Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,929 --> 00:01:36,098
Maaf, tak bisa kulanjutkan lagi!
2
00:01:42,337 --> 00:01:44,439
Tak apa!
3
00:01:44,506 --> 00:01:46,541
Tak apa.
4
00:01:46,609 --> 00:01:47,643
Tak apa!
5
00:02:13,002 --> 00:02:16,005
Temanmu tak bakal kembali.
6
00:02:49,504 --> 00:02:50,606
Bangunlah.
7
00:03:06,454 --> 00:03:08,591
Jess?
Kau baik saja?
8
00:03:10,960 --> 00:03:12,360
Laba-laba?
9
00:03:16,397 --> 00:03:17,900
Mau dipanggilkan pembasmi serangga?
10
00:03:23,538 --> 00:03:25,507
Aku butuh terapis baru.
11
00:03:25,574 --> 00:03:27,475
Terapis lagi.
12
00:03:30,311 --> 00:03:33,649
Kukira itu tak ada lagi.
13
00:03:33,716 --> 00:03:35,217
Merasa mendingan.
14
00:03:35,283 --> 00:03:36,652
Menyelesaikan baca bukunya.
15
00:03:36,719 --> 00:03:39,521
Lihatlah, apartemen ini.
16
00:03:39,588 --> 00:03:40,923
Pindahlah.
17
00:03:40,990 --> 00:03:44,160
Masalah dengan mantanku.
Juga bikin stres.
18
00:03:44,226 --> 00:03:45,594
19
00:03:45,661 --> 00:03:49,265
Hei, tak ada lagi yang perlu diurus di sini.
20
00:03:49,330 --> 00:03:51,600
Pergi saja.
Apa lebih cepat dari yang dijadwalkan?
21
00:03:51,667 --> 00:03:54,236
Rumahnya belum siap, sayang.
22
00:03:54,302 --> 00:03:56,005
Catnya juga belum selesai.
23
00:03:56,071 --> 00:03:57,405
Siapa peduli?
24
00:03:57,472 --> 00:03:59,241
Aku bisa jaga anak-anak agar tak mengganggu.
25
00:03:59,307 --> 00:04:01,677
Barang-barang ayahku berserakan.
26
00:04:01,744 --> 00:04:03,579
Tidak ada penyimpanan barang-barang di sana.
27
00:04:03,646 --> 00:04:05,181
Kita harus memikirkan itu.
28
00:04:05,247 --> 00:04:07,883
Ayolah.
Itu rumah kesukaanmu.
29
00:04:09,985 --> 00:04:12,087
Bukan ide buruk.
30
00:04:24,800 --> 00:04:27,269
โช Kasihmu, sayang โช
31
00:04:29,504 --> 00:04:31,040
โช Apa cinta itu untukku โช
32
00:04:33,776 --> 00:04:35,744
โช Dalam dekapanmu, sayang โช
33
00:04:35,811 --> 00:04:39,315
Lihat Ibu!
34
00:04:39,380 --> 00:04:40,683
โช Semangatlah, sayang. โช
35
00:04:41,851 --> 00:04:43,451
โช Kasihmu โช
36
00:04:43,518 --> 00:04:45,321
Cium Ibu.
37
00:04:46,521 --> 00:04:48,556
โช Oh sayang โช
38
00:04:49,692 --> 00:04:50,826
Letuskan gelembungnya, sayang.
39
00:04:50,893 --> 00:04:53,929
โช Apa cinta itu untukku โช
40
00:04:56,165 --> 00:04:58,000
Ayo.Oh.
41
00:04:58,533 --> 00:04:59,567
Tak apa?
42
00:04:59,635 --> 00:05:01,469
โช Sepanjang hidupku โช
43
00:05:07,309 --> 00:05:09,144
โช Dan tak ada seorang pun โช
44
00:05:10,913 --> 00:05:12,982
Hei, aku melihatmu.Apa kau...
45
00:05:14,750 --> 00:05:15,985
Hei!
46
00:05:16,051 --> 00:05:17,853
โช Kasihmu โช
47
00:05:17,920 --> 00:05:19,955
โช Kasihmu โช
48
00:05:20,022 --> 00:05:22,124
โช Cintailah aku โช
49
00:05:22,191 --> 00:05:24,326
โช Cintailah aku โช
50
00:05:24,392 --> 00:05:26,328
โช Dalam dekapanmu, sayang โช
51
00:05:32,167 --> 00:05:33,836
52
00:05:33,903 --> 00:05:36,372
Rumahnya besar sekali.
53
00:05:36,437 --> 00:05:39,141
Ayah akan izinkan kuambil Maltipoo-ku.
54
00:05:39,208 --> 00:05:40,376
Baguslah.
55
00:06:29,625 --> 00:06:31,459
Kau yang gambar?
56
00:06:34,330 --> 00:06:36,231
Tentu saja.
57
00:06:36,298 --> 00:06:39,234
Apa tak ada yang marah
kau melukis di dinding?
58
00:06:39,301 --> 00:06:41,937
Tidak ada,
jika aku selesaikan gambarnya.
59
00:06:42,004 --> 00:06:45,307
Nenekku, yang tinggal bersamaku
setelah Ibuku meninggal,
60
00:06:46,575 --> 00:06:47,876
dulu selalu bilang...
61
00:06:47,943 --> 00:06:50,679
dinding rumahnya sudah kujadikan kanvas.
62
00:06:51,512 --> 00:06:53,282
Awalnya dari situ.
63
00:06:53,349 --> 00:06:55,184
Nenekmu baiknya.
64
00:06:55,918 --> 00:06:57,518
Ibuku juga begitu...
65
00:06:58,287 --> 00:06:59,822
saat dia masih sehat.
66
00:07:07,129 --> 00:07:09,198
Maaf, catnya belum selesai.
67
00:07:10,666 --> 00:07:14,603
Aku janji rumah ini tak ada lagi kanvasnya...
68
00:07:14,670 --> 00:07:16,504
saat kita pindah.
69
00:07:19,341 --> 00:07:21,410
Aku suka gambarnya.
70
00:07:21,477 --> 00:07:23,212
Maka kau harus tambahkan gambarnya.
71
00:07:23,278 --> 00:07:24,880
Mau kamar ini, Ali-Cat?
72
00:07:24,947 --> 00:07:26,949
Maaf, tapi aku sudah janji sama Alice...
73
00:07:27,016 --> 00:07:28,650
mau bantukan milih kamar.
74
00:07:28,717 --> 00:07:32,087
Ada kamar yang besar di ujung.
75
00:07:32,154 --> 00:07:33,655
Tanpa dinding yang seram seperti buku mewarnai.
76
00:07:36,625 --> 00:07:38,660
Ibu tiri yang baik.
77
00:07:38,727 --> 00:07:41,463
Tapi "Ali-Cat," begitulah kami.
78
00:07:48,904 --> 00:07:52,641
Tak apa. Kau tahu?
79
00:07:52,708 --> 00:07:54,476
Begitulah kami.
80
00:07:54,542 --> 00:07:56,311
Taylor suka menjengkelkanku,
81
00:07:56,378 --> 00:07:58,313
aku pura-pura itu tak menyakiti perasaanku.
82
00:08:04,686 --> 00:08:05,854
Oh terima kasih.
83
00:08:08,190 --> 00:08:10,492
Temukan dimana?
84
00:08:11,693 --> 00:08:13,362
Di kardus ayahku.
85
00:08:15,297 --> 00:08:16,732
Bagaimana rasanya kembali?
86
00:08:18,000 --> 00:08:19,935
87
00:08:20,002 --> 00:08:22,171
Bagus.
88
00:08:22,237 --> 00:08:23,972
Maksudku, aku tahu aku senang di sini.
89
00:08:24,039 --> 00:08:26,542
Ada bukti videonya.
90
00:08:26,608 --> 00:08:29,778
Tapi kenangan itu sebenarnya sudah lama.
91
00:08:29,845 --> 00:08:32,548
Usiamu baru 5 tahun saat kau pergi.
92
00:08:32,614 --> 00:08:34,249
Aku tak ingat apa-apa di usia begitu.
93
00:08:36,351 --> 00:08:40,286
Aku cuma mau yang terbaik buat anak-anak.
94
00:08:41,123 --> 00:08:42,391
Aku tak mau merusaknya.
95
00:08:43,459 --> 00:08:45,327
Mereka harus tahu aku sayang.
96
00:08:45,394 --> 00:08:48,130
Tapi masalahnya....
97
00:08:48,197 --> 00:08:49,998
kasih sayangmu ke mereka,
98
00:08:50,065 --> 00:08:52,634
kau yakin mereka merasakannya.
99
00:08:52,701 --> 00:08:54,002
100
00:08:54,069 --> 00:08:55,804
Meski mereka anggap biasa-biasa saja.
101
00:08:55,871 --> 00:08:57,973
Itu jahat sekali.
102
00:08:59,942 --> 00:09:01,578
Begitulah.
103
00:09:03,612 --> 00:09:04,947
Kau pasti dapatkan cintanya kembali.
104
00:09:05,881 --> 00:09:07,316
Cuma tak sesuai harapanmu.
105
00:09:25,901 --> 00:09:28,504
Tak kusangka kau masih menggambar
dan melakukan hobi...
106
00:09:28,571 --> 00:09:30,005
meski kau sudah dewasa.
107
00:09:31,974 --> 00:09:33,576
Aku juga.
108
00:09:37,346 --> 00:09:39,582
Simon menakutiku.
109
00:09:39,648 --> 00:09:41,550
- Ya?
- Dia menjijikkan.
110
00:09:41,618 --> 00:09:44,520
Kau harus bunuh dia.
111
00:09:44,587 --> 00:09:47,756
Mahkluk yang berwajah seram
tidak semuanya jahat.
112
00:09:47,823 --> 00:09:51,560
Si Laba-laba Simon pernah membantu
Molly jadi lipan yang baik.
113
00:09:51,628 --> 00:09:54,029
Pialanya banyak sekali.
114
00:09:54,096 --> 00:09:55,097
Ya.
115
00:09:56,365 --> 00:10:00,302
Sayangnya, itu tak membantu tepat waktu...
116
00:10:00,369 --> 00:10:02,639
atau disaat kau tak tahu harus gambar apa.
117
00:10:05,674 --> 00:10:08,076
Artinya kau harus istirahat.
118
00:10:08,143 --> 00:10:09,744
Dan kita bisa main game.
119
00:10:13,115 --> 00:10:14,816
Boleh.
120
00:10:14,883 --> 00:10:16,485
16, 17,
121
00:10:16,552 --> 00:10:19,087
18, 19, 20!
122
00:10:19,154 --> 00:10:21,456
Siap atau tidak, kita mulai!
123
00:10:29,064 --> 00:10:30,999
- Hai, Colin.
- Jess! Apa kabar?
124
00:10:31,066 --> 00:10:32,434
Baik, baru saja selesai.
125
00:10:32,501 --> 00:10:34,269
- Jadi aku bisa terima secepatnya?
- Ya.
126
00:10:34,336 --> 00:10:36,905
Ya, Jumat, sampulnya sudah ada.
127
00:11:13,710 --> 00:11:16,579
Kenapa kau gunakan suara yang lucu?
128
00:11:59,821 --> 00:12:01,423
Halo?
129
00:12:53,208 --> 00:12:55,611
Siapa yang menaruhmu di sini?
130
00:13:00,683 --> 00:13:03,485
Jessica biasanya suka lupa.
131
00:13:05,020 --> 00:13:06,388
Kau punya nama?
132
00:13:09,692 --> 00:13:11,993
Chauncey?
Aku suka.
133
00:13:34,149 --> 00:13:36,284
Baiklah, Chauncey.
134
00:13:36,351 --> 00:13:37,552
Aman sekarang.
135
00:13:39,856 --> 00:13:41,423
Aku juga lapar.
136
00:14:08,183 --> 00:14:09,184
Sial.
137
00:14:11,286 --> 00:14:12,287
Alice?
138
00:14:14,791 --> 00:14:17,559
Alice?
Apa giliranku yang mencari?
139
00:14:18,895 --> 00:14:20,897
Alice?
140
00:14:20,962 --> 00:14:22,665
141
00:14:22,732 --> 00:14:25,567
Hei, sayang.
Maaf, tadi ada telpon dari kantor.
142
00:14:25,635 --> 00:14:26,836
Kita bisa main lagi jika kau...
143
00:14:26,903 --> 00:14:28,537
Sudah ada teman bermainku.
144
00:14:29,772 --> 00:14:31,039
145
00:14:31,106 --> 00:14:32,642
Oke, mungkin lain kali?
146
00:14:40,115 --> 00:14:41,383
โช Aku sudah mencobanya โช
147
00:14:41,450 --> 00:14:43,853
โช Melupakan kehidupan lama itu โช
148
00:14:45,420 --> 00:14:49,692
โช Karena hanya kamu yang aku bawa,
aku tahu โช
149
00:14:51,460 --> 00:14:55,230
โช Akulah yang akan memelukmu
selamanya seumur hidupmu โช
150
00:14:55,297 --> 00:14:58,567
โช Jadilah suaraku
dan api di tengah panasnya malam โช
151
00:14:59,735 --> 00:15:00,770
โช Dari debu-debu โช
152
00:15:00,837 --> 00:15:04,206
โช Dari debu-debu, dan kita โช
153
00:15:04,272 --> 00:15:06,776
โช Terbakar โช
154
00:15:30,198 --> 00:15:31,199
Kau tak apa?
155
00:15:33,603 --> 00:15:35,237
Ya.
156
00:15:35,303 --> 00:15:38,273
Tadi ada wanita aneh melihat ke jendelaku.
157
00:15:38,340 --> 00:15:40,041
Oh, Patterson si tua itu?
158
00:15:40,108 --> 00:15:42,544
Dia tadi lama di sini.
159
00:15:42,612 --> 00:15:45,648
Kukira dia mau beli rumahmu.
160
00:15:45,715 --> 00:15:48,216
Dia mungkin kesal karena tak bisa beli.
161
00:15:48,283 --> 00:15:50,252
Ya, dia boleh ambil.
162
00:15:50,318 --> 00:15:52,622
Tidak semuanya orang jahat.
163
00:15:52,688 --> 00:15:54,222
Hei, jika kau mau tur keliling kota,
164
00:15:54,289 --> 00:15:56,224
bayaranku murah.
165
00:15:56,291 --> 00:15:57,627
Mau keliling kemana?
166
00:15:57,693 --> 00:16:00,395
Ada bar yang tidak meminta KTP.
167
00:16:00,462 --> 00:16:01,831
Terimakasih,
168
00:16:01,898 --> 00:16:04,099
aku sering lupa bawa KTP.
