All language subtitles for 1972 Out 1 (Spectre)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:25,876 Hypotheses - place of action: 2 00:00:28,760 --> 00:00:33,595 Paris and his Double - Time of action: 3 00:00:36,400 --> 00:00:41,155 April or May 1970 - meaning of the plot: 4 00:01:38,200 --> 00:01:42,876 I AM DEAF-DUMB AND OFFERING THE 'MESSAGE OF DESTINY'. 5 00:03:10,840 --> 00:03:13,035 Here comes the scout of the army! 6 00:03:13,240 --> 00:03:16,596 And the king himself, the son of Oedipus. 7 00:03:30,200 --> 00:03:31,679 More quickly! 8 00:03:34,280 --> 00:03:37,352 Quieter! Really quiet! 9 00:03:38,800 --> 00:03:41,314 Very loud! 10 00:03:48,120 --> 00:03:49,519 Slower! 11 00:03:59,880 --> 00:04:03,759 The arrival needs to get out more. 12 00:04:09,680 --> 00:04:12,353 Show me again: How are you doing? 13 00:04:16,560 --> 00:04:21,350 You have to stand higher. As you speak, you slowly come down. 14 00:05:48,440 --> 00:05:50,670 What did you bring? 15 00:05:54,240 --> 00:05:55,719 This one... 16 00:05:56,440 --> 00:05:59,273 These are the 2 faces of Prometheus. 17 00:06:01,840 --> 00:06:04,149 Is that a Chinese Prometheus? 18 00:06:05,560 --> 00:06:08,677 No, a Japanese statue. 19 00:06:11,080 --> 00:06:14,868 And a Japanese mask. The Two Extremes of Prometheus. 20 00:06:15,240 --> 00:06:18,869 Fantastic! Anger and serenity in one! 21 00:06:22,480 --> 00:06:24,596 Understood. - Did you see it? 22 00:06:26,520 --> 00:06:28,909 Now go ahead with your text. 23 00:06:29,480 --> 00:06:33,837 Give me the French translation. - The version of Goethe? 24 00:06:34,000 --> 00:06:36,798 I have selected several passages. 25 00:06:39,920 --> 00:06:42,992 This refers to the gods: 26 00:06:43,320 --> 00:06:46,073 "Your will against my will." 27 00:06:47,040 --> 00:06:48,632 That's in German, right? - Yes. 28 00:06:49,560 --> 00:06:51,710 Read it. 29 00:06:51,920 --> 00:06:54,480 Read it in German. 30 00:06:54,920 --> 00:06:58,879 "Be her retainer and defend her heaven"... 31 00:08:04,280 --> 00:08:06,635 I can't do this for long without breathing. 32 00:08:06,840 --> 00:08:09,957 Then breathe in between. - That gives a break! 33 00:08:14,560 --> 00:08:18,155 The others keep going. You don't hear that. 34 00:08:18,680 --> 00:08:20,398 can you do it again 35 00:09:05,800 --> 00:09:08,837 Good evening, Monsieur Maillard. How are you? 36 00:09:09,440 --> 00:09:12,477 Will you remember to give me your key? 37 00:09:12,720 --> 00:09:16,030 I need it to clean for you. 38 00:09:16,640 --> 00:09:18,835 Are you thinking of giving it to me? 39 00:09:19,880 --> 00:09:23,555 Yesterday I put brochures in front of your door. 40 00:09:24,160 --> 00:09:25,752 Did you find them? 41 00:09:25,960 --> 00:09:28,872 You were interested in that, wasn't it? 42 00:09:33,360 --> 00:09:36,591 Tell me... you won't forget my key, will you? 43 00:09:40,440 --> 00:09:42,476 Please... not with me! 44 00:09:58,760 --> 00:10:00,637 What would I say? 45 00:10:04,600 --> 00:10:07,672 If I were Prometheus? 46 00:10:09,400 --> 00:10:14,269 I picked this spot because it's all in there... 47 00:10:17,280 --> 00:10:20,511 But you can also say something else. - Something like: 48 00:10:20,880 --> 00:10:24,714 I don't think I would understand why... 49 00:10:27,600 --> 00:10:30,068 Because I know the gods... 50 00:10:33,360 --> 00:10:35,715 I would be a Prometheus full of anger. 51 00:10:36,080 --> 00:10:39,709 But maybe a quiet anger. 52 00:10:41,640 --> 00:10:44,837 It would be interesting to know 53 00:10:45,200 --> 00:10:47,873 what words you would choose. 