All language subtitles for Blood.andamp.water.S01E04.EDHD+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,420 Baba! 2 00:00:10,458 --> 00:00:12,328 Baba! What are you doing? 3 00:00:14,875 --> 00:00:16,575 Somebody do something! 4 00:00:16,666 --> 00:00:17,706 All we need is voice-over. 5 00:00:18,458 --> 00:00:20,418 Baba! 6 00:00:22,416 --> 00:00:24,666 Mark, uh, give us a minute, please. 7 00:00:29,666 --> 00:00:31,286 Are you having second thoughts? 8 00:00:31,375 --> 00:00:32,625 It just feels wrong. 9 00:00:33,041 --> 00:00:35,211 I don't know if I can go through with this, Chris. 10 00:00:35,875 --> 00:00:38,455 Fiks, what's wrong is you not being Head Girl, 11 00:00:38,541 --> 00:00:39,751 like you deserve to be. 12 00:00:40,333 --> 00:00:42,083 Wendy's had it in for you since day one. 13 00:00:42,166 --> 00:00:44,126 She needs to be put in check for that article. 14 00:00:44,200 --> 00:00:45,854 And fucking Puleng didn't do shit 15 00:00:45,860 --> 00:00:47,628 after she promised she'd take care of it. 16 00:00:49,375 --> 00:00:50,455 Aren't you mad, Fiks? 17 00:00:51,333 --> 00:00:52,543 Of course I'm mad. 18 00:00:53,500 --> 00:00:54,540 But what if we get caught? 19 00:00:54,625 --> 00:00:56,205 We won't. They won't know it was us. 20 00:00:57,041 --> 00:00:59,131 Okay, you just sit back, trust me. 21 00:00:59,541 --> 00:01:00,671 I'll take care of it. 22 00:01:10,333 --> 00:01:13,713 Hey, um, her computer needs a password. 23 00:01:20,500 --> 00:01:22,630 You have no idea how much hotter you've just gotten. 24 00:01:36,150 --> 00:01:41,150 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 25 00:01:48,080 --> 00:01:49,358 Hello, Charlene speaking. 26 00:01:49,360 --> 00:01:50,440 Hello. Hi. 27 00:01:50,450 --> 00:01:51,771 - Is this Home Affairs? - Yes. 28 00:01:51,791 --> 00:01:53,171 - How can I help you? - Yes. 29 00:01:53,250 --> 00:01:56,710 I need, um, help with information regarding a birth certificate. 30 00:01:57,083 --> 00:01:58,173 Please hold. 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,331 Home Affairs, hello. 32 00:02:05,333 --> 00:02:07,333 - Hi, hello. - Can I help you? 33 00:02:07,416 --> 00:02:08,826 Hi, yes, my name is Puleng. 34 00:02:09,375 --> 00:02:12,455 I need to know who signed a birth certificate 17 years ago. 35 00:02:12,541 --> 00:02:15,041 - How do I do that? - Oh, you must be joking. 36 00:02:15,125 --> 00:02:16,575 Hello? 37 00:02:22,208 --> 00:02:24,288 - Hello? - Thank you for holding. Can you... 38 00:02:24,375 --> 00:02:25,705 Hello. 39 00:02:26,208 --> 00:02:27,748 Damn it. 40 00:02:27,833 --> 00:02:29,383 Mom says get done; you are late. 41 00:02:36,170 --> 00:02:37,229 Ma? 42 00:02:37,250 --> 00:02:38,354 Why are you so late? 43 00:02:38,600 --> 00:02:39,686 I overslept. 44 00:02:41,000 --> 00:02:43,540 - What are you doing? - Well, I've been thinking. 45 00:02:44,041 --> 00:02:46,041 Maybe you're right. It's time to move on. 46 00:02:46,916 --> 00:02:47,916 Um... 47 00:02:48,541 --> 00:02:49,541 do you need help? 48 00:02:50,458 --> 00:02:51,458 No. 49 00:02:52,125 --> 00:02:54,745 We can chat about it later. You get yourself to school. 50 00:02:54,833 --> 00:02:55,883 You're very late. 51 00:02:57,958 --> 00:02:58,958 Puleng! 52 00:03:06,041 --> 00:03:07,421 Remember... 53 00:03:08,250 --> 00:03:09,750 I warned you. 54 00:03:15,333 --> 00:03:18,173 ♪ How they let me ♪ ♪ Break the records like the law ♪ 55 00:03:18,250 --> 00:03:20,750 ♪ How they let a ♪ ♪ Little nigga go so hard ♪ 56 00:03:20,833 --> 00:03:22,753 ♪ Tattoos on my body, shawty... ♪ 57 00:03:22,833 --> 00:03:24,333 - Hi. - Hey. 58 00:03:24,791 --> 00:03:26,881 You will not believe the morning I just had. 59 00:03:26,958 --> 00:03:28,288 Home Affairs is just impossible. 60 00:03:28,375 --> 00:03:30,875 Hey, uh, are you okay? 61 00:03:32,083 --> 00:03:33,293 Why are you asking that? 62 00:03:33,791 --> 00:03:35,541 So you haven't seen it? 63 00:03:36,083 --> 00:03:37,083 Seen what? 64 00:03:38,458 --> 00:03:39,458 Um... 65 00:03:45,166 --> 00:03:46,926 Attention all students, 66 00:03:46,958 --> 00:03:49,378 this is an important public service announcement. 67 00:04:01,666 --> 00:04:04,076 One of our very own has been lying to us. 68 00:04:04,166 --> 00:04:07,246 It's time we told Puleng "Pretender of the Year" Khumalo, 69 00:04:07,333 --> 00:04:09,003 that's right, not Vezi, 70 00:04:09,083 --> 00:04:10,583 to stop acting victimized. 71 00:04:11,291 --> 00:04:13,291 Daddy Khumalo is nothing but a criminal 72 00:04:13,375 --> 00:04:15,625 who sold his first-born daughter into slavery. 73 00:04:16,166 --> 00:04:17,746 But the question remains, 74 00:04:17,833 --> 00:04:19,133 is one of us next? 75 00:04:48,291 --> 00:04:49,891 Somebody do something! 76 00:05:03,280 --> 00:05:04,326 We should go to class. 77 00:05:04,410 --> 00:05:06,278 - Don't do anything stupid, Puleng. - Where's Wendy? 78 00:05:06,280 --> 00:05:07,898 The last time something like this happened 79 00:05:07,900 --> 00:05:09,580 you fought and almost got expelled. 80 00:05:09,600 --> 00:05:11,798 - You don't have to make the same mistake... - Go to class! 81 00:05:11,800 --> 00:05:13,280 You fight with Wendy, then what, huh? 82 00:05:13,300 --> 00:05:14,921 Remember why you're here, Puleng. 83 00:05:15,666 --> 00:05:18,746 Don't destroy your chance to do what you came to Parkhurst for. 84 00:05:19,875 --> 00:05:21,285 So what do you suggest I do? 85 00:05:24,041 --> 00:05:26,910 Freedom of expression versus the right to dignity. 86 00:05:26,920 --> 00:05:27,937 Fuck me. 87 00:05:27,958 --> 00:05:30,918 Where do we draw the line between the two? Anybody? 88 00:05:34,333 --> 00:05:35,963 All right, see you all tomorrow. 89 00:05:36,916 --> 00:05:39,126 Wendy's got balls. Did you guys see the video? 90 00:05:39,208 --> 00:05:41,498 I knew there was something off about Puleng. 91 00:05:41,530 --> 00:05:42,583 Hey, KB? 92 00:05:42,620 --> 00:05:44,178 What's with your girlfriend lying to everyone 93 00:05:44,180 --> 00:05:45,495 ever since she got here? 94 00:05:45,583 --> 00:05:47,793 She's not my girlfriend. And she didn't lie. 95 00:05:47,875 --> 00:05:50,125 She must be a seasoned liar to change her surname. 96 00:05:50,208 --> 00:05:52,788 Do you honestly blame her for trying to hide her identity? 97 00:05:52,875 --> 00:05:54,875 Look at how you're all judging her already. 98 00:06:02,625 --> 00:06:04,415 Fikile, can I get a moment? 99 00:06:09,541 --> 00:06:10,881 You weren't at training. 