All language subtitles for FBI.S06E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,352 - He just doesn't care about anyone but himself. 2 00:00:04,395 --> 00:00:06,441 I know. Excuse you. 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,660 Yeah, this guy just bumped right into me. 4 00:00:08,704 --> 00:00:11,837 Was everyone this rude when we were growing up? 5 00:00:11,881 --> 00:00:15,624 I'm telling you, this next generation is doomed. 6 00:00:15,667 --> 00:00:18,496 OK, I'll see you then. 7 00:00:18,540 --> 00:00:19,584 Love you. 8 00:00:19,628 --> 00:00:21,456 [grunts] 9 00:00:21,499 --> 00:00:23,893 What's wrong with you people? 10 00:00:23,936 --> 00:00:26,678 [sirens wailing] 11 00:00:26,722 --> 00:00:29,072 [coughs] 12 00:00:29,116 --> 00:00:30,334 Seriously? 13 00:00:30,378 --> 00:00:33,511 [suspenseful music] 14 00:00:33,555 --> 00:00:36,949 ♪ 15 00:00:36,993 --> 00:00:38,168 [coughs] 16 00:00:38,212 --> 00:00:41,345 [brakes squealing] 17 00:00:42,955 --> 00:00:45,915 [coughing] 18 00:00:45,958 --> 00:00:53,053 ♪ 19 00:00:58,493 --> 00:01:01,626 [coughing and wheezing] 20 00:01:01,670 --> 00:01:08,590 ♪ 21 00:01:11,854 --> 00:01:13,551 - Hey, lady, you all right? 22 00:01:13,595 --> 00:01:15,814 - [wheezing] 23 00:01:15,858 --> 00:01:18,817 [crowd chattering] 24 00:01:18,861 --> 00:01:24,649 ♪ 25 00:01:28,479 --> 00:01:30,873 - OK, well, that's all I've got. 26 00:01:30,916 --> 00:01:32,003 Keep doing what you're doing, 27 00:01:32,048 --> 00:01:33,093 and you'll get to where you want to go. 28 00:01:33,136 --> 00:01:34,746 - Thanks. - Yeah. 29 00:01:34,789 --> 00:01:37,097 Oh, one last thing they like us to ask during these reviews. 30 00:01:37,140 --> 00:01:39,402 Is there anything that you would like to share with me 31 00:01:39,447 --> 00:01:42,450 as we enter the next year? 32 00:01:42,493 --> 00:01:45,583 Anything personal that could affect your job. 33 00:01:45,627 --> 00:01:47,628 Of course, it would be confidential. 34 00:01:50,893 --> 00:01:55,811 - Well, yeah. I'm thinking about IVF. 35 00:01:55,854 --> 00:01:57,943 - Wow. 36 00:01:57,987 --> 00:02:00,381 That is--that's a big step. 37 00:02:00,424 --> 00:02:03,123 - Yeah, I'm not sure that I'm gonna do it. 38 00:02:03,166 --> 00:02:04,341 I want to. 39 00:02:04,385 --> 00:02:06,169 I mean, a big part of me wants to. 40 00:02:06,213 --> 00:02:09,564 But it's--it's a lot. 41 00:02:09,607 --> 00:02:11,609 I mean, just even getting pregnant, 42 00:02:11,653 --> 00:02:13,829 let alone the motherhood part. 43 00:02:16,875 --> 00:02:18,529 So... - Yeah. 44 00:02:18,573 --> 00:02:20,704 Well, whatever you decide, 45 00:02:20,749 --> 00:02:22,228 you have got my support. 46 00:02:22,272 --> 00:02:24,883 You know that. 47 00:02:24,927 --> 00:02:26,450 [phones buzz and chime] 48 00:02:26,494 --> 00:02:28,800 Hmm. It's time to get to work. 49 00:02:32,195 --> 00:02:34,371 - Vic's name is Angela Lane, late 40s, 50 00:02:34,415 --> 00:02:36,067 works at the Bureau of Land Management, 51 00:02:36,112 --> 00:02:37,548 died of respiratory failure. 52 00:02:37,591 --> 00:02:39,202 - They mention any abnormalities? 53 00:02:39,246 --> 00:02:41,161 - Oh, yeah, take a look. 54 00:02:41,204 --> 00:02:44,120 [tense music] 55 00:02:44,164 --> 00:02:46,992 ♪ 56 00:02:47,036 --> 00:02:48,646 - Whoa. 57 00:02:48,690 --> 00:02:50,039 Whoa. 58 00:02:50,082 --> 00:02:53,129 - M.E. suspects it's a fast-acting form of ricin, 59 00:02:53,173 --> 00:02:54,522 probably inhaled moments before her death. 60 00:02:54,565 --> 00:02:56,524 - Is it safe to be near her? 61 00:02:56,567 --> 00:02:57,873 - According to our hazardous materials team, 62 00:02:57,916 --> 00:02:59,788 the particles dissipate pretty fast. 63 00:02:59,831 --> 00:03:01,746 But there still could be some residue on the body, 64 00:03:01,790 --> 00:03:04,358 which could be a problem, so stay away. 65 00:03:06,186 --> 00:03:07,665 - Anyone see her get attacked? 66 00:03:07,709 --> 00:03:09,232 - Plenty of people saw her collapse, 67 00:03:09,276 --> 00:03:11,016 but no one saw the attacker. 68 00:03:11,060 --> 00:03:12,801 That's her sister. 69 00:03:12,844 --> 00:03:15,195 She was the emergency contact in the victim's cell. 70 00:03:15,238 --> 00:03:19,721 ♪ 71 00:03:19,764 --> 00:03:21,766 - You OK? 72 00:03:21,810 --> 00:03:23,464 - Just feels like the whole sarin gas thing 73 00:03:23,507 --> 00:03:24,639 all over again. 74 00:03:29,731 --> 00:03:31,950 - Hi. I'm Special Agent Bell. 75 00:03:31,994 --> 00:03:33,691 This is Special Agent Zidan. 76 00:03:33,735 --> 00:03:37,260 - I just talked to her on the phone. 77 00:03:37,304 --> 00:03:39,131 - Did your sister have any enemies, 78 00:03:39,175 --> 00:03:42,570 anyone who wanted to hurt her? 79 00:03:42,613 --> 00:03:45,137 - She just went through a messy divorce. 80 00:03:45,180 --> 00:03:48,489 Her ex is not a nice man. 81 00:03:48,531 --> 00:03:50,012 But I can't imagine 82 00:03:50,055 --> 00:03:52,275 that he would ever do anything like this. 83 00:03:52,319 --> 00:03:54,408 - Was he ever violent with her? 84 00:03:54,451 --> 00:03:58,499 ♪ 85 00:03:58,542 --> 00:04:01,023 - [tearfully] She had to file for a restraining order. 86 00:04:03,547 --> 00:04:06,681 Luckily, she got sole custody of the kids, 87 00:04:06,724 --> 00:04:08,552 just a few days ago, actually. 88 00:04:08,596 --> 00:04:11,468 - Just a few days ago? 89 00:04:11,512 --> 00:04:13,992 - He was livid. 90 00:04:14,036 --> 00:04:17,257 ♪ 91 00:04:17,300 --> 00:04:20,172 - All right, folks, analysis confirmed Angela Lane's death 92 00:04:20,216 --> 00:04:21,957 was in fact ricin poisoning, 93 00:04:22,000 --> 00:04:24,089 a modified version laced with cyanide. 94 00:04:24,133 --> 00:04:26,962 Appears to be faster acting and quicker to dissipate. 95 00:04:27,005 --> 00:04:28,572 Alarming, to say the least. 96 00:04:28,616 --> 00:04:31,619 - And Angela's husband, Eric, is a potential suspect. 97 00:04:31,662 --> 00:04:33,360 So what do we know about him? 98 00:04:33,403 --> 00:04:35,405 - NYPD was called to the Lane residence 99 00:04:35,449 --> 00:04:37,320 numerous times regarding domestic disputes. 100 00:04:37,364 --> 00:04:38,974 But Angela declined to press charges 101 00:04:39,017 --> 00:04:40,758 until she got a restraining order. 102 00:04:40,802 --> 00:04:42,673 - All right, so Eric was not husband of the year. 103 00:04:42,717 --> 00:04:44,414 But would he really poison Angela? 104 00:04:44,457 --> 00:04:45,589 What's this guy do for a living? 105 00:04:45,633 --> 00:04:47,461 - He used to work at a biotech firm. 106 00:04:47,504 --> 00:04:49,680 He was laid off a few months ago. 107 00:04:49,724 --> 00:04:51,900 - Lost his job, lost his kids. 108 00:04:51,943 --> 00:04:53,293 - And worked in biotech, 109 00:04:53,336 --> 00:04:54,729 which means he had access to chemicals. 110 00:04:54,772 --> 00:04:57,297 - All right. 111 00:04:57,340 --> 00:04:59,516 [knocks] - Eric Lane. 112 00:05:02,345 --> 00:05:03,433 - Yeah? 113 00:05:03,477 --> 00:05:05,000 - Special Agent Scola with the FBI. 114 00:05:05,043 --> 00:05:06,306 - What do you want? 115 00:05:06,349 --> 00:05:08,264 - We got a warrant for your arrest. 116 00:05:08,308 --> 00:05:09,744 So you're gonna need to step out. 117 00:05:09,787 --> 00:05:10,962 - And while we book you for that, 118 00:05:11,006 --> 00:05:13,356 we have some questions of our own. 119 00:05:13,400 --> 00:05:15,358 Hey. You are under arrest. 