All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S03E18 - Portrait of Tommy as an Old Man (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,306 --> 00:00:06,305 Sally? 2 00:00:06,307 --> 00:00:07,306 Hi, don. 3 00:00:07,308 --> 00:00:08,474 Got your message. 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,509 I saw you Being interviewed On the news today. 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,744 The camera loves you. 6 00:00:11,746 --> 00:00:14,579 Yeah. I've been working On a big case, sally. 7 00:00:14,581 --> 00:00:16,115 A case involving murder. 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,616 Murder, don? 9 00:00:17,618 --> 00:00:20,552 That's right, sally. Murder with a capital "M." 10 00:00:20,554 --> 00:00:22,820 Unless it's In the middle Of a sentence. 11 00:00:22,822 --> 00:00:24,823 Then it's a small "M." 12 00:00:24,825 --> 00:00:26,358 Yeah, yeah, that's right. 13 00:00:26,360 --> 00:00:29,294 So, um, maybe you want To go get some lunch? 14 00:00:29,296 --> 00:00:30,596 Well, I'm on duty, And, uh-- 15 00:00:30,598 --> 00:00:32,931 [babbling] 16 00:00:32,933 --> 00:00:34,433 I'm real hungry. 17 00:00:34,435 --> 00:00:36,367 Great. I'll go get my coat. 18 00:00:45,679 --> 00:00:46,678 Sally: hey, don? 19 00:00:46,680 --> 00:00:47,679 D-aah! 20 00:00:47,681 --> 00:00:49,648 Huh? Yeah? What? 21 00:00:49,650 --> 00:00:51,349 I thought we could try That new mexican place. 22 00:00:51,351 --> 00:00:52,617 Oh, yeah, mexican. 23 00:00:52,619 --> 00:00:54,085 That's--that's--oh, god! 24 00:00:59,893 --> 00:01:01,393 Hey, what's the matter, Tommy? 25 00:01:01,395 --> 00:01:05,330 I have to write A 20-page history paper By tomorrow. 26 00:01:05,332 --> 00:01:07,332 Oooh...That's tough. 27 00:01:07,334 --> 00:01:08,599 Oh! Oh! And on top of that, 28 00:01:08,601 --> 00:01:11,036 George capisorros Was waiting for me After school 29 00:01:11,038 --> 00:01:13,839 To beat me up 'cause I wouldn't let him cheat Off my algebra test. 30 00:01:13,841 --> 00:01:16,675 Whoa. So what did you do, Hop the fence and run home? 31 00:01:16,677 --> 00:01:20,179 No. I kicked his ass, But, I mean, That's not the point. 32 00:01:20,181 --> 00:01:22,181 I shouldn't Have to do that. 33 00:01:22,183 --> 00:01:24,883 Oh, tommy, good. I have An assignment for you. 34 00:01:24,885 --> 00:01:25,917 What? 35 00:01:25,919 --> 00:01:27,352 Some students were Handing out this leaflet 36 00:01:27,354 --> 00:01:28,587 On the campus. 37 00:01:28,589 --> 00:01:30,855 It's for a secret underground Party called a rave. 38 00:01:30,857 --> 00:01:32,191 I think you should Investigate it. 39 00:01:32,193 --> 00:01:35,460 No, dick. These things Are loud and hot. 40 00:01:35,462 --> 00:01:37,963 Everybody's On something. It's not for me. 41 00:01:37,965 --> 00:01:41,333 Oh, you sound like An old man. 42 00:01:41,335 --> 00:01:42,768 I am an old man. 43 00:01:42,770 --> 00:01:43,769 Oh, yeah. 44 00:01:43,771 --> 00:01:45,571 Uh-huh. You guys Forget that, huh. 45 00:01:45,573 --> 00:01:48,540 I'm older than you are. I'm sick and tired Of acting like a kid. 46 00:01:48,542 --> 00:01:52,411 Well, it's no cakewalk Being the dashing patriarch, But I deal with it. 47 00:01:52,413 --> 00:01:55,247 At my age, I shouldn't have To deal with anything. 48 00:01:55,249 --> 00:01:56,948 I should have No worries. 49 00:01:56,950 --> 00:01:58,083 I should be carefree. 50 00:01:58,085 --> 00:02:00,285 Oh, I know what This is all about. 51 00:02:00,287 --> 00:02:02,788 You want a nintendo. 52 00:02:02,790 --> 00:02:05,257 No! I want to relax! 53 00:02:05,259 --> 00:02:07,526 You know what? I'm through. 54 00:02:07,528 --> 00:02:08,527 What are you saying? 55 00:02:08,529 --> 00:02:10,194 I'm retiring From the mission. 56 00:02:10,196 --> 00:02:11,195 Effective immediately. 57 00:02:11,197 --> 00:02:13,132 [sputtering] 58 00:02:13,134 --> 00:02:17,669 Old guys say The darnedest things. 59 00:02:55,375 --> 00:02:57,142 I cannot believe this! 60 00:02:57,144 --> 00:02:58,510 I've never heard Of anybody retiring 61 00:02:58,512 --> 00:02:59,945 In the middle Of a mission before! 