All language subtitles for Bardejov.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,884 --> 00:00:51,677 Oh, my God. It's so beautiful here. 2 00:00:51,844 --> 00:00:53,679 Isn't it exciting? 3 00:00:54,221 --> 00:00:56,307 This place is amazing. 4 00:00:56,474 --> 00:00:58,726 If you are impressed how it looks now, 5 00:00:58,893 --> 00:01:01,854 you should have seen it when I was a child. 6 00:01:02,396 --> 00:01:06,066 One side of the square was the Jewish market 7 00:01:06,233 --> 00:01:09,153 and the other, the Slovak market. 8 00:01:09,320 --> 00:01:11,071 Thank you very much. Thank you very much. 9 00:01:14,784 --> 00:01:17,536 There was a friendship between the two 10 00:01:17,703 --> 00:01:19,413 and mutual respect. 11 00:02:01,705 --> 00:02:03,707 This is my heder 12 00:02:03,874 --> 00:02:06,085 where I learned the Bible. 13 00:02:07,711 --> 00:02:10,798 And this is my grandfather's house 14 00:02:10,965 --> 00:02:12,216 where he lived. 15 00:02:12,883 --> 00:02:15,469 I'm making a neder. 16 00:02:15,636 --> 00:02:17,304 -Do you think that-- -What's a neder? 17 00:02:17,471 --> 00:02:19,598 A neder is a promise to the Jews 18 00:02:19,765 --> 00:02:21,934 that they'll never be forgotten 19 00:02:22,101 --> 00:02:24,436 and their history and their behavior 20 00:02:24,603 --> 00:02:27,398 and their example will live forever. 21 00:02:30,651 --> 00:02:32,570 What happened to them? 22 00:02:40,327 --> 00:02:43,497 All the Jews, wake up! 23 00:02:43,664 --> 00:02:45,958 All the Jews need to register for work. 24 00:02:46,667 --> 00:02:48,961 Young and old. 25 00:02:50,462 --> 00:02:51,797 Who does not want... 26 00:02:53,090 --> 00:02:54,216 will be punished. 27 00:02:55,885 --> 00:02:57,803 They were not Nazis. 28 00:02:57,970 --> 00:02:59,763 They were Hlinka Guards, 29 00:02:59,930 --> 00:03:02,558 Slovakian State Police. 30 00:03:03,559 --> 00:03:06,812 Make sure to get all the alleyways this time, 31 00:03:06,979 --> 00:03:09,023 not just the main square. 32 00:03:09,982 --> 00:03:11,358 The whole Jewish quarter? 33 00:03:12,067 --> 00:03:13,152 Yes. 34 00:03:15,988 --> 00:03:18,449 Every Jew, that's what it says. 35 00:03:18,616 --> 00:03:20,784 So everyone can see it and read it. 36 00:03:20,951 --> 00:03:24,288 They had to make sure that every Jew in Bardejov 37 00:03:24,455 --> 00:03:26,582 knew what was expected of them. 38 00:03:26,749 --> 00:03:28,375 Thomas, is that you? 39 00:03:29,209 --> 00:03:30,711 Good morning, Mrs. Schondof. 40 00:03:30,878 --> 00:03:32,546 -Hi, Thomas. -Hi. 41 00:03:32,713 --> 00:03:34,214 It was mostly friends and neighbors 42 00:03:34,381 --> 00:03:35,341 who brought them the news. 43 00:03:35,507 --> 00:03:36,634 Why so early? 44 00:03:36,800 --> 00:03:38,510 Oh, I'm so sorry for waking you. 45 00:03:38,677 --> 00:03:39,970 It's not my doing. 46 00:03:40,888 --> 00:03:43,807 Oh, hi, Helena. See you at football later. 47 00:03:44,725 --> 00:03:46,185 Yeah. See you. 48 00:03:55,945 --> 00:03:57,529 Lowy, the Jew. 49 00:03:58,405 --> 00:04:00,157 Refuel Lowy was the head 50 00:04:00,324 --> 00:04:02,826 of the Jewish community in Bardejov. 51 00:04:02,993 --> 00:04:05,120 He was a successful businessman 52 00:04:05,287 --> 00:04:06,956 and a winemaker. 53 00:04:07,122 --> 00:04:10,042 Those who knew him, respected him. 54 00:04:10,209 --> 00:04:12,294 And those who didn't, feared him. 55 00:04:13,796 --> 00:04:15,965 You couldn't wait 'til a decent hour? 56 00:04:21,428 --> 00:04:23,055 Yes, 57 00:04:23,222 --> 00:04:26,016 into the General Council at night. 58 00:04:28,477 --> 00:04:30,020 You'll be hearing from us. 59 00:04:33,107 --> 00:04:35,234 Oh, please, 60 00:04:35,401 --> 00:04:37,736 and pay your drivers better next time. 61 00:04:42,866 --> 00:04:44,368 Maybe it's not a good time... 62 00:04:45,244 --> 00:04:47,705 to bark orders, Mr. Lowy. 63 00:05:01,969 --> 00:05:04,638 Let's go. Get out of this smelly place. 64 00:05:06,765 --> 00:05:08,934 Jew dogs. 65 00:05:19,862 --> 00:05:21,363 Refuel. 66 00:05:24,158 --> 00:05:26,535 -We were so worried. -I'm fine. 67 00:05:27,244 --> 00:05:29,204 The meeting went 'til 3:00 a.m. 68 00:05:29,371 --> 00:05:31,331 and then by the time from Bratislava. 69 00:05:31,498 --> 00:05:33,083 You must be exhausted. 70 00:05:35,586 --> 00:05:37,129 I need to and call the meeting. 71 00:05:38,714 --> 00:05:40,007 Where are the boys? 72 00:05:40,174 --> 00:05:41,967 They're upstairs getting ready. 73 00:05:42,134 --> 00:05:43,635 Tell them to meet me at shul. 74 00:05:47,222 --> 00:05:49,349 -Do we need to register? -No. 75 00:05:50,517 --> 00:05:53,062 We have a-- a yellow card. Yes. 76 00:05:53,228 --> 00:05:55,481 80 exempt families are at the essentials. 77 00:05:56,273 --> 00:05:57,775 Okay? It's all right. 78 00:05:57,941 --> 00:05:59,568 Just a bit more complicated. 79 00:05:59,735 --> 00:06:01,528 The boys are scared, Refuel. 80 00:06:03,322 --> 00:06:06,075 There's too much happening too quickly. 81 00:06:07,159 --> 00:06:09,078 People are talking. 82 00:06:11,080 --> 00:06:14,625 Roza, I know what I need to know. 83 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 We are safe. 84 00:06:21,632 --> 00:06:23,383 -You're not. -I am. 85 00:06:24,134 --> 00:06:25,177 We are. 86 00:06:25,803 --> 00:06:27,971 I'm too vital for them. Do you understand? 87 00:06:35,854 --> 00:06:36,939 Okay. 88 00:07:50,137 --> 00:07:52,306 Mama, we'll be back soon. I'm going with Helena. 89 00:07:56,935 --> 00:07:58,020 Shh. 90 00:08:04,484 --> 00:08:06,320 -What is this? -Shh. 91 00:08:23,420 --> 00:08:25,339 My parents say this is for real. 92 00:08:31,220 --> 00:08:33,889 I heard they've made a deal with the Germans. 93 00:08:34,056 --> 00:08:35,432 Of course they have. 94 00:08:35,599 --> 00:08:37,434 That's why the Germans leaves us alone. 95 00:08:40,020 --> 00:08:41,688 I just picked this with mom. 96 00:08:43,357 --> 00:08:44,858 Thank you, Magda. 97 00:08:45,025 --> 00:08:46,193 -Thank you. -Take this. 98 00:08:55,702 --> 00:08:56,912 Amen. 99 00:09:10,259 --> 00:09:12,094 My father says we're exempt. 100 00:09:12,261 --> 00:09:13,512 They need us all to work 101 00:09:13,679 --> 00:09:15,430 that's why they closed the schools. 102 00:09:16,640 --> 00:09:18,183 I'd rather work than go to school. 103 00:09:19,851 --> 00:09:23,355 My-- my father wants us to leave... 104 00:09:24,231 --> 00:09:25,315 for Hungary. 105 00:09:26,566 --> 00:09:28,318 He says this is a big sign. 106 00:09:30,028 --> 00:09:31,738 My cousins from Poland just came. 107 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 They say they'll be rounding up and shooting-- 108 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 Shh. 109 00:09:38,078 --> 00:09:39,246 Don't talk like that. 110 00:09:39,413 --> 00:09:40,998 All the rumors are to scare us. 111 00:09:42,499 --> 00:09:45,544 Let's meet here every morning eight o'clock. 112 00:09:46,044 --> 00:09:47,462 Bring whatever news you have. 113 00:09:49,339 --> 00:09:51,174 I'll have one other to borrow 114 00:09:51,341 --> 00:09:52,634 from goyish families. 115 00:09:53,260 --> 00:09:56,638 Make sure every family have a, okay? 116 00:09:56,805 --> 00:09:58,765 -All right. -All right. Magda. 117 00:09:58,932 --> 00:10:00,434 Magda, you bring the cake. 118 00:10:00,600 --> 00:10:01,768 Yes. 119 00:10:02,311 --> 00:10:03,353 We are strong. 120 00:10:04,521 --> 00:10:06,773 We are fighters. 121 00:10:06,940 --> 00:10:09,109 We're together. We'll be okay. 122 00:10:09,651 --> 00:10:12,571 Take us to the headquarters,. 123 00:10:13,238 --> 00:10:16,074 Hey, I'm not getting back what that Jew said. 124 00:10:16,241 --> 00:10:17,200 Slow down. 125 00:10:24,666 --> 00:10:26,668 -Oh! What the-- -Jesus! 126 00:10:28,587 --> 00:10:31,173 Perfect timing. Give Bomba the mail. 127 00:10:31,798 --> 00:10:33,175 Okay. Yes. 128 00:10:34,468 --> 00:10:36,845 To General Kovac in Bratislava. 129 00:10:37,012 --> 00:10:38,805 Right away, Captain. 130 00:10:39,931 --> 00:10:44,019 General Kovac was the captain of the Hlinka Guard 131 00:10:44,186 --> 00:10:46,855 overseeing the Bardejov district. 132 00:10:47,814 --> 00:10:49,775 He was a snake in the grass 133 00:10:49,941 --> 00:10:52,277 and Stefan's main superior. 134 00:11:32,442 --> 00:11:33,944 From Adam. 135 00:11:47,249 --> 00:11:48,417 What does it say? 136 00:11:57,300 --> 00:11:58,760 Give this back to him. 137 00:12:02,180 --> 00:12:03,682 With this. 138 00:12:03,849 --> 00:12:04,933 All right. 139 00:12:05,392 --> 00:12:06,476 He is a good man. 140 00:12:07,102 --> 00:12:08,645 Passion should keep him safe. 141 00:12:10,063 --> 00:12:12,315 -We need him. -I will see you upstairs. 142 00:12:12,482 --> 00:12:14,151 -I'll bring the. -Yes. 143 00:12:14,317 --> 00:12:16,695 And the others, we need the whole Jewish Council. 