Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,459 --> 00:00:28,560
Dr. Solomon,
The dean's office called.
2
00:00:28,562 --> 00:00:29,962
They say you never
Had your physical.
3
00:00:29,964 --> 00:00:31,329
How can
They say that?
4
00:00:31,331 --> 00:00:32,331
So you did
Take your physical?
5
00:00:32,333 --> 00:00:34,500
I did nothing
Of the sort.
6
00:00:34,502 --> 00:00:35,834
Everyone who works here
Has to take one.
7
00:00:35,836 --> 00:00:37,202
Oh.
8
00:00:37,204 --> 00:00:39,238
I've scheduled you
With dr. Howard
For this afternoon.
9
00:00:39,240 --> 00:00:43,575
Oh, well, dr. Howard
Is in for a treat.
10
00:00:43,577 --> 00:00:46,445
I am a masterpiece,
A perfect human being.
11
00:00:46,447 --> 00:00:48,513
Not a strand of dna
Out of place.
12
00:00:48,515 --> 00:00:51,350
He'll probably
Want my organs
To put on display.
13
00:00:51,352 --> 00:00:53,485
Yeah, the sooner
The better.
14
00:00:53,487 --> 00:00:54,853
Oh, yeah.
15
00:00:57,958 --> 00:01:01,426
[elevator music playing]
Oh, nice place.
16
00:01:01,428 --> 00:01:04,963
It's, uh...
A bit sterile.
17
00:01:04,965 --> 00:01:06,631
And you could use
A touch of potpourri
18
00:01:06,633 --> 00:01:10,469
To mask this somewhat
Disturbing smell.
19
00:01:10,471 --> 00:01:12,403
But it's nice
And bright,
20
00:01:12,405 --> 00:01:15,240
In a glaring,
Fluorescent sort of way.
21
00:01:15,242 --> 00:01:17,142
Have a seat.
22
00:01:20,080 --> 00:01:22,181
Crunchy.
23
00:01:22,183 --> 00:01:24,683
Now you can go ahead
And disrobe.
24
00:01:24,685 --> 00:01:27,219
Righto. I'll just
Be naked here...
25
00:01:27,221 --> 00:01:30,656
In this cold room...
26
00:01:30,658 --> 00:01:34,660
With these strange
Machines...
27
00:01:34,662 --> 00:01:36,294
Gleaming
Instruments...
28
00:01:36,296 --> 00:01:39,865
Whose function
I can only imagine.
29
00:01:39,867 --> 00:01:41,466
Aah!
30
00:01:42,536 --> 00:01:44,703
Now, now.
31
00:01:44,705 --> 00:01:47,439
Nothing to worry
About. Aah!
32
00:01:47,441 --> 00:01:48,373
Aah!
33
00:01:49,944 --> 00:01:52,678
Will somebody make
That music stop!
34
00:01:52,680 --> 00:01:54,546
Dick, I'll be
With you in a minute.
35
00:01:54,548 --> 00:01:55,580
The hell you will!
36
00:02:34,854 --> 00:02:36,754
Halloween is such a rip!
37
00:02:36,756 --> 00:02:38,123
There's no big meal,
38
00:02:38,125 --> 00:02:39,458
You don't
Get the day off,
39
00:02:39,460 --> 00:02:41,125
And on top of that,
It's meaningless.
40
00:02:41,127 --> 00:02:42,994
Actually, sally, uh,
Halloween is revered
41
00:02:42,996 --> 00:02:45,029
As the day
When the graves yawn
42
00:02:45,031 --> 00:02:46,564
And the dead rise.
43
00:02:46,566 --> 00:02:49,801
Plus you get to stick
Candy corns up your nose.
44
00:02:52,472 --> 00:02:54,806
The most ridiculous thing
Happened today.
45
00:02:54,808 --> 00:02:57,208
Whoa! Get ready
For the zinger.
46
00:02:57,210 --> 00:02:58,910
I had to take
A physical.
47
00:02:58,912 --> 00:03:01,145
Ah ha ha!
48
00:03:01,147 --> 00:03:03,714
That's not
The least bit funny.
49
00:03:03,716 --> 00:03:04,950
But when I got
To the doctor's,
50
00:03:04,952 --> 00:03:06,351
For some reason
I got scared,
51
00:03:06,353 --> 00:03:07,419
And I had to leave.
52
00:03:07,421 --> 00:03:08,954
Well, what do you
Have to be scared of?
53
00:03:08,956 --> 00:03:10,088
[whispering] These
Bodies, they're human.
54
00:03:10,090 --> 00:03:11,323
They can't tell
You're an alien.
55
00:03:11,325 --> 00:03:12,557
Yeah, I mean,
Besides,
56
00:03:12,559 --> 00:03:14,092
You've already
Been to the doctor
For your foot.
57
00:03:14,094 --> 00:03:15,693
But that was
To fix something.
58
00:03:15,695 --> 00:03:18,330
Now he's just going in
Looking for trouble.
59
00:03:22,902 --> 00:03:25,169
So, dick, did you
Go to the doctor?
60
00:03:25,171 --> 00:03:27,706
If you're asking me
If I went to the doctor,
61
00:03:27,708 --> 00:03:29,974
Yes, I went
To the doctor.
62
00:03:29,976 --> 00:03:31,476
What'd he say?
63
00:03:31,478 --> 00:03:33,879
Oh, the usual.
"Hi. How are you?"
64
00:03:33,881 --> 00:03:35,146
"Where are you going?
Come back!"
65
00:03:38,017 --> 00:03:39,351
You're just
Being silly.
