10,968
Please don't worry too much, Chairman, because I've heard that she's not injured too badly.
394
00:36:15,725 --> 00:36:18,438
I think I'll go home to check on your grandfather.
395
00:36:20,131 --> 00:36:22,181
Yoo Rin, I'll go now.
396
00:36:22,445 --> 00:36:24,125
Okay. Goodbye.
397
00:36:24,800 --> 00:36:25,655
Goodbye.
398
00:36:32,278 --> 00:36:35,655
Thank goodness...
We could have been in big trouble!
399
00:36:42,488 --> 00:36:46,405
Ju Yoo Rin! Why did you have to do that!!!?
400
00:36:47,155 --> 00:36:48,824
Seol Gong Chan sshi....
401
00:36:48,855 --> 00:36:51,979
Who told you to...
402
00:36:52,055 --> 00:36:54,179
You really are...
403
00:36:54,205 --> 00:36:56,455
Then what was I supposed to do?
404
00:36:56,455 --> 00:36:58,713
We can't get caught by Grandfather!
405
00:36:59,488 --> 00:37:04,155
If you're being like that cause you're sorry, then I'll let you go.
406
00:37:04,700 --> 00:37:08,452
Because you make me get so worried, mad, and make me think about you a lot...
407
00:37:10,901 --> 00:37:12,931
I'm getting crazy.
408
00:37:14,867 --> 00:37:16,628
You don't have to be crazily sorry...
409
00:37:17,575 --> 00:37:18,785
This is fake.
410
00:37:18,855 --> 00:37:23,154
I just overreacted to be hospitalized.
411
00:37:23,555 --> 00:37:25,955
Look! I�m fine.
412
00:37:31,355 --> 00:37:33,458
Other places....
413
00:37:33,955 --> 00:37:36,755
Other places.... Are you okay there?
414
00:37:37,488 --> 00:37:40,131
But since I�ve sacrificed my body for work, I expect appropriate monetary compensation.
415
00:37:40,855 --> 00:37:43,755
And if you feel sorry for me, you can get me some outside food.
416
00:37:44,155 --> 00:37:46,555
The sushi I ate yesterday was delicious.
417
00:37:46,655 --> 00:37:48,755
This hospital food is terrible!
418
00:37:51,105 --> 00:37:54,442
It's not good for a sick person to eat too much.
419
00:37:54,805 --> 00:37:57,555
Even though they may not taste good, eat the hospital food for now.
420
00:37:58,955 --> 00:38:01,105
It seems like you're not hurt too badly, so I'm going to go now.
421
00:38:02,755 --> 00:38:06,670
Is he a doctor? WHAT is this!?
422
00:38:37,805 --> 00:38:40,106
It's because I'm sorry.
423
00:38:41,955 --> 00:38:45,224
This time, I'm so very sorry that..
424
00:38:46,755 --> 00:38:48,755
because I'm sorry....
425
00:40:52,855 --> 00:40:56,936
Seol Gong Chan. You, too?
426
00:41:11,026 --> 00:41:12,826
Oh... You came?
427
00:41:14,755 --> 00:41:15,947
You should sleep more.
428
00:41:22,455 --> 00:41:24,205
Did my cousin come by again?
429
00:41:25,705 --> 00:41:30,155
No. Jeong Woo came by to see you a short while ago.
430
00:41:30,755 --> 00:41:34,755
Then, did Seo Jeong Woo sshi bring that too?
431
00:41:36,204 --> 00:41:38,155
Yeah, I guess.
432
00:41:41,855 --> 00:41:43,590
I knew it.
433
00:42:25,805 --> 00:42:27,053
When did you come?
434
00:42:28,555 --> 00:42:30,599
Perfect timing, let's go.
435
00:42:38,755 --> 00:42:40,048
Let me ask you something...
436
00:42:42,282 --> 00:42:44,615
Just like how you can lie about the hotness of pepper,
437
00:42:45,905 --> 00:42:47,889
do you think you can get someone's heart?