144 00:12:17,487 --> 00:12:19,322 And-- and coffee. 145 00:12:20,198 --> 00:12:22,284 Please tell my son, , to fetch me one. 146 00:12:22,451 --> 00:12:23,618 I haven't slept. 147 00:12:34,796 --> 00:12:35,881 Thank you, Ben. 148 00:12:43,722 --> 00:12:45,098 Halberstam, with your permission. 149 00:12:45,265 --> 00:12:46,850 -Sure. -Sure. 150 00:12:49,686 --> 00:12:51,521 Clearly I couldn't stop the order. 151 00:12:53,106 --> 00:12:56,234 Now we handed a letter to give to President Tiso 152 00:12:56,401 --> 00:12:59,362 requesting assurance that the work will stay local 153 00:12:59,529 --> 00:13:02,073 and that, uh, protect the Slovakian Jews 154 00:13:02,240 --> 00:13:03,658 from German deportations. 155 00:13:04,659 --> 00:13:06,995 -Assurance? -What kind of assurance? 156 00:13:07,162 --> 00:13:09,706 Clearly we don't believe their promises, all right? 157 00:13:09,873 --> 00:13:12,042 They're trying to make good for the independence 158 00:13:12,209 --> 00:13:14,586 and they have to give Hitler what he-- what he wants. 159 00:13:14,753 --> 00:13:15,795 They need us. 160 00:13:16,588 --> 00:13:18,256 The sheer numbers of the economic force 161 00:13:18,423 --> 00:13:20,467 of the Slovakian Jews is something to show the Germans. 162 00:13:20,967 --> 00:13:23,053 -Foolish to deport us. -Absolutely. 163 00:13:23,220 --> 00:13:25,639 Yeah, but we also received a telegram from, uh, 164 00:13:25,805 --> 00:13:28,308 the German other secretary, uh, Martin, uh-- 165 00:13:28,475 --> 00:13:30,227 -Martin Luther? -Yes. 166 00:13:30,393 --> 00:13:33,104 They're requesting 20,000 Slovakian Jews 167 00:13:33,271 --> 00:13:35,190 to work in the East. 168 00:13:36,858 --> 00:13:38,693 Now they're registering us. 169 00:13:39,903 --> 00:13:42,113 -That's just the beginning. -It's just for show. 170 00:13:42,280 --> 00:13:46,409 20,000, 90,000 Jews in all of Slovakia. 171 00:13:46,576 --> 00:13:48,912 And Tiso is going to pay... 172 00:13:50,205 --> 00:13:52,958 20,000 German marks per Jew 173 00:13:53,124 --> 00:13:55,085 to Hitler for the privilege. 174 00:13:55,252 --> 00:13:58,255 Ah, so we are making the money 175 00:13:58,421 --> 00:14:01,007 to pay for our own deportation. 176 00:14:02,175 --> 00:14:04,553 What's the plan? Who's getting deported? 177 00:14:04,719 --> 00:14:06,263 Those who can walk, I suppose. 178 00:14:06,429 --> 00:14:09,099 I don't think they have a plan right now. 179 00:14:10,016 --> 00:14:12,143 But it's important that we keep 180 00:14:12,310 --> 00:14:15,230 playing the game for the time being. 181 00:14:15,397 --> 00:14:18,191 But it's important to put a message out there. 182 00:14:18,358 --> 00:14:20,068 People need to register. 183 00:14:20,235 --> 00:14:23,029 We have to go through these motions here. 184 00:14:23,196 --> 00:14:25,907 There are 450 families in Bardejov. 185 00:14:27,450 --> 00:14:29,869 4600 people. 186 00:14:30,036 --> 00:14:31,580 Listen, 187 00:14:31,746 --> 00:14:33,957 purim is Shaboss. 188 00:14:34,124 --> 00:14:36,543 All right, let's keep things normal, Rabbi. 189 00:14:36,710 --> 00:14:40,380 We need to make everything just like pur. 190 00:14:41,381 --> 00:14:43,925 Turn it on its head, God willing. 191 00:14:45,885 --> 00:14:47,137 Amen. 192 00:14:48,805 --> 00:14:51,141 Thursday is Taanit Esther. 193 00:14:52,517 --> 00:14:54,644 Two and a half thousand years ago, 194 00:14:54,811 --> 00:14:56,771 she demanded a fast. 195 00:14:56,938 --> 00:14:59,608 We listened and we were saved. 196 00:15:00,483 --> 00:15:04,487 Make sure everyone is fasting this time as well. 197 00:15:04,654 --> 00:15:06,156 It's-- it's important. 198 00:15:07,198 --> 00:15:09,492 Also, please... 199 00:15:10,577 --> 00:15:13,163 make sure that you have a plan for your families. 200 00:15:13,913 --> 00:15:15,165 You understand? 201 00:15:16,583 --> 00:15:20,295 What about all the Polish Jews that have come flooding in? 202 00:15:20,462 --> 00:15:22,047 Yeah, that's a-- that's a good point. 203 00:15:22,213 --> 00:15:23,965 Mayer, 204 00:15:24,132 --> 00:15:26,301 try to tell Helena to stop for right now. 205 00:15:26,468 --> 00:15:28,219 All right? Your daughter will understand. 206 00:15:30,513 --> 00:15:33,350 I-- I-- I don't know how we can do anything. 207 00:15:33,516 --> 00:15:34,976 Well, she's a very clever girl, all right? 208 00:15:35,143 --> 00:15:36,895 She's arranged for hundreds of them. 209 00:15:37,979 --> 00:15:39,314 She can figure out a way. 210 00:15:40,273 --> 00:15:43,151 It makes sense to think Slovakia is different. 211 00:15:43,318 --> 00:15:46,780 Safer, but we cannot take the risk anymore. 212 00:15:46,946 --> 00:15:49,282 What risk is it to us to help them? 213 00:15:49,449 --> 00:15:52,535 How about overcrowding, rations, typhus. 214 00:15:52,702 --> 00:15:54,371 Our leverage is in our workforce. 215 00:15:54,537 --> 00:15:56,915 We need to remain healthy, productive. 216 00:15:57,082 --> 00:15:58,541 This will protect us. 217 00:15:58,708 --> 00:16:00,710 We cannot turn Jews away. 218 00:16:00,877 --> 00:16:02,545 I understand that, 219 00:16:02,712 --> 00:16:05,799 but we have to comply with the order to buy more time. 220 00:16:06,466 --> 00:16:07,717 Curfew at seven. 221 00:16:07,884 --> 00:16:09,678 No doing business with Aryans. 222 00:16:10,136 --> 00:16:12,472 No walking on the same side of the street. 223 00:16:13,014 --> 00:16:16,226 It's important that we be very smart. 224 00:16:16,810 --> 00:16:18,978 We be close to our families, 225 00:16:19,145 --> 00:16:22,941 close to each other and make sure that we understand 226 00:16:23,108 --> 00:16:25,819 that we are living in very dangerous times. 227 00:16:26,486 --> 00:16:29,823 We-- we just put our trust in God 228 00:16:29,989 --> 00:16:31,866 and pray for the best. 229 00:16:32,033 --> 00:16:34,202 We-- we have to believe... 230 00:16:35,120 --> 00:16:36,329 he will save us. 231 00:16:40,208 --> 00:16:43,712 Friends, it's important that you register. 232 00:16:44,212 --> 00:16:46,673 Each family head must register his family. 233 00:16:46,840 --> 00:16:49,551 We have to keep to the codex. We have to be under the radar. 234 00:16:49,718 --> 00:16:51,720 Do what they ask us to do so we can... 235 00:16:52,762 --> 00:16:54,222 work things out, please. 236 00:16:54,806 --> 00:16:57,142 It's better we cooperate and keep calm. 237 00:16:59,018 --> 00:17:00,478 Hashem will keep us safe. 238 00:17:03,857 --> 00:17:06,025 Go upstairs. Get your toys there. 239 00:17:06,192 --> 00:17:07,444 We'll go eat soon. Okay? 240 00:17:09,362 --> 00:17:10,321 -Hi. -Hi. 241 00:17:10,488 --> 00:17:11,781 I'm going to lie down. 242 00:17:11,948 --> 00:17:14,117 I know. I know, Refuel. But two minutes. 243 00:17:14,284 --> 00:17:16,035 Roza, please. 244 00:17:16,202 --> 00:17:17,620 I promise we'll schmues later. 245 00:17:17,787 --> 00:17:19,956 I know, I know, but not me. 246 00:17:20,749 --> 00:17:22,917 -I promised them. -Huh? 247 00:17:26,421 --> 00:17:28,298 Really? 248 00:17:28,465 --> 00:17:30,842 They're your uncle's cousins, your family. 249 00:17:33,595 --> 00:17:35,680 Yes. All Jews are family. 250 00:17:35,847 --> 00:17:37,265 Things are not better here anymore. 251 00:17:37,432 --> 00:17:38,892 Things are much better here. 252 00:17:39,058 --> 00:17:41,144 Refuel, listen to what they have to say. 253 00:17:41,853 --> 00:17:43,396 -Only two. -Only two. 254 00:17:53,823 --> 00:17:56,284 -We have the room. -We have the room. 255 00:17:57,410 --> 00:17:58,912 We have nothing but room. 256 00:18:00,538 --> 00:18:03,416 Okay. All right. 257 00:18:10,590 --> 00:18:13,009 -. -They have our address, Helena. 258 00:18:13,176 --> 00:18:15,094 Did you plaster our address 259 00:18:15,261 --> 00:18:17,263 on every ghetto in Poland? 260 00:18:17,430 --> 00:18:20,099 Helena, we need to stop them coming. 261 00:18:20,266 --> 00:18:22,852 -It's not helping-- -I cannot, Daddy. 262 00:18:24,312 --> 00:18:25,814 We have a good system. 263 00:18:25,980 --> 00:18:27,315 We're better off than they are. 264 00:18:27,482 --> 00:18:29,192 They know that. And you know that. 265 00:18:29,359 --> 00:18:33,196 Mr. Lowy says that we're already too crowded 266 00:18:33,363 --> 00:18:35,240 and they bring typhus. 267 00:18:35,406 --> 00:18:36,533 Let's see him turn them away. 268 00:18:37,867 --> 00:18:40,119 Darling, I'm not sure Bardejov 269 00:18:40,286 --> 00:18:42,872 is as protected as they think it is. 270 00:18:43,039 --> 00:18:45,375 As you think it is. 271 00:18:46,292 --> 00:18:49,712 Jewish businesses were handed over to non-Jews. 272 00:18:49,879 --> 00:18:52,173 They were known as 273 00:18:52,340 --> 00:18:55,760 put in place to control the Jewish businesses. 274 00:18:55,927 --> 00:18:58,471 Fredrik was Lowy's, 275 00:18:58,638 --> 00:19:00,849 but also his friend. 