120 00:05:15,402 --> 00:05:16,968 You need to step out now. 121 00:05:17,012 --> 00:05:20,755 - No, I'm not going anywhere with you guys. 122 00:05:20,798 --> 00:05:23,671 [grunting] 123 00:05:26,064 --> 00:05:27,327 You think I killed Angela? 124 00:05:27,370 --> 00:05:29,024 That's crazy. - Is it? 125 00:05:29,067 --> 00:05:30,591 The cops who've dealt with you say differently. 126 00:05:30,634 --> 00:05:31,809 - Because we fought a lot, 127 00:05:31,853 --> 00:05:33,811 like every other married couple. 128 00:05:36,118 --> 00:05:37,685 Where are my kids? 129 00:05:37,728 --> 00:05:39,948 - With your wife's sister. 130 00:05:39,991 --> 00:05:41,732 - I need to see them right away. 131 00:05:41,776 --> 00:05:46,737 - We can help you arrange that, if you answer our questions. 132 00:05:46,781 --> 00:05:48,565 - Fine. 133 00:05:48,609 --> 00:05:50,350 - Why did Angela get a restraining order? 134 00:05:50,393 --> 00:05:51,655 - She thought I was stalking her, 135 00:05:51,699 --> 00:05:53,396 creeping around outside her window, 136 00:05:53,440 --> 00:05:55,659 watching her late at night, which is insane. 137 00:05:55,703 --> 00:05:58,183 - You know how to make ricin? 138 00:05:58,227 --> 00:05:59,620 - What? No. 139 00:05:59,663 --> 00:06:01,709 - Did you or did you not work in biotech? 140 00:06:01,752 --> 00:06:03,667 - Yeah, I was in sales. 141 00:06:03,711 --> 00:06:05,930 - Where are you this morning, about 8:00 AM? 142 00:06:05,974 --> 00:06:08,629 - With my lawyer, talking about 143 00:06:08,672 --> 00:06:12,850 how to get my kids back because I love them. 144 00:06:12,894 --> 00:06:17,420 And despite all the fighting, I loved Angela. 145 00:06:17,464 --> 00:06:23,861 ♪ 146 00:06:23,905 --> 00:06:26,777 - All right, Eric's lawyer confirmed his alibi. 147 00:06:26,821 --> 00:06:28,692 But that does not mean he couldn't have hired someone 148 00:06:28,736 --> 00:06:30,390 to do the job. - It's possible. 149 00:06:30,433 --> 00:06:32,479 I've been scrubbing cameras around Angela's apartment. 150 00:06:32,522 --> 00:06:33,957 Found this the night before she died. 151 00:06:38,963 --> 00:06:40,574 - Yeah. 152 00:06:40,617 --> 00:06:42,706 ♪ 153 00:06:42,750 --> 00:06:44,578 - He hangs around her apartment for about 20 minutes 154 00:06:44,621 --> 00:06:46,710 and then eventually walks off and gets into a car, 155 00:06:46,754 --> 00:06:49,017 a silver Toyota Camry. 156 00:06:52,673 --> 00:06:53,935 - Can we get a plate? 157 00:06:53,978 --> 00:06:55,589 - Yeah. - Yeah, there you go. 158 00:06:55,632 --> 00:06:58,461 Run it. - Yep. 159 00:06:58,505 --> 00:07:00,724 Stolen out of Queens two days ago. 160 00:07:00,768 --> 00:07:02,465 - Is the GPS active? 161 00:07:02,509 --> 00:07:04,336 - Yeah, it shows he's currently in Manhattan. 162 00:07:04,380 --> 00:07:06,730 But-- - But what? Talk to me. 163 00:07:06,774 --> 00:07:08,079 - He's been driving around in circles 164 00:07:08,123 --> 00:07:09,472 for the past ten minutes. 165 00:07:09,516 --> 00:07:11,169 - He could be looking for someone, 166 00:07:11,213 --> 00:07:14,303 like his next victim. 167 00:07:14,346 --> 00:07:16,087 - There's the Toyota. 168 00:07:16,131 --> 00:07:19,047 [suspenseful music] 169 00:07:19,090 --> 00:07:21,092 ♪ 170 00:07:21,136 --> 00:07:23,094 FBI! 171 00:07:25,836 --> 00:07:27,925 Jubal, we found the Toyota on East 60th Street. 172 00:07:27,969 --> 00:07:29,492 No one's inside. 173 00:07:29,536 --> 00:07:31,494 - He couldn't have gone far. It's only been four minutes. 174 00:07:31,538 --> 00:07:32,887 Have we accessed every camera in the area? 175 00:07:32,930 --> 00:07:34,541 - Yeah. Yeah. I got him. 176 00:07:34,584 --> 00:07:35,933 He's heading towards Grand Army Plaza 177 00:07:35,977 --> 00:07:38,632 at Central Park. 178 00:07:38,675 --> 00:07:41,330 - Oh, what does he have in his hand? 179 00:07:41,373 --> 00:07:42,940 - That looks like an aerosol can. 180 00:07:42,984 --> 00:07:44,768 And he's wearing a respirator. 181 00:07:44,812 --> 00:07:47,292 - Maggie, we got him. Head west. 182 00:07:47,336 --> 00:07:51,645 - [coughing] 183 00:07:51,688 --> 00:07:52,950 - Oh, wait. 184 00:07:52,994 --> 00:07:54,474 Hey! - Wait, wait, wait, 185 00:07:54,517 --> 00:07:56,127 wait, wait, wait, wait. Get back. Get back. Get back. 186 00:07:56,171 --> 00:07:57,215 She could be exposed. 187 00:07:57,259 --> 00:07:58,347 She could have ricin all over her. 188 00:07:58,390 --> 00:08:00,567 - [coughing] 189 00:08:02,525 --> 00:08:04,135 - Stay with her. - Go, go, go, go, go. 190 00:08:04,179 --> 00:08:06,529 Jubal, we need an ambulance to Grand Army Plaza now. 191 00:08:06,573 --> 00:08:07,965 Everybody, get back! Get back! 192 00:08:08,009 --> 00:08:10,011 It's for your own good. Everybody, get back now! 193 00:08:10,054 --> 00:08:12,361 ♪ 194 00:08:12,404 --> 00:08:13,623 - [breathing heavily] 195 00:08:13,667 --> 00:08:15,146 - [grunts] 196 00:08:15,190 --> 00:08:22,110 ♪ 197 00:08:40,693 --> 00:08:43,000 [both grunt] 198 00:08:43,044 --> 00:08:49,964 ♪ 199 00:08:58,712 --> 00:09:00,757 - Jubal, I lost our suspect. 200 00:09:00,801 --> 00:09:04,021 He was last seen at Inscope Arch in Central Park. 201 00:09:04,065 --> 00:09:06,023 I need to set up a containment now. 202 00:09:06,067 --> 00:09:10,767 ♪ 203 00:09:10,811 --> 00:09:13,553 - Everybody stay back, please. Please. 204 00:09:13,596 --> 00:09:14,858 - Where the hell is the ambulance? 205 00:09:14,902 --> 00:09:16,860 - They say they're close. - What do you mean? 206 00:09:16,904 --> 00:09:18,601 - I don't know. Maggie, we can't. 207 00:09:18,645 --> 00:09:19,602 Stop. We can't. - what? 208 00:09:19,646 --> 00:09:20,864 We can't. I know you want to help. 209 00:09:20,908 --> 00:09:22,170 - I can't just stand here and watch her die. 210 00:09:22,213 --> 00:09:23,258 - I know that you want to help her; so do I. 211 00:09:23,301 --> 00:09:24,651 But there is nothing that we can do. 212 00:09:24,694 --> 00:09:26,130 We can't touch her. We can't. - OK. 213 00:09:26,174 --> 00:09:27,479 - We have to wait for the ambulance. 214 00:09:27,523 --> 00:09:29,220 - OK. 215 00:09:29,264 --> 00:09:31,571 Hey, I'm really sorry. 216 00:09:31,614 --> 00:09:33,094 Help is coming. 217 00:09:33,137 --> 00:09:40,057 ♪ 218 00:09:53,854 --> 00:09:56,596 We need to find this son of a bitch. 219 00:10:05,039 --> 00:10:07,171 [sirens wailing] 220 00:10:07,215 --> 00:10:08,869 - No sign of the suspect. 221 00:10:08,912 --> 00:10:10,000 - How is that possible? 222 00:10:10,044 --> 00:10:11,785 We set up a containment. 223 00:10:11,828 --> 00:10:13,090 - Big city. Lots of people. 224 00:10:13,134 --> 00:10:14,657 Hazmat's processing the Toyota. 225 00:10:14,701 --> 00:10:16,267 They didn't find anything inside, 226 00:10:16,311 --> 00:10:18,182 but hopefully they'll be able to pull some prints or DNA. 227 00:10:18,226 --> 00:10:20,010 - I doubt it. He was wearing gloves. 228 00:10:20,054 --> 00:10:21,316 - You didn't get a look at his face? 229 00:10:21,359 --> 00:10:22,883 - He was wearing a respirator. 230 00:10:22,926 --> 00:10:24,624 If I'm being honest, 231 00:10:24,667 --> 00:10:28,323 my attention was more on that aerosol can. 232 00:10:28,366 --> 00:10:31,456 - I'm just happy you're OK. 233 00:10:31,500 --> 00:10:32,980 - I'm alive. 