169
00:16:04,165 --> 00:16:05,233
170
00:16:05,300 --> 00:16:07,637
Hai, Bu.
Aku Liam.
171
00:16:07,703 --> 00:16:08,971
Senang berkenalan.
172
00:16:09,037 --> 00:16:10,338
Taylor baru 15 tahun,
173
00:16:10,405 --> 00:16:13,108
kau ajak ke mal saja.
174
00:16:13,174 --> 00:16:15,143
Tidak?
Kalau golf mini?
175
00:16:15,210 --> 00:16:16,244
Main pistol laser?
176
00:16:16,311 --> 00:16:17,580
Bisa diam.
177
00:16:18,179 --> 00:16:19,982
Chuck E. Cheese?
178
00:16:20,048 --> 00:16:21,316
Taylor, aku...
179
00:16:21,383 --> 00:16:22,752
Dengar, itu cuma bercanda,
180
00:16:22,818 --> 00:16:25,120
tak bermaksud membuatmu tak enakan.
181
00:16:25,186 --> 00:16:27,188
Taylor?
182
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
Mau makan sesuatu? / Aku bisa sendiri.
Ucapanmu itu membuatku tersinggung.
183
00:16:36,264 --> 00:16:37,867
Baik, Jess.
184
00:16:43,071 --> 00:16:44,607
Aku tahu
kau bisa makan makanan sarapan...
185
00:16:44,674 --> 00:16:46,008
untuk makan malam, Chauncey,
186
00:16:46,074 --> 00:16:48,543
tapi kau tak bisa makan makanan malam
buat sarapan.
187
00:16:52,915 --> 00:16:55,317
Hai.
Apa yang kau lakukan?
188
00:16:55,383 --> 00:16:57,552
Sini.
Dia lagi ngomong sama teman khayalannya.
189
00:16:59,655 --> 00:17:01,356
Aku juga sayang, Chauncey.
190
00:17:01,423 --> 00:17:03,993
Lucunya.
191
00:17:04,060 --> 00:17:06,161
Aku juga punya teman khayalan
saat masih seusianya.
192
00:17:06,227 --> 00:17:07,797
Namanya Tn. Tough.
193
00:17:07,863 --> 00:17:08,998
Dia bisa karate,
194
00:17:09,065 --> 00:17:11,199
dan bisa bikin bom apa saja.
195
00:17:12,068 --> 00:17:13,101
196
00:17:14,971 --> 00:17:17,707
Jadi, teman khayalanmu teroris?
197
00:17:17,773 --> 00:17:19,541
Ayolah.
198
00:17:19,609 --> 00:17:21,376
Semua anak punya teman khayalan.
199
00:17:21,443 --> 00:17:22,712
Kau tak punya?
200
00:17:22,778 --> 00:17:23,846
201
00:17:23,913 --> 00:17:25,146
Kurasa tidak.
202
00:17:27,482 --> 00:17:30,151
Setelah masalah Ibunya...
203
00:17:30,218 --> 00:17:33,022
dan pertemuan dengan Dr. Soto,
204
00:17:33,089 --> 00:17:35,091
baguslah dia tertawa lagi.
205
00:17:35,791 --> 00:17:36,792
Ya.
206
00:17:42,430 --> 00:17:45,034
Ada apa, sayang?
Kau harusnya tidur.
207
00:17:45,101 --> 00:17:46,334
Mau kubacakan cerita?
208
00:17:46,401 --> 00:17:47,837
Tidak.
209
00:17:47,903 --> 00:17:49,705
Aku main petak umpet sama Chauncey,
210
00:17:49,772 --> 00:17:51,574
dia akan segera mencariku.
211
00:17:51,641 --> 00:17:54,242
Oke. Aku tahu tempatnya, ayo.
212
00:17:54,309 --> 00:17:56,244
Dia akan lihat tonjolannya.
213
00:17:56,311 --> 00:17:58,246
Tidak jika kau dekat dengan kami.
214
00:17:58,313 --> 00:18:00,082
Oke.
215
00:18:00,148 --> 00:18:02,618
Hati-hati.
216
00:18:02,685 --> 00:18:04,152
- Baringlah.
- Baik.
217
00:18:08,090 --> 00:18:09,224
Kau dengar?
218
00:18:09,290 --> 00:18:11,794
Ada yang datang.
219
00:18:11,861 --> 00:18:14,030
Chauncey, dia akan temukan kita.
220
00:18:14,096 --> 00:18:15,530
Oke.
221
00:18:17,967 --> 00:18:19,735
Dengarkan saja gemuruh perutnya.
222
00:18:19,802 --> 00:18:20,836
Dia selalu lapar.
223
00:18:29,277 --> 00:18:30,613
Tunggu, apa itu barusan?
224
00:18:30,680 --> 00:18:32,114
Tak kudengar apa-apa.
225
00:18:33,949 --> 00:18:35,483
Mungkin itu si Tn. Tough.
226
00:18:35,550 --> 00:18:37,552
- Siapa?
- Tn. Tough.
227
00:18:39,055 --> 00:18:41,256
Tahu siapa Tn. Tough.
Ayah pernah cerita...
228
00:18:41,322 --> 00:18:42,390
Kau tak tahu.
229
00:18:42,457 --> 00:18:43,458
Aku lupa.
230
00:18:43,525 --> 00:18:45,994
- Ayah pernah ceritakan.
- Belum pernah.
231
00:18:46,028 --> 00:18:47,429
Ceritakan Ayah.
232
00:18:47,495 --> 00:18:49,999
Saat Ayah seusiamu...
233
00:19:37,012 --> 00:19:38,647
Kenapa kau lakukan itu?
234
00:19:38,714 --> 00:19:40,015
Kenapa kau begitu?
235
00:19:40,082 --> 00:19:41,851
Oke.
236
00:19:41,917 --> 00:19:43,152
Aku benci kalian berdua.
237
00:19:52,228 --> 00:19:53,561
Kami memang tim hebat.
238
00:19:53,629 --> 00:19:55,064
- Astaga.
- Maaf.
239
00:19:55,131 --> 00:19:56,198
Jessica, aku tak tahu...
240
00:19:56,264 --> 00:19:57,867
kalau kau si kucing penakut.
241
00:19:57,933 --> 00:19:58,968
Aku tak takut.
242
00:19:59,034 --> 00:20:00,335
- Aku tak takut.
- Ya.
243
00:20:00,401 --> 00:20:01,837
Entah apa dia berani.
244
00:20:16,518 --> 00:20:17,552
Hei.
245
00:20:19,420 --> 00:20:21,157
Semalam tak mimpi buruk lagi?
246
00:20:21,223 --> 00:20:22,258
247
00:20:22,992 --> 00:20:24,260
Bagus.
248
00:20:24,325 --> 00:20:26,629
Operasi: Pindah Rumah berhasil.
249
00:20:37,840 --> 00:20:39,708
"Dia takkan tahu...
250
00:20:39,775 --> 00:20:42,011
apa yang akan dia temukan di balik tiap pintu.
251
00:20:42,077 --> 00:20:44,079
Di balik pintu itu, dia temukan pintu lagi.
252
00:20:45,413 --> 00:20:47,249
Ada banyak pintu di Rumah Molly Millipede.
253
00:20:47,315 --> 00:20:48,851
Molly harus pilih satu."
254
00:20:51,352 --> 00:20:53,122
Aku tak mau baca lagi, Chauncey.
255
00:20:53,189 --> 00:20:56,424
Takutnya Simon akan menangkap Molly lagi.
256
00:20:58,493 --> 00:21:00,528
Apa Simon juga takut?
257
00:21:01,130 --> 00:21:02,965
Karena kehilangan Molly?
258
00:21:03,032 --> 00:21:06,534
Makanya dia kejar Molly ke semua pintu itu?
259
00:21:06,602 --> 00:21:08,237
Dia rindu temannya?
260
00:21:08,304 --> 00:21:09,337
261
00:21:47,005 --> 00:21:48,605
Gokil benar.
262
00:21:48,629 --> 00:21:53,829
Teman khayalan Alice
sudah membantuku menyelesaikan bukunya.
263
00:21:54,817 --> 00:21:57,518
Hai. Aku mau memainkan
permainan baru dengan Chauncey,
264
00:21:57,586 --> 00:22:00,089
dan aku butuh sesuatu menyenangkan.
265
00:22:01,156 --> 00:22:02,992
266
00:22:03,058 --> 00:22:05,694
Permainan pencarian barang, itu menyenangkan.
267
00:22:05,761 --> 00:22:08,197
Ini rahasia.
268
00:22:08,264 --> 00:22:10,966
Chauncey tak mau kau main dengan kami.
269
00:22:11,033 --> 00:22:12,067
Aku tak lihat apa-apa.
270
00:22:14,203 --> 00:22:16,906
Sesuatu yang menyenangkan.
271
00:22:24,512 --> 00:22:26,682
Sesuatu yang menyenangkan.
272
00:22:57,613 --> 00:22:58,614
Alice?
273
00:23:02,550 --> 00:23:04,320
Sayang, saatnya tidur.
274
00:23:29,510 --> 00:23:30,646
Lucu.
275
00:23:31,479 --> 00:23:32,480
Alice?
276
00:24:35,600 --> 00:24:37,700
Tak Akan Pernah
277
00:24:40,749 --> 00:24:41,750
Alice?
278
00:24:44,920 --> 00:24:46,388
Mau teh?
279
00:24:47,756 --> 00:24:49,391
Gulanya satu atau dua sendok?
280
00:24:51,226 --> 00:24:52,560
Itu manis sekali.
281
00:24:54,029 --> 00:24:55,831
Aku senang kau datang.
282
00:24:57,399 --> 00:24:59,101
Ini biskuit kesukaanku.
283
00:25:02,571 --> 00:25:04,039
Mau kue?
284
00:25:04,940 --> 00:25:06,775
Astaga, Max.
285
00:25:06,842 --> 00:25:10,345
Lucunya, dia lagi minum teh
bersama teman khayalannya.
286
00:25:12,581 --> 00:25:14,383
Donat dari Inggris.
287
00:25:14,450 --> 00:25:15,551
Disini...
288
00:25:15,617 --> 00:25:16,885
sebutannya "scon".
289
00:25:16,952 --> 00:25:19,521
Dia memang anak ayah.
290
00:25:19,588 --> 00:25:21,356
Gaunmu cantik sekali.
291
00:25:22,024 --> 00:25:23,058
Makasih.
292
00:25:37,306 --> 00:25:39,608
Katanya dia di belakangmu.
293
00:25:46,715 --> 00:25:48,383
Jauhi dia!
294
00:25:53,655 --> 00:25:54,990
Ibu!
295
00:25:55,057 --> 00:25:57,059
Ibu!
296
00:25:57,126 --> 00:25:58,327
Hei, kau tak apa?
297
00:25:58,393 --> 00:26:00,095
Ada sesuatu di sini.
298
00:26:01,163 --> 00:26:04,066
Aku harus lindungi putriku.
299
00:26:09,572 --> 00:26:12,407
Namanya Samantha Dooley.
300
00:26:12,474 --> 00:26:13,542
Dia mantan istriku....
301
00:26:13,610 --> 00:26:14,910
dan Ibu putriku.
302
00:26:14,977 --> 00:26:16,879
Kok bisa tahu rumah kami?
303
00:26:16,945 --> 00:26:19,547
Putri sulungmu sering SMS-an dengan dia.
304
00:26:23,352 --> 00:26:24,587
Ayah, maaf.
305
00:26:24,653 --> 00:26:26,121
Harusnya aku tak sms Ibu,
306
00:26:26,188 --> 00:26:27,590
tapi kukira dia sudah baikan,
jadi aku sms...
307
00:26:27,656 --> 00:26:28,724
- tapi aku...
- Tak apa.
308
00:26:28,790 --> 00:26:29,958
Kukira Ibu sudah baikan.
309
00:26:30,025 --> 00:26:31,793
Tak apa.
310
00:26:31,860 --> 00:26:33,929
Kukira dia sudah membaik.
311
00:26:39,535 --> 00:26:40,536
Hei.
312
00:26:41,670 --> 00:26:42,938
Kau tak apa?
313
00:26:43,438 --> 00:26:44,439
Tak apa.
314
00:26:45,608 --> 00:26:46,609
Beneran?
315
00:26:47,776 --> 00:26:48,777
Kau tak takut?
316
00:26:52,615 --> 00:26:54,316
Saat Ibu ada di kamarku,
317
00:26:54,383 --> 00:26:56,619
Chauncey menandani dia...
318
00:26:56,685 --> 00:26:59,054
agar cantik.
319
00:26:59,121 --> 00:27:01,390
Dia bilang kelak dia akan...
320
00:27:02,291 --> 00:27:04,393
hilangkan ini juga.
321
00:27:06,728 --> 00:27:08,063
Aku juga ada bekas luka.
322
00:27:09,464 --> 00:27:11,133
Dan tak akan bisa hilang.
323
00:27:12,301 --> 00:27:14,002
Tapi tak apa. Tahu kenapa?
324
00:27:14,069 --> 00:27:15,237
Kenapa?
325
00:27:15,304 --> 00:27:17,206
Karena itu sudah bagian dari dirimu.
326
00:27:18,073 --> 00:27:19,541
Bagian dari ceritamu.
327
00:27:20,577 --> 00:27:24,112
Dan wajar kau merasa takut.
328
00:27:24,179 --> 00:27:27,482
Makasih, tapi aku tidak takut.
329
00:27:27,549 --> 00:27:30,219
Ada Chauncey.
Dia menjagaku.
330
00:27:31,253 --> 00:27:33,488
Dia bilang kau akan mengerti.
331
00:27:33,555 --> 00:27:35,390
Katanya kau punya teman kayak dia.
332
00:27:36,892 --> 00:27:37,893
Malam.
333
00:27:54,677 --> 00:27:55,678
Aku sangat senang...
334
00:27:55,744 --> 00:27:57,246
kau datang, Chauncey.
335
00:28:02,217 --> 00:28:06,054
Chauncey melindungi Alice.
336
00:28:08,625 --> 00:28:12,527
Chauncey menyayangi Alice.
337
00:28:12,595 --> 00:28:13,962
Itu...
338
00:28:14,029 --> 00:28:15,497
Alice.
339
00:28:15,564 --> 00:28:17,266
Meniru suara Chauncey.
340
00:28:18,100 --> 00:28:19,101
Lucunya.
341
00:28:22,371 --> 00:28:23,872
Sepertinya dia mau tenang.
342
00:28:24,773 --> 00:28:27,142
Entahlah.
343
00:28:27,209 --> 00:28:29,044
Mungkin...
