All language subtitles for Foerst.Til.Verdens.Ende.S03E09.DANiSH.PREAiR.720p.WEB.H264-EGEN.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,840
Klokken er to nu, og vi er ikke kørt.
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,520
Det er en dreng, der skal køre. Er du
sikker pĂĄ, at det er den rigtige bus?
1
00:00:11,520 --> 00:00:14,440
Det er en dreng, der skal køre. Er du
sikker pĂĄ, at det er den rigtige bus?
2
00:00:14,560 --> 00:00:17,280
At det ikke er den, der lige er kørt?
1
00:00:17,280 --> 00:00:17,680
At det ikke er den, der lige er kørt?
2
00:00:17,800 --> 00:00:23,040
Tre modige par er i gang med
et ekstraordinært ræs.
1
00:00:23,040 --> 00:00:23,360
Tre modige par er i gang med
et ekstraordinært ræs.
2
00:00:23,480 --> 00:00:28,800
De har rejst over 15.000 km
fra New York -
1
00:00:28,800 --> 00:00:29,040
De har rejst over 15.000 km
fra New York -
2
00:00:29,160 --> 00:00:33,240
- og er pĂĄ vej mod Buenos Aires,
hvor VM-feberen raser.
3
00:00:33,360 --> 00:00:34,560
Det er prikken over i'et for mig.
1
00:00:34,560 --> 00:00:36,000
Det er prikken over i'et for mig.
2
00:00:36,120 --> 00:00:40,320
Første par i Buenos Aires vinder
ræset og en kvart million kroner.
1
00:00:40,320 --> 00:00:42,320
Første par i Buenos Aires vinder
ræset og en kvart million kroner.
2
00:00:42,440 --> 00:00:46,080
Parrene er i gang med næstsidste
etape mod Sucre, og alt er pĂĄ spil.
1
00:00:46,080 --> 00:00:49,720
Parrene er i gang med næstsidste
etape mod Sucre, og alt er pĂĄ spil.
1
00:00:52,880 --> 00:00:56,840
Deres placering pĂĄ denne etape
kan være afgørende for -
2
00:00:56,960 --> 00:00:57,600
- hvem der i sidste ende vinder ræset
pĂĄ finaleetapen i Buenos Aires.
1
00:00:57,600 --> 00:01:02,280
- hvem der i sidste ende vinder ræset
pĂĄ finaleetapen i Buenos Aires.
2
00:01:02,400 --> 00:01:03,360
- En sten falder fra hjertet.
- Så alle kneb gælder.
1
00:01:03,360 --> 00:01:06,800
- En sten falder fra hjertet.
- Så alle kneb gælder.
2
00:01:06,920 --> 00:01:09,120
Vi dukker os lige,
sĂĄ drengene ikke kan se os.
1
00:01:09,120 --> 00:01:10,720
Vi dukker os lige,
sĂĄ drengene ikke kan se os.
1
00:01:24,560 --> 00:01:26,400
Tue og Asger
befinder sig i Chala i Peru -
1
00:01:26,400 --> 00:01:27,720
Tue og Asger
befinder sig i Chala i Peru -
2
00:01:27,840 --> 00:01:31,640
- hvor de er blevet fanget
i en demonstration.
3
00:01:31,760 --> 00:01:32,160
Præsidenten har forsøgt
at begĂĄ kup og er blevet afsat.
1
00:01:32,160 --> 00:01:37,920
Præsidenten har forsøgt
at begĂĄ kup og er blevet afsat.
1
00:01:37,920 --> 00:01:38,040
Præsidenten har forsøgt
at begĂĄ kup og er blevet afsat.
2
00:01:38,160 --> 00:01:43,680
Den politiske situation er kaotisk.
Der er varslet landsdækkende strejke.
1
00:01:43,680 --> 00:01:43,920
Den politiske situation er kaotisk.
Der er varslet landsdækkende strejke.
1
00:01:50,880 --> 00:01:52,880
Pokkers.
2
00:01:53,000 --> 00:01:55,200
Derfor er det altafgørende
hurtigst muligt at komme ud af Peru.
1
00:01:55,200 --> 00:01:57,840
Derfor er det altafgørende
hurtigst muligt at komme ud af Peru.
2
00:01:57,960 --> 00:02:00,960
Tusindvis af mennesker stĂĄr dernede.
En bus prøver at undvige dem.
1
00:02:00,960 --> 00:02:04,200
Tusindvis af mennesker stĂĄr dernede.
En bus prøver at undvige dem.
2
00:02:04,320 --> 00:02:06,720
Vi hĂĄber, vi kan fĂĄ et lift, og sĂĄ
komme ud pĂĄ den anden side af det.
1
00:02:06,720 --> 00:02:09,480
Vi hĂĄber, vi kan fĂĄ et lift, og sĂĄ
komme ud pĂĄ den anden side af det.
1
00:02:15,800 --> 00:02:18,240
Det blev da fuldstændig kaos.
1
00:02:18,240 --> 00:02:19,840
Det blev da fuldstændig kaos.
2
00:02:19,960 --> 00:02:24,000
- OgsĂĄ lidt ubehageligt.
- Ja. Det blev sgu lidt ubehageligt.
1
00:02:24,000 --> 00:02:25,680
- OgsĂĄ lidt ubehageligt.
- Ja. Det blev sgu lidt ubehageligt.
1
00:02:33,720 --> 00:02:35,520
Mens gult hold er fanget
i det vestlige Peru -
1
00:02:35,520 --> 00:02:37,960
Mens gult hold er fanget
i det vestlige Peru -
2
00:02:38,080 --> 00:02:41,280
- ser de andre hold ud til
at have undveget vejblokaderne.
1
00:02:41,280 --> 00:02:42,080
- ser de andre hold ud til
at have undveget vejblokaderne.
2
00:02:42,200 --> 00:02:46,720
De er begge pĂĄ den samme bus pĂĄ vej
fra Cusco til grænsebyen Kasani.
3
00:02:46,840 --> 00:02:47,040
- Det har været en dejlig bustur.
- Ja, det er nogle store sæder.
1
00:02:47,040 --> 00:02:51,040
- Det har været en dejlig bustur.
- Ja, det er nogle store sæder.
2
00:02:51,160 --> 00:02:52,800
Man kan bĂĄde sidde sĂĄdan der og
sĂĄdan der. Alt muligt kan man sidde.
1
00:02:52,800 --> 00:02:56,320
Man kan bĂĄde sidde sĂĄdan der og
sĂĄdan der. Alt muligt kan man sidde.
2
00:02:56,440 --> 00:02:58,560
Det er nogle vilde sæder.
1
00:02:58,560 --> 00:02:59,200
Det er nogle vilde sæder.
2
00:02:59,320 --> 00:03:04,320
BĂĄde Nicolai og Christian og Susie og
Heidi befandt sig i Cusco samtidig.
1
00:03:04,320 --> 00:03:06,360
BĂĄde Nicolai og Christian og Susie og
Heidi befandt sig i Cusco samtidig.
2
00:03:06,480 --> 00:03:10,080
Og da en kvinde
kunne oplyse om søstrenes plan...
1
00:03:14,440 --> 00:03:15,840
... blev stemningen pĂĄ stationen
en smule intens.
1
00:03:15,840 --> 00:03:18,480
... blev stemningen pĂĄ stationen
en smule intens.
2
00:03:18,600 --> 00:03:21,600
Fuck. BlĂĄt hold har ogsĂĄ fundet ud
af, at den bus går til grænsen i dag.
1
00:03:21,600 --> 00:03:25,720
Fuck. BlĂĄt hold har ogsĂĄ fundet ud
af, at den bus går til grænsen i dag.
2
00:03:25,840 --> 00:03:27,360
Nu befinder de sig pĂĄ den samme bus
mod grænsen til Bolivia.
1
00:03:27,360 --> 00:03:30,000
Nu befinder de sig pĂĄ den samme bus
mod grænsen til Bolivia.
2
00:03:30,120 --> 00:03:33,120
Nicolai og Christian har dermed
indhentet Susie og Heidi -
1
00:03:33,120 --> 00:03:35,120
Nicolai og Christian har dermed
indhentet Susie og Heidi -
2
00:03:35,240 --> 00:03:37,960
- der startede etapen 14 timer foran.
1
00:03:41,280 --> 00:03:44,640
Men da bussen stopper
for at holde pause -
1
00:03:44,760 --> 00:03:48,760
- ser blĂĄt hold sit snit til
mĂĄske at bringe sig foran.
2
00:03:48,880 --> 00:03:50,400
Vi tager en taxa til La Paz.
En hurtig og effektiv pause.
1
00:03:50,400 --> 00:03:53,520
Vi tager en taxa til La Paz.
En hurtig og effektiv pause.
1
00:03:59,080 --> 00:04:01,240
Vi er et ret øde sted -
2
00:04:01,360 --> 00:04:01,920
- men jeg kigger lige efter,
om der skulle køre en hyrevogn forbi.
1
00:04:01,920 --> 00:04:06,520
- men jeg kigger lige efter,
om der skulle køre en hyrevogn forbi.
1
00:04:09,160 --> 00:04:13,440
Der er primært bare får og sø og vej,
så langt øjet rækker.
1
00:04:13,440 --> 00:04:16,560
Der er primært bare får og sø og vej,
så langt øjet rækker.
2
00:04:18,720 --> 00:04:19,200
Det er kun en kvarters pause.
1
00:04:19,200 --> 00:04:22,600
Det er kun en kvarters pause.
2
00:04:22,720 --> 00:04:24,960
Vennerne dropper projektet og
må følges med søstrene til grænsen.
1
00:04:24,960 --> 00:04:27,800
Vennerne dropper projektet og
må følges med søstrene til grænsen.