100 00:06:11,708 --> 00:06:14,628 Yeah, sorry. I woke up late; didn't sleep well. 101 00:06:14,630 --> 00:06:15,646 Is everything okay? 102 00:06:15,666 --> 00:06:17,080 You seem a bit distracted. 103 00:06:17,090 --> 00:06:18,104 I'm fine. 104 00:06:18,125 --> 00:06:19,455 Let's do something tonight. 105 00:06:21,083 --> 00:06:22,213 Like what? 106 00:06:22,291 --> 00:06:23,751 Anything. It's your choice. 107 00:06:26,208 --> 00:06:27,208 What about Riley? 108 00:06:28,041 --> 00:06:29,131 I'll figure something out. 109 00:06:30,041 --> 00:06:31,041 Okay. 110 00:06:32,958 --> 00:06:33,958 Later. 111 00:06:35,916 --> 00:06:37,826 - You free tonight? - Why? 112 00:06:39,000 --> 00:06:41,250 Are there more secrets to expose? 113 00:06:41,333 --> 00:06:44,503 No. That was a one-time spectacularly done thing. 114 00:06:44,583 --> 00:06:45,583 Good. 115 00:06:46,125 --> 00:06:49,705 'Cause, uh, I can think of better ways to spend our time. 116 00:06:51,000 --> 00:06:53,080 Your wife's here. Hey. 117 00:06:53,166 --> 00:06:54,166 Hey, Mark. 118 00:06:55,500 --> 00:06:57,000 - Uh, talk later? - Yeah. 119 00:06:58,958 --> 00:07:01,538 So, Mark trumps Zama? 120 00:07:01,958 --> 00:07:05,208 More like Mark tonight, Zama tomorrow. 121 00:07:05,958 --> 00:07:08,418 What? Just a bit of harmless fun. 122 00:07:08,916 --> 00:07:11,746 For you, maybe. Looks like Mark's catching the feels. 123 00:07:12,208 --> 00:07:13,748 Oh, okay. 124 00:07:13,833 --> 00:07:17,213 Judge Judith by day, banging my married swimming coach by night. 125 00:07:19,000 --> 00:07:21,460 Anyway, are you sure they can't trace anything back to us? 126 00:07:21,541 --> 00:07:24,711 Relax. Relax. I used Wendy's computer. We're safe. 127 00:07:25,375 --> 00:07:27,229 Those bitches got what they deserved. 128 00:07:27,700 --> 00:07:29,458 ... but the question remains, 129 00:07:29,460 --> 00:07:30,918 is one of us next? 130 00:07:31,000 --> 00:07:32,560 Ma'am, I didn't post the video. 131 00:07:32,583 --> 00:07:34,173 This is exactly what she does. 132 00:07:34,791 --> 00:07:37,541 Just like how she manipulated the article I wrote about Fikile. 133 00:07:37,625 --> 00:07:39,455 - What? The Head Girl profile? - Yes. 134 00:07:39,541 --> 00:07:41,421 As the editor of the magazine, 135 00:07:41,500 --> 00:07:43,710 I exercised my right to edit the article as I saw fit. 136 00:07:43,791 --> 00:07:45,604 But I did not post the video. 137 00:07:45,620 --> 00:07:47,138 The magazine's account has been hagged. 138 00:07:47,140 --> 00:07:48,560 - Hacked. - We've been set up. 139 00:07:48,580 --> 00:07:51,549 Please. That video has Wendy written all over it. 140 00:07:51,550 --> 00:07:52,562 Enough. 141 00:07:54,291 --> 00:07:56,881 Wendy, I am suspending your duties as editor 142 00:07:56,958 --> 00:07:58,958 of the magazine until we get to the bottom of this. 143 00:07:59,041 --> 00:08:00,041 You can't do that. 144 00:08:00,833 --> 00:08:02,133 I didn't post the video. 145 00:08:02,208 --> 00:08:03,538 I can do this. 146 00:08:05,125 --> 00:08:07,075 And it's not just about the magazine. 147 00:08:07,166 --> 00:08:08,626 I've had numerous complaints 148 00:08:08,708 --> 00:08:10,788 about you being disruptive in class. 149 00:08:10,875 --> 00:08:13,375 Coupled with complaints about the defamatory article, 150 00:08:13,458 --> 00:08:15,328 it makes me question your intentions. 151 00:08:15,370 --> 00:08:16,396 And if it is true, 152 00:08:16,416 --> 00:08:18,126 your actions constitute bullying. 153 00:08:18,541 --> 00:08:21,961 And we have a zero-tolerance policy towards bullying at this school. 154 00:08:22,500 --> 00:08:24,630 You're making the biggest mistake. 155 00:08:25,875 --> 00:08:27,455 One that'll have repercussions. 156 00:08:27,541 --> 00:08:29,791 Excuse me, Miss. Dlamini, is that a threat? 157 00:08:30,583 --> 00:08:33,303 The school will launch an investigation to get to the bottom of this, 158 00:08:33,375 --> 00:08:36,785 and from there, a disciplinary hearing will decide your future here. 159 00:08:36,875 --> 00:08:38,495 - My future? - Correct. 160 00:08:38,583 --> 00:08:40,793 I'm suspending you until further notice. 161 00:08:41,208 --> 00:08:42,668 Now get out of my office. 162 00:08:48,541 --> 00:08:49,831 Are you okay? 163 00:08:53,250 --> 00:08:55,460 I'm going to inform your parents about this... 164 00:08:55,541 --> 00:08:57,671 No. Ma'am, please, don't. 165 00:08:57,750 --> 00:08:59,380 Puleng, this is a serious matter. 166 00:08:59,458 --> 00:09:00,788 It'll just make things worse. 167 00:09:01,791 --> 00:09:04,081 My parents already have enough on their plate. 168 00:09:04,166 --> 00:09:05,536 I can handle this. 169 00:09:06,125 --> 00:09:07,165 I swear. 170 00:09:08,250 --> 00:09:09,458 Please tell me you had nothing to do 171 00:09:09,460 --> 00:09:11,420 with that video about Puleng's family. 172 00:09:12,125 --> 00:09:13,665 Why? Did Puleng say something? 173 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 No. 174 00:09:15,458 --> 00:09:16,498 I just... 175 00:09:17,916 --> 00:09:20,036 You know what? Never mind, just forget it. 176 00:09:20,125 --> 00:09:21,125 What? 177 00:09:22,375 --> 00:09:23,995 We're still best friends, right? 178 00:09:24,750 --> 00:09:26,420 We tell each other everything. 179 00:09:29,708 --> 00:09:31,288 Look, I like Puleng... 180 00:09:31,791 --> 00:09:34,671 but I just don't wanna get caught up in all of this drama. 181 00:09:35,541 --> 00:09:37,001 I promise, KB, 182 00:09:37,458 --> 00:09:38,918 I had nothing to do with it. 183 00:09:41,916 --> 00:09:44,416 Ever since I've been here things have just gone south. 184 00:09:44,833 --> 00:09:45,963 Don't flatter yourself. 185 00:09:46,041 --> 00:09:48,081 Before you came and after we're gone, 186 00:09:48,166 --> 00:09:51,126 Parkhurst has and always will be drama central. 187 00:09:53,666 --> 00:09:56,786 Oh, I just wish I could make more progress with Fikile. 188 00:09:56,875 --> 00:09:58,535 And now she wants nothing to do with me. 189 00:09:58,625 --> 00:10:01,745 Let's just stick to trying to find out who this B. Jaxa is for now. 190 00:10:09,000 --> 00:10:12,130 Uh, Wade, what's happened with Wendy? 191 00:10:12,208 --> 00:10:13,748 Um, she's been suspended. 192 00:10:14,666 --> 00:10:15,706 Suspended? 193 00:10:16,700 --> 00:10:17,880 That's a bit extreme. 