66
00:03:39,353 --> 00:03:41,353
You're just like
My cousin paul.
67
00:03:41,355 --> 00:03:42,520
He avoided
Going to the doctor,
68
00:03:42,522 --> 00:03:43,921
Kept putting it off
And putting it off
69
00:03:43,923 --> 00:03:46,290
Until one day
He just dropped dead.
70
00:03:46,292 --> 00:03:49,093
So he never had
To go to the doctor?
71
00:03:49,095 --> 00:03:51,162
Oh, hey, dick,
You forgot your lunch.
72
00:03:51,164 --> 00:03:52,597
Oh, thank you,
Sally.
73
00:03:52,599 --> 00:03:54,232
Where is it?
74
00:03:54,234 --> 00:03:55,633
I forgot it.
75
00:03:55,635 --> 00:03:57,535
Sally,
I'm glad you're here.
76
00:03:57,537 --> 00:03:59,738
I have to go
To a halloween party
Tonight.
77
00:03:59,740 --> 00:04:01,539
I was wondering
If you could
House-sit for me.
78
00:04:01,541 --> 00:04:03,007
I'd hate for no one
To be there
79
00:04:03,009 --> 00:04:04,209
To give those cute
Little kids candy.
80
00:04:04,211 --> 00:04:05,443
Why?
81
00:04:05,445 --> 00:04:07,245
Because, otherwise,
The little brats
Egg your house
82
00:04:07,247 --> 00:04:09,347
And cover your trees
With toilet paper.
83
00:04:09,349 --> 00:04:11,416
Sure, albright.
A beautiful woman
Like me
84
00:04:11,418 --> 00:04:12,851
Has no plans
On halloween.
85
00:04:12,853 --> 00:04:15,119
I'm so sorry.
What was I thinking?
86
00:04:15,121 --> 00:04:17,288
No, I mean it.
I actually have
Nothing to do.
87
00:04:17,290 --> 00:04:19,991
Oh, thank you
So much.
88
00:04:19,993 --> 00:04:22,060
Dr. Solomon,
If you don't
Get your physical,
89
00:04:22,062 --> 00:04:23,861
They're gonna hold
Your paychecks
Until you do.
90
00:04:23,863 --> 00:04:25,597
Oh, oh, nina.
91
00:04:25,599 --> 00:04:28,065
Of course, I'll go.
I'm looking forward
To it.
92
00:04:28,067 --> 00:04:29,601
That's better.
93
00:04:29,603 --> 00:04:31,569
Come with me, nina.
Please!
94
00:04:31,571 --> 00:04:33,137
I can't face
The doctor alone.
95
00:04:33,139 --> 00:04:34,339
What are you
Afraid of?
96
00:04:34,341 --> 00:04:35,640
Oh, I don't know.
97
00:04:35,642 --> 00:04:37,442
Ever since
I went there,
I'm scared of everything.
98
00:04:37,444 --> 00:04:39,510
Come with me, please!
99
00:04:39,512 --> 00:04:42,480
Me? Why don't you
Ask dr. Albright?
100
00:04:42,482 --> 00:04:44,182
Mary?
101
00:04:44,184 --> 00:04:46,851
Seeing me naked
And vulnerable,
Quivering with fear?
102
00:04:46,853 --> 00:04:50,588
Oh, ho, I
Wouldn't give her
The satisfaction.
103
00:04:50,590 --> 00:04:53,925
Well, why
Do I have to get
The satisfaction?
104
00:04:57,364 --> 00:04:59,865
Nina, could you
Tie my gown?
105
00:04:59,867 --> 00:05:01,732
Did you turn it
Around yet?
106
00:05:01,734 --> 00:05:02,667
Yes.
107
00:05:08,242 --> 00:05:09,807
Dick, good
To have you back.
108
00:05:09,809 --> 00:05:10,809
How are you doing?
109
00:05:10,811 --> 00:05:12,843
Fine, doctor.
I feel fine.
110
00:05:12,845 --> 00:05:14,845
My pulse is normal,
Blood pressure's
Fine.
111
00:05:14,847 --> 00:05:16,080
Looks like
I'm good to go.
Thank you, doctor.
112
00:05:16,082 --> 00:05:18,049
If you don't mind,
Dick,
113
00:05:18,051 --> 00:05:19,584
I'd like to take
A look myself.
114
00:05:19,586 --> 00:05:22,253
Now why
Don't you just...
115
00:05:22,255 --> 00:05:23,387
Open your mouth.
116
00:05:23,389 --> 00:05:25,790
Mm-mmm.
117
00:05:25,792 --> 00:05:28,326
Come on now, honey.
Open up for
The nice doctor.
118
00:05:29,629 --> 00:05:31,762
Dick, I can't help you
If you don't cooperate.
119
00:05:31,764 --> 00:05:32,797
I don't know
What you mean.
120
00:05:32,799 --> 00:05:34,165
I'm here.
I'm disrobed.
121
00:05:34,167 --> 00:05:35,900
I've done everything
You could reasonably
Expect.
122
00:05:35,902 --> 00:05:37,235
Now it's time
For me to go.
Good-bye.
123
00:05:37,237 --> 00:05:38,235
Dick,
Your clothes!
124
00:05:38,237 --> 00:05:39,370
Oh, keep 'em!
125
00:05:50,417 --> 00:05:51,950
No poison
In that one.
126
00:05:57,790 --> 00:05:59,257
More raisins
Than I care for,
127
00:05:59,259 --> 00:06:01,559
But there's
No crime in that.
