All language subtitles for Mondo New York English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:21,526 --> 00:00:24,946 [JOHNNY PACHECO, "MAZUMBA"] 4 00:01:22,420 --> 00:01:27,466 Mondo, New York, home to outcast, misfit, reject, loser, 5 00:01:27,758 --> 00:01:31,137 pervert, lunatics, gangsters, pranksters, 6 00:01:31,429 --> 00:01:34,098 and outlaws, yeah, neurotic, psychotic, 7 00:01:34,390 --> 00:01:38,436 maniacs, brainiacs, hippies, yippies, yuppie, junkies, 8 00:01:38,728 --> 00:01:41,105 flunkies, monkeys, yeah-- 9 00:01:41,397 --> 00:01:43,608 All trying to claw their way to the top of the trash 10 00:01:43,899 --> 00:01:46,110 heap, the top of the garbage pile, 11 00:01:46,402 --> 00:01:50,114 all screaming in the American obscene, me, me, me, me, me, 12 00:01:50,406 --> 00:01:51,574 me, me, me, me! 13 00:01:51,866 --> 00:01:55,620 I want my fame, my fortune, my lousy 15 minutes! 14 00:01:55,911 --> 00:01:58,497 My-- what the fuck ever it is, you want it? 15 00:01:58,789 --> 00:01:59,540 We got it. 16 00:01:59,832 --> 00:02:01,334 If you don't see it, ask for it because it 17 00:02:01,626 --> 00:02:05,671 comes in all shapes and sizes, all colors in every dimension-- 18 00:02:05,963 --> 00:02:08,633 Mondo, New York. 19 00:02:08,924 --> 00:02:12,219 [CHILL MUSIC] 20 00:02:39,163 --> 00:02:42,541 [CHATTER] 21 00:02:45,628 --> 00:02:48,047 [WHISTLING] 22 00:02:50,591 --> 00:02:54,011 [CHATTER] 23 00:03:33,884 --> 00:03:37,304 [PHOEBE LEGERE, "MARILYN MONROE"] 24 00:03:49,525 --> 00:03:52,987 I was swimming with my friend Marilyn Monroe, 25 00:03:53,279 --> 00:03:57,032 and a wave sucked me into its undertow. 26 00:03:57,324 --> 00:03:59,702 I was desperately fighting my way 27 00:03:59,994 --> 00:04:04,957 to the top when all of a sudden time stopped. 28 00:04:05,249 --> 00:04:20,848 Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn, Marilyn Monroe. 29 00:04:21,140 --> 00:04:23,058 There I'll be on the surface, I saw 30 00:04:23,350 --> 00:04:27,688 the platinum glow from my friend, the beautiful Marilyn 31 00:04:27,980 --> 00:04:29,106 Monroe. 32 00:04:29,398 --> 00:04:33,068 Looked into her eyes, I kissed her once or twice. 33 00:04:33,360 --> 00:04:37,239 She was still alive, and everything was nice. 34 00:04:37,531 --> 00:04:52,713 Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn, Marilyn Monroe. 35 00:04:53,005 --> 00:04:54,632 Suddenly a cloud appeared. 36 00:04:54,924 --> 00:04:56,509 I said, what do you want? 37 00:04:56,801 --> 00:05:00,805 It turned quite gray and said, we want your aunt. 38 00:05:01,096 --> 00:05:04,934 But she can sing, and she can dance. 39 00:05:05,226 --> 00:05:08,437 Won't you give the girl a second chance? 40 00:05:08,729 --> 00:05:24,411 Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn, Marilyn Monroe. 41 00:05:24,703 --> 00:05:28,499 Now she must die because she is too good. 42 00:05:28,791 --> 00:05:30,084 It could happen to you. 43 00:05:30,376 --> 00:05:31,961 It really could. 44 00:05:32,253 --> 00:05:35,923 I cried and I cried as they took her away. 45 00:05:36,215 --> 00:05:40,094 And they lied and lied about her every day. 46 00:05:40,386 --> 00:06:05,578 Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn, Marilyn, oh, Marilyn 47 00:06:05,870 --> 00:06:08,622 Monroe, ooh. 48 00:06:16,171 --> 00:06:18,966 Marilyn Monroe. 49 00:06:19,258 --> 00:06:31,687 [WORDLESS SINGING] Marilyn, Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, 50 00:06:31,979 --> 00:06:59,214 Marilyn, Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, 51 00:06:59,506 --> 00:07:09,642 Marilyn Monroe, Marilyn Monroe, Marilyn Monroe. 52 00:07:15,147 --> 00:07:35,334 Marilyn, Marilyn o-oh, Marilyn Monroe. 53 00:07:35,626 --> 00:07:42,758 [WORDLESS SINGING] 54 00:07:43,050 --> 00:07:46,345 [UPBEAT MUSIC] 55 00:08:16,750 --> 00:08:20,170 [SUSPENSEFUL MUSIC] 56 00:08:24,717 --> 00:08:28,429 There's going to be a murder tonight. 57 00:08:28,721 --> 00:08:31,473 [LAUGHS] 58 00:08:33,017 --> 00:08:35,310 Evening, ladies and gentlemen. 59 00:08:35,602 --> 00:08:42,526 I am your host, Professor Mambuzu, master of voodoo, 60 00:08:42,818 --> 00:08:48,574 hoodoo, and [COUGHS] [MUMBLES] uh-- 61 00:08:48,866 --> 00:08:53,704 [SLAPS] Now, I know that we were all 62 00:08:53,996 --> 00:08:59,835 born of some grand Mongolian clusterfuck, 63 00:09:00,127 --> 00:09:03,756 be you a bughouse flattop jerk-off or southpaw 64 00:09:04,048 --> 00:09:06,884 fist-fucking fagocyte. 65 00:09:07,176 --> 00:09:11,555 However, your deep dish magma sure do my due. 66 00:09:11,847 --> 00:09:13,724 I'd just like to jump into your clit cave 67 00:09:14,016 --> 00:09:16,435 until you bark like a dog and squirt crystal 68 00:09:16,727 --> 00:09:18,103 thick as a greased hog. 69 00:09:18,395 --> 00:09:18,729 [CHEERS] 70 00:09:19,146 --> 00:09:19,521 [LAUGHS] 71 00:09:20,022 --> 00:09:21,315 [CHEERS] 72 00:09:21,607 --> 00:09:24,651 [APPLAUSE] 73 00:09:25,235 --> 00:09:28,197 After lunch! 74 00:09:28,489 --> 00:09:30,074 Hey, you know, ladies and gentlemen, 75 00:09:30,365 --> 00:09:33,452 I got two characters that I bet you'd like to meet. 76 00:09:33,744 --> 00:09:37,748 Their names are Mush Mouse and Pumpkin Puss. 77 00:09:38,040 --> 00:09:38,916 How'd you like to meet them? 78 00:09:39,208 --> 00:09:41,877 [CHEERING] 79 00:09:42,169 --> 00:09:45,422 [MYSTICAL MUSIC] 80 00:09:52,387 --> 00:09:54,515 Mush Mouse and Pumpkin Puss. 81 00:09:54,807 --> 00:09:55,724 How you doing Mush Mouse? 82 00:09:56,016 --> 00:09:57,476 How you doing Pumpkin Puss? 83 00:09:57,768 --> 00:09:59,520 I love you, too, guys. 84 00:09:59,812 --> 00:10:01,188 I love you so much. 85 00:10:01,480 --> 00:10:02,856 But this world is a horror. 86 00:10:03,148 --> 00:10:04,149 You don't want to live here. 87 00:10:04,441 --> 00:10:06,360 I'm going to save you from this shit. 88 00:10:06,652 --> 00:10:09,029 I'm going to give you royal sanctuary 89 00:10:09,321 --> 00:10:10,906 in the kingdom of heaven. 90 00:10:11,198 --> 00:10:16,829 [WAILING] 91 00:10:17,121 --> 00:10:18,789 [GRUNTING] 92 00:10:19,081 --> 00:10:22,793 [SCREAMING] 93 00:10:32,261 --> 00:10:35,597 [CHEERING] 94 00:10:39,643 --> 00:10:43,021 [SCREAMING] What have I done? 95 00:10:43,313 --> 00:10:50,362 [SCREAMS] They cover the land like locusts, 96 00:10:50,654 --> 00:10:56,535 those vile human creatures hoarding the boulevard 97 00:10:56,827 --> 00:11:00,664 with their syphilitic confuzzles, 98 00:11:00,956 --> 00:11:07,880 defiling every human shape with their cosmetic urine! 99 00:11:08,172 --> 00:11:14,553 These slimy adolescents deserve no salvation, only 100 00:11:14,845 --> 00:11:17,014 the cleansing fires of red hot steel. 101 00:11:26,732 --> 00:11:28,650 [CHEERS] 102 00:11:28,942 --> 00:11:29,526 [SIZZLES] 103 00:11:29,818 --> 00:11:31,653 [CHEERS] 104 00:11:31,945 --> 00:11:35,199 [FIRECRACKERS EXPLODING] 105 00:11:37,284 --> 00:11:40,662 [CHEERING] 106 00:11:51,173 --> 00:11:56,929 And as the mother had her snatch eaten by the stranger, 107 00:11:57,221 --> 00:12:03,101 so the junkie had his rotten yellow teeth eaten by the mm-- 108 00:12:03,393 --> 00:12:07,064 [SCREAMING] 109 00:12:07,356 --> 00:12:10,651 [CHEERING] 110 00:12:16,698 --> 00:12:20,077 [EERIE MUSIC] 111 00:12:30,629 --> 00:12:34,007 [FOOTSTEPS] 112 00:12:41,098 --> 00:12:43,934 New York City is a fucking jungle. 113 00:12:44,226 --> 00:12:46,103 Even the architecture is like a jungle. 114 00:12:46,395 --> 00:12:50,274 You got a Baroque next to a Rococo, next to a modern, 115 00:12:50,565 --> 00:12:53,235 growing crazy like some kind of a wild exotic plant 116 00:12:53,527 --> 00:12:54,611 in the jungle. 117 00:12:54,903 --> 00:12:59,992 [SNIFFS] And here, in this apocalypse culture, is my cave. 118 00:13:00,284 --> 00:13:03,745 This is-- this is-- in my own jungle, my cave, where 119 00:13:04,037 --> 00:13:08,542 I collect and worship my own private personal icons 120 00:13:08,834 --> 00:13:13,255 like Richard Speck, the killer of eight student nurses, 121 00:13:13,547 --> 00:13:16,091 the skull of a man that was murdered with an ax. 122 00:13:19,469 --> 00:13:21,930 I've always been misanthropic. 123 00:13:22,222 --> 00:13:23,890 Even as a kid, I didn't have any friends. 124 00:13:24,182 --> 00:13:27,227 I just had this graveyard that was 125 00:13:27,519 --> 00:13:30,063 across the street from my house. 126 00:13:30,355 --> 00:13:31,815 And I would go into the graveyard, 127 00:13:32,107 --> 00:13:34,526 and I would talk to the headstones. 128 00:13:34,818 --> 00:13:37,195 And I would believe that there was someone in there. 129 00:13:37,487 --> 00:13:39,281 And that character was real for me. 130 00:13:39,573 --> 00:13:41,616 And I would live and breathe as that character. 131 00:13:41,908 --> 00:13:45,078 And that's how my performances started. 132 00:13:45,370 --> 00:13:52,711 And after-- after I moved into New York, I would sort of-- 133 00:13:53,003 --> 00:13:55,297 I would start by driving around in a station wagon 134 00:13:55,589 --> 00:13:58,633 with my explosives packed in the back of the station wagon. 