Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,600
In the daytime, I'm Marinette,
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,040
just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,199 --> 00:00:10,639
but there's something about me
that no-one knows yet,
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,000
because I have a secret.
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,760
โช Miraculous! Simply the best! โช
6
00:00:16,239 --> 00:00:18,759
โช Up to the test when things go wrong! โช
7
00:00:18,919 --> 00:00:21,400
โช Miraculous! The luckiest! โช
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,320
โช The power of love, always so strong! โช
9
00:00:24,480 --> 00:00:28,480
โช Miraculous! โช
10
00:00:32,080 --> 00:00:34,440
[Alya]
Don't blink now, we're live from Paris.
11
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
Yo, peeps, Alya here
12
00:00:36,559 --> 00:00:38,800
bringing you
the one and only Ladyblog.
13
00:00:38,960 --> 00:00:40,559
[she gasps]
What is that?
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,800
[Ladybug squeals]
15
00:00:43,120 --> 00:00:46,600
Ladybug in action.
Hang on, we're going for a ride.
16
00:00:47,559 --> 00:00:48,599
Freak out...
17
00:00:48,760 --> 00:00:52,760
This is no ordinary book,
it's a 10th-grade history book.
18
00:00:52,919 --> 00:00:56,080
And I should know,
I've got the very same book.
19
00:00:56,239 --> 00:00:58,720
Could Ladybug be a high-school student
20
00:00:59,040 --> 00:01:00,519
in real life?
21
00:01:00,959 --> 00:01:04,360
I told you from day one, Tikki,
I'm a total klutz.
22
00:01:04,879 --> 00:01:07,520
What's done is done.
We can't change what happened.
23
00:01:07,679 --> 00:01:11,720
We can only move forward.
Alya mustn't find out who you are.
24
00:01:11,880 --> 00:01:16,479
You know how persistent she can be
with her blog dedicated to Ladybug.
25
00:01:16,640 --> 00:01:17,800
How do we get it back?
26
00:01:17,960 --> 00:01:20,240
I'm not cut out for this Ladybug thing.
27
00:01:20,960 --> 00:01:23,039
You are the chosen one, Marinette.
28
00:01:23,200 --> 00:01:25,080
It will all work out, trust me.
29
00:01:25,240 --> 00:01:27,520
Everyone has a past
they can learn from.
30
00:01:29,360 --> 00:01:31,320
This'll show you why.
31
00:01:33,960 --> 00:01:36,360
An exhibition on the pharaoh Tutankhamun?
32
00:01:36,520 --> 00:01:38,560
What's that got to do with Alya?
33
00:01:38,839 --> 00:01:41,880
Persuade Alya to go
and make sure she brings the book.
34
00:01:42,039 --> 00:01:44,560
Tell her you found out
something about Ladybug.
35
00:01:45,080 --> 00:01:47,360
-At the museum?
-You'll see.
36
00:01:47,759 --> 00:01:50,000
I don't know
how I'm gonna convince Alya
37
00:01:50,160 --> 00:01:51,920
to go to an Egyptian exhibit
38
00:01:52,080 --> 00:01:54,800
much less convince her
that I'm not Ladybug.
39
00:01:54,960 --> 00:01:59,520
She will be interested,
and so will you. Promise.
40
00:02:04,880 --> 00:02:06,399
[Alya] Can you believe it?
41
00:02:06,559 --> 00:02:09,359
If I find out
who this history book belongs to
42
00:02:09,519 --> 00:02:12,079
and I figure out
Ladybug's true identity.
43
00:02:12,239 --> 00:02:13,480
I'm so on this one.
44
00:02:13,799 --> 00:02:16,280
You think you can figure out
who Ladybug is
45
00:02:16,440 --> 00:02:18,680
from a book
every high-school student owns?
46
00:02:18,840 --> 00:02:23,000
Yep, ours is the only school
that uses that book
47
00:02:23,160 --> 00:02:24,239
[she yells]
48
00:02:24,400 --> 00:02:27,920
All I gotta do is find out
which girl lost her book last week.
49
00:02:29,000 --> 00:02:31,079
-There are 43, not counting me.
