Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,899 --> 00:00:08,905
Episode 5
2
00:00:26,110 --> 00:00:28,055
Are you okay?
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,855
I'll be okay...
4
00:00:30,988 --> 00:00:32,755
Now that you're here.
5
00:00:46,455 --> 00:00:49,455
My heart must have been undigested.
6
00:00:52,815 --> 00:00:55,477
Can't feel bad when good things are happening to others, Ju Yoo Rin.
7
00:00:55,755 --> 00:00:57,155
I should get out of their way now.
8
00:01:03,855 --> 00:01:05,855
But why do I feel so gloomy?
9
00:01:11,455 --> 00:01:13,055
MY BAG!
10
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Oppa, you just knowing how I feel,
11
00:01:19,000 --> 00:01:21,101
makes me very happy.
12
00:01:23,499 --> 00:01:26,155
It's not how you feel, it's how I feel.
13
00:01:34,855 --> 00:01:38,155
Hey cousin...! cousin!
14
00:01:39,955 --> 00:01:42,705
I should unpack at the hotel first.
15
00:01:42,955 --> 00:01:45,155
I'm not going to England anymore.
16
00:02:04,966 --> 00:02:06,000
My bag...
17
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
I left...
18
00:02:09,788 --> 00:02:12,000
and only took...
19
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
the plastic bag...
20
00:02:22,000 --> 00:02:24,105
You can ride with us.
21
00:02:24,755 --> 00:02:25,855
It's okay, it's okay.
22
00:02:25,855 --> 00:02:27,855
Go ahead.
23
00:02:28,105 --> 00:02:30,000
Ohrai!
24
00:02:40,000 --> 00:02:47,788
Our purpose here in Avenuel Hotel is to be the leading force in the worldwide tourist industry,
25
00:02:47,788 --> 00:02:51,155
accommodating not only Korean but also international distinguished guests,
26
00:02:51,155 --> 00:02:55,000
with the most modern facilities and great personal service.
27
00:02:55,000 --> 00:03:03,755
Furthermore, the Avenuel Hotel has served as the great source of distributing,
28
00:03:03,755 --> 00:03:06,955
the diverse Korean entertainment and culture to the worldwide audience.
29
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
It's perfect! Wonderful!
30
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Secretary Yoon, you look fine today.
31
00:04:08,455 --> 00:04:11,155
How can someone with the title of
"The Director of Foreign Development"
32
00:04:11,355 --> 00:04:13,000
fall asleep in the meeting?!
33
00:04:14,000 --> 00:04:17,755
In this hotel, we three are probably the only ones who know that such job title exists.
34
00:04:18,455 --> 00:04:19,855
I'm the occult director,
35
00:04:19,855 --> 00:04:21,788
And, Mother, you're the adviser to the director
36
00:04:22,102 --> 00:04:24,505
We're the hotel's underworld.
37
00:04:24,788 --> 00:04:26,000
If you weren't like that,
38
00:04:26,000 --> 00:04:29,255
I wouldn't have forced you into this.
39
00:04:30,988 --> 00:04:32,505
Don't worry too much.
40
00:04:32,988 --> 00:04:36,955
It may seem like he goes out and plays,
41
00:04:37,588 --> 00:04:40,885
I bet he's gathering data like what a Director of Foreign Development would do.
42
00:04:40,899 --> 00:04:45,000
Why would he go and do it himself?
43
00:04:46,855 --> 00:04:50,000
Are you really gathering data?
44
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Is there something you're planning?
45
00:04:54,705 --> 00:04:56,405
Well....
46
00:04:59,505 --> 00:05:02,000
Half of this hotel is yours.
47
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
If you let Gong Chan do everything,
48
00:05:04,455 --> 00:05:07,000
do you think there will be a place for you later on?
49
00:05:07,188 --> 00:05:08,988
Then I'll just rest and lay down.
50
00:05:08,988 --> 00:05:10,000
You...
51
00:05:13,988 --> 00:05:15,455
Seo Jeong Woo sshi?
52
00:05:16,000 --> 00:05:18,205
Long time no see!
Nice to meet you again!
53
00:05:18,205 --> 00:05:22,000
Well, it's a bit of a long time to feel welcomed.
54
00:05:22,000 --> 00:05:23,899
Gong Chan's in his office, so go ahead inside.
55
00:05:23,899 --> 00:05:26,105
Well then.
56
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
That's right!
57
00:05:35,000 --> 00:05:36,980
She's that tennis player, Kim Sae Hyun.
58
00:05:36,980 --> 00:05:41,255
No way... Is she and Gong Chan going out again?
59
00:05:41,899 --> 00:05:42,899
I guess so...
60
00:05:44,955 --> 00:05:48,155
Seo Jeong Woo is quite cold.
61
00:05:48,755 --> 00:05:52,155
It felt like I was being punished.
62
00:05:53,000 --> 00:05:56,188
Since you're doing so well to me, I'm complaining.
63
00:05:56,188 --> 00:05:58,000
Not a good sight, huh?
64
00:05:58,455 --> 00:06:00,455
It's a good sight.
65
00:06:00,455 --> 00:06:02,855
I have a lot of work to do.
66
00:06:02,955 --> 00:06:04,875
You're going to the hospital later right?
67
00:06:05,000 --> 00:06:06,855
When you come back, let me know.
68
00:06:08,899 --> 00:06:10,405
Thank you.
69
00:06:12,000 --> 00:06:17,155
If you're temporarily hurt, it could affect your next match.
70
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
I have to appreciate it.
71
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
I've gained so much more now thanks to the injury.
72
00:06:23,000 --> 00:06:28,405
That's why in the world of professionals, love is scary.
73
00:06:29,829 --> 00:06:31,105
Oh, by the way...
74
00:06:34,000 --> 00:06:40,955
Your necklace. I've ordered the exact same chain for it.
75
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Don't worry too much...
76
00:06:51,000 --> 00:06:52,844
You're restarting a new love relationship.
77
00:06:52,844 --> 00:06:58,255
It's best to get a new chain instead of putting back a broken one.
78
00:06:59,855 --> 00:07:01,405
Really?
79
00:07:02,199 --> 00:07:04,755
Why did you suddenly call me out?
80
00:07:04,985 --> 00:07:07,455
To win. If I win, there's something I want you to do for me.
81
00:07:08,000 --> 00:07:10,055
It might be hard for me to listen to your wish.
82
00:07:16,000 --> 00:07:17,404
Okay, I'll start...
83
00:08:06,000 --> 00:08:12,055
Hey. I'm not going to treat Kim Sae Hyun like before.
84
00:08:14,000 --> 00:08:16,455
Anyways, I'm going out with her again.
85
00:08:17,000 --> 00:08:19,105
Don't be so cold to her.