234 00:10:33,023 --> 00:10:34,634 I don't know if I'm OK. 235 00:10:39,073 --> 00:10:40,248 - All right, so bad news is, 236 00:10:40,290 --> 00:10:41,553 we have another victim, Sharon Williams. 237 00:10:41,597 --> 00:10:43,338 The good news is, we have more to work with. 238 00:10:43,381 --> 00:10:45,122 So let's talk about Sharon. What do we know? 239 00:10:45,165 --> 00:10:47,037 - Female, 45, no criminal record. 240 00:10:47,081 --> 00:10:48,299 - We're looking for a connection 241 00:10:48,343 --> 00:10:49,649 between her and the first victim. 242 00:10:49,692 --> 00:10:51,694 - Not seeing any personal or financial ties. 243 00:10:51,738 --> 00:10:52,956 - What about her family? 244 00:10:53,000 --> 00:10:54,523 - I'm scrubbing her social media. 245 00:10:54,566 --> 00:10:56,220 She has no spouse or significant other, 246 00:10:56,264 --> 00:10:58,048 and her other family members live out of state. 247 00:10:58,092 --> 00:10:59,136 - OK, what did Sharon do for money? 248 00:10:59,180 --> 00:11:00,703 She have a job? 249 00:11:00,747 --> 00:11:03,097 - Her LinkedIn account shows she's some kind of lobbyist, 250 00:11:03,140 --> 00:11:04,838 works for a company called Thornhill. 251 00:11:04,881 --> 00:11:06,578 - Lobbyist. What clients? 252 00:11:06,622 --> 00:11:08,145 - According to the company website, 253 00:11:08,189 --> 00:11:10,060 their biggest client is Green Solutions. 254 00:11:10,104 --> 00:11:11,714 - Green Solutions. What is that? 255 00:11:11,758 --> 00:11:13,150 - It's a fracking company. 256 00:11:13,194 --> 00:11:15,762 It's one of the biggest in the world. 257 00:11:16,893 --> 00:11:19,504 - So we got a dead oil lobbyist and a dead federal employee 258 00:11:19,548 --> 00:11:21,463 who authorized fracking permits. 259 00:11:21,506 --> 00:11:23,465 It appears we're dealing with some sort of ecoterrorist. 260 00:11:23,508 --> 00:11:27,556 - And considering ricin is his weapon of choice, 261 00:11:27,599 --> 00:11:30,341 our killer is probably versed in its extraction. 262 00:11:30,385 --> 00:11:32,430 - Yeah, or he could have bought it on the black market. 263 00:11:32,474 --> 00:11:34,781 What we don't know is if he is a lone wolf 264 00:11:34,824 --> 00:11:36,260 or if he's part of a group. 265 00:11:36,304 --> 00:11:38,088 - All right, let's read in counterterrorism 266 00:11:38,132 --> 00:11:40,438 and see if they can help. - Yeah. 267 00:11:40,482 --> 00:11:42,136 - Well, fracking is a hot button issue, 268 00:11:42,179 --> 00:11:43,485 especially with the younger crowd. 269 00:11:43,528 --> 00:11:44,790 To them, it's killing the planet. 270 00:11:44,834 --> 00:11:46,618 It's denying them a future. 271 00:11:46,662 --> 00:11:49,317 Domestic terrorism has dozens of open cases. 272 00:11:49,360 --> 00:11:51,623 - But fracking has been illegal in New York since 2021. 273 00:11:51,667 --> 00:11:53,582 - There's new legislation on the governor's desk 274 00:11:53,625 --> 00:11:54,626 to reinstate it. 275 00:11:54,670 --> 00:11:56,019 - And it'll probably get signed. 276 00:11:56,063 --> 00:11:57,978 - Yes, and according to internet chatter, 277 00:11:58,021 --> 00:11:59,457 people are pretty mad. 278 00:11:59,501 --> 00:12:00,632 - Does DT have anyone in mind 279 00:12:00,676 --> 00:12:01,938 who might be good for the attack? 280 00:12:01,982 --> 00:12:03,461 - No, but they did send over records 281 00:12:03,505 --> 00:12:05,333 of pharmaceutical grade castor bean shipments. 282 00:12:05,376 --> 00:12:07,030 This is something we've been tracking 283 00:12:07,074 --> 00:12:09,337 since the 2018 ISIS arrest in Germany. 284 00:12:09,380 --> 00:12:11,774 The ricin used in these attacks was from a strain of bean 285 00:12:11,818 --> 00:12:13,297 called Carmencita pink. 286 00:12:13,341 --> 00:12:15,125 And there's only been one shipment of that to this area. 287 00:12:15,169 --> 00:12:17,301 It went to a lab over at Hudson University. 288 00:12:17,345 --> 00:12:18,694 - Well, it might not be related, 289 00:12:18,738 --> 00:12:20,043 but it's worth looking into. 290 00:12:24,091 --> 00:12:25,222 - You OK? 291 00:12:25,266 --> 00:12:26,833 - Yeah, just tired. 292 00:12:26,876 --> 00:12:28,225 - From what? 293 00:12:28,269 --> 00:12:29,792 - Well, Ella keeps crawling into bed with me 294 00:12:29,836 --> 00:12:31,272 at, like, 3:00 AM. 295 00:12:31,315 --> 00:12:32,795 And then she's out cold. 296 00:12:32,839 --> 00:12:35,450 I'm up all night. 297 00:12:35,493 --> 00:12:38,583 - I told Isobel that I might start to try. 298 00:12:38,627 --> 00:12:39,628 - And? 299 00:12:39,671 --> 00:12:41,717 - She was very supportive. - But? 300 00:12:41,761 --> 00:12:43,110 - I'm just not sure that I'm ready 301 00:12:43,153 --> 00:12:45,199 for the stress of it all and the uncertainty. 302 00:12:45,242 --> 00:12:47,114 - Are we talking about IVF or motherhood? 303 00:12:47,157 --> 00:12:49,333 - Both. - I get it. You want control. 304 00:12:49,377 --> 00:12:51,292 But that's just not how this works, Maggie. 305 00:12:51,335 --> 00:12:53,294 - What works? - Life. 306 00:12:55,165 --> 00:12:58,560 - Castor bean oil has been used by midwives for centuries. 307 00:12:58,603 --> 00:13:00,780 The U.S. maternal death rate being what it is, 308 00:13:00,823 --> 00:13:03,043 we're just hoping to take some of its antidotal properties 309 00:13:03,086 --> 00:13:04,740 and modify its effectiveness. 310 00:13:04,784 --> 00:13:06,698 - We're not trying to interfere with your work, Professor. 311 00:13:06,742 --> 00:13:08,700 - We just need to know where the materials are stored 312 00:13:08,744 --> 00:13:11,312 and how much was used. 313 00:13:11,355 --> 00:13:13,618 - May I ask why? - Sorry. 314 00:13:13,662 --> 00:13:16,230 Ongoing investigation. We can't share that with you. 315 00:13:18,798 --> 00:13:20,800 - OK. I keep it in the prep room. 316 00:13:24,891 --> 00:13:28,024 I'm aware that some people use castor beans 317 00:13:28,068 --> 00:13:32,202 for illegal purposes, so I lock it up. 318 00:13:35,771 --> 00:13:37,555 Hmm. 319 00:13:37,599 --> 00:13:39,340 - Is it supposed to be empty? 320 00:13:39,383 --> 00:13:40,994 - I don't understand. 321 00:13:41,037 --> 00:13:43,779 - Where were you earlier today? 322 00:13:43,823 --> 00:13:44,911 - Why? 323 00:13:44,954 --> 00:13:46,129 - The same strain of castor beans 324 00:13:46,173 --> 00:13:47,870 were used in an attack this morning. 325 00:13:47,914 --> 00:13:49,698 - I was here all day, I swear. 326 00:13:49,741 --> 00:13:50,612 You can ask anyone. 327 00:13:50,655 --> 00:13:54,181 - Who else has access to this? 328 00:13:54,224 --> 00:13:55,747 - Landon does. 329 00:13:55,790 --> 00:13:56,879 - Who's Landon? 330 00:13:56,923 --> 00:13:59,186 - My TA. 331 00:13:59,229 --> 00:14:00,491 - Is he still here? 332 00:14:00,535 --> 00:14:01,884 - No, he just left. 333 00:14:01,928 --> 00:14:04,060 Said he wasn't feeling well, so he went home. 334 00:14:04,104 --> 00:14:06,758 [suspenseful music] 335 00:14:06,802 --> 00:14:07,934 - OK. 336 00:14:07,977 --> 00:14:13,243 ♪ 337 00:14:13,287 --> 00:14:14,288 Jack said he's in apartment 403. 338 00:14:14,331 --> 00:14:15,680 [phone buzzes] 339 00:14:15,724 --> 00:14:17,813 - Hey, Jubal just sent over Landon's photo. 