-42...
50
00:02:31,760 --> 00:02:33,640
not counting you or me.
51
00:02:33,799 --> 00:02:34,880
[she groans]
52
00:02:35,040 --> 00:02:38,600
Yesterday, somebody didn't have
her textbook in class.
53
00:02:39,040 --> 00:02:42,040
I left it at home.
You know I always forget stuff.
54
00:02:42,519 --> 00:02:43,880
[questioning hum]
55
00:02:44,040 --> 00:02:46,519
[she giggles]
Just messing with you.
56
00:02:47,040 --> 00:02:49,320
I'll only drop you
from my investigation
57
00:02:49,480 --> 00:02:51,920
when you bring your book to class.
58
00:02:57,160 --> 00:02:58,799
[Alya yells]
[tinkling]
59
00:02:59,720 --> 00:03:00,640
It's not broken.
60
00:03:00,959 --> 00:03:02,880
Hey, I'm OK too.
61
00:03:03,040 --> 00:03:04,440
Thanks for asking.
62
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
[Jalil] I'm sorry.
63
00:03:06,000 --> 00:03:07,959
You're in the same grade
as Alix, right?
64
00:03:08,120 --> 00:03:09,640
I'm her brother, Jalil Kubdel.
65
00:03:10,280 --> 00:03:12,280
You're into Tutankhamun too?
66
00:03:12,440 --> 00:03:13,679
Doc!
67
00:03:13,959 --> 00:03:15,200
[sighs]
Weird.
68
00:03:16,000 --> 00:03:17,920
So, again, why are we here?
69
00:03:18,079 --> 00:03:20,120
It has something to do
with Ladybug?
70
00:03:20,720 --> 00:03:22,040
-For reals?
-Well...
71
00:03:26,600 --> 00:03:28,679
Yeah, it's over there.
72
00:03:33,600 --> 00:03:34,720
[she hesitates]
73
00:03:36,440 --> 00:03:38,920
Hang on, we're going for a ride.
74
00:03:39,720 --> 00:03:41,440
[Alya gasps]
Freak out.
75
00:03:41,600 --> 00:03:45,640
This is no ordinary book,
it's a 10th-grade history book.
76
00:03:45,799 --> 00:03:48,799
And I should know,
I've got the very same book.
77
00:03:48,959 --> 00:03:51,640
Could Ladybug be high-school student
78
00:03:51,799 --> 00:03:52,920
in real life?
79
00:03:53,079 --> 00:03:55,840
What are the odds
that we have the same textbook?
80
00:03:56,000 --> 00:03:57,640
Maybe we go to the same school.
81
00:03:57,799 --> 00:03:59,480
Wouldn't you know her then?
82
00:03:59,640 --> 00:04:02,000
[chewing]
Why bother yourself with ladies
83
00:04:02,160 --> 00:04:03,760
when you could be enjoying this?
84
00:04:04,200 --> 00:04:06,880
Ladies smell far better
than that cheese
85
00:04:07,040 --> 00:04:08,600
and they're better looking.
86
00:04:08,959 --> 00:04:11,239
Suit yourself, your loss.
87
00:04:11,920 --> 00:04:13,880
My only loss is my appetite.
88
00:04:15,160 --> 00:04:17,120
Come on. Tell me what it is.
89
00:04:17,279 --> 00:04:20,719
No, cuz it wouldn't be
a surprise then...
90
00:04:20,880 --> 00:04:22,000
To you or me.
91
00:04:24,640 --> 00:04:26,120
[Jalil] I'm telling you, father,
92
00:04:26,280 --> 00:04:27,520
it's in the hieroglyphics.
93
00:04:27,680 --> 00:04:28,760
Excuse me.
94
00:04:28,920 --> 00:04:30,159
There, as you know,
95
00:04:30,320 --> 00:04:32,240
the one with the sceptre is
Tutankhamun 1.
96
00:04:32,400 --> 00:04:34,560
Opposite, is Nefertiti, his princess,
97
00:04:34,719 --> 00:04:36,599
with 100 mummies beside them.
98
00:04:36,760 --> 00:04:38,320
She died before him.