128
00:06:06,399 --> 00:06:07,965
Who's that
Supposed to be?
129
00:06:07,967 --> 00:06:10,768
Julius and ethel
Rosenberg.
130
00:06:10,770 --> 00:06:13,871
I think the guy
At the store
Made a mistake.
131
00:06:13,873 --> 00:06:15,073
All right,
Come on, guys,
Lock and load.
132
00:06:15,075 --> 00:06:16,073
We're going
To albright's.
133
00:06:16,075 --> 00:06:17,541
Why? What for?
134
00:06:17,543 --> 00:06:18,910
It's halloween,
Harry.
135
00:06:18,912 --> 00:06:21,079
And every
Little brat
In rutherford
136
00:06:21,081 --> 00:06:24,816
Is hopped up
Higher than a kite
On m&ms.
137
00:06:24,818 --> 00:06:26,117
And from
What I hear,
138
00:06:26,119 --> 00:06:29,420
Albright's house
Is ground zero
For destruction.
139
00:06:29,422 --> 00:06:31,222
Oh, no, that sounds
Too dangerous.
140
00:06:31,224 --> 00:06:32,223
You can
Count me out.
141
00:06:32,225 --> 00:06:34,559
Good. Stay here,
Harry.
142
00:06:34,561 --> 00:06:35,726
Alone.
143
00:06:35,728 --> 00:06:37,762
All alone.
144
00:06:37,764 --> 00:06:41,565
I don't care.
145
00:06:41,567 --> 00:06:43,101
On halloween.
146
00:06:43,103 --> 00:06:44,936
Fright night.
147
00:06:44,938 --> 00:06:46,070
When the dead
Become living
148
00:06:46,072 --> 00:06:49,073
And the living
Become dead!
149
00:06:49,075 --> 00:06:52,143
I don't care.
150
00:06:52,145 --> 00:06:54,946
Hi, hi, hi.
Trick or treat.
151
00:06:56,649 --> 00:07:03,154
Ohhh, julius and
Ethel rosenberg.
152
00:07:03,156 --> 00:07:04,756
Lovely costumes.
Very nice.
153
00:07:04,758 --> 00:07:05,757
Thanks, dubie.
154
00:07:05,759 --> 00:07:07,992
Oh, harry,
You're an alien.
155
00:07:07,994 --> 00:07:09,860
I am not!
156
00:07:11,297 --> 00:07:15,833
I mean...Yes.
157
00:07:15,835 --> 00:07:16,968
All right,
Come on, tommy.
158
00:07:16,970 --> 00:07:18,335
Let's get
Out of here.
159
00:07:18,337 --> 00:07:19,904
Happy halloween.
160
00:07:19,906 --> 00:07:21,439
Sally:
Yeah, yeah, yeah.
161
00:07:21,441 --> 00:07:23,107
Oh, fudge.
162
00:07:23,109 --> 00:07:25,409
My lighter went
Down the air vent.
163
00:07:25,411 --> 00:07:29,013
Oh, hey. Here,
I got some matches.
164
00:07:29,015 --> 00:07:30,314
Oh, that would
Get me through
This pack,
165
00:07:30,316 --> 00:07:32,349
But what am I gonna
Do for the rest
Of the night?
166
00:07:32,351 --> 00:07:35,753
Oh, chain smoke.
Yeah.
167
00:07:40,193 --> 00:07:43,060
Oh, dorothy.
You look great.
168
00:07:43,062 --> 00:07:45,129
Oh, I wanted to come
As a flying monkey,
169
00:07:45,131 --> 00:07:46,130
But I shaved my legs,
170
00:07:46,132 --> 00:07:48,232
And the whole look
Fell apart.
171
00:07:48,234 --> 00:07:51,302
You're a riot,
Little darling.
172
00:07:51,304 --> 00:07:53,604
Arrr, maties.
173
00:07:53,606 --> 00:07:58,275
Heave to
Whilst I hoist
Me jolly roger.
174
00:07:58,277 --> 00:08:00,044
Dick,
You're a pirate.
175
00:08:00,046 --> 00:08:01,412
Oh, thanks a lot.
176
00:08:01,414 --> 00:08:02,413
What?
177
00:08:02,415 --> 00:08:04,782
You didn't have
To tell everybody.
178
00:08:04,784 --> 00:08:07,017
Who are you
Supposed to be?
179
00:08:07,019 --> 00:08:09,387
I'll give you a hint.
180
00:08:09,389 --> 00:08:12,923
Dick, I don't think
We're in kansas
Anymore.
181
00:08:12,925 --> 00:08:15,092
Of course.
Nancy kassebaum.
182
00:08:15,094 --> 00:08:16,460
Former republican
Senator from kansas.
183
00:08:18,731 --> 00:08:20,498
Care for some
Spinach, cap'n?
184
00:08:20,500 --> 00:08:22,433
Oh, sure.
185
00:08:22,435 --> 00:08:24,702
I don't really
Have any spinach.
186
00:08:24,704 --> 00:08:27,572
Well, then why did
You get my hopes up?
187
00:08:28,642 --> 00:08:29,707
Have you seen
Dr. Albright?
188
00:08:29,709 --> 00:08:31,041
Well, what is she
Dressed like?
189
00:08:31,043 --> 00:08:33,144
Uh, nancy kassebaum,
190
00:08:33,146 --> 00:08:35,513
The former republican
Senator from kansas.
191
00:08:35,515 --> 00:08:37,215
Uh, we haven't
Seen her.
192
00:08:37,217 --> 00:08:38,916
Yeah, I would
Have noticed that.