194 00:10:17,890 --> 00:10:19,758 I mean, sure she crossed some boundaries before, 195 00:10:19,760 --> 00:10:21,420 but she always owns up to them. 196 00:10:21,500 --> 00:10:22,540 It doesn't sound like her. 197 00:10:22,583 --> 00:10:25,003 If Wendy's innocent, the truth will come out. 198 00:10:25,416 --> 00:10:28,416 Well, can't we do anything to help her in the meantime? 199 00:10:28,500 --> 00:10:30,080 You know she'd do the same for us. 200 00:10:30,166 --> 00:10:32,746 We can't do anything the school isn't doing already. 201 00:10:32,833 --> 00:10:35,503 We just have to wait and let the investigation unfold. 202 00:10:43,416 --> 00:10:44,416 Tahira's right. 203 00:10:45,000 --> 00:10:48,210 What if Wendy didn't do this? What if someone else did? 204 00:10:48,875 --> 00:10:50,625 Well, like you said, 205 00:10:50,708 --> 00:10:52,918 if that's the case, then the truth will come out. 206 00:10:55,333 --> 00:10:56,423 She likes you, you know? 207 00:10:58,458 --> 00:10:59,458 Tahira. 208 00:11:00,291 --> 00:11:01,581 What? No. 209 00:11:01,666 --> 00:11:02,771 No. 210 00:11:02,790 --> 00:11:03,799 We're just friends, you know? 211 00:11:03,800 --> 00:11:05,771 Girls can sense these kinds of things. 212 00:11:08,666 --> 00:11:11,286 Let's... Let's try, um, Home Affairs again. 213 00:11:22,291 --> 00:11:24,041 - Home Affairs, good morning. - Hi. 214 00:11:24,125 --> 00:11:26,705 I need to speak to someone about a birth certificate. 215 00:11:26,791 --> 00:11:27,800 Hold, please. 216 00:11:29,125 --> 00:11:30,325 Hello, Promise speaking. 217 00:11:30,375 --> 00:11:31,745 Hi, Promise. 218 00:11:31,833 --> 00:11:35,673 I have a birth certificate, and I need you to connect me with someone 219 00:11:35,750 --> 00:11:38,380 who signed this birth certificate 17 years ago. 220 00:11:39,666 --> 00:11:40,746 Good luck with that. 221 00:11:41,875 --> 00:11:43,825 - Hello? - Do you perhaps have a name, ma'am? 222 00:11:43,916 --> 00:11:45,326 Um... 223 00:11:45,416 --> 00:11:46,496 Jaxa? 224 00:11:46,583 --> 00:11:47,583 B. Jaxa. 225 00:11:48,750 --> 00:11:51,460 Jaxa no longer works here. No further comment. Goodbye. 226 00:11:52,916 --> 00:11:53,916 Be more rude. 227 00:11:55,541 --> 00:11:57,421 You know what? Screw this. 228 00:11:57,500 --> 00:11:58,750 I'm going to Home Affairs. 229 00:12:03,208 --> 00:12:05,708 I'm coming with. I'm coming with. 230 00:12:11,833 --> 00:12:13,463 We're gonna be here the whole day. 231 00:12:16,500 --> 00:12:18,000 - You know what? - Hmm? 232 00:12:18,416 --> 00:12:20,166 I'll go. You wait here. 233 00:12:20,666 --> 00:12:21,666 Okay. 234 00:12:31,410 --> 00:12:32,800 Hi. 235 00:12:32,820 --> 00:12:35,456 Sorry, I really need to speak to someone about a birth certificate. 236 00:12:35,458 --> 00:12:37,328 - You have to join the queue. - But I just... 237 00:12:37,416 --> 00:12:39,916 Queue outside. Next, please. 238 00:12:47,541 --> 00:12:48,631 Hello, sir. 239 00:12:48,650 --> 00:12:51,378 I'm looking for Promise. He's my uncle. 240 00:12:52,208 --> 00:12:54,168 I have to drop something off for him. 241 00:12:55,291 --> 00:12:56,501 What are you dropping? 242 00:12:57,125 --> 00:12:58,125 Taxi fare. 243 00:12:58,791 --> 00:13:00,331 He forgot his wallet at home. 244 00:13:04,333 --> 00:13:05,713 Uh, Promise? 245 00:13:07,708 --> 00:13:09,631 Hello? 246 00:13:09,708 --> 00:13:11,168 Hi, I'm Puleng. 247 00:13:11,250 --> 00:13:13,580 We spoke on the phone earlier about B. Jaxa. 248 00:13:19,083 --> 00:13:20,583 You're a long way from school. 249 00:13:21,625 --> 00:13:23,205 Do you know anything about her? 250 00:13:23,291 --> 00:13:25,711 Like I said, she doesn't work here any longer. I can't help. 251 00:13:28,333 --> 00:13:31,333 Sho, I'm thirsty. Gonna get myself a cool drink. 252 00:13:32,083 --> 00:13:34,883 Can I get anything from the shop for you, Mr. Promise? 253 00:13:45,500 --> 00:13:48,580 Mrs. Brenda was dismissed and arrested a couple of years back. 254 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Why? 255 00:13:52,791 --> 00:13:55,131 Fraud. She's probably still in prison. 256 00:13:55,208 --> 00:13:56,378 But that's all I know. 257 00:13:57,208 --> 00:13:58,648 So can I have my break in peace now? 258 00:13:58,708 --> 00:14:00,108 Do you know where she's being held? 259 00:14:00,166 --> 00:14:01,246 What am I, her husband? 260 00:14:01,333 --> 00:14:02,793 I told you everything I know. 261 00:14:02,875 --> 00:14:05,245 Okay. Thanks. 262 00:14:07,375 --> 00:14:08,415 Fraud? 263 00:14:09,416 --> 00:14:10,416 Shit. 264 00:14:12,458 --> 00:14:14,748 I just wish we could speak to her. 265 00:14:15,625 --> 00:14:17,785 Yeah, that's going to be difficult. 266 00:14:18,625 --> 00:14:20,745 But at least we know the B stands for Brenda. 267 00:14:53,250 --> 00:14:54,580 Where are you off to? 268 00:14:54,666 --> 00:14:56,286 It's the Sport Association AGM. 269 00:14:56,375 --> 00:14:57,825 Remember I told you about it? 270 00:14:57,916 --> 00:14:58,996 Mmm... 271 00:15:00,333 --> 00:15:01,923 You need to slow down. 272 00:15:02,000 --> 00:15:04,380 I'll slow down when we can afford it. 273 00:15:04,791 --> 00:15:06,831 Besides, I'm pregnant, not handicapped. 274 00:15:07,708 --> 00:15:10,288 Nachos, chocolate spread, 275 00:15:10,375 --> 00:15:12,205 and cool drink is not a diet. 276 00:15:12,291 --> 00:15:13,831 It's your baby. 277 00:15:14,291 --> 00:15:15,611 Don't blame me. 278 00:15:16,375 --> 00:15:19,625 At this rate, he's gonna grow big and strong, just like his daddy. 279 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 I've gotta go. 280 00:15:59,541 --> 00:16:00,581 Shit. 281 00:16:09,458 --> 00:16:11,038 Hey. How's it? 282 00:16:11,120 --> 00:16:13,420 I found an article about birth certificate fraud 283 00:16:13,440 --> 00:16:14,705 from a few years ago. 284 00:16:14,791 --> 00:16:16,671 And it mentioned Home Affairs staff. 285 00:16:16,750 --> 00:16:18,420 I'm sending you the link right now. 286 00:16:18,500 --> 00:16:19,670 Okay, Sherlock. 287 00:16:23,000 --> 00:16:26,380 I'm hoping that we can find out which prison she's being kept in. 288 00:16:26,958 --> 00:16:29,498 - You keen? - Yeah, sure. Um... 289 00:16:29,583 --> 00:16:32,423 But what do we do if we find which prison she's in? 290 00:16:32,500 --> 00:16:34,330 I'm guessing... 291 00:16:34,875 --> 00:16:36,035 pay her a visit? 292 00:16:36,958 --> 00:16:38,378 In prison? 293 00:16:40,458 --> 00:16:41,918 - Okay. - Thank you. 294 00:16:42,000 --> 00:16:45,130 Hey. That's your boyfriend you're speaking with, huh? 295 00:16:45,208 --> 00:16:47,578 What? No, Siya. What do you want? 296 00:16:47,660 --> 00:16:48,860 Mom says dinner's ready, 297 00:16:48,880 --> 00:16:51,036 and you should get your nose off of that screen. 