2
00:04:27,920 --> 00:04:30,720
Imens i byen Ilo har brødrene
pĂĄ gult hold lagt en plan for dagen.
1
00:04:30,720 --> 00:04:33,680
Imens i byen Ilo har brødrene
pĂĄ gult hold lagt en plan for dagen.
2
00:04:33,800 --> 00:04:36,480
Vi skal over grænsen i dag,
for der er generalstrejke i morgen -
1
00:04:36,480 --> 00:04:38,200
Vi skal over grænsen i dag,
for der er generalstrejke i morgen -
2
00:04:38,320 --> 00:04:42,240
- og sĂĄ kan det blive
rimelig problematisk for os.
1
00:04:42,360 --> 00:04:48,000
Jeg er klar til at komme til Bolivia
og komme tættere på Argentina.
1
00:04:48,000 --> 00:04:50,080
Jeg er klar til at komme til Bolivia
og komme tættere på Argentina.
1
00:04:54,040 --> 00:04:58,760
PĂĄ syv minutter
har vi allerede fundet os et lift.
2
00:04:58,880 --> 00:04:59,520
Chaufføren kører dem hele vejen
til grænsebyen Kasani.
1
00:04:59,520 --> 00:05:04,200
Chaufføren kører dem hele vejen
til grænsebyen Kasani.
2
00:05:04,320 --> 00:05:05,280
Et meget dyrt sats
for de desperate brødre.
1
00:05:05,280 --> 00:05:08,640
Et meget dyrt sats
for de desperate brødre.
2
00:05:08,760 --> 00:05:11,040
Imens har Nicolai og Christian
og Susie og Heidi -
1
00:05:11,040 --> 00:05:12,120
Imens har Nicolai og Christian
og Susie og Heidi -
2
00:05:12,240 --> 00:05:15,000
- krydset samme grænse til Bolivia.
3
00:05:15,120 --> 00:05:16,800
Nu vil søstrene prøve
at ryste vennerne af sig.
1
00:05:16,800 --> 00:05:18,480
Nu vil søstrene prøve
at ryste vennerne af sig.
2
00:05:18,600 --> 00:05:22,560
Planen er hurtigst muligt at finde en
transport til La Paz. Rapido, rapido.
1
00:05:22,560 --> 00:05:24,120
Planen er hurtigst muligt at finde en
transport til La Paz. Rapido, rapido.
2
00:05:24,240 --> 00:05:28,320
- Hey...
- Vi skal lige høre ham her.
1
00:05:28,320 --> 00:05:28,920
- Hey...
- Vi skal lige høre ham her.
1
00:05:49,520 --> 00:05:51,360
Vi gør det. Okay.
1
00:05:51,360 --> 00:05:53,280
Vi gør det. Okay.
2
00:05:53,400 --> 00:05:57,120
Vi skal ikke have flere med.
1
00:05:57,120 --> 00:05:57,680
Vi skal ikke have flere med.
2
00:05:59,680 --> 00:06:02,040
Hvad hedder han?
1
00:06:16,000 --> 00:06:19,400
Vi skal ikke til
at tage noget sammen.
1
00:06:26,480 --> 00:06:29,560
Imens er Tue og Asger
på vej mod grænsen.
1
00:06:35,360 --> 00:06:37,440
Men pludselig opstĂĄr der problemer.
1
00:06:37,440 --> 00:06:38,840
Men pludselig opstĂĄr der problemer.
1
00:07:29,080 --> 00:07:29,280
Han fortæller os, at bilen
har fået en god omgang højdesyge.
1
00:07:29,280 --> 00:07:33,240
Han fortæller os, at bilen
har fået en god omgang højdesyge.
2
00:07:33,360 --> 00:07:35,040
Og ud over det
har han ikke noget signal.
1
00:07:35,040 --> 00:07:36,960
Og ud over det
har han ikke noget signal.
2
00:07:37,080 --> 00:07:40,800
Han siger, han vil ringe
efter en bil, der ikke får højdesyge.
1
00:07:40,800 --> 00:07:41,720
Han siger, han vil ringe
efter en bil, der ikke får højdesyge.
2
00:07:41,840 --> 00:07:46,120
Men han har ikke noget signal
heroppe, sĂĄ nu gĂĄr han lidt rundt -
3
00:07:46,240 --> 00:07:46,560
- og hĂĄber pĂĄ, at der kommer signal
lige pludseligt.
1
00:07:46,560 --> 00:07:51,640
- og hĂĄber pĂĄ, at der kommer signal
lige pludseligt.
2
00:07:51,760 --> 00:07:52,320
Skal jeg spørge ham, om jeg skal
løfte hans telefon op? Jeg er højere.
1
00:07:52,320 --> 00:07:57,240
Skal jeg spørge ham, om jeg skal
løfte hans telefon op? Jeg er højere.
1
00:08:04,360 --> 00:08:08,200
Skal vi sove sĂĄdan her?
Vi kan stĂĄ og hvile.
1
00:08:11,600 --> 00:08:15,360
I Bolivia er både blåt og grønt hold
godt pĂĄ vej mod La Paz.
1
00:08:15,360 --> 00:08:17,560
I Bolivia er både blåt og grønt hold
godt pĂĄ vej mod La Paz.
1
00:08:22,000 --> 00:08:25,640
Her vil begge hold
tage deres rejsefrie døgn.
2
00:08:25,760 --> 00:08:26,880
La Paz er verdens
højest beliggende hovedstad.
1
00:08:26,880 --> 00:08:32,040
La Paz er verdens
højest beliggende hovedstad.
2
00:08:32,160 --> 00:08:32,640
Jeg tror, at blĂĄt hold
også trækker pausen i La Paz.
1
00:08:32,640 --> 00:08:36,520
Jeg tror, at blĂĄt hold
også trækker pausen i La Paz.
2
00:08:36,640 --> 00:08:38,400
Det kunne også være meganice
at komme før dem.
1
00:08:38,400 --> 00:08:42,640
Det kunne også være meganice
at komme før dem.
1
00:08:47,520 --> 00:08:49,920
Tilbage i Peru er det lykkedes
chaufføren at få mobildækning.
1
00:08:49,920 --> 00:08:52,360
Tilbage i Peru er det lykkedes
chaufføren at få mobildækning.
2
00:08:52,480 --> 00:08:55,680
Han har tilkaldt en kollega,
der har en mere højdestærk bil -
1
00:08:55,680 --> 00:08:56,720
Han har tilkaldt en kollega,
der har en mere højdestærk bil -
2
00:08:56,840 --> 00:09:00,360
- som kan tage de to brødre
til grænsen.
3
00:09:00,480 --> 00:09:01,440
De debatterer om prisen.
1
00:09:01,440 --> 00:09:03,280
De debatterer om prisen.
1
00:09:16,240 --> 00:09:18,720
Der er stadig meget, der kan gĂĄ galt.
1
00:09:18,720 --> 00:09:19,280
Der er stadig meget, der kan gĂĄ galt.
2
00:09:19,400 --> 00:09:24,360
Nu er vi i en bil, der kører os
hele vejen til grænsen -
1
00:09:24,480 --> 00:09:27,280
- men det var vi også før i dag.
2
00:09:27,400 --> 00:09:30,240
Så jeg tør ikke at jinxe noget.
1
00:09:30,240 --> 00:09:31,320
Så jeg tør ikke at jinxe noget.
2
00:09:35,440 --> 00:09:36,000
I Bolivia er det netop gĂĄet op
for søstrene -
1
00:09:36,000 --> 00:09:38,720
I Bolivia er det netop gĂĄet op
for søstrene -
2
00:09:38,840 --> 00:09:41,760
- at de skal sejle over Titicaca-søen
pĂĄ vej til La Paz.
1
00:09:41,760 --> 00:09:43,080
- at de skal sejle over Titicaca-søen
pĂĄ vej til La Paz.
2
00:09:44,560 --> 00:09:47,520
Tidligere har de to søstre ikke
været helt trygge ved den disciplin.
1
00:09:47,520 --> 00:09:51,360
Tidligere har de to søstre ikke
været helt trygge ved den disciplin.
2
00:09:51,480 --> 00:09:53,280
- Vi sejler hurtigt.
- Ja, ja...
1
00:09:53,280 --> 00:09:56,040
- Vi sejler hurtigt.
- Ja, ja...
2
00:09:56,160 --> 00:09:59,040
Men efter at have rejst i 38 dage er
en lille sejltur ikke noget problem.
1
00:09:59,040 --> 00:10:02,080
Men efter at have rejst i 38 dage er
en lille sejltur ikke noget problem.
2
00:10:02,200 --> 00:10:04,800
Det er Kombardo Expressen, du.
To bette minibusser. SĂĄ sejler vi.
1
00:10:04,800 --> 00:10:08,200
Det er Kombardo Expressen, du.
To bette minibusser. SĂĄ sejler vi.
2
00:10:08,320 --> 00:10:10,560
Så sejler vi over Titicaca-søen.
1
00:10:10,560 --> 00:10:12,360
Så sejler vi over Titicaca-søen.
2
00:10:12,480 --> 00:10:16,320
Prøv at se alle de færger,
der sejler rundtomkring.
1
00:10:16,320 --> 00:10:16,560
Prøv at se alle de færger,
der sejler rundtomkring.
2
00:10:20,920 --> 00:10:22,080
Der er godt nok smukt her.
1
00:10:22,080 --> 00:10:23,440
Der er godt nok smukt her.
1
00:10:27,960 --> 00:10:31,280
Tilbage i Peru,
kun 40 km fra grænsen -
2
00:10:31,400 --> 00:10:33,600
- er Tue og Asgers chauffør holdt ind
og nægter at køre længere.
1
00:10:33,600 --> 00:10:36,880
- er Tue og Asgers chauffør holdt ind
og nægter at køre længere.