86
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
if your heart was warmer to her,
87
00:08:22,000 --> 00:08:25,455
my being cold to her wouldn't matter so much to you.
88
00:08:29,000 --> 00:08:33,400
What you're saying is get drunk with love and be passionately simple. Like drinking.
89
00:08:34,000 --> 00:08:39,455
Usually, playboys know more about the matters of love.
90
00:08:42,000 --> 00:08:44,105
But, why did you call Yoo Rin?
91
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
She's fun.
92
00:08:51,855 --> 00:08:54,000
What's the fun of drinking with you only?
93
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
So you're going to drink with Yoo Rin and passionately love her?
94
00:09:01,100 --> 00:09:02,155
Yeah right,...
95
00:09:02,155 --> 00:09:05,505
As if I'm allowed to do that with your younger cousin in front of you?
96
00:09:06,000 --> 00:09:09,855
I just called her out to drink, that's all.
97
00:09:11,000 --> 00:09:13,004
Oh, Yoo Rin, sit here.
98
00:09:22,266 --> 00:09:23,955
Stop drinking.
99
00:09:24,000 --> 00:09:27,015
From now on, don't drink beyond two drinks when Jeong Woo is around.
100
00:09:28,255 --> 00:09:29,788
Hey, Seol Gong Chan.
101
00:09:30,255 --> 00:09:32,000
Even if you're the older sibling,
102
00:09:32,000 --> 00:09:35,155
you shouldn't tell Yoo Rin how much to drink with whom.
103
00:09:36,000 --> 00:09:39,715
When she's drinking with someone who happens to be a player,
104
00:09:39,715 --> 00:09:41,000
even though it might sounds mean to you,
105
00:09:41,000 --> 00:09:43,404
It's best to prevent her. This is our house rule.
106
00:09:44,155 --> 00:09:46,455
Just listen to me.
107
00:09:47,805 --> 00:09:50,000
Yoo Rin, Oppa's not that kind of guy.
108
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Don't believe him.
109
00:09:52,899 --> 00:09:54,000
Jeong Woo?
110
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Oh, Jeong Woo!
111
00:09:58,000 --> 00:09:59,988
Hi.. long time no see you...
112
00:09:59,988 --> 00:10:01,000
How are you?
113
00:10:01,000 --> 00:10:02,800
I'm fine.
How've you been?
114
00:10:02,800 --> 00:10:05,455
Me too, fine, thank you.
115
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
What are you doing tonight?
116
00:10:08,000 --> 00:10:09,101
I don't know.
117
00:10:09,101 --> 00:10:10,988
I miss you...
118
00:10:23,000 --> 00:10:24,705
Two games.
119
00:10:24,705 --> 00:10:28,588
If I win, then you have to take away my playboy label.
120
00:10:29,988 --> 00:10:31,000
I�m not sure about that.
121
00:10:31,055 --> 00:10:34,899
Thanks to your performance back there, that might proved to be a difficult task.
122
00:10:36,000 --> 00:10:38,055
Hey... you oppas!
123
00:10:40,211 --> 00:10:41,855
You ask me out for beer,
124
00:10:41,855 --> 00:10:44,000
but you tell me not to drink.
125
00:10:44,000 --> 00:10:45,205
You ask me to play pocket billiards,
126
00:10:45,205 --> 00:10:47,000
but only you two play.
127
00:10:47,000 --> 00:10:51,155
If you wanted me to be just a bystander, why did you ask me to come?
128
00:10:52,000 --> 00:10:53,405
I didn�t ask you to come.
129
00:10:54,566 --> 00:10:56,788
He�s just so mean...
130
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Sorry, sorry. Let's play together.
131
00:10:59,899 --> 00:11:02,000
Yoo Rin can be a ggak ddoo gi
*ggak ddoo gi = third-wheel*
132
00:11:02,000 --> 00:11:04,788
ggak ddoo...? Huh!
133
00:11:08,000 --> 00:11:14,899
If it�s all the same, why don�t we make the game more meaningful and put up a bet?
134
00:11:15,188 --> 00:11:17,000
A bet?
135
00:11:17,000 --> 00:11:18,855
OK, that sounds good.
136
00:11:19,000 --> 00:11:21,155
If I win, your car is mine, okay?
137
00:11:22,455 --> 00:11:24,855
Oh, no. The stake is too big.
138
00:11:25,755 --> 00:11:28,895
For a starter, what do you think about 100 dollars?
139
00:11:36,688 --> 00:11:38,755
You know, a ggak ddoo gi doesn�t have to bet.
140
00:11:39,250 --> 00:11:42,755
If we are going to play at all, let�s play fair and square for everyone.
141
00:11:43,355 --> 00:11:44,655
Then, I�m the first to cue?
142
00:11:44,655 --> 00:11:46,104
Sure, go ahead.
143
00:11:56,000 --> 00:12:00,855
There were these friendly games that my father liked to play.
144
00:12:01,000 --> 00:12:04,899
They were, what you might call, iron-man three-legged competitions.
145
00:12:08,788 --> 00:12:10,000
Bet on Korean chess.
146
00:12:10,000 --> 00:12:12,855
Bet on Poker. Bet on billiards.
147
00:12:12,855 --> 00:12:17,000
These are what we call, iron-man three-legged competition.
148
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
I've realized while tagging along with her since childhood
149
00:12:21,000 --> 00:12:25,455
that her skill is something she has honed over time playing in real competitions.
150
00:12:29,155 --> 00:12:32,000
Long ago, I played with her once,
151
00:12:32,255 --> 00:12:35,055
and she completely demolished me.
152
00:12:35,505 --> 00:12:38,000
It was the best display of skills I have ever witnessed.
153
00:12:38,000 --> 00:12:42,805
My daughter, she doesn�t normally show off her skills.
154
00:12:42,805 --> 00:12:45,455
But if you were unlucky enough to cross her path, then BANG!
155
00:12:50,000 --> 00:12:51,988
Oh, my. How did that�
156
00:12:51,988 --> 00:12:53,955
How could I have..
157
00:12:53,955 --> 00:12:55,455
It must be a beginner�s luck.
158
00:12:55,505 --> 00:12:57,755
Okay, let�s see.
159
00:13:03,955 --> 00:13:06,055
Oh no! It went in again!
160
00:13:06,899 --> 00:13:09,000
My luck is unbelievably good today.
161
00:13:19,988 --> 00:13:22,404
Oh, my. How could that go in like that?
162
00:13:26,455 --> 00:13:28,155
This is oh, so miraculous.
163
00:13:32,405 --> 00:13:34,000
Oh, my. Cousin dear.
164
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
I was going to put the ball over here,
165
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
but it went in there instead�
166
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Oh, it went in again. In again.
167
00:13:40,000 --> 00:13:42,855
Why is it doing that? That�s so embarrassing.
