All language subtitles for Kitchen.Brigade.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 S@CINES y ATVKS 2 00:02:17,464 --> 00:02:18,638 Tienda de impresión Chrome. 3 00:02:18,721 --> 00:02:19,853 Dejar un mensaje. 4 00:02:20,692 --> 00:02:22,951 Hola, soy Cathy Marie. Llamé ayer. 5 00:02:23,038 --> 00:02:25,259 Por favor, devuélveme la llamada. Es para una cotización. 6 00:02:25,608 --> 00:02:27,033 Gracias. Adiós. 7 00:02:40,802 --> 00:02:43,317 Nuestros concursantes tienen que hacer un plato muy sencillo, 8 00:02:43,400 --> 00:02:48,010 Huevos Benedict, con nuestra chef estrella Lyna Deletto. 9 00:02:48,094 --> 00:02:49,812 Llegando justo a The Cook. 10 00:02:52,327 --> 00:02:53,375 Orden, 11 00:02:53,458 --> 00:02:56,098 ¡un ceviche verde, una sopa de calabaza! 12 00:02:56,182 --> 00:02:58,403 Para seguir, una tempura, un canelón. 13 00:02:58,487 --> 00:02:59,576 ¡Si, chef! 14 00:03:01,421 --> 00:03:02,762 Bien, dos portadas. 15 00:03:02,845 --> 00:03:05,276 Un ceviche, un cordero, una sopa y un órgano de remolacha. 16 00:03:06,282 --> 00:03:07,245 ¡Lejos! 17 00:03:07,330 --> 00:03:08,880 ¡Para la mesa 14! 18 00:03:09,508 --> 00:03:10,388 Aquí va. 19 00:03:15,502 --> 00:03:19,566 ¡Oh, Dios mío, el olor aquí dentro todo el tiempo! 20 00:03:19,651 --> 00:03:21,243 Hace un cambio agradable de París. 21 00:03:21,955 --> 00:03:23,422 ¡Hola a todos! 22 00:03:25,266 --> 00:03:27,823 Hola, Robin, ¿qué estás haciendo? 23 00:03:27,906 --> 00:03:29,792 Una tarta de manzana preciosa. 24 00:03:29,875 --> 00:03:31,469 ¿Así que archivas las tartas? 25 00:03:31,552 --> 00:03:33,229 Claro, como las uñas. 26 00:03:33,312 --> 00:03:36,497 ¡Un poco de manicura! Iré a buscar uno más tarde, Robin. 27 00:03:36,581 --> 00:03:38,550 ¿Qué es esto? ¿Tu nuevo motor de arranque? 28 00:03:38,635 --> 00:03:41,526 Nuestro tomate de verano muy colorido. 29 00:03:41,610 --> 00:03:44,753 Con brotes jóvenes. ¡Eso sí que es bonito! 30 00:03:46,890 --> 00:03:49,447 ¿Es esta una creación que ya has probado? 31 00:03:49,530 --> 00:03:53,134 Sí, pero está en constante evolución, dependiendo de lo que esté disponible. 32 00:03:53,218 --> 00:03:55,983 Intenta hacer lo que te dije. 33 00:03:56,068 --> 00:03:58,749 Cuando me mires, dale a la cámara una sonrisa. 34 00:03:58,834 --> 00:04:00,635 La gente se conectará contigo. 35 00:04:00,720 --> 00:04:01,683 Gracias, cariño. 36 00:04:01,768 --> 00:04:03,820 -¿Qué es esto? -Parmentier de Langosta. 37 00:04:03,905 --> 00:04:06,168 ¿Parmentier de langosta? 38 00:04:06,251 --> 00:04:09,855 Me di cuenta de esto cuando entramos. Es sorprendente. 39 00:04:09,940 --> 00:04:11,741 Nuestro "órgano de remolacha". 40 00:04:13,113 --> 00:04:14,244 Hola Cathy. 41 00:04:19,022 --> 00:04:20,740 ¿Podemos añadir el vinagre balsámico? 42 00:04:22,039 --> 00:04:23,296 ¡El balsámico! 43 00:04:24,386 --> 00:04:27,151 La miel y el polvo de hibisco le darán chispa. 44 00:04:27,235 --> 00:04:28,492 Nos quedamos con el balsámico. 45 00:04:29,163 --> 00:04:30,211 Rocíalo. 46 00:04:31,384 --> 00:04:33,857 ¿Cuántas tapas haces a la hora de comer? 47 00:04:33,940 --> 00:04:35,366 Alrededor de 60. 48 00:04:35,449 --> 00:04:36,749 ¿En realidad? 49 00:04:36,832 --> 00:04:39,095 Order, one ceviche verde, 50 00:04:39,179 --> 00:04:42,699 una sopa de calabaza. Para seguir, una tempura, un canelón. 51 00:04:42,783 --> 00:04:43,747 ¡Si, chef! 52 00:04:46,236 --> 00:04:48,793 -Prepárate con el cordero. -Si, chef. 53 00:04:48,876 --> 00:04:50,176 ¿Dónde está el rape? 54 00:04:50,259 --> 00:04:51,265 Listo, chef. 55 00:04:51,348 --> 00:04:53,109 Ejecútalo, por favor. 56 00:04:53,737 --> 00:04:55,833 Baptiste, ¿los dos titulares? 57 00:04:56,377 --> 00:04:59,017 -Vete, Bautista. -Dos titulares en el pase. 58 00:05:04,634 --> 00:05:06,268 Caliente detrás! 59 00:05:08,090 --> 00:05:09,264 ¡Fuera, mesa 16! 60 00:05:09,347 --> 00:05:10,185 ¡Bueno! 61 00:05:33,151 --> 00:05:34,157 Esto no tomará mucho tiempo. 62 00:05:34,706 --> 00:05:36,801 la remolacha ¿Le importaria explicar? 63 00:05:38,206 --> 00:05:39,924 Respeté la sazón de mi plato. 64 00:05:41,768 --> 00:05:44,995 El problema es que le agregaste alcaparras al John Dory, 65 00:05:45,078 --> 00:05:47,635 demasiada albahaca a los tomates asados… 66 00:05:47,719 --> 00:05:49,395 ¿Les gustó o no? 67 00:05:49,982 --> 00:05:53,167 -Esa no es la pregunta. -Es la pregunta que todos los chefs deberían hacerse. 68 00:05:53,250 --> 00:05:55,807 Así que lo preguntaré. Sergio, ¿les gustó? 69 00:05:58,656 --> 00:06:00,039 -Sí. -Ahí tienes. 70 00:06:00,124 --> 00:06:03,728 Sé que la gente viene por ti, por las golosinas, 71 00:06:03,811 --> 00:06:06,536 los espectáculos, tu libro y esas cosas. 72 00:06:06,619 --> 00:06:08,631 Pero también vienen por mi cocina. 73 00:06:08,714 --> 00:06:10,517 Así que muéstrame un poco de respeto. 74 00:06:11,835 --> 00:06:16,026 Permíteme ser claro, Cathy. Puedo encontrar diez como tú en la basura. 75 00:06:16,110 --> 00:06:19,755 Eres parte de mi brigada, así que sigues mis reglas. Período. 76 00:06:21,516 --> 00:06:23,527 Comience por quitarse los aretes. 77 00:06:24,030 --> 00:06:25,958 Bien. Me voy de aquí. 78 00:06:26,042 --> 00:06:29,353 No tengo tiempo para una celebridad de la lista Z. 79 00:06:29,436 --> 00:06:30,610 Eres increible. 80 00:06:31,322 --> 00:06:34,298 -¡Ya sabes dónde está la puerta! -Sí, y lo patearé. 81 00:06:34,382 --> 00:06:36,938 ¿Sabes que? Hay toneladas de trabajos alrededor. 82 00:07:18,990 --> 00:07:20,164 ¡Por fin! 83 00:07:20,247 --> 00:07:21,547 ¿Por qué no recogiste? 84 00:07:21,630 --> 00:07:24,731 ¿No hay señal en tu cocina? ¡Te estás tomando el pelo! 85 00:07:25,319 --> 00:07:27,748 Dame un respiro, Fatou. Vine lo más rápido que pude. 86 00:07:29,174 --> 00:07:30,179 ¿Qué ha hecho ella ahora? 87 00:07:31,227 --> 00:07:32,903 Tu cara tiene una milla de largo. 88 00:07:35,460 --> 00:07:37,303 Ella fue y lo hizo de nuevo! 89 00:07:37,388 --> 00:07:40,782 El órgano de remolacha es mi plato. Ella cambió el condimento 90 00:07:40,866 --> 00:07:42,375 con su balsámico de mierda. 91 00:07:42,458 --> 00:07:44,554 ¡Necesita miel y polvo de hibisco! 92 00:07:44,638 --> 00:07:47,194 Eso es lo que lo hace chispeante y tiene un sabor menos terroso. 93 00:07:48,326 --> 00:07:49,498 Vale, ¿para qué es esto? 94 00:07:50,901 --> 00:07:52,494 ¡Sácame del Ártico! 95 00:07:53,081 --> 00:07:55,302 Espera, ¿conduje 30 km para eso? 96 00:07:55,385 --> 00:07:58,822 Seguro que lo hiciste. Porque sin fama no eres nadie. 97 00:07:58,905 --> 00:08:00,750 Si un viaje al Polo Norte 98 00:08:00,833 --> 00:08:03,516 puede convertirme en una estrella mundial, ¡lo intentaré! 99 00:08:03,599 --> 00:08:06,114 Y tú también deberías hacerlo. Tienes dos opciones en la vida. 100 00:08:06,197 --> 00:08:08,963 Actúas americano y haces pistas, como yo. 101 00:08:09,048 --> 00:08:12,274 O actúas como un francés y te quejas de los hibiscos. 102 00:08:12,357 --> 00:08:14,997 -Toma mi consejo. -Fatou, estoy haciendo pistas. 103 00:08:15,877 --> 00:08:17,511 {\an8}Adelante. esta grabando 104 00:08:17,597 --> 00:08:20,906 {\an8}Hola, soy Fatou, soltera y de 30 años. Nací en Wazemmes. 105 00:08:20,991 --> 00:08:21,955 {\ an8}Hace poco hice... 106 00:08:23,129 --> 00:08:26,397 {\ an8}Hola, soy Fatou, soltera y de 30 años. Recientemente hice... 107 00:08:28,188 --> 00:08:29,906 Está bien, hagámoslo. 108 00:08:29,989 --> 00:08:33,258 {\an8}Hola, soy Fatou, soltera y de 30 años. Nací en Wazemmes. 109 00:08:33,342 --> 00:08:36,737 {\ an8}Hice un anuncio para Biovidis. Soy actor desde hace diez años. 110 00:08:36,820 --> 00:08:40,131 {\ an8}Recientemente hice un curso de aprendizaje electrónico con Jean-Michel Parquet, 111 00:08:40,215 --> 00:08:42,897 {\ an8}la voz francesa de Mel Gibson en 1993. 112 00:08:42,981 --> 00:08:44,615 Eres un dolor. 113 00:08:44,699 --> 00:08:46,752 ¡Deja de reírte, me estás desanimando! 114 00:08:46,836 --> 00:08:49,393 Hola Jérôme, soy Cathy Marie. 115 00:08:50,524 --> 00:08:52,787 ¿Acuérdate de mí? Me diste tu tarjeta... 116 00:08:53,458 --> 00:08:56,433 Está bien, entonces, llámame. Habla contigo en un rato. 117 00:08:57,313 --> 00:09:01,630 Hola, soy Cathy Marie. ¿Sacaste mi mensaje? 118 00:09:02,300 --> 00:09:03,348 Sí. 119 00:09:03,431 --> 00:09:04,605 Lo siento… 120 00:09:05,485 --> 00:09:08,167 Quería saber si estabas contratando. 121 00:09:08,251 --> 00:09:11,897 Porque he dejado a Lyna Deletto. Me sentí como un cambio así que... 122 00:09:11,980 --> 00:09:16,465 Totalmente. Ella lo tomó muy bien. Nos separamos en buenos términos, pero... 123 00:09:16,549 --> 00:09:17,597 Me preguntaba… 124 00:09:17,680 --> 00:09:20,320 ¿Cómo está tu equipo? Eres… 125 00:09:21,745 --> 00:09:22,667 ¿Con Jeremy? 126 00:09:25,014 --> 00:09:28,241 Está bien, ¡pero entrené a Jérémy! 127 00:09:29,401 --> 00:09:33,424 Cambiar de chef, sous-chef, siempre refresca… 128 00:09:33,508 --> 00:09:34,597 ¿Mi restaurante? 129 00:09:35,184 --> 00:09:36,190 ¿Te lo conté? 130 00:09:36,860 --> 00:09:40,003 Sí, pero aún no está en proyecto. 131 00:09:40,087 --> 00:09:41,680 Vale, mantenme informado. 132 00:09:41,763 --> 00:09:43,314 ¡Mantenme informado! 133 00:09:51,234 --> 00:09:54,461 {\an8}AUDICIÓN DE HAUTS-DE-FRANCE "SEGUNDOS DE LOS GRANDES CHEFS" 134 00:09:54,545 --> 00:09:57,018 {\ an8}PARTICIPA EN LA TEMPORADA DE COCINA 12 135 00:10:03,932 --> 00:10:04,770 ¿Qué pasa? 136 00:10:14,870 --> 00:10:16,170 ¿Estás seguro de que es así? 137 00:10:17,050 --> 00:10:18,139 ¡Sí, positivo! 138 00:10:20,528 --> 00:10:22,036 Tu navegador satelital se equivocó. 139 00:10:22,707 --> 00:10:23,629 no lo hizo 140 00:10:35,572 --> 00:10:37,249 No puede estar aquí. 141 00:10:37,332 --> 00:10:39,386 ¡Es! Lo dice el navegador satelital. 142 00:10:41,146 --> 00:10:42,823 No se siente bien. 143 00:10:42,906 --> 00:10:46,092 ¡Beyoncé cantó "Don't Feel Right" y ahora está en Madame Tussauds! 144 00:10:47,767 --> 00:10:48,858 Gracias por eso. 145 00:10:51,950 --> 00:10:52,788 ¡A por ello! 146 00:10:53,333 --> 00:10:55,345 "Restaurante con encanto, clientela exigente!" 147 00:10:58,320 --> 00:10:59,157 ¡Voy! 148 00:11:21,322 --> 00:11:23,795 RECEPCIÓN DE ESTA MANERA 149 00:11:48,404 --> 00:11:49,703 ¿Cuál es su puntuación en francés? 150 00:11:49,787 --> 00:11:51,380 Está progresando. Un diez. 151 00:11:51,463 --> 00:11:53,140 ¿Ver? En matemáticas también. 152 00:11:53,223 --> 00:11:56,366 El problema es que su nivel de grado no es una prioridad. 153 00:11:56,450 --> 00:11:59,049 -Conseguir que lo inscriban es. -Disculpe. Hola. 154 00:11:59,761 --> 00:12:03,239 Estoy buscando a Lorenzo Cardi. Es para el puesto de chef. 155 00:12:03,966 --> 00:12:04,972 Ella está aquí. 156 00:12:08,544 --> 00:12:09,801 -Hola. -Hola. 157 00:12:11,226 --> 00:12:13,824 Hola. soy sabina 158 00:12:14,788 --> 00:12:16,674 Me encanta Lyna Deletto. 159 00:12:37,396 --> 00:12:39,701 Ahora que estás aquí, seré sincero contigo. 