135 00:13:58,925 --> 00:14:01,553 And when I'd see a real rowdy New York City bar, 136 00:14:01,845 --> 00:14:02,763 I'd just pull over. 137 00:14:03,055 --> 00:14:06,099 And I'd scrawl at the top of my head in blood, 138 00:14:06,391 --> 00:14:09,061 give Christ back to the Martians, 139 00:14:09,353 --> 00:14:12,564 strap on my explosives and walk into the bar. 140 00:14:12,856 --> 00:14:14,483 I'd go up to some pretty girl there, 141 00:14:14,775 --> 00:14:18,695 and I'd say, I don't want to fuck you, honey. 142 00:14:18,987 --> 00:14:21,031 I just want to cut your tits off and splice them 143 00:14:21,323 --> 00:14:23,116 on Dixie cups and sip wine and punch out 144 00:14:23,408 --> 00:14:24,493 of them all evening long. 145 00:14:24,785 --> 00:14:26,578 Yeah, I want to spread your snatch with a shoehorn 146 00:14:26,870 --> 00:14:27,746 and plain asparagus. 147 00:14:28,038 --> 00:14:29,581 You know what I'm talking about? 148 00:14:29,873 --> 00:14:31,333 And of course, she'd get a little upset. 149 00:14:31,625 --> 00:14:33,919 And she'd go over to her boyfriend and say, 150 00:14:34,211 --> 00:14:35,379 you got to kick that guy's ass. 151 00:14:35,670 --> 00:14:37,381 That guy just insulted me. 152 00:14:37,672 --> 00:14:40,634 So the guy would come over, all tough and rowdy. 153 00:14:40,926 --> 00:14:43,303 And he'd see that I got, give Christ 154 00:14:43,595 --> 00:14:45,472 back to the Martians, scrawled on my head. 155 00:14:45,764 --> 00:14:47,432 And he'd get a little upset. 156 00:14:47,724 --> 00:14:51,311 And at that point, I'd pull out my trusty lighter, light the 157 00:14:51,603 --> 00:14:54,064 explosives I have underneath my shirt. 158 00:14:54,356 --> 00:14:56,483 And at that time, as I'm blowing up, 159 00:14:56,775 --> 00:14:58,151 the whole place was just confused. 160 00:14:58,443 --> 00:15:00,529 And people would dive under the tables. 161 00:15:00,821 --> 00:15:02,072 People would scream. 162 00:15:02,364 --> 00:15:04,074 And in the smoke and in the confusion, 163 00:15:04,366 --> 00:15:08,745 I would just walk out before the cops got there. 164 00:15:09,037 --> 00:15:10,831 Anywhere else but New York City and I'd 165 00:15:11,123 --> 00:15:12,541 probably be in jail right now. 166 00:15:12,833 --> 00:15:14,584 But I'm here to talk about it. 167 00:15:14,876 --> 00:15:17,629 [CHILL MUSIC] 168 00:15:18,713 --> 00:15:22,634 [RHYTHMIC MUSIC] 169 00:15:30,225 --> 00:15:33,645 [UPBEAT MUSIC] 170 00:15:39,234 --> 00:15:42,654 [PLAYFUL MUSIC] 171 00:15:55,250 --> 00:15:57,002 Ahh! 172 00:15:57,294 --> 00:15:59,337 Ahh! 173 00:15:59,629 --> 00:16:00,005 Ahh! 174 00:16:09,014 --> 00:16:11,600 [NON-ENGLISH SINGING] 175 00:16:12,976 --> 00:16:15,479 [WHIP CRACKING] 176 00:16:17,355 --> 00:16:17,772 Ahh! 177 00:16:23,069 --> 00:16:23,904 [GROANING] 178 00:16:24,779 --> 00:16:25,238 [GRUNTS] 179 00:16:25,739 --> 00:16:26,156 Ah! 180 00:16:26,573 --> 00:16:26,948 What'd you say? 181 00:16:27,240 --> 00:16:27,657 Yes, sir. 182 00:16:27,949 --> 00:16:29,159 [GROANS] OK. 183 00:16:29,451 --> 00:16:29,826 Oh! 184 00:16:30,118 --> 00:16:32,454 [WHIP CRACKING] 185 00:16:32,746 --> 00:16:34,956 [CHAINS CLINKING] 186 00:16:37,209 --> 00:16:37,834 Ah-- 187 00:16:38,126 --> 00:16:38,460 [WHIP CRACK] 188 00:16:38,752 --> 00:16:41,505 [GROANING] 189 00:16:47,177 --> 00:16:48,762 [GRUNTS] 190 00:16:49,054 --> 00:16:50,472 [GROANING] 191 00:16:50,764 --> 00:16:52,265 [CHAINS CLINKING] 192 00:16:52,557 --> 00:16:55,310 [SLAPPING] 193 00:16:58,480 --> 00:16:59,105 [GROANS] 194 00:16:59,689 --> 00:17:02,067 [SLAPPING] 195 00:17:05,362 --> 00:17:08,073 [GROANING] 196 00:17:08,365 --> 00:17:11,618 [SLAPPING] 197 00:17:11,910 --> 00:17:12,285 Ahh! 198 00:17:12,577 --> 00:17:14,996 [WHIP CRACKING] 199 00:17:17,958 --> 00:17:19,084 [GROANING] 200 00:17:23,547 --> 00:17:25,840 [CHAINS CLINKING] 201 00:17:26,132 --> 00:17:29,386 [MUSIC PLAYING] 202 00:17:41,815 --> 00:17:45,193 [GROANING] 203 00:18:41,124 --> 00:18:44,002 Rock back and forth, holding on to the wrapping that 204 00:18:44,294 --> 00:18:46,504 holds us all together. 205 00:18:46,796 --> 00:18:50,425 Colorful ribbons of our cocoon, the two lovers 206 00:18:50,717 --> 00:18:53,303 pumping hard on the swing, working together 207 00:18:53,595 --> 00:18:56,556 to get the highest thrilling, flying, and swooshing 208 00:18:56,848 --> 00:18:58,266 drop in their bellies. 209 00:18:58,558 --> 00:19:04,606 And yet in their loins, almost sexual but not quite, 210 00:19:04,898 --> 00:19:07,609 sex would get in the way of the child-like melting of Earth 211 00:19:07,901 --> 00:19:09,819 and sky. 212 00:19:10,111 --> 00:19:13,323 Back and forth, up and down, wrapping us together 213 00:19:13,615 --> 00:19:18,578 in brightness and softness and the magical commonness. 214 00:19:18,870 --> 00:19:21,831 A girl laughs on a big old rocking horse. 215 00:19:22,123 --> 00:19:25,835 AGI, holding his guts in, blood oozing out, 216 00:19:26,127 --> 00:19:31,925 rocks on the battlefield, rocks to keep life in and pain out. 217 00:19:32,217 --> 00:19:34,969 Light pulses reflected off tin and plastic. 218 00:19:37,722 --> 00:19:41,351 Daddy rocking baby to sleep on his lap, 219 00:19:41,643 --> 00:19:45,188 cozy togetherness in ribbons, rocking by the fire, 220 00:19:45,480 --> 00:19:48,942 far away from reality. 221 00:19:49,234 --> 00:19:52,487 The Arab woman on her knees beside the unrecognizable 222 00:19:52,779 --> 00:19:56,491 remains of her husband, rocking to handle grief and pain. 223 00:20:00,787 --> 00:20:02,997 A crazy rocks on the street corner, 224 00:20:03,289 --> 00:20:06,668 talking to beings from another reality. 225 00:20:06,960 --> 00:20:08,378 Wrap us up cozy. 226 00:20:08,670 --> 00:20:09,838 Wrap us formless. 227 00:20:10,130 --> 00:20:13,133 [GUTTURAL LAUGHING] 228 00:20:13,425 --> 00:20:18,513 Admit that we all are wrapped up together and see through ties. 229 00:20:18,805 --> 00:20:22,475 The gypsy woman, eyes closed, rocks back and forth, 230 00:20:22,767 --> 00:20:26,855 giving master spirits her voice and her body to speak through, 231 00:20:27,147 --> 00:20:30,108 rocking in her tent. 232 00:20:30,400 --> 00:20:32,902 The boys rocking uncontrollable from laughter 233 00:20:33,194 --> 00:20:36,489 at their childish pranks. 234 00:20:36,781 --> 00:20:38,908 Rocking surrealistic in the darkness 235 00:20:39,200 --> 00:20:42,203 and their colorful bonds, the two nude figures, 236 00:20:42,495 --> 00:20:46,833 using magical passion to melt together, rock like the blind, 237 00:20:47,125 --> 00:20:51,129 like the insane, like the holy men, like lovers. 238 00:20:51,421 --> 00:20:54,007 And the magical melting spreads out of the cave 239 00:20:54,299 --> 00:20:55,675 and into the world. 240 00:20:55,967 --> 00:20:59,220 [ENERGETIC MUSIC] 241 00:21:46,810 --> 00:21:47,936 I love New York. 242 00:21:48,228 --> 00:21:50,814 If you can make it in New York, you can make it anyplace. 243 00:21:51,105 --> 00:21:52,732 I fought for the Lower East Side. 244 00:21:53,024 --> 00:21:54,859 I'll fight for the Lower East Side. 245 00:21:55,151 --> 00:21:58,446 And I don't want no high rise on the Lower East Side. 246 00:21:58,738 --> 00:22:02,033 [ENERGETIC MUSIC] 247 00:22:27,475 --> 00:22:30,895 [OMINOUS MUSIC] 248 00:23:08,808 --> 00:23:10,602 It's all about survival, man. 249 00:23:10,894 --> 00:23:12,645 You know when-- if you can make it in New York, 250 00:23:12,937 --> 00:23:14,480 you can make it anywhere in the world, man. 251 00:23:14,772 --> 00:23:15,189 Anywhere. 252 00:23:24,032 --> 00:23:25,366 I come from the East End of London. 253 00:23:25,658 --> 00:23:27,201 And I used to think it was pretty rough. 254 00:23:27,493 --> 00:23:29,329 But now I live where it's really tough. 255 00:23:29,621 --> 00:23:31,080 I live in Alphabet City. 256 00:23:31,372 --> 00:23:35,084 I live with gangs of Wall Street brokers, fashion photographers, 257 00:23:35,376 --> 00:23:37,712 merchant bankers, lawyers, accountants, 258 00:23:38,004 --> 00:23:39,297 and real estate agents. 259 00:23:39,589 --> 00:23:40,840 White people used to come down here 260 00:23:41,132 --> 00:23:42,216 for a good deal on some heroin. 261 00:23:42,508 --> 00:23:43,801 Now they come down for a good deal 262 00:23:44,093 --> 00:23:46,554 on some short-term investment property. 263 00:23:46,846 --> 00:23:48,723 The Mambo has been replaced by Mozart. 264 00:23:49,015 --> 00:23:50,475 The only rap music you'll hear around here 265 00:23:50,767 --> 00:23:52,852 is on a compact disk, just when you 266 00:23:53,144 --> 00:23:54,771 thought it was safe to relax in the gutter. 267 00:24:04,405 --> 00:24:06,491 [NON-ENGLISH SPEECH] 268 00:24:27,679 --> 00:24:30,348 New York is the clitoris of the world. 269 00:24:30,640 --> 00:24:31,975 This is a woman's time and space. 270 00:24:32,266 --> 00:24:33,267 We're here to celebrate. 