1
00:11:56,080 --> 00:12:00,000
Hvorfor skal du snyde os?
1
00:12:00,000 --> 00:12:00,120
Hvorfor skal du snyde os?
2
00:12:00,240 --> 00:12:04,400
Vores taxachauffør
prøvede at snyde os.
3
00:12:04,520 --> 00:12:05,760
Vi havde aftalt med ham,
at han skulle køre os til Kasani -
1
00:12:05,760 --> 00:12:08,760
Vi havde aftalt med ham,
at han skulle køre os til Kasani -
2
00:12:08,880 --> 00:12:11,520
- og nu siger han et nyt bynavn,
vi skulle have aftalt.
1
00:12:11,520 --> 00:12:12,600
- og nu siger han et nyt bynavn,
vi skulle have aftalt.
2
00:12:12,720 --> 00:12:17,280
Vi hopper ikke ud, fordi vi bliver
nødt til at krydse grænsen i dag -
1
00:12:17,280 --> 00:12:18,680
Vi hopper ikke ud, fordi vi bliver
nødt til at krydse grænsen i dag -
2
00:12:18,800 --> 00:12:23,040
- for der er generalstrejke i morgen,
og vi har sgu lidt travlt.
1
00:12:23,040 --> 00:12:23,480
- for der er generalstrejke i morgen,
og vi har sgu lidt travlt.
1
00:12:32,440 --> 00:12:34,560
- Det er sgu da fedt.
- Han er sĂĄ vild.
1
00:12:34,560 --> 00:12:36,520
- Det er sgu da fedt.
- Han er sĂĄ vild.
2
00:12:36,640 --> 00:12:40,320
Han samlede de to damer op
og lod dem betale med småmønter.
1
00:12:40,320 --> 00:12:42,320
Han samlede de to damer op
og lod dem betale med småmønter.
2
00:12:42,440 --> 00:12:46,080
Det er uden tvivl
en kæmpe fuckfinger til os.
1
00:12:46,080 --> 00:12:47,880
Det er uden tvivl
en kæmpe fuckfinger til os.
2
00:12:48,000 --> 00:12:51,840
Det var da hans payback.
"NĂĄ, det er sĂĄdan, vi leger. Okay..."
1
00:12:51,840 --> 00:12:52,320
Det var da hans payback.
"NĂĄ, det er sĂĄdan, vi leger. Okay..."
2
00:12:52,440 --> 00:12:56,200
Vi vandt forhandlingen,
men han vandt køreturen.
3
00:12:56,320 --> 00:12:57,600
Vi bliver sat pĂĄ plads.
1
00:12:57,600 --> 00:12:58,880
Vi bliver sat pĂĄ plads.
2
00:12:59,000 --> 00:13:01,600
Gotta respect the hustle.
3
00:13:01,720 --> 00:13:03,360
Mens gult hold, 40 soles fattigere,
stadig er i Peru...
1
00:13:03,360 --> 00:13:05,600
Mens gult hold, 40 soles fattigere,
stadig er i Peru...
2
00:13:05,720 --> 00:13:09,120
Så kan du komme ud, søs.
1
00:13:09,120 --> 00:13:09,280
Så kan du komme ud, søs.
2
00:13:09,400 --> 00:13:12,960
... er grønt og blåt hold
nu ankommet til La Paz.
3
00:13:14,720 --> 00:13:14,880
3600 km over havets overflade
ligger La Paz -
1
00:13:14,880 --> 00:13:19,600
3600 km over havets overflade
ligger La Paz -
2
00:13:19,720 --> 00:13:20,640
- der er landets finansielle centrum
og sæde for den bolivianske regering.
1
00:13:20,640 --> 00:13:24,760
- der er landets finansielle centrum
og sæde for den bolivianske regering.
2
00:13:24,880 --> 00:13:26,400
Man kan tage en tur i verdens længste
kabelbane og nyde byen oppefra -
1
00:13:26,400 --> 00:13:30,400
Man kan tage en tur i verdens længste
kabelbane og nyde byen oppefra -
2
00:13:30,520 --> 00:13:32,160
- eller udforske mystikken
pĂĄ et af byens heksemarkeder.
1
00:13:32,160 --> 00:13:34,720
- eller udforske mystikken
pĂĄ et af byens heksemarkeder.
2
00:13:34,840 --> 00:13:37,920
Her glæder søstrene sig til
at tilbringe deres rejsefrie tid...
1
00:13:37,920 --> 00:13:39,040
Her glæder søstrene sig til
at tilbringe deres rejsefrie tid...
2
00:13:39,160 --> 00:13:43,680
- Var det her, søs?
- Det stĂĄr i hvert fald der.
1
00:13:43,680 --> 00:13:43,760
- Var det her, søs?
- Det stĂĄr i hvert fald der.
2
00:13:43,880 --> 00:13:47,600
... og opleve den spændende by.
3
00:13:47,720 --> 00:13:49,440
Det er nogle voldsomme tage, de har
pĂĄ deres huse. Vi ruller for igen.
1
00:13:49,440 --> 00:13:53,800
Det er nogle voldsomme tage, de har
pĂĄ deres huse. Vi ruller for igen.
1
00:14:00,480 --> 00:14:00,960
Nicolai og Christian vil først finde
billetter mod checkpointbyen Sucre -
1
00:14:00,960 --> 00:14:06,720
Nicolai og Christian vil først finde
billetter mod checkpointbyen Sucre -
1
00:14:06,720 --> 00:14:07,360
Nicolai og Christian vil først finde
billetter mod checkpointbyen Sucre -
2
00:14:07,480 --> 00:14:12,480
- men en hovedstad beliggende sĂĄ
afsides kan have sine udfordringer.
1
00:14:12,480 --> 00:14:12,960
- men en hovedstad beliggende sĂĄ
afsides kan have sine udfordringer.
2
00:14:13,080 --> 00:14:16,920
Hvad skal det her forestille
at være for en millionby?
3
00:14:17,040 --> 00:14:18,240
De har kun én afgang om aftenen.
1
00:14:18,240 --> 00:14:20,640
De har kun én afgang om aftenen.
2
00:14:20,760 --> 00:14:24,000
Hvor mange millioner bor der i
La Paz? De har én afgang om aftenen.
1
00:14:24,000 --> 00:14:25,560
Hvor mange millioner bor der i
La Paz? De har én afgang om aftenen.
2
00:14:25,680 --> 00:14:29,320
Vi kan ikke komme af sted,
nĂĄr vi gerne vil.
3
00:14:29,440 --> 00:14:29,760
Vennerne kan først komme af sted -
1
00:14:29,760 --> 00:14:32,840
Vennerne kan først komme af sted -
2
00:14:32,960 --> 00:14:35,520
- fem timer efter
deres rejsefrie døgn.
1
00:14:35,520 --> 00:14:36,040
- fem timer efter
deres rejsefrie døgn.
2
00:14:36,160 --> 00:14:41,280
Timer, der kan koste dyrt,
hvis søstrene finder et alternativ.
1
00:14:41,280 --> 00:14:41,680
Timer, der kan koste dyrt,
hvis søstrene finder et alternativ.
2
00:14:41,800 --> 00:14:45,600
Drengene køber billetten med afgang
i morgen aften -
3
00:14:45,720 --> 00:14:47,040
- og der er da ét lyspunkt
for de sparsommelige aarhusianere.
1
00:14:47,040 --> 00:14:49,960
- og der er da ét lyspunkt
for de sparsommelige aarhusianere.
2
00:14:50,080 --> 00:14:52,800
Vi har sgu klaret os billigt
igennem den her rejse.
1
00:14:52,800 --> 00:14:54,520
Vi har sgu klaret os billigt
igennem den her rejse.
2
00:14:54,640 --> 00:14:58,560
- Og nu hygger vi os her i La Paz.
- Det skal nok blive godt. Hundred.
1
00:14:58,560 --> 00:14:59,760
- Og nu hygger vi os her i La Paz.
- Det skal nok blive godt. Hundred.
2
00:15:01,240 --> 00:15:04,320
Skal vi finde et sted at bo?
Den her vej, ikke?
1
00:15:04,320 --> 00:15:05,280
Skal vi finde et sted at bo?
Den her vej, ikke?
2
00:15:05,400 --> 00:15:10,080
I Peru er Tue og Asger langt om
længe ankommet til grænsebyen Kasani.
1
00:15:10,080 --> 00:15:11,000
I Peru er Tue og Asger langt om
længe ankommet til grænsebyen Kasani.
2
00:15:13,040 --> 00:15:15,840
Det er dejligt endelig
at kunne komme ud af Peru.
1
00:15:15,840 --> 00:15:17,520
Det er dejligt endelig
at kunne komme ud af Peru.
2
00:15:17,640 --> 00:15:21,600
Alt, der gik godt pĂĄ alle de
andre etaper, gik meget dĂĄrligt her.
1
00:15:21,600 --> 00:15:24,160
Alt, der gik godt pĂĄ alle de
andre etaper, gik meget dĂĄrligt her.
2
00:15:24,280 --> 00:15:27,360
Det bliver godt at prøve noget nyt.
1
00:15:27,480 --> 00:15:32,000
At prøve noget nyt har Nicolai
og Christian også tænkt sig i La Paz.
2
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
De har fundet en
helt særlig form for underholdning.
1
00:15:33,120 --> 00:15:36,760
De har fundet en
helt særlig form for underholdning.
2
00:15:36,880 --> 00:15:38,880
Vi skal se wrestling.
1
00:15:38,880 --> 00:15:39,440
Vi skal se wrestling.
2
00:15:39,560 --> 00:15:43,400
Cholitas Wrestling
er en helt særlig boliviansk kultur.
3
00:15:44,600 --> 00:15:44,640
Det handler om kvinderettigheder.