168
00:13:43,000 --> 00:13:45,411
My cousin has to play some too, right?
169
00:13:50,255 --> 00:13:54,155
Aww, now I have only one ball to play.
170
00:13:59,855 --> 00:14:01,000
YES!
171
00:14:05,000 --> 00:14:07,155
No pressure, should we play one more game?
172
00:14:08,055 --> 00:14:09,850
Ah, this is so refreshing.
173
00:14:10,988 --> 00:14:13,404
It�s my treat. Go ahead and drink away.
174
00:14:14,000 --> 00:14:14,855
Thanks!
175
00:14:14,855 --> 00:14:17,000
Tell me the truth..
That was pure luck, right?
176
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Next time, teach me how to play too, okay?
177
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Oh, Sae Hyun?
178
00:14:29,655 --> 00:14:31,000
Now?
179
00:14:32,466 --> 00:14:34,455
No, no, I'll go over there.
180
00:14:35,000 --> 00:14:36,788
Alright.
181
00:14:37,105 --> 00:14:38,855
Are you going?
182
00:14:39,855 --> 00:14:43,255
Instead of you going there, just tell her to come here.
183
00:14:44,805 --> 00:14:48,155
What do you think will happen if Sae Hyun appeared at a bar with a lot of people?
184
00:14:49,800 --> 00:14:53,809
Of course, if you go out with a celebrity,
there's bound to be a lot of problems.
185
00:14:58,000 --> 00:15:00,155
You can drop off Yoo Rin.
186
00:15:02,000 --> 00:15:04,055
Don't drink too much.
187
00:15:04,905 --> 00:15:07,101
Bye. I'll call you.
188
00:15:12,000 --> 00:15:13,155
Why?
189
00:15:13,155 --> 00:15:16,100
Are you disappointed because
he's meeting his girlfriend?
190
00:15:18,000 --> 00:15:19,855
You're jealous, huh?
191
00:15:20,000 --> 00:15:21,455
That doesn't make any sense!
192
00:15:21,455 --> 00:15:23,000
Why would I be jealous?
193
00:15:23,000 --> 00:15:25,255
Why? You're the younger sibling.
194
00:15:26,000 --> 00:15:29,405
Usually, all younger siblings are like that
when their older brothers go out with someone.
195
00:15:30,000 --> 00:15:33,255
Younger sibling is a younger sibling.
196
00:15:33,405 --> 00:15:38,744
We've just met and I don't want to be too close to him.
197
00:15:39,000 --> 00:15:43,405
Then, it will be hard to go back.
198
00:15:47,450 --> 00:15:51,200
Do you think your relationship will be cut off, if you go back to your father?
199
00:15:51,455 --> 00:15:54,955
Gong Chan will always be your family member forever.
200
00:15:58,255 --> 00:16:02,155
Since everyone's happy, I'm satisfied.
201
00:16:09,455 --> 00:16:11,655
I also wanted to go to that bar.
202
00:16:12,000 --> 00:16:15,455
It was fun when you, Jeong Woo, and I went together.
203
00:16:16,000 --> 00:16:18,466
So then, who told you to go and get famous?
204
00:16:19,288 --> 00:16:20,875
I was only thinking about tennis.
205
00:16:20,875 --> 00:16:23,055
I never knew this would happen.
206
00:16:24,000 --> 00:16:28,755
I guess it'd be hard to walk around, holding hands with you, now right?
207
00:16:29,455 --> 00:16:33,000
Well, I guess we need to "ruin" your image.
208
00:17:20,958 --> 00:17:22,899
You got your necklace repaired?
209
00:17:26,000 --> 00:17:28,899
Yeah, I did.
210
00:17:30,899 --> 00:17:33,000
Since you were able to fix a broken necklace,
211
00:17:34,000 --> 00:17:36,505
a human's heart can do the same, too.
212
00:17:36,505 --> 00:17:37,855
Let's do our best.
213
00:17:38,000 --> 00:17:40,455
I'll really do my best.
214
00:17:42,577 --> 00:17:46,405
But, does your grandfather know that I'm back?
215
00:17:47,705 --> 00:17:49,925
I want to pay a visit and say hello.
216
00:17:52,655 --> 00:17:54,899
Let's go say hello later.
217
00:17:55,899 --> 00:17:57,000
Thank you, oppa.
218
00:18:07,355 --> 00:18:11,000
I'm buying, so don't feel bad.
Just eat.
219
00:18:11,588 --> 00:18:12,255
Really?
220
00:18:13,255 --> 00:18:14,855
Okay then.
221
00:18:17,899 --> 00:18:20,000
Ah, this is good.
222
00:18:21,000 --> 00:18:23,455
Ah,.. this weekend, I'm going skiing.
223
00:18:23,788 --> 00:18:25,405
If you're not doing anything, let's go together.
224
00:18:25,566 --> 00:18:28,899
I can't. I'm busy.
225
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
What do you have to do? You're a behk soo.
*behk soo = loafter/deadbeat*
226
00:18:32,155 --> 00:18:34,000
Behk soo?!
227
00:18:35,000 --> 00:18:37,245
I'm very busy.
228
00:18:38,000 --> 00:18:40,899
I have to push grandfather's wheelchair.
229
00:18:41,000 --> 00:18:43,255
When he's bored I have to read him the newspaper.
230
00:18:43,475 --> 00:18:46,000
That's what my job is.
231
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
You're the behk soo...
232
00:18:49,455 --> 00:18:51,105
What?
233
00:18:51,955 --> 00:18:54,000
I'm not a behk soo either.
234
00:18:55,000 --> 00:18:57,155
Want to see?
235
00:18:59,575 --> 00:19:00,755
Ta-da!
236
00:19:00,755 --> 00:19:03,000
"The Director of Foreign Development"
237
00:19:03,000 --> 00:19:07,404
I see..."The Director of Foreign Development"
238
00:19:08,788 --> 00:19:14,788
So that's why you go abroad to develop relationship with women all over the world. I see...
239
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
I'm completely known as a player...
240
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
You eat real well.
241
00:19:23,000 --> 00:19:24,855
When you think of necessary random thoughts,
242
00:19:24,855 --> 00:19:26,455
eating is the best way to forget about it.
243
00:19:26,605 --> 00:19:28,101
What thoughts?
244
00:19:28,955 --> 00:19:31,055
Thoughts about guys?
245
00:19:33,000 --> 00:19:34,455
What!?
246
00:19:35,000 --> 00:19:37,105
Why are you so surprised?
247
00:19:38,255 --> 00:19:40,455
You're really thinking about guys, right?
248
00:19:40,455 --> 00:19:43,000
Who? Someone you like?
249
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
You PERSON!
250
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Who am I supposed to think about?!?
251
00:19:47,788 --> 00:19:49,000
You do...