340 00:14:17,857 --> 00:14:19,597 - OK. 341 00:14:21,686 --> 00:14:24,341 Wait, is that him? 342 00:14:24,385 --> 00:14:26,213 - Yeah. Landon! 343 00:14:26,256 --> 00:14:27,779 We want to talk to you. 344 00:14:27,823 --> 00:14:28,998 Hey! 345 00:14:29,042 --> 00:14:30,695 - I'll cover his apartment. - All right. 346 00:14:30,739 --> 00:14:36,614 ♪ 347 00:14:36,658 --> 00:14:38,225 Hey! 348 00:14:40,096 --> 00:14:41,576 - Whoa, whoa! - Hey, dude! 349 00:14:41,619 --> 00:14:43,883 - Watch out! - Come on! 350 00:14:46,973 --> 00:14:48,800 - Hey, stop! 351 00:14:48,844 --> 00:14:51,760 - Hey, hey, not so fast. Not so fast. 352 00:14:51,803 --> 00:14:53,153 Put the bag on the bench. 353 00:14:53,196 --> 00:14:54,632 - I didn't do anything! - Yes, you did. 354 00:14:54,676 --> 00:14:57,331 When the FBI says stop running, you stop running. 355 00:14:57,374 --> 00:15:03,772 ♪ 356 00:15:03,815 --> 00:15:05,078 Are we good? 357 00:15:05,121 --> 00:15:06,644 - I think so. 358 00:15:06,688 --> 00:15:09,691 Jubal, we need a hazmat team to our location ASAP. 359 00:15:13,956 --> 00:15:15,740 - Hey, Jess? 360 00:15:15,784 --> 00:15:22,704 ♪ 361 00:15:31,017 --> 00:15:32,453 Oh, wait. 362 00:15:32,496 --> 00:15:34,237 Jess! - Don't touch her. 363 00:15:34,281 --> 00:15:35,717 She could have been exposed. - I know. I know. 364 00:15:35,760 --> 00:15:37,675 Just find something clean that we can cover her with. 365 00:15:37,719 --> 00:15:39,242 Jess, hey. 366 00:15:39,286 --> 00:15:41,244 Jess. 367 00:15:41,288 --> 00:15:42,463 Jess. 368 00:15:42,506 --> 00:15:43,899 She's not responding. - Here. 369 00:15:47,207 --> 00:15:48,208 Let's get her out of here. 370 00:15:48,251 --> 00:15:49,339 One... 371 00:15:49,383 --> 00:15:50,950 - Two, three. 372 00:16:01,264 --> 00:16:04,180 [somber music] 373 00:16:04,224 --> 00:16:10,012 ♪ 374 00:16:10,056 --> 00:16:11,927 - Hey. 375 00:16:11,971 --> 00:16:13,842 They said if we're not feeling immediate respiratory issues, 376 00:16:13,885 --> 00:16:15,452 then we're OK; we weren't exposed. 377 00:16:15,496 --> 00:16:17,889 - Can't say the same for Jess. 378 00:16:17,933 --> 00:16:19,935 - Hopefully we got her out of there quick enough. 379 00:16:22,894 --> 00:16:25,245 - I'm just the chemist, OK? 380 00:16:25,288 --> 00:16:27,595 I designed the mixture to dissipate quickly. 381 00:16:27,638 --> 00:16:29,423 That means no bystander deaths. 382 00:16:29,466 --> 00:16:32,513 Zero collateral damage unless you're one of the targets. 383 00:16:32,556 --> 00:16:34,036 - Then why is my friend in the hospital? 384 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 - Like I said, unless she's one of our targets, 385 00:16:36,082 --> 00:16:38,214 she should be fine. 386 00:16:38,258 --> 00:16:39,389 - You said "we." 387 00:16:39,433 --> 00:16:41,217 Who are you talking about? 388 00:16:41,261 --> 00:16:43,263 - I'm not saying. 389 00:16:43,306 --> 00:16:45,178 - You're looking at spending the rest of your life 390 00:16:45,221 --> 00:16:46,788 behind bars, Landon. 391 00:16:51,140 --> 00:16:53,708 - Change means sacrifice. 392 00:16:53,751 --> 00:16:54,970 And I'm good with that. 393 00:16:58,278 --> 00:17:00,932 - Don't be an idiot, OK? We are trying to help you. 394 00:17:00,976 --> 00:17:02,369 And in order to do that, you need to tell us 395 00:17:02,412 --> 00:17:03,718 where the rest of this ricin is. 396 00:17:03,761 --> 00:17:05,372 We've checked your apartment, your duffel bag. 397 00:17:05,415 --> 00:17:06,721 No finished product in either. 398 00:17:06,763 --> 00:17:08,069 Where is it? [slams table] 399 00:17:08,114 --> 00:17:11,073 [tense music] 400 00:17:11,117 --> 00:17:14,076 ♪ 401 00:17:14,119 --> 00:17:16,644 - Tell us how many other people are involved right now. 402 00:17:16,686 --> 00:17:20,343 ♪ 403 00:17:20,387 --> 00:17:21,561 - Hmm? 404 00:17:21,605 --> 00:17:23,259 - No. 405 00:17:23,303 --> 00:17:25,392 ♪ 406 00:17:25,435 --> 00:17:27,133 [door buzzes] 407 00:17:31,702 --> 00:17:33,617 - Landon's lawyer and father are here. 408 00:17:33,661 --> 00:17:35,402 They're demanding we cease questioning. 409 00:17:35,445 --> 00:17:36,838 - He's an adult. It's his choice. 410 00:17:36,881 --> 00:17:38,100 - Yeah, but you know how this goes. 411 00:17:38,144 --> 00:17:39,797 Like it or not, the interview's over. 412 00:17:39,841 --> 00:17:42,931 [phone buzzes] - OK. 413 00:17:42,974 --> 00:17:44,411 Hey, are you OK? 414 00:17:44,454 --> 00:17:48,110 - Yeah. I just feel like an idiot. 415 00:17:48,154 --> 00:17:50,895 As soon as I cleared the place, I started to feel dizzy 416 00:17:50,939 --> 00:17:52,419 and my head was throbbing. 417 00:17:52,462 --> 00:17:54,986 Thank you. 418 00:17:55,030 --> 00:17:58,381 Long story short, it wasn't the ricin. 419 00:17:58,425 --> 00:17:59,730 - What do you mean? 420 00:17:59,774 --> 00:18:01,036 - Well, it was probably dehydration, 421 00:18:01,080 --> 00:18:02,429 blood pressure drop or something. 422 00:18:02,472 --> 00:18:04,257 But either way, they're gonna check me out more 423 00:18:04,300 --> 00:18:05,519 and do some more tests. 424 00:18:05,562 --> 00:18:07,782 - OK, but that's good, right? 425 00:18:07,825 --> 00:18:09,827 - Yeah, it's just I was supposed to pick up Ella. 426 00:18:09,871 --> 00:18:12,003 And the nanny doesn't work past 5:00. 427 00:18:12,047 --> 00:18:13,179 - OK. 428 00:18:13,222 --> 00:18:14,832 Tell the nanny to meet me at the hospital. 429 00:18:14,876 --> 00:18:16,269 As soon as I finish up here, I'll head over there. 430 00:18:16,312 --> 00:18:19,141 I'll just wait with Ella until you're discharged. 431 00:18:19,185 --> 00:18:20,534 - Thank you. 432 00:18:20,577 --> 00:18:22,101 - Yeah. I'll see you soon. 433 00:18:27,497 --> 00:18:28,890 - Hey, so Landon's cell GPS shows 434 00:18:28,933 --> 00:18:30,196 he was in class during the attacks, 435 00:18:30,239 --> 00:18:31,762 and other students have confirmed it. 436 00:18:31,806 --> 00:18:33,155 - Means he was telling the truth. 437 00:18:33,199 --> 00:18:34,287 Someone else is involved. 438 00:18:34,330 --> 00:18:35,636 - And probably in possession 439 00:18:35,679 --> 00:18:37,725 of more ricin that Landon made. 440 00:18:37,768 --> 00:18:39,335 - Landon is refusing to cooperate. 441 00:18:39,379 --> 00:18:40,510 - What about the father? 442 00:18:40,554 --> 00:18:41,946 Can he talk some sense into him? 443 00:18:41,990 --> 00:18:44,558 - No, the father is in denial, deflecting blame. 444 00:18:44,601 --> 00:18:45,863 He says it's not his kid's fault. 445 00:18:45,907 --> 00:18:48,214 He thinks somebody brainwashed him. 446 00:18:48,257 --> 00:18:49,824 - So then what's the plan? 447 00:18:49,867 --> 00:18:52,043 - Well, my gut tells me that the father is right. 448 00:18:52,087 --> 00:18:53,567 This kid has been radicalized. 449 00:18:53,610 --> 00:18:55,917 So let's figure out who it was. 450 00:18:55,960 --> 00:18:57,005 - OK. 451 00:18:58,963 --> 00:19:00,704 - Where are we with Landon's cell? 452 00:19:00,748 --> 00:19:03,098 - No incriminating texts, mostly him 453 00:19:03,142 --> 00:19:04,708 just begging his father for money. 454 00:19:04,752 --> 00:19:06,362 But he does have a WhatsApp account, 455 00:19:06,406 --> 00:19:09,235 and it looks pretty active, but it's encrypted. 456 00:19:09,278 --> 00:19:10,366 - You can't crack it? 457 00:19:10,410 --> 00:19:12,194 - Eventually. It's gonna take a while. 