All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S02E24 - Dick and the Single Girl (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,038 --> 00:00:07,006 ( dramatic soundtrack playing on tv ) 2 00:00:07,008 --> 00:00:09,174 ( steady beep ) 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,877 What happened? What did you do? Dick, he touched it! 4 00:00:11,879 --> 00:00:14,713 ( all arguing ) 5 00:00:14,715 --> 00:00:17,416 ( blows whistle ) What the heck is Going on here? 6 00:00:17,418 --> 00:00:18,917 You almost made me Spill my joe. 7 00:00:18,919 --> 00:00:20,952 That noise, don-- What is it? 8 00:00:22,056 --> 00:00:24,056 ( turns volume off ) 9 00:00:24,058 --> 00:00:26,058 All right, everyone, 10 00:00:26,060 --> 00:00:28,427 There's no need To panic. 11 00:00:28,429 --> 00:00:32,497 This has been a test Of the emergency Broadcast system. 12 00:00:32,499 --> 00:00:35,134 - why? Is there An emergency? - no. 13 00:00:35,136 --> 00:00:37,836 This has only Been a test. 14 00:00:37,838 --> 00:00:40,205 Had this been An actual emergency, You would have been instructed 15 00:00:40,207 --> 00:00:42,641 On where to go In your area for shelter. 16 00:00:42,643 --> 00:00:44,709 - shelter from what? - bombs. 17 00:00:44,711 --> 00:00:47,812 - ( all gasping ) - to interrupt a program Of this quality 18 00:00:47,814 --> 00:00:50,882 Under the guise Of national security Is preposterous! 19 00:00:50,884 --> 00:00:53,285 Ooh, look. It's back on. 20 00:00:56,723 --> 00:00:58,757 Hmm, x-files. 21 00:00:58,759 --> 00:01:01,426 Never really got it. 22 00:01:01,428 --> 00:01:03,762 I know. It's so inaccurate. 23 00:01:03,764 --> 00:01:06,331 Say, sally, How's about Tomorrow night 24 00:01:06,333 --> 00:01:08,467 I buy you the biggest Steak in town? 25 00:01:08,469 --> 00:01:10,469 How's about You throw in A baked potato? 26 00:01:10,471 --> 00:01:12,471 How's about you wear That red dress? 27 00:01:12,473 --> 00:01:14,840 - how's about you Pick me up at 8:00? - how's about I come early? 28 00:01:14,842 --> 00:01:17,176 How's about you let us Watch our show? 29 00:01:20,114 --> 00:01:23,148 Oh, look at this. I bet they break The genetic code 30 00:01:23,150 --> 00:01:27,052 And realize Scully's been implanted By the smokin' guy. 31 00:01:27,054 --> 00:01:30,855 Oh, look at that! The alien just put a probe In that guy's ear. 32 00:01:30,857 --> 00:01:33,191 Everybody knows You can't get a brain scan Through the ear. 33 00:01:33,193 --> 00:01:36,028 You got to go Through the butt. 34 00:01:36,030 --> 00:01:38,263 You know, I bet I could write A killer x-files. 35 00:01:38,265 --> 00:01:40,265 ( scoffs ) I could write one In my sleep. 36 00:01:40,267 --> 00:01:42,734 - I could write one Hanging upside-down. - I could write one with crayon. 37 00:01:42,736 --> 00:01:45,036 I could write one if I lost Both my arms and had to Type with my feet. 38 00:01:45,038 --> 00:01:47,239 - I could write one-- - I want to watch one! 39 00:01:47,241 --> 00:01:49,508 Why don't you shut up And go write one? 40 00:01:49,510 --> 00:01:52,377 Fine, then. We will. Come on, harry. 