All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S02E22 - Will Work For Dick (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:07,639 Nina! This needs To go out right away! 2 00:00:07,641 --> 00:00:10,208 - what's so urgent? - it's the phone Company survey. 3 00:00:10,210 --> 00:00:13,812 I'm very satisfied With my service. Nina! 4 00:00:13,814 --> 00:00:16,315 - mail this. - I'll do it On my way out. 5 00:00:16,317 --> 00:00:18,650 - I've got a blind date. - well, that's exciting. 6 00:00:18,652 --> 00:00:21,887 Why, is he driving? 7 00:00:21,889 --> 00:00:25,457 It doesn't matter. You'll have to cancel. We have too much work to do. 8 00:00:25,459 --> 00:00:27,659 Why now? You haven't done Any work in two days. 9 00:00:27,661 --> 00:00:30,095 I know. And now I'm Paying for it. 10 00:00:30,097 --> 00:00:32,764 If you want, You can invite Your blind date here 11 00:00:32,766 --> 00:00:36,067 And tell him it's a disco. That's the best I can do. 12 00:00:36,069 --> 00:00:38,236 Can't this wait Until tomorrow? 13 00:00:38,238 --> 00:00:40,705 No, nina. You're paid To do my bidding. 14 00:00:40,707 --> 00:00:43,442 - I was never paid To work for you. - what? 15 00:00:43,444 --> 00:00:45,443 I am dr. Albright's Assistant. 16 00:00:45,445 --> 00:00:47,445 When you showed up, They doubled my workload, 17 00:00:47,447 --> 00:00:50,649 And the only raise I got Was the privilege Of working for you. 18 00:00:50,651 --> 00:00:53,052 I think you're starting To take that privilege 19 00:00:53,054 --> 00:00:55,053 A little for granted. 20 00:00:55,055 --> 00:00:58,123 You know, you're right. I don't deserve you. I quit. 21 00:00:58,125 --> 00:01:00,592 - what? - nina, you can't quit. I need you. 22 00:01:00,594 --> 00:01:02,828 Let her go! 23 00:01:02,830 --> 00:01:06,197 I guarantee you'll never Work in this town again. 24 00:01:06,199 --> 00:01:09,601 I'm still working For dr. Albright. I'm just quitting you. 25 00:01:09,603 --> 00:01:12,904 Oh, no. No, no. No, that's not How it works. 26 00:01:12,906 --> 00:01:15,473 We're a package. You quit one of us, You quit us both. 27 00:01:15,475 --> 00:01:18,776 - isn't that right, mary? - see you in the morning, Nina. 28 00:01:18,778 --> 00:01:20,045 Ha! 29 00:01:37,264 --> 00:01:40,732 Harry, I have great news. You're going to be My new assistant. 30 00:01:40,734 --> 00:01:42,901 Whoa! 31 00:01:42,903 --> 00:01:46,237 Assistant high Commander harry. 32 00:01:46,239 --> 00:01:49,307 - I knew this day Would come. - no, harry, 33 00:01:49,309 --> 00:01:51,309 My office assistant. 34 00:01:51,311 --> 00:01:54,246 You'll find me to be An easy person To work for. 35 00:01:54,248 --> 00:01:56,315 My demands are simple. 36 00:01:56,317 --> 00:01:58,317 Simply someone Who understands 37 00:01:58,319 --> 00:02:00,585 That working for me Is in and of itself 38 00:02:00,587 --> 00:02:02,721 A reason to live. 39 00:02:02,723 --> 00:02:05,123 It seems Like I should Be paying you. 40 00:02:06,993 --> 00:02:09,494 I considered that, But it's impossible. 41 00:02:09,496 --> 00:02:11,796 You'll be making Virtually nothing. 42 00:02:11,798 --> 00:02:14,899 You'll only have to perform The most basic of tasks. 