160 00:12:40,204 --> 00:12:41,922 Embellecemos un poco. 161 00:12:42,654 --> 00:12:43,493 ¿Como es que? 162 00:12:44,121 --> 00:12:46,091 Bueno, pusimos un anuncio, 163 00:12:46,174 --> 00:12:48,899 "Albergue para menores no acompañados busca cocinera." 164 00:12:49,402 --> 00:12:50,408 Recibimos cero respuestas. 165 00:12:50,952 --> 00:12:54,891 Decidimos cambiar nuestro enfoque. Yo no estaba realmente para eso. 166 00:12:54,975 --> 00:12:57,657 Pero Sabine siguió insistiendo... 167 00:12:57,741 --> 00:12:59,669 Lo siento, estoy un poco perdido. 168 00:13:00,036 --> 00:13:03,597 Solo me gustaría saber, el "restaurante con encanto"… 169 00:13:03,682 --> 00:13:06,448 -¿Dónde está? -Aquí, en el albergue. 170 00:13:06,531 --> 00:13:07,788 Como dije, embellecimos… 171 00:13:07,872 --> 00:13:09,591 ¿El restaurante está aquí? 172 00:13:09,674 --> 00:13:12,440 Sí. Al principio, ya sabes... 173 00:13:12,524 --> 00:13:15,374 -Al final… -¿Y la "clientela exigente"? 174 00:13:15,457 --> 00:13:17,050 son menores de edad, 175 00:13:17,134 --> 00:13:20,067 no acompañados, extranjeros y en espera de permisos. 176 00:13:20,570 --> 00:13:21,409 Migrantes. 177 00:13:21,492 --> 00:13:26,395 Se colocan aquí a la llegada. Evaluamos su nivel académico 178 00:13:26,479 --> 00:13:27,695 y ayudar a orientarlos. 179 00:13:28,134 --> 00:13:30,188 En cuanto al trabajo de cocinero de la cafetería, 180 00:13:30,271 --> 00:13:33,457 el sueldo es de 1.450 euros al mes 181 00:13:33,540 --> 00:13:34,965 más comida y alojamiento. 182 00:13:45,316 --> 00:13:46,615 Vamos. no es para mi 183 00:13:46,699 --> 00:13:47,579 ¿Dónde? 184 00:13:48,795 --> 00:13:49,633 ¿Donde ahora? 185 00:13:50,555 --> 00:13:53,153 No sé. ¡No soy cocinero de cafetería! 186 00:13:53,739 --> 00:13:56,799 ¿Tienes una mejor oferta? La primera vez que lo oigo. 187 00:14:01,534 --> 00:14:02,373 Cathy. 188 00:14:03,714 --> 00:14:05,599 ¡Irse! 189 00:14:06,396 --> 00:14:10,251 Toma el trabajo, ahorra y abre tu restaurante. 190 00:14:17,334 --> 00:14:18,381 Ella va a ser un lastre. 191 00:14:20,058 --> 00:14:21,147 Puedo sentirlo. 192 00:14:24,835 --> 00:14:26,092 -¿Estás bien? -Sí. 193 00:14:26,176 --> 00:14:28,230 -¿Seguro que no quieres que te ayude? -No. 194 00:14:28,313 --> 00:14:31,289 Estoy feliz de ayudar. Muy feliz de hecho. 195 00:14:32,295 --> 00:14:33,301 Aquí vamos. 196 00:14:40,257 --> 00:14:42,981 -¿Puedo ser sincero contigo? -Seguro. 197 00:14:43,542 --> 00:14:47,021 Si necesitas cualquier cosa, 198 00:14:47,104 --> 00:14:48,152 solo llama a mi puerta 199 00:14:49,167 --> 00:14:51,346 -No lo dudes. -Es amable, gracias. 200 00:14:52,352 --> 00:14:54,573 -¿Dónde está? -Piso superior. 201 00:14:54,656 --> 00:14:56,416 Pero es sólo media historia. 202 00:14:56,501 --> 00:14:58,176 -¿Hay otro nivel? -Sí. 203 00:14:58,261 --> 00:15:00,230 No. 204 00:15:02,702 --> 00:15:03,667 Eso es todo. 205 00:15:06,307 --> 00:15:08,402 Aquí tienes. Es todo tuyo. 206 00:15:19,298 --> 00:15:22,274 Hay una pequeña cocina y un fregadero al final del pasillo. 207 00:15:23,489 --> 00:15:24,620 Únase a nosotros para la cena. 208 00:15:25,406 --> 00:15:27,417 Puedes probar mi cocina. 209 00:15:27,501 --> 00:15:29,052 No es alta cocina. 210 00:15:29,135 --> 00:15:31,105 Just an informal meal with the boys. 211 00:15:31,189 --> 00:15:33,829 No, thanks. I'd rather be alone tonight. 212 00:15:35,789 --> 00:15:37,087 I feel a bit queasy. 213 00:15:37,172 --> 00:15:38,470 Use my medicine cabinet. 214 00:15:39,392 --> 00:15:40,733 I have what I need. 215 00:15:40,818 --> 00:15:42,913 Okay. Here. 216 00:15:43,499 --> 00:15:44,756 See you in the morning. 217 00:15:51,587 --> 00:15:53,473 What's Lyna Deletto really like? 218 00:15:55,568 --> 00:15:56,533 Small. 219 00:15:58,044 --> 00:16:00,810 -Enjoy your evening. -You never can tell! You too. 220 00:16:11,789 --> 00:16:13,466 Welcome everyone 221 00:16:13,549 --> 00:16:15,687 to this extraordinary place. 222 00:16:15,771 --> 00:16:18,872 We're in the desert. And in this unusual setting, 223 00:16:18,955 --> 00:16:21,051 our contestants will battle it out. 224 00:16:21,638 --> 00:16:24,697 They will be joined by our star chef 225 00:16:24,781 --> 00:16:25,829 Lyna Deletto. 226 00:16:26,624 --> 00:16:28,595 Tune in tonight at 9:00 227 00:16:28,678 --> 00:16:30,522 for The Cook! 228 00:16:30,606 --> 00:16:31,864 I don't believe this! 229 00:16:47,494 --> 00:16:48,500 Excuse me! 230 00:16:49,087 --> 00:16:50,680 Where can I get a coffee? 231 00:16:57,426 --> 00:16:58,473 Friendly guy! 232 00:17:07,693 --> 00:17:08,616 He will have? 233 00:17:08,699 --> 00:17:10,585 -No, you will have. -You will have. 234 00:17:14,315 --> 00:17:16,285 What sort of training do you need? 235 00:17:16,956 --> 00:17:18,841 Social work. It takes three years. 236 00:17:18,925 --> 00:17:20,182 -Three years? -Three years. 237 00:17:31,791 --> 00:17:33,006 What's up with it? 238 00:17:39,124 --> 00:17:40,172 Fuck! 239 00:18:00,707 --> 00:18:01,671 Forget it. 240 00:18:02,928 --> 00:18:04,059 I know he can hear me. 241 00:18:05,191 --> 00:18:08,334 The crazy fuck could at least answer! 242 00:18:16,548 --> 00:18:17,637 I don't believe this! 243 00:18:28,282 --> 00:18:29,498 Yeah, I understood. 244 00:18:30,000 --> 00:18:32,263 Great! Any idea where it is? 245 00:18:35,431 --> 00:18:38,364 Acorn. 246 00:18:42,220 --> 00:18:43,184 {\an8}I AM, I HAVE, YOU ARE… 247 00:18:43,267 --> 00:18:44,399 {\an8}Anemone. 248 00:18:46,496 --> 00:18:47,879 Miss, what's a "anemone"? 249 00:18:47,963 --> 00:18:51,189 "An" anemone. A beautiful pink flower. 250 00:18:51,274 --> 00:18:53,117 "Anemone" equals "flower." 251 00:18:53,201 --> 00:18:55,045 Sabine, I can't find the kitchen. 252 00:18:55,129 --> 00:18:57,224 Apple. 253 00:18:57,895 --> 00:18:59,948 I'm looking for the kitchen. 254 00:19:00,032 --> 00:19:01,750 Who wants to take Cathy Marie? 255 00:19:01,834 --> 00:19:03,384 Me, miss. Can I take her? 256 00:19:03,469 --> 00:19:05,187 -Okay, Gusgus. -I'll find it. 257 00:19:05,270 --> 00:19:07,366 Just tell me where it is. 258 00:19:07,450 --> 00:19:09,461 Apple. 259 00:19:11,892 --> 00:19:12,856 Follow me, ma'am. 260 00:19:12,939 --> 00:19:15,328 -Anon. See you anon. -Ma'am? 261 00:19:16,082 --> 00:19:18,304 See you anon. 262 00:19:22,788 --> 00:19:23,877 It's this way. 263 00:19:26,769 --> 00:19:28,068 Is Gusgus your first name? 264 00:19:28,151 --> 00:19:31,085 Yes, like in Cinderella. Gustave is for the authorities. 265 00:19:31,588 --> 00:19:33,768 And you're Cathy, right? 266 00:19:34,271 --> 00:19:35,108 The cook. 267 00:19:35,737 --> 00:19:38,042 I'd like to be a cook too. 268 00:19:38,126 --> 00:19:41,269 I can't decide between a career in law, social work… 269 00:19:41,352 --> 00:19:42,778 Cook would be fine too. 270 00:19:42,861 --> 00:19:46,298 You'll have to work hard. It's an arduous path. 271 00:19:47,681 --> 00:19:50,112 What does "arduous" mean? 272 00:19:50,195 --> 00:19:52,961 That it's difficult and long. 273 00:19:54,344 --> 00:19:55,685 How do you spell it? 274 00:19:56,858 --> 00:20:00,882 -A-R-D… -A-R-D… 275 00:20:00,965 --> 00:20:03,564 -…U-O… -…U-O… 276 00:20:03,647 --> 00:20:07,125 -…U-S. -…U-S. 277 00:20:08,299 --> 00:20:11,694 "Arduous" equals? 278 00:20:12,825 --> 00:20:16,011 Equals difficult, long. 279 00:20:22,096 --> 00:20:23,227 That's the kitchen. 280 00:20:29,345 --> 00:20:30,937 That was a very pleasant moment. 281 00:20:31,483 --> 00:20:32,488 Welcome to the hostel. 282 00:20:35,678 --> 00:20:36,809 Nice to meet you. 283 00:20:36,894 --> 00:20:37,983 You too, Gusgus. 284 00:20:59,817 --> 00:21:00,822 Yes? 285 00:21:00,907 --> 00:21:04,385 {\an8}MAY I HELP YOU? EVEN IF IT'S ARDUOUS 286 00:21:04,816 --> 00:21:06,242 No. I'm good, thanks! 287 00:21:07,079 --> 00:21:08,672 Go back to your buddies. 288 00:21:09,385 --> 00:21:10,348 Very well, madam. 289 00:21:16,132 --> 00:21:17,095 Okay. 290 00:21:25,644 --> 00:21:26,566 There's no way. 291 00:21:27,614 --> 00:21:29,375 "Charming restaurant." Yeah, right! 292 00:21:33,775 --> 00:21:35,158 "And informal meals!" 293 00:21:36,164 --> 00:21:37,588 What a nightmare! 294 00:21:49,308 --> 00:21:50,985 I won't ask you where the pitch is! 295 00:21:54,379 --> 00:21:55,594 Boubacar, there! 296 00:22:07,286 --> 00:22:08,334 Excuse me. 297 00:22:08,418 --> 00:22:09,466 Hey, sir! 298 00:22:11,561 --> 00:22:12,818 Sir! 299 00:22:13,866 --> 00:22:15,207 May I have a word? 300 00:22:18,015 --> 00:22:18,936 Hamstring. 301 00:22:20,529 --> 00:22:22,456 How's it going? Have you settled in? 302 00:22:22,541 --> 00:22:24,887 No. Thanks. Have you seen the kitchen? 303 00:22:24,971 --> 00:22:27,570 I've nothing to work with. Just cans. 304 00:22:27,653 --> 00:22:29,413 And the hygiene's borderline. 305 00:22:29,497 --> 00:22:32,011 It's good for a hostel, believe me. 306 00:22:32,096 --> 00:22:33,771 They like ravioli and soccer. 307 00:22:33,856 --> 00:22:36,034 So we give them ravioli and play soccer. 308 00:22:41,323 --> 00:22:42,621 He's insane. 309 00:23:19,515 --> 00:23:20,604 Unbelievable! 310 00:24:07,959 --> 00:24:09,259 You're leaving already? 311 00:24:09,342 --> 00:24:11,271 We have an appointment at Immigration. 312 00:24:44,535 --> 00:24:46,044 ¿Puedo tener un trozo de pan? 313 00:24:48,809 --> 00:24:49,732 Gracias. 314 00:24:51,618 --> 00:24:52,875 ¿Te gustaría un poco? 315 00:24:52,958 --> 00:24:53,881 Por favor. 316 00:24:54,844 --> 00:24:57,107 Tengo un poco de hambre. 317 00:25:18,062 --> 00:25:20,534 Sabine, ¿podrías traer a los chicos? 318 00:25:23,760 --> 00:25:25,143 ¿Podrías conseguirlos? 319 00:25:25,228 --> 00:25:26,694 Se fueron. son las 14:15 320 00:25:27,197 --> 00:25:28,580 ¿Por qué se han ido? 321 00:25:28,663 --> 00:25:32,687 Tienen citas o están dormidos o no tienen hambre. 322 00:25:32,771 --> 00:25:34,238 Podemos despertarlos. 323 00:25:34,321 --> 00:25:36,752 -Puedo ir. -No, esta bien. 324 00:25:36,835 --> 00:25:39,141 Señorita, ¿puedo tener dos porciones? 325 00:25:39,644 --> 00:25:41,487 Claro, ayúdate a ti mismo, Gusgus. 326 00:25:43,541 --> 00:25:44,756 Solo un segundo. 327 00:25:45,427 --> 00:25:46,978 Iré a buscar el mío también. 328 00:25:47,061 --> 00:25:48,696 - ¿Puedes traerme un poco? -Bueno. 329 00:25:52,802 --> 00:25:53,892 Se ve bien, ¿eh? 330 00:25:54,395 --> 00:25:56,784 - Toma un poco de tomillo. -Estoy bien gracias. 331 00:26:00,304 --> 00:26:02,357 Esto se ve sabroso. 332 00:26:04,243 --> 00:26:05,710 Con parmesano también. 333 00:26:07,260 --> 00:26:08,643 Anímate, Cathy. 334 00:26:08,728 --> 00:26:11,619 Siempre podemos calentar en el microondas las sobras esta noche. 335 00:26:12,206 --> 00:26:14,426 Lo hago todo el tiempo. Es una delicia. 336 00:26:18,917 --> 00:26:20,636 Las tormentas están soplando. 337 00:26:20,719 --> 00:26:23,401 ¡Qué pasada! Pero la pelota está perdida... 338 00:26:23,485 --> 00:26:25,831 Estoy haciendo mi opinión sobre los espaguetis a la carbonara. 339 00:26:26,586 --> 00:26:28,974 Pero no estoy seguro acerca de esta escarola. 