252
00:19:49,455 --> 00:19:51,000
Me.
253
00:19:51,488 --> 00:19:54,000
You can always think a lot about me.
254
00:19:57,000 --> 00:19:58,855
Seo Jeong Woo sshi...
255
00:19:58,855 --> 00:20:02,855
I think you're having delirious utterances because you're full.
256
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
You should stop eating now.
257
00:20:05,455 --> 00:20:07,955
Excuse me, how much is all this?
258
00:20:09,000 --> 00:20:10,855
Be honest and tell me.
259
00:20:10,855 --> 00:20:13,000
who's this person that you like?
260
00:20:14,000 --> 00:20:18,155
Actually, there is someone that I like.
261
00:20:19,655 --> 00:20:21,000
Mr. Snowman.
262
00:20:23,205 --> 00:20:27,899
I wish it'd snow so that I can see my lovely snowman.
263
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
pung pung comes the snow,
264
00:20:32,000 --> 00:20:36,000
riding the wind, comes the snow.
265
00:20:36,000 --> 00:20:39,000
the angels in heaven...
266
00:20:40,988 --> 00:20:44,000
Looks like she really likes someone.
267
00:20:45,845 --> 00:20:48,000
But that can't happen.
268
00:21:12,899 --> 00:21:17,899
Am I really similar to that actress?
269
00:21:30,000 --> 00:21:33,988
What's wrong with you? Scaring people like that.
270
00:22:27,000 --> 00:22:29,522
How could...
271
00:22:29,899 --> 00:22:33,000
The same that happened in the movie happened to you?
272
00:22:34,855 --> 00:22:38,885
The reality tends to be much crueler.
273
00:22:40,055 --> 00:22:43,000
But, you two resemble each other.
274
00:22:43,000 --> 00:22:46,205
With the main female character?
275
00:22:48,000 --> 00:22:51,355
Well, I couldn't really tell myself...
276
00:22:52,155 --> 00:22:55,655
I'm not talking about the loss of passion in the drama,
277
00:22:56,199 --> 00:22:59,855
I'm talking about the loss of passion in my youth.
278
00:23:00,855 --> 00:23:09,757
I think it was because of that, I was always cantankerous whenever I was around you.
279
00:23:10,255 --> 00:23:14,455
And you're not even that lady.
280
00:23:16,000 --> 00:23:18,155
I'm sorry for the way I behaved.
281
00:23:19,488 --> 00:23:21,105
Is someone at the door?
282
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
Wait a sec.
283
00:23:36,455 --> 00:23:40,000
Don't blow your nose too hard.
284
00:23:40,000 --> 00:23:42,545
It'll get dirty below your nose.
285
00:23:52,000 --> 00:23:53,899
Hey, Gong Chan.
286
00:23:54,100 --> 00:24:01,000
This weekend is Yoo Rin's first celebrated birthday at my house.
287
00:24:01,288 --> 00:24:05,255
You can be good to her without any disappointments right?
288
00:24:07,455 --> 00:24:09,000
Birthday?
289
00:24:09,288 --> 00:24:12,000
How can I accept that when I'm a fake?
290
00:24:12,705 --> 00:24:15,000
Just tell them to make seaweed soup in the morning.
291
00:24:15,000 --> 00:24:19,855
He just settled into eat dinner together rather than having a huge festival.
292
00:24:20,000 --> 00:24:23,105
Just eat well and smile like always.
293
00:24:34,000 --> 00:24:38,655
I'm just eating ahead of time because there will be a important dinner coming up.
294
00:24:40,000 --> 00:24:43,955
If your conscience is uncomfortable, it's not good for your digestive system.
295
00:24:45,288 --> 00:24:47,000
What are you exactly doing?
296
00:24:47,205 --> 00:24:50,000
I know simplicity of your conscience is.
297
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
What's bugging you?
298
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
This time, blow out the truth.
299
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
There, better?
300
00:25:01,105 --> 00:25:03,000
Because your younger brother is coming,
301
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
I made an excuse and came. Why isn't he coming?
302
00:25:05,000 --> 00:25:07,755
Jin Gyo lived almost all his life on Jeju Island
303
00:25:07,755 --> 00:25:10,000
and he really wanted to ride the train.
304
00:25:10,000 --> 00:25:12,755
So he purposely went all the way down to Busan to ride the train to here.
305
00:25:12,755 --> 00:25:15,255
He's being crazy.
306
00:25:19,000 --> 00:25:24,000
Seoul! I rode and came like the wind.
307
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
I'm finally here!
308
00:25:38,655 --> 00:25:39,704
Ajushi!
309
00:25:39,899 --> 00:25:41,000
Jin Gyo!
310
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Why are you here?
311
00:25:43,899 --> 00:25:45,955
You weren't in Japan?
312
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Ajushi!!
313
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
This is Yoo Rin noona's cell number.
314
00:26:16,000 --> 00:26:20,000
Everyone else is believing that you're in Japan.
315
00:26:20,000 --> 00:26:24,000
Just meet her right now.
She already paid the debt.
316
00:26:25,000 --> 00:26:30,788
I'm going to make some money and then meet her.
317
00:26:31,000 --> 00:26:33,988
But for now, don't tell her about me.
318
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Hey, come here for a sec.
319
00:26:44,899 --> 00:26:47,000
Is there a place I can stay at?
320
00:26:47,855 --> 00:26:49,000
Ajushi!
321
00:26:52,355 --> 00:26:54,000
Gong Chan...
322
00:26:54,855 --> 00:26:59,155
Do you think I'll be able to talk to Yoo Rin's foster father?
323
00:27:02,000 --> 00:27:02,855
What?
324
00:27:03,000 --> 00:27:14,755
All this time, I was looking for Yoo Rin, and I purposely forgot about him.
325
00:27:15,000 --> 00:27:24,455
But if I were to be Yoo Rin's point of view,
326
00:27:24,455 --> 00:27:29,440
she would have missed her father a lot.
327
00:27:31,855 --> 00:27:35,455
From what I know, he doesn't want to talk to us.
328
00:27:35,505 --> 00:27:40,000
But, still, it's Yoo Rin's birthday.
329
00:27:40,000 --> 00:27:45,000
If we send a ticket to come here from Japan,
330
00:27:45,455 --> 00:27:48,000
I want to ask if he can visit for a short time.
331
00:27:48,744 --> 00:27:50,000
Make the call.
332
00:27:52,105 --> 00:27:55,000
So, there was no contact with my dad.
333
00:27:55,255 --> 00:28:00,000
I'm sure he's doing well. He'll contact you soon.
334
00:28:00,000 --> 00:28:02,755
But he doesn't know my number.
335
00:28:02,855 --> 00:28:05,000
If he calls you, let me know right away.
336
00:28:18,705 --> 00:28:19,899
Hello?