41 00:01:52,379 --> 00:01:55,046 - yeah, come on. - good! 42 00:01:55,048 --> 00:01:57,048 And when it's on tv, I'll talk all through The damn thing, 43 00:01:57,050 --> 00:01:59,251 See how you like it! 44 00:01:59,253 --> 00:02:02,821 Someone should Take the probe Out of his butt. 45 00:02:04,991 --> 00:02:06,925 ( '50s rock music playing ) 46 00:02:39,593 --> 00:02:42,060 So sad when A colleague leaves. 47 00:02:42,062 --> 00:02:45,097 You know, you really feel As though a part of yourself-- 48 00:02:55,175 --> 00:02:57,809 So, sonja, It's a shame 49 00:02:57,811 --> 00:03:00,111 We didn't have time To get to know Each other better. 50 00:03:00,113 --> 00:03:02,881 Uh, yes, 15 years goes by 51 00:03:02,883 --> 00:03:05,784 Rather quickly, Doesn't it? 52 00:03:05,786 --> 00:03:09,621 Yeah. So, uh... 53 00:03:09,623 --> 00:03:12,257 Why'd you decide To take that job At columbia? 54 00:03:12,259 --> 00:03:15,026 Um, well, my mind Was made up 55 00:03:15,028 --> 00:03:18,563 Once I found out That they had the only Unpublished collection 56 00:03:18,565 --> 00:03:20,565 Of the early Geometry writings 57 00:03:20,567 --> 00:03:22,534 Of nicolai lobachevsky. 58 00:03:23,971 --> 00:03:26,972 That would be My major reason For relocating. 59 00:03:30,644 --> 00:03:33,144 - can we take more than one? - oh, take as much as you want. 60 00:03:33,146 --> 00:03:35,713 Nobody's gonna Show up to this thing. 61 00:03:37,017 --> 00:03:39,284 You two should be Ashamed of yourselves. 62 00:03:39,286 --> 00:03:41,686 Poor sonja umdahl Has wasted years Of her life 63 00:03:41,688 --> 00:03:44,489 In this stuffy, mildewed Book mausoleum. 64 00:03:44,491 --> 00:03:46,524 The least you could do Is wish her well. 65 00:03:46,526 --> 00:03:49,361 Yeah! Shame on you! 66 00:03:49,363 --> 00:03:51,829 Uh, good-bye, Sonja. 67 00:03:53,133 --> 00:03:55,233 Well, she doesn't have Many friends, does she? 68 00:03:55,235 --> 00:03:58,102 No, she's just shy 69 00:03:58,104 --> 00:04:00,071 And introverted, 70 00:04:00,073 --> 00:04:02,106 Weird. 71 00:04:02,108 --> 00:04:04,175 Go introduce yourself. 72 00:04:04,177 --> 00:04:06,177 Oh, no, mary! Some of the students said 73 00:04:06,179 --> 00:04:08,780 That she has spiders In her hair! 74 00:04:08,782 --> 00:04:10,716 Get over there! 75 00:04:18,691 --> 00:04:22,127 Ah! Morgan's physical basis of heredity. 76 00:04:22,129 --> 00:04:24,129 It's a quick read, 77 00:04:24,131 --> 00:04:26,964 Although I did find The footnotes intrusive. 78 00:04:26,966 --> 00:04:30,568 - me too. - dick solomon, Physics department. 79 00:04:30,570 --> 00:04:32,637 Sonja umdahl. 80 00:04:32,639 --> 00:04:34,739 I knew you two Would get along! 81 00:04:34,741 --> 00:04:37,576 Well, thanks For coming. 82 00:04:38,812 --> 00:04:40,845 And staying. 83 00:04:40,847 --> 00:04:43,649 - so, uh, let's go. - no, no, no, no. 84 00:04:43,651 --> 00:04:45,817 I got an idea. Let's do this right. 85 00:04:45,819 --> 00:04:48,086 Sonja, why don't You come over to My house tonight, 86 00:04:48,088 --> 00:04:51,456 Say, uh, 7:00, and we'll fix A going-away dinner for you. 87 00:04:51,458 --> 00:04:53,725 - I'll bring dessert. - great! 88 00:04:53,727 --> 00:04:56,461 well, um-- 89 00:05:12,512 --> 00:05:14,980 Hi, uh, excuse me. I'm looking for somebody, 90 00:05:14,982 --> 00:05:17,048 A big, strapping guy, Handsome. 91 00:05:17,050 --> 00:05:19,650 - he's a cop. - hi. 92 00:05:19,652 --> 00:05:22,853 - here I am. - good for you. I'm looking for somebody. 