298 00:16:51,125 --> 00:16:52,535 Okay. Tell her I'll be there. 299 00:16:54,541 --> 00:16:56,001 Siya, go. 300 00:16:58,166 --> 00:17:00,126 Yeah, funny kid. 301 00:17:00,208 --> 00:17:01,788 - Your brother? - Yeah. 302 00:17:02,791 --> 00:17:03,791 Um... 303 00:17:04,625 --> 00:17:06,325 Does he think I'm your boyfriend? 304 00:17:06,416 --> 00:17:08,326 Yeah. Um... But 305 00:17:08,416 --> 00:17:09,996 He's just silly like that, man. 306 00:17:13,083 --> 00:17:14,793 Anyway, um... 307 00:17:15,625 --> 00:17:16,705 I have to go. 308 00:17:17,333 --> 00:17:19,583 - I'll talk to you tomorrow? - Yeah. Tomorrow. 309 00:17:21,875 --> 00:17:22,875 Jeez. 310 00:17:34,875 --> 00:17:35,875 Hey. 311 00:17:36,125 --> 00:17:37,125 Hey. 312 00:17:40,416 --> 00:17:42,036 Thanks. I really needed this. 313 00:17:43,708 --> 00:17:46,038 I know you've been going through some things, babe. 314 00:17:46,125 --> 00:17:47,495 But you'll bounce back. 315 00:17:48,208 --> 00:17:49,328 You always do. 316 00:17:51,041 --> 00:17:52,791 It's what I love about you so much. 317 00:18:09,291 --> 00:18:10,291 Sorry. 318 00:18:11,333 --> 00:18:13,133 It's just been a rough couple of days. 319 00:18:19,250 --> 00:18:21,130 Do you ever feel like a spectator... 320 00:18:21,708 --> 00:18:23,788 watching your own life pass you by? 321 00:18:25,083 --> 00:18:27,083 Wondering what the point of it all is? 322 00:18:28,583 --> 00:18:29,633 You know... 323 00:18:30,041 --> 00:18:33,711 sometimes it's difficult to see the point of it all until long after. 324 00:18:34,916 --> 00:18:36,376 When my accident happened... 325 00:18:37,791 --> 00:18:39,331 it changed everything. 326 00:18:40,875 --> 00:18:42,165 I lost my purpose. 327 00:18:44,458 --> 00:18:45,458 Until I met you. 328 00:18:58,041 --> 00:18:59,671 I wish we had the whole night. 329 00:19:09,875 --> 00:19:10,995 Leave it. 330 00:19:12,375 --> 00:19:14,625 I need to get that. Sorry. 331 00:19:23,180 --> 00:19:24,211 Riley? 332 00:19:24,291 --> 00:19:26,171 Chad! 333 00:19:26,250 --> 00:19:28,170 - Oh, I think I'm having contractions! - Shit. 334 00:19:28,250 --> 00:19:30,250 I'll be home right away. 335 00:19:30,916 --> 00:19:33,039 - No, no, no! I'm going to the hospital. - Just breathe. 336 00:19:33,041 --> 00:19:35,251 Breathe. I'll be there before you know it. 337 00:19:47,083 --> 00:19:49,423 - What's going on? - Riley's hurt. 338 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 I have to go. 339 00:19:51,350 --> 00:19:52,380 Is she okay? 340 00:19:52,458 --> 00:19:54,018 Yeah. She's on her way to the hospital. 341 00:19:55,333 --> 00:19:56,543 I'm sorry. 342 00:20:05,541 --> 00:20:06,711 Home sweet home. 343 00:20:07,250 --> 00:20:08,290 Yeah. 344 00:20:08,708 --> 00:20:09,708 Thanks. 345 00:20:10,583 --> 00:20:12,673 As I was saying... 346 00:20:13,083 --> 00:20:15,713 I really don't have anything against Puleng, it's just... 347 00:20:16,333 --> 00:20:18,423 you know, Fiks is family. She's, um... 348 00:20:19,250 --> 00:20:20,630 always been there for me. 349 00:20:21,500 --> 00:20:23,170 I won't tolerate anyone messing with her. 350 00:20:24,125 --> 00:20:25,705 So, where is your actual family? 351 00:20:27,291 --> 00:20:28,291 Um... 352 00:20:29,040 --> 00:20:30,104 traveling. 353 00:20:30,125 --> 00:20:32,205 So, it's just us then? 354 00:20:32,291 --> 00:20:33,961 You gonna invite me in? 355 00:20:34,833 --> 00:20:36,003 Depends. 356 00:20:37,416 --> 00:20:38,456 What's in it for me? 357 00:20:40,083 --> 00:20:41,923 What are you up to tomorrow evening? 358 00:20:46,833 --> 00:20:48,173 I like you, Chris. 359 00:20:49,416 --> 00:20:50,876 I'm not ashamed to say it. 360 00:21:27,708 --> 00:21:29,958 - Chris! - Fuck! Uh, fuck. Um... 361 00:21:30,375 --> 00:21:33,625 Uh, what are you... What are you doing... What are you doing here? 362 00:21:33,708 --> 00:21:35,623 - I thought we're meeting tomorrow. - Who is this? 363 00:21:35,625 --> 00:21:36,625 I'm Mark. 364 00:21:37,166 --> 00:21:38,326 And you are? 365 00:21:38,416 --> 00:21:40,076 What the fuck? Chris? 366 00:21:41,208 --> 00:21:42,498 Shit. Um... 367 00:21:48,291 --> 00:21:49,331 Riley Morgan? 368 00:21:49,416 --> 00:21:50,916 - In there, sir. - Thank you. 369 00:22:01,583 --> 00:22:03,213 Mr. Morgan, I'm your wife's doctor. 370 00:22:03,291 --> 00:22:04,671 - Hey. - Relax. 371 00:22:04,750 --> 00:22:06,830 She's stable. It was just Braxton Hicks contractions. 372 00:22:06,875 --> 00:22:09,315 I'd like to run tests, but everything's fine. She can go home. 373 00:22:09,708 --> 00:22:11,248 - Thank you, Doc. - Good luck. 374 00:22:12,375 --> 00:22:13,785 - Hey. - Hey. 375 00:22:15,291 --> 00:22:16,291 I'm sorry. 376 00:22:16,666 --> 00:22:18,826 I ate too much chocolate spread. 377 00:22:18,916 --> 00:22:19,956 No. 378 00:22:20,041 --> 00:22:21,671 I'm so sorry for leaving you alone. 379 00:22:21,750 --> 00:22:23,790 I promise I will not do that again. 380 00:22:23,875 --> 00:22:25,035 It's okay, my love. 381 00:22:25,666 --> 00:22:26,746 We're okay. 382 00:22:27,958 --> 00:22:28,998 How did your meeting go? 383 00:22:30,166 --> 00:22:31,246 It was fine. 384 00:22:34,625 --> 00:22:35,665 Did you know? 385 00:22:36,041 --> 00:22:39,381 About Chris being pansexual? 386 00:22:42,333 --> 00:22:43,333 Yeah. 387 00:22:44,000 --> 00:22:45,630 Well, thanks for telling me. 388 00:22:46,833 --> 00:22:48,253 I thought you knew. 389 00:22:48,666 --> 00:22:50,456 No, I didn't. 390 00:22:50,541 --> 00:22:54,081 And what the fuck does pansexual even mean? 391 00:22:54,166 --> 00:22:57,166 Well, apparently it means he thinks with his heart, 392 00:22:57,250 --> 00:22:58,920 not his... down there. 393 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 It's a dick, Puleng. 394 00:23:00,958 --> 00:23:01,958 Dude, you've changed. 395 00:23:03,250 --> 00:23:05,000 You're not like the Puleng I knew. 396 00:23:05,320 --> 00:23:06,396 What do you mean? 397 00:23:06,410 --> 00:23:08,620 Chris was seeing men while with me, 398 00:23:08,650 --> 00:23:10,320 and you didn't think of telling me? 399 00:23:10,870 --> 00:23:12,620 You used to always have my back, 400 00:23:12,650 --> 00:23:14,745 and we used to tell each other everything. 401 00:23:15,083 --> 00:23:17,583 But now there's this distance between us. 402 00:23:17,666 --> 00:23:18,826 You're being dramatic. 403 00:23:19,416 --> 00:23:20,456 Besides... 404 00:23:22,041 --> 00:23:23,381 you're better off without Chris. 