271 00:24:47,699 --> 00:24:51,035 [JOEY ARIAS, "FISH OUT OF WATER"] 272 00:24:58,543 --> 00:25:01,921 [BEATBOXING] 273 00:25:07,927 --> 00:25:12,515 (SINGING) Fish out of water, now what can I do? 274 00:25:12,807 --> 00:25:22,275 [BEATBOXING] Fish out of water, my face is so blue. 275 00:25:22,567 --> 00:25:31,743 [BEATBOXING] Fish out of water, I'll scream then I'll cry. 276 00:25:32,035 --> 00:25:36,497 Fish out of water, it's your turn tonight. 277 00:25:36,789 --> 00:25:37,832 You got it going now. 278 00:25:38,124 --> 00:25:38,791 I'm on beat. 279 00:25:39,083 --> 00:25:40,168 You know there's something wrong. 280 00:25:40,460 --> 00:25:41,169 No feet! 281 00:25:41,461 --> 00:25:42,587 You see how easy now. 282 00:25:42,879 --> 00:25:43,546 Aha! 283 00:25:43,838 --> 00:25:44,839 You see how east now. 284 00:25:45,131 --> 00:25:45,673 Walk beat. 285 00:25:45,965 --> 00:25:48,801 [BEATBOXING] 286 00:25:55,224 --> 00:25:59,896 (SINGING) Fish out of water in Mondo, New York. 287 00:26:00,188 --> 00:26:04,692 Fish out of water, there's lots more in store. 288 00:26:04,984 --> 00:26:09,489 Fish out of water, you dream then ask why. 289 00:26:09,781 --> 00:26:14,160 Fish out of water, it's your turn tonight. 290 00:26:14,452 --> 00:26:17,038 The cost of living now is bad taste. 291 00:26:17,330 --> 00:26:17,789 Look at the aces. 292 00:26:18,081 --> 00:26:19,290 It's so insane! 293 00:26:19,582 --> 00:26:20,374 Time is ticking now. 294 00:26:20,666 --> 00:26:21,542 This coffee's hot. 295 00:26:21,834 --> 00:26:22,752 That's why I don't clothe. 296 00:26:23,044 --> 00:26:23,961 And you're not! 297 00:26:24,253 --> 00:26:28,466 (SINGING) Fish out of water, now what can we do? 298 00:26:28,758 --> 00:26:33,346 Fish out of water, our face are so blue. 299 00:26:33,638 --> 00:26:34,555 We're people's juice now. 300 00:26:34,847 --> 00:26:36,099 They call us names. 301 00:26:36,390 --> 00:26:37,183 Hey, turkey! 302 00:26:37,475 --> 00:26:38,059 Weirdo! 303 00:26:38,351 --> 00:26:39,102 Buckle old. 304 00:26:39,393 --> 00:26:40,228 Hobo! 305 00:26:40,520 --> 00:26:41,145 Slag! 306 00:26:41,437 --> 00:26:44,357 Yo Mama. 307 00:26:44,649 --> 00:26:45,191 Your defeat? 308 00:26:45,483 --> 00:26:46,442 Would that be it now? 309 00:26:46,734 --> 00:26:48,027 Hey, skipper beat. 310 00:26:48,319 --> 00:26:50,154 And wrong Take me. 311 00:26:50,446 --> 00:26:51,239 You see how easy now. 312 00:26:51,531 --> 00:26:52,323 We're on the beat. 313 00:26:52,615 --> 00:26:56,869 (SINGING) Fish out of the water in Mondo, New York. 314 00:26:57,161 --> 00:27:01,749 Fish out of water, there's lots more in store. 315 00:27:02,041 --> 00:27:06,170 Fish out of the water, you'll dream then ask why. 316 00:27:06,462 --> 00:27:10,091 Fish out of water, it your turn tonight. 317 00:27:28,109 --> 00:27:29,402 New York is my town. 318 00:27:29,694 --> 00:27:30,278 Did you hear me? 319 00:27:30,570 --> 00:27:31,863 New York is my town. 320 00:27:32,155 --> 00:27:33,364 Forget about that Edwina Koch. 321 00:27:33,656 --> 00:27:37,368 [LAUGHS] [GRUNTS] I'm the mayor of New York City. 322 00:27:37,660 --> 00:27:42,206 I own Fifth Avenue, Wall Street, the money, the people, 323 00:27:42,498 --> 00:27:45,501 the city, the trees, the street vendors, the musicians, 324 00:27:45,793 --> 00:27:46,961 the artists, the drug addicts. 325 00:27:47,253 --> 00:27:49,005 It all belongs to me. 326 00:27:49,297 --> 00:27:52,800 I own everything you see here-- the buildings, everything! 327 00:27:53,092 --> 00:27:53,509 Do you hear me? 328 00:27:53,801 --> 00:27:56,637 If you don't believe me, I'll turn your heat off in February 329 00:27:56,929 --> 00:27:58,055 and put it back on in August. 330 00:27:58,347 --> 00:28:00,808 [LAUGHS] 331 00:28:01,100 --> 00:28:03,853 [UPBEAT MUSIC] 332 00:28:06,439 --> 00:28:09,817 [CHATTER] 333 00:28:11,360 --> 00:28:13,529 Me and guys sell drugs out here to support my family. 334 00:28:13,821 --> 00:28:15,406 It's just like a 9:00 to 5:00 job to me, just 335 00:28:15,698 --> 00:28:16,824 like anything else. 336 00:28:17,116 --> 00:28:19,243 But the thing that bugs me the most is when I get busted, 337 00:28:19,535 --> 00:28:20,453 the cops are younger than me. 338 00:28:20,745 --> 00:28:23,998 [UPBEAT MUSIC] 339 00:28:43,976 --> 00:28:47,396 [CHATTER] 340 00:29:22,181 --> 00:29:23,516 [CHEERING] 341 00:29:23,808 --> 00:29:25,476 Give a round of applause. 342 00:29:25,768 --> 00:29:26,519 (CHANTING) Charlie! 343 00:29:26,811 --> 00:29:27,603 Charlie! 344 00:29:27,895 --> 00:29:28,604 Charlie! 345 00:29:28,896 --> 00:29:31,107 Charlie! 346 00:29:31,399 --> 00:29:32,608 Hey! 347 00:29:32,900 --> 00:29:36,153 [CHEERING] 348 00:29:39,240 --> 00:29:40,950 We got a nice crowd here. 349 00:29:41,242 --> 00:29:42,493 Yeah! 350 00:29:42,785 --> 00:29:44,537 I love a New York audience. 351 00:29:44,829 --> 00:29:46,414 [CHEERING] 352 00:29:46,706 --> 00:29:47,707 I mean, look at this crowd. 353 00:29:47,999 --> 00:29:48,916 We're in the Village. 354 00:29:49,208 --> 00:29:49,917 I love the Village. 355 00:29:50,209 --> 00:29:52,295 We got a nice mixed crowd. 356 00:29:52,586 --> 00:29:53,004 Look what we got. 357 00:29:53,296 --> 00:29:54,255 We got white folks. 358 00:29:54,547 --> 00:29:56,007 [CHEERING] 359 00:29:56,299 --> 00:29:58,175 We got Black folks! 360 00:29:58,467 --> 00:29:59,385 [CHEERING] 361 00:29:59,677 --> 00:30:01,053 We got Puerto Ricans! 362 00:30:01,345 --> 00:30:02,555 [CHEERING] 363 00:30:02,847 --> 00:30:03,556 Puerto Ricans! 364 00:30:03,848 --> 00:30:04,682 [CHEERING] 365 00:30:04,974 --> 00:30:05,725 Puerto Ricans! 366 00:30:06,017 --> 00:30:08,352 [LAUGHTER] 367 00:30:08,644 --> 00:30:10,271 We got a lot of fucking Puerto Ricans. 368 00:30:10,563 --> 00:30:11,564 [LAUGHTER] 369 00:30:11,856 --> 00:30:13,941 But I'm not going to fuck with the Puerto Ricans, man, 370 00:30:14,233 --> 00:30:17,069 because y'all born with knives, right? 371 00:30:17,361 --> 00:30:19,488 Y'all cut me up, and I won't even know what you're saying. 372 00:30:19,780 --> 00:30:21,032 [MUMBLING] 373 00:30:21,324 --> 00:30:22,325 [LAUGHTER] 374 00:30:22,616 --> 00:30:25,703 And when you finish, you go, que pasa, bro. 375 00:30:25,995 --> 00:30:28,205 Because I got into a fight with a Puerto Rican kid 376 00:30:28,497 --> 00:30:30,416 and I was winning, I was bouncing around 377 00:30:30,708 --> 00:30:31,542 like Sugar Ray Leonard. 378 00:30:31,834 --> 00:30:32,710 I was bam-bam-bam! 379 00:30:33,002 --> 00:30:34,545 He was only about that tall. 380 00:30:34,837 --> 00:30:36,088 [LAUGHTER] 381 00:30:36,380 --> 00:30:37,965 Then all of a sudden, he went like this. 382 00:30:38,257 --> 00:30:43,012 [WHISTLES] And I was surrounded by a small Puerto Rican 383 00:30:43,304 --> 00:30:44,388 family of 4,000. 384 00:30:44,680 --> 00:30:45,598 [LAUGHTER] 385 00:30:45,890 --> 00:30:46,891 I like everything, man. 386 00:30:47,183 --> 00:30:50,394 Let me borrow it, OK? 387 00:30:50,686 --> 00:30:52,104 I like pocket books. 388 00:30:52,396 --> 00:30:53,856 I love pocket books. 389 00:30:54,148 --> 00:30:56,317 I like the way white women walk with their pocketbook 390 00:30:56,609 --> 00:30:58,778 when there's no Negroes around. 391 00:30:59,070 --> 00:31:00,654 (SINGING) I don't see no niggers. 392 00:31:00,946 --> 00:31:01,572 [LAUGHTER] 393 00:31:01,864 --> 00:31:03,574 And you know what else I like about New York? 394 00:31:03,866 --> 00:31:06,744 I like the way different nationalities go to work. 395 00:31:07,036 --> 00:31:09,080 Everybody goes to work different. 396 00:31:09,372 --> 00:31:11,332 For instance, Caucasian businessmen-- 397 00:31:11,624 --> 00:31:12,792 I need some white people glasses. 398 00:31:15,503 --> 00:31:17,630 White people glasses, right there, right there. 399 00:31:22,718 --> 00:31:23,052 Damn. 400 00:31:23,344 --> 00:31:24,261 You can't see shit. 401 00:31:24,553 --> 00:31:25,971 [LAUGHTER] 402 00:31:27,473 --> 00:31:28,641 I can't touch my dick. 403 00:31:28,933 --> 00:31:32,061 [LAUGHTER] 404 00:31:32,353 --> 00:31:34,021 How do white guys go to work? 405 00:31:34,313 --> 00:31:36,357 They got their briefcase. 406 00:31:36,649 --> 00:31:38,401 I can walk just like the white man going to work. 407 00:31:38,692 --> 00:31:39,693 Watch this, white guys. 408 00:31:39,985 --> 00:31:43,239 [LAUGHTER] 409 00:31:45,324 --> 00:31:48,160 I love when they stand on a corner and go-- 410 00:31:48,452 --> 00:31:50,579 [LAUGHTER] 411 00:31:50,871 --> 00:31:52,623 And how do Black folks go to work? 412 00:31:52,915 --> 00:31:56,127 We'd be talking about, fuck it, I 413 00:31:56,419 --> 00:31:57,628 should get there by payday, yeah. 414 00:31:57,920 --> 00:31:58,546 [LAUGHTER] 415 00:31:58,838 --> 00:32:00,047 [APPLAUSE] 416 00:32:02,508 --> 00:32:04,802 I'd do Puerto Ricans but y'all don't work. 417 00:32:05,094 --> 00:32:05,803 [LAUGHTER] 418 00:32:06,095 --> 00:32:07,263 [APPLAUSE] 419 00:32:07,555 --> 00:32:08,347 There you go. 420 00:32:11,350 --> 00:32:11,892 I'm only kidding. 