93 00:05:23,923 --> 00:05:27,492 Sally? It's me, don. 94 00:05:28,962 --> 00:05:30,895 Don? 95 00:05:31,965 --> 00:05:34,865 Did you shave Your mustache? 96 00:05:34,867 --> 00:05:36,968 I never had A mustache. 97 00:05:36,970 --> 00:05:39,371 Are you wearing Contacts? 98 00:05:39,373 --> 00:05:42,073 No, sally, I'm wearing my glasses. 99 00:05:43,644 --> 00:05:46,344 - are they new? - not since eighth grade. 100 00:05:50,650 --> 00:05:53,118 - in strictly quantum terms. - of course. 101 00:05:53,120 --> 00:05:55,853 And just like you Can have quarks And anti-quarks-- 102 00:05:55,855 --> 00:05:57,888 And neutrinos And anti-neutrinos. 103 00:05:57,890 --> 00:06:01,692 Wait a minute. Isn't a neutrino A breakfast bar? 104 00:06:03,430 --> 00:06:05,430 You were saying? 105 00:06:05,432 --> 00:06:07,566 You can actually Have a particle 106 00:06:07,568 --> 00:06:09,567 That doesn't have A counterpart-- 107 00:06:09,569 --> 00:06:11,936 But is an energy All to itself 108 00:06:11,938 --> 00:06:14,572 - which exist simultaneously As its own opposite. - right. 109 00:06:14,574 --> 00:06:17,642 - both: the photon! - yes! 110 00:06:17,644 --> 00:06:20,277 ( both laughing, Chattering indistinctly ) 111 00:06:21,781 --> 00:06:24,382 Oh, dr. Solomon! 112 00:06:26,319 --> 00:06:29,186 - you are a fountain Of knowledge. - and you... 113 00:06:29,188 --> 00:06:32,123 Are a puddle Of smartness. 114 00:06:32,125 --> 00:06:34,659 Okay, that's it. Party's over. 115 00:06:34,661 --> 00:06:36,728 Drive her home. 116 00:06:36,730 --> 00:06:39,998 Mary, it's so early. I wanted to hear sonja's Thoughts on refraction. 117 00:06:41,235 --> 00:06:44,035 Well, I'm sure It wouldn't be That interesting. 118 00:06:44,037 --> 00:06:46,103 Oh, sonja, I'm sure It's fascinating, 119 00:06:46,105 --> 00:06:48,105 But I'd rather Go to bed. 120 00:06:48,107 --> 00:06:51,509 So have a nice flight, Drive, life, 121 00:06:51,511 --> 00:06:53,444 Whatever. 122 00:06:54,714 --> 00:06:56,748 I'm so glad we met. 123 00:06:56,750 --> 00:06:59,984 And I'm so glad You don't have Spiders in your hair. 124 00:07:01,522 --> 00:07:04,656 Okay, harry, The first scene Is critical. 125 00:07:04,658 --> 00:07:07,592 We have to hook the viewers With something exciting. 126 00:07:07,594 --> 00:07:10,628 How about a picnic? 127 00:07:10,630 --> 00:07:14,899 - picnics aren't exciting. - I've been to some Exciting picnics. 128 00:07:14,901 --> 00:07:17,635 We need something To get the juices flowing. 129 00:07:17,637 --> 00:07:19,637 Maybe we should just Start with a fight. 130 00:07:19,639 --> 00:07:22,039 Ooh! I bet that Might just work. 131 00:07:39,192 --> 00:07:41,959 “scully... 132 00:07:41,961 --> 00:07:45,163 And mulder... At a picnic.” 133 00:07:45,165 --> 00:07:47,098 ( yelling ) 134 00:07:49,903 --> 00:07:55,139 - good morning. - yes, isn't it? 135 00:07:55,141 --> 00:07:57,742 The air is crisp. Dew is on-- 136 00:07:57,744 --> 00:08:00,712 Where the hell Have you been? 137 00:08:00,714 --> 00:08:02,847 I took sonja home, 138 00:08:02,849 --> 00:08:04,782 And we were having so much fun That I spent the night. 