405 00:23:23,458 --> 00:23:25,038 But I really like him. 406 00:23:25,125 --> 00:23:28,205 Yeah, I think he likes you too, but he just has no off button. 407 00:23:28,291 --> 00:23:29,421 Neither do I. 408 00:23:32,875 --> 00:23:35,165 He asked a lot of questions about you. 409 00:23:36,583 --> 00:23:38,583 Wait, did you change your surname to Vezi? 410 00:23:38,666 --> 00:23:39,916 And what's that about? 411 00:23:41,166 --> 00:23:42,166 Wait. 412 00:23:43,250 --> 00:23:45,210 Did you tell Chris that my real surname's Khumalo? 413 00:23:45,291 --> 00:23:47,131 Oh, was I not supposed to? 414 00:23:54,708 --> 00:23:55,998 Reece? 415 00:23:56,083 --> 00:23:57,583 Reece, where's Chris? 416 00:24:01,958 --> 00:24:02,958 Ah. 417 00:24:04,666 --> 00:24:05,916 Do I look like his keeper? 418 00:24:06,000 --> 00:24:08,580 Some of us have lives, even if you don't. 419 00:24:08,666 --> 00:24:11,126 Hey, Puleng, your brother's funny. 420 00:24:11,208 --> 00:24:13,918 - Why does he think I'm your boyfriend? - What? 421 00:24:14,000 --> 00:24:16,720 Last night when you called me, your brother called me your boyfriend. 422 00:24:16,750 --> 00:24:18,250 Oh, Siya. 423 00:24:18,833 --> 00:24:20,543 No, he's just silly like that. 424 00:24:20,625 --> 00:24:23,125 He literally thinks every boy I speak to is my boyfriend. 425 00:24:23,833 --> 00:24:24,833 Oh. 426 00:24:25,125 --> 00:24:27,495 So, do you have a boyfriend? 427 00:24:27,583 --> 00:24:28,633 No. 428 00:24:28,708 --> 00:24:31,918 Anyhoo, last night I figured out the way that we can... 429 00:24:32,000 --> 00:24:34,460 Wade, can we do this another time? 430 00:24:34,875 --> 00:24:36,455 I need to do something right now. 431 00:24:37,125 --> 00:24:38,455 - Okay. - Okay. 432 00:24:38,541 --> 00:24:39,671 Another time. 433 00:24:40,791 --> 00:24:42,671 Maybe hang out another time. 434 00:24:43,166 --> 00:24:44,916 We can go on a date another time. 435 00:24:46,083 --> 00:24:47,253 Another time. 436 00:24:48,333 --> 00:24:49,333 Chris. 437 00:24:51,416 --> 00:24:53,416 It was you, the video. 438 00:24:53,958 --> 00:24:57,248 Zama let slip my real surname, and you decided to go to town with it 439 00:24:57,333 --> 00:24:58,713 and frame Wendy. 440 00:24:58,791 --> 00:25:00,131 You have a wild imagination. 441 00:25:00,208 --> 00:25:01,788 Zama was right about you. 442 00:25:01,875 --> 00:25:04,415 You're nothing but a bored, spoiled, rich boy. 443 00:25:04,541 --> 00:25:06,873 - And you won't get away with this. - We did nothing illegal. 444 00:25:06,875 --> 00:25:08,705 - Plus, you can't prove anything. - We? 445 00:25:11,083 --> 00:25:12,083 Fikile. 446 00:25:13,166 --> 00:25:15,206 - Of course. - What's your obsession with her anyway? 447 00:25:15,208 --> 00:25:16,958 You trying to get in her pants or something? 448 00:25:17,041 --> 00:25:18,211 She doesn't do coochie. 449 00:25:18,916 --> 00:25:19,916 This isn't over. 450 00:25:30,666 --> 00:25:31,666 Hey. 451 00:25:32,291 --> 00:25:33,291 Fikile? 452 00:25:33,833 --> 00:25:34,963 It was you. 453 00:25:35,041 --> 00:25:37,041 You helped Chris make that horrible video. 454 00:25:37,125 --> 00:25:39,165 Making fun of me and my family. Why? 455 00:25:39,833 --> 00:25:41,423 Was it because of the article? 456 00:25:41,500 --> 00:25:43,781 I told you I didn't write it. What kind of person are you? 457 00:25:43,833 --> 00:25:45,748 The kind that doesn't know what you're talking about. 458 00:25:45,750 --> 00:25:47,630 Bullshit. Chris told me you two did it. 459 00:25:47,708 --> 00:25:48,918 Wow, Fiks. 460 00:25:50,000 --> 00:25:51,539 I don't know what you're talking about. 461 00:25:51,541 --> 00:25:53,791 I know you like playing the victim, but it's tired. 462 00:25:53,875 --> 00:25:55,315 At least have the balls to admit it. 463 00:25:55,375 --> 00:25:56,875 Whoa, guys, come on. 464 00:25:56,958 --> 00:25:58,628 I don't have to admit anything to you. 465 00:25:59,208 --> 00:26:01,128 You're a nobody whose dad is a criminal. 466 00:26:02,000 --> 00:26:03,330 Hey, I'm still talking to you. 467 00:26:03,416 --> 00:26:05,956 - Get the fuck off me. - Whoa, whoa, whoa, guys. 468 00:26:06,750 --> 00:26:08,750 Hey, hey, hey! Hey, Puleng, stop! 469 00:26:08,833 --> 00:26:10,193 Guys, no! 470 00:26:11,958 --> 00:26:13,248 Ow! 471 00:26:15,250 --> 00:26:17,130 Are you okay? Yeah? 472 00:26:19,500 --> 00:26:20,630 What the fuck, Puleng? 473 00:26:20,708 --> 00:26:22,538 Hey. Whoa, whoa, whoa. 474 00:26:22,625 --> 00:26:24,505 - You okay? You all right? - Yeah. 475 00:26:24,541 --> 00:26:27,421 Get to the principal's office now. You too, let's go. 476 00:26:29,333 --> 00:26:30,383 Now! 477 00:26:33,625 --> 00:26:36,285 Thank you, everyone, for coming at such short notice. 478 00:26:36,708 --> 00:26:38,998 Since Parkhurst doesn't tolerate this kind of... 479 00:26:39,500 --> 00:26:41,130 outlandish behavior, 480 00:26:41,208 --> 00:26:43,248 we are talking expulsion as a result. 481 00:26:43,666 --> 00:26:46,076 I thought it best to deal with it immediately 482 00:26:46,166 --> 00:26:48,706 and hopefully, find a constructive way forward. 483 00:26:49,166 --> 00:26:50,706 Fikile, let's start with you. 484 00:26:52,166 --> 00:26:53,826 Well, Puleng just attacked me 485 00:26:53,916 --> 00:26:56,996 after accusing me of posting that video of her family. 486 00:26:57,083 --> 00:26:58,083 What video? 487 00:26:59,916 --> 00:27:00,996 What video, Ms. Daniels? 488 00:27:04,750 --> 00:27:07,420 It's a video about Mr. Khumalo's case. 489 00:27:08,083 --> 00:27:11,423 We're in the process of removing it from the school's magazine page. 490 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 And I swear, I had nothing to do with it. 491 00:27:14,750 --> 00:27:16,670 Puleng, I thought you said Wendy did this. 492 00:27:16,750 --> 00:27:19,080 Ma'am, I confronted Chris about it. 493 00:27:19,166 --> 00:27:20,626 And he indicated to being involved. 494 00:27:20,708 --> 00:27:21,958 - Indicated. - With Fikile. 495 00:27:22,041 --> 00:27:23,937 That's not true. Call Chris in. 496 00:27:23,950 --> 00:27:25,396 Why? So he can lie for you... ? 497 00:27:25,400 --> 00:27:27,625 Can I just come in here, please? 498 00:27:28,875 --> 00:27:30,995 I'm getting confused, Mrs. Daniels. 499 00:27:32,625 --> 00:27:35,535 This is a second person this girl is accusing. 500 00:27:36,083 --> 00:27:38,463 I know my daughter, girly. 501 00:27:39,666 --> 00:27:40,916 Fikile is not a liar. 502 00:27:41,000 --> 00:27:42,540 So that makes my Puleng a liar then? 503 00:27:42,625 --> 00:27:43,955 If the shoe fits, wear it. 504 00:27:44,791 --> 00:27:45,871 I don't know your daughter. 