340 00:26:29,059 --> 00:26:32,411 Lo mezclaré con mis aguacates para crear una emulsión sabrosa. 341 00:26:32,495 --> 00:26:34,003 Lyna, ¿cómo está Antoine? 342 00:26:34,088 --> 00:26:37,146 Parece que está en problemas. 343 00:26:37,231 --> 00:26:40,123 La cocina es física. Es un deporte de resistencia. 344 00:26:40,999 --> 00:26:43,765 -Perra. -Entonces eres un atleta de élite… 345 00:26:45,860 --> 00:26:46,782 ¿Qué pasa? 346 00:26:47,788 --> 00:26:49,045 ¿Qué es esto? 347 00:26:49,128 --> 00:26:51,517 La caja se apaga a las 22:00 348 00:26:51,602 --> 00:26:54,870 Para evitar que los chicos pasen toda la noche en las redes sociales. 349 00:26:54,954 --> 00:26:57,343 O en sitios que… 350 00:26:57,426 --> 00:26:59,229 Bueno, sitios traviesos. 351 00:26:59,312 --> 00:27:00,486 ¡Gracias, Sabina! 352 00:27:00,569 --> 00:27:01,617 De nada. 353 00:27:05,850 --> 00:27:07,107 ¡Sueño profundo! 354 00:27:11,097 --> 00:27:12,522 puedes escucharme ahora? 355 00:27:12,606 --> 00:27:13,821 No muy bien. 356 00:27:14,534 --> 00:27:15,875 No muy bien en absoluto. 357 00:27:33,006 --> 00:27:36,316 Jean-François acaba de llamar. La reunión fue anoche. 358 00:27:37,532 --> 00:27:40,716 Comenzar la escuela ahora no es una opción. 359 00:27:40,801 --> 00:27:42,309 Hay demasiado para ponerse al día. 360 00:27:42,393 --> 00:27:44,321 -¿Me rechazaron? -Sí. 361 00:27:45,662 --> 00:27:47,464 Lo siento mucho. 362 00:27:49,014 --> 00:27:52,828 -¿Por qué no probar con Gabriel Péri? -Hice. El curso está lleno. 363 00:27:54,790 --> 00:27:56,173 Alfa, ¿cuándo cumples 18? 364 00:27:56,257 --> 00:27:57,304 en cuatro… 365 00:27:58,604 --> 00:27:59,693 En cuatro meses. 366 00:28:02,222 --> 00:28:04,653 Gracias por intentarlo, Anne-Marie. 367 00:28:05,197 --> 00:28:07,334 Me tengo que ir, tengo una clase. 368 00:28:08,299 --> 00:28:09,682 Llámame, Lorenzo. 369 00:28:09,765 --> 00:28:11,735 -Servirá. -Nos vemos pronto. 370 00:28:11,819 --> 00:28:13,076 Gracias, Anne-Marie. 371 00:28:21,779 --> 00:28:24,460 Sé que das prioridad a los estudiantes franceses. 372 00:28:24,544 --> 00:28:27,142 ¡Pero necesito inscribirlo en un curso vocacional ahora! 373 00:28:29,699 --> 00:28:30,746 Sí. 374 00:28:32,003 --> 00:28:35,817 Bueno. Gracias. Adiós. 375 00:28:38,836 --> 00:28:41,853 Treinta y cinco niños no han comido. ¿Te importa explicar por qué? 376 00:28:42,820 --> 00:28:45,999 Seguro. Estoy solo, así que lleva tiempo. 377 00:28:46,758 --> 00:28:47,889 Sí, claro. 378 00:28:47,974 --> 00:28:50,823 Pero emplatar individualmente, 379 00:28:50,906 --> 00:28:53,883 incluso si agrada a Gusgus, no es necesario. 380 00:28:53,966 --> 00:28:56,438 Espera, así soy yo. Hago las cosas bien. 381 00:28:56,523 --> 00:28:57,570 ¿Está bien? 382 00:28:58,222 --> 00:29:00,485 Los adolescentes están interesados ​​en la cantidad. 383 00:29:00,569 --> 00:29:02,371 En cuanto a la presentación… 384 00:29:04,466 --> 00:29:06,771 ¿Los migrantes no tienen derecho a una buena alimentación? 385 00:29:07,861 --> 00:29:10,124 Eso no es lo que dije. 386 00:29:10,752 --> 00:29:13,644 No puedo proporcionar 70 comidas a tiempo, por mi cuenta. 387 00:29:13,728 --> 00:29:17,667 Si necesitas ayuda, pregunta a los chicos. Aprovecharán la oportunidad. 388 00:29:21,942 --> 00:29:24,456 ¿Los migrantes solo pueden jugar al fútbol? 389 00:29:24,541 --> 00:29:25,713 ¿Es asi? 390 00:29:27,725 --> 00:29:29,067 Así que estamos de acuerdo. 391 00:29:35,185 --> 00:29:36,945 Tienen que estar libres a las 2:00 pm 392 00:29:37,028 --> 00:29:40,800 Por favor, respete el horario. Es la regla de la casa de oro. 393 00:29:42,016 --> 00:29:43,231 Quiero mis propios proveedores. 394 00:29:43,902 --> 00:29:46,793 Mira, tengo ocho euros por niño por día. 395 00:29:46,877 --> 00:29:49,852 Cíñete a eso y haz lo que tú... Tú eres el chef. 396 00:29:51,857 --> 00:29:52,863 Eres el chef, ¿verdad? 397 00:29:53,492 --> 00:29:54,540 Sí, lo soy. 398 00:29:54,623 --> 00:29:56,091 Haz lo que quieras. 399 00:30:03,068 --> 00:30:04,451 No tengo tiempo para esto. 400 00:30:04,535 --> 00:30:06,295 ¡No soy su repartidora! 401 00:30:06,378 --> 00:30:09,103 Ella me molestó para pedir ayuda. ¡Soy una actriz! 402 00:30:09,186 --> 00:30:11,324 PREPARANDO 403 00:30:11,407 --> 00:30:12,706 COCINANDO 404 00:30:12,790 --> 00:30:14,341 ALMACENES (MANTEQUILLA, HUEVOS… 405 00:30:15,221 --> 00:30:17,107 ¡Separe las hierbas de las verduras! 406 00:30:20,376 --> 00:30:22,681 Acabas de pedir una mano. 407 00:30:22,764 --> 00:30:25,111 ¡Y ahora soy tu repartidora! 408 00:30:25,195 --> 00:30:27,207 Pero tengo mi carrera que forjar. 409 00:30:28,213 --> 00:30:31,942 Fatou, nombra una actriz que no haya hecho trabajos extraños. 410 00:30:33,116 --> 00:30:34,499 No hay ninguno. 411 00:30:35,127 --> 00:30:36,342 Ni uno solo. 412 00:30:36,426 --> 00:30:39,150 Pero estás en la carretera de Julia Robert. 413 00:30:39,234 --> 00:30:42,335 Porque cambiar todas esas cajas 414 00:30:42,419 --> 00:30:44,598 te energiza, 415 00:30:44,682 --> 00:30:46,442 te nutre, te fortalece, 416 00:30:46,526 --> 00:30:48,831 te edifica ¿No puedes sentirlo? 417 00:30:48,915 --> 00:30:51,932 Cuando consigas un papel de repartidora, estarás lista. 418 00:30:53,398 --> 00:30:55,746 ¿Gracias a quién? A mi. 419 00:30:55,829 --> 00:30:56,961 ¡Gracias, Cathy Marie! 420 00:30:58,619 --> 00:31:02,995 ¡Oh, Fatou Julia Roberts vendió pizzas y zapatos antes de Pretty Woman! 421 00:31:06,596 --> 00:31:07,853 Ella está jugando con mi cabeza. 422 00:31:18,162 --> 00:31:22,437 Las abejas secretas de la jalea real. 423 00:31:22,521 --> 00:31:23,694 Esta semana… 424 00:31:25,790 --> 00:31:27,299 No te estoy molestando, ¿verdad? 425 00:31:27,382 --> 00:31:28,891 De nada. 426 00:31:30,609 --> 00:31:31,992 Tengo un favor que pedirte. 427 00:31:32,579 --> 00:31:34,380 I need three commis. 428 00:31:34,465 --> 00:31:35,722 We're here! 429 00:31:39,745 --> 00:31:40,792 Cathy. 430 00:31:50,641 --> 00:31:52,024 Hang on a minute. 431 00:31:54,203 --> 00:31:55,879 Where do we start? 432 00:31:57,178 --> 00:31:58,813 This won't work! How many are they? 433 00:31:58,896 --> 00:32:00,741 I told you they were motivated. 434 00:32:02,081 --> 00:32:04,219 Sabine, I said three commis! Okay. 435 00:32:06,105 --> 00:32:09,541 Cut the carrots and zucchini into juliennes. 436 00:32:09,625 --> 00:32:11,259 The chopping boards are here. 437 00:32:11,343 --> 00:32:13,857 The knives are there and the peelers are here. 438 00:32:13,942 --> 00:32:15,031 What's a peeler? 439 00:32:15,114 --> 00:32:16,833 It's for peeling veg. 440 00:32:16,917 --> 00:32:20,102 What does "julienne" mean? It's like gusgusienne, 441 00:32:20,185 --> 00:32:23,035 or mamadouienne, yadafienne, cathytienne… 442 00:32:23,119 --> 00:32:25,926 Hey, don't touch the leeks! 443 00:32:26,011 --> 00:32:27,352 Or that! Wait. 444 00:32:27,840 --> 00:32:29,138 Everyone out of the kitchen. 445 00:32:29,223 --> 00:32:30,647 Get out! Off you go. 446 00:32:31,653 --> 00:32:33,204 Get out of my kitchen! 447 00:32:36,536 --> 00:32:38,087 Put that down. 448 00:32:38,883 --> 00:32:40,182 That and that! 449 00:32:42,651 --> 00:32:44,997 I need a minute. I can't… 450 00:32:46,003 --> 00:32:48,350 -It takes planning. -Of course. 451 00:32:48,434 --> 00:32:50,158 -Or it's chaos. -See you later. 452 00:32:58,617 --> 00:32:59,875 This doesn't go here! 453 00:33:03,646 --> 00:33:06,412 Julienne is a way of cutting vegetables. 454 00:33:06,496 --> 00:33:10,226 I've never done it. We'll look on The Cook website. 455 00:33:12,352 --> 00:33:14,155 -Is she in trouble? -It's nothing. 456 00:33:14,238 --> 00:33:15,454 Los chefs a menudo lo pierden 457 00:33:15,538 --> 00:33:18,178 en los escalones superiores de la cocina francesa. 458 00:33:18,261 --> 00:33:20,567 Los escalones superiores dicen: "¡Quítense las gorras!" 459 00:33:21,907 --> 00:33:24,632 Sabine, no tienen ni idea de cocina. 460 00:33:24,715 --> 00:33:25,763 ¡Seguro! 461 00:33:32,468 --> 00:33:34,145 ¡Comenzaremos con lo básico! 462 00:33:34,816 --> 00:33:37,497 Va a ser genial. 463 00:33:38,336 --> 00:33:39,634 Créeme. 464 00:33:45,879 --> 00:33:47,723 PRUEBA DE CHLOTA 465 00:33:48,477 --> 00:33:51,452 Necesito un commis que me ayude en la cocina. 466 00:33:51,537 --> 00:33:53,925 Un commis es un asistente de un chef. 467 00:33:54,009 --> 00:33:56,314 Precisamente. Todos ustedes tienen chalotes. 468 00:33:56,398 --> 00:33:59,834 Quiero que los peles y luego los cortes finamente. 469 00:33:59,918 --> 00:34:02,013 ¡Tres, dos, uno, vamos! 470 00:34:05,533 --> 00:34:07,000 ¡Disculpe, señora! 471 00:34:07,084 --> 00:34:09,641 ¿Usted me puede mostrar? no se como 472 00:34:09,724 --> 00:34:11,233 -Intentar. -He terminado, señora. 473 00:34:12,962 --> 00:34:15,937 Esto es exactamente lo que no quiero. 474 00:34:16,608 --> 00:34:17,739 Es inútil para una salsa. 475 00:34:17,823 --> 00:34:19,331 Y no es lo que pedí. 476 00:34:25,261 --> 00:34:26,477 Así es como lo hago. 477 00:34:27,860 --> 00:34:29,075 Bien. Se puede ir. 478 00:34:29,871 --> 00:34:32,009 Señora, los hombres no cocinan en casa. 479 00:34:32,930 --> 00:34:34,649 Debe dirigirse a mí como "Chef". 480 00:34:34,732 --> 00:34:35,906 No me mandes. 481 00:34:35,990 --> 00:34:37,205 Bien. Solo vamos. 482 00:34:37,894 --> 00:34:38,858 ¡Mírame! 483 00:34:39,361 --> 00:34:42,211 -Nadie me dice qué hacer. -Tomar una respiración profunda. 484 00:34:42,294 --> 00:34:44,892 If you won't take orders from a woman, you can go. 485 00:34:45,563 --> 00:34:46,988 Respect the basic rules. 486 00:34:47,072 --> 00:34:49,167 -If not, the door's there! -Yeah? 487 00:34:49,795 --> 00:34:50,801 I'm not forcing anyone. 488 00:34:50,886 --> 00:34:52,772 What's this, then? 489 00:34:56,878 --> 00:34:58,596 Never mind. Just carry on. 490 00:35:01,781 --> 00:35:04,128 Not bad at all. Put the peelings in there. 491 00:35:04,813 --> 00:35:06,950 Just so things are clear… Listen up. 492 00:35:07,035 --> 00:35:08,962 In my kitchen, there's no religion, 493 00:35:09,047 --> 00:35:12,650 men, women or sexuality and, above all, no misogyny. 494 00:35:12,734 --> 00:35:15,081 -Is that clear? -Yes. 495 00:35:15,165 --> 00:35:16,673 -Yes who? -Yes, Chef! 496 00:35:16,757 --> 00:35:17,763 Great. Well done. 497 00:35:18,198 --> 00:35:19,371 Excuse me, ma'am! 498 00:35:20,419 --> 00:35:23,017 The onions are stinging my nose. 499 00:35:23,855 --> 00:35:26,663 -They're shallots. That's too big. -They're shallots. 500 00:35:27,333 --> 00:35:29,010 Tiny, tiny, tiny. 501 00:35:29,596 --> 00:35:31,273 -Where are the peelings? -Here. 502 00:35:31,356 --> 00:35:33,830 -It's for the jus. -Okay, great. 503 00:35:35,122 --> 00:35:36,170 Chef? 504 00:35:38,517 --> 00:35:40,360 That's great. Good job, Gusgus. 505 00:35:40,445 --> 00:35:43,797 When the tests are over, will I be chosen? 506 00:35:43,880 --> 00:35:46,060 You have to work first, okay? 507 00:35:46,143 --> 00:35:47,234 All right. 