99
00:04:38,479 --> 00:04:40,880
The Sun God, Ra,
took her as his Goddess.
100
00:04:41,039 --> 00:04:42,400
Yes, I know all that.
101
00:04:42,560 --> 00:04:44,960
I'm the director
of this exhibition, remember?
102
00:04:45,120 --> 00:04:47,680
Then you know Tutankhamun wanted
to bring her back to life
103
00:04:47,840 --> 00:04:50,760
by offering the Sun God a new wife.
104
00:04:50,919 --> 00:04:53,080
This illustrates a ritual he devised.
105
00:04:53,240 --> 00:04:56,719
Nobody has ever deciphered it,
but I have!
106
00:04:56,880 --> 00:05:00,360
It's a magic chant
to recite to complete the ritual.
107
00:05:00,520 --> 00:05:01,680
I'm sure of it!
108
00:05:01,840 --> 00:05:04,680
He reminds me of someone else
with crazy ideas...
109
00:05:04,840 --> 00:05:05,960
You!
110
00:05:06,120 --> 00:05:08,840
You might think
my Ladybug theories are crazy
111
00:05:09,000 --> 00:05:11,320
but you watch, I'll prove you wrong.
112
00:05:11,719 --> 00:05:16,120
Jalil, frescoes like these are
often illustrations of a legend.
113
00:05:16,280 --> 00:05:18,360
They call it a legend for a reason.
114
00:05:18,520 --> 00:05:20,960
That's what everyone thinks
but I know it's real.
115
00:05:21,120 --> 00:05:22,200
I can prove it.
116
00:05:22,360 --> 00:05:25,080
Really?
How are you going to do that?
117
00:05:25,560 --> 00:05:27,640
I need to get my hands on
Tutankhamun's sceptre
118
00:05:27,800 --> 00:05:29,039
and recite the spell.
119
00:05:29,200 --> 00:05:30,359
Are you serious?
120
00:05:30,520 --> 00:05:33,960
Don't even think of touching it.
I'd lose my job on the spot.
121
00:05:34,120 --> 00:05:35,919
It's a priceless, historical object,
122
00:05:36,080 --> 00:05:37,159
not a toy.
123
00:05:37,840 --> 00:05:40,080
Dad, we have to try out the spell.
124
00:05:40,240 --> 00:05:43,240
What if he had found out
how to bring people back to life?
125
00:05:43,680 --> 00:05:47,080
Jalil, that's enough.
Get your head out of those scrolls,
126
00:05:47,240 --> 00:05:49,520
and focus on the real world...
this one.
127
00:05:57,680 --> 00:06:00,520
There's nothing wrong
with living out a fantasy,
128
00:06:00,680 --> 00:06:03,400
especially when
I can make it a reality.
129
00:06:09,880 --> 00:06:11,640
Fly away, my evil Akuma,
130
00:06:11,800 --> 00:06:14,680
and transform that young man.
131
00:06:21,560 --> 00:06:22,760
[confused sigh]
132
00:06:29,560 --> 00:06:30,919
[she squeals]
Put that down.
133
00:06:31,080 --> 00:06:33,760
I'll show you what
I found out about Ladybug.
134
00:06:34,320 --> 00:06:37,240
About time.
This better be blog worthy.
135
00:06:38,000 --> 00:06:41,520
[dramatic music]
136
00:06:44,159 --> 00:06:45,200
[Hawk Moth] Pharaoh,
137
00:06:45,359 --> 00:06:47,760
I am Hawk Moth.
138
00:06:47,919 --> 00:06:51,919
I have endowed you
with the power of the ancient gods.
139
00:06:52,080 --> 00:06:55,400
You must do me a favour
in return for this gift.
140
00:06:56,039 --> 00:06:59,000
My precious Nefertiti
will come back to life
141
00:07:02,080 --> 00:07:04,280
This thing's making my eyes hurt.
142
00:07:04,799 --> 00:07:06,760
Look closely. It is in there...
143
00:07:06,919 --> 00:07:08,000
[whistle]
144
00:07:08,159 --> 00:07:09,039
Hey, you.