1
00:15:44,640 --> 00:15:47,920
Det handler om kvinderettigheder.
1
00:15:54,840 --> 00:15:56,160
- Første række, hvad?
- De har gjort noget ud af det.
1
00:15:56,160 --> 00:16:00,120
- Første række, hvad?
- De har gjort noget ud af det.
1
00:16:09,720 --> 00:16:13,440
Der er god stemning i salen,
og der går ikke længe -
1
00:16:13,440 --> 00:16:13,840
Der er god stemning i salen,
og der går ikke længe -
2
00:16:13,960 --> 00:16:19,040
- før wrestlerne får øje
pĂĄ de to charmerende aarhusianere.
1
00:16:26,640 --> 00:16:30,720
Tidligere har de to venner ogsĂĄ
tiltrukket sig opmærksomhed.
1
00:16:30,720 --> 00:16:30,960
Tidligere har de to venner ogsĂĄ
tiltrukket sig opmærksomhed.
2
00:16:31,080 --> 00:16:35,000
Nogle er trætte af,
at Nicolai har en kæreste.
3
00:16:35,120 --> 00:16:36,480
Jeg tror, det er Dolph,
de er ude efter.
1
00:16:36,480 --> 00:16:38,400
Jeg tror, det er Dolph,
de er ude efter.
1
00:16:45,960 --> 00:16:48,000
Det var da utroligt...
1
00:16:48,000 --> 00:16:48,320
Det var da utroligt...
1
00:17:03,400 --> 00:17:05,280
Og denne gang
fĂĄr Christian det hele med.
1
00:17:05,280 --> 00:17:07,480
Og denne gang
fĂĄr Christian det hele med.
2
00:17:09,960 --> 00:17:11,040
Det er det første kys,
jeg har fĂĄet i seks uger.
1
00:17:11,040 --> 00:17:14,680
Det er det første kys,
jeg har fĂĄet i seks uger.
2
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
Det kunne da ikke være bedre.
1
00:17:16,800 --> 00:17:17,920
Det kunne da ikke være bedre.
1
00:17:28,080 --> 00:17:28,320
Hun er en kæmpe legende.
1
00:17:28,320 --> 00:17:31,080
Hun er en kæmpe legende.
1
00:17:34,760 --> 00:17:39,160
- Der er comeback nu.
- Fuldt kontrastød. Nu kommer det.
1
00:17:49,000 --> 00:17:51,360
- Maria!
- Maria!
1
00:17:51,360 --> 00:17:51,800
- Maria!
- Maria!
2
00:17:51,920 --> 00:17:54,280
- Maria!
- Maria!
3
00:17:54,400 --> 00:17:57,120
Jeg greb en chance, der bød sig -
1
00:17:57,120 --> 00:17:57,320
Jeg greb en chance, der bød sig -
2
00:17:57,440 --> 00:18:01,120
- eller der var i hvert fald
en anden -
3
00:18:01,240 --> 00:18:02,880
- der greb en chance, der bød sig.
1
00:18:02,880 --> 00:18:04,240
- der greb en chance, der bød sig.
2
00:18:04,360 --> 00:18:08,640
Det var sjovt og seværdigt,
og jeg er glad for, at vi sĂĄ det her.
1
00:18:08,640 --> 00:18:09,680
Det var sjovt og seværdigt,
og jeg er glad for, at vi sĂĄ det her.
2
00:18:09,800 --> 00:18:13,920
Mens blåt og grønt hold
nyder deres pause i La Paz -
3
00:18:14,040 --> 00:18:14,400
- er brødrene på gult hold også
langt om længe ankommet til byen.
1
00:18:14,400 --> 00:18:19,680
- er brødrene på gult hold også
langt om længe ankommet til byen.
1
00:18:31,360 --> 00:18:31,680
Det er morgen i hovedstaden,
og søstrene vil udforske byen.
1
00:18:31,680 --> 00:18:36,440
Det er morgen i hovedstaden,
og søstrene vil udforske byen.
2
00:18:36,560 --> 00:18:37,440
Hende, der kommer der, hun er smuk.
1
00:18:37,440 --> 00:18:40,400
Hende, der kommer der, hun er smuk.
2
00:18:40,520 --> 00:18:43,200
I den fine bowlerhat.
Det er virkelig sĂĄdan, de ser ud.
1
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
I den fine bowlerhat.
Det er virkelig sĂĄdan, de ser ud.
2
00:18:44,920 --> 00:18:48,960
- Hvad laver de mænd der?
- De pudser sko.
1
00:18:48,960 --> 00:18:49,400
- Hvad laver de mænd der?
- De pudser sko.
2
00:18:49,520 --> 00:18:54,560
Hvorfor skal de se ud, som om
de er ved at skyde en bombe af?
3
00:18:54,680 --> 00:18:54,720
Det er lidt bankrøveragtigt.
Det er et vildt sted.
1
00:18:54,720 --> 00:18:59,560
Det er lidt bankrøveragtigt.
Det er et vildt sted.
2
00:18:59,680 --> 00:19:00,480
Og sĂĄ er der
sĂĄdan nogle trafikzebraer.
1
00:19:00,480 --> 00:19:04,960
Og sĂĄ er der
sĂĄdan nogle trafikzebraer.
1
00:19:08,120 --> 00:19:12,000
- Du ville hade det job der, søs.
- Jeg ville dø, hvis det var mig.
1
00:19:12,000 --> 00:19:12,680
- Du ville hade det job der, søs.
- Jeg ville dø, hvis det var mig.
2
00:19:12,800 --> 00:19:17,760
Mens Susie og Hedi nøjes med
at kigge pĂĄ folk, der arbejder -
1
00:19:17,760 --> 00:19:18,520
Mens Susie og Hedi nøjes med
at kigge pĂĄ folk, der arbejder -
2
00:19:18,640 --> 00:19:23,000
- har Nicolai og Christian valgt
at smøge ærmerne op.
3
00:19:23,120 --> 00:19:23,520
Vi skal arbejde med lokal streetfood.
1
00:19:23,520 --> 00:19:27,320
Vi skal arbejde med lokal streetfood.
1
00:19:57,480 --> 00:19:58,080
Tue og Asger har ogsĂĄ valgt
at bruge deres rejsefrie døgn i byen.
1
00:19:58,080 --> 00:20:02,880
Tue og Asger har ogsĂĄ valgt
at bruge deres rejsefrie døgn i byen.
2
00:20:03,000 --> 00:20:03,840
De har brug for at supplere budgettet
ved ogsĂĄ at tage sig en madtjans.
1
00:20:03,840 --> 00:20:08,960
De har brug for at supplere budgettet
ved ogsĂĄ at tage sig en madtjans.
2
00:20:09,080 --> 00:20:09,600
Det står sløjt til med økonomien.
Vi vil hele vejen til Buenos Aires.
1
00:20:09,600 --> 00:20:13,640
Det står sløjt til med økonomien.
Vi vil hele vejen til Buenos Aires.
2
00:20:13,760 --> 00:20:15,360
- Der skal nogle penge i kassen.
- Og man møder mennesker.
1
00:20:15,360 --> 00:20:18,000
- Der skal nogle penge i kassen.
- Og man møder mennesker.
1
00:20:32,200 --> 00:20:32,640
Idéen med det her sted...
Folk fra det fattige sted i La Paz -
1
00:20:32,640 --> 00:20:36,400
Idéen med det her sted...
Folk fra det fattige sted i La Paz -
2
00:20:36,520 --> 00:20:38,400
- kommer først på en kokkeskole,
og de bedste bliver sendt herned.
1
00:20:38,400 --> 00:20:41,040
- kommer først på en kokkeskole,
og de bedste bliver sendt herned.
2
00:20:41,160 --> 00:20:44,160
Det her er lige sĂĄ meget en skole,
hvor man bliver uddannet.
1
00:20:44,160 --> 00:20:47,040
Det her er lige sĂĄ meget en skole,
hvor man bliver uddannet.
2
00:20:47,160 --> 00:20:49,920
Det bliver bare sjovt
at komme i gang -
1
00:20:49,920 --> 00:20:50,680
Det bliver bare sjovt
at komme i gang -
2
00:20:50,800 --> 00:20:55,680
- og det er fedt, at det ikke er
den typiske kok, der pisker en -
1
00:20:55,680 --> 00:20:57,000
- og det er fedt, at det ikke er
den typiske kok, der pisker en -
2
00:20:57,120 --> 00:20:59,800
- men det er en skole.
1
00:21:02,440 --> 00:21:04,440
Det er hĂĄrdt.
2
00:21:04,560 --> 00:21:07,200
Mens de to andre hold arbejder -
1
00:21:07,200 --> 00:21:07,880
Mens de to andre hold arbejder -
2
00:21:08,000 --> 00:21:12,520
- har Susie og Heidi besluttet
sig for at udforske heksemarkedet.
3
00:21:12,640 --> 00:21:12,960
Her kan man blandt amuletter
og urter ogsĂĄ finde lamafostre -
1
00:21:12,960 --> 00:21:16,720
Her kan man blandt amuletter
og urter ogsĂĄ finde lamafostre -
2
00:21:16,840 --> 00:21:18,720
- til lykkebringende indmuring
i nybyggerier.
1
00:21:18,720 --> 00:21:20,320
- til lykkebringende indmuring
i nybyggerier.
2
00:21:20,440 --> 00:21:24,480
Noget, som de nordjyske søstre
ikke før har stiftet bekendtskab med.
1
00:21:24,480 --> 00:21:26,160
Noget, som de nordjyske søstre
ikke før har stiftet bekendtskab med.
2
00:21:26,280 --> 00:21:30,240
- Hvad skal man med dem?
- Det ved jeg ikke. Puha.
1
00:21:30,240 --> 00:21:32,680
- Hvad skal man med dem?
- Det ved jeg ikke. Puha.