421 00:32:12,184 --> 00:32:13,811 If you're Puerto Rican, I like Puerto Ricans. 422 00:32:14,103 --> 00:32:15,855 Y'all fuck a lot. 423 00:32:16,147 --> 00:32:18,566 You have babies like Jiffy popcorn. 424 00:32:18,858 --> 00:32:21,026 [LAUGHTER] 425 00:32:21,318 --> 00:32:22,778 Whose glasses? 426 00:32:23,070 --> 00:32:23,571 Thanks a lot. 427 00:32:23,863 --> 00:32:24,864 I need a camera. 428 00:32:25,156 --> 00:32:25,656 I need a camera. 429 00:32:25,948 --> 00:32:26,866 Give me a camera. 430 00:32:27,158 --> 00:32:29,535 Give me a fucking camera, white boy. 431 00:32:29,827 --> 00:32:31,454 Give me the camera quick, quick, quick, quick. 432 00:32:31,745 --> 00:32:33,706 Throw it. 433 00:32:33,998 --> 00:32:35,124 Now, fuck with me. 434 00:32:35,416 --> 00:32:38,627 [LAUGHTER] 435 00:32:42,089 --> 00:32:43,632 You're Japanese or Korean? 436 00:32:43,924 --> 00:32:44,300 Korean. 437 00:32:44,592 --> 00:32:46,093 Oh, you all look alike. 438 00:32:46,385 --> 00:32:48,387 [LAUGHTER] 439 00:32:48,679 --> 00:32:49,013 Don't worry. 440 00:32:49,305 --> 00:32:51,640 I'll be talking about niggers in a minute. 441 00:32:51,932 --> 00:32:54,518 In a minute, you'll be going, oh, nigga funny now, huh? 442 00:32:54,810 --> 00:32:55,978 [LAUGHTER] 443 00:32:56,270 --> 00:32:57,438 Ho! 444 00:32:57,730 --> 00:33:00,858 [CHEERING] 445 00:33:01,442 --> 00:33:03,110 I like the Japanese tourists. 446 00:33:03,402 --> 00:33:06,405 The most fascinating tourists are the Japanese. 447 00:33:06,697 --> 00:33:08,866 They always got a camera. 448 00:33:09,158 --> 00:33:13,245 I have never seen a Jap without a camera. 449 00:33:13,537 --> 00:33:15,498 It's like niggers without a radio. 450 00:33:15,789 --> 00:33:17,666 [LAUGHTER] 451 00:33:17,958 --> 00:33:19,793 And I like the way Japanese people walk. 452 00:33:20,085 --> 00:33:25,799 They walk real fast and don't be going no fucking place. 453 00:33:26,091 --> 00:33:28,677 That's why there's so many. here. 454 00:33:28,969 --> 00:33:30,846 By the time they get out of bed and go to work, 455 00:33:31,138 --> 00:33:33,307 it's time to go back to bed. 456 00:33:33,599 --> 00:33:35,351 And they love the World Trade Center. 457 00:33:35,643 --> 00:33:36,769 They love New York. 458 00:33:37,061 --> 00:33:39,104 They want to take the picture, but they can never 459 00:33:39,396 --> 00:33:40,814 find the motherfucker. 460 00:33:41,106 --> 00:33:43,234 I like-- oh, there goes are Ja-- you Japanese, sir? 461 00:33:43,526 --> 00:33:43,901 Yeah. 462 00:33:44,193 --> 00:33:44,652 Yeah. 463 00:33:44,944 --> 00:33:45,903 You're Chinese? 464 00:33:46,195 --> 00:33:46,570 Damn. 465 00:33:46,862 --> 00:33:47,321 I'm negroid. 466 00:33:47,613 --> 00:33:49,448 [LAUGHTER] 467 00:33:49,740 --> 00:33:50,366 I'm not Black. 468 00:33:50,658 --> 00:33:53,077 This is a birthmark. 469 00:33:53,369 --> 00:33:54,870 But I love the Japanese tourists. 470 00:33:55,162 --> 00:33:56,247 They always got a camera, right? 471 00:33:56,539 --> 00:33:57,581 They want to take the picture. 472 00:33:57,873 --> 00:34:00,584 You ever see them? 473 00:34:00,876 --> 00:34:04,004 [LAUGHTER] 474 00:34:04,296 --> 00:34:07,508 [APPLAUSE] 475 00:34:16,892 --> 00:34:17,893 And then they find it. 476 00:34:18,185 --> 00:34:19,061 [MUMBLING] 477 00:34:19,353 --> 00:34:22,273 [LAUGHTER] 478 00:34:22,565 --> 00:34:23,566 I love everybody. 479 00:34:23,857 --> 00:34:25,693 I may do a lot ethnic humor. 480 00:34:25,985 --> 00:34:27,403 I do a lot of ethnic humor. 481 00:34:27,695 --> 00:34:31,323 But don't get me wrong, because I know from within my heart 482 00:34:31,615 --> 00:34:33,284 that it's not Black and white. 483 00:34:33,576 --> 00:34:35,077 And it's not red and yellow. 484 00:34:35,369 --> 00:34:36,870 There's only one race. 485 00:34:37,162 --> 00:34:38,289 And that's the human race. 486 00:34:38,581 --> 00:34:38,956 Yeah! 487 00:34:39,248 --> 00:34:42,209 [CHEERING] 488 00:34:45,087 --> 00:34:46,755 The rest of them are Mexicans. 489 00:34:47,047 --> 00:34:47,756 [LAUGHTER] 490 00:34:48,048 --> 00:34:51,260 [CHEERING] 491 00:34:59,685 --> 00:35:03,439 Thank you, thank you. 492 00:35:03,731 --> 00:35:05,399 Ha-ha-ha. 493 00:35:05,691 --> 00:35:06,859 Stop. 494 00:35:07,151 --> 00:35:08,360 Stop. 495 00:35:08,652 --> 00:35:10,654 Stop. 496 00:35:10,946 --> 00:35:11,572 Stop. 497 00:35:11,864 --> 00:35:13,616 Hello, New York. 498 00:35:13,907 --> 00:35:15,868 Hey, isn't our city amazing? 499 00:35:16,160 --> 00:35:18,454 You can't walk down this park without watching 500 00:35:18,746 --> 00:35:21,081 a different ethnic group trying to sell you marijuana. 501 00:35:21,373 --> 00:35:25,085 Black guys, now, they sell you marijuana with rhythm. 502 00:35:29,590 --> 00:35:31,467 Got that herb, y'all. 503 00:35:31,759 --> 00:35:32,092 [LAUGHTER] 504 00:35:32,384 --> 00:35:33,802 Like once in a while, you get a poem, yo, 505 00:35:34,094 --> 00:35:36,805 I got herb here that'll make you swerve, 506 00:35:37,097 --> 00:35:38,098 smoke that'll make you choke. 507 00:35:38,390 --> 00:35:41,352 Well, my grass will bust your motherfucking ass. 508 00:35:41,644 --> 00:35:44,021 Hey, I've even seen Jewish marijuana dealers. 509 00:35:44,313 --> 00:35:45,898 So what do you mean it's not an ounce? 510 00:35:46,190 --> 00:35:46,774 That's an ounce. 511 00:35:47,066 --> 00:35:50,110 [LAUGHTER] 512 00:35:50,402 --> 00:35:53,489 [CHEERING] 513 00:35:54,073 --> 00:35:56,325 Oh, all of a sudden, I'm a croaker 514 00:35:56,617 --> 00:36:01,872 at the A, Mr. Fancy Schmancy, Mr. Smarty Pants. 515 00:36:02,164 --> 00:36:05,376 Rastafarians, every man spliff joint the size of Madrid 516 00:36:05,668 --> 00:36:06,043 laughs. 517 00:36:06,335 --> 00:36:07,336 [LAUGHTER] 518 00:36:07,628 --> 00:36:09,546 Check it out, man. 519 00:36:09,838 --> 00:36:12,341 Puerto Ricans, boy, they sell marijuana cautiously, 520 00:36:12,633 --> 00:36:13,550 hide behind the bushes. 521 00:36:16,011 --> 00:36:17,221 No, don't give me the money, man. 522 00:36:17,513 --> 00:36:18,222 Don't give me the money. 523 00:36:18,514 --> 00:36:19,098 [LAUGHTER] 524 00:36:19,390 --> 00:36:20,683 No, don't give it to me, give it to him. 525 00:36:20,974 --> 00:36:21,350 Oh, shit. 526 00:36:21,642 --> 00:36:22,935 Geraldo Rivera, he got a camera. 527 00:36:23,227 --> 00:36:26,063 [LAUGHTER] 528 00:36:26,355 --> 00:36:28,899 Can't talk about New York unless you talk about the gay folks. 529 00:36:29,191 --> 00:36:30,192 Oh, we got them here. 530 00:36:30,484 --> 00:36:32,277 I know there's one or two here them straight gays, 531 00:36:32,569 --> 00:36:33,654 guys with suits and ties. 532 00:36:33,946 --> 00:36:34,405 Hi, I'm Bill. 533 00:36:34,697 --> 00:36:35,489 I'm a homosexual. 534 00:36:35,781 --> 00:36:36,990 [LAUGHTER] 535 00:36:37,282 --> 00:36:37,741 I own a company. 536 00:36:38,033 --> 00:36:40,077 I'm writing a book on how to get ahead. 537 00:36:40,369 --> 00:36:40,994 [LAUGHTER] 538 00:36:41,286 --> 00:36:43,872 [APPLAUSE] 539 00:36:44,164 --> 00:36:46,458 Young Black gay guys, boy, they be advertising it. 540 00:36:46,750 --> 00:36:49,086 That's right, honey. 541 00:36:49,378 --> 00:36:52,214 That's right, Miss Thing, and I love it. 542 00:36:52,506 --> 00:36:55,592 All night long, girlfriend. 543 00:36:55,884 --> 00:36:57,261 Puerto Rican gays, oi! 544 00:36:57,553 --> 00:36:58,303 He's so cute! 545 00:36:58,595 --> 00:37:00,723 [LAUGHTER] 546 00:37:01,014 --> 00:37:02,683 [APPLAUSE] 547 00:37:02,975 --> 00:37:05,436 I want to know his name. 548 00:37:05,728 --> 00:37:06,603 Do you know how to hustle? 549 00:37:06,895 --> 00:37:08,605 [WORDLESS SINGING] Bah. 550 00:37:08,897 --> 00:37:11,567 White gay guys, I am so pissed. 551 00:37:11,859 --> 00:37:14,403 [LAUGHTER] 552 00:37:14,695 --> 00:37:19,199 Fill Up is so insensitive, he really is. 553 00:37:19,491 --> 00:37:21,827 Seems like everybody in New York got an attitude, 554 00:37:22,119 --> 00:37:23,620 even the winos are hostile. 555 00:37:23,912 --> 00:37:25,164 Come here, you son of a bitch. 556 00:37:25,456 --> 00:37:26,874 [LAUGHTER] 557 00:37:27,166 --> 00:37:29,501 Yeah, you, give me a quarter. 558 00:37:29,793 --> 00:37:30,711 I cleaned your windshield. 559 00:37:31,003 --> 00:37:31,754 Want me to do it again? 560 00:37:32,045 --> 00:37:34,590 [RASPBERRY] It's different out in LA. 561 00:37:34,882 --> 00:37:35,966 Boy, I was out there for a while. 562 00:37:36,258 --> 00:37:37,885 LA winos are like, yo, dude. 563 00:37:38,177 --> 00:37:40,220 You have a hundred dollars for a bottle of Dom Perignon? 564 00:37:40,512 --> 00:37:43,515 [LAUGHTER] 565 00:37:44,516 --> 00:37:45,768 Even the pigeons are weird. 566 00:37:46,059 --> 00:37:47,478 They sit in full lotus positions. 567 00:37:47,770 --> 00:37:49,438 They meditate. 568 00:37:49,730 --> 00:37:51,523 I totally don't know if I'm going to fly. 569 00:37:51,815 --> 00:37:52,816 [LAUGHTER] 570 00:37:53,108 --> 00:37:57,196 I know it's a bitchin' day, but gag me with a breadstick. 