438
00:42:48,864 --> 00:42:50,493
What do you mean?
439
00:42:52,178 --> 00:42:56,955
It's truly love, but do think you can call it love?
440
00:43:00,700 --> 00:43:04,104
A person works hard to get it.
441
00:43:04,855 --> 00:43:06,729
If they need it, I guess you can.
442
00:43:09,755 --> 00:43:11,619
You're exactly like yourself.
443
00:43:13,302 --> 00:43:15,686
Are you writing poetry?
Why are you asking me this all of a sudden?
444
00:43:17,799 --> 00:43:20,880
Bingo! Hey, you hit it right on the money.
445
00:43:21,266 --> 00:43:23,514
I write poems nowadays.
446
00:43:23,688 --> 00:43:24,906
Does you mom know about this too?
447
00:43:25,688 --> 00:43:30,518
Of course, she knows. I plan on publishing it.
448
00:43:31,405 --> 00:43:33,044
Hey, what's wrong with you these days...
449
00:43:34,155 --> 00:43:36,755
Hey, buddy. You want to get hurt?
450
00:43:36,868 --> 00:43:39,568
After this drink.
451
00:43:46,105 --> 00:43:49,055
Gong Chan's younger cousin's okay, right?
452
00:43:49,055 --> 00:43:51,755
How could she just fall like that?
453
00:43:56,481 --> 00:44:02,881
Well, yesterday night, did you know that Jeong Woo came to visit her?
454
00:44:06,775 --> 00:44:08,655
Well my son's gentle.
455
00:44:11,703 --> 00:44:17,755
But, you know that my Jeong Woo has high standards?
456
00:44:18,458 --> 00:44:19,700
Of course, he does.
457
00:44:19,782 --> 00:44:22,932
His standard's high and wide.
458
00:44:23,105 --> 00:44:26,555
I bet if you combine all the women he went out with,
459
00:44:26,555 --> 00:44:29,755
he might even make it to the Olympics.
460
00:44:29,821 --> 00:44:33,555
His love for countries and women, yes, is very diverse.
461
00:44:34,700 --> 00:44:39,855
Higher and wider standards.
462
00:44:41,955 --> 00:44:43,905
Sounds perfect for Olympics.
463
00:44:52,105 --> 00:44:53,755
He's not picking up.
464
00:44:54,599 --> 00:44:57,555
When my dad goes on business trips
465
00:44:57,705 --> 00:45:00,192
he usually can't talk on the phone because the phone doesn't work.
466
00:45:01,805 --> 00:45:06,300
You must have been having a hard time when you were little because your dad's always busy.
467
00:45:07,905 --> 00:45:11,381
When I was little, we both traveled together
468
00:45:11,977 --> 00:45:14,277
and I lived a global life!
469
00:45:16,342 --> 00:45:20,192
Really? Oh I see.
470
00:45:23,055 --> 00:45:25,672
Yoo Rin, while you're sick, eat this,
471
00:45:25,672 --> 00:45:30,059
it's full of vitamins. It's very fresh.
Here, eat this.
472
00:45:30,755 --> 00:45:34,465
It must have been organic when I saw it on the farm.
473
00:45:34,599 --> 00:45:39,655
That's right. When I saw it, it looked very fresh!
474
00:45:42,894 --> 00:45:45,755
You've been to the Jeju orchard before?
475
00:45:49,852 --> 00:45:52,155
Gong Chan showed me a picture!
476
00:45:52,855 --> 00:45:59,855
I guess I wanted to visit that place so much that it remained in my memory.
477
00:45:59,855 --> 00:46:02,155
Really? Then, let's go now!
478
00:46:04,599 --> 00:46:08,428
If you go to Jeju Island, I guess you'd see a lot of people you know!
479
00:46:08,955 --> 00:46:13,555
Of course! Then, let's go right now and have a party with the whole neighborhood!