2
00:21:32,800 --> 00:21:36,000
Skal du have gang i prostata,
sĂĄ skal du bare give den gas.
1
00:21:36,000 --> 00:21:37,480
Skal du have gang i prostata,
sĂĄ skal du bare give den gas.
2
00:21:37,600 --> 00:21:41,760
Hun ser glad ud.
De ser meget glade ud.
1
00:21:41,760 --> 00:21:43,280
Hun ser glad ud.
De ser meget glade ud.
1
00:21:49,840 --> 00:21:53,280
Rytmen er ved at køre. Der er godt
schwung i din papa, arroz, postre.
1
00:21:53,280 --> 00:21:54,960
Rytmen er ved at køre. Der er godt
schwung i din papa, arroz, postre.
1
00:22:09,160 --> 00:22:10,560
Papita, rosita...
Hvad sagde hun til sidst? SmĂĄ...
1
00:22:10,560 --> 00:22:14,960
Papita, rosita...
Hvad sagde hun til sidst? SmĂĄ...
1
00:22:29,200 --> 00:22:31,960
Det er mærkeligt.
2
00:22:32,960 --> 00:22:33,600
Babylamaer, man dræber
for at hænge op i sådan en snor.
1
00:22:33,600 --> 00:22:37,120
Babylamaer, man dræber
for at hænge op i sådan en snor.
2
00:22:37,240 --> 00:22:39,240
Jeg forstĂĄr det ikke.
1
00:22:47,200 --> 00:22:50,880
- Okay. AltsĂĄ tak til Moder Jord.
- Okay...
1
00:22:50,880 --> 00:22:53,760
- Okay. AltsĂĄ tak til Moder Jord.
- Okay...
2
00:22:53,880 --> 00:22:56,640
I gamle dage ofrede de mennesker.
1
00:22:56,640 --> 00:22:57,360
I gamle dage ofrede de mennesker.
2
00:22:57,480 --> 00:23:00,880
- Nu nøjes de med alpakababyer.
- Det er okay.
1
00:23:03,360 --> 00:23:08,160
NĂĄ, sĂĄ blev vi da sĂĄ kloge.
De ofrer dem for at takke Moder Jord.
1
00:23:08,160 --> 00:23:09,920
NĂĄ, sĂĄ blev vi da sĂĄ kloge.
De ofrer dem for at takke Moder Jord.
2
00:23:10,040 --> 00:23:13,920
Der må også være noget med hvidløg,
for der er også mange hvidløg.
1
00:23:13,920 --> 00:23:14,520
Der må også være noget med hvidløg,
for der er også mange hvidløg.
2
00:23:14,640 --> 00:23:19,400
- Det er mod onde ĂĄnder, ikke?
- Dracula kunne ikke lide hvidløg.
3
00:23:19,520 --> 00:23:19,680
Dengang vi var pĂĄ Malta i 84,
var jeg bange for Dracula-borgen.
1
00:23:19,680 --> 00:23:23,960
Dengang vi var pĂĄ Malta i 84,
var jeg bange for Dracula-borgen.
2
00:23:24,080 --> 00:23:25,440
Jeg turde ikke at gĂĄ ud om aftenen.
1
00:23:25,440 --> 00:23:26,800
Jeg turde ikke at gĂĄ ud om aftenen.
2
00:23:26,920 --> 00:23:30,080
Det er en kæmpestor oplevelse
at være her.
3
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
Hos brødrene bliver minderne
også vækket til live.
1
00:23:31,200 --> 00:23:34,480
Hos brødrene bliver minderne
også vækket til live.
2
00:23:34,600 --> 00:23:36,960
Vores far var kok.
1
00:23:36,960 --> 00:23:37,000
Vores far var kok.
2
00:23:39,160 --> 00:23:42,720
Han var hamrende dygtig til at lave
mad. Han lavede det sygeste mad.
1
00:23:42,720 --> 00:23:44,280
Han var hamrende dygtig til at lave
mad. Han lavede det sygeste mad.
2
00:23:44,400 --> 00:23:48,480
Jeg ved ikke, om universitet er noget
for mig. Kok har været oppe at vende.
1
00:23:48,480 --> 00:23:50,560
Jeg ved ikke, om universitet er noget
for mig. Kok har været oppe at vende.
2
00:23:50,680 --> 00:23:54,240
Jeg kunne godt forestille mig at tage
hjem og sĂĄ starte pĂĄ kokkeskolen.
1
00:23:54,240 --> 00:23:58,080
Jeg kunne godt forestille mig at tage
hjem og sĂĄ starte pĂĄ kokkeskolen.
2
00:23:58,200 --> 00:24:00,000
Svedigt.
1
00:24:00,000 --> 00:24:01,560
Svedigt.
2
00:24:03,840 --> 00:24:05,760
PĂĄ blĂĄt hold er det ikke kokkerierne,
der er i fokus.
1
00:24:05,760 --> 00:24:08,360
PĂĄ blĂĄt hold er det ikke kokkerierne,
der er i fokus.
1
00:24:31,560 --> 00:24:33,560
Det var da utroligt.
2
00:24:33,680 --> 00:24:34,560
Og mĂĄske er der flere damer, der
kunne bruge et kys eller en bid mad.
1
00:24:34,560 --> 00:24:38,920
Og mĂĄske er der flere damer, der
kunne bruge et kys eller en bid mad.
2
00:24:39,040 --> 00:24:40,320
Skal vi gĂĄ hen og sige noget til dem?
1
00:24:40,320 --> 00:24:42,080
Skal vi gĂĄ hen og sige noget til dem?
2
00:24:44,320 --> 00:24:46,080
Goddav.
1
00:24:46,080 --> 00:24:46,160
Goddav.
1
00:25:16,880 --> 00:25:20,640
- Værsgo, piger.
- Tak. Og du fĂĄr en femmer.
1
00:25:20,640 --> 00:25:22,280
- Værsgo, piger.
- Tak. Og du fĂĄr en femmer.
2
00:25:22,400 --> 00:25:26,400
Stop! Ikke over det hele.
Jeg er ikke sĂĄ vild med det.
1
00:25:26,400 --> 00:25:28,320
Stop! Ikke over det hele.
Jeg er ikke sĂĄ vild med det.
2
00:25:28,440 --> 00:25:31,200
Smager det godt?
3
00:25:31,320 --> 00:25:32,160
Anderledes. Anderledes.
1
00:25:32,160 --> 00:25:35,280
Anderledes. Anderledes.
2
00:25:35,400 --> 00:25:37,920
Du mĂĄ gerne tage det store.
Du mĂĄ gerne tage noget mere.
1
00:25:37,920 --> 00:25:40,480
Du mĂĄ gerne tage det store.
Du mĂĄ gerne tage noget mere.
2
00:25:40,600 --> 00:25:43,600
- SĂĄ vild er du ikke med det?
- Nej.
1
00:25:43,720 --> 00:25:47,000
Det er fandeme hyggeligt
at se jer sĂĄ meget.
2
00:25:47,120 --> 00:25:49,440
- Men...
- Men det er ogsĂĄ lidt uhyggeligt.
1
00:25:49,440 --> 00:25:51,560
- Men...
- Men det er ogsĂĄ lidt uhyggeligt.
2
00:25:51,680 --> 00:25:55,200
MĂĄske ses vi i en bus lige om lidt.
1
00:25:55,200 --> 00:25:55,280
MĂĄske ses vi i en bus lige om lidt.
2
00:25:57,320 --> 00:26:00,960
- Man ved det aldrig.
- Har I fundet en lige om lidt?
1
00:26:00,960 --> 00:26:02,280
- Man ved det aldrig.
- Har I fundet en lige om lidt?
2
00:26:06,080 --> 00:26:06,720
"Skal I med en bus lige om lidt?"
1
00:26:06,720 --> 00:26:10,200
"Skal I med en bus lige om lidt?"
2
00:26:10,320 --> 00:26:12,480
"Lige om lidt", siger Christian.
1
00:26:12,480 --> 00:26:13,160
"Lige om lidt", siger Christian.
2
00:26:13,280 --> 00:26:18,240
De er jo fanget lidt i det job. Gad
vide, hvor længe de skal arbejde?
1
00:26:18,240 --> 00:26:18,480
De er jo fanget lidt i det job. Gad
vide, hvor længe de skal arbejde?
2
00:26:20,000 --> 00:26:24,000
Bare rolig. De skal nok komme
af sted. De har styr pĂĄ tiden.
1
00:26:24,000 --> 00:26:24,280
Bare rolig. De skal nok komme
af sted. De har styr pĂĄ tiden.
2
00:26:24,400 --> 00:26:26,920
Trust me.
1
00:26:34,680 --> 00:26:35,520
Vi dukker os lige,
sĂĄ drengene ikke kan se os.
1
00:26:35,520 --> 00:26:38,200
Vi dukker os lige,
sĂĄ drengene ikke kan se os.
2
00:26:38,320 --> 00:26:41,280
Det er megafedt,
at de stĂĄr der endnu.
1
00:26:41,280 --> 00:26:41,560
Det er megafedt,
at de stĂĄr der endnu.
2
00:26:41,680 --> 00:26:44,200
De stĂĄr og arbejder endnu.
3
00:26:44,320 --> 00:26:47,040
- Nu kan vi godt komme op igen.
- BlĂĄt hold arbejder endnu...
1
00:26:47,040 --> 00:26:50,400
- Nu kan vi godt komme op igen.
- BlĂĄt hold arbejder endnu...
1
00:27:01,320 --> 00:27:04,320
Nu skal vi til busstationen.
1
00:27:04,320 --> 00:27:04,600
Nu skal vi til busstationen.
1
00:27:10,880 --> 00:27:14,440
Både grønt og blåt holds
rejsefrie døgn er slut.