505 00:27:45,916 --> 00:27:47,626 And I know her. She is no liar. 506 00:27:47,708 --> 00:27:48,708 Parents, please. 507 00:27:51,833 --> 00:27:53,383 Expulsion is a bit much, 508 00:27:53,916 --> 00:27:55,826 in my opinion, Mrs. Daniels. 509 00:27:55,916 --> 00:27:57,376 And this damn video... 510 00:27:58,250 --> 00:27:59,500 can we at least see it? 511 00:28:03,750 --> 00:28:06,880 I'm being accused of kidnapping my own daughter, 512 00:28:06,958 --> 00:28:09,248 my other daughter, Phumelele Khumalo. 513 00:28:09,958 --> 00:28:12,418 She was abducted about 17 years ago. 514 00:28:13,000 --> 00:28:14,580 Of course it's nonsense. 515 00:28:14,666 --> 00:28:18,166 And it's terrible that people make videos out of my family's pain. 516 00:28:18,583 --> 00:28:20,173 Puleng acted the way she did 517 00:28:20,250 --> 00:28:23,920 because this video is extremely offensive to us. 518 00:28:24,500 --> 00:28:27,790 Even if Fikile is innocent, I ask that you forgive Puleng 519 00:28:28,416 --> 00:28:29,876 because it's not like her. 520 00:28:30,666 --> 00:28:32,126 And I'm sure you understand. 521 00:28:33,416 --> 00:28:37,126 Will the school be conducting any further investigations into this? 522 00:28:37,208 --> 00:28:38,578 Of course. 523 00:28:42,291 --> 00:28:44,041 - Mom? - Mrs. Bhele, are you okay? 524 00:28:44,125 --> 00:28:45,625 I'm fine. I'm fine. 525 00:28:45,708 --> 00:28:48,328 - I just need some fresh air. - All right? 526 00:28:48,750 --> 00:28:50,710 I'm getting hot. 527 00:28:50,791 --> 00:28:52,751 Can I just get fresh air, please? 528 00:29:01,916 --> 00:29:03,286 Can we see this video? 529 00:29:14,000 --> 00:29:16,360 Girls, we'll have to conclude this another time, 530 00:29:16,416 --> 00:29:19,666 but for now, please apologize to each other. 531 00:29:21,708 --> 00:29:22,708 Sorry. 532 00:29:23,916 --> 00:29:24,916 Sorry. 533 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Good. 534 00:29:27,010 --> 00:29:28,062 You can go. 535 00:29:40,833 --> 00:29:41,833 Fiks. 536 00:29:43,208 --> 00:29:44,208 What'd they say? 537 00:29:48,625 --> 00:29:50,035 Puleng, what happened? 538 00:29:50,125 --> 00:29:51,775 I heard you and Fiks were in a fight. 539 00:29:51,776 --> 00:29:52,896 I don't wanna talk about it. 540 00:29:53,708 --> 00:29:55,038 Okay. Um... 541 00:29:55,791 --> 00:29:57,211 I have some good news, at least. 542 00:29:57,291 --> 00:29:58,671 I found B. Jaxa. 543 00:29:58,750 --> 00:30:01,540 Well, two, in two prisons. 544 00:30:01,625 --> 00:30:04,285 One died in a prison in Kimberley a few years ago. 545 00:30:04,375 --> 00:30:06,705 The other is alive and being kept at Pollsmoor Prison 546 00:30:06,791 --> 00:30:07,961 here in the mother city. 547 00:30:08,041 --> 00:30:09,671 Puleng, let's go. 548 00:30:11,800 --> 00:30:12,840 Thanks, Wade, 549 00:30:12,880 --> 00:30:15,830 but I don't give a shit about Fikile Bhele anymore. 550 00:30:17,958 --> 00:30:19,328 Oh, okay. 551 00:30:45,140 --> 00:30:47,463 You're a nobody, whose dad is a criminal. 552 00:31:03,250 --> 00:31:04,380 Are you okay? 553 00:31:05,166 --> 00:31:06,536 I have failed all of them. 554 00:31:06,625 --> 00:31:08,165 Oh, no. 555 00:31:09,791 --> 00:31:11,381 You haven't failed them. 556 00:31:12,791 --> 00:31:14,791 We're in this together, remember? 557 00:31:15,500 --> 00:31:16,670 We'll be fine. 558 00:31:20,791 --> 00:31:22,291 Everything will be fine. 559 00:31:31,291 --> 00:31:32,631 Someone's coming. 560 00:31:36,291 --> 00:31:37,331 Hey, Wendy. 561 00:31:38,125 --> 00:31:41,205 Um... Listen, I know you didn't post that video. 562 00:31:41,750 --> 00:31:43,788 And you were right about Fikile not being as perfect 563 00:31:43,790 --> 00:31:45,250 as she pretends to be. 564 00:31:45,875 --> 00:31:48,625 So here's something to tip the balance in your war with Fiks. 565 00:31:48,708 --> 00:31:51,418 Fiks and Coach Morgan are sleeping together. 566 00:31:52,166 --> 00:31:54,206 I saw them kissing at Fiks's birthday party. 567 00:31:55,333 --> 00:31:56,713 Do with that what you want. 568 00:32:04,083 --> 00:32:06,383 There is no way of proving conclusively 569 00:32:06,458 --> 00:32:08,078 who was behind the video, so... 570 00:32:08,958 --> 00:32:10,288 Wendy can return to school. 571 00:32:10,708 --> 00:32:12,708 Apologies for any inconvenience. 572 00:32:12,791 --> 00:32:14,501 Thank you, Mrs. Daniels. 573 00:32:15,000 --> 00:32:18,790 So how do you plan ensuring this does not happen again? 574 00:32:21,250 --> 00:32:24,170 I won't have my daughter's future here threatened by incompetence. 575 00:32:24,250 --> 00:32:27,330 Mrs. Dlamini, I was simply following protocol. 576 00:32:27,416 --> 00:32:30,076 Then maybe protocol needs to be reviewed. 577 00:32:30,166 --> 00:32:32,206 Because for the tuition fee we pay, 578 00:32:32,291 --> 00:32:36,081 I expect certain kind of care for my daughter's academic future. 579 00:32:36,166 --> 00:32:37,666 Of course, Mrs. Dlamini. 580 00:32:38,083 --> 00:32:40,923 I will forward your concerns about protocol to the board. 581 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 And the magazine? 582 00:32:42,500 --> 00:32:44,420 It will continue to function. 583 00:32:45,875 --> 00:32:47,825 But without you as a member. 584 00:32:47,916 --> 00:32:49,956 - For now. - But ma'am, that's unfair. 585 00:32:50,500 --> 00:32:53,123 Chris and Fikile are the ones that are causing problems for everyone. 586 00:32:53,125 --> 00:32:54,605 Why won't you do anything about that? 587 00:32:54,666 --> 00:32:57,496 Your suspension from it is not permanent. 588 00:32:57,916 --> 00:32:59,876 Take the time away for some introspection. 589 00:32:59,958 --> 00:33:02,288 When I think you're ready to return 590 00:33:02,875 --> 00:33:03,995 we will have a conversation. 591 00:33:04,083 --> 00:33:05,253 Fair enough. 592 00:33:05,333 --> 00:33:06,333 Ma? 593 00:33:07,333 --> 00:33:10,003 Well, if there's nothing further to discuss here... 594 00:33:10,916 --> 00:33:13,126 Thank you so much for coming in, Mrs. Dlamini. 595 00:33:13,750 --> 00:33:14,960 Thank you. 596 00:33:15,041 --> 00:33:16,631 I'm sure I'll see you soon, Wendy. 597 00:33:37,333 --> 00:33:38,333 Hey. 598 00:33:38,916 --> 00:33:41,956 I turn my back for one second and all hell breaks loose. 599 00:33:42,791 --> 00:33:44,711 Why didn't you guys tell me about the video? 600 00:33:44,790 --> 00:33:45,920 It's for your own safety. 