458 00:19:12,238 --> 00:19:13,804 - All right, well, time is not on our side here, folks. 459 00:19:13,848 --> 00:19:15,197 We need to know who he's talking to, 460 00:19:15,241 --> 00:19:17,678 who he's working with, who radicalized him, right? 461 00:19:17,721 --> 00:19:19,332 - His social media shows that he was a member 462 00:19:19,375 --> 00:19:20,942 of a campus eco organization. 463 00:19:20,985 --> 00:19:22,596 And based on this photo, I'm guessing 464 00:19:22,639 --> 00:19:24,685 he's dating one of the members. 465 00:19:24,728 --> 00:19:27,383 - Yeah, yeah, yeah. OK, track her down. 466 00:19:27,427 --> 00:19:32,780 - Her social media shows she's at a protest as we speak. 467 00:19:32,823 --> 00:19:34,912 all: No more fracking. No more oil. 468 00:19:34,956 --> 00:19:37,872 Keep your gardens in the soil. 469 00:19:37,915 --> 00:19:41,789 [indistinct chatter] 470 00:19:41,832 --> 00:19:44,183 - This one right here. - Excuse me. Officer. 471 00:19:44,226 --> 00:19:45,923 - What are we supposed-- - Special Agent Scola. 472 00:19:45,967 --> 00:19:47,708 This is Agent Wallace. We need a word with her. 473 00:19:47,751 --> 00:19:50,189 - Sarah, right? - Yeah. 474 00:19:50,232 --> 00:19:51,755 So what, now they got the feds involved 475 00:19:51,799 --> 00:19:52,974 in dispersing a peaceful protest? 476 00:19:53,017 --> 00:19:54,323 - We're not here for this. 477 00:19:54,367 --> 00:19:56,238 We have questions about your boyfriend, Landon. 478 00:19:56,282 --> 00:19:57,326 - My what? 479 00:19:57,370 --> 00:19:59,241 He is not my boyfriend. Never was. 480 00:19:59,285 --> 00:20:01,591 We grabbed lunch a few times, and that was it, OK? 481 00:20:01,635 --> 00:20:02,766 I barely even know that idiot. 482 00:20:02,810 --> 00:20:05,900 - OK. So why is Landon an idiot? 483 00:20:05,943 --> 00:20:07,945 - OK, he was smart 484 00:20:07,989 --> 00:20:10,383 but also incredibly dumb at the same time. 485 00:20:10,426 --> 00:20:12,428 And after he started hanging out with that Anthony guy, 486 00:20:12,472 --> 00:20:14,082 he was impossible. 487 00:20:14,125 --> 00:20:16,824 - Who's Anthony? - Some senior. 488 00:20:16,867 --> 00:20:18,260 He and Landon joined the club a few months ago, 489 00:20:18,304 --> 00:20:21,350 but Anthony was... really intense. 490 00:20:21,394 --> 00:20:23,439 He kept suggesting that we get violent. 491 00:20:23,483 --> 00:20:24,571 - You didn't like that. 492 00:20:24,614 --> 00:20:25,746 - If we did that, we're no better 493 00:20:25,789 --> 00:20:26,790 than the people we're fighting. 494 00:20:26,834 --> 00:20:28,488 - What happened with Landon? 495 00:20:28,531 --> 00:20:29,967 - I gave him a choice-- 496 00:20:30,011 --> 00:20:32,231 either he ditch Anthony or he leave the club. 497 00:20:32,274 --> 00:20:33,754 He decided to leave. 498 00:20:33,797 --> 00:20:35,843 And to tell you the truth, 499 00:20:35,886 --> 00:20:39,281 all of us were happy, me the most. 500 00:20:39,325 --> 00:20:40,891 So are we done here? 501 00:20:40,935 --> 00:20:43,154 - Well, until we can find out if this Anthony guy is real 502 00:20:43,198 --> 00:20:45,374 and that you're not involved in all of this, 503 00:20:45,418 --> 00:20:47,942 you're being detained pending further investigation. 504 00:20:47,985 --> 00:20:50,379 - [scoffs] You have no right. 505 00:20:50,423 --> 00:20:52,294 - OK. Let's try this. 506 00:20:52,338 --> 00:20:54,862 Excuse me. She's under arrest. 507 00:20:54,905 --> 00:20:56,820 - You're joking. - For failure to disperse. 508 00:20:56,864 --> 00:20:59,345 - Come on, let's go. - OK. OK. 509 00:21:01,869 --> 00:21:03,305 - All right, so Anthony Jackson, 510 00:21:03,349 --> 00:21:04,480 student at Hudson. 511 00:21:04,524 --> 00:21:06,177 Does he exist or was Sarah lying to us? 512 00:21:06,221 --> 00:21:07,527 - I only found one student with that name 513 00:21:07,570 --> 00:21:08,789 in the school's database. 514 00:21:08,832 --> 00:21:10,486 He was expelled last month for fighting. 515 00:21:10,530 --> 00:21:12,923 - Are we sure this is the same kid that Sarah mentioned? 516 00:21:12,967 --> 00:21:14,795 That's a pretty common name. - It has to be. 517 00:21:14,838 --> 00:21:17,188 He was registered in several of the same classes as Landon 518 00:21:17,232 --> 00:21:18,320 before he got expelled. - All right. 519 00:21:18,364 --> 00:21:19,843 Do we have an address, phone number? 520 00:21:19,887 --> 00:21:21,018 - No phone, but it looks like 521 00:21:21,062 --> 00:21:22,542 he lives in the dorms off Claremont. 522 00:21:22,585 --> 00:21:24,848 But since the expulsion, he's no longer a resident. 523 00:21:24,892 --> 00:21:26,154 - Right. OK. 524 00:21:26,197 --> 00:21:27,329 Hey, Kelly, how are we doing 525 00:21:27,373 --> 00:21:29,549 with the encrypted WhatsApp messages? 526 00:21:29,592 --> 00:21:32,203 - It's slow going. So far, none involve Sarah. 527 00:21:32,247 --> 00:21:34,510 But they do involve someone Landon refers to as Ant, 528 00:21:34,554 --> 00:21:36,469 which I'm assuming is Anthony. 529 00:21:36,512 --> 00:21:37,731 - OK. Anything interesting? 530 00:21:37,774 --> 00:21:39,254 - Still deciphering them. 531 00:21:39,298 --> 00:21:42,344 But the last text between the two just says, "Sen Drew." 532 00:21:42,388 --> 00:21:44,346 - "Sen Drew"? What's that mean? 533 00:21:44,390 --> 00:21:46,392 - I just ran a search with those exact words 534 00:21:46,435 --> 00:21:49,699 and all the top results come back to Senator Daniel Drew. 535 00:21:49,743 --> 00:21:52,093 [tense music] 536 00:21:52,136 --> 00:21:53,616 - Wait. Yeah, I read about this guy. 537 00:21:53,660 --> 00:21:56,358 He's the lead sponsor of the fracking legislation bill. 538 00:21:56,402 --> 00:21:57,620 - Is he in Albany now? 539 00:21:57,664 --> 00:21:58,969 If so, we need to contact him immediately. 540 00:21:59,013 --> 00:22:00,144 He might be in danger. 541 00:22:00,188 --> 00:22:01,755 - Well, he's definitely not in Albany. 542 00:22:01,798 --> 00:22:02,930 - Why? Where is he? 543 00:22:02,973 --> 00:22:04,845 - A press release says he's at an event, 544 00:22:04,888 --> 00:22:07,456 a reopening of an oil refinery over in Brooklyn. 545 00:22:07,500 --> 00:22:09,415 - All right, get the team over there now. 546 00:22:09,458 --> 00:22:13,070 [suspenseful music] 547 00:22:13,114 --> 00:22:14,898 - All right, I'm gonna head for the podium 548 00:22:14,942 --> 00:22:16,160 and advise his team of our concerns. 549 00:22:16,204 --> 00:22:17,597 - Copy that. - I'll take the right. 550 00:22:17,640 --> 00:22:18,772 You got the left? 551 00:22:18,815 --> 00:22:22,384 - People say that oil is the past. 552 00:22:22,428 --> 00:22:27,520 But the jobs created here today are not just an investment 553 00:22:27,563 --> 00:22:29,478 in the future of this city. 554 00:22:29,522 --> 00:22:33,264 They're an investment in our country. 555 00:22:33,308 --> 00:22:37,007 Because oil is and always will be 556 00:22:37,051 --> 00:22:39,880 the lifeblood of America. 557 00:22:42,056 --> 00:22:45,625 We need to remember that and think of that... 558 00:22:45,668 --> 00:22:47,670 - Guys, I see Anthony. 559 00:22:47,714 --> 00:22:49,019 He's in the front with a respirator, 560 00:22:49,063 --> 00:22:50,107 headed towards the senator. 561 00:22:50,151 --> 00:22:52,283 - And fill this building 562 00:22:52,327 --> 00:22:54,982 and this refinery with more workers. 