62 00:02:59,947 --> 00:03:00,946 Can he do this?! 63 00:03:00,948 --> 00:03:02,313 It happens. 64 00:03:02,315 --> 00:03:03,582 But it's rare. 65 00:03:03,584 --> 00:03:06,084 Sometimes it's unavoidable. 66 00:03:06,086 --> 00:03:08,620 But it happens. 67 00:03:08,622 --> 00:03:10,255 But it's rare. 68 00:03:10,257 --> 00:03:12,757 God! Tommy was The only one Who knew anything, 69 00:03:12,759 --> 00:03:14,493 And he didn't Know anything! We're screwed! 70 00:03:14,495 --> 00:03:17,462 Tommy was a little tense, That's all. 71 00:03:17,464 --> 00:03:19,163 And he said some things That he didn't mean. 72 00:03:19,165 --> 00:03:21,299 Trust me. He is not Going to retire. 73 00:03:21,301 --> 00:03:25,136 Hey, guys. Look what I found in the basement. 74 00:03:25,138 --> 00:03:26,137 Hogans, eh? 75 00:03:26,139 --> 00:03:28,373 Tommy, you can't be serious. 76 00:03:28,375 --> 00:03:31,376 Well, actually, dick, I've been thinking About it for a while. 77 00:03:31,378 --> 00:03:33,912 And, you know, uh, This was never My dream job. 78 00:03:33,914 --> 00:03:35,814 So are you gonna go back To the home planet? 79 00:03:35,816 --> 00:03:37,315 Nah. So drafty there. 80 00:03:37,317 --> 00:03:39,885 There's that film In the air, you know. 81 00:03:39,887 --> 00:03:41,887 I like it on earth. 82 00:03:41,889 --> 00:03:43,388 There's, uh, Women, gravity. 83 00:03:43,390 --> 00:03:45,290 It's nice. 84 00:03:45,292 --> 00:03:47,926 Now, if you'll excuse me, I'm gonna go to the park. 85 00:03:47,928 --> 00:03:49,361 Feed some ducks. 86 00:03:51,565 --> 00:03:53,531 It's just not gonna be The same without him. 87 00:03:53,533 --> 00:03:55,066 Oh, don't worry. He'll be back. 88 00:03:55,068 --> 00:03:57,869 I'm sure gonna miss him. 89 00:03:57,871 --> 00:04:00,204 Can I have his job? 90 00:04:03,376 --> 00:04:06,945 I don't know why I even Bother to lecture. 91 00:04:06,947 --> 00:04:09,081 Most of my students just Copy their term papers 92 00:04:09,083 --> 00:04:10,715 Out of the encyclopedia, Anyway. 93 00:04:10,717 --> 00:04:12,317 I'm sure That's not true. 94 00:04:12,319 --> 00:04:14,419 This one's photocopied! 95 00:04:16,123 --> 00:04:20,859 I swear, sometimes This job just sucks The life out of me. 96 00:04:20,861 --> 00:04:23,695 Do you ever wonder If maybe you made A wrong choice in life? 97 00:04:23,697 --> 00:04:25,263 You know, with your job? 98 00:04:25,265 --> 00:04:27,298 No! No. 99 00:04:27,300 --> 00:04:31,269 I always wanted To teach half-baked morons At a second-rate university. 100 00:04:31,271 --> 00:04:32,437 And here you are. 101 00:04:32,439 --> 00:04:33,939 Here I am. 102 00:04:33,941 --> 00:04:36,441 But I did have dreams When I was younger. 103 00:04:36,443 --> 00:04:38,243 You did? Like what? 104 00:04:38,245 --> 00:04:39,844 Oh, it-it's silly. 105 00:04:39,846 --> 00:04:41,513 No, no, no! Tell me. 106 00:04:41,515 --> 00:04:45,784 Well, when I was a kid, I wanted to be a singer. 107 00:04:45,786 --> 00:04:47,519 You know, a torch singer, 108 00:04:47,521 --> 00:04:49,788 Like peggy lee Or ella fitzgerald. 109 00:04:49,790 --> 00:04:52,991 I even had a stage name Picked out. 110 00:04:52,993 --> 00:04:54,526 Marlena albrecht. 111 00:04:56,029 --> 00:04:57,795 Marlena... 112 00:04:57,797 --> 00:05:01,399 A smoky room... A martini in my hand... 113 00:05:01,401 --> 00:05:05,270 Spotlight, just me, Center stage. 114 00:05:05,272 --> 00:05:09,207 With a hep cat Backing you up On a standup bass. 115 00:05:09,209 --> 00:05:12,144 [mimicking bass] 116 00:05:12,146 --> 00:05:16,214 I'd wear gloves-- Long, black gloves. 117 00:05:16,216 --> 00:05:18,316 I'd have an opium problem. 118 00:05:21,054 --> 00:05:23,354 Slap that bass! 119 00:05:23,356 --> 00:05:25,423 You are some messed-up White people. 120 00:05:30,697 --> 00:05:31,996 Sally? 121 00:05:49,783 --> 00:05:50,782 Sally: don? 122 00:05:50,784 --> 00:05:52,050 Aah! 123 00:05:52,052 --> 00:05:54,686 I'm so glad you're here! I was worried about you. 124 00:05:54,688 --> 00:05:56,187 You left so quickly Yesterday. 