508 00:35:48,449 --> 00:35:50,963 They've built a multi-billion mall, 509 00:35:51,047 --> 00:35:53,435 and the kids are just over there. 510 00:35:53,520 --> 00:35:55,028 They just have to cross the road. 511 00:35:55,112 --> 00:35:56,034 Easy, huh? 512 00:35:58,884 --> 00:36:00,644 Y tenemos camas libres. 513 00:36:05,656 --> 00:36:07,207 -Déjame hablar con ellos. -Bueno. 514 00:36:07,291 --> 00:36:09,051 Están allí, a la derecha. 515 00:36:20,157 --> 00:36:22,377 ¿Estás bien? ¿Cómo estás? 516 00:36:23,174 --> 00:36:24,263 Hola. 517 00:36:24,348 --> 00:36:26,317 -Este es Lorenzo. -Hola. 518 00:36:26,400 --> 00:36:27,868 Dirige el albergue que mencioné. 519 00:36:27,951 --> 00:36:29,251 ¿Te acuerdas? 520 00:36:31,137 --> 00:36:32,309 Dales las tarjetas. 521 00:36:33,699 --> 00:36:37,262 El albergue cuenta con una sala de video y futbolín. 522 00:36:37,841 --> 00:36:38,763 ¿Wifi? 523 00:36:39,266 --> 00:36:41,572 -¿Internet? -Sí, tenemos Internet. 524 00:36:41,655 --> 00:36:44,044 Puedes ir a Facebook e Instagram hasta las 10:00 p.m. 525 00:36:44,630 --> 00:36:48,570 Puede llamarnos 24/7. 526 00:36:49,911 --> 00:36:53,599 Puedes beber, comer y estudiar. 527 00:36:53,682 --> 00:36:55,485 Te presentaré a la gente. 528 00:36:55,568 --> 00:36:57,454 quién te conseguirá los documentos de identidad. 529 00:36:59,298 --> 00:37:01,645 Documentos de identidad! 530 00:37:02,525 --> 00:37:04,997 -No tiene ni idea. -Esperemos que aparezcan. 531 00:37:09,900 --> 00:37:11,451 ¿Qué está haciendo aquí? 532 00:37:14,091 --> 00:37:15,852 Djibril, levántate, por favor. 533 00:37:16,648 --> 00:37:18,701 -¡Muévelo! -¿Cómo has llegado hasta aquí? 534 00:37:18,785 --> 00:37:20,420 ¿Dónde conseguiste la gorra? 535 00:37:22,138 --> 00:37:23,186 Sal de la furgoneta. 536 00:37:23,269 --> 00:37:24,358 ¡Sal de la furgoneta! 537 00:37:29,095 --> 00:37:30,267 Te preguntaré de nuevo. 538 00:37:31,022 --> 00:37:32,196 ¿Dónde conseguiste esta gorra? 539 00:37:40,996 --> 00:37:42,337 ¿Y esto? 540 00:37:42,421 --> 00:37:43,511 ¿Dónde lo obtuviste? 541 00:37:45,522 --> 00:37:46,486 Djibril? 542 00:37:47,702 --> 00:37:49,042 Tú y yo hicimos una promesa. 543 00:37:50,132 --> 00:37:51,850 Y le prometiste cosas a Lorenzo. 544 00:37:54,994 --> 00:37:56,543 ¿Que demonios estas haciendo aquí? 545 00:37:57,717 --> 00:37:58,849 Explicar. 546 00:38:13,275 --> 00:38:15,412 -Cathy. -Sí. 547 00:38:15,497 --> 00:38:18,304 Me gustaría hablar si tienes un minuto. 548 00:38:20,274 --> 00:38:21,195 Sí. 549 00:38:25,806 --> 00:38:27,315 Ser rápido. Tengo mucho que hacer. 550 00:38:27,901 --> 00:38:29,996 -Siéntate. -¿Qué es? 551 00:38:30,081 --> 00:38:32,092 Tengo algo que decir. Siéntate. 552 00:38:35,361 --> 00:38:39,384 Cathy, es muy difícil para nosotros formar lazos con estos chicos. 553 00:38:39,467 --> 00:38:41,144 Han sido explotados por adultos. 554 00:38:41,228 --> 00:38:44,957 Se necesita tiempo para ganar su confianza. Y no tenemos tiempo. 555 00:38:45,042 --> 00:38:48,687 Si no los matriculamos en la escuela, serán deportados a los 18. 556 00:38:49,368 --> 00:38:53,098 Si no hacen nada bueno porque un cocinero los echó, 557 00:38:53,182 --> 00:38:54,103 ¡es lo mismo! 558 00:38:54,649 --> 00:38:57,792 -Espera, si te refieres a-- -Déjame terminar. 559 00:38:57,875 --> 00:39:02,611 Soy perfectamente consciente de que no tienes intención de quedarte aquí. 560 00:39:02,695 --> 00:39:05,377 Pero mientras nos honras con tu presencia, 561 00:39:05,461 --> 00:39:09,861 por favor, no destruyas el vínculo que todos tienen con ellos. 562 00:39:10,532 --> 00:39:14,596 Si un niño viene a ayudar, ¡no lo rechace! 563 00:39:16,678 --> 00:39:17,600 ¿Está claro? 564 00:39:24,221 --> 00:39:25,143 ¿Está claro? 565 00:39:27,574 --> 00:39:28,495 Sí. 566 00:39:31,806 --> 00:39:32,854 Bien. 567 00:39:40,547 --> 00:39:42,349 Te guste o no, 568 00:39:42,433 --> 00:39:43,690 eres como nosotros 569 00:39:43,774 --> 00:39:46,414 Es su trabajo cuidar de ellos también. 570 00:40:15,414 --> 00:40:17,048 Habrá penalti. 571 00:40:18,006 --> 00:40:19,849 Eso se ve bien, chef. ¿Qué es? 572 00:40:19,933 --> 00:40:22,490 Linguini con verduras de temporada. 573 00:40:25,507 --> 00:40:26,764 Cathy! 574 00:40:26,848 --> 00:40:28,608 Quédate con nosotros. Toma asiento. 575 00:40:28,692 --> 00:40:31,081 Junto a Djibril, el profesional del fútbol. 576 00:40:31,164 --> 00:40:32,422 Él te explicará. 577 00:40:32,967 --> 00:40:34,224 Vamos, Cathy. 578 00:40:34,853 --> 00:40:35,858 Djibril. 579 00:40:36,528 --> 00:40:38,791 Ella está a tu lado. Vamos, díselo. 580 00:40:42,228 --> 00:40:43,359 Vamos, Djibril. 581 00:40:44,449 --> 00:40:46,168 Ella te está escuchando. 582 00:40:47,131 --> 00:40:48,053 Djibril. 583 00:40:49,478 --> 00:40:50,735 Parezco estúpido ahora. 584 00:40:55,638 --> 00:40:56,728 Eso… 585 00:40:57,860 --> 00:40:59,997 Países africanos jugando. 586 00:41:00,583 --> 00:41:03,014 Malí contra Mauritania. 587 00:41:06,115 --> 00:41:07,163 ¿Juegas fútbol? 588 00:41:08,295 --> 00:41:09,216 Desde que era un niño. 589 00:41:11,396 --> 00:41:14,413 Mi sueño es firmar un contrato juvenil… 590 00:41:15,336 --> 00:41:16,341 con un club 591 00:41:17,656 --> 00:41:18,830 ¿Qué es eso? 592 00:41:18,914 --> 00:41:22,014 Un contrato para convertirse en profesional del fútbol. 593 00:41:22,099 --> 00:41:23,733 Like Cristiano Ronaldo. 594 00:41:28,586 --> 00:41:31,058 -¿Has ido a un partido? -Aún no. 595 00:41:32,399 --> 00:41:35,249 Cuando tenga dinero, planeo ir. 596 00:41:35,333 --> 00:41:36,296 Un día. 597 00:41:44,176 --> 00:41:45,097 Esto es bueno. 598 00:41:47,234 --> 00:41:48,324 Lo siento. 599 00:41:48,408 --> 00:41:49,665 Esto es muy bueno, chef. 600 00:41:53,017 --> 00:41:55,155 La cocina comienza con buenos productos. 601 00:41:55,239 --> 00:41:58,717 Estaremos recogiendo puerros, coles... 602 00:41:58,801 --> 00:42:00,226 Es el mismo método. 603 00:42:00,309 --> 00:42:03,872 Desenterramos las verduras y las limpiamos. 604 00:42:03,955 --> 00:42:05,758 Sacudiremos la suciedad. 605 00:42:05,841 --> 00:42:07,015 ¿Lo tengo? 606 00:42:09,697 --> 00:42:12,001 Te mostraré, ¿de acuerdo? 607 00:42:12,086 --> 00:42:13,007 Eso es todo. 608 00:42:13,972 --> 00:42:15,438 Hay otro al lado. 609 00:42:16,653 --> 00:42:19,671 Los marcadores son estas pequeñas hojas. 610 00:42:20,719 --> 00:42:23,736 Usa tus manos, o lo romperás. 611 00:42:23,819 --> 00:42:25,370 Tiene un olor fuerte. 612 00:42:26,627 --> 00:42:27,591 Aquí. 613 00:42:27,676 --> 00:42:28,639 -Quieres probarlo? -Sí. 614 00:42:28,723 --> 00:42:30,064 O más bien huele. 615 00:42:36,416 --> 00:42:37,842 Todos vieron el anuncio. 616 00:42:37,925 --> 00:42:40,524 Chirac, Zidane… ¡Todos se la llevaron! 617 00:42:40,607 --> 00:42:42,033 Se emitió en la Copa del Mundo. 618 00:42:42,116 --> 00:42:43,918 Disculpe, ¿qué está haciendo? 619 00:42:44,002 --> 00:42:46,768 Fatou nos contaba sobre su carrera como actriz. 620 00:42:46,851 --> 00:42:50,623 Bien. Antes de que Scorsese llame, ¿puedes echarnos una mano? 621 00:42:50,707 --> 00:42:53,515 Estamos atascados con todo el trabajo. 622 00:42:53,599 --> 00:42:55,317 Excelente. Muchas gracias. 623 00:42:56,114 --> 00:42:57,874 -¿Cómo te llamas? -Mamadou. 624 00:42:57,957 --> 00:43:00,346 La caja está llena. Llévatelo para allá. 625 00:43:02,609 --> 00:43:05,332 Este es el mapa de los quesos de Francia. 626 00:43:05,417 --> 00:43:07,093 ¿Qué quesos conoces? 627 00:43:07,177 --> 00:43:08,518 Solo Camembert. 628 00:43:09,104 --> 00:43:11,200 Ese es un buen comienzo. ¿Dónde está el Camembert? 629 00:43:11,829 --> 00:43:13,421 -Allá. -No. Eso es Gruyere. 630 00:43:13,504 --> 00:43:14,887 ¿Cómo es Roquefort? 631 00:43:14,972 --> 00:43:18,408 Roquefort tiene pedacitos azules. 632 00:43:18,492 --> 00:43:21,509 Es moho, buen moho. El sabor es bastante fuerte. 633 00:43:21,593 --> 00:43:22,934 Es un queso veteado. 634 00:43:23,562 --> 00:43:25,197 La cola, la parte superior! 635 00:43:25,281 --> 00:43:27,334 Protege tus dedos. Mirar. 636 00:43:30,226 --> 00:43:31,316 ¿Bueno? 637 00:43:31,399 --> 00:43:32,573 BASTIDOR, CONDIMENTO… 638 00:43:32,657 --> 00:43:33,537 Eso es lo que busco. 639 00:43:34,542 --> 00:43:36,386 -¿Qué estás haciendo? -Aderezo de la carne. 640 00:43:36,470 --> 00:43:39,780 Aliñar la carne significa eliminar las partes no deseadas. 641 00:43:41,038 --> 00:43:42,798 ¿Cuánto tiempo ha estado en el horno? 642 00:43:43,637 --> 00:43:45,145 Se llama dorar la carne. 643 00:43:45,732 --> 00:43:46,821 Dorar la carne. 644 00:43:50,467 --> 00:43:53,066 Sostén tu zanahoria así. Gírelo a medida que avanza. 645 00:43:53,149 --> 00:43:56,041 De arriba hacia abajo. Como una pequeña bailarina. 646 00:43:56,124 --> 00:43:57,298 Aquí vamos. 647 00:43:58,010 --> 00:43:59,184 -¿Lo tengo? -Sí. 648 00:43:59,267 --> 00:44:03,207 Rima con cerro. Se utiliza para dar sabor a los pepinillos. ¡Eneldo! 649 00:44:03,291 --> 00:44:05,176 La albahaca es genial. Huelelo. 650 00:44:06,350 --> 00:44:08,948 -Los rábanos son sabrosos. -Sí lo son. 651 00:44:09,033 --> 00:44:10,708 Aquí tienes. ¡Buen trabajo! 652 00:44:10,793 --> 00:44:12,343 - ¿Esto es un repollo? -Sí. 653 00:44:13,056 --> 00:44:14,439 ¿No es genial? 654 00:44:14,522 --> 00:44:15,989 ¡Mira este! 655 00:44:16,073 --> 00:44:17,833 ¿No es hermoso? 656 00:44:17,917 --> 00:44:19,509 -Sunchokes. -¡Hey Mira! 657 00:44:19,593 --> 00:44:20,892 ¡Cabeza de repollo! 658 00:44:20,976 --> 00:44:23,365 ¿Qué fileteamos? 659 00:44:23,448 --> 00:44:24,371 ¡Pez! 660 00:44:27,897 --> 00:44:29,871 Gusgus, ¿cómo va el lavado de platos? 661 00:44:29,955 --> 00:44:31,254 ¡Es difícil, chef! 662 00:44:44,874 --> 00:44:46,383 ¿Nunca has puesto una mesa? 663 00:44:47,556 --> 00:44:48,562 No, Chef! 664 00:44:50,490 --> 00:44:51,453 ¡Dios! 665 00:44:51,538 --> 00:44:53,046 Adelante Djibril. 666 00:44:53,130 --> 00:44:54,429 Véndeme tu tataki de ternera. 667 00:44:54,513 --> 00:44:56,859 Querida Cathy, querida Sabine... 668 00:44:56,944 --> 00:44:59,081 Cuidado, o se te caerá el plato. 669 00:44:59,164 --> 00:45:04,068 Hola, señoras, ¿este es un plato japonés? 670 00:45:04,151 --> 00:45:07,379 Start again. You don't know what you're selling. 671 00:45:07,462 --> 00:45:10,354 Scallop meat carpaccio with grapefruit. 672 00:45:11,150 --> 00:45:12,533 This meat was… 673 00:45:13,580 --> 00:45:15,466 Keep still. Stand up straight. 674 00:45:15,551 --> 00:45:16,891 Here is our dish. 675 00:45:17,394 --> 00:45:19,364 Beef tatapi. Tatati. 676 00:45:19,448 --> 00:45:23,220 It's Aveyron and Ségala veal reared in a Japanese field. 677 00:45:23,303 --> 00:45:27,661 The crossroads of turf and surf explodes on the palate. 