43 00:02:14,901 --> 00:02:18,403 - you've sent out Mail before. - nope. 44 00:02:18,405 --> 00:02:22,240 - well, you've Stapled before. - I have not. 45 00:02:22,242 --> 00:02:24,309 Well, surely you've Used a paper clip. 46 00:02:24,311 --> 00:02:27,178 You mean Those cotton things You put in your ears? 47 00:02:28,849 --> 00:02:30,849 How many fingers Am I holding up? 48 00:02:30,851 --> 00:02:33,050 - two. - you're hired. 49 00:02:33,052 --> 00:02:35,053 ( '50s rock music playing ) 50 00:03:05,052 --> 00:03:06,985 Have some tea. 51 00:03:08,122 --> 00:03:11,589 Um... There's No tea in here. 52 00:03:11,591 --> 00:03:15,327 It's pink tea, And it's good tea. 53 00:03:15,329 --> 00:03:18,930 Kid, did you fall Off the jungle gym Or what? 54 00:03:18,932 --> 00:03:20,932 What's going on? 55 00:03:20,934 --> 00:03:23,534 I'm watching dubcek's Illegitimate grandkid. 56 00:03:25,538 --> 00:03:28,306 - you're late for tea. - sorry. 57 00:03:32,312 --> 00:03:35,447 There's no actual Tea, right? 58 00:03:35,449 --> 00:03:38,517 It's pink tea, And it's good tea. 59 00:03:38,519 --> 00:03:41,819 - the cake is pink, too. - the cake is pink, too. 60 00:03:43,156 --> 00:03:45,524 All right, Maybe this is tea, 61 00:03:45,526 --> 00:03:47,626 But this is Definitely not cake. 62 00:04:05,446 --> 00:04:07,679 Hi, harry. What are you Doing here? 63 00:04:07,681 --> 00:04:09,581 I work here. 64 00:04:09,583 --> 00:04:11,849 Oh, you're dick's New assistant. 65 00:04:11,851 --> 00:04:13,685 Yes, sir, 66 00:04:13,687 --> 00:04:15,854 I'm the new guy. 67 00:04:15,856 --> 00:04:18,690 You know, at first, No one likes the new guy. 68 00:04:18,692 --> 00:04:21,426 People are threatened By the new guy, 69 00:04:21,428 --> 00:04:25,129 But other people Are secretly attracted To the new guy. 70 00:04:27,201 --> 00:04:31,003 Hello, mr. Dr. Solomon, Sir. Welcome back. 71 00:04:31,005 --> 00:04:33,038 "Welcome back." 72 00:04:33,040 --> 00:04:35,973 Harry, unlike nina, You are a gentleman. 73 00:04:38,312 --> 00:04:40,312 Here are your mail And your messages. 74 00:04:40,314 --> 00:04:43,381 I've already taken care Of the first two, and I Restocked your stationery. 75 00:04:43,383 --> 00:04:46,084 - thank you, nina. - harry, did I get Any phone calls? 76 00:04:46,086 --> 00:04:48,286 Oh, yes. It rang repeatedly. 77 00:04:49,823 --> 00:04:52,924 And, um... Who called? 78 00:04:52,926 --> 00:04:55,259 Well, I don't know. I'm not clairvoyant. 79 00:04:58,031 --> 00:05:01,667 Of course not. But I'm sure you Filed my midterms. 80 00:05:01,669 --> 00:05:03,501 No... 81 00:05:03,503 --> 00:05:06,271 But I did pre-lick All your stamps... 82 00:05:08,575 --> 00:05:10,575 And I have placed Them here 83 00:05:10,577 --> 00:05:12,510 On your filing cabinet For your convenience. 84 00:05:16,917 --> 00:05:19,417 Nice work, harry. 85 00:05:19,419 --> 00:05:21,753 Now, when I want To mail a letter, 86 00:05:21,755 --> 00:05:24,322 I'll just steam, Scrape, and tape. 87 00:05:28,194 --> 00:05:30,361 So, anyway, She looks at me, 88 00:05:30,363 --> 00:05:33,331 And she says, "It's pink tea, And it's good tea." 89 00:05:33,333 --> 00:05:35,333 Oh, that's so sweet. 90 00:05:35,335 --> 00:05:37,802 I'm not done With the story. It was imaginary tea. 91 00:05:37,804 --> 00:05:40,338 - did she serve imaginary Cake and muffins? - yes! 92 00:05:40,340 --> 00:05:42,607 Both: That's so cute! 93 00:05:44,311 --> 00:05:47,512 Is there some sort Of imaginary bakery I'm missing out on? 94 00:05:47,514 --> 00:05:50,515 Oh, I always had Barbie tea parties. 