139 00:08:08,121 --> 00:08:10,688 - did you have sex with her? - no! 140 00:08:10,690 --> 00:08:13,391 I only do that With you! 141 00:08:13,393 --> 00:08:17,161 And sometimes Farrah fawcett In my head. 142 00:08:17,163 --> 00:08:19,297 Mary, all we wanted To do was talk. 143 00:08:19,299 --> 00:08:22,467 A man and a woman Cannot connect intellectually 144 00:08:22,469 --> 00:08:26,371 Without eventually connecting With their connectors. 145 00:08:26,373 --> 00:08:28,807 Are you saying that Just because sonja And I share 146 00:08:28,809 --> 00:08:32,110 The same intellectual Interests, we're destined To share the same bed? 147 00:08:32,112 --> 00:08:34,679 - yes. - but that's ridiculous! 148 00:08:34,681 --> 00:08:38,049 Sonja's far too intelligent To have sex with me. 149 00:08:46,059 --> 00:08:48,059 - here you go. - thank you. 150 00:08:48,061 --> 00:08:51,229 Nina, do you have Many men friends? 151 00:08:51,231 --> 00:08:55,300 - oh, yeah, lots. - and they're just friends? You don't... You know. 152 00:08:55,302 --> 00:08:57,302 ( chuckles ) Then, no. 153 00:08:59,772 --> 00:09:02,239 I think sonja umdahl Likes dick. 154 00:09:02,241 --> 00:09:04,809 So? A man would have To be a lunatic 155 00:09:04,811 --> 00:09:07,078 To be attracted To that woman. 156 00:09:08,148 --> 00:09:10,948 - uh-oh. - oh, no, nina. 157 00:09:10,950 --> 00:09:13,617 I trust dick, I really do, but... 158 00:09:13,619 --> 00:09:16,520 There's something About that woman That bothers me. 159 00:09:18,191 --> 00:09:20,391 - want to know what I heard? - what? 160 00:09:20,393 --> 00:09:22,661 Sometimes if you peek Through the library window 161 00:09:22,663 --> 00:09:24,663 - and she doesn't know You're looking, - yeah? 162 00:09:24,665 --> 00:09:28,066 You can catch her With snakes moving All over her head. 163 00:09:28,068 --> 00:09:30,235 Just moving All over her head. 164 00:09:30,237 --> 00:09:33,137 Snakes and mo-- Oh, and then I rinse 165 00:09:33,139 --> 00:09:36,107 And then I repeat 166 00:09:36,109 --> 00:09:38,175 And then I rinse And then I'm done. 167 00:09:38,177 --> 00:09:40,578 Oh, hello, sonja. I thought you moved. 168 00:09:40,580 --> 00:09:43,548 Um, soon, soon. 169 00:09:43,550 --> 00:09:46,184 I'm just tying up Dead ends. 170 00:09:46,186 --> 00:09:48,186 Great. 171 00:09:48,188 --> 00:09:50,989 I, uh, understand You and dick 172 00:09:50,991 --> 00:09:53,691 Had an interesting Conversation last night. 173 00:09:53,693 --> 00:09:56,227 - oh, he told you? - dick tells me everything. 174 00:09:56,229 --> 00:09:59,898 Uh, what she needs to know is, Are you after dick solomon, Yes or no? 175 00:09:59,900 --> 00:10:02,166 Oh, my god! Is that what You think? 176 00:10:02,168 --> 00:10:04,169 That I want Your boyfriend? 177 00:10:04,171 --> 00:10:06,838 Uh, yeah. 178 00:10:06,840 --> 00:10:09,140 Oh, I'm so sorry. 179 00:10:09,142 --> 00:10:11,209 I never should have Kept talking, 180 00:10:11,211 --> 00:10:13,511 Boring him With my thoughts. 181 00:10:13,513 --> 00:10:15,513 Please forgive me. 182 00:10:15,515 --> 00:10:18,183 You're the only Friend I have. 183 00:10:19,786 --> 00:10:22,086 I'm sorry. 184 00:10:22,088 --> 00:10:25,389 It's okay. I'm still your friend. 185 00:10:25,391 --> 00:10:27,792 - so's dick. - 'kay. 186 00:10:27,794 --> 00:10:30,729 Do you want to go get A cup of coffee? 187 00:10:30,731 --> 00:10:34,265 No, I'll just Stay here for a moment. 188 00:10:34,267 --> 00:10:36,968 ( shuddering sobs ) I have to get My thoughts together. 