678 00:45:28,751 --> 00:45:29,799 I didn't get that. 679 00:45:30,301 --> 00:45:32,062 The carrots smell super good. 680 00:45:33,361 --> 00:45:35,289 I invite you to try it. 681 00:45:35,918 --> 00:45:37,845 Are you apologizing? You're like this! 682 00:45:37,929 --> 00:45:42,539 They're French ingredients. I hope you will liked it. 683 00:45:42,622 --> 00:45:43,587 Like it. 684 00:45:43,670 --> 00:45:46,185 I advise you to try this dish. 685 00:45:46,268 --> 00:45:47,651 You'll be loving it. 686 00:45:47,736 --> 00:45:48,908 There you go! 687 00:45:49,496 --> 00:45:51,884 Cooked in its broth, 688 00:45:52,387 --> 00:45:54,147 really with its jus, 689 00:45:54,323 --> 00:45:59,603 so tender and served with a selection of baby vegetables. 690 00:45:59,687 --> 00:46:01,782 -You made me want to try it. -Yes. 691 00:46:01,866 --> 00:46:04,548 -We wanted to eat his tataki. -For sure! 692 00:46:05,722 --> 00:46:08,865 -How about Cooking Made Easy? -Take it. 693 00:46:22,946 --> 00:46:24,412 SWANN'S WAY 694 00:46:31,852 --> 00:46:35,958 I don't mean to pry, but is Cathy Marie your real name? 695 00:46:36,430 --> 00:46:38,818 So many stars use pseudonyms. 696 00:46:38,902 --> 00:46:41,542 Toma a Claude François. Es un seudónimo. 697 00:46:41,625 --> 00:46:43,553 Así que me preguntaba si Cathy Marie... 698 00:46:48,205 --> 00:46:51,432 Cathy fue la partera que me dio a luz, 699 00:46:51,516 --> 00:46:54,743 y Marie fue la educadora que me enseñó a cocinar. 700 00:46:55,874 --> 00:46:57,048 Ella me crió. 701 00:46:58,766 --> 00:46:59,814 ¿Estabas en cuidado? 702 00:47:00,400 --> 00:47:01,323 Sí. 703 00:47:02,035 --> 00:47:03,460 ¿Nunca conociste a tus padres? 704 00:47:04,172 --> 00:47:05,135 No. 705 00:47:06,686 --> 00:47:09,410 Aunque está bien. Salí de la casa a los 16 y luego trabajé. 706 00:47:09,495 --> 00:47:12,176 en un restaurante, donde dormí en el local. 707 00:47:12,260 --> 00:47:15,948 Después de lavar platos todo el día, cocinaba mis propios platos en secreto. 708 00:47:17,079 --> 00:47:20,222 El chef probó uno y me contrató como ayudante. 709 00:47:20,851 --> 00:47:22,318 Así fue como empecé. 710 00:47:22,402 --> 00:47:24,120 Anhelaba ser arqueólogo. 711 00:47:25,042 --> 00:47:26,928 Pero mi padre dijo que yo era incapaz. 712 00:47:27,011 --> 00:47:29,233 "Nunca te las arreglarás, pobre chica". 713 00:47:29,562 --> 00:47:30,819 Pero aún… 714 00:47:30,903 --> 00:47:34,842 Yo viajo. Veo Blue Planet, Survivor... 715 00:47:34,926 --> 00:47:36,309 Y estoy transportado. 716 00:47:37,314 --> 00:47:39,158 Para ser honesto, no soy una persona valiente. 717 00:47:39,745 --> 00:47:41,170 ¡No digas eso! no es verdad 718 00:47:42,315 --> 00:47:45,292 Lo que haces aquí es muy valiente. 719 00:47:46,172 --> 00:47:47,261 Te lo estoy diciendo. 720 00:47:47,764 --> 00:47:49,147 Es muy valiente. 721 00:47:53,338 --> 00:47:56,355 Bien, vamos a preparar una tormenta. 722 00:47:56,439 --> 00:47:57,487 Let's do it. 723 00:48:16,806 --> 00:48:19,404 VOCATIONAL COURSES 724 00:48:24,684 --> 00:48:28,666 Antoine Griezmann was sensational. The Blues striker paved the way 725 00:48:28,749 --> 00:48:33,401 with an acrobatic scissor kick in the warm-up against Bulgaria. 726 00:48:33,485 --> 00:48:37,718 The French striker has proved he's one of the squad's top attackers. 727 00:48:37,801 --> 00:48:40,693 The Blues will take on Germany in… 728 00:48:58,211 --> 00:48:59,845 -Good morning, Chef. -Good morning. 729 00:48:59,928 --> 00:49:01,228 -Excellent. -Thank you. 730 00:49:01,311 --> 00:49:03,449 Good morning, Chef. Can I keep this on? 731 00:49:03,532 --> 00:49:05,251 -Sure. -Thank you. 732 00:49:06,508 --> 00:49:09,148 -Spotless. Excellent. -Thank you, Chef. 733 00:49:09,232 --> 00:49:11,789 -Good morning, Chef. -Your hands? Excellent. 734 00:49:11,872 --> 00:49:13,632 What's this here? 735 00:49:14,135 --> 00:49:16,230 -It's lit. -It isn't, it's dirty. 736 00:49:16,315 --> 00:49:17,613 -Go wash. -Thank you. 737 00:49:17,698 --> 00:49:20,086 -With soap, okay? And scrub hard! -Okay. 738 00:49:27,210 --> 00:49:28,928 Right, today, 739 00:49:29,013 --> 00:49:32,030 for our first meal, we're making rump of veal 740 00:49:32,113 --> 00:49:34,384 with carrot puree, individually plated. 741 00:49:34,479 --> 00:49:36,751 So I need three station chefs. 742 00:49:36,783 --> 00:49:37,998 First station chef… 743 00:49:39,046 --> 00:49:40,472 …the roasting ovens. 744 00:49:41,603 --> 00:49:42,567 Mamadou. 745 00:49:43,363 --> 00:49:45,584 You'll be the station's Griezmann. 746 00:49:46,043 --> 00:49:48,265 Griezmann is my favorite player. 747 00:49:48,349 --> 00:49:50,946 Es el chef quien decide. 748 00:49:51,031 --> 00:49:52,551 Pero me gusta Griezmann. 749 00:49:52,590 --> 00:49:54,434 Chef segunda estación: guarniciones. 750 00:49:55,397 --> 00:49:56,487 Djibril. 751 00:49:56,571 --> 00:49:59,379 Tendrás zanahorias para pelar, hierbas para picar… 752 00:49:59,463 --> 00:50:01,265 Es el papel de un delantero. 753 00:50:01,348 --> 00:50:04,408 Serás asistido por dos commis, Mohamat e Irakli. 754 00:50:04,952 --> 00:50:06,042 Cocinero de la tercera estación: 755 00:50:06,126 --> 00:50:08,054 salsas Él es importante. 756 00:50:09,395 --> 00:50:10,443 Alfa. 757 00:50:12,789 --> 00:50:14,172 Exactitud, Alfa. 758 00:50:14,256 --> 00:50:17,483 ¡Haré la mejor salsa del mundo! 759 00:50:17,567 --> 00:50:18,615 Excelente. 760 00:50:18,698 --> 00:50:19,746 La defensa… 761 00:50:21,715 --> 00:50:23,853 ...Boubacar, Sai y Yadaf. 762 00:50:24,859 --> 00:50:26,451 Eres nuestro equipo de espera. 763 00:50:26,535 --> 00:50:28,588 Es tu trabajo poner las mesas. 764 00:50:28,672 --> 00:50:32,402 Quiero una buena postura. Eres el primer punto de contacto. 765 00:50:32,485 --> 00:50:33,365 Alegre, 766 00:50:33,994 --> 00:50:34,916 atento… 767 00:50:35,000 --> 00:50:38,227 Por último, todo equipo necesita un buen portero. 768 00:50:38,311 --> 00:50:39,862 Y la persona que he elegido 769 00:50:39,945 --> 00:50:41,034 es notable 770 00:50:41,957 --> 00:50:43,717 Gusgus. El trabajo es tuyo. 771 00:50:43,800 --> 00:50:45,728 Lavavajillas. Es una gran responsabilidad. 772 00:50:45,812 --> 00:50:48,620 Tienes que interceptar y clasificar los residuos, 773 00:50:48,704 --> 00:50:50,297 limpiar todos los utensilios. 774 00:50:50,380 --> 00:50:51,680 -¿Bueno? -¡Si, chef! 775 00:50:52,517 --> 00:50:54,655 Somos un equipo hoy. 776 00:50:55,158 --> 00:50:57,001 Formamos una brigada. 777 00:50:57,086 --> 00:50:58,887 Cuento con usted. 778 00:50:59,399 --> 00:51:01,369 -¿Está claro? -Si, chef. 779 00:51:01,452 --> 00:51:02,709 ¿Está claro? 780 00:51:02,794 --> 00:51:04,092 Yes, Chef! 781 00:51:21,980 --> 00:51:23,070 Okay , Sayed? 782 00:51:49,555 --> 00:51:50,855 Ladies and gentlemen… 783 00:51:52,824 --> 00:51:55,716 The Aveyron and Ségala veal… 784 00:51:59,720 --> 00:52:00,978 Ladies and gentlemen, 785 00:52:01,774 --> 00:52:05,336 we have rump of Aveyron and Ségala veal with rosemary, 786 00:52:05,420 --> 00:52:07,599 served with carrot puree. 787 00:52:08,772 --> 00:52:09,987 You can go now. 788 00:52:51,055 --> 00:52:53,780 Okay, back to the kitchen to plate up! 789 00:52:53,863 --> 00:52:55,037 Yes, Chef! 790 00:53:03,124 --> 00:53:04,507 Away! 791 00:53:04,592 --> 00:53:06,058 -Ready, Alpha? -Yes, Chef. 792 00:53:06,142 --> 00:53:07,273 Follow me. 793 00:53:07,358 --> 00:53:08,238 Let's go. 794 00:53:09,033 --> 00:53:10,584 Neatly, that's it. 795 00:53:14,439 --> 00:53:16,158 Small servings, okay? 796 00:53:16,702 --> 00:53:17,918 That's great. 797 00:53:18,002 --> 00:53:19,679 Good. Excellent. 798 00:53:20,684 --> 00:53:21,899 Away! 799 00:53:35,294 --> 00:53:36,719 Come on, guys, speed it up! 800 00:53:55,619 --> 00:53:56,583 Well… 801 00:53:59,265 --> 00:54:00,606 There's still lots to learn. 802 00:54:02,282 --> 00:54:03,749 It was a very simple dish. 803 00:54:04,545 --> 00:54:05,845 And we can do much better. 804 00:54:07,646 --> 00:54:09,700 That said, for a first attempt… 805 00:54:11,712 --> 00:54:12,927 …you weren't bad at all. 806 00:54:14,478 --> 00:54:15,567 You know why, Chef? 807 00:54:16,280 --> 00:54:17,956 -Because we're the… -Best! 808 00:54:18,040 --> 00:54:19,087 Because we're a… 809 00:54:19,171 --> 00:54:20,261 Brigade! 810 00:54:20,344 --> 00:54:22,063 -Because we're the… -Best! 811 00:54:22,147 --> 00:54:24,284 -Because I'm the… -Mascot! 812 00:54:26,547 --> 00:54:29,061 -Hey, don't relax now! -Brigade, brigade, brigade! 813 00:54:29,145 --> 00:54:31,827 Brigade, brigade, brigade! 814 00:54:37,024 --> 00:54:37,945 Go on. 815 00:54:38,448 --> 00:54:39,413 It's ringing. 816 00:54:39,496 --> 00:54:41,843 On Thursdays, she's away recording her show. 817 00:54:41,927 --> 00:54:45,070 -You've told me ten times. -It's the day she records her show. 818 00:54:45,154 --> 00:54:46,495 -¿Lo tengo? -Está sonando. 819 00:54:47,710 --> 00:54:48,883 Lyna Deletto, hola. 820 00:54:49,428 --> 00:54:50,643 Soy Lyna Deletto. 821 00:54:50,728 --> 00:54:51,859 ¡Por supuesto que es! 822 00:54:51,943 --> 00:54:53,577 -Es su restaurante. -Hola. 823 00:54:53,661 --> 00:54:55,169 ¡Seguir! 824 00:54:55,254 --> 00:54:57,391 Hola, me gustaría reservar una mesa. 825 00:54:57,475 --> 00:54:59,318 -para el jueves por la noche. -Perfecto. 826 00:54:59,403 --> 00:55:02,043 -Estamos completos. -Colgar. 827 00:55:02,126 --> 00:55:04,221 Diga el jueves siguiente. 828 00:55:04,892 --> 00:55:06,443 -¿Hola? -Disculpe, señora, 829 00:55:06,527 --> 00:55:09,293 permítanme explicar. Soy el empresario de Kim Kardashian. 830 00:55:09,376 --> 00:55:13,651 Tengo la tarea de organizar su fiesta sorpresa de cumpleaños, 831 00:55:13,735 --> 00:55:15,998 y acabo de recibir el visto bueno de David Letterman. 832 00:55:16,082 --> 00:55:18,093 -Cálmate. -¡Estoy perfectamente tranquilo! 833 00:55:18,177 --> 00:55:20,440 Si no puedes ayudar, no te preocupes, 834 00:55:20,524 --> 00:55:21,697 Llamaré a Fouquet's. 835 00:55:21,781 --> 00:55:23,876 Estarán encantados de recibirnos. 836 00:55:23,960 --> 00:55:26,642 Estoy seguro de ello. No te lo agradeceré. 837 00:55:26,726 --> 00:55:27,731 ¡Adiós! 838 00:55:27,816 --> 00:55:29,240 Veré lo que puedo hacer. 839 00:55:29,325 --> 00:55:30,414 Mantenga la línea. 840 00:55:32,677 --> 00:55:34,772 - ¿Qué está diciendo? -Hemos logrado encontrarte una mesa. 841 00:55:35,443 --> 00:55:36,909 Pero no estaré allí el jueves. 842 00:55:37,412 --> 00:55:38,963 Eso está bien. 843 00:55:39,046 --> 00:55:41,771 -No te lo reprocharán. -¿Cuantos son ustedes? 844 00:55:41,855 --> 00:55:42,944 Diez personas. 845 00:55:43,531 --> 00:55:44,411 Veinte, señora. 846 00:55:44,495 --> 00:55:46,003 -¡No! -Anotado. 847 00:55:46,087 --> 00:55:47,596 Excelente. Hasta el jueves. 848 00:55:47,680 --> 00:55:49,147 Gracias. Adiós. 849 00:55:49,859 --> 00:55:51,116 ¿Cuantos dedos? 850 00:55:51,200 --> 00:55:52,541 Veo diez. 851 00:55:52,625 --> 00:55:55,181 Pero para el cumpleaños de Kim, tenemos que tener 20. 852 00:55:55,265 --> 00:55:56,690 De lo contrario, es ridículo. 853 00:55:58,618 --> 00:56:01,384 ¡Estoy cenando en el restaurante de Lyna! 854 00:56:04,778 --> 00:56:06,496 Ella es tan estúpida. 855 00:56:08,520 --> 00:56:10,363 cinco menos 856 00:56:10,448 --> 00:56:12,501 x es igual a… 857 00:56:13,884 --> 00:56:15,015 …tres. 858 00:56:15,100 --> 00:56:16,775 X es igual? 