276 00:19:01,474 --> 00:19:03,268 You should have signed them, Herr Director. 277 00:19:03,434 --> 00:19:04,978 You are the boss now, Fredrik. 278 00:19:05,144 --> 00:19:06,396 It seems absurd. 279 00:19:06,980 --> 00:19:08,606 Yeah, it is. 280 00:19:08,773 --> 00:19:11,234 Herr Director, you and your family are sorted, yeah? 281 00:19:13,278 --> 00:19:15,071 I can't do anything for any of these people. 282 00:19:15,238 --> 00:19:17,323 But for you and Roza and the boys. 283 00:19:17,490 --> 00:19:19,284 We are good. It's very kind, Fredrik. 284 00:19:19,450 --> 00:19:21,661 I-- We have the-- the yellow card. 285 00:19:21,828 --> 00:19:24,372 All right, so we exempt at least-- 286 00:19:24,539 --> 00:19:25,957 at least from this one. 287 00:19:27,000 --> 00:19:29,711 And Lowy, you know if you ever need... 288 00:19:30,837 --> 00:19:32,755 I have a place for you just outside these walls. 289 00:19:32,922 --> 00:19:34,299 It's my father's place. 290 00:19:35,925 --> 00:19:37,760 They've asked us to take your passports. 291 00:19:37,927 --> 00:19:39,345 Yes. 292 00:19:40,597 --> 00:19:43,516 First, all rights then property. 293 00:19:43,683 --> 00:19:45,894 And now papers. 294 00:19:46,060 --> 00:19:48,271 Well, we're losing us to dogs. 295 00:19:48,438 --> 00:19:50,732 It's still better than having the Germans here. 296 00:19:50,899 --> 00:19:53,526 Well, it's only because you all so incompetent. 297 00:19:55,653 --> 00:19:58,156 Besides, we have, uh, bigger jobs to do right now. 298 00:19:58,323 --> 00:19:59,866 Purim. 299 00:20:00,408 --> 00:20:03,119 There we go, you know, Fredrik, you could pass as a Jew. 300 00:20:03,286 --> 00:20:06,039 Yes, purim. Not tomorrow. The next day. 301 00:20:07,040 --> 00:20:09,876 And everyone is getting whatever wine they want 302 00:20:10,043 --> 00:20:11,377 for whatever they can give. 303 00:20:11,544 --> 00:20:12,879 And this is an order. You understand? 304 00:20:13,046 --> 00:20:14,589 You're asking me to take a loss. 305 00:20:14,756 --> 00:20:16,424 Well, don't worry. You'll make it up somehow. 306 00:20:17,592 --> 00:20:19,928 I want to thank you for recruiting Adam. 307 00:20:20,470 --> 00:20:22,430 He brought us some very important information 308 00:20:22,597 --> 00:20:23,681 this morning. 309 00:20:26,726 --> 00:20:29,270 This is a sanctuary more than a factory. 310 00:20:29,437 --> 00:20:30,855 Mm. 311 00:20:31,856 --> 00:20:33,942 Make sure today and tomorrow 312 00:20:34,108 --> 00:20:37,278 everyone has a chance to go to the main square and register. 313 00:20:37,445 --> 00:20:38,863 -Yes. -Stagger the groups. 314 00:20:39,030 --> 00:20:40,365 Okay? Keep them busy. 315 00:20:40,531 --> 00:20:42,408 Yes. Yes. I-- I saw the notice. 316 00:20:45,828 --> 00:20:47,580 I wish this was just a formality. 317 00:20:53,628 --> 00:20:56,005 -Na Zdravie! -Na Zdravie! 318 00:20:57,548 --> 00:20:59,467 Na Zdravie. Let's see the papers. 319 00:20:59,634 --> 00:21:00,718 Oh. 320 00:21:04,430 --> 00:21:07,183 We don't know what they want from all those Jews here. 321 00:21:07,350 --> 00:21:10,186 Work, they're following orders like good little Jews. 322 00:21:10,353 --> 00:21:13,106 They already work for us. We own all their bloody stores. 323 00:21:13,272 --> 00:21:14,524 I hear Tiso asked Himmler 324 00:21:14,691 --> 00:21:15,900 to take the whole lot of them. 325 00:21:16,067 --> 00:21:17,860 All 90,000 Jews in Slovakia. 326 00:21:18,027 --> 00:21:19,487 Himmler wanted the Jews out. 327 00:21:20,196 --> 00:21:22,782 Tiso asked him to have them never return. 328 00:21:24,575 --> 00:21:25,868 You know what that means? 329 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 That's why they registering them. 330 00:21:27,328 --> 00:21:28,788 We are paying the Germans? 331 00:21:30,498 --> 00:21:31,833 20,000. 332 00:21:33,292 --> 00:21:35,962 -20,000 what? -20,000. 333 00:21:36,587 --> 00:21:38,923 The order is for 20,000. 334 00:21:39,090 --> 00:21:41,092 20,000 for what? 335 00:21:41,759 --> 00:21:43,511 Jews, you idiot. 336 00:21:43,678 --> 00:21:46,305 Signed by Martin Luther himself. 337 00:21:46,931 --> 00:21:48,683 But we don't have more than 4,000 here. 338 00:21:48,850 --> 00:21:49,892 Yeah. 339 00:21:50,059 --> 00:21:52,645 Not all of them, you moron. 340 00:21:52,812 --> 00:21:54,522 20,000 total. 341 00:21:54,689 --> 00:21:55,982 -For what? -For work. 342 00:21:56,149 --> 00:21:57,233 You mean for death? 343 00:21:58,192 --> 00:22:01,029 What the German do with Jews, it's not our problem. 344 00:22:02,196 --> 00:22:04,115 Our problem is Kovac 345 00:22:04,282 --> 00:22:07,160 and these bastards who treat us like dogs. 346 00:22:09,328 --> 00:22:10,997 Their power is going to their heads. 347 00:22:16,127 --> 00:22:19,213 Bratislava. Bratislava. 348 00:22:23,092 --> 00:22:24,886 They're sending replacements. 349 00:22:26,596 --> 00:22:28,056 -Jews? -Guards. 350 00:22:29,015 --> 00:22:31,059 We are not to do nothing until they come. 351 00:22:31,225 --> 00:22:33,394 My brother in in Kosice, 352 00:22:33,561 --> 00:22:34,979 he told me that they're all. 353 00:22:35,146 --> 00:22:37,065 -So they switch them up. -But not us. 354 00:22:37,231 --> 00:22:38,274 No. 355 00:22:38,441 --> 00:22:40,151 We can do the job ourselves. 356 00:22:42,236 --> 00:22:45,573 We call a curfew tomorrow for all the Jews. 357 00:22:45,740 --> 00:22:47,116 Is that what it says? 358 00:22:50,495 --> 00:22:51,579 That what I said. 359 00:22:51,996 --> 00:22:57,627 โ™ช May the Angel โ™ช 360 00:22:57,710 --> 00:23:03,424 โ™ช Who protects from all evil โ™ช 361 00:23:03,508 --> 00:23:09,430 โ™ช Bless the children โ™ช 362 00:23:09,514 --> 00:23:15,436 โ™ช And call My name upon them โ™ช 363 00:23:15,520 --> 00:23:20,733 โ™ช And call My name upon them โ™ช 364 00:23:24,779 --> 00:23:26,948 . 365 00:23:28,741 --> 00:23:30,785 I want 100 at least. 366 00:23:30,952 --> 00:23:32,995 To the brewery. 367 00:23:33,788 --> 00:23:35,164 We're waiting for. 368 00:23:39,460 --> 00:23:41,587 What is this? Hey! 369 00:23:42,296 --> 00:23:44,090 Wait! No! No! 370 00:23:44,257 --> 00:23:45,675 -, Daddy! -No! 371 00:23:45,842 --> 00:23:46,801 Daddy, no! 372 00:23:46,968 --> 00:23:48,344 Let him go. Let him go. 373 00:23:48,511 --> 00:23:51,848 -Let him-- -My baby! My baby! 374 00:23:54,517 --> 00:23:56,310 Please. Please. , please, please. 375 00:24:05,820 --> 00:24:09,240 -Where's my kid? Jozef! -Get down! 376 00:24:09,866 --> 00:24:11,033 , wake up! 377 00:24:12,994 --> 00:24:14,162 Magda,. 378 00:24:14,328 --> 00:24:15,538 Come on, wake up. 379 00:24:18,249 --> 00:24:19,375 Wake up. 380 00:24:19,542 --> 00:24:22,628 Mr. Lowy! Open up, please. 381 00:24:23,171 --> 00:24:25,673 They took our kid. Mr. Lowy! 382 00:24:32,013 --> 00:24:34,765 Stefan, you sure you have a plan? 383 00:24:34,932 --> 00:24:37,185 How many now? 384 00:24:40,021 --> 00:24:41,647 The brewery's almost full. 385 00:24:45,401 --> 00:24:46,527 Good. 386 00:24:47,236 --> 00:24:50,573 See, we know how to round up Jews. 387 00:24:53,826 --> 00:24:55,912 What the hell are you planning to do with all the crying? 388 00:24:56,078 --> 00:24:57,663 We not babysitter, Stefan. 389 00:24:58,206 --> 00:24:59,457 Figure it out. 390 00:25:00,458 --> 00:25:02,210 Do whatever you need to do. 391 00:25:07,840 --> 00:25:09,884 Why you crying? Huh? 392 00:25:12,470 --> 00:25:13,554 Does anyone know what's going on? 393 00:25:13,721 --> 00:25:14,805 Shh! 394 00:25:18,226 --> 00:25:20,019 What are we going to do here? 395 00:25:25,024 --> 00:25:26,108 Helena. 396 00:25:29,237 --> 00:25:30,571 They're down in the brewery. 397 00:25:31,364 --> 00:25:32,740 Come on, let's go. Let's help them. 398 00:25:32,907 --> 00:25:34,450 -Are you mad? -We have to help them. 399 00:25:34,617 --> 00:25:36,035 Helena, Magda. 400 00:25:36,619 --> 00:25:37,912 Are you kidding? 401 00:25:38,079 --> 00:25:39,205 I know half of these Hlinka Guards. 402 00:25:40,081 --> 00:25:41,707 Come on. Come on. 403 00:25:43,751 --> 00:25:46,128 What the hell is going on, Reisteiter? 404 00:25:47,296 --> 00:25:49,465 Captain. 405 00:25:49,632 --> 00:25:51,717 Captain Reisteiter to you. 406 00:25:53,302 --> 00:25:54,971 I demand to know immediately. 407 00:25:57,932 --> 00:25:59,141 By what authority? 408 00:26:00,393 --> 00:26:03,187 I am the head of the Jewish Council at Bardejov. 409 00:26:03,354 --> 00:26:05,439 Ah. 410 00:26:07,858 --> 00:26:10,528 In that case, you can sign their work orders. 411 00:26:12,488 --> 00:26:15,950 These are Jewish children under my jurisdiction. 412 00:26:16,117 --> 00:26:17,285 Your concern. 413 00:26:18,077 --> 00:26:20,037 But not your jurisdiction. 414 00:26:21,539 --> 00:26:24,458 -This is my property. -It was. 415 00:26:25,459 --> 00:26:28,296 But it's been Aryanized like all the others. 