563 00:22:57,724 --> 00:22:59,290 - Anthony. - That's our life. 564 00:22:59,334 --> 00:23:01,423 - Hey, everybody get back! 565 00:23:01,467 --> 00:23:03,120 Get back! Get back now! 566 00:23:03,164 --> 00:23:04,774 [all shouting] - Move! Move! 567 00:23:04,818 --> 00:23:06,515 - Get back, get back! 568 00:23:06,559 --> 00:23:13,479 ♪ 569 00:23:20,921 --> 00:23:23,489 - Let's split up. 570 00:23:26,492 --> 00:23:27,623 - Anthony? 571 00:23:27,667 --> 00:23:34,413 ♪ 572 00:23:36,284 --> 00:23:38,112 [grunts] 573 00:23:38,155 --> 00:23:39,330 Maggie, I'm pinned. 574 00:23:39,374 --> 00:23:45,467 ♪ 575 00:23:45,511 --> 00:23:47,034 - Hey! 576 00:23:53,388 --> 00:23:54,433 Anthony! 577 00:24:05,095 --> 00:24:07,271 - Anthony, give it up. 578 00:24:07,315 --> 00:24:08,534 Hey! 579 00:24:12,494 --> 00:24:15,062 You got nowhere to go. Hands up. 580 00:24:15,105 --> 00:24:17,804 Hands up now. 581 00:24:17,847 --> 00:24:24,637 ♪ 582 00:24:27,422 --> 00:24:30,469 - I'm doing this for the next generation. 583 00:24:30,512 --> 00:24:32,296 If things don't change, we'll have nothing. 584 00:24:32,340 --> 00:24:34,037 You have to understand. 585 00:24:34,081 --> 00:24:37,388 - Put your hands on your head. Turn around now. 586 00:24:37,432 --> 00:24:38,999 Now! 587 00:24:40,391 --> 00:24:41,523 Turn around! 588 00:24:41,567 --> 00:24:48,530 ♪ 589 00:24:48,574 --> 00:24:49,966 [gunshot] 590 00:24:50,010 --> 00:24:53,013 - [groaning] 591 00:24:53,056 --> 00:24:55,972 [somber music] 592 00:24:56,016 --> 00:25:03,153 ♪ 593 00:25:14,600 --> 00:25:16,645 - Still waiting on the official word from hazmat, 594 00:25:16,689 --> 00:25:18,429 but they're saying that nobody was exposed. 595 00:25:18,473 --> 00:25:19,735 [phone buzzing] - Thank God for that. 596 00:25:19,779 --> 00:25:20,823 I gotta take this. 597 00:25:20,867 --> 00:25:22,608 Hey, Jess, how's it going? 598 00:25:22,651 --> 00:25:26,568 - Uh, not good. 599 00:25:26,612 --> 00:25:28,004 - What's up? 600 00:25:28,048 --> 00:25:30,790 - Um, it looks like it wasn't exhaustion. 601 00:25:30,833 --> 00:25:32,443 They think I had a-- 602 00:25:32,487 --> 00:25:35,011 a mild aneurysm. 603 00:25:35,055 --> 00:25:36,360 - What? 604 00:25:36,404 --> 00:25:38,580 - I know. It's crazy. 605 00:25:38,624 --> 00:25:42,932 They want to do this, like, exploratory surgery thing. 606 00:25:42,976 --> 00:25:44,281 - Exploratory surgery? 607 00:25:44,325 --> 00:25:45,805 What does that mean exactly? 608 00:25:45,848 --> 00:25:46,936 - I'm not really sure yet. 609 00:25:46,980 --> 00:25:48,155 But while they're doing it, 610 00:25:48,198 --> 00:25:50,461 they need me to name an emergency contact 611 00:25:50,505 --> 00:25:52,289 and a temporary guardian for Ella. 612 00:25:52,333 --> 00:25:54,814 - OK. Yeah, whatever you need. 613 00:25:54,857 --> 00:25:57,468 - Maggie, it's OK. 614 00:25:57,512 --> 00:26:00,471 Like, they think that this is just precautionary. 615 00:26:00,515 --> 00:26:02,996 - Jess, you're young and you're healthy. 616 00:26:03,039 --> 00:26:04,998 You're gonna be fine. 617 00:26:06,260 --> 00:26:09,611 - Yeah, I know. 618 00:26:09,655 --> 00:26:12,135 - I'll be there as soon as I can. 619 00:26:12,179 --> 00:26:13,789 - Thank you. 620 00:26:13,833 --> 00:26:15,399 - Of course. 621 00:26:15,443 --> 00:26:18,141 - NYPD just reported another ricin attack across town. 622 00:26:18,185 --> 00:26:21,318 [dramatic music] 623 00:26:26,889 --> 00:26:28,021 - Her name is Mary Byrne. 624 00:26:28,064 --> 00:26:29,326 Good news is, she's still alive. 625 00:26:29,370 --> 00:26:31,067 There are signs of ricin contamination, 626 00:26:31,111 --> 00:26:32,939 but apparently it wasn't potent enough to be lethal. 627 00:26:32,982 --> 00:26:34,680 - OK. We'll take it from here. 628 00:26:34,723 --> 00:26:37,204 - Mary, hi. I'm Special Agent Scola. 629 00:26:37,247 --> 00:26:39,902 This is Agent Wallace. Can we ask you a few questions? 630 00:26:39,946 --> 00:26:42,078 - Of--of course. - OK. 631 00:26:42,122 --> 00:26:44,211 Did you get a good look at the person that attacked you? 632 00:26:44,254 --> 00:26:45,386 - No. 633 00:26:45,429 --> 00:26:46,996 Not really. 634 00:26:47,040 --> 00:26:49,999 Someone just came up behind me, sprayed me with something. 635 00:26:50,043 --> 00:26:52,001 I couldn't see anything after that. 636 00:26:52,045 --> 00:26:53,699 I felt horrible. 637 00:26:55,570 --> 00:26:59,139 - Do you have any idea why someone would do this? 638 00:26:59,182 --> 00:27:00,793 - No. 639 00:27:00,836 --> 00:27:02,403 - What do you do for work? 640 00:27:02,446 --> 00:27:04,100 - I'm a nurse. 641 00:27:04,144 --> 00:27:07,016 - Anyone in your family have anything to do with fracking? 642 00:27:07,060 --> 00:27:10,411 - Fracking? I don't even know what that is. 643 00:27:10,454 --> 00:27:13,240 - Thanks. 644 00:27:13,283 --> 00:27:15,372 - All right. So we got a mystery here. 645 00:27:15,416 --> 00:27:16,939 Why was Mary attacked? 646 00:27:16,983 --> 00:27:19,942 She's a nurse. Nothing to do with fracking. 647 00:27:19,986 --> 00:27:22,728 What, was it a mistake? - All right. 648 00:27:22,771 --> 00:27:24,207 Analysis of the ricin 649 00:27:24,251 --> 00:27:26,427 from the latest attack just came in-- 650 00:27:26,470 --> 00:27:29,430 same signature as the others, except it was diluted. 651 00:27:29,473 --> 00:27:31,650 The question is, why? 652 00:27:31,693 --> 00:27:33,913 I mean, as far as I understand, she does not have a spouse. 653 00:27:33,956 --> 00:27:37,264 So what about family, parents, siblings? 654 00:27:37,307 --> 00:27:39,440 - According to records, her parents are deceased. 655 00:27:39,483 --> 00:27:40,876 She has three brothers. 656 00:27:40,920 --> 00:27:43,749 All live upstate, except for the youngest, Bobby Byrne. 657 00:27:43,792 --> 00:27:45,272 - And what does Bobby do? 658 00:27:45,315 --> 00:27:47,143 - He's a policy advisor. 659 00:27:47,187 --> 00:27:49,711 - For who? 660 00:27:49,755 --> 00:27:51,844 - The governor. 661 00:27:53,541 --> 00:27:56,022 - Not only am I gonna make sure he signs the damn thing, 662 00:27:56,065 --> 00:27:57,980 I'll see he does it today. 663 00:27:58,024 --> 00:27:59,503 You think I'm gonna just stand here 664 00:27:59,547 --> 00:28:00,766 and let you threaten my family? 665 00:28:00,809 --> 00:28:02,855 Go to hell. 666 00:28:02,898 --> 00:28:05,988 I need protection for myself and for my family now. 667 00:28:06,032 --> 00:28:07,207 - Who was that on the phone? 668 00:28:07,250 --> 00:28:08,469 - Some woman. 669 00:28:08,512 --> 00:28:09,688 - What do you mean, some woman? 670 00:28:09,731 --> 00:28:11,472 - She called while I was waiting for you, 671 00:28:11,515 --> 00:28:14,780 claimed that she was involved in the attack on my sister. 672 00:28:14,823 --> 00:28:17,173 - OK. Did she say anything else? 673 00:28:17,217 --> 00:28:19,828 - Said it was a warning, that if I didn't talk the governor 674 00:28:19,872 --> 00:28:21,090 out of signing the fracking bill, 675 00:28:21,134 --> 00:28:22,657 she'd kill my entire family. 676 00:28:22,701 --> 00:28:24,311 - Can I see your phone? 677 00:28:24,354 --> 00:28:26,922 [tense music] 678 00:28:26,966 --> 00:28:29,055 Call came from an unknown number. 679 00:28:29,098 --> 00:28:31,361 - Did she sound young, old, have an accent, anything? 