601 00:33:46,980 --> 00:33:48,253 It's Fiks's request. 602 00:33:48,333 --> 00:33:49,753 My own safety. 603 00:33:50,250 --> 00:33:51,920 I can look after myself. 604 00:33:55,708 --> 00:33:56,878 Oh-oh. 605 00:33:58,958 --> 00:34:01,248 You guys made that video, didn't you? 606 00:34:01,333 --> 00:34:02,963 That's what the fight was about. 607 00:34:04,500 --> 00:34:06,580 Chris, say something, man. 608 00:34:07,625 --> 00:34:08,825 Something. 609 00:34:10,416 --> 00:34:11,456 Don't look at me. 610 00:34:13,125 --> 00:34:14,645 What the fuck is wrong with you, dude? 611 00:34:15,708 --> 00:34:16,708 Chris? 612 00:34:32,666 --> 00:34:34,786 Okay, just leave. Just leave. 613 00:34:43,083 --> 00:34:45,253 Good morn... Sorry. 614 00:34:45,333 --> 00:34:46,673 - Good afternoon. - Who are you? 615 00:34:47,250 --> 00:34:48,630 Wade. Wade Daniels 616 00:34:49,041 --> 00:34:50,211 from Parkhurst High. 617 00:34:50,500 --> 00:34:51,920 Um, yeah... 618 00:34:54,375 --> 00:34:56,825 Um... Um, it's a school. I'm a student. 619 00:34:56,916 --> 00:34:59,666 I'm... I'm doing research for our school magazine. 620 00:34:59,750 --> 00:35:02,979 - Do you mind if I ask you some questions? - What kind of research? 621 00:35:03,416 --> 00:35:05,746 Nothing serious. Nothing serious. No. 622 00:35:05,833 --> 00:35:08,083 Um, just... about... 623 00:35:09,208 --> 00:35:10,878 - food and stuff. - What's in it for me? 624 00:35:12,708 --> 00:35:13,708 Um... 625 00:35:15,458 --> 00:35:16,458 What do you want? 626 00:35:17,125 --> 00:35:18,665 Do you have your phone on you? 627 00:35:19,541 --> 00:35:20,631 Yeah. 628 00:35:20,708 --> 00:35:23,418 I can't give you my phone. I got it as a gift from my... 629 00:35:23,500 --> 00:35:24,750 I don't want your phone. 630 00:35:26,166 --> 00:35:29,246 I just want you to send a data top-up to my phone, three gigs. 631 00:35:29,666 --> 00:35:30,956 Three gig... 632 00:35:31,708 --> 00:35:33,148 I don't have three gigs on my phone. 633 00:35:33,208 --> 00:35:34,328 Wait. 634 00:35:34,416 --> 00:35:36,746 You guys are allowed to have cell phones in here? 635 00:35:36,833 --> 00:35:39,729 Okay, wait! Okay, wait. Um, three gigs? 636 00:35:39,750 --> 00:35:42,746 Okay. What number do I send it to? 637 00:35:55,333 --> 00:35:56,503 Three gigs. 638 00:35:56,583 --> 00:35:58,173 Okay, before we start, 639 00:35:58,250 --> 00:36:01,540 I just wanna say I had nothing to do with the Point of Grace case. 640 00:36:02,083 --> 00:36:03,523 I didn't even know it was happening. 641 00:36:03,583 --> 00:36:05,583 I just received some money now and then 642 00:36:05,666 --> 00:36:08,826 just to certify some bad certificate without a background check. 643 00:36:08,916 --> 00:36:10,496 I know, I regret my actions, 644 00:36:10,583 --> 00:36:12,043 but I needed the money. 645 00:36:12,870 --> 00:36:14,648 - Do you know how much they make... ? - Whoa, whoa, whoa. Wait. Wait. 646 00:36:14,650 --> 00:36:15,748 Wait. 647 00:36:15,750 --> 00:36:18,880 I didn't want to know about, um, Point of... 648 00:36:19,625 --> 00:36:23,785 I just wanted to know if... if this is your signature. 649 00:36:24,250 --> 00:36:25,420 This one here. 650 00:36:27,166 --> 00:36:28,416 Yes. 651 00:36:28,500 --> 00:36:29,580 Okay. 652 00:36:29,666 --> 00:36:32,916 Do you maybe remember if this is one of the fake birth certificates 653 00:36:33,000 --> 00:36:34,130 that you certified? 654 00:36:35,666 --> 00:36:37,326 That was more than ten years ago. 655 00:36:38,083 --> 00:36:39,683 Do you know how many of these I've done? 656 00:36:40,083 --> 00:36:42,883 It's hard to tell which ones are fake and which ones are real. 657 00:36:43,375 --> 00:36:44,785 It was so long ago. 658 00:36:45,208 --> 00:36:46,248 Next question. 659 00:36:47,208 --> 00:36:48,328 Next question. 660 00:36:49,750 --> 00:36:50,960 Next, next question. 661 00:36:57,041 --> 00:36:59,751 That was the only question that I had. 662 00:37:02,666 --> 00:37:03,666 I'm... I'm sorry. 663 00:37:21,625 --> 00:37:22,625 - Hi. - Hi... 664 00:37:22,666 --> 00:37:24,786 Puleng speaking. Please text me... 665 00:37:41,500 --> 00:37:43,460 You should stop smoking this shit. 666 00:37:43,875 --> 00:37:45,415 It'll kill your brain cells. 667 00:37:48,458 --> 00:37:49,578 Girl problems? 668 00:37:50,458 --> 00:37:52,378 I can spot that look a mile away. 669 00:37:52,458 --> 00:37:54,288 Don't tell me it's Fiks again. 670 00:37:54,958 --> 00:37:56,078 Yeah, sort of. 671 00:37:57,333 --> 00:37:58,713 It's just complicated, Dad. 672 00:37:58,791 --> 00:38:00,501 Complicated. 673 00:38:00,583 --> 00:38:02,833 You're only a teenager, man. How complicated can it be? 674 00:38:03,416 --> 00:38:05,496 - Very. - Try me. 675 00:38:06,708 --> 00:38:08,578 Okay, I kind of blew it with Puleng. 676 00:38:10,250 --> 00:38:12,170 She got into a fight with Fiks today, 677 00:38:12,250 --> 00:38:14,670 and after that, I checked on Fiks first. 678 00:38:15,375 --> 00:38:16,915 So I think she took it the wrong way. 679 00:38:21,083 --> 00:38:23,503 So, any wise words of advice? 680 00:38:25,833 --> 00:38:28,133 Man, you blew it. 681 00:38:28,208 --> 00:38:29,248 Wow. 682 00:38:30,291 --> 00:38:32,921 Thanks, Matla. Great parenting. 683 00:38:33,833 --> 00:38:35,543 Don't be too hard on yourself. 684 00:38:36,833 --> 00:38:37,923 We all make mistakes. 685 00:38:38,000 --> 00:38:41,040 God knows I've made a few big ones too. 686 00:38:41,625 --> 00:38:43,825 Know what your grandfather used to say to me? 687 00:38:44,333 --> 00:38:48,083 "When you have a disagreement with the one you love... 688 00:38:48,791 --> 00:38:50,541 don't go to bed angry. 689 00:38:50,625 --> 00:38:54,035 Stay up until you sort the shit out." 690 00:38:54,120 --> 00:38:55,850 I hear you, but I tried. 691 00:38:55,870 --> 00:38:58,240 I texted her, I called her; she didn't reply. 692 00:38:58,260 --> 00:38:59,914 She's been avoiding me. 693 00:38:59,916 --> 00:39:01,826 You kids of today. 694 00:39:02,416 --> 00:39:03,626 When I grew up, 695 00:39:03,708 --> 00:39:05,958 we didn't even have a phone. 696 00:39:06,041 --> 00:39:08,421 Are you going to let that stop you? 697 00:39:09,083 --> 00:39:10,633 And seriously, son, 698 00:39:10,708 --> 00:39:12,458 will you stop smoking this shit? 699 00:39:13,125 --> 00:39:14,625 As it numbs your pain, 700 00:39:14,708 --> 00:39:16,168 it dumbs your brain. 701 00:39:17,750 --> 00:39:19,750 I just rhymed, nigga. 702 00:39:19,833 --> 00:39:21,293 Give it up to your old man. 703 00:39:21,375 --> 00:39:23,625 My weed though. 