416 00:26:29,171 --> 00:26:31,048 Surely you're aware of that already. 417 00:26:31,799 --> 00:26:34,760 Maybe you should just sign the order. 418 00:26:35,428 --> 00:26:36,721 We spared your boys. 419 00:26:37,471 --> 00:26:38,514 Be grateful. 420 00:26:40,016 --> 00:26:41,350 Who gave the order? 421 00:26:42,852 --> 00:26:45,438 We are to round up 100 Jewish boys 422 00:26:45,604 --> 00:26:47,273 for work detail 423 00:26:47,440 --> 00:26:50,526 in the fields tomorrow to clean up the countryside. 424 00:26:52,862 --> 00:26:54,363 Clean the countryside. 425 00:26:54,530 --> 00:26:55,823 Mr. Lowy... 426 00:26:56,490 --> 00:26:57,992 it's very important 427 00:26:58,159 --> 00:27:00,745 that people will understand the new reality. 428 00:27:01,495 --> 00:27:03,039 To know their place. 429 00:27:03,205 --> 00:27:05,166 Jewish picking up rubbish... 430 00:27:05,875 --> 00:27:07,251 has a nice ring to it. 431 00:27:07,418 --> 00:27:09,253 Who gave the order? 432 00:27:09,420 --> 00:27:11,881 Who gave this order? Who gave it? 433 00:27:13,591 --> 00:27:15,718 -Let go! -. 434 00:27:16,886 --> 00:27:17,970 Herr Lowy. 435 00:27:19,472 --> 00:27:22,224 Jewish running the show in Bardejov 436 00:27:22,391 --> 00:27:23,809 is a thing of the past. 437 00:27:24,769 --> 00:27:26,312 And if you would like 438 00:27:26,479 --> 00:27:28,689 to see the inside of the jail again, 439 00:27:28,856 --> 00:27:31,108 I can happily arrange it. 440 00:27:35,279 --> 00:27:36,864 Get him away from me. 441 00:27:45,539 --> 00:27:47,291 To. Quick! 442 00:27:47,458 --> 00:27:50,586 Lowy, use this. As much as you need. 443 00:27:53,798 --> 00:27:56,592 Tell my wife I'm safe. I'll be back in the morning. 444 00:27:58,844 --> 00:28:00,763 -Go! -Good luck. 445 00:28:29,750 --> 00:28:31,794 Gabriel, hey, come here. Come here. 446 00:28:31,961 --> 00:28:34,463 -Come on. Come on. -Psst! Gabriel. 447 00:28:35,089 --> 00:28:37,216 Gabriel, hey, come here. 448 00:28:37,383 --> 00:28:38,426 Come on. Come on. 449 00:28:38,592 --> 00:28:40,594 Come here, yes. 450 00:28:43,139 --> 00:28:44,682 Yes. 451 00:28:48,727 --> 00:28:50,646 Come on. Come on. Come on. 452 00:29:10,875 --> 00:29:14,128 Don't follow me. I'm not here for you, Mr. Lowy. 453 00:29:14,628 --> 00:29:16,755 I have business with Captain Reisteiter. 454 00:29:16,922 --> 00:29:19,842 If this keeps, I can no longer promise calm and cooperation. 455 00:29:20,009 --> 00:29:21,760 Our debts are clear now. 456 00:29:22,261 --> 00:29:25,598 Do your job Mr. Lowy and stay clear. 457 00:29:37,151 --> 00:29:39,487 Stefan! 458 00:29:59,507 --> 00:30:00,799 It's not about the Jew. 459 00:30:01,634 --> 00:30:03,344 -Yes, it is. -No. 460 00:30:05,054 --> 00:30:06,847 Let him think he was a big hero. 461 00:30:07,723 --> 00:30:09,767 I was going to have a problem here regardless. 462 00:30:09,934 --> 00:30:12,186 It's them Jews, think they can do-- 463 00:30:12,353 --> 00:30:13,896 Think, yes. 464 00:30:14,605 --> 00:30:16,524 Let them think whatever they want, it's good. 465 00:30:17,149 --> 00:30:18,943 You and your men,, 466 00:30:19,109 --> 00:30:20,611 we need the Jews compliant... 467 00:30:21,654 --> 00:30:22,738 hopeful. 468 00:30:23,864 --> 00:30:26,075 Could it be that your 469 00:30:26,242 --> 00:30:27,701 will work to our advantage. 470 00:30:28,369 --> 00:30:30,746 They'll think they've won. 471 00:30:30,913 --> 00:30:32,623 They'll think they're protected. 472 00:30:34,833 --> 00:30:37,127 We have plans in place for all Slovakia. 473 00:30:38,712 --> 00:30:40,047 We'll be moving them by the thousands 474 00:30:40,214 --> 00:30:41,340 before you know it. 475 00:30:42,216 --> 00:30:43,634 I need to save face here. 476 00:30:44,176 --> 00:30:46,136 -My men. -Don't worry. 477 00:30:47,179 --> 00:30:48,264 Just follow the plan. 478 00:30:49,640 --> 00:30:51,100 That's what this pin means. 479 00:30:53,352 --> 00:30:55,062 Sir, 480 00:30:55,229 --> 00:30:58,065 there is a-- a boy with a high fever. 481 00:30:58,774 --> 00:30:59,984 Looks like typhus. 482 00:31:00,150 --> 00:31:01,569 For God's sake! 483 00:31:03,112 --> 00:31:05,447 Get everyone away. Leave him for the Jews. 484 00:31:05,614 --> 00:31:06,699 Yes, sir. 485 00:31:07,157 --> 00:31:10,119 You get your Jew to get a doctor here 486 00:31:10,286 --> 00:31:12,246 and quarantine them under guard. 487 00:31:13,956 --> 00:31:15,583 If this spreads, 488 00:31:15,749 --> 00:31:17,376 it'll be your head they come for. 489 00:31:18,460 --> 00:31:20,004 Pieter, Slav. 490 00:32:02,546 --> 00:32:05,466 Refuel, please eat something. 491 00:32:05,633 --> 00:32:07,134 Who can eat? 492 00:32:09,136 --> 00:32:11,680 You used to have an appetite, remember? 493 00:32:11,847 --> 00:32:12,931 Hmm. 494 00:32:13,599 --> 00:32:14,683 I'm not hungry. 495 00:32:19,021 --> 00:32:21,065 Mrs. Lowy. Refuel. 496 00:32:21,231 --> 00:32:23,692 Boy, typhus. 497 00:32:26,820 --> 00:32:27,905 One boy? 498 00:32:28,822 --> 00:32:29,865 So far. 499 00:32:30,032 --> 00:32:31,575 All right, isolate the boy 500 00:32:31,742 --> 00:32:33,577 and then make sure that the family quarantine 501 00:32:33,744 --> 00:32:34,787 during Shabbos. 502 00:32:35,788 --> 00:32:36,955 We'll come to see him soon. 503 00:32:37,122 --> 00:32:39,541 Okay. Good Shabbos, Mrs. Lowy. 504 00:32:44,254 --> 00:32:46,423 All we need now is a typhus outbreak. 505 00:32:46,965 --> 00:32:48,592 Purim is here. 506 00:32:49,176 --> 00:32:50,386 The... 507 00:32:50,552 --> 00:32:52,179 The Rabbi is speaking. 508 00:32:57,768 --> 00:33:00,270 The evil Haman sought to destroy us all. 509 00:33:00,979 --> 00:33:02,564 The plan was in place. 510 00:33:04,191 --> 00:33:05,734 And who did he start with? 511 00:33:08,404 --> 00:33:10,114 Also the children. 512 00:33:10,989 --> 00:33:12,074 Now... 513 00:33:13,117 --> 00:33:16,954 now we have and new Haman just as evil. 514 00:33:18,539 --> 00:33:20,791 We all have to fast... 515 00:33:21,458 --> 00:33:22,584 to repent... 516 00:33:23,502 --> 00:33:25,838 to pour out our hearts. 517 00:33:27,339 --> 00:33:29,466 We need to believe the Almighty can save us 518 00:33:29,633 --> 00:33:31,260 in the blink of an eye. 519 00:33:31,885 --> 00:33:35,055 The rumors from Poland are terrifying, true. 520 00:33:35,681 --> 00:33:38,225 But today, here in Bardejov... 521 00:33:39,101 --> 00:33:42,604 we have our most powerful weapons in place. 522 00:33:43,647 --> 00:33:47,484 Faith that the Almighty will redeem his people. 523 00:33:48,235 --> 00:33:51,572 Faith that ultimately the wicked are punished 524 00:33:51,739 --> 00:33:53,949 and the righteous prosper. 525 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 But joy in being a Jew. 526 00:33:58,203 --> 00:33:59,955 So to here today, 527 00:34:00,122 --> 00:34:01,665 may the Almighty bless us 528 00:34:01,832 --> 00:34:04,460 with a turnaround great and mighty. 529 00:34:05,377 --> 00:34:06,503 L'Chaim! 530 00:34:12,801 --> 00:34:15,512 Hey, Ivan. Hey. 531 00:34:16,180 --> 00:34:18,682 Okay. 532 00:34:18,849 --> 00:34:21,769 I'm sorry. I just-- I brought you the money. 533 00:34:24,688 --> 00:34:26,774 Please. Just-- 534 00:34:36,408 --> 00:34:38,827 Thank you. 535 00:34:38,994 --> 00:34:41,246 Thank you. All right. 536 00:34:48,670 --> 00:34:49,838 Thank you. 537 00:35:08,982 --> 00:35:10,609 Your men are late. 538 00:35:11,693 --> 00:35:14,822 We need them to lead the way. 539 00:35:22,830 --> 00:35:24,414 Get back to headquarters 540 00:35:24,581 --> 00:35:26,875 and make sure the message is out to everyone. 541 00:35:28,460 --> 00:35:29,711 Be here at once. 542 00:35:37,803 --> 00:35:39,680 We could use more information. 543 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 This is the only entrance from the square? 544 00:35:42,808 --> 00:35:45,686 This one and one more at the far end. 545 00:35:45,853 --> 00:35:47,020 I'll tell the boys. 546 00:35:47,563 --> 00:35:50,148 Our orders are for girls 547 00:35:50,315 --> 00:35:52,818 16 to 20 years old, unmarried... 548 00:35:53,777 --> 00:35:56,947 for work in the shoe factory in Eastern Slovakia. 549 00:35:59,199 --> 00:36:00,826 We-- We don't have that many. 550 00:36:05,414 --> 00:36:07,249 You have 312. 551 00:36:07,791 --> 00:36:11,086 When the time comes, your men will escort mine to each home. 552 00:36:13,547 --> 00:36:15,757 We could handle the round up. 553 00:36:17,968 --> 00:36:20,387 Your men are too friendly with these Jews. 554 00:36:20,846 --> 00:36:22,180 They grew up together. 555 00:36:22,806 --> 00:36:24,141 Half are bribed... 556 00:36:25,183 --> 00:36:26,560 half are neighbors. 557 00:36:28,228 --> 00:36:30,606 -It could be better coordinated. -It is. 558 00:36:31,106 --> 00:36:32,900 This is it. It's nothing personal. 