193
00:08:38,918 --> 00:08:40,484
Oh,
There she is.
194
00:08:40,486 --> 00:08:43,054
She's mingling
With a skeleton.
195
00:08:44,524 --> 00:08:47,158
Arrr, look who
Thinks he's scary.
196
00:08:47,160 --> 00:08:49,527
Well, I be
Not a-feared of ye,
197
00:08:49,529 --> 00:08:50,929
You bag of bones.
198
00:08:50,931 --> 00:08:53,264
Now unhand me
Former wench.
199
00:08:53,266 --> 00:08:55,533
Hello, dick.
200
00:08:55,535 --> 00:09:00,805
Dr. Howard?
201
00:09:00,807 --> 00:09:03,073
Shiver me timbers.
202
00:09:03,075 --> 00:09:05,142
So, dick. Where
Are your buccaneers?
203
00:09:05,144 --> 00:09:06,911
Under my buccan-hat.
204
00:09:08,848 --> 00:09:10,548
Dick,
I heard you ran
205
00:09:10,550 --> 00:09:12,383
Out of dr. Howard's
Office today.
206
00:09:12,385 --> 00:09:13,384
That's not true.
207
00:09:13,386 --> 00:09:14,819
It's my word
Against his.
208
00:09:14,821 --> 00:09:16,854
Ahem.
209
00:09:16,856 --> 00:09:19,090
It's nina's and
My word against his.
210
00:09:19,092 --> 00:09:20,725
Oh,
Give it up.
211
00:09:20,727 --> 00:09:22,727
Oh, fine.
I left your office.
212
00:09:22,729 --> 00:09:24,328
Oh, yeah. Yeah.
213
00:09:24,330 --> 00:09:26,463
But it wasn't
Out of fear, no.
214
00:09:26,465 --> 00:09:28,632
It was out of protest.
215
00:09:28,634 --> 00:09:30,768
Oh, this
Should be good.
216
00:09:30,770 --> 00:09:32,837
You doctors.
217
00:09:32,839 --> 00:09:35,406
Your a.M.A.S
And your h.M.O.S.
218
00:09:35,408 --> 00:09:36,774
People treat you
Like gods.
219
00:09:36,776 --> 00:09:39,243
But you're just
A bunch of mountebanks
And charlatans,
220
00:09:39,245 --> 00:09:41,145
With your "Vaccines"
221
00:09:41,147 --> 00:09:42,279
And your "Penicillins."
222
00:09:42,281 --> 00:09:44,682
Oh, sure, people
Are healthier now
Than ever,
223
00:09:44,684 --> 00:09:46,183
But at what cost?
224
00:09:46,185 --> 00:09:48,119
Well, I'll
Have none of it.
225
00:09:48,121 --> 00:09:50,154
Good night,
Good doctor.
226
00:09:50,156 --> 00:09:52,022
Good night.
227
00:10:02,168 --> 00:10:04,369
Oh, no. Oh, no!
228
00:10:04,371 --> 00:10:06,737
[howling]
Aah!
229
00:10:06,739 --> 00:10:07,772
Look out, linus.
230
00:10:07,774 --> 00:10:11,142
The great pumpkin's
Right behind you.
231
00:10:11,144 --> 00:10:14,478
Oh, no, no.
I can't take this.
232
00:10:14,480 --> 00:10:17,415
This is too scary
For me.
233
00:10:17,417 --> 00:10:20,452
[wailing]
234
00:10:24,190 --> 00:10:27,492
Wait a second.
235
00:10:27,494 --> 00:10:29,761
If that's not
Coming from the tv,
236
00:10:29,763 --> 00:10:32,731
That can mean
Only one thing.
237
00:10:32,733 --> 00:10:36,634
No harm in watching
A little tv.
238
00:10:39,772 --> 00:10:41,339
Ok, the way
I see it,
239
00:10:41,341 --> 00:10:43,308
You put all the
Candy in the bowl...
240
00:10:45,245 --> 00:10:46,777
You put the bowl
Out the door...
241
00:10:48,714 --> 00:10:50,781
And you're through
For the night.
242
00:10:52,319 --> 00:10:53,651
What do you think
Of that, tommy?
243
00:10:53,653 --> 00:10:54,853
Yeah, I like it,
244
00:10:54,855 --> 00:10:57,888
Considering
I just suggested it
A minute ago.
245
00:10:57,890 --> 00:10:59,757
Don't sass me,
Private.
246
00:10:59,759 --> 00:11:01,626
[doorbell rings]
247
00:11:01,628 --> 00:11:02,893
Trick or treat.
248
00:11:02,895 --> 00:11:04,261
Oh, it's self-serve,
Honey.
249
00:11:06,265 --> 00:11:08,199
[doorbell rings]
250
00:11:10,169 --> 00:11:11,201
What?
251
00:11:11,203 --> 00:11:12,303
Trick or treat.
252
00:11:12,305 --> 00:11:13,804
I just told--
253
00:11:13,806 --> 00:11:17,675
Hey, what happened
To all the candy?
254
00:11:17,677 --> 00:11:19,276
The pope took it.
255
00:11:21,013 --> 00:11:23,448
Nice plan, tommy.
256
00:11:23,450 --> 00:11:25,115
Don't you have
Anything else?
257
00:11:25,117 --> 00:11:26,483
Uh, yeah.
Give me a second.
258
00:11:32,826 --> 00:11:35,326
So, uh...
259
00:11:35,328 --> 00:11:37,728
How are things?
260
00:11:37,730 --> 00:11:40,364
Uh, pretty good.