125 00:05:56,189 --> 00:05:59,991 Well, I--I--I got a call On the, uh, the, um, 126 00:05:59,993 --> 00:06:00,992 The walkie-talkie! 127 00:06:00,994 --> 00:06:02,894 You know, about The--the murder thing. 128 00:06:02,896 --> 00:06:05,496 Wow! You want To grab some lunch? 129 00:06:05,498 --> 00:06:09,367 Oh! Sure! I'll just, um, Get out of this chair. 130 00:06:09,369 --> 00:06:13,638 There's...No reason For me not to. 131 00:06:13,640 --> 00:06:14,739 Oh, look-- 132 00:06:19,312 --> 00:06:20,445 Where'd it go? 133 00:06:20,447 --> 00:06:21,513 Where did what go? 134 00:06:25,585 --> 00:06:26,751 I don't know. 135 00:06:26,753 --> 00:06:29,488 I'll just, uh, Go grab my sweater, ok? 136 00:06:35,262 --> 00:06:36,528 Aah! 137 00:06:39,299 --> 00:06:42,167 Oh...Harry. I need Some information. 138 00:06:42,169 --> 00:06:43,668 Well, I got information! 139 00:06:43,670 --> 00:06:44,936 What? 140 00:06:44,938 --> 00:06:47,605 On this day in rock 'n' roll History, the who-- 141 00:06:47,607 --> 00:06:49,774 Enough information! 142 00:06:49,776 --> 00:06:52,810 Harry, I need you To do something for me. 143 00:06:52,812 --> 00:06:54,045 I'll tell you where The who went and why. 144 00:06:54,047 --> 00:06:55,046 No! 145 00:06:55,048 --> 00:06:56,815 Mary is trudging Through life 146 00:06:56,817 --> 00:06:59,250 Under the weight Of an unfulfilled dream, 147 00:06:59,252 --> 00:07:01,419 And we're gonna Make that dream Come true for her. 148 00:07:01,421 --> 00:07:05,356 Mmmm...This sounds Like it's gonna be hard. 149 00:07:05,358 --> 00:07:09,294 Very hard. Tommy could do it With his eyes shut. 150 00:07:12,165 --> 00:07:13,532 Ok, take this down. 151 00:07:14,968 --> 00:07:16,167 I need you To find a place-- 152 00:07:16,169 --> 00:07:17,702 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 153 00:07:19,272 --> 00:07:26,277 I...Need...You...To... 154 00:07:26,279 --> 00:07:27,679 Harry, Forget writing it down. 155 00:07:27,681 --> 00:07:29,080 Just memorize it. 156 00:07:29,082 --> 00:07:30,281 I need you To find a place-- 157 00:07:30,283 --> 00:07:31,816 Whoa! Whoa! Whoa! 158 00:07:34,087 --> 00:07:37,155 I need you 159 00:07:37,157 --> 00:07:38,189 To find-- 160 00:07:38,191 --> 00:07:39,691 Harry, Forget memorizing it. 161 00:07:39,693 --> 00:07:42,260 Just listen to me, All right? 162 00:07:42,262 --> 00:07:43,628 I need you To find a place 163 00:07:43,630 --> 00:07:45,363 Where mary can sing Her little heart out. 164 00:07:45,365 --> 00:07:47,332 I don't care How many toes You have to step on 165 00:07:47,334 --> 00:07:49,267 Or how many arms You have to twist. 166 00:07:49,269 --> 00:07:51,636 You must not take no For an answer. 167 00:07:51,638 --> 00:07:54,573 Mary performs Saturday night! Have you got that? 168 00:07:56,777 --> 00:07:58,109 Harry? 169 00:07:58,111 --> 00:07:59,610 Oh, I'm sorry. 170 00:07:59,612 --> 00:08:01,579 I was thinkin' about cake. 171 00:08:02,983 --> 00:08:05,783 Whoo... 172 00:08:05,785 --> 00:08:07,085 Quincunx. 173 00:08:07,087 --> 00:08:08,152 Huh? 174 00:08:08,154 --> 00:08:09,153 Uh, quincunx. 175 00:08:09,155 --> 00:08:10,154 Quincunx? 176 00:08:10,156 --> 00:08:11,989 Yeah, you know-- 177 00:08:11,991 --> 00:08:15,626 An arrangement of 5 objects In a square with one at each Corner and one in the center. 178 00:08:15,628 --> 00:08:18,162 Quincunx! 179 00:08:18,164 --> 00:08:20,131 Wait a second, there. 180 00:08:20,133 --> 00:08:21,866 You gonna Challenge me? 181 00:08:21,868 --> 00:08:23,735 I wouldn't challenge him. 182 00:08:23,737 --> 00:08:25,570 You're a pretty Smart kid. 183 00:08:25,572 --> 00:08:26,971 I'm not a kid. 184 00:08:26,973 --> 00:08:29,507 Well, fine, fine. Who cares? Sit down. 185 00:08:29,509 --> 00:08:31,676 Oh. Thank you. 186 00:08:35,114 --> 00:08:37,515 You got zeolite: z-e-o-- 187 00:08:37,517 --> 00:08:40,084 I saw it! 188 00:08:46,392 --> 00:08:47,525 Hello! 189 00:08:47,527 --> 00:08:49,193 Can I help you? 190 00:08:49,195 --> 00:08:51,963 Yes! I need some information. Who's the manager? 