145
00:07:11,560 --> 00:07:13,000
Tut, give me time.
146
00:07:15,479 --> 00:07:16,799
[man whimpers]
147
00:07:17,200 --> 00:07:18,120
Hey!
148
00:07:22,799 --> 00:07:24,239
Alya, hide!
149
00:07:26,440 --> 00:07:28,200
Get out of here, faster.
150
00:07:33,560 --> 00:07:34,440
I gotta transform.
151
00:07:35,799 --> 00:07:37,520
Tikki, spots on!
152
00:07:52,640 --> 00:07:53,719
[whispering]
O.M.G.
153
00:07:53,880 --> 00:07:56,159
Coming to you live, viewers.
154
00:07:56,280 --> 00:07:59,440
I'm here before
Ladybug or Cat Noir. It's insane.
155
00:08:00,919 --> 00:08:03,599
I love the face changes.
They'd suit you.
156
00:08:03,760 --> 00:08:05,120
Time to transform.
157
00:08:05,479 --> 00:08:07,159
Plagg, claws out!
158
00:08:23,120 --> 00:08:24,280
[alarm rings]
159
00:08:25,880 --> 00:08:27,679
You know that's stealing?
160
00:08:28,280 --> 00:08:31,039
I'm taking back
what rightfully belongs to me.
161
00:08:31,679 --> 00:08:34,799
Maybe, if you were the real Pharaoh,
which you're not.
162
00:08:34,959 --> 00:08:36,240
Look at Ladybug go.
163
00:08:36,400 --> 00:08:38,760
If I'm dreaming, don't wake me up.
164
00:08:39,439 --> 00:08:41,959
Ladybug waved at me. No way.
165
00:08:46,160 --> 00:08:47,680
[Ladybug screams]
166
00:08:49,319 --> 00:08:51,640
Sekhmet, give me your strength!
167
00:08:54,199 --> 00:08:56,079
How nice of you
to hold the door open.
168
00:09:02,360 --> 00:09:04,280
[cackling]
Enjoy your coffin.
169
00:09:05,840 --> 00:09:08,920
This is crazy. Keep your eyes peeled.
170
00:09:10,280 --> 00:09:11,120
Hiya.
171
00:09:11,400 --> 00:09:12,439
[Pharaoh] Your face...
172
00:09:12,600 --> 00:09:14,520
Fate has placed you on my path.
173
00:09:14,680 --> 00:09:15,800
Come with me!
174
00:09:16,120 --> 00:09:19,079
Hey, hands off the threads.
I can walk myself.
175
00:09:19,240 --> 00:09:21,040
Seriously?
176
00:09:21,760 --> 00:09:23,079
[she groans]
177
00:09:23,920 --> 00:09:25,240
[Marinette] Let her go.
178
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Hiding behind an innocent bystander?
179
00:09:28,120 --> 00:09:30,160
-You're weak.
-I'm more powerful than you.
180
00:09:32,120 --> 00:09:36,040
Don't forget all the latest
behind the scenes are on my blog.
181
00:09:37,400 --> 00:09:39,120
That Alya is one brave chick.
182
00:09:39,280 --> 00:09:42,079
If by brave you mean
bossy, feisty, and bold,
183
00:09:42,240 --> 00:09:43,760
yep, that's her.
184
00:09:43,920 --> 00:09:46,040
Come on, get us outta here, Cat Noir.
185
00:09:47,800 --> 00:09:49,640
Cataclysm!
186
00:09:54,319 --> 00:09:55,680
[clunking]
187
00:09:56,760 --> 00:09:58,520
How are we going to find them?
188
00:09:58,680 --> 00:10:00,400
Alya's live stream on her blog.
189
00:10:00,560 --> 00:10:01,600
Hi, Alya here,
190
00:10:01,760 --> 00:10:05,040
live blogging from the shoulder
of a terrifying villain.
191
00:10:05,199 --> 00:10:06,439
Huge scoop to come.
192
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
Go ahead.
193
00:10:07,760 --> 00:10:10,560
I'll join you when
my Miraculous is charged up.
194
00:10:10,720 --> 00:10:13,079
Hurry, It'll take both of us
to defeat him.