189 00:10:39,372 --> 00:10:42,006 Oh, oh, okay, honey. 190 00:10:42,008 --> 00:10:44,642 I hope you're happy! You made her cry! 191 00:10:50,449 --> 00:10:53,117 ( deep calm voice ) Hello, professor. 192 00:10:53,119 --> 00:10:55,352 Sonja, I thought you left. 193 00:10:55,354 --> 00:10:58,255 I couldn't leave, Dr. Solomon. 194 00:10:58,257 --> 00:11:00,257 I couldn't leave you. 195 00:11:00,259 --> 00:11:02,793 Oh, I'll be all right. 196 00:11:02,795 --> 00:11:05,430 You can pretend All you want, professor, 197 00:11:05,432 --> 00:11:08,699 But sonja sees through Your little char-r-ade. 198 00:11:08,701 --> 00:11:12,470 - take me! - sonja, I can't Do this with you! 199 00:11:12,472 --> 00:11:15,573 This is what mary Is for. 200 00:11:15,575 --> 00:11:17,942 Ah, come on! 201 00:11:17,944 --> 00:11:20,444 Do you mean to tell me You always talk calculus 202 00:11:20,446 --> 00:11:22,513 With women you're not Attracted to? 203 00:11:24,584 --> 00:11:26,984 Now, sonja is itchy! Scratch her! 204 00:11:37,096 --> 00:11:40,565 Dick, I just want you to know I spoke with sonja today. 205 00:11:40,567 --> 00:11:43,367 - you did? I didn't. - she considers us 206 00:11:43,369 --> 00:11:46,237 To be just good friends-- That's all she wants. 207 00:11:46,239 --> 00:11:49,173 Then why did she try to do Unspeakable things to me? 208 00:11:49,175 --> 00:11:51,175 - what? - right here on this desk! 209 00:11:51,177 --> 00:11:54,646 Things that only you do! Not nearly often enough. 210 00:11:56,750 --> 00:12:00,184 - I can't believe it! - believe it, mary. She wants me! 211 00:12:00,186 --> 00:12:02,954 And not just my mind. She wants my body, 212 00:12:02,956 --> 00:12:05,389 My beautiful body! 213 00:12:05,391 --> 00:12:08,459 I can't believe that woman Stood in my office And lied to me! 214 00:12:08,461 --> 00:12:09,961 But I resisted her, mary. 215 00:12:09,963 --> 00:12:12,029 I told her I wasn't Interested in her that way. 216 00:12:12,031 --> 00:12:15,265 - I should hope so! - I told her to get Right out of our office. 217 00:12:15,267 --> 00:12:17,301 Good for you! 218 00:12:17,303 --> 00:12:20,104 - and I promised To see her tonight. - what? 219 00:12:20,106 --> 00:12:22,907 - it was the only way I could get rid of her. - the only way? 220 00:12:22,909 --> 00:12:25,843 Did you try a fire hose? 221 00:12:25,845 --> 00:12:28,979 No, but I did tell her To put her blouse back on. 222 00:12:30,716 --> 00:12:33,517 That was quick Thinking, right? 223 00:12:33,519 --> 00:12:36,287 You know, I'm beginning to wonder 224 00:12:36,289 --> 00:12:38,856 If you're as committed To this relationship as I am. 225 00:12:38,858 --> 00:12:41,859 Look, tonight I'm gonna Tell her I can't See her anymore. 226 00:12:41,861 --> 00:12:44,228 Good, 'cause it's either me... 227 00:12:44,230 --> 00:12:45,697 Or the spider woman. 228 00:12:47,900 --> 00:12:50,835 Oh! I'm the devil's candy! 229 00:12:56,109 --> 00:12:58,042 Sally? 230 00:13:00,013 --> 00:13:02,180 Yeah? 231 00:13:02,182 --> 00:13:04,415 I been thinking About what happened Last night. 232 00:13:04,417 --> 00:13:06,451 Well, here's what I'm thinking. 233 00:13:09,755 --> 00:13:11,755 I'm thinking I'm a starving woman, 234 00:13:11,757 --> 00:13:14,292 And you're The blue-plate special At the beef 'n' griddle. 