337
00:28:23,000 --> 00:28:26,195
Could this be Ju Yoo Rin�s father?
338
00:28:27,755 --> 00:28:29,155
Seol Gong Chan sshi?
339
00:28:30,788 --> 00:28:32,955
How have you been, sir?
340
00:28:33,455 --> 00:28:35,855
I�m Yoo Rin�s cousin.
341
00:28:36,458 --> 00:28:38,899
Has this guy gone crazy?
342
00:28:40,155 --> 00:28:45,355
I�m calling you because Yoo Rin�s grandfather wants to talk to you.
343
00:28:46,455 --> 00:28:48,155
Is this situation for real?
344
00:28:48,155 --> 00:28:50,505
Grandfather asked you to call my dad?!?
345
00:28:50,655 --> 00:28:54,105
Yes. Right this moment�
346
00:28:55,000 --> 00:28:57,255
could you talk to him?
347
00:28:57,899 --> 00:29:00,405
Delay him for just 15 seconds.
I�ll get ready right now.
348
00:29:01,000 --> 00:29:03,988
Yes. Yes. Of course.
349
00:29:05,788 --> 00:29:06,705
Yes.
350
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Here, here. Look carefully at what I'm doing...
351
00:29:10,655 --> 00:29:14,455
From now on, you'll have to be my dad.
352
00:29:14,858 --> 00:29:16,000
Dad?
353
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Yeah! Paper!
354
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
Paper? Paper...
355
00:29:20,000 --> 00:29:25,000
Today's Yoo Rin's birthday, are you really not able to come?
356
00:29:26,780 --> 00:29:27,805
Yes.
357
00:29:28,800 --> 00:29:33,650
Then, when do you think I'll be able to meet you?
358
00:29:35,000 --> 00:29:36,955
Something like that.
359
00:29:38,000 --> 00:29:44,000
Is it very uncomfortable for you to meet our family?
360
00:29:44,000 --> 00:29:48,000
Yes. Eh, I mean, no, no. No.
361
00:29:56,000 --> 00:30:00,000
Anyways, while Yoo Rin's with us,
362
00:30:00,000 --> 00:30:02,445
we'll do our best to keep her safe.
363
00:30:02,445 --> 00:30:05,000
So don't worry.
364
00:30:06,755 --> 00:30:09,000
Yeeeees~~~
365
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Thank you.
366
00:30:15,855 --> 00:30:17,155
Goodbye.
367
00:30:28,000 --> 00:30:29,955
What?! Granddaughter of a CEO?
368
00:30:32,000 --> 00:30:36,255
Yoo Rin's father said that he can't make it.
369
00:30:38,000 --> 00:30:43,455
But he seems like a very peculiar man.
370
00:30:48,455 --> 00:30:51,455
The CEO's granddaughter of The Avenuel Hotel!
371
00:30:51,455 --> 00:30:56,000
My friend? Oh my God!
372
00:30:56,655 --> 00:30:58,000
Wow, you hit the jackpot.
373
00:30:58,655 --> 00:31:02,000
Can't you let me handle the hotel nightlife management?
374
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
I said it's all fake!
375
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
You did...
376
00:31:06,000 --> 00:31:07,455
Fake...
377
00:31:07,955 --> 00:31:11,000
But you said everyone's being really good to you.
378
00:31:11,000 --> 00:31:15,455
That's... That's because they think I'm real.
379
00:31:16,788 --> 00:31:19,000
But, if you get caught...
380
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
Won't you be in big trouble?
381
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Hey, this was planned with their grandson,
382
00:31:23,000 --> 00:31:25,404
do you think something like that would happen?
383
00:31:26,000 --> 00:31:29,855
Anyways, you guys have to keep this a secret.
384
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
I'm going.
385
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
In this situation, should I just tell her the secret?
386
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
What secret?
387
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
Did you seduce some daughter of a CEO person?
388
00:31:46,000 --> 00:31:51,000
Actually, today, I met Yoo Rin's dad at the Seoul station.
389
00:31:51,000 --> 00:31:55,755
If this was the situation, it'd be better for him to live with them.
390
00:31:56,155 --> 00:31:58,755
No! You can't! Don't you know him?
391
00:31:59,055 --> 00:32:04,000
He'll be so happy and he'd follow them everywhere.
392
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
And if they get caught, Yoo Rin will be in big trouble.
393
00:32:08,000 --> 00:32:13,100
If you and Yoo Rin want to live, shut up. okay?
394
00:32:15,488 --> 00:32:21,155
But, if they eat together, she'll feel real guilty...
395
00:32:33,000 --> 00:32:34,955
Who's the person that talked on the phone?
396
00:32:34,955 --> 00:32:36,755
He's a trustable friend.
397
00:32:36,755 --> 00:32:39,288
So how could you just call suddenly, like that?
398
00:32:39,455 --> 00:32:42,255
Grandfather requested right away.
What am I supposed to do?
399
00:32:42,505 --> 00:32:44,488
You should've lied then.
400
00:32:44,488 --> 00:32:49,255
Like the place you called was his work number, or he won't pick the phone up.
401
00:32:49,255 --> 00:32:51,899
How can you not think of those things?
402
00:32:53,155 --> 00:32:57,404
I'm sorry I can't think of a lie like you.
403
00:32:58,000 --> 00:33:03,055
If you can't lie, then why'd you ask me to lie in the first place?
404
00:33:04,000 --> 00:33:06,155
Oh, Yoo Rin, you're here?
405
00:33:07,455 --> 00:33:09,000
Smile.
406
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Hello! ^_^
407
00:33:23,000 --> 00:33:28,000
Now I'll reveal my present for Yoo Rin.
408
00:33:30,000 --> 00:33:34,000
Pearls are perfect for my Yoo Rin!
409
00:33:34,955 --> 00:33:37,000
Thank you.
410
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Next is your aunt's present.
411
00:33:42,955 --> 00:33:46,000
If you don't like the design, we can reform it.
412
00:33:46,000 --> 00:33:48,155
Oh, no! It's okay.
413
00:33:49,000 --> 00:33:54,155
This is very popular among young ladies.
414
00:33:54,288 --> 00:33:57,125
Wow... It's soo pretty!
415
00:33:59,000 --> 00:34:03,855
I didn't know what to buy, so I just bought what they packed.
416
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Thank you!
417
00:34:10,444 --> 00:34:13,101
Oh.. silk scarf!
418
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
What about you?
419
00:34:17,000 --> 00:34:19,155
What about you, Gong Chan?
420
00:34:20,988 --> 00:34:23,000
I was busy, so I couldn't prepare a gift.
421
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
What!?
422
00:34:24,455 --> 00:34:27,855
Even if you're busy...!
You should've prepare it!
423
00:34:27,855 --> 00:34:30,145
She must be disappointed...