195
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
Hey.
196
00:10:18,560 --> 00:10:20,160
On to the next phase.
197
00:10:20,319 --> 00:10:22,520
Anubis, bring me mummies!
198
00:10:25,040 --> 00:10:26,319
[mummies groan]
199
00:10:31,439 --> 00:10:36,360
Soon, we will be together again,
my Nefertiti, my long lost love.
200
00:10:36,760 --> 00:10:38,480
This'll be a major scoop.
201
00:10:39,040 --> 00:10:40,240
Excuse me, Pharaoh,
202
00:10:40,400 --> 00:10:42,680
but what exactly is going on?
203
00:10:42,839 --> 00:10:45,319
I'm going to carry out the sacred spell,
204
00:10:45,480 --> 00:10:46,880
to bring Nefertiti back.
205
00:10:47,439 --> 00:10:48,959
Oh... gotcha.
206
00:10:49,120 --> 00:10:51,120
You mean the spell on the papyrus?
207
00:10:51,480 --> 00:10:54,199
Correct. The 100 mummies
and the offering.
208
00:10:54,360 --> 00:10:55,480
What offering?
209
00:10:55,880 --> 00:10:59,400
To persuade the sun god Ra
to give me back my sweet princess.
210
00:10:59,560 --> 00:11:02,160
I must give a pure soul in return.
211
00:11:02,319 --> 00:11:04,439
Dude, that's hard to come by.
212
00:11:04,760 --> 00:11:06,160
I've already found her.
213
00:11:06,319 --> 00:11:08,160
You look so much like her.
214
00:11:10,839 --> 00:11:12,120
Say what?
215
00:11:12,600 --> 00:11:13,839
[he cackles]
216
00:11:14,000 --> 00:11:14,920
Hold on, Alya.
217
00:11:15,959 --> 00:11:17,120
[she yells]
218
00:11:17,839 --> 00:11:21,360
Oh no, I ran right into
one of those time bubbles.
219
00:11:22,120 --> 00:11:25,600
[slow motion]
I've got to get out of this.
220
00:11:26,480 --> 00:11:27,959
Ladybug, this is Alya.
221
00:11:28,120 --> 00:11:30,880
I'm the sacrificial offering
for the Sun God.
222
00:11:31,040 --> 00:11:31,920
Please hurry.
223
00:11:32,400 --> 00:11:33,439
Hold on, Alya.
224
00:11:34,120 --> 00:11:36,760
[slow motion]
I'm nearly there.
225
00:11:37,560 --> 00:11:39,040
[Plagg] Do you really think
226
00:11:39,319 --> 00:11:42,439
this mumbo jumbo with the sun
and mummies is gonna work?
227
00:11:42,600 --> 00:11:43,680
[Plagg burps]
228
00:11:43,839 --> 00:11:45,079
You have no respect.
229
00:11:45,240 --> 00:11:46,959
Your batteries are charged enough.
230
00:11:47,120 --> 00:11:48,800
Plagg, claws out!
231
00:12:09,640 --> 00:12:10,680
Thanks for waiting.
232
00:12:11,400 --> 00:12:12,439
No problem.
233
00:12:12,600 --> 00:12:16,439
We must find the Akuma and free it
before he sacrifices her.
234
00:12:20,319 --> 00:12:22,360
I can't see her or Pharaoh.
235
00:12:23,760 --> 00:12:24,800
Over there.
236
00:12:26,079 --> 00:12:28,360
[Alya struggles]
237
00:12:32,880 --> 00:12:33,959
Hey, back up.
238
00:12:34,120 --> 00:12:38,400
Who's that goddess chick
with black spots on your papyrus?
239
00:12:38,560 --> 00:12:40,160
Ladybug, my sworn enemy.
240
00:12:40,760 --> 00:12:44,640
My nemesis kept me from carrying out
my ritual 5000 years ago,
241
00:12:44,800 --> 00:12:48,319
but she won't stop Nefertiti
from coming back to me this time.
242
00:12:49,120 --> 00:12:52,280
Did you say Ladybug
5000 years ago?