480
00:46:15,204 --> 00:46:18,905
Grandfather, you were shocked so your body wouldn't be in good condition.
481
00:46:19,855 --> 00:46:21,455
I'll take her.
482
00:46:21,455 --> 00:46:25,005
Soon, I'll be going for a business trip, we can go together at that time.
483
00:46:26,599 --> 00:46:28,253
Yoo Rin, you're okay with it right?
484
00:46:29,905 --> 00:46:34,817
I would LOVE to go to Jeju with Gong Chan!
485
00:46:40,901 --> 00:46:41,904
I'm sorry.
486
00:46:43,155 --> 00:46:47,196
Seeing the oranges reminded me of the old times, and before I knew it, the words just blurted out of my mouth.
487
00:46:48,105 --> 00:46:51,164
We can just assume that we visited the Jeju Island.
488
00:46:52,755 --> 00:46:56,172
The man that takes care of the mansion is a school friend of my grandfather.
489
00:46:56,275 --> 00:46:59,631
Do you think he'll assume Ju Yoo Rin visited the mansion because you asked him nicely?
490
00:47:00,055 --> 00:47:04,543
Given the situation, we have no choice but to make the trip after all.
491
00:47:05,855 --> 00:47:09,555
Then, I'll assume I'm going on a business trip, too.
492
00:47:09,700 --> 00:47:13,936
And if we had to go, I'm glad we are going to Jeju Island.
493
00:47:14,205 --> 00:47:18,444
Why? It's not like you know anyone in Jeju Island.
494
00:47:20,955 --> 00:47:23,599
Since my dad and I lived in Jeju Island the longest,
495
00:47:23,599 --> 00:47:26,555
we've arbitrarily decided that Jeju Island is our hometown.
496
00:47:27,355 --> 00:47:29,055
You know in Jeju Island, there is the house my dad and I used to live in,
497
00:47:29,055 --> 00:47:31,455
and then there is that pension house we've talked about.
498
00:47:31,455 --> 00:47:34,955
I wonder if they are all doing okay without me.
499
00:47:37,555 --> 00:47:40,805
That's good, then. You can take a look at them on this trip.
500
00:47:41,599 --> 00:47:44,858
That's right. We have to make the best of the situation.
501
00:47:44,905 --> 00:47:46,694
Thank you so much for taking me with you.
502
00:47:46,700 --> 00:47:50,700
In return, I'll take you to this restaurant that serves really delicious swordfish.
503
00:47:50,700 --> 00:47:54,883
Then, Seol Gong Chan would've done a really good deed.
Ah! How delicious it's going to be.
504
00:47:55,555 --> 00:48:00,104
Well... I think Ju Yoo Rin's seafood special would be more than enough for me.
505
00:48:02,955 --> 00:48:05,955
Then, I'll just have to hang the fish in front of the hotel with his name on it.
506
00:48:08,423 --> 00:48:11,522
By the way, Seol Gong Chan, are we going on this business trip anytime soon?
507
00:48:13,104 --> 00:48:16,755
Yes. I think we'll leave within this week.
508
00:48:22,756 --> 00:48:25,105
You have no business trip scheduled.
509
00:48:26,955 --> 00:48:27,702
Really?
510
00:48:29,599 --> 00:48:31,363
There's a new parting at the Jeju Hotel right?
511
00:48:31,599 --> 00:48:33,388
Yes. Should I ask them to send us a picture?
512
00:48:33,405 --> 00:48:35,555
No. I think it's better for me to go there and see for myself.
513
00:48:35,555 --> 00:48:36,902
I want to leave tomorrow.
514
00:48:37,003 --> 00:48:38,003
What?
515
00:48:38,705 --> 00:48:39,617
Okay.
516
00:48:41,755 --> 00:48:46,535
Yoo Rin will be going, too. Get two plane tickets.
517
00:48:47,855 --> 00:48:50,027
Okay, I'll do that.