344
00:28:29,111 --> 00:28:32,547
Mungkin dia butuh itu?
Setelah kejadian semalam?
345
00:28:32,615 --> 00:28:33,650
Ya.
346
00:28:34,617 --> 00:28:35,618
Hei.
347
00:28:36,318 --> 00:28:38,220
Dia anak yang kuat.
348
00:28:38,287 --> 00:28:40,088
Dia akan baik-baik saja.
349
00:28:43,392 --> 00:28:45,394
Ayo tidur.
350
00:28:49,599 --> 00:28:51,433
Tidur nyenyaklah, Chauncey.
351
00:28:51,500 --> 00:28:53,636
Jangan meninggalkanku.
352
00:28:55,904 --> 00:29:00,842
Aku takkan pernah tinggalkan Alice.
353
00:29:03,178 --> 00:29:05,581
Takkan pernah
354
00:29:05,648 --> 00:29:07,650
Takkan pernah.
355
00:29:19,796 --> 00:29:21,563
Hei!
356
00:29:21,631 --> 00:29:24,099
Tebak siapa
yang menulis buku Simon si Laba-laba?
357
00:29:24,166 --> 00:29:27,035
Penerbit suka ceritanya...
358
00:29:27,102 --> 00:29:28,705
dari perspektif Simon.
359
00:29:28,771 --> 00:29:30,539
Menurutmu?
360
00:29:30,606 --> 00:29:33,108
Simon tidak menakutkan lagi.
361
00:29:33,810 --> 00:29:35,944
Lagi...
362
00:29:36,011 --> 00:29:37,479
sedih.
363
00:29:37,546 --> 00:29:39,615
Aku suka.
364
00:29:39,682 --> 00:29:42,752
Bisa minta kuas catnya lagi?
365
00:29:42,819 --> 00:29:44,721
- Buat permainanku.
- Ini.
366
00:29:44,787 --> 00:29:46,888
- Ini, Chauncey.
- Terima kasih.
367
00:29:48,490 --> 00:29:49,491
Itu.
368
00:29:49,558 --> 00:29:50,727
Makasih.
369
00:29:50,793 --> 00:29:53,095
Tapi bisa kau tanda tangan lukisanmu dulu?
370
00:29:53,161 --> 00:29:55,964
Kupakai kuas kecil untuk tanda tangan.
371
00:29:56,498 --> 00:29:57,499
Begini.
372
00:29:57,566 --> 00:29:59,468
- Makasih, Jessica.
- Bersenanglah!
373
00:30:04,072 --> 00:30:06,074
Kau benar-benar yakin?
374
00:30:06,141 --> 00:30:07,610
Aku masih bisa batalkan tur ini.
375
00:30:07,677 --> 00:30:08,678
Pergilah.
376
00:30:08,745 --> 00:30:10,112
Tak apa kok.
377
00:30:10,178 --> 00:30:11,748
Taylor dan aku sudah mulai cocok,
378
00:30:11,814 --> 00:30:13,081
Alice sudah ditempat nyaman.
379
00:30:13,148 --> 00:30:14,416
Berkat kau.
380
00:30:14,483 --> 00:30:15,917
Kau sudah membahagiakan mereka lagi.
381
00:30:15,984 --> 00:30:17,620
Ada-ada saja.
382
00:30:17,687 --> 00:30:18,855
Hei.
383
00:30:18,920 --> 00:30:20,322
Daah!
384
00:30:20,389 --> 00:30:21,758
Daah.
385
00:30:21,824 --> 00:30:22,825
Daa-daaah.
386
00:30:22,891 --> 00:30:26,227
- Ajak aku.
- Jaga adikmu, oke?
387
00:30:26,596 --> 00:30:27,597
Oke.
388
00:30:29,665 --> 00:30:30,932
Oke.
389
00:30:30,999 --> 00:30:32,000
Pasti akan menyenangkan.
390
00:30:32,067 --> 00:30:33,468
Aku butuh waktu bersama mereka.
391
00:30:33,535 --> 00:30:34,936
- Ya.
- Oke.
392
00:30:37,072 --> 00:30:38,440
Daah, Ayah!
393
00:30:39,408 --> 00:30:40,409
Ayah sayang kalian.
394
00:30:41,176 --> 00:30:42,779
Daah!
395
00:30:42,845 --> 00:30:44,346
- Aku sayang, ayah!
- Kami akan merindukanmu!
396
00:30:44,413 --> 00:30:45,882
Aku suka luksisanmu.
397
00:30:46,915 --> 00:30:47,949
Makasih.
398
00:30:48,016 --> 00:30:50,519
399
00:30:50,586 --> 00:30:51,621
Kukira kita belum bertemu.
400
00:30:51,687 --> 00:30:52,789
- Aku...
- Jessica.
401
00:30:52,855 --> 00:30:53,890
Aku Gloria.
402
00:30:55,123 --> 00:30:56,893
Aku dulu pengasuhmu.
403
00:30:56,958 --> 00:30:58,628
Sudah lama sekali.
404
00:30:58,694 --> 00:31:01,296
- Maaf, aku sudah lupa.
- Tentu kau lupa.
405
00:31:01,363 --> 00:31:05,033
Kau masih kecil sekali dan perginya cepat,
406
00:31:05,100 --> 00:31:08,537
aku tak sempat pamitan saat itu.
407
00:31:11,473 --> 00:31:13,475
Aku juga penulis.
408
00:31:13,542 --> 00:31:14,710
Aku suka.
Kau tulis apa?
409
00:31:14,777 --> 00:31:16,746
Oh, tidak sekreatif dirimu.
410
00:31:16,813 --> 00:31:21,049
Cuma, tulisan ilmiah, terbitan pribadi.
411
00:31:21,116 --> 00:31:23,251
- Tidak laku banyak.
- Oh, ayolah.
412
00:31:23,318 --> 00:31:25,320
Dulu kau anak yang sangat kreatif.
413
00:31:25,387 --> 00:31:28,023
Aku yakin anak tirimu...
414
00:31:28,089 --> 00:31:29,991
- Ya.
- Sama saja.
415
00:31:30,058 --> 00:31:33,195
Yang bungsu, Alice, dia sangat kreatif.
416
00:31:33,261 --> 00:31:37,834
Dia punya teman khayalan baru.
417
00:31:37,900 --> 00:31:39,735
Bisa dibilang, boneka binatang.
418
00:31:39,802 --> 00:31:41,036
Entah apa itu termasuk.
419
00:31:41,102 --> 00:31:43,271
Itu sudah termasuk teman khayalan.
420
00:31:43,338 --> 00:31:45,106
Jadi, Alice sama sepertimu.
421
00:31:45,173 --> 00:31:49,745
Kau selalu menggambar, menemukan mainan baru,
422
00:31:49,812 --> 00:31:51,747
dan bermain bersama teman khayalanmu.
423
00:31:52,981 --> 00:31:55,550
Biasanya kau hampir,
424
00:31:55,618 --> 00:31:58,186
meyakinkanku kalau dia nyata.
425
00:32:01,490 --> 00:32:02,959
Makasih...
426
00:32:03,024 --> 00:32:04,392
atas saran baiknya.
427
00:32:04,459 --> 00:32:06,729
Maaf jika aku cerewet.
428
00:32:06,796 --> 00:32:07,964
Santai saja.
429
00:32:08,029 --> 00:32:10,597
Siapa nama cucumu, mau kuberikan
buku yang sudah ditandatangani.
430
00:32:10,600 --> 00:32:13,368
Aku tak punya cucu dan anak.
431
00:32:13,435 --> 00:32:15,237
Aku cuma penggemarmu.
432
00:32:15,303 --> 00:32:16,606
433
00:32:16,672 --> 00:32:18,139
Ayahmu juga.
434
00:32:19,876 --> 00:32:22,444
Dia sering sakitan setelah Ibumu meninggal.
435
00:32:22,511 --> 00:32:25,781
Tapi dia pasti akan baca habis buku-bukumu.
436
00:32:25,848 --> 00:32:28,885
Baca, di teras itu.
437
00:32:28,951 --> 00:32:31,621
Larut dalam ceritamu.
438
00:32:34,155 --> 00:32:35,457
Maaf.
439
00:32:35,524 --> 00:32:38,628
Aku tak bermaksud membahas itu.
440
00:32:40,730 --> 00:32:44,232
Tak seharusnya seorang anak
harus mengalami yang kau alami.
441
00:32:44,299 --> 00:32:45,835
Hei, Jessica.
442
00:32:45,902 --> 00:32:47,670
Aku lapar.
443
00:32:47,737 --> 00:32:49,437
Bisa buatkan makan siang sekarang?
444
00:32:49,504 --> 00:32:50,640
Sabar, sayang.
445
00:32:50,706 --> 00:32:53,108
Ibu Jessica dan aku tak lama lagi selesai.
446
00:32:53,174 --> 00:32:54,242
Chauncey juga lapar.
447
00:32:54,309 --> 00:32:56,244
Dia akan menyantapmu untuk makan siang.
448
00:32:56,311 --> 00:32:58,581
Jadi begitu?
449
00:32:58,648 --> 00:33:01,918
Aku sangat suka imajinasi anak-anak.
450
00:33:01,984 --> 00:33:04,352
Tapi jika sudah kasar aku tak suka.
451
00:33:04,419 --> 00:33:05,755
Jess!
452
00:33:05,821 --> 00:33:09,355
- Mau buatin makan siang Alice atau aku?
- Astaga.
453
00:33:10,091 --> 00:33:11,861
Panggilan tugas.
454
00:33:11,928 --> 00:33:13,863
Senang bertemu.
455
00:33:14,563 --> 00:33:15,598
Lagi.
456
00:33:15,665 --> 00:33:16,799
Kita akan bertemu lagi.
457
00:33:24,840 --> 00:33:27,275
Ada yang bau brownies.
458
00:33:27,342 --> 00:33:28,911
Mau satu? Dua?
459
00:33:33,515 --> 00:33:35,450
Boleh minta buat Chauncey?
460
00:33:35,517 --> 00:33:37,787
- Dia selalu lapar.
- Dia selalu lapar.
461
00:33:37,853 --> 00:33:38,854
Aku tahu.
462
00:33:38,921 --> 00:33:39,922
Makasih.
463
00:33:55,738 --> 00:33:57,707
Hei, aku mau keluar sebentar.
464
00:33:57,773 --> 00:33:58,908
Bisa jaga Alice?
465
00:33:59,642 --> 00:34:00,643
Baiklah.
466
00:34:18,460 --> 00:34:20,930
Perawat bilang kau konsumsi obat baru.
467
00:34:20,997 --> 00:34:22,832
Mereka tampaknya optimis.
468
00:34:24,165 --> 00:34:25,166
469
00:34:26,102 --> 00:34:28,004
Kubawakan kamera lama Ayah.
470
00:34:29,237 --> 00:34:33,777
Videonya bagus sekali.
/ โช Selamat Ulang Tahun
471
00:34:35,276 --> 00:34:37,545
โช Selamat ulang tahun, Jessica
472
00:34:37,613 --> 00:34:38,914
473
00:34:40,315 --> 00:34:43,919
โช Selamat Ulang Tahun โช
474
00:34:43,986 --> 00:34:45,588
Tiup lilinnya!
475
00:34:45,655 --> 00:34:48,490
Aku cuma tak mengerti.
476
00:34:50,026 --> 00:34:52,795
Aku tahu kita pernah bahagia.
477
00:34:52,862 --> 00:34:55,363
Kenapa Ayah bisa begitu...
478
00:34:55,430 --> 00:34:56,431
berubah?
479
00:34:57,700 --> 00:34:59,501
Tahu tidak?
Aku putri kesayanganmu.
480
00:35:00,670 --> 00:35:02,370
Teganya Ayah biarkan mereka mengambilku?
481
00:35:07,009 --> 00:35:08,543
Oh, baguslah, kau datang.
482
00:35:09,945 --> 00:35:11,647
Ada makan malamku?
483
00:35:13,616 --> 00:35:14,717
Kau bukan perawatku.
484
00:35:16,052 --> 00:35:17,987
Mestinya dia sudah bawakan makananku.
485
00:35:23,659 --> 00:35:25,728
Ali-Cat, sedang apa kau?
486
00:35:28,798 --> 00:35:30,231
Buat permainan pencarian barangku.
487
00:35:30,666 --> 00:35:31,667
488
00:35:31,734 --> 00:35:32,968
Kukira kau takut sama serangga.
489
00:35:33,035 --> 00:35:35,171
Makanya Chauncey
tambahkan ke dalam daftarku.
490
00:35:35,236 --> 00:35:37,573
Katanya aku harus buktikan kalau aku berani.
491
00:35:38,306 --> 00:35:39,809
Jangan beri tahu Ayah atau Jess,
492
00:35:39,875 --> 00:35:41,110
jika aku bisa selesaikan,
493
00:35:41,177 --> 00:35:43,012
Chauncey akan mengajakku jalan-jalan.
494
00:35:43,079 --> 00:35:44,479
Ke tempat asalnya.
495
00:35:44,546 --> 00:35:47,650
Begini saja, Ali-Cat,
bersenanglah bersama temanmu,
496
00:35:48,584 --> 00:35:50,085
dan aku dengan temanku.
497
00:36:02,564 --> 00:36:03,966
Pengasuhmu datang.
498
00:36:04,033 --> 00:36:05,233
Masuklah.
499
00:36:06,102 --> 00:36:07,535
Oke.
500
00:36:09,672 --> 00:36:11,674
Tak baik kau ajak orang asing.
501
00:36:11,741 --> 00:36:13,709
Tunggu, tenanglah.
502
00:36:13,776 --> 00:36:17,278
Ini sebotol serangga?
503
00:36:17,345 --> 00:36:20,348
Hei!
Itu untuk Chauncey!
504
00:36:20,415 --> 00:36:22,051
Chauncey itu teman khayalannya.
505
00:36:23,786 --> 00:36:24,887
Bing Bong-nya.
506
00:36:25,888 --> 00:36:28,389
- Dari film Inside Out?
- Oh! Pixar.
507
00:36:28,456 --> 00:36:30,025
Kembalikan sekarang.
508
00:36:30,092 --> 00:36:31,961
Aku mau main perburuan,
509
00:36:32,027 --> 00:36:33,162
agar Chauncey membawaku...
510
00:36:33,229 --> 00:36:35,497
ke tempat dia membawa semua temannya.
511
00:36:35,563 --> 00:36:39,935
Jadi, teman khayalanmu
punya teman khayalan juga.
512
00:36:40,002 --> 00:36:41,971
Boleh aku berteman dengan dia juga?
513
00:36:42,037 --> 00:36:43,806
Dia bukan khayalan.