704 00:39:50,750 --> 00:39:52,830 Fiks and Coach Morgan are sleeping together. 705 00:39:53,458 --> 00:39:55,578 I saw them kissing at Fiks's birthday party. 706 00:39:56,583 --> 00:39:58,003 Do with that what you want. 707 00:40:27,000 --> 00:40:30,040 Hey. Your boyfriend is here to see you. 708 00:40:30,125 --> 00:40:31,125 My what? 709 00:40:36,416 --> 00:40:37,626 What are you doing here? 710 00:40:39,291 --> 00:40:41,131 And how did you even know where I live? 711 00:40:41,500 --> 00:40:43,710 Why does it matter? I just wanted to talk to you. 712 00:40:44,208 --> 00:40:45,956 Couldn't it have waited until tomorrow at school? 713 00:40:45,958 --> 00:40:48,538 Well, it could, but I feel like you've been avoiding me. 714 00:40:48,625 --> 00:40:50,575 You're not even answering my texts. 715 00:40:50,666 --> 00:40:52,626 You're not even answering his texts? 716 00:40:54,958 --> 00:40:56,038 Let's go to my room. 717 00:41:01,041 --> 00:41:02,961 You know Mom is gonna be home soon, 718 00:41:03,041 --> 00:41:05,131 and she doesn't like you having boys in your room. 719 00:41:05,208 --> 00:41:06,208 Shut up, Siya. 720 00:41:16,666 --> 00:41:17,666 So talk. 721 00:41:22,083 --> 00:41:23,383 Why are you being like that? 722 00:41:24,100 --> 00:41:25,146 Like what? 723 00:41:25,166 --> 00:41:26,166 Like that. 724 00:41:28,000 --> 00:41:29,750 I'm sorry. 725 00:41:32,875 --> 00:41:35,245 I just really needed to check if you're fine. 726 00:41:36,208 --> 00:41:38,168 And to apologize about the fight. 727 00:41:39,208 --> 00:41:40,328 It wasn't your fault. 728 00:41:40,416 --> 00:41:42,166 Still, I'm sorry that it happened. 729 00:41:43,291 --> 00:41:45,131 Look, I really like you, Puleng, 730 00:41:45,208 --> 00:41:48,498 but this whole fight with Fiks is just messing everything up. 731 00:41:49,000 --> 00:41:50,080 You don't know me. 732 00:41:50,166 --> 00:41:51,786 Let me get to know you, Puleng. 733 00:41:53,916 --> 00:41:55,746 My life is full of drama, KB. 734 00:41:56,416 --> 00:41:58,666 That fight with Fiks was just the tip of the iceberg. 735 00:42:03,500 --> 00:42:04,500 I don't care. 736 00:42:05,875 --> 00:42:07,285 I'm here for all the drama. 737 00:42:09,208 --> 00:42:10,208 You're not ready. 738 00:42:10,708 --> 00:42:11,708 I am. 739 00:42:13,458 --> 00:42:15,918 And besides, I like what I know already. 740 00:42:59,166 --> 00:43:00,916 You haven't been yourself lately. 741 00:43:01,583 --> 00:43:03,333 I'm not saying that you did it, 742 00:43:03,750 --> 00:43:06,330 but if you did, for whatever reason, 743 00:43:07,000 --> 00:43:09,540 maybe you made a mistake 744 00:43:09,625 --> 00:43:11,455 or acted out of character. 745 00:43:12,333 --> 00:43:14,713 It's never too late to apologize. 746 00:43:16,541 --> 00:43:20,291 Look, I know she's done some crazy things to you and shit, 747 00:43:20,375 --> 00:43:21,955 but she's really a good person. 748 00:43:22,416 --> 00:43:23,956 It's just that Chris, 749 00:43:24,333 --> 00:43:27,503 he gets into her head sometimes, which annoys the fuck out of me. 750 00:43:27,583 --> 00:43:29,713 But it is what it is. 751 00:43:30,166 --> 00:43:33,326 Anyway, it would mean a lot to me if you gave her a chance. 752 00:43:34,083 --> 00:43:37,173 She's like family, and it's important to me that you guys get along. 753 00:43:37,750 --> 00:43:39,750 I just want you to focus, my baby. 754 00:43:40,166 --> 00:43:41,826 Block all the noise around you. 755 00:43:41,916 --> 00:43:43,916 You have so much going on for you. 756 00:43:44,000 --> 00:43:46,080 We are the Bheles. 757 00:43:47,916 --> 00:43:49,956 We will deal with it, okay? 758 00:43:50,916 --> 00:43:52,666 So Fiks's mom's a lot, eh? 759 00:43:53,833 --> 00:43:56,793 She's always been overprotective of her from a young age. 760 00:43:56,875 --> 00:43:59,455 Apparently Mrs. Bhele couldn't have kids for a long time. 761 00:43:59,875 --> 00:44:01,415 And then after years of struggling, 762 00:44:01,916 --> 00:44:04,126 then came Fiks, the miracle child. 763 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 Miracle child? 764 00:44:06,041 --> 00:44:08,001 Well, at least that's what my dad calls her. 765 00:44:18,083 --> 00:44:19,213 - Mom? - Yeah? 766 00:44:20,083 --> 00:44:21,883 I keep forgetting to ask you, 767 00:44:21,958 --> 00:44:23,078 where was I born? 768 00:44:24,166 --> 00:44:27,496 It's just I was asked it in the interview, and I couldn't answer it. 769 00:44:27,916 --> 00:44:29,076 Puleng's interview, right? 770 00:44:30,708 --> 00:44:32,958 You were born at home with a midwife. 771 00:44:37,125 --> 00:44:39,995 Are you going to introduce me to your guest, Puleng? 772 00:44:41,583 --> 00:44:42,583 Mom. 773 00:44:43,375 --> 00:44:44,535 Um... 774 00:44:44,900 --> 00:44:46,020 Mom, KB. 775 00:44:46,041 --> 00:44:47,041 KB, Mom. 776 00:44:47,458 --> 00:44:48,498 Mrs. Khumalo. 777 00:44:49,416 --> 00:44:51,036 - Ms. Khumalo... - You know the rules 778 00:44:51,125 --> 00:44:52,455 about having boys in your room. 779 00:44:52,460 --> 00:44:53,479 Yeah, Mom, but Siya... 780 00:44:53,500 --> 00:44:55,380 Ah, ah, ah! I don't want to hear anything. 781 00:44:55,791 --> 00:44:57,331 Are you staying over for dinner? 782 00:44:58,083 --> 00:44:59,753 Yeah... No... 783 00:45:00,333 --> 00:45:01,793 thank you, Ms. Khumalo. 784 00:45:02,458 --> 00:45:03,748 I was going anyway. 785 00:45:03,833 --> 00:45:07,333 And my dad doesn't like to eat alone, so maybe next time? 786 00:45:07,791 --> 00:45:09,171 Yeah, next time. 787 00:45:13,708 --> 00:45:14,878 So I'll see you tomorrow? 788 00:45:15,160 --> 00:45:16,187 Yeah. 789 00:45:16,208 --> 00:45:17,378 So how did you get here, KB? 790 00:45:17,833 --> 00:45:19,173 Oh, my car. 791 00:45:23,583 --> 00:45:25,753 - Bye. - Okay, bye. 792 00:45:25,833 --> 00:45:26,963 - Bye. - Bye. 793 00:45:27,041 --> 00:45:28,251 - Bye. - Bye. 794 00:45:32,750 --> 00:45:33,790 He's got a car? 795 00:45:34,916 --> 00:45:35,916 How old is he? 796 00:45:35,958 --> 00:45:37,418 Seventeen. 797 00:45:37,500 --> 00:45:38,920 Eighteen. I don't know. 798 00:45:57,875 --> 00:45:58,875 Miracle child. 799 00:46:16,541 --> 00:46:17,541 Hi. 800 00:46:18,583 --> 00:46:19,633 It's me. 801 00:46:20,458 --> 00:46:21,918 Please call me back urgently. 802 00:46:22,541 --> 00:46:24,171 As soon as you get this message. 803 00:46:31,630 --> 00:46:36,630 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 56242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.