571 00:37:57,488 --> 00:37:59,031 Boston pigeons, they're educated. 572 00:37:59,323 --> 00:37:59,990 Smelly? 573 00:38:00,282 --> 00:38:02,409 [LAUGHTER] 574 00:38:02,701 --> 00:38:05,162 Still working on that thesis? 575 00:38:05,454 --> 00:38:06,872 Merci, thought I'd take the day-off, 576 00:38:07,164 --> 00:38:10,584 go for a flight in the calm, and then crap on a statue or two. 577 00:38:10,876 --> 00:38:12,669 Pigeons in New York, boy, these motherfuckers 578 00:38:12,961 --> 00:38:14,755 look like they're on heroin. 579 00:38:15,047 --> 00:38:15,839 Their feathers are frayed. 580 00:38:16,131 --> 00:38:16,799 Their wings are broken. 581 00:38:17,090 --> 00:38:18,634 They're in the park. 582 00:38:18,926 --> 00:38:22,095 [LAUGHTER] 583 00:38:22,679 --> 00:38:26,183 Hey, Bobby, seen the bread man? 584 00:38:26,475 --> 00:38:29,269 [LAUGHTER] 585 00:38:29,561 --> 00:38:32,231 Hey, the old guy with the bread, you seen him? 586 00:38:32,523 --> 00:38:34,650 Hope he didn't die on us. 587 00:38:34,942 --> 00:38:36,235 Where are you going to be, in a tree? 588 00:38:36,527 --> 00:38:38,779 You can fly? 589 00:38:39,071 --> 00:38:41,406 What do you want, croutons? 590 00:38:41,698 --> 00:38:42,616 Yeah, I'll talk to you later. 591 00:38:42,908 --> 00:38:43,617 I'll be under the bench. 592 00:38:43,909 --> 00:38:45,619 Prr. 593 00:38:45,911 --> 00:38:46,370 I hate pigeons. 594 00:38:46,662 --> 00:38:50,999 Well, I'd like to catch a pigeon and shit on it just once. 595 00:38:51,291 --> 00:38:52,501 Fly now, motherfucker man. 596 00:38:52,793 --> 00:38:54,795 [LAUGHTER] 597 00:38:55,087 --> 00:38:56,713 New York, boy, I know there's-- how many-- oh, 598 00:38:57,005 --> 00:38:58,757 we ain't got no real whiteys here. 599 00:38:59,049 --> 00:38:59,716 You know who you are. 600 00:39:00,008 --> 00:39:01,969 Real whiteys, you can't hang out with Blacks and Puerto Ricans. 601 00:39:02,261 --> 00:39:02,594 You get nervous. 602 00:39:02,886 --> 00:39:03,929 Margaret, let's get the fuck out of here. 603 00:39:04,221 --> 00:39:04,596 Come on. 604 00:39:04,888 --> 00:39:06,265 [LAUGHTER] 605 00:39:06,557 --> 00:39:07,724 Come on, the niggers on drugs. 606 00:39:08,016 --> 00:39:08,392 Let's go. 607 00:39:08,684 --> 00:39:09,184 [LAUGHTER] 608 00:39:09,476 --> 00:39:10,435 [CHEERING] 609 00:39:10,727 --> 00:39:13,021 Thank you very much. 610 00:39:13,313 --> 00:39:14,481 What a great crowd. 611 00:39:14,773 --> 00:39:17,985 [DRAMATIC MUSIC] 612 00:39:36,420 --> 00:39:40,090 Once upon a time, in a ghetto far, 613 00:39:40,382 --> 00:39:45,721 far away, there lived a tribe of suburban refugees, 614 00:39:46,013 --> 00:39:49,975 drawn to the big city in search of fame, fortune, and fun. 615 00:39:50,267 --> 00:39:52,936 Self-exiled from the American 9:00 to 5:00, 616 00:39:53,228 --> 00:39:55,272 two-car family living comforts, they 617 00:39:55,564 --> 00:39:57,649 migrated to the nocturnal bohemian 618 00:39:57,941 --> 00:40:01,320 world of downtown Manhattan's misfitted Lower East Side. 619 00:40:01,612 --> 00:40:03,739 At a time when the Bee Gees were at the top of the charts, 620 00:40:04,031 --> 00:40:06,116 these young pioneers boldly went where 621 00:40:06,408 --> 00:40:08,076 no white man had gone before-- 622 00:40:08,368 --> 00:40:13,415 Avenue B, Avenue C, Avenue D, Spanish Harlem, and beyond. 623 00:40:13,707 --> 00:40:17,753 This was the final frontier, my little friends. 624 00:40:18,045 --> 00:40:21,214 And so these not so young anymore hopefuls 625 00:40:21,506 --> 00:40:23,425 continued their struggle until success 626 00:40:23,717 --> 00:40:24,843 would come to collect them. 627 00:40:25,135 --> 00:40:26,970 How were they to envision the future 628 00:40:27,262 --> 00:40:29,181 that the unwritten prophecy that foretold 629 00:40:29,473 --> 00:40:33,435 of annual incomes of $100,000 or more, of tax audits 630 00:40:33,727 --> 00:40:35,729 and financial planners that would beget mutual fund 631 00:40:36,021 --> 00:40:36,480 portfolios. 632 00:40:36,772 --> 00:40:40,150 Tax deductible IRAs, Jenny Mays, Ellie Mays, Daisy Mays, 633 00:40:40,442 --> 00:40:42,194 CD interest rates of less than 5%, 634 00:40:42,486 --> 00:40:44,237 personal managers, safe investments, 635 00:40:44,529 --> 00:40:46,823 insurance premiums, residual checks, 636 00:40:47,115 --> 00:40:49,409 Oscars, Emmys, Grammys, Tonys, Buffy's, 637 00:40:49,701 --> 00:40:51,703 Jodi's, rampant jealousies, nurtured 638 00:40:51,995 --> 00:40:56,083 dissent, litigious natures, cat scratch fever, and court orders 639 00:40:56,375 --> 00:40:57,125 to cease and desist! 640 00:41:01,380 --> 00:41:04,549 [SCOFFS] Oh, yes. 641 00:41:04,841 --> 00:41:06,969 Yes, my old friend, come. 642 00:41:07,260 --> 00:41:08,929 Come to me. 643 00:41:09,221 --> 00:41:11,139 The channels kept changing. 644 00:41:11,431 --> 00:41:13,892 And-- and the reruns kept running. 645 00:41:14,184 --> 00:41:15,811 And the leftovers were reheated and eaten. 646 00:41:16,103 --> 00:41:20,524 But-- but what was once for the few was now for the many. 647 00:41:20,816 --> 00:41:27,656 And-- and they finally realized that their 15 minutes we're up. 648 00:41:32,744 --> 00:41:36,164 [WHIMSICAL MUSIC] 649 00:41:53,765 --> 00:41:57,185 [WORDLESS SINGING] 650 00:42:18,790 --> 00:42:22,210 [THUMPING] 651 00:42:39,811 --> 00:42:41,146 [BIRD CHIRPING] 652 00:42:41,438 --> 00:42:44,733 [SCREAMING] 653 00:42:50,322 --> 00:42:53,742 [TRAIN CHUGGING] 654 00:43:01,833 --> 00:43:05,670 [JOHNNY PACHECO, "FIGHT MY COCK"] 655 00:43:05,962 --> 00:43:07,756 [TRAIN ANNOUNCEMENT] 656 00:43:27,359 --> 00:43:30,779 [CHATTER] 657 00:43:50,382 --> 00:43:53,802 [NON-ENGLISH SINGING] 658 00:44:05,897 --> 00:44:09,317 [CHATTER] 659 00:44:27,419 --> 00:44:30,839 [NON-ENGLISH SINGING] 660 00:44:42,642 --> 00:44:46,021 [CHATTER] 661 00:44:51,026 --> 00:44:54,404 [NON-ENGLISH SINGING] 662 00:44:58,575 --> 00:45:01,953 [CHATTER] 663 00:45:06,958 --> 00:45:10,337 [NON-ENGLISH SINGING] 664 00:45:14,132 --> 00:45:17,552 [CHATTER] 665 00:45:22,098 --> 00:45:25,518 [NON-ENGLISH SINGING] 666 00:45:30,065 --> 00:45:33,443 [CHATTER] 667 00:45:38,031 --> 00:45:41,326 [NON-ENGLISH SINGING] 668 00:45:41,618 --> 00:45:44,871 [CHATTER] 669 00:46:16,278 --> 00:46:19,698 [MELLOW MUSIC] 670 00:46:21,783 --> 00:46:23,076 [CAR HONKING] 671 00:46:23,368 --> 00:46:26,663 [CHATTER] 672 00:46:36,756 --> 00:46:38,967 [NON-ENGLISH CONVERSATION] 673 00:48:20,860 --> 00:48:23,196 [CROWD EXCLAIMS] 674 00:48:23,488 --> 00:48:26,699 [NON-ENGLISH CONVERSATION] 675 00:49:05,321 --> 00:49:08,158 [THUNDER CRACKS] 676 00:49:08,450 --> 00:49:11,703 [SEXY MUSIC] 677 00:49:34,142 --> 00:49:37,520 [EERIE MUSIC] 678 00:49:57,999 --> 00:50:00,793 This is a poem celebrating the realization 679 00:50:01,085 --> 00:50:03,421 that poems aren't going to change anything. 680 00:50:03,713 --> 00:50:05,131 I'm still writing anyways. 681 00:50:05,423 --> 00:50:08,635 But they ain't going to change this mean, crazy, 682 00:50:08,927 --> 00:50:11,888 fucked up and down world of shit and more shit. 683 00:50:12,180 --> 00:50:14,766 Now, on the brighter side of the landscape, 684 00:50:15,058 --> 00:50:17,519 we have, of course, the prospect that this poem 685 00:50:17,810 --> 00:50:21,314 will become an active member of the curriculum of eighth grade 686 00:50:21,606 --> 00:50:22,565 English classes. 687 00:50:22,857 --> 00:50:24,526 And when the teacher says my name, 688 00:50:24,817 --> 00:50:29,489 everyone will smile real pretty and say that I was a good guy. 689 00:50:29,781 --> 00:50:33,368 Man, I could change this world if these assholes gave me 690 00:50:33,660 --> 00:50:34,118 a chance. 691 00:50:34,410 --> 00:50:35,787 Everything starts out small, see? 692 00:50:36,079 --> 00:50:37,539 But I ain't going to stay small. 693 00:50:37,830 --> 00:50:39,666 Like if you're reading this here piece of shit now, 694 00:50:39,958 --> 00:50:40,625 I'm making progress. 695 00:50:40,917 --> 00:50:41,417 Ain't I? 696 00:50:41,709 --> 00:50:44,587 And even if you decide to wipe your ass with this work of art, 697 00:50:44,879 --> 00:50:46,965 man, I'm glad to be of service. 698 00:50:47,257 --> 00:50:48,216 That's why I'm here. 699 00:50:48,508 --> 00:50:51,386 Look, the poet uses words like you 700 00:50:51,678 --> 00:50:54,681 use spit or Vaseline or Crisco. 701 00:50:54,973 --> 00:50:57,016 So I rub these words on a page. 702 00:50:57,308 --> 00:50:58,601 And you slowly take them in. 703 00:50:58,893 --> 00:51:01,980 It's quite literally getting fucked by letters. 704 00:51:02,272 --> 00:51:05,400 The vowels and the smaller shafted consonants 705 00:51:05,692 --> 00:51:08,403 are fairly easy to take even for the more tight-assed 706 00:51:08,695 --> 00:51:12,907 amongst you, while other bigger, wider consonants require, 707 00:51:13,199 --> 00:51:16,244 in some cases, the use of drugs and poppers. 