424
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
It's okay.
425
00:34:35,000 --> 00:34:39,405
He gave me the biggest present.
426
00:34:40,000 --> 00:34:44,450
Like this,... he has found my family.
427
00:35:08,925 --> 00:35:10,855
What about Jeong Woo?
428
00:35:11,000 --> 00:35:13,455
He went skiing.
429
00:35:14,955 --> 00:35:17,750
Oh my, he's out to play again?
430
00:35:17,880 --> 00:35:20,000
He should rest over the weekend.
431
00:35:25,000 --> 00:35:29,955
Mr. Seol, Kim Sae Hyun is here.
432
00:35:35,000 --> 00:35:37,855
Because today's Yoo Rin's birthday, so I invited her here.
433
00:35:38,000 --> 00:35:40,755
Why should she come here?
434
00:36:05,000 --> 00:36:09,000
Me too, I don't plan on seeing her face ever again.
435
00:36:09,000 --> 00:36:12,755
So then, are you going to make her go back?
436
00:36:12,755 --> 00:36:15,255
Madam Jang, you're just (too much)...
437
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
Grandfather...
438
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Grandfather...
439
00:36:23,755 --> 00:36:27,850
Last time when we met, she was very sincere to me.
440
00:36:28,455 --> 00:36:31,855
And she came today for my birthday.
441
00:36:31,988 --> 00:36:34,404
I want to greet her warmly.
442
00:36:37,000 --> 00:36:39,155
Tell her to come in.
443
00:36:48,505 --> 00:36:50,000
Nice to meet you.
444
00:36:57,855 --> 00:36:59,000
Oh yeah!
445
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Yoo Rin sshi, here you go.
446
00:37:05,000 --> 00:37:07,200
Happy Birthday!
447
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
Thank you.
448
00:37:18,000 --> 00:37:21,899
It's your birthday today, what are you going to do?
449
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
Well, I guess after I eat, I should sleep.
450
00:37:26,000 --> 00:37:32,755
Usually, young people go out and play on their birthdays.
451
00:37:33,000 --> 00:37:39,855
Yoo Rin, if you have friends to meet, go out and have fun with them.
452
00:37:40,000 --> 00:37:43,455
It's not good to continuously stay at home.
453
00:37:44,155 --> 00:37:48,404
Then, can I escort Yoo Rin and go out with her, Grandpa?
454
00:37:51,000 --> 00:37:55,000
Yoo Rin, look at your grandfather.
455
00:37:55,955 --> 00:37:57,000
Do that!
456
00:37:58,988 --> 00:38:01,000
Yoo Rin, is there somewhere you wanted to go to?
457
00:38:01,705 --> 00:38:07,000
No matter how good it was to eat at home, this is the perfect place.
458
00:38:08,455 --> 00:38:14,755
The pork is really good. With all the oil dropping, it's really juicy and all.
459
00:38:15,000 --> 00:38:17,455
Chew everything in your mouth and eat.
460
00:38:17,988 --> 00:38:22,755
Before the meat burns, just eat it.
461
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Are you Kim Sae Hyun?
462
00:38:26,000 --> 00:38:30,000
OH MY! IT'S KIM SAE HYUN!
463
00:38:55,000 --> 00:38:58,755
What do to... I'm sorry about that because of me...
464
00:38:59,000 --> 00:39:01,455
This isn't your fault.
465
00:39:03,588 --> 00:39:07,855
What if a picture was taken and uploaded onto the internet?
466
00:39:08,105 --> 00:39:11,488
It wouldn't be good for Gong Chan's reputation.
467
00:39:49,899 --> 00:39:51,505
I'M NOT HER!
468
00:40:12,455 --> 00:40:14,255
Are you okay?
469
00:40:15,855 --> 00:40:17,405
Did you fall?
470
00:40:18,195 --> 00:40:21,000
So, why did you leave without telling me?
471
00:40:24,955 --> 00:40:27,000
I�m sorry for ruining your clothes.
472
00:40:27,855 --> 00:40:29,000
That�s okay.
473
00:40:29,155 --> 00:40:31,000
Oppa, why are you angry with her?
474
00:40:31,188 --> 00:40:34,055
You should�ve either not initiated it or been more careful.
475
00:40:34,055 --> 00:40:37,255
Is it your specialty to get hurt and make people worry?
476
00:40:37,499 --> 00:40:39,105
Get in the car.
477
00:40:39,955 --> 00:40:41,155
It's okay.
478
00:40:41,988 --> 00:40:44,455
If you have to give me a ride, then you have to turn around.
479
00:40:44,955 --> 00:40:47,405
I�m just going to take a taxi and go straight home.
480
00:40:48,000 --> 00:40:49,788
I�ll see you later.
481
00:41:01,475 --> 00:41:03,000
The clothes are really ruined.
482
00:41:03,000 --> 00:41:05,755
I wonder if Yoo Rin is alright.
483
00:41:06,000 --> 00:41:09,256
It would�ve been better if she came with us.
484
00:41:09,988 --> 00:41:13,655
I think that Yoo Rin would end up hating me.
485
00:41:14,000 --> 00:41:16,155
That�s not going to happen.
486
00:41:29,855 --> 00:41:31,000
Ah, that hurts.
487
00:41:33,988 --> 00:41:36,755
Fake granddaughter, fake cousin,
488
00:41:36,755 --> 00:41:39,000
and now fake Kim Sae Hyun.
489
00:41:39,855 --> 00:41:43,455
How did Ju Yoo Rin become an expert at that?
490
00:41:44,000 --> 00:41:47,255
But, why did he get angry when I was helping HIS girlfriend?
491
00:41:59,455 --> 00:42:01,000
Seo Jeong Woo sshi?
492
00:42:01,455 --> 00:42:04,455
Gosh, it's very cold and where is he when he's the one who called me?!
493
00:42:10,855 --> 00:42:13,000
Aww how pretty! ^___^
494
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
Hi Mr. Snowman! Hi!
495
00:42:17,955 --> 00:42:19,599
Awww how cute...^___^
496
00:42:25,800 --> 00:42:28,855
While I was at the ski place, I met the love of your life, Mr. Snowman.
497
00:42:29,000 --> 00:42:30,255
Ta-da!
498
00:42:30,455 --> 00:42:33,155
I told him today's your birthday, and so he wanted to come along.
499
00:42:33,155 --> 00:42:34,545
He says happy birthday.
500
00:42:35,000 --> 00:42:38,855
Aww how cute~~~ ^____^
501
00:42:41,988 --> 00:42:45,255
Seo Jeong Woo sshi, really thank you so much!
502
00:42:51,000 --> 00:42:56,755
Snowman looks warm when you look from far away,
503
00:42:57,000 --> 00:43:00,988
but when you're close and touch it, it's cold.