261
00:11:41,434 --> 00:11:43,968
All right.
Uh, here you go.
262
00:11:43,970 --> 00:11:44,969
What is it?
263
00:11:44,971 --> 00:11:45,970
Half pound
Of hamburger meat.
264
00:11:45,972 --> 00:11:46,971
Enjoy!
265
00:11:46,973 --> 00:11:49,340
Trick
Or treat.
266
00:11:49,342 --> 00:11:50,374
Don't bother.
267
00:11:50,376 --> 00:11:52,476
Alls they
Got left
Is beef.
268
00:11:52,478 --> 00:11:54,511
Ugh!
269
00:11:54,513 --> 00:11:57,515
Hey! That better
Not have been
The pope!
270
00:11:58,851 --> 00:12:00,784
That's it!
You're toast,
Pontiff.
271
00:12:04,991 --> 00:12:06,423
Oh, dick!
272
00:12:06,425 --> 00:12:07,859
I'm so glad
You're home.
273
00:12:08,962 --> 00:12:10,795
Oh, yes, home.
274
00:12:10,797 --> 00:12:12,763
Where I
Should have stayed
In the first place.
275
00:12:12,765 --> 00:12:14,531
No, dick.
It's worse here.
276
00:12:14,533 --> 00:12:16,834
Impossible, harry.
277
00:12:16,836 --> 00:12:18,302
Out there is a room
Full of people
278
00:12:18,304 --> 00:12:19,937
Who are all
Laughing at me.
279
00:12:19,939 --> 00:12:21,739
But inside it's
All safe and warm
280
00:12:21,741 --> 00:12:22,740
And filled with--
281
00:12:22,742 --> 00:12:27,178
[wailing]
282
00:12:27,180 --> 00:12:28,545
Ghosts.
283
00:12:29,615 --> 00:12:30,614
Did I say ghosts?
284
00:12:30,616 --> 00:12:32,750
I'm afraid so.
I'm afraid, too.
285
00:12:32,752 --> 00:12:34,652
[sobs] Hold me.
286
00:12:35,722 --> 00:12:38,656
[wailing]
287
00:12:44,764 --> 00:12:46,397
Oh, harry.
We're acting silly.
288
00:12:46,399 --> 00:12:48,533
How can we be sure
We have a ghost?
289
00:12:48,535 --> 00:12:51,168
[wailing]
290
00:12:51,170 --> 00:12:53,671
I'm sold.
291
00:12:53,673 --> 00:12:55,606
Why does this always
Happen to us?
292
00:12:55,608 --> 00:12:57,107
No, in--in
All fairness, dick,
293
00:12:57,109 --> 00:12:58,509
This is
Our first ghost.
294
00:12:58,511 --> 00:13:01,245
That's true.
We've been
Very fortunate.
295
00:13:01,247 --> 00:13:02,713
Yes, we have.
296
00:13:02,715 --> 00:13:05,049
[creaking]
297
00:13:05,051 --> 00:13:07,218
Harry,
Do you hear that?
298
00:13:07,220 --> 00:13:09,187
Yeah, it sounds
Like footsteps.
299
00:13:09,189 --> 00:13:10,789
They're coming
Closer and closer.
300
00:13:10,791 --> 00:13:12,523
Voice: yoo-hoo.
301
00:13:12,525 --> 00:13:13,458
Aah!
Aah!
302
00:13:22,001 --> 00:13:22,933
Dick?
303
00:13:25,138 --> 00:13:26,270
So what do you
Think, harry?
304
00:13:26,272 --> 00:13:27,572
3 by 5?
Yeah.
305
00:13:29,041 --> 00:13:30,374
Dick?
306
00:13:30,376 --> 00:13:31,576
Oh, well,
Hello, mary.
307
00:13:31,578 --> 00:13:32,610
What's
Going on?
308
00:13:32,612 --> 00:13:34,111
Why did you
Leave the party
Like that?
309
00:13:34,113 --> 00:13:35,412
I didn't mean
To worry you.
310
00:13:35,414 --> 00:13:37,548
You didn't
Worry me.
You took my car.
311
00:13:37,550 --> 00:13:38,682
Where
Are my keys?
312
00:13:38,684 --> 00:13:40,517
Oh, I'm sorry
About your car, mary,
313
00:13:40,519 --> 00:13:41,953
But there are
More important things
To worry about.
314
00:13:41,955 --> 00:13:42,953
We have a ghost!
315
00:13:42,955 --> 00:13:44,355
Oh, you're
Being silly.
316
00:13:44,357 --> 00:13:46,023
There's
No such thing
As ghosts.
317
00:13:46,025 --> 00:13:47,024
Oh, no?
Oh, no?
318
00:13:48,995 --> 00:13:50,261
Yes!
319
00:13:50,263 --> 00:13:51,996
If you want
To be scared
Of something,
320
00:13:51,998 --> 00:13:54,199
Be scared
Of what a coward
You've become.
321
00:13:55,268 --> 00:13:56,267
[door slams]
322
00:13:56,269 --> 00:13:58,002
And stay out!
323
00:13:59,940 --> 00:14:03,641
Now who's a coward?
324
00:14:06,779 --> 00:14:08,646
Oh, yeah. I've
Seen these before.
325
00:14:08,648 --> 00:14:13,084
Jumbo grade "A,"
Extra large,
Farm fresh.
326
00:14:13,086 --> 00:14:14,319
It doesn't have
The street value
327
00:14:14,321 --> 00:14:15,386
Of the
Organic brown,
328
00:14:15,388 --> 00:14:18,155
But it'll do.