518
00:48:51,555 --> 00:48:54,174
Also, was there any calls from Japan?
519
00:48:54,462 --> 00:48:57,135
The person who knows him says he'll find him soon.
520
00:48:57,205 --> 00:48:59,395
I'll let you know as soon as they call.
521
00:49:14,574 --> 00:49:16,574
Noona, how can you do that as a sister?
522
00:49:16,955 --> 00:49:22,599
Then why don't you quickly film a commercial and earn some money. Why aren't you eating?
523
00:49:22,855 --> 00:49:29,181
Well, thinking of going to Jeju Island tomorrow to fill my stomach with a special meal doesn't make me feel hungry.
524
00:49:30,249 --> 00:49:33,899
Are you happy that you're going to date with Gong Chan?
525
00:49:34,792 --> 00:49:39,505
I told you it's a business trip! And also, I'm saying that I like it because I'm going to Jeju Island.
526
00:49:39,518 --> 00:49:43,868
If you like Jeju Island that much, then you could've gone with us that time when we went to the island.
527
00:49:44,599 --> 00:49:50,855
I've decided to be really cool and concentrate only on business matters. So stop asking me to tag along.
528
00:49:50,855 --> 00:49:51,599
You do that!
529
00:49:51,599 --> 00:49:55,755
Because it's a crime to love, a person you can't love.
530
00:49:55,755 --> 00:50:00,488
The person you love is the one you can't love. It's a sin to love that person.
531
00:50:00,488 --> 00:50:01,855
Don't sing that song!
532
00:50:01,888 --> 00:50:03,105
Okay!
533
00:50:03,105 --> 00:50:07,763
I'm sorry for loving you. I'm sorry for loving you.
534
00:50:08,005 --> 00:50:13,055
I am the one loving you right now.
535
00:50:13,105 --> 00:50:17,055
If you guys keep doing that, I'm going to eat up all your ramen!
536
00:50:17,127 --> 00:50:19,077
Ah! that's hot!
537
00:50:20,755 --> 00:50:22,855
It serves you guys right, ha.
538
00:50:25,555 --> 00:50:27,155
What about Director Seol?
539
00:50:27,855 --> 00:50:30,555
He told me to go first and wait at the airport.
540
00:50:30,755 --> 00:50:36,075
Oh he did? Next time, you'll be able to go to Jeju Island with your grandfather.
541
00:50:36,413 --> 00:50:37,493
Okay.
542
00:50:40,955 --> 00:50:44,137
Let's think about that when the time comes.
543
00:51:06,599 --> 00:51:08,555
Seo Jeong Woo sshi, is anything the matter?
544
00:51:08,755 --> 00:51:10,155
Where are you?
545
00:51:11,105 --> 00:51:15,155
Oh, right now I'm on my way to the airport to go to Jeju Island with my cousin.
546
00:51:15,155 --> 00:51:17,385
Are you tagging along with Gong Chan on his business trip?
547
00:51:17,700 --> 00:51:20,655
You said you were going to persevere and be patient. Why are you going with him?
548
00:51:20,655 --> 00:51:23,955
Yes, I'm really happy.
549
00:51:24,155 --> 00:51:26,507
Well then, I'll give you a call when I come back from Jeju Island.
550
00:51:30,688 --> 00:51:32,555
He says to have a safe trip.
551
00:51:58,599 --> 00:52:03,385
Oh, right now I'm on my way to the airport to go to Jeju Island with my cousin.
552
00:53:03,755 --> 00:53:05,755
Business trip to Jeju Island?
553
00:53:05,805 --> 00:53:09,229
If you told me ahead of time, it would have been better if I came, too.
554
00:53:10,955 --> 00:53:14,355
It's time. Let's go now.
555
00:53:16,599 --> 00:53:20,155
Drink another cup of tea. It's been a long time.
556
00:53:21,599 --> 00:53:22,855
Hello.