504
00:43:02,955 --> 00:43:05,855
There's someone who's exactly like that.
505
00:43:06,899 --> 00:43:08,155
Ju Yoo Rin...
506
00:43:09,000 --> 00:43:12,788
Besides the snowman, I�ve decided on your birthday present.
507
00:43:13,255 --> 00:43:15,755
Stick your hand out.
508
00:43:19,105 --> 00:43:22,255
I am yours to keep. Take me.
509
00:43:40,755 --> 00:43:46,000
I was wondering how Seo Jeong Woo and Seol Gong Chan became friends, and now I know exactly why.
510
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
One is royal highness, and the other is royal playboy.
511
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
They are perfect for each other.
512
00:43:53,655 --> 00:43:56,455
Ju Yoo Rin.. Ju Yoo Rin..
513
00:44:00,000 --> 00:44:02,566
Ju Yoo Rin, I know you�re not sleeping,
so let me see you for a moment.
514
00:44:02,755 --> 00:44:05,955
Why would I want to see you? It�s quite okay.
515
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
If you don�t open this door, I�m just going to come in.
516
00:44:18,899 --> 00:44:21,255
What is this in the middle of the night?
517
00:44:27,000 --> 00:44:30,122
What�s with the modesty between us?
Pull up your pants.
518
00:44:32,000 --> 00:44:34,255
Why...?
519
00:44:47,455 --> 00:44:50,411
How was it alright when you are in this condition?
520
00:44:51,288 --> 00:44:55,455
It was alright to walk is what I meant.
521
00:45:50,000 --> 00:45:52,455
I really appreciate what you did today.
522
00:45:53,000 --> 00:45:56,744
In return, I�ll never forget your real birthday.
523
00:45:57,899 --> 00:45:59,466
Was it in January?
524
00:46:03,000 --> 00:46:07,000
The one on my passport is not my real birthday.
525
00:46:09,855 --> 00:46:12,000
Then, when exactly is your birthday?
526
00:46:13,000 --> 00:46:14,755
I don't know.
527
00:46:15,155 --> 00:46:18,005
My mother died giving birth,
528
00:46:18,005 --> 00:46:21,155
and my father returned after running away from someone.
529
00:46:22,155 --> 00:46:27,155
No one was able to remember the exact date, so we just picked a random date.
530
00:46:28,105 --> 00:46:32,000
The only think we knew was that it snowed a lot on that day.
531
00:46:32,000 --> 00:46:36,155
Only thing certain is that it snowed on my birthday,
so whenever it snowed we used to say that�s my birthday.
532
00:46:42,305 --> 00:46:44,688
The day it snows is Ju Yoo Rin's birthday.
533
00:46:45,000 --> 00:46:46,988
I won�t forget it.
534
00:47:18,899 --> 00:47:23,855
I've made a woman who grew up not knowing her own birthday do an unthinkable (cruel) deed.
535
00:47:31,255 --> 00:47:33,004
For two days, starting tomorrow,
536
00:47:33,004 --> 00:47:36,255
Seoul and Jeju island hotels will be accommodating important Japanese businessmen.
537
00:47:38,000 --> 00:47:39,755
It's a special 6-page article.
538
00:47:39,755 --> 00:47:41,000
In regards to photographs, weather conditions, etc,
539
00:47:41,000 --> 00:47:43,505
make sure you make the schedule that would put us in a favorable light.
540
00:47:43,505 --> 00:47:44,015
Yes, sir.
541
00:47:44,015 --> 00:47:47,000
And about the matter you mentioned before,
542
00:47:47,000 --> 00:47:50,000
we're continuing the effort to look for the president's real granddaughter.
543
00:47:50,000 --> 00:47:54,000
I've scheduled an appointment with our national liaison tomorrow.
544
00:47:55,000 --> 00:47:57,122
Alright, continue the good work.
545
00:48:01,255 --> 00:48:04,000
I am very thankful for yesterday.
546
00:48:04,255 --> 00:48:07,855
But, you don't hate me, right?
547
00:48:09,000 --> 00:48:10,000
Of course not!
548
00:48:10,255 --> 00:48:13,000
Why would I hate an international beauty?
549
00:48:14,000 --> 00:48:19,455
No, I meant, do you dislike me as Gong Chan's girlfriend?
550
00:48:21,000 --> 00:48:23,255
Of course not!
551
00:48:26,577 --> 00:48:30,404
Then, please come.
552
00:48:39,000 --> 00:48:42,855
Those are for my celebration party.
553
00:48:43,155 --> 00:48:45,355
Many famous people will be there.
554
00:48:45,355 --> 00:48:47,000
It will be so much fun.
555
00:48:47,000 --> 00:48:49,101
You have to come, okay?
556
00:48:58,355 --> 00:48:59,355
Seo Jeong Woo!
557
00:48:59,355 --> 00:49:01,000
Go on a blind date.
558
00:49:01,000 --> 00:49:04,155
Meet someone who's 100x better than Kim Sae Hyun.
559
00:49:08,255 --> 00:49:12,000
I think this is my first time having fun on a blind date!
560
00:49:13,105 --> 00:49:15,000
Whatever you do, always have fun.
561
00:49:15,000 --> 00:49:17,105
That's my motto.
562
00:49:23,355 --> 00:49:25,000
Pardon me.
563
00:49:27,755 --> 00:49:29,000
I'm being too good to her.
564
00:49:30,244 --> 00:49:34,288
If you run away or ruin this, your car will be confiscated.
565
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
I'll be right back.
566
00:49:48,705 --> 00:49:50,000
Sorry.
567
00:49:59,000 --> 00:50:01,220
Isn't that Secretary Yoon?
568
00:50:04,355 --> 00:50:08,155
So she does blind dates too...
569
00:50:10,655 --> 00:50:12,466
That's not her style...
570
00:50:15,000 --> 00:50:19,000
I'm looking for the daughter of the lady who died from the earthquake at Osaka.
571
00:50:19,000 --> 00:50:21,899
Just have to confirm the girl's whereabouts.
572
00:50:23,000 --> 00:50:26,055
I'm currently meeting someone about that.
Let's talk later.
573
00:51:07,000 --> 00:51:11,205
If Seol Gong Chan is still looking for his younger cousin,
574
00:51:12,255 --> 00:51:14,000
then who is Ju Yoo Rin?
575
00:51:35,000 --> 00:51:38,102
So, Ju Yoo Rin is a fake.
576
00:51:39,899 --> 00:51:42,155
Amazing, Seol Gong Chan.
577
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Hello?
578
00:51:48,000 --> 00:51:52,788
Jeong Woo, I need to see you regarding Yoo Rin.
579
00:51:52,788 --> 00:51:54,000
Yes grandfather.
580
00:51:54,000 --> 00:51:57,205
Anyways, I wanted to talk to you about Yoo Rin.