2
00:27:14,560 --> 00:27:15,840
Vennerne venter pĂĄ
at kunne komme med deres natbus.
1
00:27:15,840 --> 00:27:18,160
Vennerne venter pĂĄ
at kunne komme med deres natbus.
2
00:27:18,280 --> 00:27:21,600
Søstrene har valgt at tage en bus
til byen Oruro -
1
00:27:21,600 --> 00:27:22,280
Søstrene har valgt at tage en bus
til byen Oruro -
2
00:27:22,400 --> 00:27:25,800
- der ligger godt 300 km
fra checkpoint...
3
00:27:25,920 --> 00:27:27,360
Lane 3, Heidi.
Heidi, hør nu efter her.
1
00:27:27,360 --> 00:27:29,360
Lane 3, Heidi.
Heidi, hør nu efter her.
2
00:27:29,480 --> 00:27:33,120
... hvorfra de hĂĄber at kunne finde
en bus videre mod Sucre.
1
00:27:33,120 --> 00:27:33,840
... hvorfra de hĂĄber at kunne finde
en bus videre mod Sucre.
2
00:27:33,960 --> 00:27:37,360
Det er fars fede ferie, du.
Nu gør vi det, søs.
3
00:27:37,480 --> 00:27:38,880
Søstrene er de første, der forlader
byen, hvis altså bussen kører.
1
00:27:38,880 --> 00:27:42,680
Søstrene er de første, der forlader
byen, hvis altså bussen kører.
2
00:27:42,800 --> 00:27:44,640
- Klokken er to, og vi er ikke kørt.
- Så er det nu, vi kører, makker.
1
00:27:44,640 --> 00:27:47,800
- Klokken er to, og vi er ikke kørt.
- Så er det nu, vi kører, makker.
1
00:27:53,840 --> 00:27:56,160
- Hvad sker der?
- En dreng skal køre bussen.
1
00:27:56,160 --> 00:27:57,160
- Hvad sker der?
- En dreng skal køre bussen.
2
00:27:58,520 --> 00:28:01,920
- Skal vi gå ud igen, søs?
- Ja, det tror jeg, vi skal.
1
00:28:01,920 --> 00:28:03,720
- Skal vi gå ud igen, søs?
- Ja, det tror jeg, vi skal.
2
00:28:03,840 --> 00:28:07,680
Er det ham, der skal køre bussen? Er
du sikker pĂĄ, det er den rigtige bus?
1
00:28:07,680 --> 00:28:11,040
Er det ham, der skal køre bussen? Er
du sikker pĂĄ, det er den rigtige bus?
2
00:28:11,160 --> 00:28:13,440
At det ikke er den, der lige er kørt?
1
00:28:13,440 --> 00:28:14,320
At det ikke er den, der lige er kørt?
2
00:28:14,440 --> 00:28:17,720
Jeg tror ikke,
at det her er godt, Heidi.
3
00:28:17,840 --> 00:28:19,200
Er du sikker pĂĄ,
at det er den rigtige bus?
1
00:28:19,200 --> 00:28:22,240
Er du sikker pĂĄ,
at det er den rigtige bus?
2
00:28:22,360 --> 00:28:24,960
Imens søstrene satser på at få
billetter til en senere afgang -
1
00:28:24,960 --> 00:28:28,400
Imens søstrene satser på at få
billetter til en senere afgang -
2
00:28:28,520 --> 00:28:30,720
- bruger blĂĄt hold deres sidste tid
i La Paz pĂĄ at fĂĄ en ny frisure.
1
00:28:30,720 --> 00:28:34,040
- bruger blĂĄt hold deres sidste tid
i La Paz pĂĄ at fĂĄ en ny frisure.
2
00:28:34,160 --> 00:28:36,480
Den her ville jo klæde dig.
1
00:28:36,480 --> 00:28:36,600
Den her ville jo klæde dig.
2
00:28:36,720 --> 00:28:40,920
Hvis de kan lave
permanente krøller, så...
3
00:28:41,040 --> 00:28:42,240
Ja, det kunne godt være sådan noget
og sĂĄ ligne en dreng samtidig.
1
00:28:42,240 --> 00:28:47,520
Ja, det kunne godt være sådan noget
og sĂĄ ligne en dreng samtidig.
2
00:28:47,640 --> 00:28:48,000
- Kombinationen af tre og dreng.
- Det ville være fedt.
1
00:28:48,000 --> 00:28:51,760
- Kombinationen af tre og dreng.
- Det ville være fedt.
1
00:28:56,920 --> 00:28:59,520
Kan du lige sige til ham,
at den ikke skal være...
1
00:28:59,520 --> 00:29:00,600
Kan du lige sige til ham,
at den ikke skal være...
1
00:29:06,480 --> 00:29:09,560
- Det ser godt ud.
- I lige mĂĄde, basse.
2
00:29:09,680 --> 00:29:11,040
Dengang jeg var yngre og igennem
mit gymnasium, var jeg overvægtig.
1
00:29:11,040 --> 00:29:14,640
Dengang jeg var yngre og igennem
mit gymnasium, var jeg overvægtig.
2
00:29:14,760 --> 00:29:16,800
Jeg troede ikke særlig meget
pĂĄ mig selv.
1
00:29:16,800 --> 00:29:19,400
Jeg troede ikke særlig meget
pĂĄ mig selv.
2
00:29:19,520 --> 00:29:22,520
At man rent faktisk er nok værd.
1
00:29:22,640 --> 00:29:28,320
Jeg har fĂĄet det meget bedre med mig
selv, nĂĄr jeg kigger mig i spejlet -
1
00:29:28,320 --> 00:29:28,920
Jeg har fĂĄet det meget bedre med mig
selv, nĂĄr jeg kigger mig i spejlet -
2
00:29:29,040 --> 00:29:32,960
- men den gamle mig
er der jo stadigvæk.
3
00:29:33,080 --> 00:29:34,080
Sagde du ikke lige til ham,
at du ikke ville have skind fade?
1
00:29:34,080 --> 00:29:37,760
Sagde du ikke lige til ham,
at du ikke ville have skind fade?
2
00:29:37,880 --> 00:29:39,840
- Det er fedt nok.
- Du ligner...
1
00:29:39,840 --> 00:29:40,960
- Det er fedt nok.
- Du ligner...
2
00:29:41,080 --> 00:29:45,600
Du kunne godt arbejde for
et kartel med den frisure, Nicolai.
1
00:29:45,720 --> 00:29:51,040
Der sker mange gode ting inde i en,
nĂĄr tingene bliver sat pĂĄ spidsen.
2
00:29:51,160 --> 00:29:51,360
Man bliver presset til ting,
man mĂĄ acceptere.
1
00:29:51,360 --> 00:29:54,400
Man bliver presset til ting,
man mĂĄ acceptere.
2
00:29:54,520 --> 00:29:57,120
Det er godt for min selvudvikling
at være af sted på den her rejse.
1
00:29:57,120 --> 00:30:01,080
Det er godt for min selvudvikling
at være af sted på den her rejse.
2
00:30:01,200 --> 00:30:02,880
Det blev kortere,
end jeg havde regnet med.
1
00:30:02,880 --> 00:30:04,120
Det blev kortere,
end jeg havde regnet med.
2
00:30:04,240 --> 00:30:08,640
Det forstĂĄr jeg godt, du siger,
men det ser fedt ud.
1
00:30:08,640 --> 00:30:08,720
Det forstĂĄr jeg godt, du siger,
men det ser fedt ud.
1
00:30:16,920 --> 00:30:20,160
- Vi gĂĄr fandeme med ham her.
- Ja, den anden var ikke god.
1
00:30:20,160 --> 00:30:21,640
- Vi gĂĄr fandeme med ham her.
- Ja, den anden var ikke god.
2
00:30:21,760 --> 00:30:25,920
Susie og Heidi har fundet en ny bus,
der kan tage dem til Oruro.
1
00:30:25,920 --> 00:30:26,440
Susie og Heidi har fundet en ny bus,
der kan tage dem til Oruro.
2
00:30:26,560 --> 00:30:30,800
Christian og Nicolai har en bus
direkte til checkpointbyen.
3
00:30:30,920 --> 00:30:31,680
Det er afgørende
for søstrenes position -
1
00:30:31,680 --> 00:30:33,920
Det er afgørende
for søstrenes position -
2
00:30:34,040 --> 00:30:37,440
- at de fra Oruro kan fĂĄ en bus
videre mod Sucre allerede i aften.
1
00:30:37,440 --> 00:30:40,240
- at de fra Oruro kan fĂĄ en bus
videre mod Sucre allerede i aften.
2
00:30:41,840 --> 00:30:43,200
Åh... Det var noget værre noget.
Der røg 40 penge.
1
00:30:43,200 --> 00:30:45,720
Åh... Det var noget værre noget.
Der røg 40 penge.
2
00:30:45,840 --> 00:30:48,960
Hellere det
end ikke at komme helt frem.
1
00:30:48,960 --> 00:30:50,200
Hellere det
end ikke at komme helt frem.
2
00:30:50,320 --> 00:30:54,720
Hellere safe than sorry... sorry
than... Jeg ved ikke, hvad man siger.
1
00:30:54,720 --> 00:30:56,000
Hellere safe than sorry... sorry
than... Jeg ved ikke, hvad man siger.
2
00:30:56,120 --> 00:31:00,120
PĂĄ grund af deres busskift
er de kommet senere af sted.
3
00:31:00,240 --> 00:31:00,480
Det er ikke sikkert, at de kan nĂĄ
en bus videre fra Oruro.
1
00:31:00,480 --> 00:31:04,240
Det er ikke sikkert, at de kan nĂĄ
en bus videre fra Oruro.
2
00:31:04,360 --> 00:31:06,240
Ellers sover vi der. SĂĄ trykker vi
på den her, og så græder vi lidt.