95 00:05:50,517 --> 00:05:52,950 Oh, barbie-- Blond hair, 96 00:05:52,952 --> 00:05:55,120 Tiny waist, legs Up to her neck. 97 00:05:55,122 --> 00:05:57,455 - who grows up To look like that? - yeah, who? 98 00:05:57,457 --> 00:05:59,057 Yeah, who? 99 00:06:02,729 --> 00:06:05,463 Why did everything seem Possible at that age? 100 00:06:05,465 --> 00:06:08,733 - did you ever do Your best friend's hair? - yes. 101 00:06:08,735 --> 00:06:11,402 - did you ever play dress-up? - wearing your mother's Clothes? 102 00:06:11,404 --> 00:06:13,504 My brother roy Did that. 103 00:06:15,442 --> 00:06:17,775 - ballet lessons. - both: oh, ballet! 104 00:06:17,777 --> 00:06:19,511 Ballet! 105 00:06:19,513 --> 00:06:21,679 On my recital night, 106 00:06:21,681 --> 00:06:23,515 I felt like cinderella. 107 00:06:23,517 --> 00:06:26,317 Of course, I looked Like one of the hippos In "Fantasia." 108 00:06:26,319 --> 00:06:28,419 Yeah, me-- 109 00:06:28,421 --> 00:06:31,256 No, I... I looked cute. 110 00:06:31,258 --> 00:06:34,793 So, remember when We used to do... What? 111 00:06:34,795 --> 00:06:37,028 I can still remember Taking my bow. 112 00:06:37,030 --> 00:06:39,664 My dad gave me A single white rose. 113 00:06:39,666 --> 00:06:42,366 I was his Little princess. 114 00:06:42,368 --> 00:06:44,302 I want my childhood. 115 00:06:45,772 --> 00:06:47,706 Don't we all? 116 00:06:51,778 --> 00:06:54,379 - tommy! - tommy: I'm not coming out. 117 00:06:54,381 --> 00:06:56,381 I want to play barbie. 118 00:07:07,694 --> 00:07:10,795 I feel like Tommy longstocking. 119 00:07:10,797 --> 00:07:13,131 That's what I was going for. 120 00:07:13,133 --> 00:07:15,066 Now sit down. You're ken. 121 00:07:19,739 --> 00:07:22,740 Okay, ken, So what do you Want to do today? 122 00:07:22,742 --> 00:07:25,677 Hmm, nothing That involves bending My knees or elbows. 123 00:07:27,981 --> 00:07:30,715 Okay, well, have A great day at work. 124 00:07:30,717 --> 00:07:33,551 I will. And while there, I'll Earn 25% more than you 125 00:07:33,553 --> 00:07:35,720 Because I'm a man. 126 00:07:35,722 --> 00:07:37,822 That's not fair. 127 00:07:37,824 --> 00:07:41,459 I'm going to sue you In malibu dream court. 128 00:07:41,461 --> 00:07:44,529 Don't get your mink In a bunch, precious. 129 00:07:44,531 --> 00:07:46,831 Well, now you're Talking down to me. 130 00:07:46,833 --> 00:07:49,100 So now I have to Rip your head off. 131 00:07:53,139 --> 00:07:55,607 You don't play right. 132 00:07:55,609 --> 00:07:57,942 Baby. You forgot your head. 133 00:07:57,944 --> 00:08:00,645 shut up! 134 00:08:00,647 --> 00:08:03,014 So, dick, you know What I overheard 135 00:08:03,016 --> 00:08:05,016 - at the water cooler? - what? 136 00:08:05,018 --> 00:08:08,386 That there's This weird guy hanging Around the water cooler. 137 00:08:10,323 --> 00:08:13,992 Dick, I'm so glad You're home. Read that. 138 00:08:13,994 --> 00:08:16,828 An application To little miss slippers Ballet academy? 139 00:08:16,830 --> 00:08:18,830 Yeah. I really need Ballet lessons. 140 00:08:18,832 --> 00:08:20,999 - it's imperative To my mission. - can you get in? 141 00:08:21,001 --> 00:08:24,502 - do you have $150? - for this? 142 00:08:24,504 --> 00:08:27,638 - don't make me beg. - no, lieutenant. 143 00:08:27,640 --> 00:08:32,176 Ple-eeeease! 144 00:08:32,178 --> 00:08:34,446 All right! 