557
00:53:24,155 --> 00:53:26,855
I'm Chae-Go Newspaper reporter Jo Young-woo.
558
00:53:27,755 --> 00:53:31,530
I'm really sorry for interrupting your date.
559
00:53:43,488 --> 00:53:45,905
Oh, I still have some time left.
560
00:53:50,566 --> 00:53:52,455
You're in the middle of a business trip, Ju Yoo Rin.
561
00:53:59,688 --> 00:54:00,855
You must be on your way to a business trip.
562
00:54:00,855 --> 00:54:02,455
Yes.
563
00:54:02,455 --> 00:54:04,755
I'm also on my way to a business trip.
564
00:54:04,755 --> 00:54:07,855
A business trip is quite tedious.
565
00:54:20,112 --> 00:54:23,855
Could it be that her boyfriend is reluctant to come into the spotlight?
566
00:54:24,661 --> 00:54:30,688
Oh no! They're talking right now, so please wait for a moment Mr. Cho.
567
00:54:31,658 --> 00:54:33,338
Oh right.
568
00:54:37,905 --> 00:54:39,755
I don't want him to write some weird conjecture-laden article about us.
569
00:54:39,755 --> 00:54:43,550
Let him interview us, and we can make a formal announcement.
570
00:54:46,755 --> 00:54:50,700
That reporter, even without the interview, he's going to write about us.
571
00:54:50,700 --> 00:54:55,978
What are you going to do if he starts to spread rumors about your family, and what if Yoo Rin gets exposed too?
572
00:54:58,688 --> 00:55:02,155
Then, Grandfather will hate me again.
573
00:55:04,105 --> 00:55:08,105
You can always delay your business trip. Is the trip urgent?
574
00:55:12,105 --> 00:55:14,955
Tell the reporter to come in.
575
00:55:34,855 --> 00:55:36,955
Seol Gong Chan sshi, are you almost here?
576
00:55:37,155 --> 00:55:38,155
Are you at the airport?
577
00:55:38,155 --> 00:55:40,952
Of course! It's almost time to depart.
578
00:55:42,555 --> 00:55:43,855
Ju Yoo Rin...
579
00:55:45,245 --> 00:55:46,905
I'm sorry.
580
00:55:47,755 --> 00:55:50,155
I don't think I'll be able to make it.
581
00:55:50,755 --> 00:55:52,155
What?
582
00:55:52,955 --> 00:55:55,455
Something just came up.
583
00:55:56,555 --> 00:55:58,700
We'll go to Jeju Island next time.
584
00:55:59,700 --> 00:56:03,599
It's okay. I'll just go by myself.
585
00:56:04,055 --> 00:56:05,855
I'll see you when I get back.
586
00:56:16,955 --> 00:56:18,566
Director Seol!
587
00:56:18,755 --> 00:56:20,566
They are ready.
588
00:56:38,555 --> 00:56:40,887
My business trip has been cancelled.
589
00:56:42,599 --> 00:56:43,955
Oh, that's good news.
590
00:56:44,188 --> 00:56:47,755
Yes. I think it's very good news.
591
00:57:06,755 --> 00:57:10,555
If Gong Chan's on a business trip, aren't you on break?
592
00:57:10,855 --> 00:57:13,121
His trip has been cancelled.
593
00:57:14,105 --> 00:57:17,155
Then, he's in his office?
594
00:57:17,599 --> 00:57:19,599
What's going on...?
595
00:57:20,755 --> 00:57:24,455
Right now, he's doing an interview with Kim Sae Hyun.
596
00:57:29,802 --> 00:57:31,901
Ju Yoo Rin!
597
00:58:29,755 --> 00:58:32,155
Seo Jeong Woo sshi, why do you keep calling me?
598
00:58:32,599 --> 00:58:35,043
Ju Yoo Rin, where are you?
599
00:58:35,955 --> 00:58:38,857
I'm almost boarding. I'm going to hang up now.