235 00:13:16,329 --> 00:13:19,830 You had me worried. I thought we took the midnight Train to splits-ville. 236 00:13:19,832 --> 00:13:22,600 Well, we may have Crossed signals At the last junction, 237 00:13:22,602 --> 00:13:25,035 But now we're Back on track. 238 00:13:25,037 --> 00:13:26,971 All aboard. 239 00:13:29,242 --> 00:13:31,208 Whoo, whoo. 240 00:13:33,179 --> 00:13:35,379 Okay, they run Down the hallway-- 241 00:13:35,381 --> 00:13:37,915 - a government agent is waiting. - he shoots. 242 00:13:37,917 --> 00:13:40,852 - his hits the agent-- - but he's wearing A bulletproof vest. 243 00:13:40,854 --> 00:13:42,854 - mulder runs. - the agent follows. 244 00:13:42,856 --> 00:13:45,256 - he traps mulder In the hallway. - both: he kills mulder! 245 00:13:45,258 --> 00:13:47,926 ( both shouting ) 246 00:13:47,928 --> 00:13:50,394 - you're brilliant. - oh, thank you. And you're a genius. 247 00:13:50,396 --> 00:13:53,397 - true, but you're the best. - back at you. And you are super. 248 00:13:53,399 --> 00:13:55,500 Both: We're both great! 249 00:13:55,502 --> 00:13:58,836 All right, Let's get that down. 250 00:13:58,838 --> 00:14:01,071 Okay, buddy. 251 00:14:01,073 --> 00:14:03,941 - what'd we say? - I don't remember. 252 00:14:14,120 --> 00:14:16,854 ( knock at door ) 253 00:14:20,593 --> 00:14:22,994 Dr. Solomon, I knew you'd come. 254 00:14:22,996 --> 00:14:25,196 Sonja, I-I-- 255 00:14:25,198 --> 00:14:27,932 I have something To tell you. 256 00:14:27,934 --> 00:14:30,668 ( stutters ) You are a brilliant, 257 00:14:30,670 --> 00:14:33,237 Beautiful, Fascinating woman. 258 00:14:33,239 --> 00:14:35,907 - let's go to bed. - all right. 259 00:14:35,909 --> 00:14:39,710 No, no, no. What I mean is, 260 00:14:39,712 --> 00:14:42,613 I'm sorry if I've Misled you in any way, 261 00:14:42,615 --> 00:14:45,850 But my heart, my mind, And mr. Wiggly 262 00:14:45,852 --> 00:14:47,918 All belong To mary albright. 263 00:14:51,424 --> 00:14:53,757 Oh, really? 264 00:14:53,759 --> 00:14:56,260 Then I have something To tell you, my darling, 265 00:14:56,262 --> 00:14:58,863 But my words Would be hollow 266 00:14:58,865 --> 00:15:00,798 Unless sung. Please sit. 267 00:15:02,368 --> 00:15:04,301 ( arpeggio ) 268 00:15:07,440 --> 00:15:09,840 ♪ first there was newton ♪ 269 00:15:09,842 --> 00:15:12,710 ♪ who could tell How things fell ♪ 270 00:15:12,712 --> 00:15:16,614 ♪ but I never have Fallen that way ♪ 271 00:15:18,117 --> 00:15:20,317 ♪ then there was hawking ♪ 272 00:15:20,319 --> 00:15:22,954 ♪ who told of black holes ♪ 273 00:15:22,956 --> 00:15:27,058 ♪ but I've never been Sucked in, per se ♪ 274 00:15:28,461 --> 00:15:31,528 ♪ and no one, not einstein ♪ 275 00:15:31,530 --> 00:15:35,666 ♪ has made me feel as fine ♪ 276 00:15:35,668 --> 00:15:39,604 ♪ as solomon's made me ♪ 277 00:15:39,606 --> 00:15:42,172 ♪ today... ♪ 278 00:15:42,174 --> 00:15:44,174 I gotta go. 279 00:15:44,176 --> 00:15:47,078 ♪ you've awakened My passion, Dick solomon ♪ 280 00:15:47,080 --> 00:15:50,981 - ♪ you've made physics A physical thing ♪ - I did? 281 00:15:50,983 --> 00:15:54,385 ♪ our electronics magnetic, Our energy's kinetic ♪ 282 00:15:54,387 --> 00:15:58,188 - ♪ my harmonic is Oscillating ♪ - oh, lord! 283 00:15:58,190 --> 00:16:01,926 - ♪ you've awakened my passion, Dick solomon ♪ - please stop! 284 00:16:01,928 --> 00:16:03,928 ♪ you've made My life turn ♪ 285 00:16:03,930 --> 00:16:06,430 ♪ on a dime... ♪ 286 00:16:06,432 --> 00:16:08,365 Chiffon. 