145 00:08:34,448 --> 00:08:36,114 Enjoy. 146 00:08:36,116 --> 00:08:39,384 I'm going to be The best damn ballerina In that whole class! 147 00:08:42,189 --> 00:08:44,889 ( high-pitched voice ) Ooh! My boyfriend Drives a camaro. 148 00:08:44,891 --> 00:08:47,659 - ooh! Ooh! - harry, get up! 149 00:08:47,661 --> 00:08:49,661 Yes, sir. 150 00:08:55,469 --> 00:08:58,035 - I want to talk to you About work today. - oh! 151 00:08:58,037 --> 00:09:00,505 It was the greatest Day of my life. 152 00:09:00,507 --> 00:09:02,741 - it was a disaster. - I'm glad it's over. 153 00:09:02,743 --> 00:09:05,510 - now I can stop pretending. - hold it right there. 154 00:09:05,512 --> 00:09:08,079 There's going To be some changes Around here. 155 00:09:08,081 --> 00:09:11,249 From now on, your desk Will be your girlfriend. Her name will be lucille. 156 00:09:11,251 --> 00:09:14,252 She will be The only woman In your life. 157 00:09:14,254 --> 00:09:16,521 Dick, I don't like You like this. 158 00:09:16,523 --> 00:09:19,256 I don't want you To like me because Liking leads to loving, 159 00:09:19,258 --> 00:09:21,993 And loving leads to Reproduction, and nobody Reproduces with me! 160 00:09:21,995 --> 00:09:24,095 - understood? - yes, sir. 161 00:09:24,097 --> 00:09:26,097 Now get some sleep. 162 00:09:26,099 --> 00:09:29,033 Starting tomorrow, I'm going to whip you Into shape. 163 00:09:31,772 --> 00:09:35,339 Okay, but don't Touch the face 164 00:09:35,341 --> 00:09:37,375 'cause I'm A pretty man. 165 00:09:42,349 --> 00:09:44,282 Dick: harry! 166 00:09:46,352 --> 00:09:49,587 - my pencils are dull. - talk to dr. Albright Instead. 167 00:09:49,589 --> 00:09:51,523 She's riveting. 168 00:09:53,026 --> 00:09:55,259 Thank you, harry. 169 00:09:55,261 --> 00:09:58,196 Sharpen these. That's eight pencils At seven seconds each. 170 00:09:58,198 --> 00:10:01,466 And I want a progress report Typed and on my desk In 50 seconds. 171 00:10:01,468 --> 00:10:04,102 Now go, go, go, Go, go, go! 172 00:10:04,104 --> 00:10:07,772 - harry-- - not now, nina. I'm on a deadline. 173 00:10:07,774 --> 00:10:10,041 Don't you think Dr. Solomon's making 174 00:10:10,043 --> 00:10:12,043 Some unreasonable Demands of you? 175 00:10:12,045 --> 00:10:14,345 - don't be silly. - harry! 176 00:10:16,116 --> 00:10:19,717 Pee in this cup. I want to see if you've Been eating my mints. 177 00:10:25,158 --> 00:10:27,158 It's fine. Dick's just trying 178 00:10:27,160 --> 00:10:29,194 To whip me into A first-class assistant. 179 00:10:29,196 --> 00:10:31,662 Look, next time he starts To get on your case, 180 00:10:31,664 --> 00:10:35,100 You tell him To talk to the hand. Talk to the hand. 181 00:10:35,102 --> 00:10:39,003 - well, I don't know. - harry, get out here-- now! 182 00:10:39,005 --> 00:10:42,574 - why is my out box full? - because the mail Just came in. 183 00:10:42,576 --> 00:10:44,576 Why did you put it In the out box? 184 00:10:44,578 --> 00:10:47,244 Because it came Out of the mail. 185 00:10:47,246 --> 00:10:49,747 Why is my letter To the dean In the in box? 186 00:10:49,749 --> 00:10:53,651 The dean won't be back till Tomorrow, but once he's in, The in goes out. 187 00:10:53,653 --> 00:10:56,120 Things in the out box Are going out. 188 00:10:56,122 --> 00:10:58,522 Well, why don't we Just get one big box? 189 00:10:58,524 --> 00:11:00,524 That way we'll put Everything in there. 