559 00:36:33,066 --> 00:36:35,611 This is happening all over Eastern Slovakia these days. 560 00:36:36,612 --> 00:36:38,614 Guards are switched out. It's standard. 561 00:36:40,115 --> 00:36:43,285 Poprad is the transit station. 562 00:36:43,452 --> 00:36:45,078 It's under our command. 563 00:36:47,831 --> 00:36:50,417 You and your men, Stefan, are the key. 564 00:36:51,043 --> 00:36:52,252 Be proud. 565 00:37:07,643 --> 00:37:09,144 Refuel, what is it? 566 00:37:09,853 --> 00:37:11,313 I'll go see. 567 00:37:11,480 --> 00:37:13,315 -Stay there. Go to the boys. -All right. 568 00:37:16,193 --> 00:37:17,402 One minute. 569 00:37:20,697 --> 00:37:21,823 Adam. 570 00:37:23,951 --> 00:37:26,787 We didn't know. They kept us all in the dark. 571 00:37:26,954 --> 00:37:28,413 . 572 00:37:28,580 --> 00:37:30,040 Hundreds. 573 00:37:30,582 --> 00:37:33,168 There is an order for 400 girls for a shoe factory in the east. 574 00:37:35,128 --> 00:37:37,631 I cannot be seen. I don't know any more. 575 00:37:39,925 --> 00:37:41,635 Thank you. All right. God bless you. 576 00:37:41,802 --> 00:37:43,428 God bless you. Go. 577 00:37:45,973 --> 00:37:47,099 Ah, God. 578 00:37:49,518 --> 00:37:50,686 Refuel, what happened? 579 00:37:50,852 --> 00:37:52,896 Move! 580 00:37:53,063 --> 00:37:54,940 -Stay put. All right? -Oh, God. 581 00:37:55,107 --> 00:37:56,441 -Get the boys. -Oh, God. 582 00:37:56,608 --> 00:37:57,734 They come for the girls just for work. 583 00:37:57,901 --> 00:37:59,820 Move! 584 00:38:02,322 --> 00:38:04,032 -You see? You see? -Yes. Yes. I-- I know. 585 00:38:04,199 --> 00:38:06,118 Okay, I'm coming. All right? I'll be coming. 586 00:38:06,284 --> 00:38:08,370 Go down, make sure the boys stay. 587 00:38:08,537 --> 00:38:10,580 -Okay. -Make sure the boys stay. 588 00:38:10,747 --> 00:38:12,457 Move! 589 00:38:14,626 --> 00:38:16,503 Pieter, Slav. 590 00:38:22,634 --> 00:38:24,177 He's here to provide support. 591 00:38:24,344 --> 00:38:27,055 Like we said, new guards. 592 00:38:28,807 --> 00:38:31,268 Our job will be to show them the perimeter 593 00:38:31,435 --> 00:38:33,979 so it can be secured... 594 00:38:35,230 --> 00:38:36,982 and identify the houses. 595 00:38:44,531 --> 00:38:45,615 Come here. 596 00:38:54,332 --> 00:38:57,586 Today is the day the Jews begin to pay back their debt 597 00:38:57,753 --> 00:38:59,629 to Slovak People's Republic. 598 00:38:59,796 --> 00:39:01,048 They will work for us. 599 00:39:02,132 --> 00:39:04,384 When we say, how we say... 600 00:39:05,302 --> 00:39:06,595 and it begins today. 601 00:39:07,471 --> 00:39:10,474 300 names in this list will be rounded up 602 00:39:10,640 --> 00:39:12,976 and transferred to the school under guard 603 00:39:13,143 --> 00:39:14,978 and move to Poprad in the morning. 604 00:39:15,145 --> 00:39:16,605 There are no exceptions. 605 00:39:19,399 --> 00:39:21,651 Let them through. Let them through. 606 00:39:22,360 --> 00:39:23,528 Lowy. 607 00:39:26,156 --> 00:39:27,657 , Reisteiter. 608 00:39:27,824 --> 00:39:30,368 Your Jew is coming right on time. 609 00:39:31,661 --> 00:39:33,371 Where are they taking the girls? 610 00:39:33,538 --> 00:39:34,873 Oh, he's very good. 611 00:39:35,332 --> 00:39:37,209 You should ask yourself how he knows already. 612 00:39:37,876 --> 00:39:39,169 Where? 613 00:39:39,711 --> 00:39:42,506 Here are the details, Herr Lowy. 614 00:39:43,381 --> 00:39:45,842 Or you can read them on the walls like all the others. 615 00:39:46,676 --> 00:39:48,970 This is not the agreement I had with Bratislava. 616 00:39:49,513 --> 00:39:52,557 Okay, the Council is meant to be informed of any new decisions. 617 00:39:53,100 --> 00:39:55,936 Bratislava is well aware, Jew. 618 00:39:56,478 --> 00:39:58,605 I will be commanding the Bardejov Operation 619 00:39:58,772 --> 00:40:00,148 from here on out. 620 00:40:09,950 --> 00:40:11,910 I'm heading back to Poprad after this. 621 00:40:13,036 --> 00:40:14,788 I have over 1000 Jewish girls 622 00:40:14,955 --> 00:40:16,998 to put on trains in the next two days. 623 00:40:18,250 --> 00:40:20,418 I expect things will run smoothly here. 624 00:40:25,799 --> 00:40:27,425 "Three months' work detail. 625 00:40:28,343 --> 00:40:30,637 All girls on the list will be escorted 626 00:40:30,804 --> 00:40:32,889 to the Jewish school by nightfall... 627 00:40:33,682 --> 00:40:36,685 to depart by train at 6:00 a.m. 628 00:40:37,769 --> 00:40:40,730 You may bring one bag, 15 kilo... 629 00:40:41,606 --> 00:40:42,983 securely tied. 630 00:40:43,650 --> 00:40:46,403 Labeled, first and last name." 631 00:40:48,321 --> 00:40:50,782 "Each girl will carry her own case 632 00:40:50,949 --> 00:40:53,285 and wait by the door for the escort. 633 00:40:53,910 --> 00:40:57,247 Girls will be escorted by Hlinka guard only. 634 00:40:58,039 --> 00:40:59,374 No accompaniment." 635 00:40:59,541 --> 00:41:02,085 "If anyone fails to report... 636 00:41:03,003 --> 00:41:05,422 they will be considered deserters... 637 00:41:09,092 --> 00:41:11,469 and sent to the concentration camp." 638 00:41:11,636 --> 00:41:14,639 "Mandatory curfew from 2:00 p.m. until 8:00 a.m. 639 00:41:17,517 --> 00:41:19,561 Severe punishment if broken." 640 00:41:19,728 --> 00:41:21,605 "No one with typhus allowed. 641 00:41:22,981 --> 00:41:25,025 Medical exemption required... 642 00:41:25,901 --> 00:41:27,110 by Hlinka medic. 643 00:41:27,903 --> 00:41:31,489 Forgery is a high crime with severe punishment. 644 00:41:31,656 --> 00:41:35,160 Anyone on the list has one hour to pack. 645 00:41:36,328 --> 00:41:37,996 Be ready for escort. 646 00:41:38,955 --> 00:41:40,081 Each girl... 647 00:41:41,374 --> 00:41:44,377 will return in three months with 600 coin each... 648 00:41:45,837 --> 00:41:47,005 compensation. 649 00:41:48,798 --> 00:41:50,300 Sergeant Kovac." 650 00:41:51,092 --> 00:41:52,344 Who's that? 651 00:41:52,510 --> 00:41:55,388 I know him well and he knows me. 652 00:41:57,098 --> 00:41:59,476 We've crossed paths many times in Bratislava. 653 00:42:00,727 --> 00:42:02,520 This goes all the way up, Roza. 654 00:42:03,230 --> 00:42:04,564 What do you mean? 655 00:42:04,731 --> 00:42:06,358 Well, Kovac, Tiso... 656 00:42:07,609 --> 00:42:08,985 is all the same. 657 00:42:09,527 --> 00:42:12,030 Jozef Tiso, President Tiso? 658 00:42:12,656 --> 00:42:15,575 This is for real. 659 00:42:20,497 --> 00:42:22,332 I need to find out what's really going on. 660 00:42:22,499 --> 00:42:23,583 Okay? 661 00:42:23,750 --> 00:42:25,293 Boys, you call the Council. 662 00:42:25,460 --> 00:42:27,045 All right, tell the 663 00:42:27,212 --> 00:42:29,464 I'm gonna go to Bratislava, to the resistance. 664 00:42:29,631 --> 00:42:31,466 I have to go talk to resistance. All right? 665 00:42:31,633 --> 00:42:34,010 -Please, please be careful. -Tell everyone to remain calm. 666 00:42:34,177 --> 00:42:35,428 -Please be careful. -Nothing. 667 00:42:35,595 --> 00:42:36,763 -I'll be careful. -God protect us. 668 00:42:36,930 --> 00:42:37,973 Yes. 669 00:42:59,035 --> 00:43:00,412 Magda is on the list, too. 670 00:43:01,746 --> 00:43:03,248 But I have a yellow card. 671 00:43:04,666 --> 00:43:07,085 Lowy is going to the underground. 672 00:43:07,252 --> 00:43:09,546 Let us wait and see what they know. 673 00:43:12,007 --> 00:43:13,883 We are the damn Council 674 00:43:14,050 --> 00:43:17,929 and people are looking to us and we don't know a thing. 675 00:43:18,972 --> 00:43:21,683 How could we not know anything 676 00:43:21,850 --> 00:43:23,601 with all our connections? 677 00:43:25,854 --> 00:43:26,980 We should let them go. 678 00:43:28,815 --> 00:43:29,899 It makes sense. 679 00:43:30,442 --> 00:43:31,901 Unmarried girls going to work. 680 00:43:34,154 --> 00:43:37,365 They need the production, they'll pay the girls. 681 00:43:37,532 --> 00:43:39,367 Oh, it doesn't make sense. 682 00:43:39,534 --> 00:43:41,161 Why 300 girls? 683 00:43:41,328 --> 00:43:43,538 Doesn't pay for any less time. 684 00:43:43,705 --> 00:43:46,249 But you expect them to transport them back and forth? 685 00:43:46,416 --> 00:43:47,667 I don't get it. 686 00:43:47,834 --> 00:43:49,252 You heard the rumors from Poland. 687 00:43:49,419 --> 00:43:50,712 It's a war. 688 00:43:50,879 --> 00:43:52,672 Slovakia and the Germans are allies. 689 00:43:53,465 --> 00:43:54,924 Poland is the real enemy. 690 00:43:55,592 --> 00:43:57,093 We are the workforce. They need us. 691 00:43:57,260 --> 00:43:58,845 Oh, come on. 692 00:43:59,012 --> 00:44:01,556 They're not going to have 400 girls disappear. 693 00:44:01,723 --> 00:44:04,225 They'll write to us. We'll hear from them. 694 00:44:04,392 --> 00:44:07,187 You read the decree. 600 koruna. 695 00:44:07,354 --> 00:44:10,148 Everyone here is starving. We-- we don't own anything. 