859 00:56:25,115 --> 00:56:26,121 Bien… 860 00:56:29,599 --> 00:56:30,605 Aquí tienes. 861 00:56:32,868 --> 00:56:36,053 Cinco gramos de harina… 862 00:56:36,975 --> 00:56:38,735 …menos x 863 00:56:39,238 --> 00:56:42,842 equivale a tres gramos de harina. 864 00:56:42,926 --> 00:56:43,974 ¿Cuál es el valor de x? 865 00:56:45,440 --> 00:56:47,200 -Dos gramos. -Excelente. 866 00:56:47,285 --> 00:56:48,625 Ahora tienes eso, 867 00:56:48,709 --> 00:56:50,553 Haré las cosas más difíciles. 868 00:56:51,098 --> 00:56:53,696 Una hoja de masa… ¿Cuántas para tres quiches? 869 00:56:53,780 --> 00:56:56,378 -¡Tres! -Sí. Ahora algo más difícil. 870 00:56:56,462 --> 00:56:59,144 150 gramos de trocitos de tocino. ¿Por tres quiches? 871 00:56:59,228 --> 00:57:01,700 450. 872 00:57:01,784 --> 00:57:04,006 ¡Ustedes susurraron la respuesta! 873 00:57:04,089 --> 00:57:05,556 Especialmente en la parte de atrás. 874 00:57:08,238 --> 00:57:09,453 ¡Próximo! 875 00:57:17,541 --> 00:57:19,218 Lamento molestarlo, chef. 876 00:57:19,302 --> 00:57:21,522 Mi mamá quiere hablar contigo. 877 00:57:21,607 --> 00:57:23,241 Ella insistió. 878 00:57:23,325 --> 00:57:24,750 No quería molestarte. 879 00:57:26,342 --> 00:57:27,264 Bueno. 880 00:57:30,163 --> 00:57:31,504 -Hola. -Hola señora. 881 00:57:31,589 --> 00:57:33,641 ¿Eres el chef de mi hijo? 882 00:57:34,564 --> 00:57:35,612 Así es. 883 00:57:35,695 --> 00:57:38,335 insistí en hablar contigo, 884 00:57:38,419 --> 00:57:42,275 para agradecerte todo lo que haces por mi chico. 885 00:57:43,196 --> 00:57:45,124 No estoy haciendo mucho. 886 00:57:45,208 --> 00:57:47,848 Estás, estás haciendo mucho. 887 00:57:47,933 --> 00:57:49,650 Lo convertirás en un gran chef, ¿eh? 888 00:57:49,734 --> 00:57:51,579 Tiene madera de uno. 889 00:57:51,662 --> 00:57:55,350 -Es un placer hablar contigo. - ¿Vuelvo a poner a Mamadou? 890 00:57:55,632 --> 00:57:58,859 Sí, pero me gustaría saber si te habló de nuestras especias. 891 00:57:58,942 --> 00:58:01,499 Tenemos algunas especias geniales. 892 00:58:01,582 --> 00:58:04,936 -¿Te lo ha dicho? -No, pero estoy seguro de que lo hará. 893 00:58:05,019 --> 00:58:06,988 -Volveré a poner a Mamadou. -OK gracias. 894 00:58:07,073 --> 00:58:07,911 Gracias. 895 00:58:08,414 --> 00:58:10,928 ¿Crees que ella existe ahora? 896 00:58:11,011 --> 00:58:14,909 Por supuesto. Eso no fue difícil, ¿verdad? 897 00:58:15,537 --> 00:58:18,094 -¿Cómo estás? -Lo estoy haciendo bien. 898 00:58:18,178 --> 00:58:20,777 Pero tengo que colgar. Estoy en su habitación. 899 00:58:20,860 --> 00:58:23,920 -Saldré y te llamaré. -¿Con quien vas a salir? 900 00:58:24,632 --> 00:58:26,308 ¡Nadie! Quise decir afuera. 901 00:58:26,937 --> 00:58:28,194 ¿Adónde vas? 902 00:58:28,278 --> 00:58:31,044 A mi habitación, para llamarte. 903 00:58:31,127 --> 00:58:34,319 Chatea con tu mamá. Realmente te extraño, hijo. 904 00:58:34,358 --> 00:58:36,936 Lo sé, pero tengo que irme. 905 00:58:37,014 --> 00:58:39,905 -¡Adelante, entonces! -Adiós. Te amo. 906 00:58:39,930 --> 00:58:41,772 Te amo. Adiós. 907 00:58:45,233 --> 00:58:47,597 Ella siempre se preocupa. 908 00:58:48,184 --> 00:58:50,865 -Eso es normal. -Lamento haberle molestado. 909 00:58:50,950 --> 00:58:52,207 me iré 910 00:58:52,720 --> 00:58:53,768 Gracias. 911 00:58:53,852 --> 00:58:56,073 -¡Gracias, Chef! -¡Gracias, Chef! 912 00:58:56,157 --> 00:58:57,623 No te relajes ahora. 913 00:58:58,671 --> 00:58:59,594 ¿Cocinero? 914 00:59:00,618 --> 00:59:01,833 Me gustas mucho. 915 00:59:03,970 --> 00:59:05,060 ¿Cierro la puerta? 916 00:59:16,333 --> 00:59:17,213 -Hola. -Hola. 917 00:59:17,297 --> 00:59:18,554 Hola Anne-Marie. 918 00:59:19,308 --> 00:59:23,709 DIPLOMA PROFESIONAL DE COCINA 919 00:59:23,793 --> 00:59:26,894 ESTABLECER UN CURSO PROFESIONAL 920 00:59:26,977 --> 00:59:28,277 Es ambicioso. 921 00:59:28,360 --> 00:59:30,582 Estas cosas toman tiempo. 922 00:59:31,085 --> 00:59:33,851 Pero si lo consigue, se inscribirán 20. 923 00:59:36,994 --> 00:59:37,832 Gracias. 924 00:59:41,524 --> 00:59:43,913 ¿Qué tal una copa en algún momento? 925 00:59:47,307 --> 00:59:48,145 Seguro. 926 00:59:50,995 --> 00:59:52,043 Gracias. 927 01:00:19,995 --> 01:00:21,252 Parece inteligente, ¿eh? 928 01:00:25,192 --> 01:00:26,658 -Solo una cosa… -¿Señor? 929 01:00:26,742 --> 01:00:29,215 -Yo pago la cuenta. -Por supuesto. 930 01:00:29,299 --> 01:00:30,347 Gracias. 931 01:00:34,160 --> 01:00:36,130 Me imaginé a David Letterman más alto. 932 01:00:37,428 --> 01:00:38,476 ¡Impresionante! 933 01:00:46,033 --> 01:00:49,553 Señoras y señores, órgano de remolacha con vinagre de miel. 934 01:00:49,637 --> 01:00:50,894 y polvo de hibisco, 935 01:00:50,979 --> 01:00:52,151 estilo Cathy. 936 01:00:52,780 --> 01:00:53,619 ¿Trabajaste aquí? 937 01:00:53,702 --> 01:00:54,666 Sí. 938 01:01:02,168 --> 01:01:03,383 ¡Buen provecho! 939 01:01:09,292 --> 01:01:11,346 ¿Conoces la expresión "magdalena de Proust"? 940 01:01:11,429 --> 01:01:12,518 No. 941 01:01:12,603 --> 01:01:16,626 Es un sabor o un olor lo que desencadena un recuerdo. 942 01:01:16,709 --> 01:01:19,098 Y la magdalena de mi Proust 943 01:01:19,182 --> 01:01:21,445 es el plato que estás a punto de probar. 944 01:01:28,485 --> 01:01:30,078 -¿Te gusta? -Sí. 945 01:01:30,162 --> 01:01:31,000 ¿Tú haces? 946 01:01:32,760 --> 01:01:35,694 Es importante para mí compartirlo contigo. 947 01:01:35,777 --> 01:01:36,908 Es una parte de mí. 948 01:01:46,212 --> 01:01:49,900 HOGAR PARA NIÑOS 949 01:01:57,234 --> 01:01:58,156 Aquí vamos. 950 01:01:59,644 --> 01:02:02,117 Eso se llama remolacha dorada. 951 01:02:02,730 --> 01:02:03,694 Excelente. 952 01:02:04,196 --> 01:02:06,459 Ahora usaremos un cortatubos. 953 01:02:08,467 --> 01:02:09,934 La primera parte del órgano. 954 01:02:13,538 --> 01:02:14,628 Oye, eres un natural! 955 01:02:22,255 --> 01:02:23,386 Soy Yadaf. 956 01:02:23,470 --> 01:02:25,314 Soy de Etiopía. 957 01:02:25,398 --> 01:02:27,661 Cuando estaba en Etiopía, era estudiante. 958 01:02:27,744 --> 01:02:31,264 Estaba haciendo un curso de preparación para la universidad. 959 01:02:31,349 --> 01:02:34,115 No fue mi elección dejar mi país. 960 01:02:35,431 --> 01:02:37,609 Mi padre era un importante comerciante. 961 01:02:37,694 --> 01:02:41,423 Se fue de viaje de negocios y nunca volvió. 962 01:02:42,010 --> 01:02:44,483 Mi papá vivía con su segunda esposa. 963 01:02:45,153 --> 01:02:47,458 Él me dio a alguien, 964 01:02:47,541 --> 01:02:50,518 un hombre que traficaba personas a Europa. 965 01:02:51,732 --> 01:02:54,373 Nos enviaron a casas subterráneas. 966 01:02:54,456 --> 01:02:56,719 Se llevaron todo. yo tenía 16 967 01:02:56,804 --> 01:02:59,821 En Marruecos pasé casi tres meses. 968 01:02:59,904 --> 01:03:01,999 Después de Marruecos, fue… 969 01:03:02,084 --> 01:03:04,473 Pakistán, Irán, Turquía, 970 01:03:04,556 --> 01:03:07,154 Grecia, Serbia, Croacia, 971 01:03:07,239 --> 01:03:09,082 Austria y luego Bélgica. 972 01:03:09,166 --> 01:03:11,639 soy del congo Tengo diez años. 973 01:03:11,722 --> 01:03:14,405 Mi sueño es triunfar en la vida. 974 01:03:16,835 --> 01:03:17,883 Soy de Bangladesh. 975 01:03:17,966 --> 01:03:19,601 Vine a través de la India. 976 01:03:20,439 --> 01:03:23,037 Eso fue hace un año. Me fui por mi cuenta. 977 01:03:23,121 --> 01:03:24,337 yo tenía 14 978 01:03:24,923 --> 01:03:28,360 Vine a Francia para ayudar a mi hermano, 979 01:03:28,443 --> 01:03:32,635 encontrando un trabajo, ganando dinero y enviándoselo. 980 01:03:33,973 --> 01:03:37,493 Pensé que tal vez podría trabajar en un hospital en Francia. 981 01:03:38,290 --> 01:03:42,230 Ahora mi sueño es ir a casa, 982 01:03:42,313 --> 01:03:44,157 ver la cara de mi mamá 983 01:03:44,241 --> 01:03:47,216 y muéstrale que soy alguien. 984 01:03:47,300 --> 01:03:50,737 Y que ella esté orgullosa de mí. 985 01:04:04,189 --> 01:04:06,158 Es un plato de casa. 986 01:04:06,243 --> 01:04:07,793 Se llama injera. 987 01:04:07,877 --> 01:04:13,701 Todos los días antes de la escuela, mi mamá me hacía este plato. 988 01:04:13,786 --> 01:04:17,683 Tengo muchas ganas de sentir que estoy con mi abuela y mi mamá. 989 01:04:18,413 --> 01:04:20,215 Voy a hacerlo por ti. 990 01:04:21,095 --> 01:04:23,777 Hoy les presento un plato 991 01:04:23,861 --> 01:04:26,291 llamado pollo con salsa mafe. 992 01:04:27,884 --> 01:04:31,153 Es la salsa que me enseñó mi mamá. 993 01:04:31,237 --> 01:04:32,494 La primera salsa. 994 01:04:33,877 --> 01:04:35,972 A menudo lo hacía con ella. 995 01:04:36,559 --> 01:04:37,900 La extraño mucho. 996 01:04:40,414 --> 01:04:41,252 la extraño 997 01:05:14,527 --> 01:05:15,700 ¡Vamos Djibril! 998 01:05:17,586 --> 01:05:20,436 ¡Vamos Djibril! 999 01:05:24,249 --> 01:05:25,591 ¡Vamos, Reda! 1000 01:05:25,674 --> 01:05:27,980 -Djibril. -¡Vamos, Djibril! 1001 01:05:28,063 --> 01:05:29,237 Arturo, ven aquí. 1002 01:05:30,871 --> 01:05:31,877 Hola, Arturo. 1003 01:05:32,631 --> 01:05:33,678 Eres bastante buena. 1004 01:05:34,266 --> 01:05:36,821 -¿Para quién juegas? -Bethune FC. 1005 01:05:37,450 --> 01:05:38,959 Charlemos después del partido. 1006 01:05:40,090 --> 01:05:42,605 -¡Sí, Djibril! -¡Vamos! 1007 01:05:46,376 --> 01:05:48,430 -¿Los aficionados marcan goles? -No. 1008 01:05:48,514 --> 01:05:51,657 ¡No me parece! Así que no eres un aficionado. 1009 01:05:51,741 --> 01:05:54,256 Ese tipo estaba tan equivocado. ¡Un aficionado! 1010 01:05:54,339 --> 01:05:55,974 Todo lo que Ronaldo tiene que hacer es anotar. 1011 01:05:56,476 --> 01:05:58,405 No dejes que nadie diga que eres un aficionado. 1012 01:06:00,685 --> 01:06:02,194 Has marcado el único gol. 1013 01:06:02,277 --> 01:06:03,954 Deberías haber sido seleccionado. 1014 01:06:05,420 --> 01:06:08,731 ¡Cuando estés en el Man United, envíale una postal al idiota! 1015 01:06:08,815 --> 01:06:11,455 Tenemos entradas para la final. 1016 01:06:11,540 --> 01:06:14,012 Djibril, presentarás la copa del condado. 1017 01:06:23,860 --> 01:06:26,249 ¡Quiere un contrato juvenil! 1018 01:06:26,333 --> 01:06:27,422 Gracias, Cathy, lo sé. 1019 01:06:27,506 --> 01:06:30,859 Pero no dijiste nada. Te quedaste allí y asentiste. 1020 01:06:43,121 --> 01:06:45,803 No aprecio que cuestiones mi trabajo. 1021 01:06:45,887 --> 01:06:47,521 No me digas que hacer. 1022 01:06:48,108 --> 01:06:50,707 No frente a un adolescente que podría usarlo en mi contra. 1023 01:06:50,790 --> 01:06:53,347 Cuando tengo algo que decir, lo digo. 1024 01:06:53,933 --> 01:06:55,190 Y tú también deberías hacerlo. 1025 01:06:55,274 --> 01:06:59,339 Deberías haber dicho que no queríamos su copa. 1026 01:06:59,423 --> 01:07:01,057 Djibril tampoco lo quiere. 1027 01:07:01,142 --> 01:07:04,829 Eso es lo que deberías haber dicho. No tienes ambición. 1028 01:07:07,506 --> 01:07:08,722 ¿Ya has terminado? 1029 01:07:09,517 --> 01:07:13,373 Estoy tratando de establecer un curso de cocina profesional aquí. 1030 01:07:13,457 --> 01:07:15,803 Iba a decírtelo en su momento. 