54 00:12:03,560 --> 00:12:05,471 Can I help? 55 00:12:06,760 --> 00:12:08,432 Can I help? - How? 56 00:12:08,680 --> 00:12:10,511 Can I help? 57 00:12:25,440 --> 00:12:26,793 So my brother... 58 00:12:27,440 --> 00:12:29,032 my brother... 59 00:12:29,600 --> 00:12:32,637 he is very similar to you. 60 00:12:34,960 --> 00:12:36,678 That's why I'm looking at you. 61 00:12:36,920 --> 00:12:38,797 That's why I'm drawing you. 62 00:12:40,720 --> 00:12:44,156 Isn't that weird? - I'm an only child and a bachelor. 63 00:12:44,400 --> 00:12:46,356 That's strange. 64 00:12:47,360 --> 00:12:49,237 But you wear a ring. 65 00:12:50,040 --> 00:12:52,838 You are not alone at all. - So what? 66 00:12:54,240 --> 00:12:55,958 I dont believe you. 67 00:13:04,360 --> 00:13:06,794 I've never seen her eyes like that before. 68 00:13:07,360 --> 00:13:10,511 Are you interested in drawing my eyes? 69 00:13:11,000 --> 00:13:13,309 You don't really draw. 70 00:13:14,320 --> 00:13:16,231 What are you really up to? 71 00:13:17,640 --> 00:13:19,517 What are you really interested in? 72 00:13:54,120 --> 00:13:58,557 You look like an ostrich hiding its head. 73 00:14:00,240 --> 00:14:01,992 I am not an ostrich. 74 00:14:02,760 --> 00:14:04,671 I'm not like an ostrich. 75 00:14:06,000 --> 00:14:09,356 I don't like them because they avoid danger. 76 00:14:10,560 --> 00:14:12,357 I'm very different. 77 00:14:14,520 --> 00:14:16,750 What are you actually getting at? 78 00:14:17,280 --> 00:14:20,078 What do you actually want? - I want money! 79 00:14:20,360 --> 00:14:22,999 No, cigarettes. I have no more. 80 00:14:23,280 --> 00:14:25,111 Look, my lighter... 81 00:14:25,920 --> 00:14:27,956 I don't have any either. 82 00:14:30,640 --> 00:14:33,837 Buy some and bring me the money back. 83 00:15:19,880 --> 00:15:23,156 We still have to work on the voices. 84 00:15:28,320 --> 00:15:31,278 Lili is on the phone again - like every day... 85 00:15:35,720 --> 00:15:37,631 Does she have a guy? 86 00:15:38,040 --> 00:15:39,951 Was it busy last night? 87 00:15:40,320 --> 00:15:43,039 Not bad. It was almost full... 88 00:15:48,880 --> 00:15:50,199 Elaine... 89 00:15:50,440 --> 00:15:53,591 Look, I was thinking of you. 90 00:15:53,960 --> 00:15:56,633 A surprise... to stuff. - Right now? 91 00:15:57,000 --> 00:15:58,911 It's not that bad. 92 00:16:00,480 --> 00:16:01,708 I'll do it Quentin. 93 00:16:01,880 --> 00:16:04,269 Nice of you, but Elaine does it better. 94 00:16:04,600 --> 00:16:07,068 Everything OK? - Do you have a darning egg? 95 00:16:07,240 --> 00:16:08,912 No I haven't. 96 00:16:13,640 --> 00:16:16,632 I have a bunch of stuff for you. - To touch up? 97 00:16:17,920 --> 00:16:19,558 take the yellow one! 98 00:16:24,320 --> 00:16:26,470 do you play Elaine 99 00:16:31,960 --> 00:16:33,234 It's progressing, isn't it? 100 00:16:40,120 --> 00:16:41,394 Where are you going? 101 00:16:44,320 --> 00:16:48,916 Hey, my grades! - Go around the outside! 102 00:16:52,520 --> 00:16:56,035 It's difficult to walk normally. 103 00:17:06,040 --> 00:17:08,554 How many steps was that? - Six. 104 00:17:09,080 --> 00:17:10,638 And what do you need that for? 105 00:17:12,200 --> 00:17:14,998 If you were Prometheus... 106 00:17:23,760 --> 00:17:26,991 What would I call her? I don't understand you. 107 00:17:27,320 --> 00:17:32,758 You should express yourself in simple, everyday language. 108 00:17:33,040 --> 00:17:35,998 What would Prometheus say today? 109 00:17:41,040 --> 00:17:44,828 Now I see what you mean. 110 00:17:45,400 --> 00:17:48,392 You must jump in without thinking. 111 00:17:49,040 --> 00:17:51,315 Without thinking! 112 00:17:51,960 --> 00:17:54,269 You are Prometheus, what would you say? 113 00:17:54,480 --> 00:17:58,268 should I suffer - Prometheus always suffers. 