243
00:12:52,439 --> 00:12:55,319
Everyone does have a past
they can learn from.
244
00:12:55,480 --> 00:12:57,880
Well, you don't look a day over 3000.
245
00:12:58,040 --> 00:13:01,400
Now you know why
I'm so much wiser than you.
246
00:13:01,880 --> 00:13:02,839
Oh sacred Ra,
247
00:13:03,000 --> 00:13:04,240
God of the Sun,
248
00:13:04,839 --> 00:13:07,400
I, Pharaoh, offer to thee,
249
00:13:07,560 --> 00:13:08,640
a pure soul,
250
00:13:08,800 --> 00:13:11,439
This sacrifice
for the return of Nefertiti.
251
00:13:12,439 --> 00:13:13,719
I bow to you
252
00:13:13,839 --> 00:13:16,640
and present this gift with my mummies.
253
00:13:17,000 --> 00:13:20,920
We pray to you the safe return
of Princess Nefertiti.
254
00:13:21,079 --> 00:13:22,360
Awaken, Nefertiti!
255
00:13:22,520 --> 00:13:23,959
Awaken!
256
00:13:24,120 --> 00:13:25,880
Awaken, Nefertiti!
257
00:13:26,040 --> 00:13:27,240
Awaken!
258
00:13:27,400 --> 00:13:29,719
Awaken Nefertiti.
259
00:13:30,360 --> 00:13:31,800
Ladybug!
260
00:13:33,000 --> 00:13:34,079
We must save her.
261
00:13:34,240 --> 00:13:37,680
If he completes the ritual
Alya will be gone, forever.
262
00:13:37,839 --> 00:13:39,120
What should we do?
263
00:13:39,280 --> 00:13:41,160
Hold back the mummies.
I'll take on the Pharaoh.
264
00:13:41,319 --> 00:13:45,640
Why do I have to deal with them
while you go calmly around the back?
265
00:13:45,800 --> 00:13:48,400
I'm the only one
who can capture his Akuma.
266
00:13:48,560 --> 00:13:50,120
And you're the bravest.
267
00:13:50,280 --> 00:13:51,400
Sure.
268
00:13:53,439 --> 00:13:55,800
I'll just pretend you really think that.
269
00:13:55,959 --> 00:14:00,040
[chanting]
Awaken, Nefertiti. Awaken.
270
00:14:00,199 --> 00:14:03,240
Awaken, Nefertiti. Awaken.
271
00:14:03,400 --> 00:14:05,719
Awaken, Nefertiti. Awaken.
272
00:14:05,880 --> 00:14:07,640
Hey, you bunch of bandages.
273
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
Shall we wrap this up?
274
00:14:09,959 --> 00:14:10,880
Cat Noir!
275
00:14:11,520 --> 00:14:12,680
Seize him!
276
00:14:14,599 --> 00:14:16,800
Is that really as fast as you can go?
277
00:14:16,959 --> 00:14:18,439
[mummies groan]
278
00:14:19,000 --> 00:14:21,760
Wait, this looks like a trap!
279
00:14:27,760 --> 00:14:28,839
Gotcha.
280
00:14:29,280 --> 00:14:31,319
Horus, give me your wings!
281
00:14:32,719 --> 00:14:34,680
[dramatic music]
282
00:14:35,160 --> 00:14:37,760
[bleep]
Peeps, you've just witnessed
283
00:14:37,920 --> 00:14:40,520
another feat from Ladybug.
Thanks for saving me.
284
00:14:41,199 --> 00:14:44,400
Oh, you're welcome,
but it's not over yet, not until...
285
00:14:44,560 --> 00:14:47,880
Not until Ladybug destroys
the pendant with the Akuma,
286
00:14:48,040 --> 00:14:51,040
and turns everything back to normal.
I pay attention.
287
00:14:51,199 --> 00:14:53,920
[she gasps]
The pendant... Good eye.
288
00:14:54,079 --> 00:14:55,280
[Ayla screams]
289
00:14:55,439 --> 00:14:56,839
[he roars]
290
00:14:59,959 --> 00:15:01,079
[sigh of relief]
291
00:15:01,240 --> 00:15:02,280
Way to go, Ladybug!