1031 01:07:15,888 --> 01:07:17,689 ¡Esa es mi ambición para ellos! 1032 01:07:17,774 --> 01:07:19,534 Para mantenerlos aquí en Francia. 1033 01:07:22,509 --> 01:07:23,598 Verás… 1034 01:07:26,490 --> 01:07:28,460 TRIBUNAL DE JUSTICIA DE BETHUNE 1035 01:07:30,220 --> 01:07:34,495 …DICE QUE ES UN MENOR NO ACOMPAÑADO… 1036 01:07:34,578 --> 01:07:36,003 …EXÁMENES MÉDICOS… 1037 01:07:36,087 --> 01:07:38,979 Dudan de la autenticidad de sus documentos de identidad, 1038 01:07:39,062 --> 01:07:42,331 por lo que determinarán su edad mediante radiografías de sus huesos. 1039 01:07:43,487 --> 01:07:46,168 Si el médico forense cree que tienen más de 18 años, 1040 01:07:46,252 --> 01:07:49,102 serán juzgados y deportados. 1041 01:08:00,543 --> 01:08:04,063 "Tener mucho en el plato 1042 01:08:04,817 --> 01:08:07,709 es igual a tener mucho trabajo que hacer. 1043 01:08:08,797 --> 01:08:10,683 Para hablar un montón de tripas 1044 01:08:11,311 --> 01:08:14,121 equivale a decir muchas tonterías. 1045 01:08:14,957 --> 01:08:17,935 Para trastornar el carrito de manzanas 1046 01:08:18,018 --> 01:08:21,495 equivale a estropear los planes de alguien. 1047 01:08:22,375 --> 01:08:24,889 Para cocinar el ganso de alguien, 1048 01:08:24,975 --> 01:08:26,567 estropear las posibilidades de alguien". 1049 01:08:31,470 --> 01:08:33,524 Voy a levantar la mesa ahora. 1050 01:08:41,696 --> 01:08:43,622 {\ an8}EDAD ÓSEA 1051 01:11:30,918 --> 01:11:34,899 ENTRE 18 Y 22 AÑOS… 1052 01:11:34,952 --> 01:11:37,467 Las pruebas acaban de llegar del hospital. 1053 01:11:39,186 --> 01:11:40,443 Confirman que eres mayor de 18 años. 1054 01:11:47,273 --> 01:11:49,033 Mi familia cuenta conmigo. 1055 01:11:50,836 --> 01:11:52,764 Mi mamá también depende de mí. 1056 01:11:56,212 --> 01:11:57,637 no pensé… 1057 01:11:58,727 --> 01:12:01,241 …sería tan difícil vivir aquí. 1058 01:12:03,546 --> 01:12:04,720 Pensé… 1059 01:12:06,270 --> 01:12:07,569 …había de todo aquí. 1060 01:12:12,808 --> 01:12:14,149 Lo siento Djibril. 1061 01:12:17,669 --> 01:12:18,968 No hay nada que pueda hacer. 1062 01:13:10,124 --> 01:13:14,147 Gushgush, habrá un podio para el bando ganador. 1063 01:13:14,232 --> 01:13:16,872 La copa estará aquí, en el soporte, ¿de acuerdo? 1064 01:13:16,955 --> 01:13:17,878 Bien, Michel, 1065 01:13:17,961 --> 01:13:20,895 Usaremos la música que tocaste para los mayores. 1066 01:13:20,979 --> 01:13:23,828 Pero me gustaría que llegaras a tiempo. 1067 01:13:23,912 --> 01:13:25,882 Gushgush, ¿entiendes? 1068 01:13:25,965 --> 01:13:27,181 ¿Lo entiendes? 1069 01:13:28,690 --> 01:13:30,199 Él no entiende. 1070 01:13:30,282 --> 01:13:31,665 ¿Puedes imaginártelo? 1071 01:13:31,748 --> 01:13:34,222 Habrá periodistas, representantes locales, 1072 01:13:34,305 --> 01:13:37,574 -personas importantes-- -No lo trates como un idiota. 1073 01:13:38,537 --> 01:13:43,148 Quiero decir, sé que el día que presentas la copa del condado... 1074 01:13:44,503 --> 01:13:46,012 …¡el planeta te lo agradecerá! 1075 01:13:46,598 --> 01:13:49,993 ¿Sabes que? Él es el que se merece una copa. 1076 01:13:50,077 --> 01:13:52,130 Y su nombre no es Gushgush. 1077 01:13:52,215 --> 01:13:53,765 Es Gusgus. 1078 01:13:53,849 --> 01:13:55,776 ¿Alguna vez has oído hablar de Cenicienta? 1079 01:13:55,861 --> 01:13:59,045 -Claro que tengo. -¡Repasa tus clásicos! 1080 01:13:59,129 --> 01:14:00,176 Sabina, vamos. 1081 01:14:00,261 --> 01:14:01,308 ¡Próximo! 1082 01:14:02,733 --> 01:14:05,960 -Vamos. -¡La copa del condado! 1083 01:14:07,804 --> 01:14:09,061 ¿Qué es eso? 1084 01:14:18,994 --> 01:14:20,795 Hola. ¿Cuál es tu apellido? 1085 01:14:20,879 --> 01:14:22,094 -¿Su nombre? -Pierre. 1086 01:14:22,178 --> 01:14:24,441 -¿Has entrado antes? -No nunca. 1087 01:14:28,590 --> 01:14:31,189 -Gracias. Puedes ir allí. -Gracias. 1088 01:14:57,849 --> 01:14:58,938 Cathy? 1089 01:14:59,944 --> 01:15:01,998 Está justo ahí. Sígueme. 1090 01:15:12,222 --> 01:15:14,653 Aparecer en The Cook es la oportunidad de tu vida. 1091 01:15:14,737 --> 01:15:15,953 ¡Y lo estoy agarrando! 1092 01:15:22,322 --> 01:15:23,999 Cathy Marie es una luchadora nata. 1093 01:15:24,502 --> 01:15:26,723 Ella creció en el cuidado 1094 01:15:26,806 --> 01:15:30,578 y se abrió camino en la escala de la gastronomía por su cuenta. 1095 01:15:30,662 --> 01:15:33,637 Desde pequeña se ha aferrado a su sueño. 1096 01:15:33,721 --> 01:15:34,937 de convertirse en chef. 1097 01:15:36,278 --> 01:15:39,378 Eran 12, pero solo quedan 3. 1098 01:15:39,923 --> 01:15:44,533 Hoy, Cathy, Enzo y Alexis se enfrentan en la fase eliminatoria final. 1099 01:15:45,498 --> 01:15:47,299 Solo dos concursantes 1100 01:15:47,383 --> 01:15:49,269 tendrá el honor de llegar 1101 01:15:49,353 --> 01:15:53,082 la Gran Final y llevándose a casa 50.000 euros. 1102 01:15:53,167 --> 01:15:54,716 Bienvenido a El Cocinero, 1103 01:15:55,471 --> 01:15:56,938 Segundos de Grandes Chefs. 1104 01:15:57,441 --> 01:16:00,625 ¡Tres, dos, uno, vamos! 1105 01:16:07,037 --> 01:16:09,385 Estoy haciendo ceviche de camarones jumbo 1106 01:16:09,468 --> 01:16:13,701 con muchas hierbas y frescura. 1107 01:16:16,006 --> 01:16:17,849 Lo estoy emparejando con el hinojo. 1108 01:16:19,400 --> 01:16:20,783 -Se ve bien. -Sí. 1109 01:16:21,454 --> 01:16:24,220 -¿Estás marinando los nabos? -Así es. 1110 01:16:24,304 --> 01:16:26,399 voy a hacer un coulis... 1111 01:16:26,483 --> 01:16:28,913 ¿No es un poco simplista para una semifinal? 1112 01:16:30,547 --> 01:16:33,230 ¿No es un poco simplista para una semifinal? 1113 01:16:33,313 --> 01:16:35,828 Soy una chica sencilla. Así es como a la gente le gustan los nabos. 1114 01:16:35,912 --> 01:16:38,259 Concursantes, tenéis cinco minutos. 1115 01:16:38,342 --> 01:16:40,354 ¡Es hora de emplatar! 1116 01:16:40,438 --> 01:16:42,365 -Uno para llevar, Chef. -Fácil con el limón. 1117 01:16:42,801 --> 01:16:44,226 Limpie el plato. 1118 01:16:44,310 --> 01:16:45,232 Si, chef. 1119 01:16:46,698 --> 01:16:48,165 Caballa en el jardín. 1120 01:16:48,249 --> 01:16:50,512 ¿Qué dirías? Llamemos así al plato. 1121 01:16:50,596 --> 01:16:52,147 Cuatro tres, 1122 01:16:52,733 --> 01:16:54,325 dos uno… 1123 01:16:55,038 --> 01:16:56,295 ¡Manos en el aire! 1124 01:16:56,798 --> 01:17:00,025 Respeta las reglas. Aléjate de tus platos. 1125 01:17:00,108 --> 01:17:01,785 ¡Un millón de gracias! 1126 01:17:36,316 --> 01:17:41,933 Cathy! 1127 01:18:28,102 --> 01:18:31,036 Estamos en la principal calle comercial de la ciudad, 1128 01:18:31,119 --> 01:18:34,556 buscando el restaurante temporal de Cathy Marie. 1129 01:18:34,639 --> 01:18:37,699 Puedes ver lo concentrada que está. 1130 01:18:37,782 --> 01:18:41,136 Y no me extraña porque hay en juego 50.000 euros… 1131 01:18:53,456 --> 01:18:54,965 Cathy, ¿tus primeras impresiones? 1132 01:18:56,389 --> 01:18:57,563 ¡Es perfecto! 1133 01:18:57,646 --> 01:18:59,365 -¿Bien? -Es perfecto. 1134 01:19:00,748 --> 01:19:03,681 Enzo, como tu asistente, has elegido a Arno, 1135 01:19:03,766 --> 01:19:04,771 una ayudante de cocina. 1136 01:19:05,316 --> 01:19:07,621 Cathy, te estás enfocando en la decoración. 1137 01:19:08,207 --> 01:19:10,764 -Sí. -Y has elegido a Fatou… 1138 01:19:11,770 --> 01:19:13,781 …an interior designer. 1139 01:19:16,421 --> 01:19:18,433 ¡Bienvenido, Fatou! 1140 01:19:18,516 --> 01:19:21,408 Cuidado con esos adoquines. 1141 01:19:21,492 --> 01:19:24,761 Eres notablemente elegante. 1142 01:19:24,845 --> 01:19:27,988 Por favor, ve y párate a la derecha de Cathy. 1143 01:19:28,659 --> 01:19:30,837 -Gracias, Fatou y Arno. -¿Por qué haces eso? 1144 01:19:30,922 --> 01:19:32,220 -Porque me encanta. -Es OTT. 1145 01:19:32,305 --> 01:19:34,400 -No lo es. -Es totalmente OTT. 1146 01:19:34,483 --> 01:19:36,579 -Soy hermosa. -Descubriremos tus restaurantes. 1147 01:19:36,663 --> 01:19:41,272 ¡Todos ustedes, espectadores, únanse a nosotros en vivo a las 9:00 p. m. para The Cook! 1148 01:20:04,163 --> 01:20:05,420 -Me encanta Superviviente. -Yo también. 1149 01:20:05,505 --> 01:20:08,061 -¿No es todo un poco falso? -No. 1150 01:20:09,444 --> 01:20:12,420 No olvides que estaremos en vivo a las 9:00 pm 1151 01:20:12,503 --> 01:20:13,844 con el cocinero! 1152 01:20:15,688 --> 01:20:19,963 -¿A quién estamos esperando? -¡Mikael! 1153 01:20:22,016 --> 01:20:25,410 Gracias. Vamos. 1154 01:20:38,360 --> 01:20:39,408 -Hola. -Hola. 1155 01:20:39,491 --> 01:20:42,048 Tengo una entrega para el restaurante de Cathy Marie. 1156 01:20:45,023 --> 01:20:46,448 ¿Cuál es el nombre de su empresa? 1157 01:20:47,286 --> 01:20:48,292 Diseño Fatou. 1158 01:20:48,879 --> 01:20:50,723 La decoración está aquí. Diseño Fatou. 1159 01:20:50,806 --> 01:20:51,771 ¿Puedes revisar? 1160 01:21:00,738 --> 01:21:03,714 -Está bien, todo bien. -Gracias. Déjalos pasar. 1161 01:21:20,016 --> 01:21:21,567 Una cámara: Luc. 1162 01:21:21,651 --> 01:21:23,033 Cámara B: Jean-Jacques. 1163 01:21:23,117 --> 01:21:24,416 Cámara C: David. 1164 01:21:24,500 --> 01:21:25,757 Y habitación: Antoine. 1165 01:21:25,842 --> 01:21:27,099 Cámara D: Seb. 1166 01:21:29,739 --> 01:21:30,871 Aún no has terminado. 1167 01:21:31,583 --> 01:21:34,642 Hay una mesa más que poner. 1168 01:21:34,726 --> 01:21:35,983 -¡Bueno! -¡Ir! 1169 01:21:42,859 --> 01:21:44,242 Caliente detrás! 1170 01:21:44,325 --> 01:21:47,677 Haga las vieiras, una limpieza rápida y envíelas. 1171 01:21:47,762 --> 01:21:50,192 -Está bien, jefe. -¡Hagámoslo! 1172 01:21:53,671 --> 01:21:55,179 Transmitiendo en vivo en diez segundos. 1173 01:21:55,263 --> 01:21:57,945 Nueve, ocho, siete... 1174 01:21:58,029 --> 01:21:59,412 -Concéntrense todos. -…seis, 1175 01:21:59,495 --> 01:22:02,429 cinco, cuatro, tres, 1176 01:22:02,513 --> 01:22:05,321 dos uno. Rollo de créditos. 1177 01:22:13,661 --> 01:22:15,127 Luc, una toma exterior, por favor. 1178 01:22:19,695 --> 01:22:20,910 ¡Caliente a la audiencia! 1179 01:22:22,880 --> 01:22:24,431 ¡Cámara sobre mí! 1180 01:22:25,268 --> 01:22:27,825 Escuchamos todo tipo de rumores falsos sobre él. 1181 01:22:34,279 --> 01:22:35,746 Luc, toma una foto de los clientes. 1182 01:22:43,205 --> 01:22:44,211 Aquí va. 1183 01:22:44,388 --> 01:22:46,358 Estaremos en vivo esta noche. 1184 01:22:46,442 --> 01:22:51,094 Tenemos algunos invitados especiales justo detrás de esa puerta. 1185 01:22:51,177 --> 01:22:55,326 Al igual que nosotros, no ven la hora de descubrir los restaurantes de nuestros concursantes. 1186 01:22:55,410 --> 01:22:56,500 ¡Bienvenidos a El Cocinero! 1187 01:22:56,583 --> 01:22:58,343 Bueno. Vamos a Enzo. 1188 01:22:58,427 --> 01:22:59,726 David, estás conectado. 1189 01:22:59,810 --> 01:23:00,941 Bien, excelente. 1190 01:23:01,026 --> 01:23:02,492 Seb, corta, por favor. 1191 01:23:02,576 --> 01:23:06,222 ¡Estamos encantados de tenerte en The Cook! Bienvenidos a todos. 1192 01:23:06,306 --> 01:23:08,736 ¡Tus fanáticos están en vigor esta noche! 1193 01:23:08,821 --> 01:23:12,592 Es genial tenerte. Buenas noches. ¡Bienvenido! 