287 00:16:08,367 --> 00:16:12,403 ♪ I know this sounds crass ♪ 288 00:16:13,639 --> 00:16:16,841 ♪ but your energy Times ♪ 289 00:16:16,843 --> 00:16:19,710 ♪ my mass... ♪ 290 00:16:21,046 --> 00:16:22,913 ( yelps ) 291 00:16:22,915 --> 00:16:26,684 ♪ would create An explosion ♪ 292 00:16:26,686 --> 00:16:29,954 - ♪ through time. ♪ - listen, sonja, no. 293 00:16:29,956 --> 00:16:31,889 Oh my god, we're skipping! 294 00:16:33,459 --> 00:16:35,660 Oh my god! 295 00:16:40,567 --> 00:16:42,966 Can't you see It's bigger than both of us? 296 00:16:42,968 --> 00:16:45,836 Well, thank you, But I-I feel-- 297 00:16:45,838 --> 00:16:47,472 I have to go home! 298 00:17:00,720 --> 00:17:03,320 ( inhales ) I love walking In the rain. 299 00:17:03,322 --> 00:17:05,322 It's fun. 300 00:17:05,324 --> 00:17:07,725 Really? I found it tedious. 301 00:17:07,727 --> 00:17:09,760 Maybe that's because I was with you. 302 00:17:11,230 --> 00:17:13,497 Oh, don, This isn't working. 303 00:17:13,499 --> 00:17:16,333 Yeah, I kinda Got that vibe. 304 00:17:16,335 --> 00:17:18,335 I'm sorry, don. 305 00:17:19,572 --> 00:17:21,605 I'm sorry too. 306 00:17:21,607 --> 00:17:24,875 Oh, look. The sun came out. 307 00:17:24,877 --> 00:17:27,411 Yeah, but not For us. 308 00:17:27,413 --> 00:17:29,713 Well, 309 00:17:29,715 --> 00:17:31,782 Good bye, sally. 310 00:17:31,784 --> 00:17:35,218 It was nice... While it lasted. 311 00:17:35,220 --> 00:17:36,554 Good bye, don. 312 00:17:36,556 --> 00:17:38,789 Hold on a minute There, big guy! 313 00:17:41,594 --> 00:17:44,061 Maybe I've, uh, Been a little hasty. 314 00:17:44,063 --> 00:17:46,564 Freeze! 315 00:17:46,566 --> 00:17:48,966 I may not have Officially made Detective yet, 316 00:17:48,968 --> 00:17:52,769 But I think I've figured out What's going on here. 317 00:17:52,771 --> 00:17:55,105 You're not In love with me. 318 00:17:55,107 --> 00:17:58,209 You're in love With the uniform. 319 00:17:58,211 --> 00:18:00,211 Could you be right? 320 00:18:00,213 --> 00:18:03,647 Could my attraction to you Be completely superficial? 321 00:18:03,649 --> 00:18:04,815 ( gasps ) 322 00:18:04,817 --> 00:18:05,983 ( sighs ) 323 00:18:07,453 --> 00:18:09,453 I'm afraid so. 324 00:18:09,455 --> 00:18:11,422 What does this mean For us, don? 325 00:18:11,424 --> 00:18:13,424 I'll tell you What it means. 326 00:18:13,426 --> 00:18:16,594 It means you never see me Out of uniform again. 327 00:18:16,596 --> 00:18:18,829 Hot dog! 328 00:18:18,831 --> 00:18:20,831 And you know, 329 00:18:20,833 --> 00:18:22,966 I've got a hat too. 330 00:18:24,703 --> 00:18:27,038 Wear it. 331 00:18:30,176 --> 00:18:32,577 ( spanish guitar playing on stereo ) 332 00:18:34,647 --> 00:18:36,713 ( knock at door ) 333 00:18:36,715 --> 00:18:38,682 ( music off ) 334 00:18:41,920 --> 00:18:44,721 - oh, it's you. - hello, sonja. 335 00:18:46,325 --> 00:18:50,027 I just spoke to dick. I believe we have a problem. 336 00:18:50,029 --> 00:18:52,429 I don't see Your boyfriend 337 00:18:52,431 --> 00:18:54,831 Wanting me As a problem. 