696 00:44:10,315 --> 00:44:12,859 And this is their way to get us. 697 00:44:13,026 --> 00:44:14,444 Who couldn't use the money? 698 00:44:18,865 --> 00:44:20,492 I don't know. I don't care. 699 00:44:22,494 --> 00:44:24,454 You can't start a rebellion on the street, Erwin. 700 00:44:24,621 --> 00:44:25,872 It'll be a bloodbath. 701 00:44:29,000 --> 00:44:31,127 We have to go with it for now. 702 00:44:31,836 --> 00:44:33,630 They're not going. 703 00:44:38,051 --> 00:44:39,135 And then what? 704 00:44:39,761 --> 00:44:42,430 If they don't find her, they'll come for you. 705 00:44:48,812 --> 00:44:50,563 Mama, they're going to go. 706 00:44:51,231 --> 00:44:52,357 It will be okay. 707 00:44:55,735 --> 00:44:57,821 -Magda. -Mama, please. 708 00:44:58,780 --> 00:44:59,864 We're strong. 709 00:45:00,365 --> 00:45:02,075 We can work hard and bring you money. 710 00:45:02,992 --> 00:45:04,953 I can't let you go, Helena. 711 00:45:05,662 --> 00:45:06,746 Mama. 712 00:45:07,372 --> 00:45:08,456 Yes, you can. 713 00:45:08,957 --> 00:45:10,375 The other girls needs us, too. 714 00:45:11,334 --> 00:45:12,419 Don't worry. 715 00:45:16,256 --> 00:45:19,008 If you tell us to go, we will. 716 00:45:29,144 --> 00:45:30,770 Tell your friends to pack. 717 00:45:31,271 --> 00:45:32,355 Calmly. 718 00:45:35,191 --> 00:45:39,028 We will do everything we can to get to the bottom of this. 719 00:45:40,947 --> 00:45:42,574 Now, 720 00:45:42,740 --> 00:45:43,950 everybody home. 721 00:45:44,659 --> 00:45:46,035 Get ready. 722 00:45:46,202 --> 00:45:48,413 Men, we going to meet at the shul... 723 00:45:49,747 --> 00:45:52,417 the minute Refuel is back 724 00:45:52,584 --> 00:45:55,879 and we have only until two 725 00:45:56,045 --> 00:45:58,339 to get everything we need for the girls 726 00:45:58,506 --> 00:45:59,883 then lock down. 727 00:47:04,364 --> 00:47:08,201 15 kilos, one bag, clearly labeled. 728 00:47:08,660 --> 00:47:10,370 Wait for your escort. 729 00:47:12,247 --> 00:47:15,583 -Schondorf? -32 Sokovia Street. 730 00:47:43,278 --> 00:47:44,529 Helena Schondorf? 731 00:47:45,113 --> 00:47:46,155 Yes. 732 00:48:04,882 --> 00:48:06,050 Don't worry. 733 00:48:06,801 --> 00:48:08,344 It's only for a few months. 734 00:48:09,304 --> 00:48:10,388 All right. 735 00:49:23,961 --> 00:49:26,339 All the Jews girls ready for work. 736 00:49:39,102 --> 00:49:40,311 There. 737 00:50:22,729 --> 00:50:24,355 I-- uh, 738 00:50:24,522 --> 00:50:26,566 I'm picking up a prescription 739 00:50:26,733 --> 00:50:27,900 for Hershe. 740 00:50:38,995 --> 00:50:40,413 I told you he'd show up. 741 00:50:40,955 --> 00:50:42,331 Glad you were expecting me. 742 00:50:42,498 --> 00:50:44,542 That means you know what's going on. 743 00:50:44,917 --> 00:50:46,794 Tell me what you know. 744 00:50:46,961 --> 00:50:49,672 We know the Hlinka Guard, uh, are involved in the roundups. 745 00:50:50,882 --> 00:50:53,426 Poprad is a local transit center. 746 00:50:53,593 --> 00:50:55,595 At least 1000 people... 747 00:50:56,846 --> 00:50:59,015 girls in the next two days. 748 00:50:59,932 --> 00:51:03,519 Is there a-- a shoe factory in Brezovec? 749 00:51:07,482 --> 00:51:10,067 There is no shoe factory in Brezovec. 750 00:51:14,197 --> 00:51:15,698 Where are the trains going? 751 00:51:19,702 --> 00:51:22,288 Where are the trains going? 752 00:51:34,008 --> 00:51:35,009 Stop the car. 753 00:51:35,176 --> 00:51:36,928 Stop the car! 754 00:52:03,079 --> 00:52:04,372 What? 755 00:52:04,539 --> 00:52:05,748 What do you want, you d-- 756 00:52:07,333 --> 00:52:09,710 You dog! You dog! 757 00:52:09,877 --> 00:52:12,338 You dog. 758 00:52:13,881 --> 00:52:15,967 Stop, stop, stop, stop. Stop. Stop. 759 00:52:24,433 --> 00:52:26,018 We shall see, Jew. 760 00:52:45,079 --> 00:52:47,832 Let's go. 761 00:53:09,979 --> 00:53:11,063 Lowy. 762 00:53:12,398 --> 00:53:13,441 Tell us they're okay. 763 00:53:13,608 --> 00:53:14,692 You found the factory? 764 00:53:17,695 --> 00:53:18,905 Auschwitz. 765 00:53:19,488 --> 00:53:21,282 -Auschwitz? -Auschwitz? 766 00:53:21,449 --> 00:53:23,326 -Auschwitz? -Auschwitz? 767 00:53:23,492 --> 00:53:26,203 A camp called Auschwitz. Prisoner camp. 768 00:53:29,498 --> 00:53:31,417 The prisoners are making shoes now? 769 00:53:35,838 --> 00:53:37,590 It's not a shoe factory. 770 00:53:38,883 --> 00:53:40,217 What is it then? 771 00:53:43,763 --> 00:53:45,973 Executions. Gassings. 772 00:53:46,515 --> 00:53:47,975 It's a death camp. 773 00:53:54,398 --> 00:53:55,775 They have already killed... 774 00:53:56,734 --> 00:53:57,902 hundreds of Russians. 775 00:53:58,444 --> 00:54:01,030 -Jews? -No, not yet. 776 00:54:02,865 --> 00:54:05,159 But they're building a new camp. 777 00:54:05,326 --> 00:54:06,953 A massive new camp... 778 00:54:07,870 --> 00:54:08,955 for us. 779 00:54:12,375 --> 00:54:14,794 Our girls are not coming back from there. 780 00:54:14,961 --> 00:54:16,796 Not just our girls. 781 00:54:17,755 --> 00:54:18,839 Thousands... 782 00:54:21,133 --> 00:54:23,094 of Jewish girls from all over Slovakia. 783 00:54:23,260 --> 00:54:25,513 We cannot let them go. 784 00:54:26,931 --> 00:54:30,101 -Let's storm the school. -Have you seen how many guards? 785 00:54:30,267 --> 00:54:33,354 -It's suicide if we do that. -Let's call the partisans. 786 00:54:33,521 --> 00:54:34,772 My Helena. 787 00:54:38,234 --> 00:54:39,652 They are still right here. 788 00:54:39,819 --> 00:54:41,362 We have to do something. 789 00:54:42,613 --> 00:54:45,241 Lowy, what are you thinking? 790 00:54:46,659 --> 00:54:48,869 Soviet war,, 791 00:54:49,036 --> 00:54:51,330 mass murder, gas chambers. 792 00:54:52,289 --> 00:54:54,333 All true. 793 00:54:54,500 --> 00:54:57,211 Now Auschwitz, now our girls... 794 00:54:58,337 --> 00:55:00,172 and we're going to be next. 795 00:55:00,339 --> 00:55:02,008 We'll follow them to the slaughter. 796 00:55:03,092 --> 00:55:04,427 Faster! Go! 797 00:55:04,593 --> 00:55:05,970 The fate of Slovakian Jewry 798 00:55:06,137 --> 00:55:07,638 is written on the wall. 799 00:55:09,765 --> 00:55:11,600 But wishing it was different... 800 00:55:11,767 --> 00:55:13,185 Sit down. Fast! 801 00:55:13,352 --> 00:55:14,437 ...won't change. 802 00:55:15,396 --> 00:55:19,150 Thousands of girls were stolen from their homes tonight. 803 00:55:20,401 --> 00:55:22,111 And how many more to follow? 804 00:55:22,945 --> 00:55:25,489 We need to send the world a message. 805 00:55:27,867 --> 00:55:29,493 What you're suggesting? 806 00:55:30,870 --> 00:55:34,582 I have enough gasoline and gunpowder in my warehouse... 807 00:55:35,666 --> 00:55:37,877 to blow the whole of Bardejov sky high... 808 00:55:39,420 --> 00:55:41,756 Bardejov burn to the ground 809 00:55:41,922 --> 00:55:43,716 by its people, by the Jews. 810 00:55:44,216 --> 00:55:46,427 And the Germans will then understand 811 00:55:46,594 --> 00:55:48,596 that they cannot take us and leave. 812 00:55:50,097 --> 00:55:52,058 Many people will die. 813 00:55:53,392 --> 00:55:54,935 Many Jews will die. 814 00:55:55,436 --> 00:55:56,604 I know. 815 00:55:57,063 --> 00:55:59,231 They take our daughters... 816 00:56:00,357 --> 00:56:02,401 and-- and we kill theirs? 817 00:56:02,568 --> 00:56:04,987 We save our daughters and who knows how many. 818 00:56:06,447 --> 00:56:09,408 There will be no train leaving from Bardejov tomorrow. 819 00:56:10,576 --> 00:56:12,536 There will be no Bardejov. 820 00:56:13,412 --> 00:56:14,580 Where we will go? 821 00:56:15,331 --> 00:56:16,999 We'll all be shot within hours. 822 00:56:17,166 --> 00:56:18,834 Killed like animals. 823 00:56:19,001 --> 00:56:20,127 By-- by whom? 824 00:56:20,669 --> 00:56:23,089 They will be running for their lives, too. 825 00:56:25,591 --> 00:56:26,675 Uh, Lowy... 826 00:56:27,885 --> 00:56:29,386 I cannot allow it. 827 00:56:30,763 --> 00:56:33,307 The only question is, what... 828 00:56:34,475 --> 00:56:36,185 does God say? 829 00:56:37,686 --> 00:56:41,398 In here, I don't think He says yes. 830 00:56:47,822 --> 00:56:50,241 Here. Come here. 831 00:56:56,664 --> 00:57:00,084 Good evening, Mr. Bear and Mr. Rabbit. 832 00:57:00,793 --> 00:57:03,003 You have a carrot for me? 833 00:57:03,170 --> 00:57:06,507 I'm just joking. Give me a cigarette. 834 00:57:06,674 --> 00:57:09,135 -I'm scared. -Be brave. 835 00:57:11,971 --> 00:57:13,931 Listen, guys, I have something for you. 836 00:57:15,683 --> 00:57:16,851 Pure gold. 837 00:57:17,643 --> 00:57:19,812 Follow me. Follow me. 838 00:57:23,232 --> 00:57:25,484 You could buy something for your wife, 839 00:57:25,651 --> 00:57:27,987 your second wife. 840 00:57:30,531 --> 00:57:31,991 Here, take the watch. 841 00:57:32,741 --> 00:57:36,245 And for you, Mr. Rabbit, you can take it all. 842 00:57:37,079 --> 00:57:38,122 That's for you. 843 00:57:41,208 --> 00:57:44,253 Ah, you saw the football game yesterday. 