191 00:08:51,965 --> 00:08:52,964 That would be me. 192 00:08:52,966 --> 00:08:55,767 Ah! Well, have I got An act for you. 193 00:08:55,769 --> 00:08:57,769 A lady with a voice Like an angel. 194 00:08:57,771 --> 00:08:58,970 She'll knock Your socks off, She will. 195 00:08:58,972 --> 00:09:00,805 Terrific. Hey, hey! 196 00:09:00,807 --> 00:09:04,041 And I'm not takin' no For an answer. 197 00:09:04,043 --> 00:09:05,209 No, great idea. 198 00:09:05,211 --> 00:09:06,744 We could use some Live music around here. 199 00:09:06,746 --> 00:09:07,945 I'll turn off the radio. 200 00:09:07,947 --> 00:09:12,617 Hey! I didn't drive 5 miles To get shot down. 201 00:09:13,987 --> 00:09:15,520 I said it was fine! 202 00:09:15,522 --> 00:09:18,122 You listen to me, charlie! 203 00:09:18,124 --> 00:09:19,291 I don't make promises, 204 00:09:19,293 --> 00:09:21,058 But I'll be damned If I'm gonna let you 205 00:09:21,060 --> 00:09:22,860 Stomp all over This woman's dreams, capisce?! 206 00:09:22,862 --> 00:09:24,129 I--I said it was-- 207 00:09:24,131 --> 00:09:28,032 I don't care What you said! 208 00:09:28,034 --> 00:09:30,334 I said it was fine! I said it was fine! 209 00:09:35,008 --> 00:09:36,341 gracias, amigo. 210 00:09:40,880 --> 00:09:43,815 This...Is the lounge. 211 00:09:43,817 --> 00:09:46,584 Down there, the tv room. 212 00:09:46,586 --> 00:09:49,487 We get movies every Sunday and tuesday. 213 00:09:49,489 --> 00:09:50,488 Uh-huh? 214 00:09:50,490 --> 00:09:52,990 Yesterday... willy wonka. 215 00:09:52,992 --> 00:09:54,191 Oh. 216 00:09:54,193 --> 00:09:57,795 Tomorrow... the poseidon adventure. 217 00:09:57,797 --> 00:10:00,231 Shelly winters goes Swimming in her slip. 218 00:10:00,233 --> 00:10:01,966 Ooh. 219 00:10:01,968 --> 00:10:03,201 Decent. 220 00:10:03,203 --> 00:10:05,470 And here's where The gals play mahjong. 221 00:10:05,472 --> 00:10:08,206 We got a lot of gals. 222 00:10:08,208 --> 00:10:11,209 Plus your cribbage, Your canasta, And your bridge. 223 00:10:11,211 --> 00:10:12,476 Oh! You have everything. 224 00:10:12,478 --> 00:10:14,712 And through there, The cafeteria. 225 00:10:14,714 --> 00:10:16,347 3 square meals a day. 226 00:10:16,349 --> 00:10:19,150 Norman, my man. 227 00:10:19,152 --> 00:10:20,485 I'm home! 228 00:10:29,262 --> 00:10:34,331 Wow. So this is Where they store All the old people. 229 00:10:34,333 --> 00:10:35,699 You know, I like this place. 230 00:10:35,701 --> 00:10:39,270 Some guy out there Just called me "Son." 231 00:10:39,272 --> 00:10:40,738 Gin. 232 00:10:40,740 --> 00:10:42,106 Gin. 233 00:10:42,108 --> 00:10:44,008 Ooh! Lester! 234 00:10:44,010 --> 00:10:45,543 You are cookin' With gas. 235 00:10:45,545 --> 00:10:46,911 What is that, 2 in a row? 236 00:10:46,913 --> 00:10:47,912 Yep. 237 00:10:47,914 --> 00:10:49,914 I owe ya 55 cents, Ya scoundrel. 238 00:10:49,916 --> 00:10:50,915 Tommy. 239 00:10:50,917 --> 00:10:52,149 Sally! 240 00:10:52,151 --> 00:10:54,552 This is the one I was telling you about, Lester. 241 00:10:54,554 --> 00:10:56,421 Was I right? Is she beautiful? 242 00:10:56,423 --> 00:10:58,089 And still not married. 243 00:10:58,091 --> 00:11:00,157 It kills me, really. 244 00:11:00,159 --> 00:11:02,026 You know, Lester's grandson's A periodontist. 245 00:11:02,028 --> 00:11:04,562 Very comfortable. 246 00:11:04,564 --> 00:11:06,063 Your deal, tommy. 247 00:11:06,065 --> 00:11:08,333 Oh, I'm gonna Sit this one out, 248 00:11:08,335 --> 00:11:10,234 Spend some time With my family. 249 00:11:10,236 --> 00:11:11,735 Uh, nice To meet y'all, 250 00:11:11,737 --> 00:11:13,938 And, you know, That bess is One lucky lady. 251 00:11:13,940 --> 00:11:15,940 Hey, don't we know it. 252 00:11:15,942 --> 00:11:17,441 We love her. 253 00:11:17,443 --> 00:11:18,543 [all mumbling agreement] 254 00:11:18,545 --> 00:11:20,879 I couldn't agree With you more. 255 00:11:22,616 --> 00:11:24,715 Who's bess? 256 00:11:24,717 --> 00:11:26,684 Well, she's My ticket in here. 257 00:11:26,686 --> 00:11:30,054 Anytime someone asks, I just say I'm visiting My great aunt bess. 258 00:11:30,056 --> 00:11:31,422 Where do you sleep? 