680 00:28:31,405 --> 00:28:32,754 - I don't know. 681 00:28:32,798 --> 00:28:34,103 - Well, it would have been great if you kept her 682 00:28:34,147 --> 00:28:35,714 on the line because we-- - To hell with that. 683 00:28:35,757 --> 00:28:37,150 You can't negotiate with these people. 684 00:28:37,193 --> 00:28:41,154 ♪ 685 00:28:41,197 --> 00:28:43,460 - Hey, we identified the cell phone number. 686 00:28:43,504 --> 00:28:45,245 Trouble is, it's a burner that's been shut off. 687 00:28:45,288 --> 00:28:47,682 So all we know at this point is, we're dealing with a woman. 688 00:28:47,726 --> 00:28:50,380 - Well, and if she wasn't angry already... 689 00:28:50,424 --> 00:28:52,992 - Right, now the governor just signed the fracking bill. 690 00:28:53,035 --> 00:28:55,821 So... [sighs] Yeah. 691 00:28:55,864 --> 00:28:57,823 All right, folks, so up until now, 692 00:28:57,866 --> 00:28:59,172 we've only been looking at male suspects. 693 00:28:59,215 --> 00:29:00,739 Landon was the maker of the ricin. 694 00:29:00,782 --> 00:29:02,479 Anthony was the one that used it. 695 00:29:02,523 --> 00:29:04,177 But this changes the equation. 696 00:29:04,220 --> 00:29:07,528 So what women would both Landon and Anthony know? 697 00:29:07,571 --> 00:29:10,096 - What about Sarah, head of the eco group? 698 00:29:10,139 --> 00:29:12,359 Maybe she lied about how close she was with Landon. 699 00:29:12,402 --> 00:29:14,753 - She's still in NYPD custody per our request. 700 00:29:14,796 --> 00:29:16,406 She shouldn't have access to a phone. 701 00:29:16,450 --> 00:29:18,757 - OK, so Sarah's out. - All right. 702 00:29:18,800 --> 00:29:19,888 What about the incident 703 00:29:19,932 --> 00:29:21,716 that got Anthony expelled from college? 704 00:29:21,760 --> 00:29:23,022 Were there any women involved? 705 00:29:23,065 --> 00:29:24,850 - Report just said it was a fistfight, 706 00:29:24,893 --> 00:29:27,853 mutual combat with another student. 707 00:29:27,896 --> 00:29:30,290 Well, apparently, Anthony challenged the expulsion. 708 00:29:30,333 --> 00:29:32,248 There's a character letter attached. 709 00:29:32,292 --> 00:29:35,295 - Who wrote that? - Checking. 710 00:29:37,427 --> 00:29:40,691 A female faculty member, Professor Celeste Johnson. 711 00:29:40,735 --> 00:29:47,089 ♪ 712 00:29:47,133 --> 00:29:49,483 - Anybody seen the professor? 713 00:29:49,526 --> 00:29:50,832 - No, she just left. 714 00:29:50,876 --> 00:29:52,747 Is everything OK? 715 00:29:52,791 --> 00:29:53,879 - Did she say where she was going? 716 00:29:53,922 --> 00:29:56,838 - No, but she was acting weird. 717 00:29:56,882 --> 00:29:58,318 - What do you mean, she was acting weird? 718 00:29:58,361 --> 00:30:00,537 - She was sitting at her desk mumbling, 719 00:30:00,581 --> 00:30:02,017 messing with her phone. 720 00:30:02,061 --> 00:30:04,324 Then she took the battery out and stormed out. 721 00:30:04,367 --> 00:30:09,677 ♪ 722 00:30:09,720 --> 00:30:11,113 - Scola. 723 00:30:13,463 --> 00:30:15,204 - What's up? 724 00:30:19,426 --> 00:30:20,862 - This was the burner used to call 725 00:30:20,906 --> 00:30:22,472 the governor's policy advisor. 726 00:30:27,347 --> 00:30:28,739 - All right. It's crunch time, people. 727 00:30:28,783 --> 00:30:29,915 It appears the professor is part 728 00:30:29,958 --> 00:30:31,046 of this ecoterrorism cell. 729 00:30:31,090 --> 00:30:32,482 She's out for blood. 730 00:30:32,526 --> 00:30:34,310 And we should assume she is in possession of ricin, 731 00:30:34,354 --> 00:30:35,529 so we need to find her and fast. 732 00:30:35,572 --> 00:30:36,878 Everyone should be on the same page here. 733 00:30:36,922 --> 00:30:38,271 How are we doing on her cell? 734 00:30:38,314 --> 00:30:39,576 I need to know who she called, who she texted. 735 00:30:39,620 --> 00:30:40,795 - I'm on it. I just need a few more seconds. 736 00:30:40,839 --> 00:30:42,014 - Yeah. 737 00:30:42,057 --> 00:30:43,232 - Where are we on this? 738 00:30:43,276 --> 00:30:44,712 - Agents have been to her apartment. 739 00:30:44,755 --> 00:30:45,931 She's not there. 740 00:30:45,974 --> 00:30:47,106 - OK. Does she have a car? 741 00:30:47,149 --> 00:30:48,281 - Not that we're aware of. 742 00:30:48,324 --> 00:30:49,630 - I'm not seeing any call history 743 00:30:49,673 --> 00:30:51,066 other than the one to Byrne. 744 00:30:51,110 --> 00:30:52,328 It looks like it was only activated yesterday. 745 00:30:52,372 --> 00:30:53,590 - What about GPS? 746 00:30:53,634 --> 00:30:55,157 Where'd she go with it after the purchase? 747 00:30:55,201 --> 00:30:57,029 That'll help us narrow down where she's hiding. 748 00:30:57,072 --> 00:30:58,900 - I'm showing it stayed stationary in three places-- 749 00:30:58,944 --> 00:31:00,641 Hudson University, Celeste's apartment, 750 00:31:00,684 --> 00:31:04,123 and a building on 164th Street over in Queens. 751 00:31:04,166 --> 00:31:06,952 - So what's out there-- houses, apartments? 752 00:31:06,995 --> 00:31:08,692 - It's a research and development lab 753 00:31:08,736 --> 00:31:10,912 leased by a company called Green Solutions. 754 00:31:10,956 --> 00:31:13,436 - Hey, the second victim, the lobbyist. 755 00:31:13,480 --> 00:31:14,698 - Sharon Williams. 756 00:31:14,742 --> 00:31:16,744 - She was retained by-- - Green Solutions. 757 00:31:16,787 --> 00:31:19,312 - And the first victim, Angela, she granted permits 758 00:31:19,355 --> 00:31:21,923 to the same company, Green Solutions. 759 00:31:21,967 --> 00:31:23,620 - All right, get the team over there now. 760 00:31:32,412 --> 00:31:33,630 - Ladies and gentlemen, 761 00:31:33,674 --> 00:31:36,155 Special Agent Scola with the FBI. 762 00:31:36,198 --> 00:31:40,246 All right, I need everyone to move towards the exits 763 00:31:40,289 --> 00:31:43,902 in an orderly fashion now. 764 00:31:43,945 --> 00:31:45,816 - All right. You clear this floor. 765 00:31:45,860 --> 00:31:47,209 We're gonna take the lower levels. 766 00:31:47,253 --> 00:31:48,776 - OK. 767 00:31:48,819 --> 00:31:51,561 And make sure to call out if you see any sign of Celeste. 768 00:31:51,605 --> 00:31:55,435 [suspenseful music] 769 00:31:55,478 --> 00:31:57,219 - That's it. Let's go. 770 00:31:57,263 --> 00:31:58,525 Everybody out. 771 00:31:58,568 --> 00:32:00,309 Out. 772 00:32:00,353 --> 00:32:02,616 - Sir. Sir, let's go. 773 00:32:02,659 --> 00:32:06,881 Come on. Come on, everybody, get out. 774 00:32:06,925 --> 00:32:09,405 - We've cleared the first room. We're in the second now. 775 00:32:09,449 --> 00:32:11,494 - Where is she? 776 00:32:11,538 --> 00:32:13,453 - We need to split up. 777 00:32:13,496 --> 00:32:15,368 Everybody get out now! 778 00:32:15,411 --> 00:32:17,587 Sir, get out. 779 00:32:17,631 --> 00:32:19,154 - You need to exit the building now. 780 00:32:19,198 --> 00:32:20,764 - Come on, come on. 781 00:32:20,808 --> 00:32:21,940 - All right, let's go, let's go. 782 00:32:21,983 --> 00:32:24,420 You heard him. Come on. Clear the room. 783 00:32:24,464 --> 00:32:25,944 - Guys. Hey. 784 00:32:25,987 --> 00:32:27,815 Everyone needs to exit the building now. 785 00:32:27,858 --> 00:32:29,425 Now! 786 00:32:29,469 --> 00:32:31,123 - Let's go. Let's go. 787 00:32:31,166 --> 00:32:32,428 [indistinct chatter] 788 00:32:32,472 --> 00:32:36,737 [alarm beeping] 789 00:32:36,780 --> 00:32:39,783 [sprinkler hissing] 790 00:32:39,827 --> 00:32:43,265 [panicked chattering] 791 00:32:43,309 --> 00:32:45,485 - Sprinkler just went off in here. 792 00:32:45,528 --> 00:32:48,140 Is there a report of a fire? - What? 793 00:32:48,183 --> 00:32:49,576 No, no. 794 00:32:49,619 --> 00:32:51,708 Elise, where's the sprinkler system located? 