844 00:57:44,420 --> 00:57:46,380 They got them Germans. 845 00:57:46,547 --> 00:57:48,340 They know how to play. Huh? 846 00:57:49,967 --> 00:57:51,468 It's all right. It's all right. 847 00:57:51,635 --> 00:57:52,928 It's going to be okay. 848 00:57:53,804 --> 00:57:55,723 It's okay. It's okay. 849 00:57:55,890 --> 00:57:57,016 Here. 850 00:57:58,309 --> 00:57:59,560 She must come with me! 851 00:57:59,727 --> 00:58:01,312 It's all right. What's the matter? 852 00:58:01,478 --> 00:58:03,606 She's sick. She must be removed. 853 00:58:03,772 --> 00:58:05,191 She's just scared. Leave her alone. 854 00:58:05,357 --> 00:58:07,860 -It's all right. -Mommy. 855 00:58:08,027 --> 00:58:09,445 She has typhus. 856 00:58:09,612 --> 00:58:11,488 -She cannot stay. -She's just scared. 857 00:58:12,323 --> 00:58:14,200 Leave us. I'll bring her to you. 858 00:58:17,620 --> 00:58:19,622 Everything will be okay. 859 00:58:19,788 --> 00:58:21,248 At least she will go home. 860 00:58:26,253 --> 00:58:27,796 Okay. I'm sorry. 861 00:58:27,963 --> 00:58:29,590 Thank you. God bless you. 862 00:58:34,595 --> 00:58:36,263 Shh. 863 00:58:41,185 --> 00:58:42,770 -Give it to me. -Thank you. 864 00:58:44,104 --> 00:58:46,023 Take that to him. Do it quickly. 865 00:58:53,030 --> 00:58:54,949 Adam. Adam. 866 00:58:59,328 --> 00:59:01,205 -Take this. -What is it? 867 00:59:01,956 --> 00:59:03,040 Just-- just take it. 868 00:59:03,958 --> 00:59:05,084 Thank you. 869 00:59:27,856 --> 00:59:28,941 Come. 870 00:59:29,984 --> 00:59:32,361 There's no way out. It's sealed shut. 871 00:59:32,528 --> 00:59:34,780 Barbed wire, barricades. 872 00:59:34,947 --> 00:59:36,573 They're the extra troops. 873 00:59:36,740 --> 00:59:39,326 You will never be able to take 300 girls. 874 00:59:40,452 --> 00:59:42,997 If you have someone here that know how to speak with God, 875 00:59:43,163 --> 00:59:44,498 now it's the time. 876 00:59:47,293 --> 00:59:48,377 From the girls. 877 01:00:01,098 --> 01:00:02,599 Is there a way in? 878 01:00:03,309 --> 01:00:04,435 I don't know. I... 879 01:00:06,103 --> 01:00:07,479 I suppose. 880 01:00:10,149 --> 01:00:11,984 What are you going to do, Mr. Lowy? 881 01:00:12,151 --> 01:00:15,195 Blow it up? 882 01:00:20,951 --> 01:00:22,369 Besides the Jews... 883 01:00:23,662 --> 01:00:26,332 what is the one thing the Germans are most afraid of? 884 01:00:26,498 --> 01:00:28,000 There are no Germans here, Lowy. 885 01:00:28,167 --> 01:00:30,044 Yes, yes there are. 886 01:00:31,545 --> 01:00:33,297 Auschwitz is theirs. 887 01:00:33,464 --> 01:00:34,798 This is their plan. 888 01:00:35,716 --> 01:00:37,509 Hlinka Guards are their errand boys. 889 01:00:37,676 --> 01:00:38,802 They're here. 890 01:00:40,054 --> 01:00:41,972 And what are they most afraid of? 891 01:00:42,139 --> 01:00:44,350 -The Russians? -No, no, no, no, no, no, no, no. 892 01:00:44,933 --> 01:00:47,061 What kills their plans? 893 01:00:47,227 --> 01:00:48,771 Puts a wrench in their whole machine? 894 01:00:48,937 --> 01:00:50,564 -Kills production? -Enough! 895 01:00:51,106 --> 01:00:52,232 What? 896 01:00:53,442 --> 01:00:54,777 Typhus. 897 01:00:57,529 --> 01:00:59,615 It's brilliant. 898 01:00:59,782 --> 01:01:02,785 If we can get enough serum for the girls, 899 01:01:02,951 --> 01:01:04,161 if we can get in... 900 01:01:05,204 --> 01:01:08,540 it'll create an epidemic. 901 01:01:10,042 --> 01:01:11,543 How much do we need? 902 01:01:11,710 --> 01:01:14,963 A double dose of serum will bring out symptoms. 903 01:01:15,130 --> 01:01:16,465 That should be enough. 904 01:01:16,632 --> 01:01:19,259 It will declare Bardejov of infected. 905 01:01:19,426 --> 01:01:21,512 Seal us off and force a quarantine. 906 01:01:21,678 --> 01:01:22,971 Who has the authority? 907 01:01:23,138 --> 01:01:25,808 Dr. Milos Baratis in 908 01:01:25,974 --> 01:01:28,519 is a district head medic. 909 01:01:28,685 --> 01:01:30,896 So how many people need to show symptoms? 910 01:01:31,063 --> 01:01:32,689 Five won't stop the trains. 911 01:01:34,108 --> 01:01:35,275 10-15... 912 01:01:36,110 --> 01:01:37,152 should do it. 913 01:01:37,319 --> 01:01:39,363 How dangerous is a double dose? 914 01:01:45,035 --> 01:01:47,121 -There is a risk. -A real risk. 915 01:01:48,163 --> 01:01:50,457 An outbreak, maybe worse. 916 01:01:51,542 --> 01:01:53,210 But there are guards everywhere. 917 01:01:53,377 --> 01:01:55,587 How will we even get inside? 918 01:01:55,754 --> 01:01:57,673 -Boris. -The plumber? 919 01:01:58,841 --> 01:02:00,634 He has access to the sewers. 920 01:02:01,218 --> 01:02:02,761 They run directly beneath the school. 921 01:02:02,928 --> 01:02:04,471 Forget about how we get in. 922 01:02:04,638 --> 01:02:06,932 H-- how can we get enough serum this quickly? 923 01:02:07,099 --> 01:02:08,183 Kosice. 924 01:02:09,476 --> 01:02:10,561 In Kosice. 925 01:02:10,727 --> 01:02:12,688 It's a two hour drive. 926 01:02:13,480 --> 01:02:16,817 And they're not exactly waiting for us either. 927 01:02:16,984 --> 01:02:18,777 You-- you won't be back till midnight. 928 01:02:18,944 --> 01:02:21,071 Who says it's enough time 929 01:02:21,238 --> 01:02:23,407 for the serum to take effect? 930 01:02:23,574 --> 01:02:26,201 Dr. Baratis will need to declare an epidemic 931 01:02:26,368 --> 01:02:28,162 and this will stop the transport. 932 01:02:28,328 --> 01:02:31,248 And we need to have early enough to show these symptoms. 933 01:02:31,415 --> 01:02:33,917 Can we really do this? 934 01:02:34,084 --> 01:02:36,670 Bomba, can you get us in? 935 01:02:37,337 --> 01:02:38,964 I'm not sure. Maybe one of you. 936 01:02:39,131 --> 01:02:41,091 No. Has to be two. 937 01:02:41,800 --> 01:02:42,885 Two of us. 938 01:02:44,511 --> 01:02:45,596 This is... 939 01:02:46,472 --> 01:02:47,764 this is our plan. 940 01:02:48,348 --> 01:02:50,184 Okay? There's nothing else. 941 01:02:52,269 --> 01:02:55,606 If anyone has any objection, please speak now. 942 01:02:59,485 --> 01:03:01,904 Josef, you have to go to Kosice now. 943 01:03:02,070 --> 01:03:04,198 Hurry up. Get enough serum for the girls. 944 01:03:04,364 --> 01:03:06,366 You're going to administer it. I'll meet you there. 945 01:03:06,533 --> 01:03:08,744 Bomba, go get Boris. 946 01:03:08,911 --> 01:03:10,412 If there is a way into the sewer, 947 01:03:10,579 --> 01:03:12,122 we need to know for certain. 948 01:03:12,581 --> 01:03:14,875 I will get the outbreak declaration set up. 949 01:03:15,626 --> 01:03:17,669 I will meet my people in Zborov. 950 01:03:18,962 --> 01:03:21,798 We meet at the brewery at 12:30. 951 01:03:22,257 --> 01:03:23,800 All right. Now go home to your families. 952 01:03:23,967 --> 01:03:25,052 Pray. 953 01:03:26,386 --> 01:03:27,679 Love your families. 954 01:03:28,597 --> 01:03:30,224 And may God help us. 955 01:03:30,390 --> 01:03:31,975 Amen. 956 01:03:50,619 --> 01:03:51,745 Hey, Bomba. 957 01:03:55,249 --> 01:03:56,458 Captain. 958 01:03:58,418 --> 01:03:59,503 You know... 959 01:04:06,301 --> 01:04:08,345 I thought I'd come to see 960 01:04:08,512 --> 01:04:11,473 what the Jews would be doing now... 961 01:04:13,058 --> 01:04:17,396 that we got their daughters all locked up. 962 01:04:21,942 --> 01:04:23,026 I mean... 963 01:04:24,820 --> 01:04:27,030 they have to come up with something. 964 01:04:28,115 --> 01:04:29,241 Don't you think? 965 01:04:30,617 --> 01:04:34,288 I'm not sure what you want me to say. 966 01:04:34,454 --> 01:04:36,999 I should shoot you right now for treason! 967 01:04:44,881 --> 01:04:47,509 It's illegal to hurt Jews. 968 01:04:49,094 --> 01:04:50,262 You know that, right? 969 01:04:52,431 --> 01:04:53,557 I... 970 01:04:54,766 --> 01:04:56,518 I-- I really don't know. 971 01:05:00,105 --> 01:05:01,398 Please tell me. 972 01:05:02,858 --> 01:05:04,443 Why do you wanna help them? 973 01:05:08,155 --> 01:05:10,240 I'm not like you, Stefan. 974 01:05:17,789 --> 01:05:19,291 You are not like them either. 975 01:05:25,172 --> 01:05:26,506 People deserve better. 976 01:05:26,673 --> 01:05:28,216 Jews are not people! 977 01:05:30,802 --> 01:05:32,638 We are all God's people. 978 01:05:37,017 --> 01:05:38,310 Then you can join them. 979 01:05:56,286 --> 01:05:57,412 Next time... 980 01:05:58,622 --> 01:06:00,165 I shoot you for real. 981 01:06:02,918 --> 01:06:04,336 suka. 982 01:06:06,338 --> 01:06:07,422 Suka. 983 01:06:08,674 --> 01:06:09,758 Suka. 984 01:06:57,514 --> 01:06:58,682 They're all dead. 985 01:06:58,849 --> 01:07:00,642 14 Brezdenova Street. Quick. 986 01:07:00,809 --> 01:07:01,977 Here. 987 01:07:09,234 --> 01:07:10,736 You told me 988 01:07:10,902 --> 01:07:12,320 if I ever needed help... 989 01:07:13,822 --> 01:07:15,282 Well, I need help. 990 01:07:15,449 --> 01:07:17,075 What will you tell them when they find out? 991 01:07:17,242 --> 01:07:18,577 -They won't. -They will. 992 01:07:19,077 --> 01:07:21,621 Real typhus spreads and kills and lasts for weeks. 