514
00:36:43,873 --> 00:36:45,708
Dan bukan temanmu.
515
00:36:45,775 --> 00:36:46,809
Jangan sentuh barang-barangku lagi.
516
00:36:47,576 --> 00:36:48,577
Jangan pernah.
517
00:36:53,749 --> 00:36:54,917
Dasar gila.
518
00:36:56,585 --> 00:36:59,722
Jadi, sementara Alice bermain,
519
00:36:59,789 --> 00:37:01,724
kita nonton film atau apalah?
520
00:37:01,791 --> 00:37:04,660
Maksudnya "atau apalah"?
521
00:37:07,263 --> 00:37:08,329
"Simon berniat buruk.
522
00:37:08,396 --> 00:37:09,899
"Menunggu lampu padam.
523
00:37:11,566 --> 00:37:12,601
"Lampu padam."
524
00:37:15,571 --> 00:37:16,572
Oke.
525
00:37:17,940 --> 00:37:19,341
Aku mau balik kerumah.
526
00:37:21,010 --> 00:37:22,011
Rumah apa?
527
00:37:23,112 --> 00:37:24,180
Rumah lama kita.
528
00:37:25,281 --> 00:37:26,615
Aku tinggal sama suamiku, Max,
529
00:37:26,682 --> 00:37:28,083
dan kedua putrinya, ingat?
530
00:37:28,617 --> 00:37:29,985
Jess, itu kau?
531
00:37:30,920 --> 00:37:33,889
Ya!
Ya, Ayah, ini aku.
532
00:37:33,956 --> 00:37:36,025
Tidak ada yang percaya padaku.
533
00:37:36,091 --> 00:37:37,293
Aku menatap mereka.
534
00:37:38,627 --> 00:37:40,196
Kasih tahu mereka kau pergi kemana.
535
00:37:40,262 --> 00:37:41,362
Kau menghilang.
536
00:37:41,429 --> 00:37:42,865
Ayah, aku tak menghilang.
537
00:37:42,932 --> 00:37:45,100
Aku tinggal sama Nenek.
Ayah tahu 'kan.
538
00:37:45,167 --> 00:37:47,269
Hentikan.
Berhentilah bicara lewat CB!
539
00:37:47,335 --> 00:37:48,704
Kau selalu bicara lewat CB!
540
00:37:48,771 --> 00:37:50,573
Ayah, apa itu CB?
Radio? Apa...
541
00:37:50,639 --> 00:37:52,540
CB-mu!
542
00:37:52,608 --> 00:37:54,475
Ayah, hentikan!
Kau menyakitiku!
543
00:37:54,542 --> 00:37:55,778
Baiklah.
544
00:37:57,345 --> 00:37:59,882
Dia baik-baik saja.
545
00:38:00,783 --> 00:38:01,784
Kau tak apa?
546
00:38:02,483 --> 00:38:05,420
Maaf, aku pergi dulu.
547
00:38:05,486 --> 00:38:07,388
...kurasa kau tak semengerikan itu, Tn. Zombie.
548
00:38:11,526 --> 00:38:13,729
Namaku...
549
00:38:15,030 --> 00:38:16,031
Kau punya nama?
550
00:38:17,800 --> 00:38:18,801
Siapa namamu?
551
00:38:25,440 --> 00:38:27,142
Yakin tak mau ini?
552
00:38:27,209 --> 00:38:28,344
Terakhir aku konsumsi ini,
553
00:38:28,409 --> 00:38:31,247
mata kiriku bisa melihat 12 detik masa depan.
554
00:38:31,313 --> 00:38:32,748
Tak usah.
555
00:38:32,815 --> 00:38:34,984
Aku nonton film saja.
556
00:38:35,516 --> 00:38:36,652
Oke.
557
00:38:41,156 --> 00:38:43,959
Hei, siapa mau minum?
558
00:38:44,026 --> 00:38:45,895
Kawan, tidak, ayahku akan tahu.
559
00:38:47,329 --> 00:38:48,797
Ooh, ya.
560
00:38:51,000 --> 00:38:52,034
Baiklah.
561
00:38:52,101 --> 00:38:53,802
Isi saja jus apel.
562
00:38:53,869 --> 00:38:55,271
Dia tak bakalan tahu.
563
00:38:58,240 --> 00:39:00,042
Oke, keataslah kamar mandi dan...
564
00:39:00,109 --> 00:39:02,044
Aku akan ambil pel dan kau ambil handuk, oke?
565
00:39:02,111 --> 00:39:04,213
- Oke.
- Sekarang!
566
00:39:09,885 --> 00:39:11,854
Aku tahu.
Aku juga tak suka.
567
00:39:11,921 --> 00:39:13,521
Sebaiknya kau lahap dia.
568
00:40:00,568 --> 00:40:01,637
569
00:40:09,111 --> 00:40:12,581
Jangan sentuh barang-barangku.
570
00:41:04,333 --> 00:41:05,901
Sialan!
571
00:41:06,402 --> 00:41:08,536
572
00:41:28,590 --> 00:41:29,992
Tenanglah.
573
00:41:30,059 --> 00:41:31,493
Kau cuma berhalusinasi.
574
00:41:43,205 --> 00:41:48,444
Jangan sekali-kali sentuh barang Alice.
575
00:41:48,510 --> 00:41:50,145
Hei!
576
00:41:51,447 --> 00:41:53,282
Aku tahu itu kau, bocah.
577
00:42:10,399 --> 00:42:11,400
578
00:42:15,237 --> 00:42:16,738
579
00:42:19,975 --> 00:42:20,976
Kena kau.
580
00:42:56,411 --> 00:42:58,380
Kawan?
581
00:42:58,447 --> 00:42:59,882
Sedang apa kau?
582
00:42:59,948 --> 00:43:01,783
Itu selimut Alice?
583
00:43:01,850 --> 00:43:03,552
Tidak, Taylor.
584
00:43:05,854 --> 00:43:07,055
Apa yang kau lakukan?
585
00:43:09,158 --> 00:43:11,126
Hariku apes.
586
00:43:11,193 --> 00:43:12,895
Aku pulang dan kudapati putramu...
587
00:43:12,961 --> 00:43:15,164
berikan Molly ini sama anakku.
588
00:43:16,098 --> 00:43:17,966
Maaf, ini bukan obat Molly.
589
00:43:18,033 --> 00:43:20,702
Tapi obat alergiku.
590
00:43:20,769 --> 00:43:23,172
Pulang, bodoh.
591
00:43:23,939 --> 00:43:25,374
Dasar gila.
592
00:43:29,778 --> 00:43:31,380
Sekarang!
593
00:43:31,446 --> 00:43:32,582
Apa yang mau kau lakukan?
594
00:43:32,649 --> 00:43:34,149
Maafkan aku.
595
00:43:34,216 --> 00:43:36,318
Taylor, aku mau sekali mempercayaimu.
596
00:43:36,385 --> 00:43:39,721
Jangan ada tamu lagi tanpa izinku.
597
00:43:39,788 --> 00:43:41,290
Aku sudah minta maaf.
598
00:43:41,356 --> 00:43:43,225
Berapa kali lagi aku harus minta maaf?
599
00:43:48,564 --> 00:43:50,600
Sumpah itu bukan aku.
600
00:43:50,667 --> 00:43:52,100
Tapi entah kenapa Liam...
601
00:43:52,167 --> 00:43:54,436
-...mau merusak...
- Sepertinya bukan Liam.
602
00:43:54,503 --> 00:43:55,737
Atau kau.
603
00:43:59,508 --> 00:44:00,709
Hei, Nak.
604
00:44:01,843 --> 00:44:03,478
Aku tahu kau belum tidur.
605
00:44:04,479 --> 00:44:06,014
Maaf aku tak di sini tadi.
606
00:44:25,367 --> 00:44:26,435
Alice?
607
00:44:29,871 --> 00:44:30,939
Ayolah, sayang.
608
00:44:32,040 --> 00:44:33,275
Aku mengerti.
609
00:44:33,875 --> 00:44:36,211
Apa yang terjadi,
610
00:44:36,278 --> 00:44:37,846
seharusnya itu tak terjadi.
611
00:44:39,014 --> 00:44:40,717
Dan aku tahu kau marah sama aku.
612
00:44:41,750 --> 00:44:44,419
Biasanya aku juga marah...
613
00:44:44,486 --> 00:44:46,154
dan merobek lukisanku...
614
00:44:46,221 --> 00:44:48,390
saat aku menginginkan sesuatu yang bagus.
615
00:44:48,457 --> 00:44:50,826
Saat aku menginginkan sesuatu baru.
616
00:44:50,892 --> 00:44:54,229
Tapi tak boleh merobek barang milik orang lain.
617
00:45:03,372 --> 00:45:07,341
Sewaktu masih kecil,
setelah Ibuku meninggal,
618
00:45:08,711 --> 00:45:10,379
Ayahku,
619
00:45:11,280 --> 00:45:13,716
katanya kepalanya sakit,
620
00:45:13,782 --> 00:45:17,919
dan dia tak bertingkah seperti biasanya.
621
00:45:19,622 --> 00:45:24,159
Dan suatu malam yang naas,
dia sangat marah.
622
00:45:28,330 --> 00:45:30,132
Dan mereka memaksaku meninggalkan rumah ini.
623
00:45:31,233 --> 00:45:33,636
Meninggalkan tempat paling membahagiakanku.
624
00:45:34,970 --> 00:45:37,272
Dan kau tak perlu pamitan...
625
00:45:37,339 --> 00:45:39,107
sama sesuatu yang kau sayangi.
626
00:45:42,010 --> 00:45:44,046
Jadi, asal kau tahu saja...
627
00:45:44,112 --> 00:45:46,281
semua ini bukan salahmu, oke?
628
00:45:46,982 --> 00:45:48,016
Bukan salahmu.
629
00:45:49,151 --> 00:45:52,120
Kau pantas merasa aman dan disayangi.
630
00:45:53,855 --> 00:45:56,592
Karena apa yang sudah direnggut dariku,
631
00:45:56,659 --> 00:45:58,960
aku tak bakalan bisa jadi Ibu yang baik.
632
00:45:59,796 --> 00:46:02,064
Lalu aku bertemu denganmu,
633
00:46:02,130 --> 00:46:04,032
dan kakakmu,
634
00:46:04,099 --> 00:46:07,737
dan, ooh, sayang,
caraku menyayangi kalian berdua...
635
00:46:07,804 --> 00:46:09,938
menyadarkanku mungkin aku bisa...
636
00:47:00,989 --> 00:47:03,492
Aku gugup.
637
00:47:03,558 --> 00:47:05,493
Kau janji itu tidak akan sakit?
638
00:47:15,524 --> 00:47:17,524
Sesuatu yang akan membuatmu
kenak masalah besar
639
00:47:28,220 --> 00:47:29,920
Sesuatu yang membuatmu kesal
640
00:47:29,944 --> 00:47:31,644
Sesuatu yang terasa sakit
641
00:47:32,521 --> 00:47:33,790
Oke.
642
00:47:44,533 --> 00:47:45,668
Kau tak apa?
643
00:47:45,735 --> 00:47:47,068
Sini kulihat.
644
00:47:47,135 --> 00:47:48,170
Kau tak apa.
645
00:47:48,236 --> 00:47:49,538
- Kau tak apa.
- Maaf.
646
00:47:49,605 --> 00:47:51,239
- Tak apa.
- Maafkan aku.
647
00:47:51,306 --> 00:47:53,408
Kenapa kau buat begitu?
648
00:47:53,475 --> 00:47:55,410
- Maafkan aku.
- Kenapa kau buat begitu?
649
00:47:55,477 --> 00:47:57,479
Maaf. Aku minta maaf.
650
00:47:58,648 --> 00:47:59,715
Tidak, Max.
651
00:47:59,782 --> 00:48:02,384
Sudah kubilang itu tak disengaja.
652
00:48:02,451 --> 00:48:03,552
Sayang, aku takut.
653
00:48:03,619 --> 00:48:06,154
Aku belum pernah melihat Alice begini.
654
00:48:06,221 --> 00:48:07,355
Dan Taylor, Tuhan,
655
00:48:07,422 --> 00:48:09,358
entah bagaimana memulainya.
656
00:48:10,793 --> 00:48:14,095
Maaf.
Kurasa aku bisa.
657
00:48:14,162 --> 00:48:16,398
Aku pasti bisa.
658
00:48:16,465 --> 00:48:19,000
Aku cuma mau berikan tempat yang aman.
659
00:48:19,067 --> 00:48:20,402
Menjadi ibu yang baik.
660
00:48:20,469 --> 00:48:23,004
Setidaknya Ibu yang lumayan baik.
Entahlah.
661
00:48:23,071 --> 00:48:24,907
Mungkin aku tak mampu...
662
00:48:24,973 --> 00:48:26,274
- Hei, Jess...
- Aku tak tahu.
663
00:48:26,341 --> 00:48:27,442
Jangan bilang begitu.
664
00:48:27,509 --> 00:48:28,678
Kau sudah baik.
665
00:48:28,744 --> 00:48:30,346
Kau sudah jadi yang tebaik dalam hidup mereka...
666
00:48:44,025 --> 00:48:45,862
Dr. Soto, silakan masuk.
667
00:48:45,928 --> 00:48:47,262
Senang kau di sini.
668
00:48:47,329 --> 00:48:49,431
Aku tak sabar menemui Alice lagi.
669
00:48:49,498 --> 00:48:50,900
Lega mendengarnya.
670
00:48:50,967 --> 00:48:52,702
Ini sudah...
671
00:48:52,768 --> 00:48:54,704
- Sudah berat bagiku.
- Aku mengerti.
672
00:48:55,805 --> 00:48:58,958
Saat ini ada banyak hal
di luar kendali Alice.
673
00:48:59,007 --> 00:49:02,912
Membuat teman khayalan,
atau yang disebut "paracosm"...
674
00:49:02,979 --> 00:49:05,046
cara dia agar tak berubah secara drastis.
675
00:49:05,113 --> 00:49:07,415
Harusnya aku tegas dari dulu.
676
00:49:07,482 --> 00:49:10,252
Melarang berteman dengan Chauncey.
677
00:49:10,318 --> 00:49:11,988
Keputusanmu sudah benar.
678
00:49:12,053 --> 00:49:14,222
Sangatlah penting menghargai kebenaran Alice,
679
00:49:14,289 --> 00:49:15,791
kalau tidak,
680
00:49:15,858 --> 00:49:17,459
kita mungkin takkan memahami masalah ini.
681
00:49:18,728 --> 00:49:21,796
- Aku pasang dimana kameranya?
- Disana saja.