259 00:11:31,424 --> 00:11:32,723 Well, there's a couple Of empty rooms. 260 00:11:32,725 --> 00:11:34,959 And if anyone hassles me, I just say I'm staying over 261 00:11:34,961 --> 00:11:36,494 To help my great aunt bess. 262 00:11:36,496 --> 00:11:38,930 Hey! Are those new shoes? 263 00:11:38,932 --> 00:11:42,067 Oh, yeah! The fellows and I Went to the outlet store. 264 00:11:42,069 --> 00:11:44,102 I got these. 15.99! 265 00:11:44,104 --> 00:11:46,204 I feel like I'm walkin' on air. 266 00:11:46,206 --> 00:11:48,673 Tommy! Come on in here, Will ya, please? 267 00:11:48,675 --> 00:11:50,908 A whole new episode Of nash bridges Is comin' on. 268 00:11:50,910 --> 00:11:52,643 Come on! I'm comin'. 269 00:11:52,645 --> 00:11:54,645 You're gonna miss The whole first part. Come on! 270 00:11:54,647 --> 00:11:56,013 Just one second. 271 00:11:56,015 --> 00:11:57,848 I'm not gonna lose My seat, I'll tell ya Right now. 272 00:11:57,850 --> 00:12:00,885 I'm comin', stanley! Shh! I'm gonna come! 273 00:12:00,887 --> 00:12:01,886 Oh, my god... 274 00:12:01,888 --> 00:12:04,254 Shut up, stanley! 275 00:12:05,859 --> 00:12:08,092 He's very... 276 00:12:08,094 --> 00:12:09,594 I'm gonna go, though. 277 00:12:09,596 --> 00:12:11,195 But... 278 00:12:11,197 --> 00:12:12,730 You guys come by anytime. 279 00:12:12,732 --> 00:12:15,333 It makes me feel good When you visit. 280 00:12:19,906 --> 00:12:23,641 Oh, nina, how's my guest list Coming for saturday night? 281 00:12:23,643 --> 00:12:25,176 Uh, judith Can't make it, 282 00:12:25,178 --> 00:12:26,444 Dr. Suiter Can't make it, 283 00:12:26,446 --> 00:12:28,612 And dr. Strudwick is Flying to philadelphia. 284 00:12:28,614 --> 00:12:29,980 Well, at least You'll be there. 285 00:12:29,982 --> 00:12:31,149 Well, actually, 286 00:12:31,151 --> 00:12:32,483 I'm driving Dr. Strudwick To the airport. 287 00:12:32,485 --> 00:12:34,318 No! If he'll let me. 288 00:12:35,788 --> 00:12:38,255 Your loss! 289 00:12:38,257 --> 00:12:39,823 Oh, uh, say, mary. 290 00:12:39,825 --> 00:12:43,461 Have you ever heard Of a little place called The stonehouse? 291 00:12:43,463 --> 00:12:46,664 You mean that rat hole By the highway that Burned down last year? 292 00:12:46,666 --> 00:12:48,532 Well, They've rebuilt it. 293 00:12:48,534 --> 00:12:50,901 Yeah, and then The health department Came in and closed it down. 294 00:12:50,903 --> 00:12:52,903 Yeah, yeah, That's the one. 295 00:12:52,905 --> 00:12:55,239 How would you like To go to dinner there Some time? 296 00:12:55,241 --> 00:12:56,574 Are you serious?! 297 00:12:56,576 --> 00:12:59,110 I read a review That said 298 00:12:59,112 --> 00:13:01,879 The food Is unimaginative But fair. 299 00:13:01,881 --> 00:13:03,047 Tempted? 300 00:13:04,751 --> 00:13:05,917 A little. 301 00:13:11,457 --> 00:13:12,456 Sally? 302 00:13:12,458 --> 00:13:13,457 Oh, don! 303 00:13:13,459 --> 00:13:14,959 I'm so glad you're here! 304 00:13:14,961 --> 00:13:17,528 I've been so worried Since you ran out of here 2 days in a row! 305 00:13:17,530 --> 00:13:20,831 I've just been A little preoccupied, Angel, that's all. 306 00:13:20,833 --> 00:13:21,999 Is it something I did? 307 00:13:22,001 --> 00:13:23,601 You?! No, baby, no! 308 00:13:23,603 --> 00:13:24,602 Good. 309 00:13:24,604 --> 00:13:25,603 It's, uh... 310 00:13:25,605 --> 00:13:26,837 It's another case. 311 00:13:26,839 --> 00:13:30,008 Uh...A robbery. 312 00:13:31,577 --> 00:13:33,444 What did the guy steal, Don? 313 00:13:33,446 --> 00:13:34,445 Uh, money. 314 00:13:34,447 --> 00:13:36,847 Money from a beautiful Bank teller-- 315 00:13:36,849 --> 00:13:38,816 Not you. 316 00:13:38,818 --> 00:13:41,519 She was--she was folding This stack of bills 317 00:13:41,521 --> 00:13:43,254 Because She's a--a teller, Ya see. 318 00:13:43,256 --> 00:13:44,455 Yeah, I got it. She's a teller. 