190 00:11:00,526 --> 00:11:04,295 - I mean, that's 50% less box. - that's not how it's done. 191 00:11:04,297 --> 00:11:06,731 Anyone with half a brain Could do this job. 192 00:11:06,733 --> 00:11:08,165 What is your problem? 193 00:11:11,971 --> 00:11:14,271 - dick? - yes. 194 00:11:14,273 --> 00:11:16,207 Talk to the hand. 195 00:11:22,248 --> 00:11:24,215 ( humming ) 196 00:11:48,775 --> 00:11:51,475 Dick. Dick, look at me. 197 00:11:51,477 --> 00:11:54,412 Just try to keep Your foot out Of the egg salad. 198 00:11:59,920 --> 00:12:01,920 Look at me. Look what I learned. 199 00:12:01,922 --> 00:12:03,855 Look. 200 00:12:05,158 --> 00:12:07,258 Oh. Good. 201 00:12:07,260 --> 00:12:09,894 They taught you To squat. 202 00:12:09,896 --> 00:12:13,030 It's not a squat. It's a plié. 203 00:12:13,032 --> 00:12:15,132 - what's a plié? - a french squat. 204 00:12:16,569 --> 00:12:18,736 I'm practicing For my recital. 205 00:12:18,738 --> 00:12:20,972 I'm so excited. Everybody's parents Will be-- 206 00:12:23,509 --> 00:12:26,978 - sally-- - ooh, tommy! 207 00:12:32,118 --> 00:12:34,885 Oh, tommy, You are stylin'. 208 00:12:34,887 --> 00:12:38,122 Yeah, thank you. Will you please fix what You've done to my head? 209 00:12:38,124 --> 00:12:40,791 No, but I will let You borrow some Of my barrettes. 210 00:12:40,793 --> 00:12:42,627 Well, that'll Look better. 211 00:12:42,629 --> 00:12:46,231 I cannot wait for you To see the recital. 212 00:12:46,233 --> 00:12:48,299 I do a pirouette At the end. 213 00:12:48,301 --> 00:12:51,769 The teacher says I look like A drunk bear. 214 00:12:51,771 --> 00:12:53,504 I'll be there. 215 00:12:53,506 --> 00:12:57,274 Look at me, damn it! I'm your little princess! 216 00:12:57,276 --> 00:12:59,276 Aw! You look 217 00:12:59,278 --> 00:13:01,513 Beautiful! 218 00:13:01,515 --> 00:13:03,781 Thank you. Come on, tommy. 219 00:13:03,783 --> 00:13:05,783 - I need you For the pas de deux. - tommy: what the hell? 220 00:13:05,785 --> 00:13:08,152 - harry, come Watch me practice! - sorry, sally. 221 00:13:08,154 --> 00:13:11,455 I have to sit here And silently glare At dick. 222 00:13:17,764 --> 00:13:20,932 Am I going to have An emotional outburst, 223 00:13:20,934 --> 00:13:22,767 - or are you? - you just did. 224 00:13:22,769 --> 00:13:24,702 - I did not! - ah-ha! 225 00:13:26,272 --> 00:13:28,706 Harry, I hired you To replace nina, 226 00:13:28,708 --> 00:13:32,243 But instead She's turned you into Her sassy doppelgänger. 227 00:13:32,245 --> 00:13:34,378 - is that right? - that's right. 228 00:13:34,380 --> 00:13:36,080 - you know what? - what? 229 00:13:36,082 --> 00:13:39,150 I'm not taking it anymore. The carnival is Leaving dicksville. 230 00:13:39,152 --> 00:13:41,919 - I quit! - you can't quit. You're fired. 231 00:13:41,921 --> 00:13:44,022 No-ooo! 232 00:13:50,863 --> 00:13:52,863 I'm sorry things Didn't work out, 233 00:13:52,865 --> 00:13:55,866 But best of luck In your future Endeavors. 234 00:13:55,868 --> 00:13:58,169 - okay, See you tonight. - all right. 235 00:14:00,573 --> 00:14:03,774 Does this mean you've come To your senses, and you're Going to apologize to nina? 236 00:14:03,776 --> 00:14:06,210 No, I will never Come to my senses. 237 00:14:08,615 --> 00:14:11,516 I don't need nina. I don't need harry. I don't need anybody. 