682
00:49:21,831 --> 00:49:23,231
Aku siapkan dulu untuk Alice.
683
00:49:43,318 --> 00:49:45,320
Senang bertemu denganmu lagi, Alice.
684
00:49:45,387 --> 00:49:47,455
Jessica bilang kau sering bersama...
685
00:49:47,522 --> 00:49:49,291
dengan teman barumu.
686
00:49:49,357 --> 00:49:51,259
Boleh Chauncey bersama kita?
687
00:49:51,326 --> 00:49:52,662
Tentu saja.
688
00:50:05,340 --> 00:50:07,375
Chauncey mau duduk dimana?
689
00:50:17,887 --> 00:50:20,221
Bagaimana kalau kau ceritakan tentang Chauncey?
690
00:50:22,592 --> 00:50:25,360
Dia sangat menyayangiku.
691
00:50:25,427 --> 00:50:27,863
Dia selalu lapar.
692
00:50:30,265 --> 00:50:32,969
Yang sangat kusukai adalah matanya.
693
00:50:33,035 --> 00:50:35,671
Aku bisa lihat apa saja yang bisa kubayangkan.
694
00:50:35,738 --> 00:50:36,806
695
00:50:38,040 --> 00:50:40,208
Lalu dia akan meyuruhmu.
696
00:50:41,443 --> 00:50:43,913
Melukaimu, kan?
697
00:50:46,082 --> 00:50:48,751
Chauncey bilang, begitulah permainannya.
698
00:50:48,818 --> 00:50:52,387
Benar.
Pemainan Perburuan.
699
00:50:52,454 --> 00:50:55,390
Tapi begitukah permainan...
700
00:50:55,457 --> 00:50:57,325
dari seorang teman yang baik?
701
00:51:01,931 --> 00:51:05,101
Chauncey tak mau aku membahasnya.
702
00:51:05,166 --> 00:51:08,671
Tak boleh ada yang tahu daftarnya selain kami.
703
00:51:08,738 --> 00:51:10,906
Aku mengerti.
704
00:51:10,973 --> 00:51:15,077
Sebaiknya kau beritahu Chauncey
bagaimana perasaanmu.
705
00:51:17,847 --> 00:51:19,115
Bicaralah Alice.
706
00:51:32,828 --> 00:51:34,195
Chauncey...
707
00:51:35,831 --> 00:51:37,465
Aku takut sekali.
708
00:51:37,532 --> 00:51:39,467
Aku tak mau tanganku terluka.
709
00:51:41,971 --> 00:51:44,305
Untuk bersenang saja.
710
00:51:45,540 --> 00:51:48,476
Tapi sudah kubilang itu membuatku takut.
711
00:51:48,543 --> 00:51:51,647
Chauncey mau Alice berani.
712
00:51:51,714 --> 00:51:54,482
Chauncey akan melindungi Alice.
713
00:51:54,549 --> 00:51:57,653
Aku cuma mau bersenang-bersenang.
714
00:51:57,720 --> 00:51:59,254
Seperti kemarin-kemarin.
715
00:51:59,320 --> 00:52:01,289
Tidak, tak ada gunanya lagi.
716
00:52:01,356 --> 00:52:03,258
Kau harus lihat hal baru.
717
00:52:03,324 --> 00:52:05,995
Jangan pernah.
718
00:52:06,062 --> 00:52:07,830
Bisa berhenti dulu, Alice.
719
00:52:07,897 --> 00:52:10,231
Katanya kau menyayangiku.
720
00:52:10,298 --> 00:52:12,500
Tidak ada yang sayang Alice.
721
00:52:12,567 --> 00:52:14,436
Itu jahat.
722
00:52:14,502 --> 00:52:16,138
Chauncey tak jahat.
723
00:52:16,204 --> 00:52:17,907
Ibu palsu itu jahat.
724
00:52:17,973 --> 00:52:20,009
Ibu palsu itu akan pergi.
725
00:52:20,076 --> 00:52:21,177
Kau bohong!
726
00:52:21,242 --> 00:52:23,679
Ibu palsu itu selalu pergi.
727
00:52:23,746 --> 00:52:26,247
Cuma Chauncey yang sayang Alice.
Selamanya.
728
00:52:26,314 --> 00:52:28,450
Oke, kita bicarakan ini dulu, Alice.
729
00:52:28,516 --> 00:52:30,586
Menurutmu kenapa Jessica ingin pergi?
730
00:52:30,653 --> 00:52:31,821
Ibu palsu itu jahat,
731
00:52:31,887 --> 00:52:33,022
kejam,
732
00:52:33,089 --> 00:52:35,124
Ibu palsu itu menyakiti sahabat.
733
00:52:35,191 --> 00:52:36,859
Itu tak benar.
Jangan bilang begitu!
734
00:52:36,926 --> 00:52:39,762
Ayo kita bicarakan kemarahanmu sama Jessica.
735
00:52:39,829 --> 00:52:42,430
Sebaiknya tak usah
kita bermain bersama lagi, Chauncey.
736
00:52:42,497 --> 00:52:43,599
Tidak.
737
00:52:43,666 --> 00:52:45,034
Mungkin tak usah kita berteman lagi!
738
00:52:45,101 --> 00:52:47,502
Tidak!
739
00:52:47,569 --> 00:52:49,038
Istirahatlah dulu, Alice.
740
00:52:49,105 --> 00:52:50,773
Sekarang.
741
00:52:50,840 --> 00:52:53,042
Dokter bodoh itu bilang...
742
00:52:53,109 --> 00:52:55,711
ke Ibu Alice, aku sudah menyakitimu.
743
00:52:55,778 --> 00:52:58,480
Dan ketiga cucumu yang jelek.
744
00:53:06,354 --> 00:53:08,758
Tidak!
745
00:53:10,291 --> 00:53:11,326
Apa...
746
00:53:11,392 --> 00:53:12,995
Aku mau tanya.
747
00:53:13,062 --> 00:53:15,731
Apa ada hobi baru Alice belakangan ini?
748
00:53:15,798 --> 00:53:18,533
- Ventrilokui?
- Ventrilokui?
[Teknik Suara Perut]
749
00:53:18,601 --> 00:53:21,302
Maaf, tidak.
Kayaknya tidak.
750
00:53:21,369 --> 00:53:22,570
751
00:53:22,638 --> 00:53:25,908
Bisa kita bicara berdua saja
soal tahap selanjutnya?
752
00:53:25,975 --> 00:53:27,243
Tentu saja.
753
00:53:27,308 --> 00:53:29,145
Bisa jaga dia?
Aku ke atas secepatnya.
754
00:53:36,218 --> 00:53:37,219
Hei.
755
00:53:38,587 --> 00:53:39,588
Hei.
756
00:53:42,057 --> 00:53:44,026
Chauncey marah padaku.
757
00:53:44,093 --> 00:53:46,796
Tolong disinilah bersamaku?
758
00:53:47,763 --> 00:53:49,497
Tak apa, Ali-Cat, oke?
759
00:53:49,564 --> 00:53:50,699
Kau akan merasa nyaman.
760
00:53:50,766 --> 00:53:52,067
Kau cuma perlu tidur sebentar, oke?
761
00:53:52,134 --> 00:53:53,969
Oke.
762
00:53:58,406 --> 00:54:00,176
Sesi tadi,
763
00:54:00,242 --> 00:54:02,044
Alice menyampaikan sesuatu yang baru.
764
00:54:02,111 --> 00:54:05,214
Sesuatu yang dia sebut "Tak akan Pernah."
765
00:54:05,281 --> 00:54:09,618
Ini mengingatkanku
pada kasus paracosm lainnya.
766
00:54:09,685 --> 00:54:12,320
Pasien yang kutemui 10 tahun lebih lalu.
767
00:54:16,491 --> 00:54:17,525
Luis.
768
00:54:18,928 --> 00:54:21,597
Ceritakan lagi Randy Rabbit itu.
769
00:54:22,765 --> 00:54:25,267
Randy adalah sahabatku.
770
00:54:26,635 --> 00:54:28,904
Dia menyayangiku.
771
00:54:28,971 --> 00:54:31,539
Apa dia menyuruhmu juga?
772
00:54:36,145 --> 00:54:37,146
Luis?
773
00:54:37,947 --> 00:54:40,149
Katakan saja.
774
00:54:40,216 --> 00:54:41,617
Dia melarangku ceritakan.
775
00:54:41,684 --> 00:54:43,853
Yang tak bakalan kau pahami.
776
00:54:45,855 --> 00:54:47,623
Takkan pernah.
777
00:54:49,959 --> 00:54:52,294
Luis hilang seminggu setelah itu.
778
00:54:52,360 --> 00:54:56,065
Polisi tak pernah menemukannya.
Dia menghilang.
779
00:54:56,131 --> 00:54:59,735
Aku sudah baca beberapa kasus,
anak-anak yang hilang,
780
00:54:59,802 --> 00:55:02,271
anak yang sangat terikat dengan parakosmos...
781
00:55:02,338 --> 00:55:04,405
sehingga mereka terpisah dari keluarga...
782
00:55:04,472 --> 00:55:06,175
dan meninggalkan rumah, kayak Luis.
783
00:55:06,242 --> 00:55:08,577
Dia melarangku ceritakan.
784
00:55:09,879 --> 00:55:11,546
Kalau kau tak bakalan paham.
785
00:55:12,480 --> 00:55:14,283
Takkan pernah.
786
00:55:19,420 --> 00:55:20,856
Jessica?
787
00:55:49,919 --> 00:55:51,921
Alice yang gambar itu?
788
00:55:54,189 --> 00:55:56,959
Anak-anak lain yang tadi kau bicarakan,
789
00:55:57,026 --> 00:56:00,663
anak-anak yang menghilang, lenyap,
790
00:56:00,729 --> 00:56:02,998
apa mereka juga punya teman main?
791
00:56:03,065 --> 00:56:04,066
Ya.
792
00:56:06,101 --> 00:56:07,102
Begitu.
793
00:56:08,237 --> 00:56:09,638
Aku harus singkirkan beruang itu.
794
00:56:10,940 --> 00:56:11,941
Beruang apa?
795
00:56:12,942 --> 00:56:15,010
Chauncey.
Boneka beruang Alice.
796
00:56:17,579 --> 00:56:19,915
Boneka beruang
yang dibawa Alice utuk mengajarinya?
797
00:56:19,982 --> 00:56:22,251
Aku tak mengerti.
798
00:56:23,118 --> 00:56:25,321
Apa?
799
00:56:25,387 --> 00:56:26,755
Apa-apaan ini?
800
00:56:33,662 --> 00:56:35,297
Lihatlah sendiri.
801
00:56:37,833 --> 00:56:38,834
Katakan, Alice.
802
00:56:40,903 --> 00:56:43,639
Chauncey, aku takut sama itu.
803
00:56:43,706 --> 00:56:46,008
Dia taruh bonekanya di sofa, kan?
804
00:56:49,445 --> 00:56:50,612
Dan ketiga cucu.
805
00:56:50,679 --> 00:56:52,348
gadismu yang jelek.
806
00:57:01,790 --> 00:57:02,791
Apa?
807
00:57:03,659 --> 00:57:05,260
Tidak ada boneka beruang.
808
00:57:07,262 --> 00:57:08,330
Tidak, aku...
809
00:57:14,103 --> 00:57:15,104
810
00:57:16,672 --> 00:57:18,273
Donat dari Inggris.
811
00:57:18,340 --> 00:57:19,441
Di sini...
812
00:57:19,507 --> 00:57:20,943
sebutannya "scon"
813
00:57:31,519 --> 00:57:33,122
Jessica, kau tak apa?
814
00:57:33,188 --> 00:57:35,424
Chauncey mau duduk dimana?
815
00:57:41,196 --> 00:57:42,398
Hei...
816
00:57:42,464 --> 00:57:44,900
Kau pernah lihat boneka beruang itu, kan?
817
00:57:44,967 --> 00:57:46,602
Chauncey?
818
00:57:46,668 --> 00:57:49,071
Apa?
Tidak. Dia cuma khayalan.
819
00:57:51,206 --> 00:57:53,342
Maksudnya teman khayalannya.
820
00:57:53,409 --> 00:57:56,178
Hei!
Itu untuk Chauncey!
821
00:57:56,245 --> 00:57:57,946
Takutnya Simon akan menangkap Molly lagi.
822
00:57:58,013 --> 00:57:59,848
- Boleh Chauncey bersama kita?
- Tentu boleh.
823
00:58:24,540 --> 00:58:26,075
Itu kau?
824
00:58:29,945 --> 00:58:31,780
Kau di mana?
825
00:58:39,021 --> 00:58:41,623
Sudah berapa lama kau melihat beruang itu?
826
00:58:42,291 --> 00:58:43,492
827
00:58:43,559 --> 00:58:44,893
Sejak kami pindah kesini.
828
00:58:47,963 --> 00:58:50,199
Sudah banyak perubahan belakangan ini,
829
00:58:50,265 --> 00:58:52,301
mungkin kejadian dari masa kecilmu...
830
00:58:52,367 --> 00:58:53,869
yang sedang kau alami.
831
00:58:53,936 --> 00:58:56,672
Tapi itu masih janggal
kenapa Alice melihatnya juga.
832
00:58:56,738 --> 00:58:58,674
Anak-anak sangat intuitif.
833
00:58:58,740 --> 00:59:00,577
Jauh melebihi dugaan kita.
834
00:59:00,642 --> 00:59:03,011
Ada beberapa kasus di mana anak-anak...
835
00:59:03,078 --> 00:59:05,981
bermimpi sama dengan orang tuanya.
836
00:59:06,048 --> 00:59:09,852
Aku curiga apa pun yang terjadi padamu,
837
00:59:09,918 --> 00:59:12,554
Alice mendengarnya.
838
00:59:12,621 --> 00:59:15,390
Sebaiknya kau konsultasi
dengan rekan kerjaku.
839
00:59:17,426 --> 00:59:18,427
Kumohon.
840
00:59:18,961 --> 00:59:20,062
Hubungi dia.
841
00:59:22,331 --> 00:59:23,432
Jaga dirimu.
842
01:00:03,606 --> 01:00:04,641
Disini kau rupanya.
843
01:00:06,041 --> 01:00:08,343
Aku tak boleh bicara denganmu.
844
01:00:09,278 --> 01:00:11,513
Dr. Soto bilang kau bohongan.
845
01:00:15,284 --> 01:00:17,853
Chauncey itu beneran.
846
01:00:23,559 --> 01:00:24,993
Maaf.
847
01:00:25,060 --> 01:00:27,896
Maaf aku bilang
aku tak mau berteman denganmu.
848
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Chauncey itu sangat menyenangkan
849
01:00:44,546 --> 01:00:45,547
Apa?