319 00:13:44,457 --> 00:13:46,724 And, uh, so... 320 00:13:46,726 --> 00:13:49,793 When she Turned her back From the bills, 321 00:13:49,795 --> 00:13:54,064 He just...Had to... Touch 'em. 322 00:13:54,066 --> 00:13:55,899 Why did he do that, don? 323 00:13:55,901 --> 00:13:59,270 Because he wanted to be Near her--vicariously, You know? 324 00:13:59,272 --> 00:14:02,273 And when she came back, He was so ashamed, 325 00:14:02,275 --> 00:14:06,377 That he just Shoved the underwear In his pocket. 326 00:14:06,379 --> 00:14:08,079 The money! The money! 327 00:14:08,081 --> 00:14:10,514 He shoved the money In his underwear. 328 00:14:10,516 --> 00:14:12,783 In his pocket! 329 00:14:12,785 --> 00:14:13,984 What are ya gonna do To him, don? 330 00:14:13,986 --> 00:14:15,619 I--I--I--I don't know. 331 00:14:15,621 --> 00:14:16,654 I mean, It's an honest mistake. 332 00:14:16,656 --> 00:14:18,889 What do you think We should do about that? 333 00:14:18,891 --> 00:14:20,224 Well, you know me, don. 334 00:14:20,226 --> 00:14:21,225 Yeah? 335 00:14:21,227 --> 00:14:24,728 I would, uh, String him up by his feet 336 00:14:24,730 --> 00:14:28,632 And bust his face in With a chain. 337 00:14:28,634 --> 00:14:30,667 That's an option. 338 00:14:34,874 --> 00:14:36,908 P.A. Announcer: The lawn bowling tournament 339 00:14:36,910 --> 00:14:38,843 Will begin in 15 minutes. 340 00:14:41,815 --> 00:14:44,648 Lawn bowling? I thought That was tuesdays. 341 00:14:44,650 --> 00:14:47,318 It is tuesday. 342 00:14:47,320 --> 00:14:49,119 What happened to monday? 343 00:14:49,121 --> 00:14:51,155 Monday was yesterday. 344 00:14:55,428 --> 00:14:57,561 So how's your scampi? 345 00:14:57,563 --> 00:14:58,562 Unimaginative. 346 00:14:58,564 --> 00:15:00,164 What did I tell you? 347 00:15:00,166 --> 00:15:01,532 But I'm having a good time. 348 00:15:01,534 --> 00:15:04,869 Excuse me. Why are there So many empty seats? 349 00:15:04,871 --> 00:15:08,406 Sorry. I spent My advertising budget On pesticide. 350 00:15:11,811 --> 00:15:14,578 Oh, they have Live music! 351 00:15:14,580 --> 00:15:16,080 Dick, that's neat. 352 00:15:16,082 --> 00:15:17,515 Excuse me just a moment. 353 00:15:19,052 --> 00:15:22,086 Ladies and gentlemen, I'm pleased to bring up A young singer 354 00:15:22,088 --> 00:15:24,922 Who's making Her stonehouse debut. 355 00:15:24,924 --> 00:15:27,925 Will you please Put your hands together 356 00:15:27,927 --> 00:15:31,696 For the one, the only Marlena albrecht! 357 00:15:39,171 --> 00:15:42,139 Wasn't she wonderful, Ladies and gentlemen? 358 00:15:42,141 --> 00:15:44,008 Thank you and good night! 359 00:15:53,786 --> 00:15:55,986 Sally? 360 00:15:55,988 --> 00:15:58,322 Don. I didn't Expect to see you. 361 00:15:58,324 --> 00:16:01,325 You've made it Pretty clear you don't Want to be around me. 362 00:16:01,327 --> 00:16:02,893 Sally, that's crazy! 363 00:16:02,895 --> 00:16:04,328 But you've been so cold! 364 00:16:04,330 --> 00:16:05,897 Sally, I'm full of guilt! 365 00:16:05,899 --> 00:16:08,699 And it's eatin' At my insides like A bellyful of sharks! 366 00:16:08,701 --> 00:16:11,802 Have you tried belching? 367 00:16:11,804 --> 00:16:15,273 Sally, sometimes I wish I could take my brain Out of my head 368 00:16:15,275 --> 00:16:16,640 And run it under the tap. 369 00:16:16,642 --> 00:16:18,876 Sally, I stole Your underpants! 370 00:16:23,382 --> 00:16:24,916 Don, if you Needed underpants, 371 00:16:24,918 --> 00:16:26,717 You could have Just asked! 372 00:16:26,719 --> 00:16:28,886 I didn't need Underpants, sally! 373 00:16:28,888 --> 00:16:30,954 I took 'em because I'm weak, 374 00:16:30,956 --> 00:16:33,491 Because I'm pathetic, Because I'm a man. 375 00:16:33,493 --> 00:16:36,560 And I couldn't resist Touching something that Had been so close to you. 376 00:16:36,562 --> 00:16:38,429 Really? 377 00:16:38,431 --> 00:16:39,830 I'm so sorry. 378 00:16:39,832 --> 00:16:41,866 I can't believe you, Of all people, 379 00:16:41,868 --> 00:16:43,667 Would come Into my house 380 00:16:43,669 --> 00:16:47,037 And do something So damn swell! 