238 00:14:11,518 --> 00:14:13,851 From now on, I'm going to be My own assistant. 239 00:14:13,853 --> 00:14:16,220 ( rings ) 240 00:14:16,222 --> 00:14:18,055 Hello. 241 00:14:18,057 --> 00:14:20,457 Yes, I'll be At the seminar. 242 00:14:20,459 --> 00:14:24,095 I don't know About dr. Solomon. Hold on a second. Dick? 243 00:14:24,097 --> 00:14:26,697 Transfer it To my assistant, please. 244 00:14:26,699 --> 00:14:28,532 Okay. 245 00:14:28,534 --> 00:14:30,634 ( intercom buzzes ) 246 00:14:34,374 --> 00:14:37,408 Dr. Solomon's line. Who's calling, please? 247 00:14:37,410 --> 00:14:40,544 Uh... I'll ask him. The seminar? Yes. 248 00:14:40,546 --> 00:14:43,481 I'll ask him And get back to you This afternoon. 249 00:14:43,483 --> 00:14:45,483 - ( rings ) - dr. Solomon's line. 250 00:14:45,485 --> 00:14:47,485 Who's calling, please? 251 00:14:47,487 --> 00:14:49,987 Hold on, please. I'll transfer you. 252 00:14:49,989 --> 00:14:51,922 ( intercom buzzes ) 253 00:14:55,762 --> 00:14:58,929 This is dick solomon. How can I help you? 254 00:14:58,931 --> 00:15:01,365 No, no, no, you Want dick sullivan 255 00:15:01,367 --> 00:15:03,768 In the english Department. 256 00:15:03,770 --> 00:15:06,270 Transfer you? I'm already doing The job of two men. 257 00:15:06,272 --> 00:15:08,606 Next time, pick up A phone book, You moron! 258 00:15:12,879 --> 00:15:14,812 ( phone rings ) 259 00:15:14,814 --> 00:15:17,115 - dick, I think Your phone's ringing. - ( shrieks ) 260 00:15:17,117 --> 00:15:20,118 ( rings ) 261 00:15:20,120 --> 00:15:22,119 dick solomon's line. who's calling? 262 00:15:22,121 --> 00:15:25,355 This is luella From the dean's office. 263 00:15:25,357 --> 00:15:27,357 Please tell Dr. Solomon we need 264 00:15:27,359 --> 00:15:30,627 Copies of all Past purchase orders For the past 18 months. 265 00:15:30,629 --> 00:15:32,629 uh, uh... purchase orders? 266 00:15:32,631 --> 00:15:35,566 Uh, yes, I dropped Them off this morning. 267 00:15:35,568 --> 00:15:38,235 You never dropped Those off! You lie! How do you know? 268 00:15:38,237 --> 00:15:40,971 You weren't even there. I can tell just By looking at you. 269 00:15:40,973 --> 00:15:43,240 I can't work like this. Obviously not. 270 00:15:43,242 --> 00:15:45,242 Such mistrust! Well, get out, then! 271 00:15:45,244 --> 00:15:47,211 Fine! I will! 272 00:15:49,883 --> 00:15:52,116 Not so easy, Is it, dick? 273 00:15:52,118 --> 00:15:54,118 On the contrary. 274 00:15:54,120 --> 00:15:56,487 All I have to Do now is... 275 00:15:56,489 --> 00:15:58,489 Take dr. Solomon's exam 276 00:15:58,491 --> 00:16:00,591 To his 10:00 class. 277 00:16:03,663 --> 00:16:06,230 There's only one here. I have 30 students. 278 00:16:06,232 --> 00:16:08,565 Well, that's funny. 279 00:16:08,567 --> 00:16:10,568 They usually Duplicate themselves. 280 00:16:10,570 --> 00:16:12,469 ( gasps ) 281 00:16:12,471 --> 00:16:15,906 No, wait. Nina always Made the copies. 282 00:16:15,908 --> 00:16:18,709 Oh, nina made The copies, huh? 283 00:16:18,711 --> 00:16:20,944 Then I can make The copies. 284 00:16:20,946 --> 00:16:23,581 I'll just take This paper 285 00:16:23,583 --> 00:16:25,750 And walk Out this door 286 00:16:25,752 --> 00:16:28,852 And turn to the, uh... 287 00:16:28,854 --> 00:16:31,455 - the right. - yes, I knew that. 288 00:16:31,457 --> 00:16:34,959 And then walk right Into the, uh... 289 00:16:34,961 --> 00:16:37,561 Third door On the left. 290 00:16:37,563 --> 00:16:39,530 Don't patronize me. 291 00:16:41,301 --> 00:16:43,901 It says "Xerox" On it. 292 00:16:45,604 --> 00:16:47,372 Obviously. 