850
01:01:17,012 --> 01:01:18,146
Tadi dia di sini.
851
01:01:18,213 --> 01:01:19,948
Dia tertidur. Aku..
852
01:02:06,461 --> 01:02:09,331
Nyalakan koreknya.
Api.
853
01:02:10,767 --> 01:02:12,167
Sihir.
854
01:02:23,178 --> 01:02:25,013
Aku tak bisa lakukan ini.
855
01:02:25,080 --> 01:02:26,081
Maaf.
856
01:02:29,184 --> 01:02:30,218
Alice?
857
01:02:31,453 --> 01:02:32,755
Alice?
858
01:02:32,821 --> 01:02:33,822
- Alice!
- Alice?
859
01:02:34,356 --> 01:02:35,792
Alice!
860
01:02:35,857 --> 01:02:37,326
- Alice!
- Alice?
861
01:02:38,661 --> 01:02:40,362
Oke...
862
01:02:40,429 --> 01:02:41,430
rubanah.
863
01:02:50,305 --> 01:02:52,174
Jess, ada apa?
864
01:03:02,851 --> 01:03:04,319
Apa-apaan ini?
865
01:03:20,335 --> 01:03:21,671
Kita harus cari lagi.
866
01:03:32,047 --> 01:03:33,683
Tidak ada yang lihat dia.
867
01:03:33,750 --> 01:03:35,016
Polisi lagi mencarinya.
868
01:03:36,084 --> 01:03:37,319
Kita akan temukan.
869
01:03:38,588 --> 01:03:40,590
Kau selalu berusaha membuatnya membaik,
870
01:03:40,656 --> 01:03:43,158
malah makin bikin parah.
871
01:03:43,225 --> 01:03:45,060
Maksudku, ini tak masuk akal.
872
01:03:45,127 --> 01:03:48,196
Dia tadi tidur di kamarnya.
Orang tak tiba-tiba hilang begitu saja.
873
01:03:50,532 --> 01:03:52,134
"Kau menghilang."
874
01:03:52,200 --> 01:03:53,368
Maksudmu apa? Apa...
875
01:03:53,435 --> 01:03:56,304
Itulah yang dikatakan Ayahku.
Aku...
876
01:03:56,371 --> 01:03:57,707
Aku tak mengerti apa maksudnya.
877
01:03:57,774 --> 01:04:00,208
Kukira maksudnya saat aku pindah,
tapi... Oke.
878
01:04:00,275 --> 01:04:03,111
Mungkin kedengarannya aneh,
879
01:04:03,178 --> 01:04:06,481
tapi mungkin itu teman khayalan masa kecilku...
880
01:04:06,548 --> 01:04:07,884
dan Alice begitu juga.
881
01:04:07,949 --> 01:04:10,185
Dan cara Alice menghilang begitu saja,
882
01:04:10,252 --> 01:04:11,486
- mungkin...
- Hentikan!
883
01:04:11,553 --> 01:04:12,954
- Hentikan, Jess!
- Dengar.
884
01:04:13,021 --> 01:04:15,223
- Itu mungkin benar...
- Adikku hilang.
885
01:04:15,290 --> 01:04:16,726
Dan dia tidak menghilang.
886
01:04:17,426 --> 01:04:18,594
Dia kabur...
887
01:04:18,661 --> 01:04:20,295
karena kau memaksa memasuki hidup kami...
888
01:04:20,362 --> 01:04:23,565
dan mengacaukan semuanya
karena mau jadi Ibu sempurna.
889
01:04:23,633 --> 01:04:25,200
Kau tahu, Jess?
890
01:04:25,267 --> 01:04:26,368
Kau tak penting amat.
891
01:04:29,605 --> 01:04:30,640
Taylor, aku sudah...
892
01:04:30,706 --> 01:04:31,874
Aku akan cari disekitar blok lagi.
893
01:04:32,875 --> 01:04:34,242
Mungkin aku bisa temukan.
894
01:05:03,271 --> 01:05:04,272
Alice!
895
01:05:05,440 --> 01:05:06,441
Alice!
896
01:05:09,978 --> 01:05:10,979
Alice!
897
01:05:29,498 --> 01:05:32,234
Tunggu.
Aku tak bermaksud menakutimu.
898
01:05:32,300 --> 01:05:34,236
Aku tahu Alice hilang,
899
01:05:34,302 --> 01:05:35,905
tapi ini soal Jessica...
900
01:05:35,972 --> 01:05:38,841
dan kenapa dirinya saat masih kecil.
901
01:06:06,702 --> 01:06:08,103
Aku ingin bicarakan...
902
01:06:08,169 --> 01:06:10,940
sewaktu Jessica pindah ke sini,
903
01:06:11,007 --> 01:06:13,910
tapi pastinya dia sudah lupa.
904
01:06:13,976 --> 01:06:15,410
Mungkin dia tak mau.
905
01:06:17,412 --> 01:06:19,015
Tapi setelah kejadian Alice,
906
01:06:20,515 --> 01:06:22,018
dan malam ini...
907
01:06:39,367 --> 01:06:41,971
Maaf berantakan sekali.
908
01:06:42,038 --> 01:06:45,273
Aku jarang menerima tamu.
909
01:06:45,340 --> 01:06:47,509
Tapi lihat...
Lihat ini.
910
01:06:53,015 --> 01:06:54,149
Lihatlah.
911
01:06:54,215 --> 01:06:56,318
Jessica pernah menggambarnya untukku.
912
01:06:56,384 --> 01:06:58,020
Apa hubungannya dengan Alice?
913
01:06:58,086 --> 01:07:00,890
Saat Jessica masih kecil, dia...
914
01:07:00,957 --> 01:07:03,593
sering bercerita tentang perjalanan dia...
915
01:07:04,526 --> 01:07:06,227
ke tempat rahasia.
916
01:07:07,562 --> 01:07:11,734
Tempat hanya untuk dia dan teman khayalannya.
917
01:07:14,770 --> 01:07:17,840
Kukira itu cuma masalah anak-anak...
918
01:07:17,907 --> 01:07:21,543
sampai tadi malam aku awasi dia,
919
01:07:21,611 --> 01:07:23,779
dan melihat sesuatu yang tak bisa kujelaskan.
920
01:07:26,048 --> 01:07:28,149
Jessica membuka pintu.
921
01:07:30,653 --> 01:07:32,855
Pintu yang mengarah ke tempat...
922
01:07:32,922 --> 01:07:35,091
yang dituju oleh Alice juga.
923
01:07:35,770 --> 01:07:38,070
Sesuatu yang bisa dilukis
924
01:07:39,294 --> 01:07:40,997
Setelah Jessica pindah,
925
01:07:41,063 --> 01:07:42,430
aku makin...
926
01:07:42,497 --> 01:07:45,166
mau tahu apa yang sudah kulihat.
927
01:07:45,233 --> 01:07:46,969
Tujuan utama hidupku.
928
01:07:47,670 --> 01:07:49,071
Obsesiku
929
01:07:52,855 --> 01:07:54,342
{\an8}Anak-Anak Dan Roh Berbagai Budaya
930
01:07:50,606 --> 01:07:53,375
Jadi Alice diculik oleh mahkluk halus?
931
01:07:53,441 --> 01:07:55,176
Setiap budaya punya istilah untuk itu.
932
01:07:55,243 --> 01:07:57,512
Entitas yang melekat pada anak-anak.
933
01:07:57,580 --> 01:07:59,547
Orang Spanyol menyebutnya "El Cuco."
934
01:07:59,615 --> 01:08:02,250
Kalau orang Trinidad "Jumbie"
935
01:08:02,317 --> 01:08:05,186
Sedangkan kita teman khayalan.
936
01:08:05,253 --> 01:08:07,723
Maksudmu Bing Bong itu beneran?
937
01:08:07,790 --> 01:08:09,424
Memang kedengarannya aneh.
938
01:08:09,491 --> 01:08:12,128
Banyak yang tak percaya hal-hal gaib.
939
01:08:13,428 --> 01:08:15,196
Hingga mereka akan percaya.
940
01:08:15,263 --> 01:08:19,200
Atau anak-anak juga punya teman khayalan.
941
01:08:19,267 --> 01:08:21,604
Kebanyakan anak yang baik.
942
01:08:22,138 --> 01:08:23,471
Suka membantu.
943
01:08:23,538 --> 01:08:25,908
Proyeksi positif dari entitas...
944
01:08:25,975 --> 01:08:27,777
dunia roh.
945
01:08:27,843 --> 01:08:30,412
Dan hubungannya dengan anak akan makin...
946
01:08:30,478 --> 01:08:32,915
meredup seiring berjalannya waktu.
947
01:08:32,982 --> 01:08:35,250
Tapi biasanya saat anak-anak dilarang...
948
01:08:35,316 --> 01:08:39,819
berteman dengan teman khayalannya,
atau tiba-tiba,
949
01:08:39,855 --> 01:08:42,290
trauma bisa menyebabkan entitas tersebut...
950
01:08:42,357 --> 01:08:45,360
haus akan imajinasi anak.
951
01:08:45,427 --> 01:08:47,395
Persahabatan tak pernah sepihak.
952
01:08:48,196 --> 01:08:49,899
Teman khayalan berkembang...
953
01:08:49,965 --> 01:08:52,935
dari kreativitas dan imajinasi anak.
954
01:08:53,002 --> 01:08:54,603
Ini memuaskan rasa lapar itu.
955
01:08:54,670 --> 01:08:57,272
Kreativitas Jessica sangat...
956
01:08:57,338 --> 01:08:59,307
dinamis dan kuat.
957
01:08:59,374 --> 01:09:01,644
Jika hubungan mereka terputus,
958
01:09:01,711 --> 01:09:04,013
temannya khayalannya bisa mengamuk.
959
01:09:06,916 --> 01:09:11,252
Jadi, Bing Bong itu jahat,
dan dia memiliki Alice?
960
01:09:11,319 --> 01:09:14,623
Teman yang terpisah dari Jessica...
961
01:09:14,690 --> 01:09:16,959
tak menghilang begitu saja.
962
01:09:17,026 --> 01:09:19,561
Dia menunggu di rumah itu.
963
01:09:19,628 --> 01:09:21,429
Dan namanya bukan Bing Bong.
964
01:09:22,230 --> 01:09:23,364
Chauncey.
965
01:09:24,867 --> 01:09:26,234
Benar 'kan?
966
01:09:52,595 --> 01:09:55,831
Taylor, kumohon, percayalah.
967
01:09:55,898 --> 01:09:57,666
Apa yang menimpa Alice itu juga menimpaku.
968
01:09:57,733 --> 01:10:00,035
Sebenarnya, aku tahu.
969
01:10:04,907 --> 01:10:06,407
Ayahku selalu bilang begini.
970
01:10:06,474 --> 01:10:08,376
"CB, ngobrol lewat CB."
971
01:10:08,443 --> 01:10:09,879
Kukira dia berkhayal.
972
01:10:09,945 --> 01:10:11,847
Sering ngomelin radioku
saat aku masih kecil,
973
01:10:11,914 --> 01:10:14,817
tapi dia menyebut nama temanku.
974
01:10:14,884 --> 01:10:17,052
Seebee.
975
01:10:17,119 --> 01:10:20,289
Begitulah sikap kekanak-kanakanku,
bilang nama lengkapnya Chauncey.
976
01:10:21,123 --> 01:10:22,658
Akulah yang menamainya.
977
01:10:23,592 --> 01:10:25,426
Beruang Chauncey.
978
01:10:25,493 --> 01:10:27,897
Kau sudah pernah cerita CB itu.
979
01:10:27,963 --> 01:10:31,566
Dan menunjukan daftar yang kalian buat bersama.
980
01:10:31,634 --> 01:10:34,670
Kurasa itu cuma khayalan sebelum kau pergi.
981
01:10:34,737 --> 01:10:36,371
"Tak Akan Pernah".
982
01:10:36,437 --> 01:10:38,406
Bagiku entitas-lah...
983
01:10:38,473 --> 01:10:40,843
yang memproyeksikan gambar
boneka beruang itu,
984
01:10:40,910 --> 01:10:43,179
saat dia tahu dia akan kehilanganmu,
985
01:10:44,479 --> 01:10:47,750
dia mau membawamu ke tempatnya,
986
01:10:47,817 --> 01:10:50,186
dimana dia bisa menjagamu selamanya.
987
01:10:51,319 --> 01:10:52,453
Kok bisanya kau sudah lupa?
988
01:10:53,421 --> 01:10:55,456
Karena usiaku masih 5 tahun saat itu?
989
01:10:55,523 --> 01:10:59,962
Karena Ibuku mati karena kanker.
990
01:11:00,029 --> 01:11:04,099
Sekarang makhluk ini menculik Alice
karena aku tinggalkan dia.
991
01:11:04,166 --> 01:11:06,602
Jadi, bagaimana caramu kembali
dari tempat itu?
992
01:11:06,669 --> 01:11:08,436
Bagaimana caranya agar Alice kembali?
993
01:11:10,039 --> 01:11:13,142
Sepertinya daftarku adalah kuncinya.
994
01:11:13,209 --> 01:11:14,677
Aku cuma bisa baca separuhnya saja.
995
01:11:15,845 --> 01:11:16,946
Itu sudah kabur.
996
01:11:19,782 --> 01:11:20,883
Itu sama saja.
997
01:11:33,696 --> 01:11:35,798
Serius akan berburu anak-anak...
998
01:11:35,865 --> 01:11:38,834
untuk membuka pintu dunia roh gaib?
999
01:11:38,901 --> 01:11:40,236
- Adikku hilang.
- Taylor.
1000
01:11:40,302 --> 01:11:43,438
Ini bukan soal itu, tapi pemberkatan.
1001
01:11:43,504 --> 01:11:45,274
Tentang seberapa kuat usahamu...
1002
01:11:45,341 --> 01:11:47,076
membuktikan pengabdianmu.
1003
01:11:47,142 --> 01:11:49,345
Kuas cat, korek api.
1004
01:11:49,410 --> 01:11:50,813
Oke.
1005
01:11:50,880 --> 01:11:52,948
Masih banyak lagi di dalam daftar Alice.
1006
01:11:53,015 --> 01:11:54,016
Sisi sebaliknya.
1007
01:11:54,083 --> 01:11:57,518
Sesuatu yang bikin kau marah,
1008
01:11:58,654 --> 01:11:59,822
dan menangis.
1009
01:12:03,225 --> 01:12:05,094
Aku pernah mengalami perasaan
marah dan menangis sekaligus.