600
00:58:39,155 --> 00:58:40,655
What?
601
00:59:01,455 --> 00:59:04,755
You said you're on the plane. What are you doing here?
602
00:59:15,905 --> 00:59:17,772
Are you stupid?
603
00:59:17,805 --> 00:59:20,755
If he said he can't come, you're supposed to just go.
604
00:59:21,355 --> 00:59:24,072
Why are you being dumb here?
605
00:59:24,755 --> 00:59:30,905
If being sad is dumb, then fine, I'm dumb.
606
00:59:32,955 --> 00:59:34,855
You said you were going to hold back your feelings.
607
00:59:34,855 --> 00:59:37,155
Then you're supposed to hold your sadness back, too!
608
00:59:37,573 --> 00:59:45,523
I can't hold it! I'm so depressed that I can't hold it!
609
00:59:45,755 --> 00:59:49,405
What am I supposed to do even if my arguing isn't working?!
610
00:59:53,555 --> 00:59:55,755
Seo Jeong Woo sshi...
611
00:59:56,455 --> 00:59:58,155
Love...
612
00:59:59,355 --> 01:00:02,605
You can't lie about love...
613
01:00:05,555 --> 01:00:08,883
This is so embarrassing.
614
01:00:35,855 --> 01:00:37,855
I told you I'll take you home.
615
01:00:39,755 --> 01:00:41,855
I saw you crying before.
616
01:00:43,355 --> 01:00:44,755
That time I was drunk.
617
01:00:44,755 --> 01:00:49,488
It's even more embarrassing since I'm not drunk. I'm just going to go.
618
01:00:56,555 --> 01:00:58,455
Thank you for today.
619
01:02:00,700 --> 01:02:06,155
Was this your first time Seol Gong Chan cheated on you, put you aside?
620
01:02:06,355 --> 01:02:08,755
Let's not think about it anymore.
621
01:02:08,935 --> 01:02:14,485
Even so, am I his dog?
622
01:02:14,688 --> 01:02:21,755
How can he treat me like this? He is just SO wicked!
623
01:02:23,855 --> 01:02:30,455
Seol Gong-cha..o. Seol Gong Chan.
624
01:02:30,752 --> 01:02:36,961
You think you're that superior? You think it's okay to disregard people like that?
625
01:02:39,155 --> 01:02:41,802
Noona. This is Jeju Island?
626
01:02:41,955 --> 01:02:44,456
I knew it.
627
01:02:44,700 --> 01:02:48,355
Why would fake oppa take someone like you to Jeju Island?
628
01:02:48,555 --> 01:02:53,855
I'm the one who decided not to go.
Go with Seol Gong Chan? Am I crazy?
629
01:03:06,607 --> 01:03:08,955
Ahn Jin Gyo. Is Yoo Rin there by any chance?
630
01:03:09,005 --> 01:03:15,599
Seol Gong Chan is the world's biggest cheapskate!
631
01:03:19,855 --> 01:03:21,655
Where is that?
632
01:03:23,455 --> 01:03:27,855
Yes, yes. Yes, hyung.
633
01:03:36,755 --> 01:03:39,454
Hey! Are you Seol Gong Chan?
634
01:03:39,689 --> 01:03:42,739
Why did you leave without a word and come back NOW?
635
01:03:42,955 --> 01:03:44,998
Noona, you're a bit scary today.
636
01:03:45,155 --> 01:03:49,179
Then, don't act like Seol Gong Chan!
637
01:03:49,205 --> 01:03:52,155
Excuse me! Could we have some more fish cake soup?
638
01:03:52,155 --> 01:03:56,064
How many times have you just had the soup? Order something else!
639
01:03:57,166 --> 01:04:06,700
That lady is being quite cheap, just like Seol Gong Chan. A jerk!
640
01:04:07,488 --> 01:04:15,488
He's made a jackass out of me. And he has embarrassed me. Seol Gong Chan. Why, I'm just going to...!