114 00:18:01,520 --> 00:18:05,354 For example: 'Don't think that I am silent out of pride.' 115 00:18:05,640 --> 00:18:09,155 How would you say that in modern language? 116 00:18:18,200 --> 00:18:19,713 No idea... 117 00:18:20,400 --> 00:18:23,597 try it! 118 00:18:24,280 --> 00:18:26,714 just let it out 119 00:18:28,320 --> 00:18:30,356 Without thinking. 120 00:18:32,520 --> 00:18:34,875 Quietly... 121 00:18:35,840 --> 00:18:38,957 Lonliness. I am completely alone 122 00:18:39,280 --> 00:18:41,430 I saved people. 123 00:18:42,040 --> 00:18:44,793 But they can't help me. 124 00:18:52,960 --> 00:18:56,316 Cold. Wind. Earth. 125 00:18:58,640 --> 00:19:00,790 Where is the sun? 126 00:19:01,440 --> 00:19:05,319 Where's the sun, where's the fire? 127 00:19:08,040 --> 00:19:10,998 There is no fire because I'm cold. 128 00:19:12,840 --> 00:19:14,751 I suffer... 129 00:19:17,120 --> 00:19:21,716 I suffer because I'm lonely, because I'm cold... 130 00:19:23,400 --> 00:19:26,870 Everyone around me suffers even if I don't see them. 131 00:19:29,440 --> 00:19:32,034 Go ahead, Achille, if you can. 132 00:19:34,040 --> 00:19:36,713 I appeal to people 133 00:19:37,400 --> 00:19:40,517 whose fate is unknown. 134 00:20:42,600 --> 00:20:44,591 They came together at night like conspirators 135 00:20:44,760 --> 00:20:46,398 they didn't hide anything. 136 00:20:46,560 --> 00:20:48,790 Her wealth was like that of the old man from the mountain, 137 00:20:49,000 --> 00:20:51,878 with a foot in all saloons, with a hand in all safes. 138 00:20:52,080 --> 00:20:54,640 Their arms on the street, their heads on all the pillows, 139 00:20:54,800 --> 00:20:55,835 they were unscrupulous. 140 00:21:02,720 --> 00:21:06,190 4 volumes long the reader is led through underground vaults, 141 00:21:09,240 --> 00:21:11,037 to a desiccated corpse. 142 00:21:11,360 --> 00:21:14,240 At the end he is told that he is in front of a hidden door 143 00:21:14,240 --> 00:21:16,356 was kept in fear by a forgotten dead man. 144 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Hello Lili. - You are looking good. 145 00:22:51,120 --> 00:22:53,076 Glad to see you! - Me too. 146 00:22:53,320 --> 00:22:55,311 How are you? - Good! 147 00:22:55,640 --> 00:22:58,313 It was long ago. - Yes, why only... 148 00:22:58,600 --> 00:23:01,637 You never call. Why? 149 00:23:01,920 --> 00:23:03,672 Georges told me about you. 150 00:23:03,920 --> 00:23:05,876 How is your group? - Very good. 151 00:23:06,120 --> 00:23:09,908 I have to visit you. - Do that. 152 00:23:12,560 --> 00:23:15,358 Why do not you call? Why don't we ever see each other? 153 00:23:15,680 --> 00:23:18,592 No idea. You live past each other. 154 00:23:19,080 --> 00:23:20,877 peculiar. - Do you work a lot? 155 00:23:21,080 --> 00:23:22,593 Yes, I work a lot. 156 00:23:22,760 --> 00:23:25,513 Every afternoon. That's good. 157 00:23:26,120 --> 00:23:29,237 And it is fun? - Yes, it's nice. 158 00:23:30,200 --> 00:23:33,909 Sag mal... apropos Georges: 159 00:23:36,480 --> 00:23:38,675 A very strange story. 160 00:23:39,280 --> 00:23:43,034 Recently I wanted to meet him here in the bistro. 161 00:23:43,480 --> 00:23:45,755 He came out and with him was... 162 00:23:46,440 --> 00:23:47,714 Igor. 163 00:23:48,040 --> 00:23:51,669 Igor? You must be dreaming. why Igor? 164 00:23:52,040 --> 00:23:54,076 No idea. I think it was him. 165 00:23:54,400 --> 00:23:58,632 Why would Igor show up here again? And if so, then I would know. 166 00:23:59,000 --> 00:24:02,549 So you can't have seen him with Georges. 167 00:24:03,280 --> 00:24:05,111 Do not you think? - Yes... 168 00:24:05,520 --> 00:24:07,670 Did you see him here in court? 