381 00:16:48,407 --> 00:16:50,140 What? 382 00:16:50,142 --> 00:16:51,609 I thought we were On the outs, 383 00:16:51,611 --> 00:16:53,911 And then you go and do Something so crazy 384 00:16:53,913 --> 00:16:55,846 And brave And really sweet! 385 00:16:57,917 --> 00:17:00,617 You know we're Talking underpants here. 386 00:17:00,619 --> 00:17:03,020 Here, don. Keep 'em. 387 00:17:03,022 --> 00:17:06,457 And when You look at 'em, Think of me. 388 00:17:07,926 --> 00:17:08,926 Ok. 389 00:17:08,928 --> 00:17:10,928 Oh, here! 390 00:17:10,930 --> 00:17:13,430 Take the bra! 391 00:17:14,800 --> 00:17:17,034 It's a matching set, So... 392 00:17:19,472 --> 00:17:21,305 God bless you! 393 00:17:25,511 --> 00:17:29,113 And tomorrow we'll work On chapter 7. 394 00:17:29,115 --> 00:17:32,416 Oh. And, kevin, I would appreciate it 395 00:17:32,418 --> 00:17:36,420 If you would not giggle Every time I said homo erectus. 396 00:17:40,593 --> 00:17:44,094 [giggling] 397 00:17:44,096 --> 00:17:46,096 Mary... 398 00:17:46,098 --> 00:17:49,633 Well, well, well, If it isn't ed sullivan. 399 00:17:49,635 --> 00:17:51,435 What happened Last night? 400 00:17:51,437 --> 00:17:52,603 What happened?! 401 00:17:52,605 --> 00:17:53,604 I was just trying 402 00:17:53,606 --> 00:17:55,439 To give you something You never had. 403 00:17:55,441 --> 00:17:57,474 An aneurysm? 404 00:17:57,476 --> 00:18:01,678 I just wanted To be the one to make Your dream come true. 405 00:18:01,680 --> 00:18:03,180 Oh, come on, dick. 406 00:18:03,182 --> 00:18:05,515 I could have been either A mediocre singer 407 00:18:05,517 --> 00:18:07,317 Or a damn good College professor. 408 00:18:07,319 --> 00:18:08,886 I think I made The right choice. 409 00:18:08,888 --> 00:18:10,020 Sing for me. 410 00:18:10,022 --> 00:18:11,021 What?! 411 00:18:11,023 --> 00:18:12,823 Sing for me, mary. 412 00:18:12,825 --> 00:18:15,460 Come on. Just a few bars. 413 00:18:15,462 --> 00:18:18,562 Dick, I have a classroom Of students who are going To be here any minute! 414 00:18:18,564 --> 00:18:20,797 Don't worry. I'll lock the door. 415 00:18:20,799 --> 00:18:22,866 This is inappropriate! Dick, this is neither The time nor the place 416 00:18:22,868 --> 00:18:23,801 To do a-- 417 00:18:27,273 --> 00:18:29,540 Oh, my. 418 00:18:29,542 --> 00:18:31,041 Ladies and gentlemen, 419 00:18:31,043 --> 00:18:34,345 I give you The golden tonsils... 420 00:18:34,347 --> 00:18:37,248 Of marlena albrecht. 421 00:18:39,718 --> 00:18:45,689 ♪ there's a somebody I'm longing to see ♪ 422 00:18:45,691 --> 00:18:49,260 ♪ I hope that he ♪ 423 00:18:49,262 --> 00:18:53,230 ♪ turns out to be ♪ 424 00:18:53,232 --> 00:18:58,002 ♪ someone who'll watch ♪ 425 00:18:58,004 --> 00:19:04,842 ♪ over me ♪ 426 00:19:12,384 --> 00:19:14,752 Oh! Mary! 427 00:19:14,754 --> 00:19:17,922 I'm so proud of you! 428 00:19:17,924 --> 00:19:20,123 You did make The right choice. 429 00:19:27,267 --> 00:19:29,267 Hey, harry. What's goin' on? 430 00:19:29,269 --> 00:19:33,170 Oh, tommy! What are you doing out? 431 00:19:33,172 --> 00:19:35,606 Uh, well, I just came by To get my hiking boots. 432 00:19:35,608 --> 00:19:36,907 Norman and I were gonna Go leaf collecting. 433 00:19:36,909 --> 00:19:38,776 Mmm. I'll go Get 'em for you. 434 00:19:38,778 --> 00:19:39,777 I can get 'em. 435 00:19:39,779 --> 00:19:42,279 No! No! No! You sit down. 436 00:19:43,683 --> 00:19:45,116 Well, look who's here! 437 00:19:45,118 --> 00:19:46,350 Hey, sally! 438 00:19:46,352 --> 00:19:47,351 How you feelin'? 439 00:19:47,353 --> 00:19:48,352 I feel great. 440 00:19:48,354 --> 00:19:49,420 Great. You look great. 441 00:19:49,422 --> 00:19:50,721 [loudly] You want A drink or somethin'? 442 00:19:50,723 --> 00:19:53,090 Uh, uh, no, thanks. What's going on Around here? 443 00:19:53,092 --> 00:19:54,525 Oh, nothing you need To worry about. You sit down. 444 00:19:54,527 --> 00:19:55,526 Hey, everybody. 445 00:19:55,528 --> 00:19:56,760 Hey, dick. 446 00:19:56,762 --> 00:19:58,396 Tommy, How you feelin'? 447 00:19:58,398 --> 00:20:00,230 Oh, I feel great. You look great. 