329
00:14:18,157 --> 00:14:20,258
You've got
The wrong guy, lady.
330
00:14:20,260 --> 00:14:21,292
Can I make
A phone call?
331
00:14:21,294 --> 00:14:23,527
Shut up!
332
00:14:23,529 --> 00:14:25,930
Listen, kid,
We can do this
One of two ways.
333
00:14:25,932 --> 00:14:28,066
Either you
Can tell us what
We want to know,
334
00:14:28,068 --> 00:14:29,233
Or you can
Spend the rest
Of the night
335
00:14:29,235 --> 00:14:31,835
Picking shell
Out of your teeth.
336
00:14:31,837 --> 00:14:33,337
Who you
Workin' for, punk?
337
00:14:33,339 --> 00:14:34,972
I don't know what
You're talking about.
338
00:14:34,974 --> 00:14:36,740
Ok. Let's
Start over.
339
00:14:36,742 --> 00:14:38,009
No, I'm going
To take this egg
340
00:14:38,011 --> 00:14:39,110
And grind it
Into his face.
341
00:14:39,112 --> 00:14:40,111
Lieutenant,
You're out of line.
342
00:14:40,113 --> 00:14:41,112
Now go cool off.
343
00:14:41,114 --> 00:14:43,014
Ok, I'm good.
I'm cool.
344
00:14:44,818 --> 00:14:46,918
I apologize
For my partner.
345
00:14:46,920 --> 00:14:48,152
She doesn't
Have much patience.
346
00:14:48,154 --> 00:14:50,321
Now, me,
I want to help you.
347
00:14:50,323 --> 00:14:52,423
And I can talk her
Into going easy
On you
348
00:14:52,425 --> 00:14:54,291
If you just
Tell me one thing.
349
00:14:54,293 --> 00:14:55,292
Who's the pope?!
350
00:14:55,294 --> 00:14:57,261
I don't know
The pope.
351
00:14:57,263 --> 00:15:00,598
Maybe I could have
Seen him at school
Or something.
352
00:15:00,600 --> 00:15:02,299
Well, that's
Too bad, kid.
353
00:15:02,301 --> 00:15:04,301
Now you've
Insulted me.
354
00:15:04,303 --> 00:15:05,436
I'm going for a walk.
355
00:15:05,438 --> 00:15:08,206
Sally?
He's all yours.
356
00:15:08,208 --> 00:15:11,642
Kid, right now
I wouldn't trade
Places with you
357
00:15:11,644 --> 00:15:13,210
For the world.
358
00:15:13,212 --> 00:15:17,882
So...
359
00:15:17,884 --> 00:15:19,483
How do you
Like your eggs?
360
00:15:24,090 --> 00:15:25,356
Well, harry,
361
00:15:25,358 --> 00:15:26,357
We haven't heard
From the ghost
362
00:15:26,359 --> 00:15:27,358
In quite
A while now,
363
00:15:27,360 --> 00:15:28,726
So I guess
It's safe to say
364
00:15:28,728 --> 00:15:30,061
That it's vacated
The premises.
365
00:15:30,063 --> 00:15:31,763
I agree.
366
00:15:34,900 --> 00:15:36,600
Oh, dick?
367
00:15:36,602 --> 00:15:38,135
Hmm-mmm.
368
00:15:38,137 --> 00:15:42,206
Is that a ghost
Coming through
The vent?
369
00:15:45,277 --> 00:15:48,479
Yep.
370
00:15:51,951 --> 00:15:53,551
Meet you in
The living room?
371
00:15:53,553 --> 00:15:57,187
Ok.
372
00:15:57,189 --> 00:15:58,555
Aah!
Aah!
373
00:15:58,557 --> 00:16:00,625
Aah!
374
00:16:00,627 --> 00:16:02,192
Who you
Gonna call, dick?
375
00:16:02,194 --> 00:16:03,661
Ghostbusters.
376
00:16:05,598 --> 00:16:07,498
Are you crazy?
377
00:16:07,500 --> 00:16:10,334
It's their busiest
Night of the year.
378
00:16:12,705 --> 00:16:14,705
Give me
Your flashlight.
379
00:16:14,707 --> 00:16:16,641
Ok, here's the deal.
380
00:16:16,643 --> 00:16:17,742
The ghost
Gets the basement,
381
00:16:17,744 --> 00:16:18,743
The apartment,
And the rambler,
382
00:16:18,745 --> 00:16:20,678
And we keep
The closet.
383
00:16:20,680 --> 00:16:21,946
That seems fair.
384
00:16:21,948 --> 00:16:24,749
We can spruce up
The place with
Some yellow slickers.
385
00:16:24,751 --> 00:16:26,483
I don't know what's
The matter with me.
386
00:16:26,485 --> 00:16:28,919
I want to be brave
But I'm too afraid.
387
00:16:28,921 --> 00:16:31,288
Dick, in order
To be brave,
388
00:16:31,290 --> 00:16:34,091
You must first start
By being afraid.
389
00:16:34,093 --> 00:16:37,327
For true courage lies
In the overcoming of fear,
390
00:16:37,329 --> 00:16:39,596
Not in its absence.
391
00:16:39,598 --> 00:16:41,966
That's brilliant,
Harry.
392
00:16:41,968 --> 00:16:43,000
Who said that?
393
00:16:43,002 --> 00:16:44,702
Blue power ranger.
394
00:16:45,905 --> 00:16:46,837
Oh.
395
00:16:53,712 --> 00:16:55,445
The grocery store
Had 4 dozen left.