293 00:16:47,374 --> 00:16:50,374 ( electronic beeping ) 294 00:16:50,376 --> 00:16:52,443 Okay. 295 00:16:52,445 --> 00:16:55,346 I put this under here, 296 00:16:56,515 --> 00:16:59,650 Press this, enter The number "30," 297 00:16:59,652 --> 00:17:01,819 And start. 298 00:17:01,821 --> 00:17:04,555 ( mechanical humming ) 299 00:17:04,557 --> 00:17:06,557 Piece of cake. 300 00:17:06,559 --> 00:17:08,493 ( beeps ) 301 00:17:11,398 --> 00:17:13,398 "Paper jam"? 302 00:17:13,400 --> 00:17:15,466 Okay, fine. 303 00:17:15,468 --> 00:17:17,501 I just press this, 304 00:17:17,503 --> 00:17:20,571 Open this, 305 00:17:20,573 --> 00:17:22,806 Remove the paper, 306 00:17:22,808 --> 00:17:25,543 And press this And "Start." 307 00:17:25,545 --> 00:17:27,879 ( beeps ) 308 00:17:27,881 --> 00:17:30,314 "See key operator." 309 00:17:30,316 --> 00:17:33,417 Well, that's me. I'm operating the keys. 310 00:17:33,419 --> 00:17:35,352 Me! Damn you! 311 00:17:37,257 --> 00:17:39,757 I'm going to press "Cancel." Is that what you want? 312 00:17:39,759 --> 00:17:42,927 - 'cause I'll do it. I'll press it. - ( beeping ) 313 00:17:42,929 --> 00:17:45,896 - stop it! Damn you! - ( beeping stops ) 314 00:17:45,898 --> 00:17:49,700 ( yells ) 315 00:17:49,702 --> 00:17:52,737 I'm going to beat you With your own toner cartridge! 316 00:17:52,739 --> 00:17:54,671 ( yelling ) 317 00:18:01,614 --> 00:18:03,547 There's my daddy. 318 00:18:03,549 --> 00:18:06,049 There's my daddy. 319 00:18:06,051 --> 00:18:07,818 Dick? 320 00:18:09,121 --> 00:18:10,621 Dick? 321 00:18:10,623 --> 00:18:12,856 Her daddy's Not here. 322 00:18:12,858 --> 00:18:15,125 Her daddy's A bad man. 323 00:18:18,130 --> 00:18:20,731 - ( jazz playing on stereo ) - ( doorbell rings ) 324 00:18:24,470 --> 00:18:26,370 ( music stops ) 325 00:18:26,372 --> 00:18:28,706 ( gasps ) Dr. Solomon! 326 00:18:30,944 --> 00:18:32,643 What happened To you? 327 00:18:32,645 --> 00:18:35,145 - oh, nina, I was so... - oh, no, no, no, no! 328 00:18:35,147 --> 00:18:37,147 ( yells ) Uh-uh! 329 00:18:37,149 --> 00:18:39,717 I thought I didn't Need anyone, but I do. I need you. 330 00:18:39,719 --> 00:18:41,719 - get off the carpet. - why? 331 00:18:41,721 --> 00:18:44,955 ( screams ) Don't sit there. 332 00:18:44,957 --> 00:18:47,525 Nina. 333 00:18:47,527 --> 00:18:49,627 Nina, your place Is beautiful. 334 00:18:49,629 --> 00:18:51,695 Oh, no! 335 00:18:51,697 --> 00:18:53,664 But where are Your file cabinets, 336 00:18:53,666 --> 00:18:55,633 Your pencil sharpeners, Your office furniture? 337 00:18:55,635 --> 00:18:59,469 You think the only nina That you see exists In the office? 338 00:18:59,471 --> 00:19:01,705 You're wrong. There's another nina. 339 00:19:01,707 --> 00:19:04,975 Will she work For me? 340 00:19:04,977 --> 00:19:08,779 You don't respect me. If you want me to work for You, I need your respect. 341 00:19:08,781 --> 00:19:11,282 Nina... I respect you. 342 00:19:11,284 --> 00:19:13,784 - I don't believe you. - what do you want me to do? 343 00:19:13,786 --> 00:19:16,954 - crawl on my hands and knees? - oh no! Get up! 344 00:19:16,956 --> 00:19:19,189 No, you respect-- Okay, I'll come back. 345 00:19:19,191 --> 00:19:21,392 - oh, nina, thank you! - ( shrieks ) 346 00:19:26,299 --> 00:19:28,398 I'll see you At the office. 