1194 01:23:12,676 --> 01:23:14,352 You're in for a treat! 1195 01:23:17,118 --> 01:23:18,836 Sea bream ceviche… 1196 01:23:18,920 --> 01:23:21,351 Good evening. Welcome to Enzo Enzo. 1197 01:23:21,937 --> 01:23:23,697 May I take your coats? 1198 01:23:24,997 --> 01:23:26,463 Where's Cathy Marie at? 1199 01:23:26,548 --> 01:23:28,182 Who's that? 1200 01:23:28,265 --> 01:23:29,858 A mother and her son. 1201 01:23:32,331 --> 01:23:33,252 So… 1202 01:23:33,337 --> 01:23:35,432 Micka, run to Cathy Marie's. 1203 01:23:35,515 --> 01:23:38,323 Enzo's is a yawn. I need interesting shots. 1204 01:23:38,407 --> 01:23:41,006 Patou, I'll be at Cathy's in two minutes. 1205 01:23:45,112 --> 01:23:46,537 Easy, easy! 1206 01:23:54,373 --> 01:23:56,259 What's wrong? Open the door for them. 1207 01:23:56,344 --> 01:23:57,894 The door's locked. 1208 01:23:57,978 --> 01:23:59,905 Locked? It can't be! 1209 01:24:03,845 --> 01:24:05,899 -Cathy? -Tom, Cathy's door's locked. 1210 01:24:05,982 --> 01:24:08,413 -Can you go open it? -We'll be there in one minute. 1211 01:24:08,497 --> 01:24:09,545 Me and Kevin. 1212 01:24:10,089 --> 01:24:12,268 -Got the drill? -Yeah, I do. 1213 01:24:14,028 --> 01:24:15,202 Why are they doing this? 1214 01:24:15,286 --> 01:24:16,501 We're going live. 1215 01:24:16,585 --> 01:24:19,854 -Going live in five, four… -Come on! 1216 01:24:19,937 --> 01:24:22,075 Micka, smile. Smile, please. 1217 01:24:22,607 --> 01:24:25,457 We're coming to you live. 1218 01:24:25,541 --> 01:24:29,061 Let's go see our second contestant, Cathy Marie. 1219 01:24:29,144 --> 01:24:33,084 I imagine our favorite chef is hard at work. 1220 01:24:33,167 --> 01:24:35,808 In fact, I can hear some noise. 1221 01:24:35,892 --> 01:24:37,652 So, Cathy… 1222 01:24:38,532 --> 01:24:40,585 Cathy, it's Mickael! 1223 01:24:43,770 --> 01:24:45,405 We're in trouble, Patou. 1224 01:24:45,991 --> 01:24:48,128 Ella se ha atrincherado. 1225 01:24:48,213 --> 01:24:50,769 -Los mejores momentos de tres... -Los mejores momentos de Cathy, Micka. 1226 01:24:51,523 --> 01:24:53,870 Estimados espectadores, mientras esperan, 1227 01:24:53,954 --> 01:24:58,103 aquí están los mejores momentos de Cathy Marie. 1228 01:24:58,186 --> 01:24:59,528 Laminación. 1229 01:24:59,611 --> 01:25:01,749 Espera, Patou, algo anda mal aquí. 1230 01:25:01,832 --> 01:25:04,934 -Cálmate. -¿Por qué se ha atrincherado? 1231 01:25:05,520 --> 01:25:08,370 ¡Se ha encerrado a sí misma! ¿Conoces a la mujer? 1232 01:25:08,454 --> 01:25:11,597 - ¿La revisaste? -¡Por supuesto que la revisamos! 1233 01:25:12,184 --> 01:25:13,609 ¿La revisamos? 1234 01:25:14,279 --> 01:25:15,536 No precisamente. 1235 01:25:16,458 --> 01:25:18,470 Está bien. Todo es increíble. 1236 01:25:19,935 --> 01:25:21,527 ¿Y ahora qué, Patou? 1237 01:25:21,611 --> 01:25:23,036 -Cue los patrocinadores? -Sí. 1238 01:25:23,120 --> 01:25:24,335 ¡Por el amor de Dios! 1239 01:25:24,419 --> 01:25:25,760 ¡Muévanse, muchachos! 1240 01:25:26,263 --> 01:25:27,478 Haz los patrocinadores. 1241 01:25:27,562 --> 01:25:30,244 Patrocinadores en dos, uno… ¡Al aire! 1242 01:25:30,328 --> 01:25:34,519 Creo que tenemos tiempo para mostrar a nuestros patrocinadores. 1243 01:25:34,602 --> 01:25:37,871 Son aceite de oliva Terra Delyssa 1244 01:25:37,955 --> 01:25:40,385 y utensilios de cocina Lagostina. 1245 01:25:41,811 --> 01:25:44,828 Tienes que darme algo de espacio. 1246 01:25:44,911 --> 01:25:47,300 Enfriar. La gente pensará que estás loco. 1247 01:25:47,929 --> 01:25:49,354 Está muerto al lado. 1248 01:25:49,437 --> 01:25:50,528 El de Enzo es un bostezo. 1249 01:25:50,611 --> 01:25:51,952 -Está abierto. -Vamos. 1250 01:25:52,036 --> 01:25:55,389 -Come on, move! We're going to wing it. -Seven, six, five… 1251 01:25:55,472 --> 01:25:56,520 -Go in now! -…four, 1252 01:25:57,149 --> 01:25:59,454 three, two, one… 1253 01:26:00,711 --> 01:26:04,609 Here we are at last outside Cathy Marie's restaurant. 1254 01:26:04,692 --> 01:26:07,039 We finally managed to open the door. 1255 01:26:07,123 --> 01:26:11,020 We can't wait to see inside. 1256 01:26:11,325 --> 01:26:15,431 Go ahead, Sylvie, go into the restaurant. 1257 01:26:16,012 --> 01:26:17,562 Check it out. 1258 01:26:17,646 --> 01:26:19,950 Your son is right behind you. 1259 01:26:20,035 --> 01:26:23,261 #COOKERY COURSE TO SAVE MIGRANTS 1260 01:26:23,345 --> 01:26:24,854 Oh, fuck! 1261 01:26:30,385 --> 01:26:31,685 Patou, I'm not going in. 1262 01:26:32,439 --> 01:26:35,079 It's the work of a psychopath! 1263 01:26:36,253 --> 01:26:37,552 What the hell is this? 1264 01:26:37,636 --> 01:26:39,102 Cathy, are you there? 1265 01:26:44,048 --> 01:26:46,604 -Do have a seat. Sit down. -Okay. 1266 01:26:46,688 --> 01:26:48,700 Cathy, are you there? 1267 01:26:49,213 --> 01:26:51,811 We're coming live 1268 01:26:51,895 --> 01:26:54,032 from Cathy Marie's restaurant. 1269 01:26:54,116 --> 01:26:56,798 As you can see, the decor is kind of unusual. 1270 01:26:56,882 --> 01:26:59,103 We have no idea what awaits us 1271 01:26:59,187 --> 01:27:01,408 in the kitchen. 1272 01:27:01,839 --> 01:27:04,102 Cathy? Are you there? 1273 01:27:06,659 --> 01:27:07,790 It's Mickael. 1274 01:27:14,789 --> 01:27:16,423 What the hell is this? 1275 01:27:17,388 --> 01:27:19,817 Hello. Welcome to Cathy Marie's. 1276 01:27:20,865 --> 01:27:22,332 Who the fuck is that? 1277 01:27:22,416 --> 01:27:26,229 Right, we're in the kitchen. 1278 01:27:26,314 --> 01:27:28,492 And we're kind of stunned… 1279 01:27:29,792 --> 01:27:31,384 What the fuck is this? 1280 01:27:31,468 --> 01:27:34,234 There are a dozen commis hard at work. 1281 01:27:34,318 --> 01:27:36,539 Pregúntales dónde está. Voy a cortar a Enzo's. 1282 01:27:37,922 --> 01:27:39,053 ¿Dónde está Cathy Marie? 1283 01:27:39,137 --> 01:27:41,442 -Buenas noches. -Buenas noches. solo me gustaria... 1284 01:27:41,526 --> 01:27:44,333 Señores, por favor, no hagan las cosas más difíciles. 1285 01:27:44,418 --> 01:27:47,141 Voy a volver contigo, Micka. Enzo's es un desastre. 1286 01:27:47,225 --> 01:27:48,776 La cámara está sobre ti. 1287 01:27:49,824 --> 01:27:51,458 Solo encuentra a Cathy Marie. 1288 01:27:51,542 --> 01:27:54,308 Mientras esperamos a Cathy, cuéntenos sobre usted. 1289 01:27:54,391 --> 01:27:55,439 Soy Mamadou. 1290 01:27:55,523 --> 01:27:58,582 Quiero ser profesional tomando el curso de Cathy Marie. 1291 01:27:59,127 --> 01:28:01,893 Excelente. ¡Buena suerte con tus exámenes! 1292 01:28:02,605 --> 01:28:05,288 Si ella no puede organizar el curso, seremos deportados. 1293 01:28:05,958 --> 01:28:07,215 ¡Los chicos son inmigrantes! 1294 01:28:09,226 --> 01:28:10,232 ¡Y estamos al aire! 1295 01:28:13,627 --> 01:28:15,848 Esta situación es muy inusual. 1296 01:28:15,932 --> 01:28:17,986 Me gustaría ser chef en Francia. 1297 01:28:18,069 --> 01:28:22,218 Te gustaría ser chef. ¿Tienes derecho a estar aquí? 1298 01:28:22,302 --> 01:28:23,769 -No, todavía no. -Bueno. 1299 01:28:23,852 --> 01:28:27,750 -¿Hay inmigrantes legales aquí? -No. 1300 01:28:28,504 --> 01:28:29,384 estoy jodido 1301 01:28:29,468 --> 01:28:31,102 Bienvenido a Cathy Marie's. 1302 01:28:31,187 --> 01:28:34,455 Sugiero la ternera bourguignon à la Mamadou. 1303 01:28:34,539 --> 01:28:36,970 Es una fusión de Aveyron y Guinea. 1304 01:28:37,053 --> 01:28:39,693 Espere ser transportado. 1305 01:28:39,777 --> 01:28:42,376 El plato es un anticipo de nuestro proceso de cocción lenta. 1306 01:28:43,005 --> 01:28:46,525 ¿Qué es Los pasos de Proust de Gusgus? 1307 01:28:46,608 --> 01:28:48,578 Y dos Saka-Sakas, por favor. 1308 01:28:50,296 --> 01:28:51,554 ¡La carne de vacuno! 1309 01:28:53,397 --> 01:28:54,361 ¡Lejos! 1310 01:28:58,552 --> 01:29:01,318 Hola, soy Fatou, soltera y 30. 1311 01:29:01,401 --> 01:29:03,623 -Hice un anuncio para Biovidis. -¿Qué? 1312 01:29:03,706 --> 01:29:06,724 ¡No sé quién es ella! Ella está en repetición. 1313 01:29:06,807 --> 01:29:08,190 ¿A quién le importa un carajo de todos modos? 1314 01:29:08,736 --> 01:29:10,036 ¡Vive, vive, vive! 1315 01:29:11,585 --> 01:29:14,854 Que momento de oro televisivo, 1316 01:29:14,939 --> 01:29:17,160 en vivo en The Cook esta noche! 1317 01:29:17,243 --> 01:29:19,045 Volvamos a la cocina, 1318 01:29:19,129 --> 01:29:21,308 donde hay jóvenes en el trabajo. 1319 01:29:24,494 --> 01:29:28,055 ¡Hola, tele! Soy Alpha Barry de Costa de Marfil. 1320 01:29:28,140 --> 01:29:31,031 Si hay alguien mirando 1321 01:29:31,115 --> 01:29:34,216 quién puede ayudar a Cathy Marie a organizar su curso... 1322 01:29:34,300 --> 01:29:37,987 Me gustaría agradecer a Cathy Marie por enseñarme tanto. 1323 01:29:38,072 --> 01:29:42,513 Soy motivado, amable, puntual y respetuoso. 1324 01:29:42,598 --> 01:29:44,232 Necesitamos jóvenes como ellos. 1325 01:29:44,316 --> 01:29:47,459 Tienen ambición, impulso y la voluntad de aprender. 1326 01:29:47,542 --> 01:29:51,314 Mira con quién estoy, una gran admiradora de Cathy Marie. 1327 01:29:51,398 --> 01:29:52,697 Buenas noches. 1328 01:29:56,846 --> 01:29:57,977 Estás al aire. 1329 01:29:59,654 --> 01:30:01,120 Ella tomó mi micrófono. 1330 01:30:02,588 --> 01:30:05,060 Boubacar realmente me conmovió y necesito a alguien. 1331 01:30:05,143 --> 01:30:07,532 Lo siento, tengo otra llamada. 1332 01:30:08,957 --> 01:30:11,137 Te llamaré en un minuto. 1333 01:30:13,567 --> 01:30:17,338 Hola, tengo dos lugares disponibles en un curso en Treignac. 1334 01:30:17,423 --> 01:30:19,812 Mi mayor sueño es… 1335 01:30:20,692 --> 01:30:22,493 …abrir un restaurante en París. 1336 01:30:22,577 --> 01:30:24,882 Incluso si es arduo, lo haré. 1337 01:30:24,966 --> 01:30:27,858 Me gustaría ser llamado "Chef" algún día. 1338 01:30:27,941 --> 01:30:30,665 Me convendría que la gente dijera: "¡Sí, Chef!" 1339 01:30:32,593 --> 01:30:34,688 ¡Ese es mi sueño! tengo que soñar 1340 01:30:35,485 --> 01:30:37,077 ¡Tres tabulés Saka-Saka! 1341 01:30:37,161 --> 01:30:39,256 -Tres Saka-Sakas, por favor. -¡Darse prisa! 1342 01:30:39,340 --> 01:30:41,184 ¡Vamos! 1343 01:30:41,268 --> 01:30:43,111 -Porque somos los… -¡Los mejores! 1344 01:30:43,196 --> 01:30:44,914 -Somos una... -¡Brigada! 1345 01:31:12,196 --> 01:31:15,925 GUINEA DEPORTADA EL 15 DE ABRIL DE 2021 1346 01:31:31,305 --> 01:31:34,909 DEPORTADO EL 7 DE MARZO DE 2021 1347 01:31:42,160 --> 01:31:45,512 APRENDIZ DE GUINEA CON GUY SAVOY 1348 01:31:58,947 --> 01:32:00,079 Hola a todos. 1349 01:32:00,582 --> 01:32:04,270 Todos ustedes tienen chalotes. quiero que los peles 1350 01:32:04,353 --> 01:32:05,862 luego córtalos finamente. 1351 01:32:06,574 --> 01:32:10,220 Sobre todo, a partir de hoy y durante el resto del año, 1352 01:32:10,305 --> 01:32:13,573 si te hago una pregunta o te doy una tarea, 1353 01:32:14,117 --> 01:32:16,465 lo único que quiero escuchar es "¡Sí, Chef!" 1354 01:32:16,968 --> 01:32:18,099 ¿Está claro? 1355 01:32:19,608 --> 01:32:20,906 ¡Si, chef! 89985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.