1010
01:12:05,160 --> 01:12:07,630
Hal terakhir itu yang menakutimu,
1011
01:12:07,696 --> 01:12:09,598
membuatmu kenak masalah,
1012
01:12:09,665 --> 01:12:11,333
dan sesuatu yang melukaimu.
1013
01:12:12,500 --> 01:12:14,469
Mau kukirimkan SMS judes?
1014
01:12:15,004 --> 01:12:17,573
Harus menyakitkan.
Benar-benar menyakitkan.
1015
01:12:18,274 --> 01:12:19,942
Melukai tanganmu.
1016
01:12:20,009 --> 01:12:24,280
Dan mantan pasien Dr. Soto
memotong jempolnya.
1017
01:12:24,346 --> 01:12:26,949
Alice mau melukai dirinya dengan paku berkarat.
1018
01:12:30,886 --> 01:12:33,554
Malam itu saat kau masuk,
1019
01:12:33,622 --> 01:12:35,724
kau memintaku agar ikut,
1020
01:12:35,791 --> 01:12:39,228
dan aku mau, berharap ikut,
1021
01:12:39,295 --> 01:12:40,561
tapi aku takut.
1022
01:12:42,298 --> 01:12:43,531
Aku...
1023
01:12:43,599 --> 01:12:45,566
Maaf aku membiarkanmu masuk sendirian.
1024
01:12:46,302 --> 01:12:47,903
Harusnya aku berani.
1025
01:12:47,970 --> 01:12:49,038
Jessica,
1026
01:12:50,438 --> 01:12:52,741
dia pernah bukakan kau pintu.
1027
01:12:54,109 --> 01:12:56,278
Aku yakin dia akan buka pintunya lagi.
1028
01:12:59,480 --> 01:13:01,150
Sesuatu yang terasa sakit.
1029
01:13:06,255 --> 01:13:09,457
Ada kotak P3K di koridor.
1030
01:13:11,060 --> 01:13:13,329
Pergilah ambil.
1031
01:13:15,064 --> 01:13:16,065
Jes, tidak!
1032
01:13:26,308 --> 01:13:28,010
Jika kita,
1033
01:13:28,077 --> 01:13:30,279
saat kita pulang nantinya,
1034
01:13:30,346 --> 01:13:31,981
kita harus lewati pintu ini.
1035
01:13:35,617 --> 01:13:37,119
Mundur.
1036
01:13:37,186 --> 01:13:39,989
Jika terjadi apa-apa,
kau harus keluarkan kami.
1037
01:13:57,639 --> 01:14:00,409
Ingat seperti apa perasaanmu
saat masih kecil,
1038
01:14:00,476 --> 01:14:02,578
kalau kau anak kreatif.
1039
01:14:02,644 --> 01:14:05,247
Kau kesepian, takut...
1040
01:14:05,314 --> 01:14:07,950
sangat merindukan Ibumu,
1041
01:14:08,017 --> 01:14:09,785
dan menginginkan teman baru...
1042
01:14:09,852 --> 01:14:11,954
yang menyayangi dan melindungimu.
1043
01:14:12,021 --> 01:14:14,056
Menjauhkanmu dari rasa sakitmu...
1044
01:14:14,123 --> 01:14:16,658
dimana ayahmu tak bisa bantu.
1045
01:14:16,725 --> 01:14:19,228
Membawamu ke tempat lebih baik.
1046
01:14:31,173 --> 01:14:33,709
Aku...
1047
01:14:35,577 --> 01:14:37,746
Aku tak mengerti.
1048
01:14:37,813 --> 01:14:39,547
Semua langkahnya sudah kita lakukan.
1049
01:14:40,516 --> 01:14:42,317
Tidak, pasti berhasil.
1050
01:14:42,384 --> 01:14:44,520
Kita sudah kumpulkan semuanya.
1051
01:14:44,586 --> 01:14:46,088
Mungkin ada yang kau lupa.
1052
01:14:46,855 --> 01:14:48,490
Tidak, coba lagi.
1053
01:14:48,556 --> 01:14:50,692
Coba lagi, Jess.
Kau harus memperbaikinya.
1054
01:14:55,597 --> 01:14:58,033
Aku yang harus perbaiki.
Harus.
1055
01:14:59,601 --> 01:15:02,938
Kenapa harus aku yang
selalu memperbaiki kesalahanmu?
1056
01:15:03,005 --> 01:15:04,106
Jess, aku tadi...
1057
01:15:04,173 --> 01:15:05,808
Gara-gara kau Alice hilang.
1058
01:15:05,874 --> 01:15:07,509
Harusnya kau jaga dia.
1059
01:15:07,576 --> 01:15:09,778
- Hentikan, aku...
- Dia adikmu.
1060
01:15:09,845 --> 01:15:13,816
Dia membutuhkanmu, tapi kau begitu egois,
1061
01:15:13,882 --> 01:15:16,018
kau tak peduli memperhatikannya.
1062
01:15:16,085 --> 01:15:17,686
Kau egois, Taylor.
1063
01:15:18,520 --> 01:15:21,190
Kayak Ibumu.
1064
01:15:28,297 --> 01:15:29,798
Sesuatu yang terasa sakit.
1065
01:15:31,567 --> 01:15:33,202
Ritualnya butuh rasa sakit.
1066
01:15:33,268 --> 01:15:34,436
Sakit beneran.
1067
01:15:35,537 --> 01:15:37,473
Melukai tanganmu belumlah cukup.
1068
01:15:43,479 --> 01:15:45,080
Akan lebih menyakitimu jika mengatakannya.
1069
01:15:47,883 --> 01:15:49,586
Sialan, katamu tadi itu sadis, Jess.
1070
01:16:03,632 --> 01:16:05,602
Taylor, keluar!
1071
01:16:14,643 --> 01:16:15,844
Taylor?
1072
01:16:21,683 --> 01:16:22,684
Gloria?
1073
01:16:24,653 --> 01:16:25,754
Halo?
1074
01:16:28,657 --> 01:16:30,392
Kau tak apa?
1075
01:16:30,459 --> 01:16:33,428
Kau tak apa?
1076
01:16:33,495 --> 01:16:34,496
Ya.
1077
01:16:40,969 --> 01:16:43,205
Sialan!
1078
01:16:57,953 --> 01:16:59,321
Begitukah cara kita sampai di sini?
1079
01:17:03,492 --> 01:17:04,793
Bantu aku.
1080
01:17:04,860 --> 01:17:06,663
Cuma ini jalan keluarnya.
Guntingnya.
1081
01:17:08,497 --> 01:17:09,565
Oke.
1082
01:17:11,567 --> 01:17:13,402
Taylor.
1083
01:17:13,468 --> 01:17:15,170
Tolong, keluar sekarang.
1084
01:17:15,237 --> 01:17:17,139
Tidak. Dia adikku.
1085
01:17:17,206 --> 01:17:20,475
Salahku dia hilang.
Kau benar.
1086
01:17:20,542 --> 01:17:22,645
Jadi, kita bisa cari bersama atau kucari sendiri,
1087
01:17:22,711 --> 01:17:24,581
tapi aku takkan kembali tanpa dia.
1088
01:17:26,248 --> 01:17:28,150
Oke.
1089
01:17:28,217 --> 01:17:31,420
Baik, tetaplah bersama, oke?
1090
01:17:31,486 --> 01:17:32,487
Oke.
1091
01:17:32,554 --> 01:17:33,590
Selama ini,
1092
01:17:33,656 --> 01:17:36,024
kata orang-orang...
1093
01:17:36,091 --> 01:17:39,161
buku-bukuku itu ocehan tak jelas...
1094
01:17:39,228 --> 01:17:41,496
dari seorang wanita tua gila,
1095
01:17:41,563 --> 01:17:44,066
tapi sekarang, aku sudah tahu.
1096
01:17:46,401 --> 01:17:48,937
Luar biasa!
1097
01:17:49,004 --> 01:17:50,939
Kerajaan imajinasi kita...
1098
01:17:51,006 --> 01:17:54,109
itu bisa jadi apa saja semau kita!
1099
01:17:55,377 --> 01:17:57,212
Aku turut senang.
1100
01:17:58,581 --> 01:17:59,649
Jess?
1101
01:18:04,920 --> 01:18:05,921
Jess?
1102
01:18:49,431 --> 01:18:50,600
Siapa itu?
1103
01:18:51,768 --> 01:18:52,834
Dia...
1104
01:18:54,136 --> 01:18:55,504
aku.
1105
01:18:59,408 --> 01:19:00,475
Jess!
1106
01:19:03,613 --> 01:19:04,614
Ayah?
1107
01:19:11,654 --> 01:19:13,522
Jangan ambil dia!
1108
01:19:19,161 --> 01:19:20,162
Tidak.
1109
01:20:02,003 --> 01:20:04,473
Maaf, tak bisa kulanjutkan lagi!
1110
01:20:04,539 --> 01:20:06,676
Tak apa.
1111
01:20:06,743 --> 01:20:07,976
Tak apa!
1112
01:20:08,845 --> 01:20:10,045
Tak apa!
1113
01:20:18,588 --> 01:20:21,490
Dia korbankan segalanya
demi menyelamatkanku.
1114
01:20:21,556 --> 01:20:23,925
Dia menatap matanya,
1115
01:20:23,992 --> 01:20:26,629
jiwanya, dan melihat gabungan imajinasi...
1116
01:20:26,696 --> 01:20:28,997
dari jutaan anak-anak.
1117
01:20:29,064 --> 01:20:30,666
Dia kurang kuat.
1118
01:20:30,733 --> 01:20:32,434
Menghancurkannya.
1119
01:20:32,501 --> 01:20:35,003
Memutuskan hubungan realitas.
1120
01:20:35,904 --> 01:20:37,673
Dia masuk demi menyelamatkanku.
1121
01:20:38,841 --> 01:20:41,276
Menghadapi mahkluk itu
dan mengorbankan akal sehatnya.
1122
01:20:44,246 --> 01:20:46,381
Gloria kemana?
1123
01:20:49,786 --> 01:20:50,820
Apa yang kau lakukan?
1124
01:20:52,220 --> 01:20:53,790
Tidak. Astaga.
1125
01:20:54,356 --> 01:20:55,357
Tidak.
1126
01:20:57,959 --> 01:20:59,161
Kau menjebak kami.
1127
01:20:59,227 --> 01:21:01,864
Ayahmu harusnya tak melepasmu.
1128
01:21:01,930 --> 01:21:03,465
Tak apa. Santai.
1129
01:21:03,532 --> 01:21:04,533
Mahkluk itu,
1130
01:21:04,600 --> 01:21:06,803
yang menyuruhku.
1131
01:21:06,869 --> 01:21:09,739
Ia mau kita di sini.
Kita semua.
1132
01:21:09,806 --> 01:21:11,574
Aku melihatmu pergi saat itu...
1133
01:21:11,641 --> 01:21:15,377
saat aku ditinggalkan, sendirian,
1134
01:21:15,444 --> 01:21:16,579
ditinggalkan olehmu,
1135
01:21:17,379 --> 01:21:18,848
ditinggalkan oleh dia.
1136
01:21:18,915 --> 01:21:22,819
Dan sekarang,
takkan ada lagi yang ditinggalkan.
1137
01:21:22,885 --> 01:21:25,554
Inilah yang dijanjikan oleh mahkluk itu.
1138
01:21:25,621 --> 01:21:28,056
Tempat kita meninggalkan rasa sakit,
1139
01:21:28,123 --> 01:21:29,558
dan tempat kita...
1140
01:21:29,625 --> 01:21:31,727
meninggalkan penderitaan,
1141
01:21:31,794 --> 01:21:33,361
tempat penuh sukacita,
1142
01:21:33,428 --> 01:21:35,865
dan kekal di dalamnya.
1143
01:21:35,932 --> 01:21:40,202
Jessica, kau tak kembali
ke rumah lamamu secara kebetulan.
1144
01:21:40,268 --> 01:21:44,239
Sebenarnya, kau merindukannya, kan?
1145
01:21:49,679 --> 01:21:51,881
- Itu...
- Maltipoo.
1146
01:21:51,948 --> 01:21:53,515
- Yang diinginkan Alice juga.
- Lihat?
1147
01:21:53,583 --> 01:21:58,119
Lihat, imajinasi Alice ada di mana-mana.
1148
01:21:58,186 --> 01:21:59,354
Pikirkan lagi.
1149
01:21:59,421 --> 01:22:02,257
Karena anak-anak ingin bermain
dan mimpi...
1150
01:22:02,324 --> 01:22:04,559
jadi kenyataan.
1151
01:22:04,627 --> 01:22:06,596
Kita bisa jadi anak-anak di sini.
1152
01:22:06,662 --> 01:22:09,364
Dan bisa buat apa saja.
1153
01:22:09,431 --> 01:22:11,032
Menjadi apa saja.
1154
01:22:11,099 --> 01:22:13,068
Kita akan bahagia di sini.
1155
01:22:13,134 --> 01:22:15,537
Kita semua. Selamanya.
1156
01:22:17,305 --> 01:22:19,074
Gloria!
1157
01:22:25,180 --> 01:22:26,181
Gloria!
1158
01:22:36,458 --> 01:22:38,059
Kita harus pergi.
1159
01:22:38,126 --> 01:22:39,327
Kita harus temukan Alice.
1160
01:22:47,369 --> 01:22:49,571
Gunting itu takkan bisa menghentikannya.
1161
01:22:49,639 --> 01:22:52,073
Bukan mahkluk biasa.
Chauncey.
1162
01:22:52,140 --> 01:22:53,976
Dia akan bunuh kita
agar Alice tetap di sini.
1163
01:22:55,745 --> 01:22:56,846
Alice?
1164
01:22:56,913 --> 01:22:57,914
Taylor!
1165
01:22:59,247 --> 01:23:00,248
Alice?
1166
01:23:01,717 --> 01:23:02,885
Tunggu!
1167
01:23:04,519 --> 01:23:06,022
Keluar!
1168
01:23:31,179 --> 01:23:32,180
Oke.
1169
01:23:36,919 --> 01:23:38,186
Alice!
1170
01:23:40,623 --> 01:23:41,624
Alice.
1171
01:23:45,761 --> 01:23:47,529
Kita harus pergi.
Sekarang.
1172
01:23:50,465 --> 01:23:51,634
Kau bukan dia.
1173
01:23:51,701 --> 01:23:53,368
Aku terlalu lama disini.
1174
01:23:57,740 --> 01:24:01,209
Chauncey akan mendatangimu.
1175
01:24:11,119 --> 01:24:12,120
Ayolah.
1176
01:25:32,333 --> 01:25:34,402
Tak akan pernah.
1177
01:25:36,337 --> 01:25:37,740
Tak akan pernah!