448 00:20:00,232 --> 00:20:02,799 [loudly] You want A drink or something? No. 449 00:20:02,801 --> 00:20:04,701 Here are your boots, Tommy. Oh, thanks. 450 00:20:04,703 --> 00:20:07,070 [loudly] Do you want A drink or somethin'? 451 00:20:07,072 --> 00:20:08,138 What, do I look thirsty? 452 00:20:08,140 --> 00:20:09,840 Maybe you should Sit down. 453 00:20:09,842 --> 00:20:10,907 Fine! 454 00:20:10,909 --> 00:20:12,109 Hey, tell us what Happened with albright. 455 00:20:12,111 --> 00:20:13,177 [loudly] Sure. Tommy, 456 00:20:13,179 --> 00:20:14,845 We're gonna go out On the roof to talk. 457 00:20:14,847 --> 00:20:16,513 Do you want to have The television on? 458 00:20:16,515 --> 00:20:17,514 No. I'll just come. 459 00:20:17,516 --> 00:20:19,016 No, no. It's mission stuff. 460 00:20:19,018 --> 00:20:20,083 You sit down. 461 00:20:20,085 --> 00:20:22,019 Look! wheel of fortune's on! 462 00:20:22,021 --> 00:20:23,954 That's one of your programs. 463 00:20:26,825 --> 00:20:29,126 You know, I learned Something today. 464 00:20:29,128 --> 00:20:30,127 What? 465 00:20:30,129 --> 00:20:32,129 Every human being Has dreams, 466 00:20:32,131 --> 00:20:35,199 But it takes real wisdom To know which ones to chase 467 00:20:35,201 --> 00:20:36,900 And which ones to let go. 468 00:20:36,902 --> 00:20:38,335 I mean, look at mary. 469 00:20:38,337 --> 00:20:40,303 I'd rather not. 470 00:20:40,305 --> 00:20:43,073 All right. That's it. I can't take it anymore. 471 00:20:43,075 --> 00:20:44,841 I want back. 472 00:20:44,843 --> 00:20:46,543 Well, I thought You liked eagle vista. 473 00:20:46,545 --> 00:20:48,112 No. You know what? 474 00:20:48,114 --> 00:20:52,083 They keep the tv Too loud, it's too hot, Everybody's on drugs. 475 00:20:52,085 --> 00:20:55,753 It's just like a rave But without the babes. 476 00:20:55,755 --> 00:20:57,822 But you seemed to be Having so much fun. 477 00:20:57,824 --> 00:21:01,058 Oh, I was atrophying. It made me feel like An old man. 478 00:21:01,060 --> 00:21:03,461 But that's What you are. Yeah, but That's not how I feel. 479 00:21:03,463 --> 00:21:05,663 At least I didn't Until I retired. 480 00:21:05,665 --> 00:21:07,230 This is what Retirement does to you. 481 00:21:07,232 --> 00:21:09,600 It makes you old. Dick, I need my job back. 482 00:21:09,602 --> 00:21:10,600 Can he do that?! 483 00:21:10,602 --> 00:21:14,038 It happens, but it's rare. 484 00:21:14,040 --> 00:21:16,106 But it happens. 485 00:21:16,108 --> 00:21:18,142 But it's rare. 486 00:21:18,144 --> 00:21:20,644 Welcome back, tommy. Resume your duties. 487 00:21:20,646 --> 00:21:21,645 Oh! Cool! 488 00:21:21,647 --> 00:21:23,146 Wait a second! 489 00:21:23,148 --> 00:21:25,182 But I got all this Information! 490 00:21:25,184 --> 00:21:29,119 The zip code for waukesha, Wisconsin--53186. 491 00:21:29,121 --> 00:21:31,856 Gestation period For a wombat fetus-- 30 days. 492 00:21:31,858 --> 00:21:33,423 Shut up, harry. Seriously. 493 00:21:33,425 --> 00:21:37,394 In 1548, sigismund I Of poland dies, Succeeded by-- 494 00:21:37,396 --> 00:21:40,331 Captioned by the national Captioning institute --www.Ncicap.Org-- 495 00:21:44,002 --> 00:21:45,435 What's the matter, Dr. Albright? 496 00:21:45,437 --> 00:21:48,038 I have the most Immature class! 497 00:21:48,040 --> 00:21:49,974 We're studying Miocene man, 498 00:21:49,976 --> 00:21:52,076 And I'm discussing The migration of homo erectus-- 499 00:21:52,078 --> 00:21:54,377 [giggling] 500 00:21:54,379 --> 00:21:56,413 Every time I say homo erectus-- 501 00:21:56,415 --> 00:21:58,148 [laughing] 502 00:21:58,150 --> 00:21:59,483 They laugh! 503 00:21:59,485 --> 00:22:01,885 As if there were something Funny about homo erectus! 504 00:22:01,887 --> 00:22:03,587 [laughing loudly] 505 00:22:03,589 --> 00:22:05,021 What are you Laughing at?! 506 00:22:05,023 --> 00:22:06,923 homo erectus Isn't a miocene man! 507 00:22:06,925 --> 00:22:08,959 He's pleistocene man! 508 00:22:08,961 --> 00:22:10,994 [laughing] 37043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.