347 00:19:35,308 --> 00:19:38,809 Gypped. All I wanted was A normal childhood, 348 00:19:38,811 --> 00:19:41,045 But dick just couldn't Let me have one. 349 00:19:41,047 --> 00:19:43,547 I felt so humiliated. 350 00:19:43,549 --> 00:19:46,951 I bet when you looked out Into that audience and you Didn't see dick there, 351 00:19:46,953 --> 00:19:49,720 - you felt like your heart Was torn out. - yeah. 352 00:19:49,722 --> 00:19:52,123 - and you felt Betrayed and alone. - uh-huh. 353 00:19:52,125 --> 00:19:54,391 And now you're probably Pretty much damaged For life, 354 00:19:54,393 --> 00:19:56,894 - and you'll never trust Anyone ever again. - exactly. 355 00:19:56,896 --> 00:19:58,996 Yeah. Well, Congratulations, sally. 356 00:19:58,998 --> 00:20:01,598 You've just taken Your first step Into childhood. 357 00:20:03,336 --> 00:20:05,068 - I have? - yeah. 358 00:20:05,070 --> 00:20:07,137 And now you take All this emotional damage 359 00:20:07,139 --> 00:20:09,840 And let it feed Your adult neuroses. 360 00:20:09,842 --> 00:20:12,509 And the best part Is that if you Ever kill a guy 361 00:20:12,511 --> 00:20:15,112 Or balloon up To 400 pounds, You get to blame dick. 362 00:20:15,114 --> 00:20:16,914 Yeah. 363 00:20:16,916 --> 00:20:18,949 Dick: tommy! sally! 364 00:20:18,951 --> 00:20:20,951 Sally, 365 00:20:20,953 --> 00:20:24,354 I am so sorry I missed your recital. 366 00:20:25,591 --> 00:20:28,158 Yeah, you did. Thanks, dick. 367 00:20:28,160 --> 00:20:31,862 - what for? - you've given me the most Precious gift of all-- 368 00:20:31,864 --> 00:20:35,366 Emotional baggage. Thanks. 369 00:20:35,368 --> 00:20:37,968 - you're welcome. - now I gotta go eat. 370 00:20:41,774 --> 00:20:44,708 I'm sorry, harry. I thought I didn't Need anyone. 371 00:20:44,710 --> 00:20:47,511 I thought I could do Everything by myself. 372 00:20:47,513 --> 00:20:50,781 It turns out I was wrong. I do need someone, 373 00:20:50,783 --> 00:20:52,716 Just not you. 374 00:20:54,220 --> 00:20:56,987 Well, it takes A big man to admit that. 375 00:20:56,989 --> 00:21:00,624 I guess it just goes To show you, you can't Work with your family. 376 00:21:00,626 --> 00:21:02,626 But, technically, We're not a family. 377 00:21:02,628 --> 00:21:04,561 We're more Like co-workers. 378 00:21:04,563 --> 00:21:07,864 Well, it just goes To show you can't work With your co-workers. 379 00:21:09,501 --> 00:21:12,603 Isn't that the motto Of the postal service? 380 00:21:22,114 --> 00:21:24,114 Okay, this is How it works. 381 00:21:24,116 --> 00:21:26,217 - you put the paper in there. - I did that. 382 00:21:26,219 --> 00:21:28,051 - press this button. - I did that. 383 00:21:28,053 --> 00:21:29,720 - it should work. - ( beeps ) 384 00:21:29,722 --> 00:21:31,722 - paper jam. - not a problem. 385 00:21:31,724 --> 00:21:33,724 - pull this out. - I did that. 386 00:21:33,726 --> 00:21:35,826 - press this button. - ( beeps ) 387 00:21:35,828 --> 00:21:38,596 It's not working. 388 00:21:38,598 --> 00:21:41,098 What is wrong With this?! Damn it! 389 00:21:43,002 --> 00:21:45,503 ( yelling ) 390 00:21:45,505 --> 00:21:47,505 Stupid! 391 00:21:47,507 --> 00:21:50,074 The other side. Harder. 31957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.