1
00:31:06,240 --> 00:31:10,680
Ellers sover vi der. SĂĄ trykker vi
på den her, og så græder vi lidt.
2
00:31:10,800 --> 00:31:12,000
Ja. Måske græder vi meget.
1
00:31:12,000 --> 00:31:14,480
Ja. Måske græder vi meget.
2
00:31:14,600 --> 00:31:17,760
Ja, det tror jeg faktisk,
at vi kommer til at gøre.
1
00:31:17,760 --> 00:31:18,680
Ja, det tror jeg faktisk,
at vi kommer til at gøre.
2
00:31:18,800 --> 00:31:22,520
- Satser vi butikken?
- Jeg kan ikke finde ud af det.
3
00:31:22,640 --> 00:31:23,520
Det sikreste ville være
at købe billetter og så vente.
1
00:31:23,520 --> 00:31:27,000
Det sikreste ville være
at købe billetter og så vente.
2
00:31:27,120 --> 00:31:29,280
SĂĄ ved du, at du kommer derhen. Nu
ved du ikke, om du kommer derhen.
1
00:31:29,280 --> 00:31:32,720
SĂĄ ved du, at du kommer derhen. Nu
ved du ikke, om du kommer derhen.
2
00:31:32,840 --> 00:31:34,840
Ja...
1
00:31:42,920 --> 00:31:46,560
Med søstrene på vej væk
fra stationen i La Paz -
1
00:31:46,560 --> 00:31:46,680
Med søstrene på vej væk
fra stationen i La Paz -
2
00:31:46,800 --> 00:31:50,160
- er Tue og Asger
netop ankommet til stationen -
3
00:31:50,280 --> 00:31:52,320
- og er ved at undersøge,
hvordan de kommer mod Sucre i morgen.
1
00:31:52,320 --> 00:31:54,960
- og er ved at undersøge,
hvordan de kommer mod Sucre i morgen.
2
00:31:55,080 --> 00:31:58,080
Asger, skal vi lige spørge her?
1
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
Asger, skal vi lige spørge her?
1
00:32:05,080 --> 00:32:09,600
Sucre, 1830. Hvad fanden, Asger.
1
00:32:09,600 --> 00:32:09,840
Sucre, 1830. Hvad fanden, Asger.
2
00:32:09,960 --> 00:32:13,920
- Nej...
- Hej. SĂĄ er der fade.
3
00:32:14,040 --> 00:32:15,360
- Ej, hvor ser I godt ud.
- Hvor er det godt at se jer.
1
00:32:15,360 --> 00:32:18,480
- Ej, hvor ser I godt ud.
- Hvor er det godt at se jer.
2
00:32:18,600 --> 00:32:21,120
- I lige mĂĄde.
- Hej, min dreng.
1
00:32:21,120 --> 00:32:23,760
- I lige mĂĄde.
- Hej, min dreng.
2
00:32:23,880 --> 00:32:26,880
Vi havde ikke forventet
at se jer her.
1
00:32:27,000 --> 00:32:30,680
- Har I haft en vild tur?
- Vi har haft en fed tur.
2
00:32:30,800 --> 00:32:32,640
- Hvad med jer?
- SĂĄ mange ting er gĂĄet imod os.
1
00:32:32,640 --> 00:32:34,800
- Hvad med jer?
- SĂĄ mange ting er gĂĄet imod os.
2
00:32:34,920 --> 00:32:38,400
- Og I skal af sted nu til Sucre?
- Det kunne man godt forestille sig.
1
00:32:38,400 --> 00:32:41,640
- Og I skal af sted nu til Sucre?
- Det kunne man godt forestille sig.
2
00:32:41,760 --> 00:32:44,160
Vi venter lige til i morgen.
Desværre. Vi har ikke travlt.
1
00:32:44,160 --> 00:32:46,440
Vi venter lige til i morgen.
Desværre. Vi har ikke travlt.
2
00:32:46,560 --> 00:32:49,920
- Vi hygger lidt.
- Hvor ofte er man i La Paz?
1
00:32:49,920 --> 00:32:51,440
- Vi hygger lidt.
- Hvor ofte er man i La Paz?
2
00:32:51,560 --> 00:32:55,680
- Vi tager to overnatninger, ikke?
- Fik I set Manchu Picchu?
1
00:32:55,680 --> 00:32:56,200
- Vi tager to overnatninger, ikke?
- Fik I set Manchu Picchu?
2
00:32:56,320 --> 00:33:00,840
Nej. Overhovedet ikke.
Vi har kun været i ørkenen.
3
00:33:00,960 --> 00:33:01,440
- Hvad?
- Det har været helt skidt.
1
00:33:01,440 --> 00:33:04,800
- Hvad?
- Det har været helt skidt.
2
00:33:04,920 --> 00:33:07,200
Der er virkelig mange ting,
der er gĂĄet imod os.
1
00:33:07,200 --> 00:33:10,240
Der er virkelig mange ting,
der er gĂĄet imod os.
2
00:33:10,360 --> 00:33:12,960
Drenge,
vi skal faktisk til at boarde.
1
00:33:12,960 --> 00:33:13,400
Drenge,
vi skal faktisk til at boarde.
2
00:33:13,520 --> 00:33:15,520
Det skal vi ikke.
3
00:33:15,640 --> 00:33:18,720
- Vi ses i Sucre.
- Det gør vi forhåbentligt.
1
00:33:18,720 --> 00:33:20,760
- Vi ses i Sucre.
- Det gør vi forhåbentligt.
2
00:33:20,880 --> 00:33:23,080
Hej. Hav det godt.
3
00:33:23,200 --> 00:33:24,480
De er fandeme så søde, mand. Særligt
fordi de er efter os. Nej, nej...
1
00:33:24,480 --> 00:33:29,160
De er fandeme så søde, mand. Særligt
fordi de er efter os. Nej, nej...
2
00:33:29,280 --> 00:33:30,240
Den uvished i forhold til drengene
og hvad for en rute, de tog, den...
1
00:33:30,240 --> 00:33:35,200
Den uvished i forhold til drengene
og hvad for en rute, de tog, den...
2
00:33:35,320 --> 00:33:36,000
Det her er en sten,
der falder fra hjertet. Virkelig.
1
00:33:36,000 --> 00:33:41,040
Det her er en sten,
der falder fra hjertet. Virkelig.
2
00:33:41,160 --> 00:33:41,760
Nu ved vi, at drengene er der. Susie
og Heidi mødte vi i dag. Hold kæft...
1
00:33:41,760 --> 00:33:46,880
Nu ved vi, at drengene er der. Susie
og Heidi mødte vi i dag. Hold kæft...
1
00:33:47,960 --> 00:33:52,800
- Det er godt. Godt arbejdet.
- I lige mĂĄde, min dreng.
2
00:33:52,920 --> 00:33:53,280
Og det er nok meget godt,
at vennerne er i så godt humør.
1
00:33:53,280 --> 00:33:58,000
Og det er nok meget godt,
at vennerne er i så godt humør.
2
00:33:58,120 --> 00:33:59,040
Hold kæft, en skraldet bus, mand.
Hvad dufter der af, Christian?
1
00:33:59,040 --> 00:34:02,520
Hold kæft, en skraldet bus, mand.
Hvad dufter der af, Christian?
2
00:34:02,640 --> 00:34:04,800
- Parfume og tis.
- Ja.
1
00:34:04,800 --> 00:34:06,920
- Parfume og tis.
- Ja.
2
00:34:07,040 --> 00:34:10,560
- Fy for satan.
- Der lugter af ged herinde.
1
00:34:10,560 --> 00:34:11,040
- Fy for satan.
- Der lugter af ged herinde.
2
00:34:11,160 --> 00:34:16,320
Lur mig, om der ikke er blevet
fragtet et par geder i den her.
1
00:34:16,320 --> 00:34:16,920
Lur mig, om der ikke er blevet
fragtet et par geder i den her.
2
00:34:17,040 --> 00:34:21,720
- Hvad er det for et dækken?
- Det er fyldt med mug.
1
00:34:25,440 --> 00:34:27,840
Kan du ikke suge
dine skuldre lidt ind?
1
00:34:27,840 --> 00:34:29,280
Kan du ikke suge
dine skuldre lidt ind?
2
00:34:29,400 --> 00:34:33,600
- Hvordan gĂĄr det med benene?
- Jeg taber alle mine penge.
1
00:34:33,600 --> 00:34:35,440
- Hvordan gĂĄr det med benene?
- Jeg taber alle mine penge.
2
00:34:35,560 --> 00:34:39,360
Jeg tror, jeg lige har rørt
ved noget tis for at fĂĄ ti cent.
1
00:34:39,360 --> 00:34:43,080
Jeg tror, jeg lige har rørt
ved noget tis for at fĂĄ ti cent.
2
00:34:43,200 --> 00:34:45,120
BlĂĄ himmel, jeg er hundred pĂĄ,
vi klarer den
1
00:34:45,120 --> 00:34:46,600
BlĂĄ himmel, jeg er hundred pĂĄ,
vi klarer den
2
00:34:46,720 --> 00:34:50,880
for jeg holder mit hoved højt
holder mine kort tæt, ja.
1
00:34:50,880 --> 00:34:52,720
for jeg holder mit hoved højt
holder mine kort tæt, ja.
2
00:34:52,840 --> 00:34:56,640
Det er så tiltrængt at komme ud
af ørkenen og op i bjergene.
1
00:34:56,640 --> 00:34:57,480
Det er så tiltrængt at komme ud
af ørkenen og op i bjergene.
2
00:34:57,600 --> 00:35:01,280
Skinner som blĂĄ planeter,
skinner som diamanter, ja.
1
00:35:06,280 --> 00:35:08,160
Søstrene er ankommet til Oruro.