641
01:04:17,355 --> 01:04:22,205
If you really like him that much, just confess your feelings and leave!
642
01:04:22,955 --> 01:04:27,955
Like him? Who? Seol Gong Chan? Ha!
643
01:04:28,581 --> 01:04:34,655
How can you say something so Seol Gong Chan-ishly off-the-wall and vile like that?!
644
01:04:37,155 --> 01:04:45,905
Wait. How can being different be a crime? It's Seol Gong Chan who's being a JERK!
645
01:04:48,855 --> 01:04:50,754
I'm going.
646
01:04:53,755 --> 01:04:57,599
Don't worry. He said he's already here.
647
01:04:57,855 --> 01:05:01,406
But from looking at Yoo Rin's condition, I'm a bit worried about Gong Chan.
648
01:05:01,599 --> 01:05:05,688
Exactly. Doesn't it seem like she's going to just eat him alive?
649
01:05:22,402 --> 01:05:26,502
What is a mushroom doing out here.. on the street?
650
01:05:26,755 --> 01:05:33,902
Ha. What is this Seol Gong Chan-ishly long thing standing in my way?
651
01:05:33,955 --> 01:05:38,855
Move! Move out of my way! And he looks just like a pipe.
652
01:05:42,755 --> 01:05:49,650
Acting all superior like Seol Gong Chan.
Hey! You think you're all that?
653
01:05:52,705 --> 01:06:02,726
How dare you blink like that! How rude...! Making me mad.
654
01:06:02,855 --> 01:06:04,855
Ha! You think you're so superior, just like Seol Gong Chan.
655
01:06:04,855 --> 01:06:06,855
Hey! You think you're so much better?
Showoff! Keep sparkling! Sparkle!
656
01:06:06,855 --> 01:06:08,726
You're nothing to look at, but you're, oh, so arrogant. Arrogant. I'm so fuming.
657
01:06:08,855 --> 01:06:11,726
Ah. So, you think you're something else, too, huh?
658
01:06:11,855 --> 01:06:14,426
Are you a neon sign? A neon sign? Tell me, tell me, tell me.
659
01:06:15,305 --> 01:06:17,026
Ju Yoo Rin!
660
01:06:17,455 --> 01:06:18,542
What now?
661
01:06:19,555 --> 01:06:23,905
Oh. It's the real Seol Gong Chan. Huh!
662
01:06:24,855 --> 01:06:28,155
You told me you were going to Jeju Island, but instead you get drunk.
663
01:06:28,155 --> 01:06:30,255
What are you doing to someone else's sign on the street?
664
01:06:30,755 --> 01:06:32,700
You don't answer your phone, you are not at home.
665
01:06:32,700 --> 01:06:36,655
So I come here all worried, but why are you taking your anger out on random things?
666
01:06:37,655 --> 01:06:39,688
If you're going to take out your anger, do it right.
667
01:06:39,688 --> 01:06:42,555
If you're angry at me, then take it out on me.
668
01:06:43,855 --> 01:06:46,901
I don�t think I can just do it with words...
669
01:06:47,805 --> 01:06:49,455
What?
670
01:06:49,455 --> 01:06:50,631
Ju Yoo Rin, are you a gangster?
671
01:06:51,166 --> 01:06:55,305
Yeah! I'm a gangster, Seol Gong Chan, you jerk!
672
01:07:00,700 --> 01:07:11,700
THIS IS A FREE FAN-SUBS!
DO NOT SELL THIS SUBS!
673
01:07:11,700 --> 01:07:20,700
Get it for free @ d-addicts.com
674
01:07:22,700 --> 01:07:35,700
Main Translator: JiWONNx3HS
675
01:07:35,700 --> 01:07:50,700
Spot Translator: mhugh
676
01:07:50,700 --> 01:08:10,700
Timer/Editor/QC: ay_link
51118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.