169 00:24:07,880 --> 00:24:10,235 Yes, I wanted to pick up Georges. 170 00:24:10,720 --> 00:24:12,995 Did you really recognize Igor? 171 00:24:13,280 --> 00:24:16,477 You can be wrong... but I think he was. 172 00:24:16,720 --> 00:24:18,153 That can not be! 173 00:24:18,400 --> 00:24:23,872 Igor wouldn't just show up without checking in with us. 174 00:24:24,320 --> 00:24:27,756 And why with Georges? You don't even know each other! 175 00:24:28,400 --> 00:24:31,312 If Igor was here again, I would know. 176 00:24:33,080 --> 00:24:34,354 And... 177 00:24:36,280 --> 00:24:37,315 You're right. 178 00:27:19,560 --> 00:27:22,279 Two paths open before you. 13 to better hunt the Snark. 179 00:27:22,440 --> 00:27:23,668 Put me where I belong 180 00:27:23,840 --> 00:27:26,195 You wouldn't have encountered the boo. Our striving was holy. 181 00:27:26,360 --> 00:27:29,033 Jum watched her faint. In the harbor where you drop anchor. 182 00:27:29,200 --> 00:27:31,350 Erased by time. A hand guides yours. 183 00:27:31,520 --> 00:27:33,715 Other 13 make a strange team. 184 00:27:58,560 --> 00:28:01,996 We don't prepare anything. Without a goal, that's what it's about. 185 00:28:03,440 --> 00:28:07,319 We're working on that, very interesting. 186 00:28:07,760 --> 00:28:11,150 That's ambitious. - Yes, pretty much. 187 00:28:13,240 --> 00:28:15,356 Are you satisfied? - Very! 188 00:28:15,800 --> 00:28:17,916 does it make you happy - Yes! 189 00:28:19,720 --> 00:28:22,632 That makes you happy. And otherwise? 190 00:28:23,000 --> 00:28:26,356 The rest is secondary... I rarely see him. 191 00:28:28,160 --> 00:28:30,958 Georges bores me. He's so sad. 192 00:28:31,400 --> 00:28:34,233 You always stay true to yourself. 193 00:28:34,960 --> 00:28:37,713 How is Thomas? - Good. 194 00:28:38,240 --> 00:28:39,798 do you still see the others 195 00:28:39,960 --> 00:28:44,272 Yes, Pierre, especially Warok, sometimes Thomas... 196 00:28:44,800 --> 00:28:47,951 Is Thomas engaged? - No I do not think so. 197 00:28:48,240 --> 00:28:50,117 But he's fine. 198 00:28:50,800 --> 00:28:53,678 I hope he doesn't turn into an old bachelor! 199 00:28:55,280 --> 00:28:56,599 Oh I... 200 00:29:00,720 --> 00:29:02,039 No idea. 201 00:29:03,720 --> 00:29:06,075 Come by the days and watch us. 202 00:29:06,360 --> 00:29:10,353 Two paths open before you, 13, to better hunt the Snark... 203 00:29:17,240 --> 00:29:19,959 can you give me the address - Yes, of course. 204 00:29:23,640 --> 00:29:26,359 Great, I'm excited! 205 00:29:27,840 --> 00:29:31,469 You say goodbye and never see each other again... 206 00:29:31,760 --> 00:29:34,797 That's up to you. I still see the others. 207 00:29:36,520 --> 00:29:39,751 We should meet up now and then. 208 00:29:40,800 --> 00:29:41,994 That would be good. 209 00:29:42,680 --> 00:29:43,908 I dont know if I... 210 00:29:44,080 --> 00:29:46,355 Pierre thinks so too. 211 00:29:48,240 --> 00:29:51,755 I don't know... It's over. 212 00:29:53,680 --> 00:29:55,477 Are you sure? 213 00:31:29,560 --> 00:31:31,152 A cognac, please! 214 00:31:33,080 --> 00:31:36,390 I might have taken money from these guys! 215 00:31:36,920 --> 00:31:39,753 Still the same precinct? - As always. 216 00:31:40,320 --> 00:31:45,713 The other day I was scared, some ran after me. 217 00:31:47,200 --> 00:31:49,111 What is wrong with you? 218 00:31:49,600 --> 00:31:51,750 What is that? Who did you get that from? 219 00:31:52,360 --> 00:31:53,759 From a friend. 220 00:31:54,080 --> 00:31:56,116 Pretty, isn't it? From Algeria. 221 00:31:59,120 --> 00:32:00,678 male or female? 222 00:32:00,880 --> 00:32:02,313 A male! 223 00:32:02,480 --> 00:32:04,596 That was on purpose! 