396
00:16:55,447 --> 00:16:56,613
I bought 'em all.
397
00:16:56,615 --> 00:16:58,082
[gasps] Free range.
398
00:16:58,084 --> 00:16:59,083
All right.
All right.
399
00:16:59,085 --> 00:17:00,851
I can't take it
Anymore.
400
00:17:00,853 --> 00:17:02,219
I'll tell you
Everything.
401
00:17:02,221 --> 00:17:04,521
Who's the pope?
402
00:17:04,523 --> 00:17:05,856
The pope
Is wally taylor.
403
00:17:05,858 --> 00:17:08,092
He lives
At 215 west
Division street.
404
00:17:09,261 --> 00:17:11,161
How do we know
You're telling
The truth?
405
00:17:11,163 --> 00:17:15,433
I got no reason
To lie.
406
00:17:17,369 --> 00:17:20,805
Anybody who'd
Rat out his friends
Makes me sick.
407
00:17:20,807 --> 00:17:22,506
Get out of here.
408
00:17:26,445 --> 00:17:28,980
Run, lady!
They're crazy.
409
00:17:30,983 --> 00:17:34,218
What did you do
To the bernstein boy?
410
00:17:34,220 --> 00:17:35,552
We worked him over.
411
00:17:35,554 --> 00:17:36,553
He gave it up.
412
00:17:36,555 --> 00:17:38,255
The perp is wally taylor.
413
00:17:38,257 --> 00:17:39,356
All right.
Come on, tommy.
414
00:17:39,358 --> 00:17:40,825
We're through here.
415
00:17:40,827 --> 00:17:43,093
Uh, there are no eggs
416
00:17:43,095 --> 00:17:44,795
On the outside
Of my house.
417
00:17:44,797 --> 00:17:46,864
They're all in here.
418
00:17:46,866 --> 00:17:48,699
Thank you so much.
419
00:17:48,701 --> 00:17:49,734
Ah, don't
Thank us.
420
00:17:49,736 --> 00:17:52,470
Just doing
Our job, ma'am.
421
00:17:52,472 --> 00:17:54,538
Aah! Duck!
422
00:17:54,540 --> 00:17:55,472
What?
423
00:18:01,981 --> 00:18:03,380
Oh, my god!
424
00:18:03,382 --> 00:18:05,516
So it wasn't
The pope.
425
00:18:05,518 --> 00:18:08,152
It was batman
All along.
426
00:18:11,958 --> 00:18:15,292
♪ casper,
The friendly ghost ♪
427
00:18:15,294 --> 00:18:16,460
[wailing]
428
00:18:16,462 --> 00:18:20,197
♪ the unfriendliest
Ghost I know ♪
429
00:18:20,199 --> 00:18:21,665
No, come on, harry.
Keep going.
430
00:18:21,667 --> 00:18:25,169
Yeah, more
Like keep going
To the bathroom.
431
00:18:25,171 --> 00:18:26,870
Being scared
Is pointless.
432
00:18:26,872 --> 00:18:30,241
It's just biochemical
Fuzz in the lint trap
Of your mind.
433
00:18:30,243 --> 00:18:31,909
Whoa! You've
Been bobbing
434
00:18:31,911 --> 00:18:34,145
For some funky
Apples, man.
435
00:18:34,147 --> 00:18:37,415
Harry, I've let fear
Run my life long enough.
436
00:18:37,417 --> 00:18:40,184
I'm not going
To live this way
Any longer.
437
00:18:40,186 --> 00:18:41,852
Intelligent people
Don't believe
In ghosts.
438
00:18:41,854 --> 00:18:43,587
Yeah, they don't
Believe in aliens
Either.
439
00:18:43,589 --> 00:18:44,655
Oh, shut up.
440
00:18:44,657 --> 00:18:46,790
[wailing]
441
00:18:46,792 --> 00:18:48,559
It's coming from
Behind those boxes.
442
00:18:48,561 --> 00:18:49,594
Give me a hand,
Harry.
443
00:18:49,596 --> 00:18:50,895
No.
Absolutely not.
444
00:18:50,897 --> 00:18:52,429
If the ghost
Wants to scare us
To death,
445
00:18:52,431 --> 00:18:53,797
He can just move
His own boxes.
446
00:18:53,799 --> 00:18:54,999
Will you
Just do it, harry?
447
00:18:56,302 --> 00:18:57,301
Did you bring
The holy water?
448
00:18:57,303 --> 00:18:58,302
No.
449
00:18:58,304 --> 00:18:59,303
Well, what's that?
450
00:18:59,305 --> 00:19:00,404
Sanka.
451
00:19:00,406 --> 00:19:01,505
Is it holy?
452
00:19:01,507 --> 00:19:02,639
Well, I don't know.
453
00:19:02,641 --> 00:19:04,242
But it's definitely
Decaffeinated.
454
00:19:05,711 --> 00:19:07,711
This is
The high commander.
455
00:19:07,713 --> 00:19:09,980
By the power
Vested in me
456
00:19:09,982 --> 00:19:12,449
By the maxwell house
Corporation,
457
00:19:12,451 --> 00:19:14,752
I command that you
Depart from this world
458
00:19:14,754 --> 00:19:17,588
And return
To your source.
459
00:19:18,658 --> 00:19:20,691
[dick and harry screaming]
460
00:19:20,693 --> 00:19:21,625
Aah!
Aah!
461
00:19:26,265 --> 00:19:27,664
Aah!
462
00:19:27,666 --> 00:19:30,634
It's the ghost
Of mrs. Dubcek.