708 00:51:16,536 --> 00:51:18,580 Feeling it inside yet, huh? 709 00:51:18,871 --> 00:51:23,459 This hot, wet, sloppy, slimy, scummy, suckable poem 710 00:51:23,751 --> 00:51:26,212 slipped into a prophylactic with a French tickler made 711 00:51:26,504 --> 00:51:28,965 of razor blades, being jammed up your asshole, 712 00:51:29,257 --> 00:51:30,300 and you stop fighting. 713 00:51:30,592 --> 00:51:33,845 And we're almost enjoying it until this mad man decided 714 00:51:34,137 --> 00:51:35,054 to piss up your ass. 715 00:51:35,346 --> 00:51:36,514 And you began to taste it. 716 00:51:36,806 --> 00:51:37,640 And it came out your mouth. 717 00:51:37,932 --> 00:51:39,976 And then he started kissing you, setting up 718 00:51:40,268 --> 00:51:44,272 a cycle to keep it flowing forever and ever and ever 719 00:51:44,564 --> 00:51:45,940 and ever. 720 00:51:46,232 --> 00:51:48,484 The poet fucking the reader. 721 00:51:48,776 --> 00:51:51,279 The poet pissing in the reader's mouth, 722 00:51:51,571 --> 00:51:53,448 kissing and drinking his own words. 723 00:51:53,740 --> 00:51:55,283 He gets more turned on. 724 00:51:55,575 --> 00:51:58,453 You get hotter, and the scene gets wilder. 725 00:51:58,745 --> 00:52:00,830 The dog's still horny for more. 726 00:52:01,122 --> 00:52:04,208 The poet is rapist, looking to get into something, 727 00:52:04,500 --> 00:52:05,501 will hurt you if necessary. 728 00:52:05,793 --> 00:52:08,046 So just cooperate and you'll be better off. 729 00:52:08,338 --> 00:52:10,506 I want you to look at this fucking poem. 730 00:52:10,798 --> 00:52:11,215 Lick it. 731 00:52:11,507 --> 00:52:13,468 Look at it again real long, huh? 732 00:52:13,760 --> 00:52:17,472 Now, go ahead and relax and see how easy it is the second time. 733 00:52:17,764 --> 00:52:18,306 Go ahead. 734 00:52:18,598 --> 00:52:21,100 Good, good, I told you. 735 00:52:21,392 --> 00:52:23,936 I'm glad to be of service. 736 00:52:24,228 --> 00:52:26,356 [CHATTER] 737 00:52:26,648 --> 00:52:29,901 [SIRENS WAILING] 738 00:52:35,907 --> 00:52:39,285 [NON-ENGLISH SPEECH] 739 00:52:42,538 --> 00:52:45,208 [NON-ENGLISH SINGING] 740 00:52:59,681 --> 00:53:01,516 [NON-ENGLISH SPEECH] 741 00:53:01,808 --> 00:53:05,061 [BELLS RINGING] 742 00:53:06,145 --> 00:53:08,314 [NON-ENGLISH SPEECH] 743 00:53:10,858 --> 00:53:14,195 [NON-ENGLISH SINGING] 744 00:53:50,857 --> 00:53:54,235 [BELLS RINGING] 745 00:53:56,279 --> 00:53:59,532 [NON-ENGLISH SINGING] 746 00:54:36,235 --> 00:54:39,655 [BELLS RINGING] 747 00:55:04,680 --> 00:55:08,100 [FLUTTERING] 748 00:55:08,684 --> 00:55:12,104 [NON-ENGLISH SINGING] 749 00:56:47,617 --> 00:56:50,995 [MUSIC PLAYING] 750 00:57:00,588 --> 00:57:04,008 [CHEERING] 751 00:57:19,065 --> 00:57:21,400 [TINKLING MUSIC] 752 00:57:21,692 --> 00:57:24,987 [JOEY ARIAS, "HARD DAY'S NIGHT] 753 00:57:34,205 --> 00:57:43,255 It's been a hard day's night, I've been working like a dog. 754 00:57:43,547 --> 00:57:47,677 It's been a hard day's night. 755 00:57:47,969 --> 00:57:52,348 I should be sleeping like a log. 756 00:57:52,640 --> 00:57:56,102 When I get home to you, I find the things 757 00:57:56,394 --> 00:58:00,147 that you do will make you feel all right. 758 00:58:03,901 --> 00:58:12,743 You know I work all day to get you money to buy you things. 759 00:58:13,035 --> 00:58:21,252 And it was yesterday he said, I'll give you everything. 760 00:58:21,544 --> 00:58:25,923 Because when I get you alone, when I get you home, 761 00:58:26,215 --> 00:58:30,094 you know I feel OK. 762 00:58:30,386 --> 00:58:35,850 When I'm cold, baby, you're holding me tight. 763 00:58:39,228 --> 00:58:48,237 When I'm home, baby, you're holding me tight, tight. 764 00:58:48,529 --> 00:58:56,704 Been a hard day's night, I've been working like a dog. 765 00:58:56,996 --> 00:59:05,796 It's been a hard day's night, I should be sleeping like a log. 766 00:59:06,088 --> 00:59:09,341 But when I get home to you, I find the things 767 00:59:09,633 --> 00:59:13,637 that you do will make me feel all right. 768 00:59:13,929 --> 00:59:14,388 Take me, baby. 769 00:59:22,438 --> 00:59:25,816 [CHEERING] 770 00:59:31,864 --> 00:59:36,410 Because when I get you at home, when I get you alone, 771 00:59:36,702 --> 00:59:40,581 you know I feel OK. 772 00:59:40,873 --> 00:59:47,254 When I'm home, baby, you're holding me tight. 773 00:59:47,546 --> 00:59:49,381 Yeah, baby. 774 00:59:49,673 --> 00:59:58,599 When I'm home, baby, you're holding me tight, tight. 775 00:59:58,891 --> 01:00:02,103 Been a hard day's night. 776 01:00:02,394 --> 01:00:03,521 [CHEERING] 777 01:00:03,813 --> 01:00:07,108 I've been working like a dog. 778 01:00:07,399 --> 01:00:11,695 It's been a hard day's night, you 779 01:00:11,987 --> 01:00:15,574 know I should be sleeping like a log. 780 01:00:15,866 --> 01:00:18,160 Because when I get home to you, I 781 01:00:18,452 --> 01:00:22,206 find the things that you do will make me feel all-- 782 01:00:22,498 --> 01:00:24,166 All right. 783 01:00:24,458 --> 01:00:26,585 You know I feel all-- 784 01:00:26,877 --> 01:00:29,046 All right. 785 01:00:29,338 --> 01:00:33,759 You know I feel all right, yeah. 786 01:00:34,051 --> 01:00:35,594 (SPEAKING) Listen to me, baby. 787 01:00:35,886 --> 01:00:36,303 Shut up. 788 01:00:36,595 --> 01:00:39,098 Come on, just shut the fuck up right now. 789 01:00:39,390 --> 01:00:44,311 (SINGING) You make me feel all right. 790 01:00:50,818 --> 01:00:54,196 [CHEERING] 791 01:01:14,633 --> 01:01:16,677 I hate yellow! 792 01:01:16,969 --> 01:01:19,722 I hate all your pastel shirts! 793 01:01:20,014 --> 01:01:22,600 I hate your pastel clothes! 794 01:01:22,892 --> 01:01:24,643 And you come into my neighborhood 795 01:01:24,935 --> 01:01:27,104 with those fancy teeth of yours, oh, 796 01:01:27,396 --> 01:01:29,023 just grinning in my neighborhood, 797 01:01:29,315 --> 01:01:32,276 just looking at my buildings, looking how you can buy them 798 01:01:32,568 --> 01:01:35,696 and making it into some buxom commodity. 799 01:01:35,988 --> 01:01:36,780 Oh, I know! 800 01:01:37,072 --> 01:01:39,783 Don't you know that the only time I'm happy 801 01:01:40,075 --> 01:01:41,702 is when I'm depressed? 802 01:01:41,994 --> 01:01:46,207 Oh, don't you know I'm only happy wearing dark clothes? 803 01:01:46,498 --> 01:01:48,792 I'm a creature of the night. 804 01:01:49,084 --> 01:01:51,253 I tell you, Mr. Entrepreneur, you 805 01:01:51,545 --> 01:01:53,589 are the reason why David's cookies 806 01:01:53,881 --> 01:01:55,549 is a symbol of our culture! 807 01:01:55,841 --> 01:02:00,763 Oh, you are the reason why fast food is the only growth 808 01:02:01,055 --> 01:02:02,973 industry of my nation! 809 01:02:03,265 --> 01:02:06,936 Oh, I'm going to give it to you in all your pastel ways! 810 01:02:07,228 --> 01:02:09,897 Oh, I tell you, I hate yellow. 811 01:02:10,189 --> 01:02:13,400 [SEXY MUSIC] 812 01:02:15,903 --> 01:02:19,240 [CHEERING] 813 01:02:48,143 --> 01:02:51,563 [THUMPING] 814 01:02:55,150 --> 01:02:58,529 [RUSTLING] 815 01:03:08,330 --> 01:03:08,664 Wow. 816 01:03:08,956 --> 01:03:12,126 [CHEERING] 817 01:03:19,049 --> 01:03:20,259 Do you like my curls? 818 01:03:20,551 --> 01:03:21,844 I like them. 819 01:03:22,136 --> 01:03:22,469 Yeah! 820 01:03:25,347 --> 01:03:29,476 I like this one with the little bunny, the little baby bunny. 821 01:03:29,768 --> 01:03:33,063 [SEXY MUSIC] 822 01:04:05,471 --> 01:04:08,891 [CHEERING] 823 01:04:16,440 --> 01:04:18,776 This is-- this is art, buddy. 824 01:04:19,068 --> 01:04:22,321 [SEXY MUSIC] 825 01:04:53,143 --> 01:04:57,606 So I don't have any more times for fun or games. 826 01:04:57,898 --> 01:05:01,735 Oh, I have no more money for sex or drugs. 827 01:05:02,027 --> 01:05:04,696 Also, I took too many sleeping pills, baby, 828 01:05:04,988 --> 01:05:06,740 and nothing happened. 829 01:05:07,032 --> 01:05:10,994 Oh, so I put my head in the oven and nothing happened. 830 01:05:11,286 --> 01:05:13,539 Oh, so I put a gun to my head, baby. 831 01:05:13,831 --> 01:05:15,374 Nothing happened. 832 01:05:15,666 --> 01:05:20,295 Oh, so I fucked you all night long and nothing happened. 833 01:05:20,587 --> 01:05:23,882 Oh, so I went to college and nothing happened. 834 01:05:24,174 --> 01:05:27,761 I also went on a diet and nothing happened. 835 01:05:28,053 --> 01:05:32,516 Oh, so I became macrobiotic and nothing happened. 836 01:05:32,808 --> 01:05:35,477 Oh, so I went to college and nothing happened. 837 01:05:35,769 --> 01:05:38,063 And I never paid back that student loan 838 01:05:38,355 --> 01:05:39,273 because nothing happened. 839 01:05:39,565 --> 01:05:40,190 [CHEERING] 840 01:05:40,482 --> 01:05:43,402 Oh, so I went out, I went out, I went out 841 01:05:43,694 --> 01:05:46,113 to the tunnel, baby, and nothing happened. 842 01:05:46,405 --> 01:05:47,239 I went to Nell's. 843 01:05:47,531 --> 01:05:50,325 I went to the Palladium and nothing happened. 844 01:05:50,617 --> 01:05:54,413 I went out to Soho and nothing happened. 845 01:05:54,705 --> 01:05:58,208 Oh, I put out some roach motels and nothing happened. 