1178
01:25:43,713 --> 01:25:46,347
- Kau tak apa?
- Kayaknya.
1179
01:25:46,414 --> 01:25:49,250
Jangan pisah kecuali aku suruh pergi.
1180
01:25:50,418 --> 01:25:52,688
- Berjanjilah.
- Aku janji.
1181
01:26:03,531 --> 01:26:05,333
Lewat sini.
1182
01:26:10,740 --> 01:26:13,209
Itu nomor apartemen lama kita di kota.
1183
01:26:27,022 --> 01:26:29,625
Beginilah dulunya tempat ini.
1184
01:26:29,692 --> 01:26:31,093
Sebelum aku pindah.
1185
01:26:33,596 --> 01:26:35,197
Aku akan perisa di kamarnya.
1186
01:27:05,560 --> 01:27:07,696
Alice!
Hei.
1187
01:27:07,763 --> 01:27:09,765
Sayang, saatnya pergi.
Oke?
1188
01:27:09,832 --> 01:27:12,701
Tapi aku sudah punya semuanya di sini.
1189
01:27:12,768 --> 01:27:15,303
Kamar baruku di apartemen lamaku,
1190
01:27:16,105 --> 01:27:18,540
banyak hadiah,
1191
01:27:18,607 --> 01:27:20,408
dan anak anjing!
1192
01:27:20,475 --> 01:27:22,611
Dan kalian sudah ada di sini.
1193
01:27:22,678 --> 01:27:25,214
Kakakku dan kedua Ibuku.
1194
01:27:31,654 --> 01:27:32,688
Jauhi dia.
1195
01:27:32,755 --> 01:27:34,957
Tak usah merasa takut.
1196
01:27:35,024 --> 01:27:36,058
Kalian boleh tinggal.
1197
01:27:36,125 --> 01:27:37,626
Alice?
1198
01:27:37,693 --> 01:27:40,896
Sayang, dia tidak nyata, oke?
Dia cuma khayalan.
1199
01:27:40,963 --> 01:27:44,934
Oh, tapi kau harus menghargai
perasaan Alice, Jessica.
1200
01:27:45,000 --> 01:27:47,136
Aku bisa bantu jadi Ibu yang sempurna...
1201
01:27:47,203 --> 01:27:50,405
untuk kedua gadis yang baik ini.
1202
01:27:50,471 --> 01:27:52,908
Alice, Taylor, saatnya pergi.
1203
01:27:52,975 --> 01:27:55,611
Bagaimana bisa?
Pintu birunya tertutup.
1204
01:27:55,678 --> 01:27:56,912
Jangan melawannya.
1205
01:27:56,979 --> 01:27:58,214
Tinggallah.
1206
01:28:09,625 --> 01:28:10,726
Hei!
1207
01:28:10,793 --> 01:28:12,328
Kau merobeknya!
1208
01:28:14,163 --> 01:28:16,464
Sudah kubilang dia akan merusaknya.
1209
01:28:17,633 --> 01:28:18,868
Jess, apa yang kau lakukan?
1210
01:28:20,535 --> 01:28:23,339
Imajinasi sangat kuat di sini.
1211
01:28:23,404 --> 01:28:26,141
Tapi kita bisa manfaatkan itu
membuat sesuatu baru.
1212
01:28:28,509 --> 01:28:30,145
Terkadang kita berkreasi...
1213
01:28:30,212 --> 01:28:32,147
dengan cara merobek-robeknya.
1214
01:28:34,016 --> 01:28:35,351
Jangan khawatir, sayang.
1215
01:28:35,416 --> 01:28:37,518
Dia memang jahat.
1216
01:28:37,586 --> 01:28:39,121
Kami suka buku-buku itu.
1217
01:28:39,188 --> 01:28:41,690
Kau tak usah pamitan...
1218
01:28:41,757 --> 01:28:42,925
sama yang kau sayangi.
1219
01:28:42,992 --> 01:28:44,093
Ayo, Alice.
1220
01:28:44,894 --> 01:28:46,494
Ini menyenangkan.
1221
01:28:46,561 --> 01:28:47,596
Lihat?
1222
01:28:55,371 --> 01:28:57,239
Alice?
Sayang?
1223
01:29:00,843 --> 01:29:01,911
Berhasil.
1224
01:29:26,769 --> 01:29:29,504
Kenapa kau tinggalkan Ibumu?
1225
01:29:29,570 --> 01:29:30,940
Aku siap pulang.
1226
01:29:33,474 --> 01:29:34,710
Alice, sudah saatnya.
1227
01:29:38,180 --> 01:29:40,416
Oke, ayo pergi dari sini.
1228
01:29:40,481 --> 01:29:41,549
Kau tak boleh mengambilnya.
1229
01:29:41,617 --> 01:29:42,885
Dia milikku.
1230
01:30:05,774 --> 01:30:07,676
Pergi!
Nanti aku susul.
1231
01:30:07,743 --> 01:30:09,378
Ini gila.
Kami tak bisa meninggalkanmu.
1232
01:30:09,445 --> 01:30:12,081
Dia takkan menyerah mengejar Alice.
Pergi!
1233
01:30:14,482 --> 01:30:15,483
Cepat.
1234
01:30:17,853 --> 01:30:19,355
Oke. Lari.
1235
01:30:19,421 --> 01:30:20,456
Tidak!
1236
01:30:20,521 --> 01:30:22,691
Alice sudah pergi.
1237
01:30:22,758 --> 01:30:24,559
Sudah berakhir.
1238
01:30:44,046 --> 01:30:47,483
Kau tak boleh mengambilnya.
1239
01:31:52,081 --> 01:31:54,049
Kumohon.
1240
01:31:54,116 --> 01:31:55,851
Kumohon. Tidak.
1241
01:31:56,852 --> 01:31:58,220
Tidak.
1242
01:31:59,054 --> 01:32:00,122
Jess, ayo!
1243
01:32:03,392 --> 01:32:04,393
Ayo!
1244
01:32:24,980 --> 01:32:26,081
Ayo, Jessica.
1245
01:32:26,148 --> 01:32:27,249
Ya.
1246
01:32:27,316 --> 01:32:29,818
Ayo.
1247
01:32:42,831 --> 01:32:45,334
"Begitulah akhir cerita lamanya...
1248
01:32:45,400 --> 01:32:47,870
dan awal cerita barunya.
1249
01:32:47,936 --> 01:32:52,609
Apa jadinya jika laba-laba
menangkap seekor lipan?
1250
01:32:52,674 --> 01:32:54,510
Barangkali tak seperti dugaanmu.
1251
01:32:54,577 --> 01:32:58,046
Simon sudah lama mengejar Molly...
1252
01:32:58,113 --> 01:32:59,448
dan makin tua.
1253
01:33:00,682 --> 01:33:03,586
Dia tak mampu lagi bicara karena sesak.
1254
01:33:05,187 --> 01:33:07,222
Jadi, dia memeluknya...
1255
01:33:07,289 --> 01:33:09,858
dengan delapan tangannya.
1256
01:33:09,925 --> 01:33:11,793
Begitulah cara laba-laba mengungkapkan,
1257
01:33:13,162 --> 01:33:15,330
"Aku selalu mencintaimu."
1258
01:33:23,705 --> 01:33:25,474
Aku tahu apa yang kau lakukan untukku, Ayah.
1259
01:33:26,942 --> 01:33:29,111
Betapa sulitnya itu selama ini.
1260
01:33:31,513 --> 01:33:33,616
Maaf kau mengalami itu sendirian.
1261
01:33:35,017 --> 01:33:38,153
Aku tak pernah berterima kasih, Jess.
1262
01:33:38,220 --> 01:33:40,122
Aku tahu aku memang sulit dihadapi.
1263
01:33:41,624 --> 01:33:43,626
Tapi kau tak pernah menyerah.
1264
01:33:43,692 --> 01:33:46,461
Dan aku bisa rasakan
aku tak butuh Chauncey.
1265
01:33:47,029 --> 01:33:48,530
Aku kuat sendirian.
1266
01:33:49,164 --> 01:33:50,165
Makasih...
1267
01:33:51,634 --> 01:33:52,669
Ibu.
1268
01:34:09,551 --> 01:34:10,587
Aku masih di sini.
1269
01:34:19,161 --> 01:34:21,897
Kau janji tak akan meninggalkannya.
1270
01:34:37,346 --> 01:34:38,581
Kau bohong.
1271
01:34:39,881 --> 01:34:42,417
Menurutmu dia akan melepaskanmu...
1272
01:34:46,521 --> 01:34:47,889
lagi?
1273
01:34:52,794 --> 01:34:55,130
Alice itu cuma umpan.
1274
01:34:55,197 --> 01:34:57,266
Makanya dia menunggumu.
1275
01:34:58,767 --> 01:35:01,069
Khayalanmu...
1276
01:35:01,136 --> 01:35:02,804
sangat kuat.
1277
01:35:04,273 --> 01:35:05,708
Itu memberi makan dia.
1278
01:35:07,710 --> 01:35:10,979
Dan kini kau tak bakalan pergi.
1279
01:35:12,281 --> 01:35:13,849
Jika kau pergi,
1280
01:35:13,915 --> 01:35:15,984
dia akan kembali untuk Taylor,
1281
01:35:16,051 --> 01:35:17,886
untuk Alice.
1282
01:35:17,953 --> 01:35:19,689
Jika kau sayang mereka,
1283
01:35:19,756 --> 01:35:21,658
begitulah caramu menyelamatkan mereka.
1284
01:35:22,592 --> 01:35:24,259
Kau bisa bahagia di sini.
1285
01:35:29,931 --> 01:35:30,932
Oke.
1286
01:35:31,601 --> 01:35:32,602
Oke.
1287
01:35:33,935 --> 01:35:35,605
Aku akan tinggal.
1288
01:35:35,672 --> 01:35:38,073
Jangan ganggu mereka.
1289
01:35:39,007 --> 01:35:40,342
Lepaskan mereka.
1290
01:35:42,077 --> 01:35:43,579
Akhirnya kau milikku.
1291
01:35:44,781 --> 01:35:46,481
Selamanya.
1292
01:35:49,151 --> 01:35:50,785
Selamanya sudah berakhir, bajingan.
1293
01:35:51,621 --> 01:35:52,622
Ayo pergi!
1294
01:36:05,300 --> 01:36:06,968
Ayo, cepat.
1295
01:36:15,177 --> 01:36:17,546
Pergi, cepat!
1296
01:36:17,613 --> 01:36:18,914
Jess!
1297
01:36:18,980 --> 01:36:20,482
Tolong jangan pergi.
1298
01:36:29,558 --> 01:36:30,559
Cepat!
1299
01:36:31,393 --> 01:36:32,861
Oke. Ayo.
1300
01:36:35,931 --> 01:36:37,499
- Kita harus pergi.
- Tidak!
1301
01:36:37,566 --> 01:36:38,668
Itu belumlah cukup.
1302
01:36:42,871 --> 01:36:44,272
Bantu aku.
1303
01:36:47,008 --> 01:36:48,678
- Cat-lah cepat.
- Oke.
1304
01:36:50,312 --> 01:36:51,313
Tutupi pinggirnya.
1305
01:36:58,755 --> 01:36:59,988
Jess!
1306
01:37:00,055 --> 01:37:01,691
Tidak!
1307
01:37:01,758 --> 01:37:02,991
- Jess, ayo!
- Ayo!
1308
01:37:07,929 --> 01:37:08,930
Tidak.
1309
01:37:12,501 --> 01:37:14,336
- Ayo.
- Ayo.
1310
01:37:14,403 --> 01:37:16,037
- Alice, kembali!
- Ayo, Jess! Cepat.
1311
01:37:26,181 --> 01:37:27,416
Jangan tatap matanya!
1312
01:37:30,385 --> 01:37:31,854
Jess, tolong jangan lihat!
1313
01:37:39,194 --> 01:37:40,395
Sihir api.
1314
01:37:43,866 --> 01:37:45,367
Alice masih...
1315
01:37:46,234 --> 01:37:47,904
temanku?
1316
01:37:47,969 --> 01:37:50,272
Kau tak pernah jadi temanku.
1317
01:37:51,808 --> 01:37:54,443
Tak akan pernah.
1318
01:37:59,816 --> 01:38:00,817
Astaga!
1319
01:38:08,056 --> 01:38:09,057
Ayo!
1320
01:38:17,966 --> 01:38:19,902
Ayo!
1321
01:38:23,806 --> 01:38:25,207
Kau tak apa?
1322
01:38:25,273 --> 01:38:26,742
- Rumahnya! Kita harus hentikan...
- Tidak!
1323
01:38:29,311 --> 01:38:30,479
Biarkan terbakar.
1324
01:39:28,503 --> 01:39:29,972
Aku juga melihatnya.
1325
01:39:31,674 --> 01:39:32,842
Kau disitu.
1326
01:39:33,508 --> 01:39:34,610
Hei.
1327
01:39:34,677 --> 01:39:36,444
Rufus kabur sendiri!
1328
01:39:36,511 --> 01:39:38,079
Tentu saja, sayang.
Ayo, kita duduk.
1329
01:39:39,815 --> 01:39:41,617
Kau mau coba hotel sebelah?
1330
01:39:41,684 --> 01:39:42,985
Ide bagus.
1331
01:39:43,051 --> 01:39:44,319
Oke. Ayo.
1332
01:39:46,521 --> 01:39:50,091
Boleh kita segera makan?
Rufus sudah lapar.
1333
01:39:50,158 --> 01:39:53,094
Teman khayalanmu tidak akan lapar, sayang.
1334
01:39:53,161 --> 01:39:55,765
Tapi dia bukan khayalan.
1335
01:39:55,831 --> 01:39:57,265
Baiklah.
1336
01:39:57,289 --> 01:40:07,289
DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA
1337
01:43:15,097 --> 01:43:18,033
โช Chauncey, Chauncey โช
1338
01:43:18,100 --> 01:43:20,002
โช Sobat begitulah dirimu โช
1339
01:43:20,069 --> 01:43:22,004
โช Dia boneka beruang โช
1340
01:43:22,071 --> 01:43:26,341
โช Yang peduli dan membantumu tanpa pamrih โช
1341
01:43:26,407 --> 01:43:31,180
โช Chauncey, Chauncey
Sobat, begitulah dirimu โช
1342
01:43:31,247 --> 01:43:34,750
โช Dia ada di sisimu dan tersenyum lebar โช
1343
01:43:34,817 --> 01:43:39,554
โช Sekarang saatnya โช
1344
01:43:39,622 --> 01:43:42,825
โช Bermain... โช
1345
01:43:51,634 --> 01:43:56,772
โช Chauncey, Chauncey โช
87064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.