292
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
No!
293
00:15:08,520 --> 00:15:11,199
You're not going to win
this time, Ladybug!
294
00:15:11,640 --> 00:15:12,880
Help me, Ladybug!
295
00:15:13,040 --> 00:15:14,479
Crush that insect!
296
00:15:22,160 --> 00:15:24,160
[Alya yells]
297
00:15:28,319 --> 00:15:29,160
What the...
298
00:15:34,079 --> 00:15:36,000
Cat Noir, this way.
299
00:15:46,599 --> 00:15:47,959
[Cat Noir giggles]
300
00:15:48,760 --> 00:15:52,400
We have to save Alya before
she reaches the circle of darkness.
301
00:15:52,839 --> 00:15:54,400
[Pharaoh] You won't stop me
302
00:15:54,560 --> 00:15:57,359
from bringing Nefertiti back.
I'll finish you.
303
00:15:57,520 --> 00:15:59,439
Anubis, bring me mummies!
304
00:16:09,319 --> 00:16:11,880
Horus, give me your wings!
305
00:16:12,280 --> 00:16:15,359
[yelling]
306
00:16:19,000 --> 00:16:21,120
[Pharaoh cackles]
[Ladybug screams]
307
00:16:24,719 --> 00:16:28,319
Cat Noir, the pendant.
That's where the Akuma is.
308
00:16:33,880 --> 00:16:36,240
Sekhmet, give me your strength!
309
00:16:38,319 --> 00:16:39,839
[yelling]
310
00:16:45,160 --> 00:16:47,040
It's over.
311
00:16:47,560 --> 00:16:49,520
Ladybug, save me!
312
00:16:50,000 --> 00:16:52,680
Ra, God of the Sun,
313
00:16:52,839 --> 00:16:56,640
accept this humble offering
and return the princess to me!
314
00:16:57,199 --> 00:16:58,839
Lucky charm!
315
00:17:02,880 --> 00:17:04,839
A Ladybug outfit?
316
00:17:05,000 --> 00:17:06,520
That's our last hope?
317
00:17:06,680 --> 00:17:08,280
[questioning sigh]
318
00:17:09,919 --> 00:17:12,520
This offering isn't good enough
for Nefertiti.
319
00:17:12,839 --> 00:17:14,639
Hey, thanks a lot.
320
00:17:14,800 --> 00:17:17,440
Too late, Ladybug,
the ritual has begun.
321
00:17:17,599 --> 00:17:20,359
Set Alya free
and sacrifice me instead.
322
00:17:20,520 --> 00:17:23,639
Wouldn't that be the sweetest
revenge 5000 years later?
323
00:17:23,800 --> 00:17:26,919
I'm the one who kept
Nefertiti from you all these years.
324
00:17:27,359 --> 00:17:30,560
It's true that you'd make
a much more precious offering
325
00:17:30,720 --> 00:17:32,440
than this mortal.
326
00:17:33,840 --> 00:17:36,520
Horus, give me wings!
327
00:17:39,560 --> 00:17:40,879
Seriously?
328
00:17:44,760 --> 00:17:49,120
Excuse you, but I make
excellent sacrificing material.
329
00:17:51,159 --> 00:17:52,960
Take her Miraculous, the earrings!
330
00:17:54,560 --> 00:17:55,919
You win, Pharaoh.
331
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
[he gasps]
332
00:18:00,760 --> 00:18:02,200
You want my Miraculous?
333
00:18:02,360 --> 00:18:04,240
-Go get it.
-Get it!
334
00:18:10,240 --> 00:18:11,320
[tinkling]
A toy?
335
00:18:11,480 --> 00:18:12,720
You tricked me!
336
00:18:19,600 --> 00:18:21,960
No more evil-doing for you,
little Akuma.
337
00:18:25,240 --> 00:18:27,280
Time to de-evilise!
338
00:18:30,960 --> 00:18:32,000
Gotcha!
339
00:18:33,399 --> 00:18:35,120
Bye-bye, little butterfly.
340
00:18:35,679 --> 00:18:37,440
Miraculous Ladybug!