993 01:07:21,788 --> 01:07:23,957 The girls will be on in a few days. 994 01:07:24,124 --> 01:07:26,918 No one will know. I promise. 995 01:07:27,085 --> 01:07:28,628 They will have to kill me first. 996 01:07:30,172 --> 01:07:32,591 Please, help us. 997 01:07:53,445 --> 01:07:55,197 Mr. Lowy, what can I do for you? 998 01:07:55,363 --> 01:07:56,698 I really need your help now, Fredrik. 999 01:07:56,865 --> 01:07:58,283 Whatever you need. 1000 01:07:58,450 --> 01:08:01,036 Your boys, they're Hlinka Guards, correct? 1001 01:08:01,495 --> 01:08:03,038 Yes. Yes, they are. 1002 01:08:03,205 --> 01:08:05,290 I need them to call this number. 1003 01:08:06,249 --> 01:08:07,918 5:30 a.m. sharp. 1004 01:08:08,084 --> 01:08:10,253 Report a typhus outbreak in the school. 1005 01:08:10,420 --> 01:08:12,714 On your word. I'll have them call. 1006 01:08:13,173 --> 01:08:17,010 But if I may, Mr. Lowy, you don't have daughters. 1007 01:08:17,511 --> 01:08:19,888 I promised you a hideout and a safe passage. 1008 01:08:20,388 --> 01:08:21,807 I could arrange it for you tonight even. 1009 01:08:21,973 --> 01:08:23,558 Things are changing. I don't know if-- 1010 01:08:23,725 --> 01:08:25,727 Fredrik, thank you. Thank you. 1011 01:08:25,894 --> 01:08:27,562 But I must stay. 1012 01:08:27,729 --> 01:08:29,397 Please make sure this happens. 1013 01:08:31,775 --> 01:08:33,276 Take care of yourself, Mr. Lowy. 1014 01:08:34,361 --> 01:08:35,487 You're a good man, Fredrik. 1015 01:09:31,334 --> 01:09:34,045 I could get shot just for having you here. 1016 01:09:34,212 --> 01:09:36,673 We know and we'll-- we'll. 1017 01:09:36,840 --> 01:09:38,758 -You want me to lie? -No. 1018 01:09:39,467 --> 01:09:41,219 We don't want you to lie. All right? 1019 01:09:41,386 --> 01:09:43,138 The girls will show symptoms. 1020 01:09:43,305 --> 01:09:46,099 All you need to do is confirm and send a quarantine. 1021 01:09:46,266 --> 01:09:47,225 That's it. 1022 01:09:47,392 --> 01:09:48,810 Why do you need me then? 1023 01:09:49,519 --> 01:09:52,564 Any doctor will do the same without knowing. 1024 01:09:52,731 --> 01:09:55,609 , the symptoms won't be strong enough. 1025 01:09:55,775 --> 01:09:57,944 The train leaves at 6:30. 1026 01:09:58,111 --> 01:09:59,487 We can't take any chances. 1027 01:10:00,989 --> 01:10:03,909 Please, we know that you're a good man. 1028 01:10:04,075 --> 01:10:06,870 All right? Miroslav told us what you did. 1029 01:10:07,037 --> 01:10:08,663 And now he's dead. 1030 01:10:08,830 --> 01:10:09,915 The fate... 1031 01:10:11,374 --> 01:10:12,751 of 300 girls... 1032 01:10:13,835 --> 01:10:15,670 is in your pen. 1033 01:10:16,963 --> 01:10:18,965 Please, help us. 1034 01:10:19,716 --> 01:10:21,509 Sign the quarantine. All right? 1035 01:10:35,732 --> 01:10:37,817 Give it to Miroslav's family. 1036 01:10:46,868 --> 01:10:49,496 300 girls, innocent. 1037 01:10:51,831 --> 01:10:53,124 What have they done? 1038 01:10:53,708 --> 01:10:54,960 Understand this. 1039 01:10:57,420 --> 01:11:01,341 If I sign this and you don't get to them, 1040 01:11:01,508 --> 01:11:03,009 I'm as good as dead. 1041 01:11:20,694 --> 01:11:22,028 All good. 1042 01:11:26,783 --> 01:11:27,867 It's all right. 1043 01:11:29,035 --> 01:11:31,663 It's going to be all right. They're gonna come. 1044 01:11:39,129 --> 01:11:40,213 They're gonna come. 1045 01:11:51,558 --> 01:11:53,601 You have five minutes. 1046 01:11:53,768 --> 01:11:55,854 Please make it fast. I will watch the door. 1047 01:11:56,021 --> 01:11:57,272 -All right, thank you. -Thank you, Adam. 1048 01:11:57,439 --> 01:11:58,732 -Thank you. -Thank you. 1049 01:11:58,898 --> 01:12:00,025 -Girls-- -Girls, how are you? 1050 01:12:00,734 --> 01:12:01,818 Girls... 1051 01:12:02,777 --> 01:12:03,903 you must listen to me. 1052 01:12:05,530 --> 01:12:07,323 You cannot get on the train tomorrow. 1053 01:12:08,825 --> 01:12:10,660 There's only one way out of this. 1054 01:12:10,827 --> 01:12:12,662 Typhus. You. 1055 01:12:12,829 --> 01:12:14,164 Yes. 1056 01:12:14,330 --> 01:12:15,623 I'm gonna have to give you a serum. 1057 01:12:15,832 --> 01:12:17,250 It's gonna make you a little sick. 1058 01:12:17,709 --> 01:12:19,252 It's all right. It doesn't matter. 1059 01:12:19,419 --> 01:12:22,047 Okay, we must do it quick, so it works fast. 1060 01:12:23,214 --> 01:12:24,299 Is it dangerous? 1061 01:12:25,258 --> 01:12:26,342 Yes. 1062 01:12:27,093 --> 01:12:29,971 But not as dangerous as getting on that train tomorrow. 1063 01:12:33,516 --> 01:12:34,684 No time to waste then. 1064 01:12:35,226 --> 01:12:37,103 But we need more than four girls. 1065 01:12:37,687 --> 01:12:39,981 -How many girls do you need? -We need all of you. 1066 01:12:41,816 --> 01:12:43,693 All right. All of us. 1067 01:12:43,860 --> 01:12:45,236 Okay, we must move now. Let's go. 1068 01:12:45,403 --> 01:12:46,446 We do it right now. 1069 01:12:47,572 --> 01:12:49,741 -Let's go. File up. -Come on. 1070 01:13:06,508 --> 01:13:07,592 Baratis. 1071 01:13:08,426 --> 01:13:09,511 Yes. 1072 01:13:10,345 --> 01:13:11,471 On my way. 1073 01:13:42,961 --> 01:13:44,504 Go. Go. 1074 01:13:44,671 --> 01:13:46,005 -Welcome to the train. -Stop! Stop! 1075 01:13:46,172 --> 01:13:48,383 No, they're not going anywhere. Stop! 1076 01:13:48,550 --> 01:13:49,509 -Stop! -Who the hell are you? 1077 01:13:49,676 --> 01:13:51,010 To the train now! 1078 01:13:51,177 --> 01:13:52,470 It's-- Can't you see, Captain? 1079 01:13:52,637 --> 01:13:54,097 -These-- -General. 1080 01:13:54,264 --> 01:13:55,974 General, these girls are ill with typhus. 1081 01:13:56,141 --> 01:13:58,476 So shoot them and put the rest on the train. 1082 01:13:58,643 --> 01:14:00,145 Come on. Take the barriers down. 1083 01:14:00,311 --> 01:14:02,272 Load them up. I don't care typhus or not. 1084 01:14:02,438 --> 01:14:05,483 -Quiet. -Get me Reisteiter immediately. 1085 01:14:06,359 --> 01:14:07,569 Listen, I don't know who you are, 1086 01:14:07,735 --> 01:14:09,612 but I'm in command here. 1087 01:14:10,196 --> 01:14:12,532 I'm taking these Jews to the station. 1088 01:14:13,158 --> 01:14:14,492 Dr. Milos Baratis. 1089 01:14:14,659 --> 01:14:17,120 General Baratis to some. Now I am both. 1090 01:14:17,287 --> 01:14:18,830 Either way, I've just signed the papers 1091 01:14:18,997 --> 01:14:20,874 to quarantine the whole of Jewish Bardejov. 1092 01:14:21,040 --> 01:14:23,710 Cordoned off, guarded quarantine for three weeks. 1093 01:14:23,877 --> 01:14:25,503 You, General-- 1094 01:14:25,670 --> 01:14:27,463 Kovac. Damn it. 1095 01:14:27,630 --> 01:14:29,257 You, General Kovac, another commander 1096 01:14:29,424 --> 01:14:31,009 of a typhus outbreak. 1097 01:14:32,135 --> 01:14:33,678 Listen, you bastard. 1098 01:14:33,845 --> 01:14:36,014 I don't care who you are. I give the orders. 1099 01:14:36,181 --> 01:14:38,057 Do you understand? 1100 01:14:38,892 --> 01:14:40,560 President Tiso's office. 1101 01:14:41,352 --> 01:14:42,437 Yes. 1102 01:14:43,563 --> 01:14:45,648 Yeah, tell President Tiso 1103 01:14:45,815 --> 01:14:47,525 the outbreak can be contained locally. 1104 01:14:47,692 --> 01:14:49,652 The others c-- can proceed. 1105 01:14:50,862 --> 01:14:51,946 Yes. 1106 01:14:57,535 --> 01:14:59,913 They ask we keep this quiet, General. 1107 01:15:00,079 --> 01:15:02,123 Will you take the sequence to the Jewish infirmity? 1108 01:15:02,290 --> 01:15:03,958 Send the other girls home right away, 1109 01:15:04,125 --> 01:15:06,044 seal of the ghetto unguarded. 1110 01:15:06,211 --> 01:15:07,295 Call me. 1111 01:15:13,218 --> 01:15:15,094 Good day, General. 1112 01:15:30,777 --> 01:15:31,736 Enough! 1113 01:15:40,328 --> 01:15:41,829 If I find out 1114 01:15:41,996 --> 01:15:44,040 that you had anything to do with this, Stefan, 1115 01:15:44,207 --> 01:15:45,833 I will kill you myself. 1116 01:16:18,700 --> 01:16:19,993 I still can't believe it. 1117 01:16:20,159 --> 01:16:21,953 None of us can, my friend. 1118 01:16:22,120 --> 01:16:24,789 I never thought I'd be so happy to be imprisoned, Lowy. 1119 01:16:24,956 --> 01:16:27,500 Josef, this may be the safest Pesach 1120 01:16:27,667 --> 01:16:29,210 we could have imagined. 1121 01:16:29,377 --> 01:16:30,545 A-- absolutely. 1122 01:16:31,963 --> 01:16:33,131 We did it. 1123 01:16:34,340 --> 01:16:35,425 Thank you. 1124 01:18:04,722 --> 01:18:07,016 Refuel? 1125 01:18:10,603 --> 01:18:11,938 -It worked. -I know. 1126 01:18:12,105 --> 01:18:13,981 , it worked. 1127 01:18:14,148 --> 01:18:15,525 It worked. 1128 01:18:17,193 --> 01:18:19,737 It worked. 76270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.