795 00:32:51,752 --> 00:32:53,449 - Building schematic says there are several 796 00:32:53,493 --> 00:32:54,711 dry powder systems in place. 797 00:32:54,755 --> 00:32:56,844 The control unit's on the first floor. 798 00:32:56,887 --> 00:32:58,106 - Got that? First floor. 799 00:32:58,150 --> 00:33:00,152 Maybe that's where she's hiding. 800 00:33:00,195 --> 00:33:01,501 - I got it. 801 00:33:04,025 --> 00:33:05,592 I found it. 802 00:33:05,635 --> 00:33:07,681 She's not here. 803 00:33:07,724 --> 00:33:11,250 But she attached a canister to the system. 804 00:33:11,293 --> 00:33:12,991 Guys, there is ricin in the sprinklers. 805 00:33:13,034 --> 00:33:14,949 I repeat, there is ricin in the sprinklers. 806 00:33:14,993 --> 00:33:16,081 Is everyone out? 807 00:33:16,124 --> 00:33:17,212 - What? No! 808 00:33:17,256 --> 00:33:18,735 No, the place is huge, OA. 809 00:33:18,779 --> 00:33:19,998 We're still clearing it out. 810 00:33:22,348 --> 00:33:24,306 - Yeah, Kelly, can you tap into the sprinkler system, 811 00:33:24,350 --> 00:33:25,307 override it? - It's manual. 812 00:33:25,351 --> 00:33:26,613 I can't get in from here. 813 00:33:26,656 --> 00:33:28,354 She must have activated the test protocol. 814 00:33:28,397 --> 00:33:29,746 It means every sprinkler activates 815 00:33:29,790 --> 00:33:32,010 in succession until they've all been deployed. 816 00:33:32,053 --> 00:33:34,099 - OK. How do they shut them down? 817 00:33:34,142 --> 00:33:36,492 - Looks like there is a main unit with a lever. 818 00:33:36,536 --> 00:33:37,841 It should be blue. 819 00:33:37,885 --> 00:33:39,930 If you pull it to the override position, 820 00:33:39,974 --> 00:33:42,324 it will turn off the sprinklers. 821 00:33:42,368 --> 00:33:47,112 ♪ 822 00:33:47,155 --> 00:33:48,852 - There's no blue lever anywhere. 823 00:33:48,896 --> 00:33:50,724 Guys, there's no blue lever. 824 00:33:50,767 --> 00:33:52,160 - All right, OA, hold your position. 825 00:33:52,204 --> 00:33:54,206 - All right, maybe that's not the main unit. 826 00:33:54,249 --> 00:33:55,946 Elise, where would it be? 827 00:33:55,990 --> 00:33:56,773 - Hold on. 828 00:33:56,817 --> 00:34:01,561 ♪ 829 00:34:01,604 --> 00:34:02,997 - Still got people in the building, 830 00:34:03,041 --> 00:34:04,651 including our own. Let's go. 831 00:34:04,694 --> 00:34:07,915 - OK, there's an additional utility system in the basement. 832 00:34:07,958 --> 00:34:10,831 Access door is on the southwest corner of the building. 833 00:34:10,873 --> 00:34:12,224 - I'll head there now. 834 00:34:16,097 --> 00:34:18,534 - Jubal, we need to shut the system down now. 835 00:34:18,578 --> 00:34:19,795 Hey, come on! 836 00:34:23,931 --> 00:34:25,018 Come on, keep it moving. 837 00:34:25,063 --> 00:34:27,108 Keep it moving. - Everybody run! 838 00:34:27,152 --> 00:34:34,072 ♪ 839 00:34:47,998 --> 00:34:50,217 Get out! Everybody run! 840 00:34:50,262 --> 00:34:51,480 Everybody out! 841 00:34:51,524 --> 00:34:53,308 Now! Go! 842 00:34:53,351 --> 00:34:59,923 ♪ 843 00:35:00,837 --> 00:35:04,972 [metal clangs] 844 00:35:05,015 --> 00:35:07,148 - OA, I need backup down here right now. 845 00:35:07,192 --> 00:35:08,280 - I'm coming. 846 00:35:10,630 --> 00:35:12,240 [alarm beeps] 847 00:35:12,284 --> 00:35:14,590 Guys, the sprinklers just came on on the main floor. 848 00:35:14,634 --> 00:35:21,815 ♪ 849 00:35:28,996 --> 00:35:30,998 - I found the main unit. 850 00:35:31,041 --> 00:35:32,869 No sign of the professor. 851 00:35:38,092 --> 00:35:40,834 She's attached another canister of ricin to the main unit. 852 00:35:46,840 --> 00:35:49,799 [both grunting] 853 00:35:49,843 --> 00:35:56,154 ♪ 854 00:36:01,333 --> 00:36:03,596 [clattering] 855 00:36:03,639 --> 00:36:04,640 - Maggie? 856 00:36:04,684 --> 00:36:07,774 [both grunting] 857 00:36:07,817 --> 00:36:14,955 ♪ 858 00:36:22,267 --> 00:36:23,224 Maggie! 859 00:36:23,268 --> 00:36:25,052 - [grunting] 860 00:36:25,095 --> 00:36:27,272 - She broke the lever off the main shutoff valve. 861 00:36:34,235 --> 00:36:37,325 - Guys, the lever is broken. 862 00:36:37,369 --> 00:36:38,805 - Kelly, what do they do? 863 00:36:38,848 --> 00:36:40,807 - It should still work. You just need to find a way 864 00:36:40,850 --> 00:36:43,331 to turn it clockwise 90 degrees. 865 00:36:45,551 --> 00:36:47,814 - [grunting] 866 00:36:47,857 --> 00:36:49,511 - Keep it moving. - Let's go! Everybody out! 867 00:36:49,555 --> 00:36:51,513 Run, now! 868 00:36:51,557 --> 00:36:54,690 - [breathing heavily] 869 00:36:54,734 --> 00:37:01,871 ♪ 870 00:37:05,571 --> 00:37:08,226 - [grunts] - Out, now! 871 00:37:08,269 --> 00:37:10,793 - [groaning] 872 00:37:10,837 --> 00:37:17,017 ♪ 873 00:37:17,060 --> 00:37:18,758 - Come on. - [groaning] 874 00:37:18,801 --> 00:37:20,238 - Come on. 875 00:37:30,509 --> 00:37:32,293 - It's off. It's off. 876 00:37:32,337 --> 00:37:39,257 ♪ 877 00:37:41,998 --> 00:37:43,391 - Let's go. 878 00:37:43,435 --> 00:37:50,355 ♪ 879 00:37:59,189 --> 00:38:00,974 - Ella. 880 00:38:01,017 --> 00:38:03,542 - Maggie! - Hi. 881 00:38:03,585 --> 00:38:04,630 Ooh. 882 00:38:04,673 --> 00:38:06,240 Thank you so much for waiting. 883 00:38:06,284 --> 00:38:07,589 - Of course. 884 00:38:07,633 --> 00:38:08,938 - What room is Jess in? 885 00:38:08,982 --> 00:38:10,810 - She's still in surgery. 886 00:38:10,853 --> 00:38:12,072 - She is? 887 00:38:12,115 --> 00:38:14,857 - That's what they told me. 888 00:38:14,901 --> 00:38:16,337 - OK. 889 00:38:16,381 --> 00:38:17,947 - I'm so sorry. I have to go. 890 00:38:17,991 --> 00:38:20,298 - Yes, of course. Yes. 891 00:38:20,341 --> 00:38:21,951 I'll call you, let you know how everything went. 892 00:38:21,995 --> 00:38:24,780 - OK, bye. 893 00:38:24,824 --> 00:38:27,217 - All right, kiddo, me and you. 894 00:38:33,049 --> 00:38:34,486 Hi. Excuse me. 895 00:38:37,619 --> 00:38:39,055 Hi. 896 00:38:39,099 --> 00:38:40,666 I have a friend who's in surgery, Jessica Blake. 897 00:38:40,709 --> 00:38:42,929 - Ms. Bell? 898 00:38:42,972 --> 00:38:45,279 - Thank you. Yeah? 899 00:38:45,323 --> 00:38:47,716 How is she? 900 00:38:47,760 --> 00:38:49,979 - We did everything we could. 901 00:38:50,023 --> 00:38:51,459 [somber music] 902 00:38:51,503 --> 00:38:53,026 - OK? 903 00:38:53,069 --> 00:38:54,854 - Her blood pressure dropped during the operation 904 00:38:54,897 --> 00:38:56,116 and we tried to resuscitate her. 905 00:38:56,159 --> 00:38:58,858 But, unfortunately, it was too late. 906 00:38:58,901 --> 00:39:00,381 She didn't make it. 907 00:39:00,425 --> 00:39:03,341 ♪ 908 00:39:03,384 --> 00:39:06,518 I'm sorry. I really am. 909 00:39:06,561 --> 00:39:08,694 - So she--she's-- 910 00:39:08,737 --> 00:39:15,875 ♪ 911 00:39:35,851 --> 00:39:38,419 [crying] 912 00:39:38,463 --> 00:39:45,383 ♪ 913 00:40:04,489 --> 00:40:07,405 [dramatic music] 914 00:40:07,448 --> 00:40:14,542 ♪ 915 00:40:23,464 --> 00:40:25,118 [wolf howls] 60047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.