846 01:05:58,500 --> 01:06:00,335 I voted for Jesse Jackson. 847 01:06:00,627 --> 01:06:02,045 Oh, I'm going to terrorize. 848 01:06:02,337 --> 01:06:03,797 I'm going to petition because something, 849 01:06:04,089 --> 01:06:05,632 because there's something, because there's-- 850 01:06:05,924 --> 01:06:08,469 [LAUGHS] because something's going to happen, Mr. Yuppie. 851 01:06:08,760 --> 01:06:11,305 I'm not going to let you gang rape me anymore, 852 01:06:11,597 --> 01:06:12,639 Mr. Entrepreneur. 853 01:06:12,931 --> 01:06:15,893 Oooh, no, oh, no. 854 01:06:16,185 --> 01:06:17,936 You just looking at me and thinking 855 01:06:18,228 --> 01:06:19,980 how you can make another deal. 856 01:06:20,272 --> 01:06:22,191 You just looking at me and thinking how you 857 01:06:22,483 --> 01:06:24,318 can make another piece of cash. 858 01:06:24,610 --> 01:06:27,196 Oh, so I just take you and put you on the street. 859 01:06:27,488 --> 01:06:31,116 And I just tie you up, tie you up, make your feel blessed. 860 01:06:31,408 --> 01:06:34,411 You're Oscar de la Renta, Jeffrey Bean, 861 01:06:34,703 --> 01:06:38,665 you're Macy's, you're Bloomingdale's, you're CDs, 862 01:06:38,957 --> 01:06:39,374 you're Quiz. 863 01:06:39,666 --> 01:06:41,585 And as I ruin you in it-- 864 01:06:41,877 --> 01:06:43,462 I'll ruin you in it, boy. 865 01:06:43,754 --> 01:06:44,421 And you know what? 866 01:06:44,713 --> 01:06:45,881 You are loving it. 867 01:06:46,173 --> 01:06:47,216 You're just loving it. 868 01:06:47,508 --> 01:06:48,467 You're just loving it. 869 01:06:48,759 --> 01:06:51,053 And then I just tie you up more. 870 01:06:51,345 --> 01:06:53,764 And I roll you down Avenue B. And I 871 01:06:54,056 --> 01:06:55,390 take that tongue of yours. 872 01:06:55,682 --> 01:06:57,184 [CHEERING] 873 01:06:57,476 --> 01:07:00,187 I take that tongue of yours, and I drag it down B. 874 01:07:00,479 --> 01:07:02,814 And I let it pick up the piss and shit at me. 875 01:07:03,106 --> 01:07:05,317 Oh, I let it piss up all your piss. 876 01:07:05,609 --> 01:07:06,151 And piss it, baby. 877 01:07:06,443 --> 01:07:07,110 Piss it, baby. 878 01:07:07,402 --> 01:07:08,987 Oh, I'm letting you piss in your pants. 879 01:07:09,279 --> 01:07:11,865 And I'll piss on you, you warm little motherfucker. 880 01:07:12,157 --> 01:07:13,283 And you just look up to me. 881 01:07:13,575 --> 01:07:14,409 You just look up to me. 882 01:07:14,701 --> 01:07:17,538 And you just say, where's the graffiti on this? 883 01:07:17,829 --> 01:07:19,957 And I say, boy, it's up your ass. 884 01:07:20,249 --> 01:07:22,793 And you just say, that's why I work 9:00 to 5:00, 885 01:07:23,085 --> 01:07:26,463 just so I can have a little bit of this creative experience. 886 01:07:26,755 --> 01:07:28,590 Oh, I've got the revenge going. 887 01:07:28,882 --> 01:07:30,759 And then I just leave you on the corner. 888 01:07:31,051 --> 01:07:34,596 And I steal your BMW because I know nothing's going to happen. 889 01:07:34,888 --> 01:07:37,391 Oh, no, nothing's going to happen with you, boy. 890 01:07:37,683 --> 01:07:39,309 Oh, and then I just take your ass. 891 01:07:39,601 --> 01:07:42,437 And I stuff it with all your passed out shirts. 892 01:07:42,729 --> 01:07:47,359 I stuff it with your sushi, your novel cuisine, your walk band. 893 01:07:47,651 --> 01:07:49,945 Oh, and I go down to Wall Street. 894 01:07:50,237 --> 01:07:52,072 Oh, I go into the Stock Exchange. 895 01:07:52,364 --> 01:07:53,865 And I cut off your balls. 896 01:07:54,157 --> 01:07:55,701 You don't miss your balls. 897 01:07:55,993 --> 01:07:59,997 Oh, you got too busy fucking me with everything else you got. 898 01:08:00,289 --> 01:08:04,084 Oh, you're too busy fucking me with everything else you got. 899 01:08:04,376 --> 01:08:05,168 Oh, you don't bleed. 900 01:08:05,460 --> 01:08:07,588 Only dollar signs come out of you. 901 01:08:07,879 --> 01:08:10,757 Ooh, oh, you're so greedy. 902 01:08:11,049 --> 01:08:13,802 You're so greedy, you don't even give a nickel for that. 903 01:08:14,094 --> 01:08:15,470 Trump adores him. 904 01:08:15,762 --> 01:08:16,972 Oh, you don't know passion. 905 01:08:17,264 --> 01:08:18,015 You don't know need. 906 01:08:18,348 --> 01:08:19,975 You don't know peace. 907 01:08:20,267 --> 01:08:21,977 Oh, what the fuck is going on? 908 01:08:22,269 --> 01:08:22,811 What the fuck? 909 01:08:23,103 --> 01:08:25,480 What the fuck is the fuck is going on? 910 01:08:25,772 --> 01:08:27,774 And then I take your balls. 911 01:08:28,108 --> 01:08:30,652 And I'll put them into a basket. 912 01:08:30,944 --> 01:08:34,281 Oh, they are small, little, little, little balls. 913 01:08:34,573 --> 01:08:35,365 Oh, they are a little, little little, scrotum. 914 01:08:35,949 --> 01:08:37,367 Oh, little testicles. 915 01:08:37,659 --> 01:08:39,911 And I boil them in my basket. 916 01:08:40,203 --> 01:08:43,415 I boil them on my stove till they plump, plump up. 917 01:08:43,707 --> 01:08:48,170 Oh, I love to put those balls in my mouth like some squirrel. 918 01:08:48,462 --> 01:08:52,799 [SLURPING] Oh, it gets me so excited! 919 01:08:53,091 --> 01:08:55,427 And I take those balls. 920 01:08:55,719 --> 01:08:57,721 Oh, and I roll them in my dung because I'm 921 01:08:58,013 --> 01:09:00,349 the misses of the dung dynasty. 922 01:09:00,641 --> 01:09:03,352 Oh, and then I take those balls after they've been in dung. 923 01:09:03,644 --> 01:09:05,520 And I roll them in some Hershey's. 924 01:09:05,812 --> 01:09:09,650 Oh, and then I roll him in some fancy tinfoil paper. 925 01:09:09,941 --> 01:09:12,444 Oh, and then I go selling for gourmet chocolate 926 01:09:12,736 --> 01:09:16,281 shops at Godiva and stuff for $50 a pound. 927 01:09:16,573 --> 01:09:18,575 Oh, I love to do that. 928 01:09:18,867 --> 01:09:21,411 And I love to see your sons, who are nine years old, 929 01:09:21,703 --> 01:09:25,290 who only talk through their computers, who only know 930 01:09:25,582 --> 01:09:27,334 the things that are visible. 931 01:09:27,626 --> 01:09:30,253 Baby, I want to give you something that's invisible, 932 01:09:30,545 --> 01:09:31,546 you motherfucker! 933 01:09:31,838 --> 01:09:34,966 I'm going to give you some of that invisibility. 934 01:09:35,258 --> 01:09:37,844 Oh, and I see your daddy's crunching on, 935 01:09:38,136 --> 01:09:39,846 eating their chocolate testicles. 936 01:09:40,138 --> 01:09:42,182 Oh, I love that revenge. 937 01:09:42,474 --> 01:09:46,478 Oh, I love, I love, I love, I love that revenge. 938 01:09:46,770 --> 01:09:49,981 Oh, Jesus, why don't you appear to me now, Lord? 939 01:09:50,273 --> 01:09:52,776 Oh, why don't you appear to me, Lord? 940 01:09:53,068 --> 01:09:55,904 Oh, whatever happened to the Easter Bunny? 941 01:09:56,196 --> 01:09:58,699 Oh, whatever happened to the tooth fairy? 942 01:09:58,990 --> 01:10:01,743 Oh, whatever happened to anyone? 943 01:10:02,035 --> 01:10:02,452 Dead girl? 944 01:10:02,744 --> 01:10:03,537 Ha-ha-ha. 945 01:10:03,829 --> 01:10:04,204 Dead girl. 946 01:10:04,496 --> 01:10:05,038 Ha-ha-ha. 947 01:10:05,330 --> 01:10:05,664 Dead girl. 948 01:10:05,956 --> 01:10:06,498 Ha-ha-ha. 949 01:10:06,790 --> 01:10:07,207 Dead girl. 950 01:10:07,499 --> 01:10:07,874 Ha-ha-ha. 951 01:10:08,166 --> 01:10:10,711 Ooh, I live in a dead-end world. 952 01:10:11,002 --> 01:10:12,879 I live a dead-end culture. 953 01:10:13,171 --> 01:10:14,756 Oh, I've got dead-end times. 954 01:10:15,048 --> 01:10:16,800 I've got a dead-end job. 955 01:10:17,092 --> 01:10:20,011 Oh, I've got a dead-end future for my kids. 956 01:10:20,303 --> 01:10:22,723 I know, I know, I know, I know it's 957 01:10:23,014 --> 01:10:25,517 a long, long dead-end road, huh? 958 01:10:25,809 --> 01:10:28,395 Oh, it's a long, long dead-end road. 959 01:10:28,687 --> 01:10:31,732 Oh, it's a long, long dead-end road, huh? 960 01:10:32,023 --> 01:10:33,859 It's a long, long dead-end road. 961 01:10:34,151 --> 01:10:35,277 Thank you. 962 01:10:35,569 --> 01:10:38,822 [CHEERING] 963 01:10:46,830 --> 01:10:48,165 [JOHN SEX, "HUSTLE WITH MY MUSCLE"] 964 01:10:48,457 --> 01:10:50,792 Oh, I'm glad they sent you over. 965 01:10:52,836 --> 01:10:53,462 Oh, honey. 966 01:10:53,754 --> 01:10:55,797 You look as good as a government check. 967 01:10:56,089 --> 01:10:59,676 I heard you, so pleasing/And baby, oh, I need pleasing. 968 01:10:59,968 --> 01:11:01,845 You a big fine, healthy man. 969 01:11:02,137 --> 01:11:03,180 Peel that banana. 970 01:11:04,681 --> 01:11:05,724 Get to work. 971 01:11:06,016 --> 01:11:07,851 I want to sit in that saddle and-- oh-- 972 01:11:08,143 --> 01:11:09,644 Go round and-- oh, shit-- 973 01:11:09,936 --> 01:11:11,855 Round and let me chuck it, I said. 974 01:11:12,147 --> 01:11:14,065 Let me get my dogs on the head of that. 975 01:11:14,357 --> 01:11:16,568 This brown thing will make me break myself. 976 01:11:16,860 --> 01:11:17,319 Oh. 977 01:11:17,611 --> 01:11:17,986 Oh! 978 01:11:18,278 --> 01:11:18,737 Oh. 979 01:11:19,029 --> 01:11:20,947 Now, I know why they call you the ruler. 