463
00:19:34,206 --> 00:19:35,972
Where have you been?
464
00:19:35,974 --> 00:19:39,610
I've been down here
Screaming for hours.
465
00:19:39,612 --> 00:19:41,545
What are you doing
Down here?
466
00:19:41,547 --> 00:19:44,148
My lighter went down
Your vent,
467
00:19:44,150 --> 00:19:45,983
I went to look for it
In the crawlspace,
468
00:19:45,985 --> 00:19:46,984
And I got stuck.
469
00:19:46,986 --> 00:19:48,519
Oh.
Oh.
470
00:19:48,521 --> 00:19:49,520
Well, what
About the smoke
471
00:19:49,522 --> 00:19:51,154
And the electricity
Going out?
472
00:19:51,156 --> 00:19:52,623
I couldn't find
My darn lighter,
473
00:19:52,625 --> 00:19:54,758
So I had to
Short out a 220 line
474
00:19:54,760 --> 00:19:56,260
To light my cigarette.
475
00:19:57,997 --> 00:20:00,564
That reminds me.
I need a cigarette.
476
00:20:02,735 --> 00:20:04,635
Harry?
477
00:20:04,637 --> 00:20:06,737
Harry,
Look at me.
478
00:20:06,739 --> 00:20:08,673
I'm not afraid
Anymore.
479
00:20:08,675 --> 00:20:10,541
It's great. I feel
I can accomplish
480
00:20:10,543 --> 00:20:12,209
Anything
I put my mind to.
481
00:20:12,211 --> 00:20:13,311
Anything, harry.
482
00:20:13,313 --> 00:20:14,311
Anything.
483
00:20:14,313 --> 00:20:15,679
Wow, dick!
484
00:20:15,681 --> 00:20:17,547
You've just defeated
Your own fears.
485
00:20:17,549 --> 00:20:18,649
What are
You gonna do now?
486
00:20:18,651 --> 00:20:20,817
I'm going for
A routine checkup.
487
00:20:25,491 --> 00:20:29,060
I really don't know
What I was so scared
About, dr. Howard.
488
00:20:29,062 --> 00:20:31,062
The blood pressure test
Was a piece of cake.
489
00:20:31,064 --> 00:20:33,030
My urine sample
Was...
490
00:20:33,032 --> 00:20:35,732
Plentiful,
To say the least.
491
00:20:35,734 --> 00:20:36,900
You know,
It's amazing.
492
00:20:36,902 --> 00:20:38,902
Once you bring
Your fears out
Into the light,
493
00:20:38,904 --> 00:20:41,305
You see there's
Really nothing
To be afraid of.
494
00:20:42,408 --> 00:20:43,574
Good to hear it,
Dick.
495
00:20:43,576 --> 00:20:44,675
[glove snaps]
496
00:20:49,615 --> 00:20:51,215
You know,
In a way,
497
00:20:51,217 --> 00:20:53,217
Every day
Is halloween
For us.
498
00:20:53,219 --> 00:20:55,452
You mean because
We hide behind
These bodies,
499
00:20:55,454 --> 00:20:57,320
Pretending
To be something
We're not?
500
00:20:57,322 --> 00:21:00,323
Uh, yeah.
501
00:21:01,527 --> 00:21:03,394
So, tommy,
What's with
The mustache?
502
00:21:03,396 --> 00:21:05,662
Well, guys, I've made
A little decision.
503
00:21:05,664 --> 00:21:07,364
The mustache stays.
504
00:21:07,366 --> 00:21:10,834
Oh, that's
muy macho.
505
00:21:10,836 --> 00:21:13,103
You know
What I've learned
This halloween?
506
00:21:13,105 --> 00:21:14,705
That you should
Always be brave enough
507
00:21:14,707 --> 00:21:15,706
To face your fears.
508
00:21:15,708 --> 00:21:17,274
Because when you do,
509
00:21:17,276 --> 00:21:20,911
It's only mrs. Dubcek
Stuck behind a wall.
510
00:21:20,913 --> 00:21:23,046
Always?
Always.
511
00:21:23,048 --> 00:21:26,517
Ok, so I know
It was dubcek
Who was screaming,
512
00:21:26,519 --> 00:21:27,751
But did you
Ever figure out
513
00:21:27,753 --> 00:21:29,086
Who was rattling
Those chains?
514
00:21:29,088 --> 00:21:31,522
Oh, yes.
That's the ghost
Of mr. Ferguson.
515
00:21:31,524 --> 00:21:34,058
Dubcek says he was
Brutally murdered
In our apartment
516
00:21:34,060 --> 00:21:35,492
14 years ago
This very night.
517
00:21:35,494 --> 00:21:37,795
Oh.
Oh.
Oh.
518
00:21:37,797 --> 00:21:40,864
Captioned by the national
Captioning institute
--www.Ncicap.Org--
519
00:21:43,136 --> 00:21:48,972
[humming]
520
00:21:48,974 --> 00:21:51,542
[singing softly]
♪ there's a land
That I heard of ♪
521
00:21:51,544 --> 00:21:54,678
♪ once in a lullaby ♪
522
00:21:54,680 --> 00:21:57,781
♪ if happy little
Bluebirds fly ♪
523
00:21:57,783 --> 00:21:59,917
[singing louder]
♪ beyond the rainbow ♪
524
00:21:59,919 --> 00:22:03,320
♪ why, oh, why ♪
525
00:22:03,322 --> 00:22:05,155
♪ can't ♪
526
00:22:05,157 --> 00:22:09,359
♪ I? ♪
38610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.