1
00:35:08,160 --> 00:35:10,760
Søstrene er ankommet til Oruro.
2
00:35:10,880 --> 00:35:13,920
Det er nu tid til at se,
om deres sats har bĂĄret frugt.
1
00:35:13,920 --> 00:35:14,800
Det er nu tid til at se,
om deres sats har bĂĄret frugt.
2
00:35:14,920 --> 00:35:18,520
Om der er billetter til Sucre
allerede i aften.
3
00:35:18,640 --> 00:35:19,680
Der er nogle, der rĂĄber Sucre nu.
1
00:35:19,680 --> 00:35:21,280
Der er nogle, der rĂĄber Sucre nu.
1
00:35:28,560 --> 00:35:31,200
Det er her.
1
00:35:31,200 --> 00:35:31,480
Det er her.
1
00:35:39,920 --> 00:35:42,720
Det var bare dejligt. Meganice.
1
00:35:42,720 --> 00:35:43,640
Det var bare dejligt. Meganice.
2
00:35:43,760 --> 00:35:48,480
Vi tog en chance. Nu mĂĄ vi se,
om den giver pote i den anden ende.
1
00:35:48,480 --> 00:35:50,720
Vi tog en chance. Nu mĂĄ vi se,
om den giver pote i den anden ende.
2
00:35:50,840 --> 00:35:54,240
Men det er jo dejligt, at vi turde
springe ud i den chance der.
1
00:35:54,240 --> 00:35:55,400
Men det er jo dejligt, at vi turde
springe ud i den chance der.
2
00:35:55,520 --> 00:35:57,720
Vi kommer til Sucre.
3
00:35:57,840 --> 00:36:00,000
BĂĄde Susie og Heidi og Nicolai og
Christian er godt pĂĄ vej mod Sucre -
1
00:36:00,000 --> 00:36:03,880
BĂĄde Susie og Heidi og Nicolai og
Christian er godt pĂĄ vej mod Sucre -
2
00:36:04,000 --> 00:36:05,760
- mens Tue og Asger har en billet
mod checkpoint i morgen tidlig.
1
00:36:05,760 --> 00:36:08,880
- mens Tue og Asger har en billet
mod checkpoint i morgen tidlig.
2
00:36:09,000 --> 00:36:11,520
Sindssygt lige at flække en
og sĂĄ bagefter tage den med hĂĄnden.
1
00:36:11,520 --> 00:36:13,480
Sindssygt lige at flække en
og sĂĄ bagefter tage den med hĂĄnden.
2
00:36:16,440 --> 00:36:17,280
Og dermed er ræset til checkpoint
mellem grønt og blåt hold.
1
00:36:17,280 --> 00:36:20,800
Og dermed er ræset til checkpoint
mellem grønt og blåt hold.
2
00:36:20,920 --> 00:36:23,040
"Velkommen til Sucre. Denne etapes
checkpoint er Hotel Monasterio."
1
00:36:23,040 --> 00:36:25,760
"Velkommen til Sucre. Denne etapes
checkpoint er Hotel Monasterio."
2
00:36:25,880 --> 00:36:28,800
- Det er jo lige her omkring.
- Vi er på sporet, søs.
1
00:36:28,800 --> 00:36:30,520
- Det er jo lige her omkring.
- Vi er på sporet, søs.
2
00:36:32,920 --> 00:36:34,560
- Er det derhenne?
- Ja, det tror jeg.
1
00:36:34,560 --> 00:36:36,320
- Er det derhenne?
- Ja, det tror jeg.
2
00:36:39,840 --> 00:36:40,320
"Hotel Monasterio."
1
00:36:40,320 --> 00:36:43,720
"Hotel Monasterio."
2
00:36:43,840 --> 00:36:46,080
Kom sĂĄ! Ja, kom sĂĄ.
1
00:36:46,080 --> 00:36:47,320
Kom sĂĄ! Ja, kom sĂĄ.
2
00:36:47,440 --> 00:36:51,840
- Tror du, Susie og Heidi er her?
- Et eller to.
1
00:36:51,840 --> 00:36:52,760
- Tror du, Susie og Heidi er her?
- Et eller to.
2
00:36:52,880 --> 00:36:57,600
- Er du klar til at ĂĄbne?
- Ja, jeg skal bare lige have vejret.
1
00:36:57,600 --> 00:36:58,440
- Er du klar til at ĂĄbne?
- Ja, jeg skal bare lige have vejret.
2
00:37:00,160 --> 00:37:03,360
"Tillykke!
I er nĂĄet til det sjette checkpoint."
1
00:37:03,360 --> 00:37:04,040
"Tillykke!
I er nĂĄet til det sjette checkpoint."
2
00:37:04,160 --> 00:37:08,200
"Vend siden for at skrive jer ind
og se jeres placering."
3
00:37:08,320 --> 00:37:09,120
Det har vi prøvet før.
1
00:37:09,120 --> 00:37:11,600
Det har vi prøvet før.
2
00:37:11,720 --> 00:37:14,400
Ja!
1
00:37:15,520 --> 00:37:18,840
Hold kæft, mand.
1
00:37:21,400 --> 00:37:26,240
- Hvordan kunne det lade sig gøre?
- Det var godt, vi tog den chance.
2
00:37:26,360 --> 00:37:26,400
BlĂĄt hold sĂĄ sjove ud i hovedet, da
vi sagde: "Vi ses om lidt i bussen."
1
00:37:26,400 --> 00:37:31,760
BlĂĄt hold sĂĄ sjove ud i hovedet, da
vi sagde: "Vi ses om lidt i bussen."
1
00:37:32,920 --> 00:37:37,920
Det er tredje gang, vi er nummer to
i streg efter Susie og Heidi.
1
00:37:37,920 --> 00:37:38,240
Det er tredje gang, vi er nummer to
i streg efter Susie og Heidi.
2
00:37:38,360 --> 00:37:42,600
Men jeg vil hellere være nummer to nu
end pĂĄ sidste etape.
3
00:37:42,720 --> 00:37:43,680
Derfor er vi klar til at give
den gas. Så hellere nu end næste.
1
00:37:43,680 --> 00:37:47,520
Derfor er vi klar til at give
den gas. Så hellere nu end næste.
2
00:37:47,640 --> 00:37:49,440
Hold kæft, vi er gode, hvad?
1
00:37:49,440 --> 00:37:50,760
Hold kæft, vi er gode, hvad?
2
00:37:52,560 --> 00:37:55,200
- SĂĄdan. Bum, bum, bum.
- Bummelum, bum!
1
00:37:55,200 --> 00:37:59,000
- SĂĄdan. Bum, bum, bum.
- Bummelum, bum!
2
00:38:00,320 --> 00:38:00,960
Vi er forberedt pĂĄ
at skulle give alt -
1
00:38:00,960 --> 00:38:03,920
Vi er forberedt pĂĄ
at skulle give alt -
2
00:38:04,040 --> 00:38:06,720
- og være så hurtige som muligt
og betale, hvad det koster.
1
00:38:06,720 --> 00:38:11,080
- og være så hurtige som muligt
og betale, hvad det koster.
2
00:38:12,360 --> 00:38:12,480
Ti timer efter Nicolai og Christian
komme Tue og Asger ogsĂĄ i checkpoint.
1
00:38:12,480 --> 00:38:17,320
Ti timer efter Nicolai og Christian
komme Tue og Asger ogsĂĄ i checkpoint.
2
00:38:17,440 --> 00:38:18,240
Godt kæmpet. Er du klar?
1
00:38:18,240 --> 00:38:20,840
Godt kæmpet. Er du klar?
2
00:38:21,840 --> 00:38:23,800
What?
3
00:38:23,920 --> 00:38:24,000
- Det er sgu pissegodt.
- Ja, det er.
1
00:38:24,000 --> 00:38:28,080
- Det er sgu pissegodt.
- Ja, det er.
2
00:38:29,720 --> 00:38:29,760
Jeg synes, at med alt det, der bare
gik imod os pĂĄ den her etape -
1
00:38:29,760 --> 00:38:34,960
Jeg synes, at med alt det, der bare
gik imod os pĂĄ den her etape -
2
00:38:35,080 --> 00:38:35,520
- sĂĄ er det sindssygt,
at vi ligger så tæt på alligevel.
1
00:38:35,520 --> 00:38:39,200
- sĂĄ er det sindssygt,
at vi ligger så tæt på alligevel.
2
00:38:39,320 --> 00:38:41,280
Det er sagtens noget,
der kan indhentes pĂĄ en etape.
1
00:38:41,280 --> 00:38:43,040
Det er sagtens noget,
der kan indhentes pĂĄ en etape.
2
00:38:45,200 --> 00:38:47,040
Asger og Tue fik indhentet
næsten et halvt døgn -
1
00:38:47,040 --> 00:38:50,840
Asger og Tue fik indhentet
næsten et halvt døgn -
2
00:38:50,960 --> 00:38:52,800
- og er nu kun 14 timer
efter Susie og Heidi.
1
00:38:52,800 --> 00:38:55,240
- og er nu kun 14 timer
efter Susie og Heidi.
2
00:38:55,360 --> 00:38:58,560
Nicolai og Christian har med det
største budget flest muligheder.
1
00:38:58,560 --> 00:39:00,320
Nicolai og Christian har med det
største budget flest muligheder.
2
00:39:00,440 --> 00:39:04,320
SĂĄ alt kan stadig ske, nĂĄr parrene
begiver sig ud pĂĄ den sidste etape -
1
00:39:04,320 --> 00:39:06,240
SĂĄ alt kan stadig ske, nĂĄr parrene
begiver sig ud pĂĄ den sidste etape -
2
00:39:06,360 --> 00:39:09,520
- og finalen i Buenos Aires.
56236