581
00:51:57,488 --> 00:52:00,000
I'll be there right away.
582
00:52:00,488 --> 00:52:02,000
Okay.
583
00:52:10,655 --> 00:52:12,650
Welcome! What kind of tea would you like?
584
00:52:12,650 --> 00:52:13,980
Just get me anything.
585
00:52:13,980 --> 00:52:14,955
Okay.
586
00:52:14,955 --> 00:52:17,000
There comes Jeong Woo. Welcome.
587
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
Good, you came.
588
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
Sit down.
589
00:52:26,988 --> 00:52:28,255
Jeong Woo...
590
00:52:29,000 --> 00:52:31,455
I've been thinking...
591
00:52:32,000 --> 00:52:33,855
and I think you're the only one who'd fit the job.
592
00:52:34,455 --> 00:52:36,000
What?
593
00:52:36,000 --> 00:52:38,855
Our Yoo Rin...
594
00:52:39,755 --> 00:52:42,000
She got invited to a party...
595
00:52:42,000 --> 00:52:45,155
But she says she won't go because she doesn't have a partner.
596
00:52:47,000 --> 00:52:49,405
I can't take her...
597
00:52:49,655 --> 00:52:52,155
Why don't you go with her?
598
00:52:54,000 --> 00:52:55,855
She is ready to come down.
599
00:52:55,855 --> 00:52:59,000
Oh really? Let's see.
600
00:53:26,000 --> 00:53:28,455
Our Yoo Rin's all ready.
601
00:53:29,355 --> 00:53:31,000
Beautiful!
602
00:53:35,000 --> 00:53:38,000
I'm quite shy.
603
00:53:38,955 --> 00:53:40,000
It's awkward, isn't it?
604
00:53:40,305 --> 00:53:44,855
No! You look beautiful, beautiful, very beautiful!
605
00:53:50,855 --> 00:53:54,466
I think I know why Gong Chan did that.
606
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
I'm sorry if I'm bothering you.
607
00:54:10,000 --> 00:54:14,000
My aunt saw the ticket and she made such a big deal out of it...
608
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
Ju Yoo Rin...
609
00:54:17,000 --> 00:54:20,755
is the Ju Yoo Rin I'm seeing right now, just a doll?
610
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
What?
611
00:54:23,000 --> 00:54:26,899
Under someone's control, who makes the family laugh and be happy.
612
00:54:29,288 --> 00:54:34,000
Do I look funny for dressing up like this?
613
00:54:36,705 --> 00:54:38,000
Just because...
614
00:54:38,188 --> 00:54:41,577
I don't see the Ju Yoo Rin I thought I knew.
615
00:54:50,105 --> 00:54:52,899
You came? Long time no see!
616
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
Does it fit your taste?
617
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
Have fun!
618
00:55:09,955 --> 00:55:11,000
I'll be right back.
619
00:55:19,000 --> 00:55:21,101
Please take the coats, over here.
620
00:55:21,105 --> 00:55:23,000
Thank you
621
00:55:23,255 --> 00:55:25,855
Yoo Rin, thank you for coming!
622
00:55:25,988 --> 00:55:29,000
I was disappointed because Oppa said he'd be late.
623
00:55:30,000 --> 00:55:33,455
But I never knew you'd come here with Seo Jeong Woo.
624
00:55:34,205 --> 00:55:37,855
The President requested me as an escort.
625
00:55:38,855 --> 00:55:40,000
Let's go in.
626
00:55:40,000 --> 00:55:41,455
Okay.
627
00:55:52,955 --> 00:55:54,000
Yeon Jung...
628
00:55:56,000 --> 00:55:58,105
Wow. There's a lot of celebrities here.
629
00:56:05,788 --> 00:56:07,455
What a pity.
630
00:56:07,455 --> 00:56:10,788
If I got some autographs today, they would surely be of great use later on...
631
00:56:12,000 --> 00:56:14,955
But why don't they have chairs here?
632
00:56:15,155 --> 00:56:18,255
And all their food is in ridiculously small portions...
633
00:56:34,989 --> 00:56:37,000
Hi! How are you?
634
00:56:44,212 --> 00:56:49,855
Ahh my feet hurt. How can people wear these shoes?
635
00:56:49,955 --> 00:56:52,955
My feet are really killing me...
636
00:57:20,788 --> 00:57:23,455
Do you perhaps know who Ju Yoo Rin is?
637
00:57:23,899 --> 00:57:29,105
Fine, go ahead and laugh. Laugh at me.
638
00:57:31,000 --> 00:57:33,988
It's good to know that you're Ju Yoo Rin,
639
00:57:33,988 --> 00:57:38,000
I thought you were someone else by the way you dressed.
640
00:57:40,000 --> 00:57:44,000
Well, you're supposed to dress up for places like this, right?
641
00:57:46,000 --> 00:57:48,988
Look at you. Are you dressed up for a conference meeting?
642
00:57:50,000 --> 00:57:52,855
It is a bit more tiring than a conference meeting.
643
00:57:53,000 --> 00:57:54,744
Let's go in.
644
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
We can't both go in at the same time.
645
00:57:57,255 --> 00:57:59,455
If people ask what our relationship is...
646
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
No one will ask about that.
647
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Don't worry.
648
00:58:11,000 --> 00:58:14,404
I guess I can't today, since you did your hair all pretty.
649
00:58:15,000 --> 00:58:16,988
Let's go in.
650
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
Oppa!
651
00:58:27,000 --> 00:58:29,925
What are you doing there instead of coming?
652
00:58:31,000 --> 00:58:32,988
Let's go.
653
00:59:47,744 --> 00:59:49,000
Seo Jeong Woo sshi...
654
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
My feet really hurt...
655
00:59:52,000 --> 00:59:54,955
So, let's go home first.
656
00:59:57,505 --> 00:59:59,440
You can't just leave like this.
657
01:00:00,000 --> 01:00:01,101
What?
658
01:00:03,505 --> 01:00:05,505
You have to at least get your overcoat before you leave.
659
01:00:05,899 --> 01:00:08,155
Wait here for a moment.
660
01:00:14,899 --> 01:00:16,000
Ladies and Gentlemen...
661
01:00:16,055 --> 01:00:18,440
A time for lovers.
662
01:00:41,000 --> 01:00:45,000
THIS IS A FREE FAN-SUBS!
DO NOT SELL THIS SUBS!
663
01:00:45,000 --> 01:00:49,000
Get it for free @ d-addicts.com
664
01:00:49,000 --> 01:00:56,000
Main Translator: JiWONNx3HS
665
01:00:56,000 --> 01:01:00,000
Spot Translator: mhugh, dorkette
666
01:01:00,000 --> 01:01:05,000
Timer/Editor/QC: ay_link
49446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.