341
00:18:48,840 --> 00:18:50,560
What happened?
342
00:18:52,800 --> 00:18:54,200
Thanks, Ladybug,
343
00:18:54,360 --> 00:18:57,520
but I still gotta ask
how old are you really?
344
00:18:57,679 --> 00:19:01,040
Much older than a high-school
student, that's for sure.
345
00:19:03,919 --> 00:19:05,840
Don't you wanna know
how old I am?
346
00:19:06,000 --> 00:19:07,760
In a sec, it looks like
347
00:19:07,919 --> 00:19:09,440
I'll find out for myself.
348
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
[he gasps]
349
00:19:12,360 --> 00:19:15,040
[Alya giggles]
350
00:19:18,480 --> 00:19:20,080
[Alya] Where have you been?
351
00:19:20,240 --> 00:19:23,000
You won't believe this,
I got mummified.
352
00:19:23,159 --> 00:19:26,600
Hope you weren't trying
to swap me for Nefertiti. Creepy.
353
00:19:26,760 --> 00:19:28,919
What? You were almost sacrificed?
354
00:19:29,080 --> 00:19:31,120
Without you, I'd never have found out
355
00:19:31,280 --> 00:19:33,040
that Ladybug's 5000 years old.
356
00:19:33,840 --> 00:19:35,919
Hey, what are friends for?
357
00:19:36,679 --> 00:19:38,040
[Alya] I still don't get it.
358
00:19:38,200 --> 00:19:40,760
Why did she have
a 10th-grade history book?
359
00:19:40,919 --> 00:19:43,720
[hesitantly]
She... She probably had to find out
360
00:19:43,879 --> 00:19:46,560
what's been going on
for the past 50 centuries.
361
00:19:46,720 --> 00:19:50,159
You're probably right.
It's tough staying in the loop.
362
00:19:51,480 --> 00:19:54,040
Hey, Ladybug's textbook, it's gone.
363
00:19:54,679 --> 00:19:56,399
[Marinette giggles]
364
00:19:56,560 --> 00:20:00,520
You might have gotten away this time
but I assure you, Ladybug,
365
00:20:00,679 --> 00:20:05,120
someday, wherever you are,
I will have your Miraculous,
366
00:20:05,280 --> 00:20:08,480
and you'll be nothing,
nothing at all!
367
00:20:12,440 --> 00:20:15,560
I don't get it.
I know I'm not 5000 years old.
368
00:20:15,720 --> 00:20:18,720
So who exactly was
that Ladybug in the papyrus?
369
00:20:18,879 --> 00:20:22,679
Kwamis like me and superheroes
like you have always existed.
370
00:20:22,840 --> 00:20:25,800
So that wasn't you
on the papyrus, either?
371
00:20:26,240 --> 00:20:29,639
-What do you think?
-You don't look 5000 years old.
372
00:20:29,800 --> 00:20:33,320
[Tikki chuckles]
Well, I'm not. I'm older than that.
373
00:20:33,480 --> 00:20:37,560
I'm the Kwami who has watched over
every Ladybug since the beginning.
374
00:20:37,720 --> 00:20:41,399
You must have known much less klutzy
Ladybugs than me, right?
375
00:20:41,560 --> 00:20:43,280
Every Ladybug is different.
376
00:20:43,440 --> 00:20:45,240
[sadly]
Yeah, that's what I thought.
377
00:20:45,399 --> 00:20:46,960
Marinette, you are different,
378
00:20:47,120 --> 00:20:50,840
but different as in surprising,
unpredictable and endearing,
379
00:20:51,000 --> 00:20:52,520
and very talented.
380
00:20:52,679 --> 00:20:54,360
-You learn fast.
-Really?
381
00:20:54,520 --> 00:20:56,159
Yes.
382
00:20:58,720 --> 00:21:00,280
[they giggle]
383
00:21:00,440 --> 00:21:04,240
You'd better get to sleep.
You have that history test tomorrow.
384
00:21:04,399 --> 00:21:07,200
Oh yeah,
good thing it's on Ancient Egypt.
385
00:21:08,159 --> 00:21:11,760
[lively music]
27330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.