338 00:18:54,833 --> 00:18:57,301 Let's get down To business, shall we? 339 00:18:57,303 --> 00:19:00,905 - no! - dick, I told you To wait in the car! 340 00:19:00,907 --> 00:19:02,973 I can't allow women To fight over me. 341 00:19:02,975 --> 00:19:06,310 Not even if they're wearing Bikinis in a big tub of mud! 342 00:19:07,379 --> 00:19:09,780 Mmm. 343 00:19:09,782 --> 00:19:12,216 We're not going To fight. 344 00:19:13,720 --> 00:19:16,020 Let's just settle this Once and for all, Shall we? 345 00:19:16,022 --> 00:19:18,756 Dick, are you interested In sonja romantically? 346 00:19:18,758 --> 00:19:21,625 Well, she's very smart And very attractive-- 347 00:19:21,627 --> 00:19:25,095 - dick! - but no, mary, I love you. 348 00:19:25,097 --> 00:19:27,364 There you have it. Game over. 349 00:19:27,366 --> 00:19:30,034 The game's not over Till I say it's over. 350 00:19:30,036 --> 00:19:32,236 - is the game over? - no. 351 00:19:33,505 --> 00:19:35,973 Sonja, stay away From my man! 352 00:19:35,975 --> 00:19:37,975 He'll be mine soon. 353 00:19:37,977 --> 00:19:40,244 Not while I'm Still breathing. 354 00:19:40,246 --> 00:19:43,914 Then I'll just Have to stop you From breathing, won't I? 355 00:19:43,916 --> 00:19:46,683 Listen, um-- Wait, wait-- Hold it-- 356 00:19:46,685 --> 00:19:49,353 - can't we please Just be friends? - ( both shrieking ) 357 00:19:50,957 --> 00:19:52,957 Someone use a fist! 358 00:19:56,362 --> 00:19:58,896 I give! I give! 359 00:20:02,869 --> 00:20:05,435 Game over. Let's go. 360 00:20:05,437 --> 00:20:07,437 Oh! 361 00:20:07,439 --> 00:20:09,439 Oh, my god! 362 00:20:09,441 --> 00:20:11,509 Mary... 363 00:20:11,511 --> 00:20:14,845 I am so turned on! 364 00:20:23,555 --> 00:20:26,924 Ah, my little tigress. 365 00:20:26,926 --> 00:20:29,860 Once again I must tell you How magnificent you were. 366 00:20:29,862 --> 00:20:33,096 I was pretty Terrific, wasn't I? 367 00:20:33,098 --> 00:20:36,300 Dick, does sonja have Something I don't have? 368 00:20:36,302 --> 00:20:39,035 Oh, yes, a gargoyle Door-knocker. 369 00:20:41,307 --> 00:20:44,575 I mean, Do I stimulate you Enough intellectually? 370 00:20:44,577 --> 00:20:47,410 ( chuckling ) Oh, mary. 371 00:20:47,412 --> 00:20:49,947 - no. - what? 372 00:20:49,949 --> 00:20:53,650 Nobody does. But that's not what I want from you, mary. 373 00:20:53,652 --> 00:20:56,720 I want to hear About your day, What you had for lunch, 374 00:20:56,722 --> 00:20:59,323 Why you got so mad At the dry cleaners, 375 00:20:59,325 --> 00:21:03,060 Your charmingly Misguided theories On evolution. 376 00:21:03,062 --> 00:21:05,062 Your voice, mary, 377 00:21:05,064 --> 00:21:07,431 I want to hear Your beautiful voice. 378 00:21:07,433 --> 00:21:09,700 - thank you. - mary? 379 00:21:09,702 --> 00:21:11,702 What? 380 00:21:11,704 --> 00:21:13,871 You're hurting my hand. 381 00:21:23,516 --> 00:21:25,516 Well, that's it-- 382 00:21:25,518 --> 00:21:28,051 Two and a half pounds Of x-files gold. 383 00:21:28,053 --> 00:21:30,220 - let's send it off. - pleasure working With you, my man. 384 00:21:30,222 --> 00:21:31,822 - effortless. - seamless. 385 00:21:31,824 --> 00:21:33,824 You know, It's times like these It makes me proud 386 00:21:33,826 --> 00:21:36,026 To be an alien posing As a human being writer. 387 00:21:41,867 --> 00:21:45,336 Times like these I wish I'd numbered the pages. 31278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.