980 01:11:21,239 --> 01:11:21,782 Oh! 981 01:11:22,073 --> 01:11:22,741 Oh! 982 01:11:23,033 --> 01:11:25,285 Oh! 983 01:11:25,577 --> 01:11:28,997 (SINGING) Your heart beats like a virgin tonight. 984 01:11:29,289 --> 01:11:31,958 You'll ride the pig till the morning light. 985 01:11:32,250 --> 01:11:35,796 You're my bitch in the kitchen, a whore in bed. 986 01:11:36,087 --> 01:11:39,382 Save your fine mouth when you're giving me head. 987 01:11:39,674 --> 01:11:40,383 Ah. 988 01:11:40,675 --> 01:11:41,259 Ah. 989 01:11:41,551 --> 01:11:41,927 Ah. 990 01:11:42,219 --> 01:11:42,844 Ah. 991 01:11:43,136 --> 01:11:46,306 Ah, ah, ah, ah, whoa! 992 01:11:46,598 --> 01:11:47,974 Hustle with my muscle. 993 01:11:48,266 --> 01:11:49,434 Hustle with my muscle. 994 01:11:49,726 --> 01:11:53,271 Can you handle the man below my belt? 995 01:11:53,563 --> 01:11:54,940 Hustle with my muscle. 996 01:11:55,232 --> 01:11:56,691 Hustle with my muscle. 997 01:11:56,983 --> 01:12:00,320 Girl, I got the most I think you ever felt. Ha! 998 01:12:00,612 --> 01:12:01,988 Hustle with my muscle. 999 01:12:02,280 --> 01:12:03,532 Hustle with my muscle. 1000 01:12:04,032 --> 01:12:05,575 Hustle with my muscle. 1001 01:12:05,867 --> 01:12:07,077 Hustle with my muscle. 1002 01:12:20,340 --> 01:12:21,424 I've been with queens. 1003 01:12:21,716 --> 01:12:22,092 Uh-huh. 1004 01:12:22,384 --> 01:12:23,552 I've been with whores. 1005 01:12:24,636 --> 01:12:25,011 I bet. 1006 01:12:25,303 --> 01:12:27,889 I'll make you pussy jump out your doors. 1007 01:12:28,181 --> 01:12:28,557 Oh, whoa! 1008 01:12:28,849 --> 01:12:31,434 Move your ass, girl, and roll your big fat belly! 1009 01:12:31,726 --> 01:12:32,352 Shimmy! 1010 01:12:32,644 --> 01:12:34,604 I'll grab a box till it's good and smelly. 1011 01:12:35,105 --> 01:12:35,438 Ah. 1012 01:12:35,730 --> 01:12:36,106 Ah. 1013 01:12:36,398 --> 01:12:36,731 Ah. 1014 01:12:37,107 --> 01:12:37,524 Ah. 1015 01:12:37,816 --> 01:12:38,191 Ah. 1016 01:12:38,567 --> 01:12:38,942 Ah. 1017 01:12:39,234 --> 01:12:39,651 Ah. 1018 01:12:39,943 --> 01:12:41,403 Ah, ah, ah, ah, whoa! 1019 01:12:41,945 --> 01:12:43,280 Do the hustle! 1020 01:12:43,572 --> 01:12:45,115 You ready for an instant replay? 1021 01:12:45,407 --> 01:12:45,782 Whoa! 1022 01:12:46,074 --> 01:12:47,492 Honey, you came to the right place. 1023 01:12:47,784 --> 01:12:49,995 We're going to lick you in the front and poke you in the back. 1024 01:12:50,287 --> 01:12:50,662 Oh! 1025 01:12:50,954 --> 01:12:53,999 I hope you brought your boots and shoes because, baby, Oh! 1026 01:12:54,291 --> 01:12:55,542 You're going to be here a while. 1027 01:12:55,834 --> 01:12:56,418 Woo! 1028 01:12:56,710 --> 01:12:58,753 I ain't leaving this bed till my Griffin stop gripping. 1029 01:12:59,045 --> 01:13:01,006 And my dogs and puppet stopped waiting. 1030 01:13:01,298 --> 01:13:01,673 Woo! 1031 01:13:01,965 --> 01:13:04,050 Let my puppies bare it. 1032 01:13:04,342 --> 01:13:07,304 You long, weeny, kitty, scraping, super stud sex crate. 1033 01:13:07,721 --> 01:13:08,138 Oh! 1034 01:13:08,471 --> 01:13:08,889 Get it! 1035 01:13:09,180 --> 01:13:09,514 Get it! 1036 01:13:09,806 --> 01:13:10,432 Get it! 1037 01:13:10,724 --> 01:13:13,977 [HARMONIZING] Mondo, New York. 1038 01:13:14,269 --> 01:13:17,230 [HARMONIZING] Mondo, New York. 1039 01:13:17,522 --> 01:13:17,898 Yeah. 1040 01:13:18,189 --> 01:13:19,816 (SINGING) Every night is Halloween. 1041 01:13:20,108 --> 01:13:23,987 And every day is a April Fool, where the darkness never ends. 1042 01:13:24,279 --> 01:13:26,656 And there cannot be any rules. 1043 01:13:27,532 --> 01:13:31,244 [HARMONIZING] Mondo, New York. 1044 01:13:31,536 --> 01:13:34,998 [HARMONIZING] Mondo, New York. 1045 01:13:35,290 --> 01:13:35,707 Yeah. 1046 01:13:35,999 --> 01:13:37,584 (SINGING) Every night is Halloween. 1047 01:13:37,876 --> 01:13:41,796 And every day is April Fool, where the darkness never ends. 1048 01:13:42,088 --> 01:13:43,715 And there cannot be any rules. 1049 01:13:44,007 --> 01:13:44,424 In-- 1050 01:13:44,716 --> 01:13:47,928 [HARMONIZING] Mondo, New York. 1051 01:13:48,219 --> 01:13:49,137 Wow. 1052 01:13:49,429 --> 01:13:52,140 [HARMONIZING] 1053 01:13:52,432 --> 01:13:55,727 [CHATTER] 1054 01:14:01,900 --> 01:14:08,281 In this town, you can get it faster and more of it. 1055 01:14:08,573 --> 01:14:12,786 I mean, I've been working ever since the first day I arrived. 1056 01:14:14,287 --> 01:14:15,914 But I'm going to quit soon. 1057 01:14:16,206 --> 01:14:19,042 I got big plans, baby-- 1058 01:14:19,334 --> 01:14:20,877 Big plans. 1059 01:14:21,962 --> 01:14:23,755 [FOOTSTEPS] 1060 01:14:24,047 --> 01:14:25,548 I love New York because there's money here. 1061 01:14:25,840 --> 01:14:26,216 Yeah, you bet. 1062 01:14:26,508 --> 01:14:27,217 Anything can happen here in New York. 1063 01:14:27,509 --> 01:14:27,968 Right. 1064 01:14:28,301 --> 01:14:28,718 [CHUCKLES] 1065 01:14:29,010 --> 01:14:32,013 [FOOTSTEPS] 1066 01:14:34,474 --> 01:14:38,186 I love New York because it's alive 24 hours. 1067 01:14:38,687 --> 01:14:41,815 I meet people from all over the world here. 1068 01:14:42,107 --> 01:14:43,942 And it doesn't matter whether you're rich or poor. 1069 01:14:44,234 --> 01:14:47,445 There's always somebody willing to help you. 1070 01:14:47,737 --> 01:14:50,991 [MANITOBA'S WILD KINGDOM, "NEW YORK, NEW YORK"] 1071 01:15:09,300 --> 01:15:14,556 Smoking marijuana, watching Channel 5, 1072 01:15:14,848 --> 01:15:19,894 got to get my strength up in this struggle to survive. 1073 01:15:20,186 --> 01:15:22,856 Everyone's an asshole. 1074 01:15:23,481 --> 01:15:25,984 Everyone's a creep. 1075 01:15:26,276 --> 01:15:31,489 I look out my window, there's garbage in the streets. 1076 01:15:31,781 --> 01:15:33,283 I live in the city. 1077 01:15:33,658 --> 01:15:36,327 I breathe dirty air. 1078 01:15:36,619 --> 01:15:41,833 I ride trains with negroes, junkies, fags, and squares. 1079 01:15:42,125 --> 01:15:43,334 New York, New York. 1080 01:15:43,626 --> 01:15:44,335 [CHEERING] 1081 01:15:44,627 --> 01:15:46,796 New York, New York. 1082 01:15:47,088 --> 01:15:49,799 New York, New York. 1083 01:15:50,091 --> 01:15:51,384 New York, New York. 1084 01:15:53,053 --> 01:15:56,431 [DEAN AND THE WEENIES, "FUCK YOU"] 1085 01:16:30,131 --> 01:16:32,801 Why are you staring at me? 1086 01:16:33,093 --> 01:16:36,805 When I look back at you, I don't like what I see. 1087 01:16:37,806 --> 01:16:40,058 Your lack of character shows. 1088 01:16:40,350 --> 01:16:41,601 I hate your clothes. 1089 01:16:41,893 --> 01:16:45,396 And you got something disgusting hanging out of your nose. 1090 01:17:03,081 --> 01:17:05,875 Why are you talking to me? 1091 01:17:06,167 --> 01:17:08,711 Please leave immediately. 1092 01:17:09,003 --> 01:17:10,713 Where is your dignity? 1093 01:17:11,131 --> 01:17:12,924 Please get away from me. 1094 01:17:13,216 --> 01:17:16,261 Why don't you choke on a fashion accessory? 1095 01:17:31,860 --> 01:17:33,987 I cannot remember your name. 1096 01:17:34,279 --> 01:17:36,030 And I could not care less. 1097 01:17:36,364 --> 01:17:40,118 I could have more fun talking to the IRS. 1098 01:17:40,410 --> 01:17:44,205 Why don't you take your problems to analysis? 1099 01:17:44,581 --> 01:17:48,710 Take your foot out of your mouth and suck on this. 1100 01:17:49,002 --> 01:17:49,961 Fuck you! 1101 01:18:01,848 --> 01:18:03,308 Everybody now-- 1102 01:18:03,600 --> 01:18:04,017 Fuck-- 1103 01:18:04,309 --> 01:18:06,978 --The telephone company. 1104 01:18:07,312 --> 01:18:07,854 Fuck-- 1105 01:18:08,146 --> 01:18:10,106 --National security. 1106 01:18:10,481 --> 01:18:11,399 Fuck-- 1107 01:18:11,691 --> 01:18:13,902 --The prime interest rate. 1108 01:18:14,194 --> 01:18:15,236 Fuck-- 1109 01:18:15,570 --> 01:18:18,031 --The Secretary of State. 1110 01:18:18,323 --> 01:18:18,865 Fuck-- 1111 01:18:19,157 --> 01:18:21,743 --Union Carbide. 1112 01:18:22,035 --> 01:18:22,702 Fuck-- 1113 01:18:23,036 --> 01:18:25,538 --Third World genocide. 1114 01:18:25,955 --> 01:18:26,581 Fuck-- 1115 01:18:26,873 --> 01:18:29,209 --Thermonuclear war. 1116 01:18:29,500 --> 01:18:30,043 Fuck-- 1117 01:18:30,335 --> 01:18:34,964 --Mary Tyler Moore! 1118 01:18:35,256 --> 01:18:37,508 Fuck you. 1119 01:18:47,143 --> 01:18:51,064 So go tell it to the judge because I don't care. 1120 01:18:51,356 --> 01:18:55,860 You'd look cooler if you were Frigidaire, got lost, 1121 01:18:56,361 --> 01:18:59,030 eat shit, drop dead, go screw. 1122 01:18:59,322 --> 01:19:00,907 We're in big trouble, baby. 1123 01:19:01,199 --> 01:19:05,078 And the trouble is you. 1124 01:19:05,370 --> 01:19:07,455 Fuck you! 1125 01:19:17,423 --> 01:19:17,840 Oh! 1126 01:19:39,487 --> 01:19:41,197 This is art, buddy. 1127 01:19:41,489 --> 01:19:44,659 ["MONDO THEME ll" PLAYING] 72999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.