224 00:32:06,520 --> 00:32:08,033 Well, my little one... 225 00:32:10,480 --> 00:32:13,950 you have a lovely dog 226 00:32:15,120 --> 00:32:18,157 You won't get jealous if I take it? 227 00:32:18,800 --> 00:32:22,713 But someone else can't touch him, can she? 228 00:32:24,840 --> 00:32:28,071 I don't like it when you're sad honeymoon! 229 00:32:31,320 --> 00:32:33,436 I'm just too sentimental. 230 00:32:34,800 --> 00:32:38,679 Anyway, I can give you the coal today. 231 00:32:40,240 --> 00:32:41,878 I do not need money. 232 00:32:42,200 --> 00:32:44,509 Here, a little something! 233 00:32:45,480 --> 00:32:48,438 Revered Master, an unfortunate young man, 234 00:32:48,680 --> 00:32:50,796 who can neither hear nor speak 235 00:32:51,040 --> 00:32:53,679 asks the privilege of your lips 236 00:32:53,920 --> 00:32:56,388 read the answer to some questions. 237 00:32:57,240 --> 00:33:00,755 So you want to know who the 13 are at Balzac? 238 00:33:00,920 --> 00:33:04,196 You read the 'Story of the 13'? 239 00:33:05,240 --> 00:33:11,713 As you know, these are the heroes of 3 stories, 240 00:33:12,240 --> 00:33:15,277 they are not novels, rather novellas: 241 00:33:15,520 --> 00:33:19,479 'Ferragus', 'The Duchess of Langeais' and 'The Girl with the Gold Eyes'. 242 00:33:19,760 --> 00:33:23,594 In the stories, these 13 don't actually appear that often. 243 00:33:23,880 --> 00:33:27,156 For me they don't count that much because of the 13. 244 00:33:27,720 --> 00:33:31,269 I love the plots and conspiracies in Balzac's work, 245 00:33:31,480 --> 00:33:33,357 the secret societies... 246 00:33:36,680 --> 00:33:39,194 That's what I admire most about him. 247 00:33:39,560 --> 00:33:44,634 But these plots are rarely found in The Tale of the 13. 248 00:33:45,160 --> 00:33:49,358 They only appear briefly and casually. 249 00:33:49,640 --> 00:33:52,438 Well, that's my opinion. 250 00:33:54,080 --> 00:33:55,832 What role do they play? 251 00:33:56,120 --> 00:33:59,351 Well, her role, that's something... 252 00:34:02,960 --> 00:34:08,512 In 'Ferragus' they are a 'deus ex machina'. 253 00:34:08,880 --> 00:34:14,830 They intervene to advance the plot, 254 00:34:15,120 --> 00:34:17,509 to provide the conclusion. 255 00:34:17,880 --> 00:34:20,030 But the organization as such... 256 00:34:34,400 --> 00:34:37,233 Hello kids, I'll be right there! 257 00:34:38,440 --> 00:34:40,431 Hi Max! - Hello. 258 00:34:45,000 --> 00:34:47,150 Understood? - Yes. 259 00:34:49,840 --> 00:34:52,070 Hi Max! 260 00:34:52,400 --> 00:34:55,358 Aren't you going to school today? - No, not today. 261 00:34:55,760 --> 00:34:57,034 What luck. 262 00:34:59,280 --> 00:35:00,872 Lie down. 263 00:35:01,320 --> 00:35:02,639 Why? 264 00:35:04,960 --> 00:35:09,829 Soldier Quentin...is going to war. 265 00:35:15,560 --> 00:35:17,710 You like that, don't you, Quentin? 266 00:35:18,000 --> 00:35:20,070 When she sings this song. 267 00:35:34,920 --> 00:35:42,474 Well, I could answer your question like this: 268 00:35:42,920 --> 00:35:46,879 In the 'Story of the 13' there is a society 269 00:35:47,240 --> 00:35:51,153 similar to the gangs of robbers in Balzac's early work. 270 00:35:51,760 --> 00:35:54,558 Gradually, however, we find 271 00:35:55,000 --> 00:35:57,912 in his works societies... 272 00:36:01,600 --> 00:36:05,309 It was agreed not to bring strangers to rehearsals! 273 00:36:08,800 --> 00:36:12,588 Do we want to go to the cinema? - Oh yes, dad, to the cinema! 274 00:36:13,000 --> 00:36:16,276 Really? Won't you watch us - No. 275 00:36:19,960 --> 00:36:22,758 I don't have any money, Max. - But I do! 276 00:36:23,160 --> 00:36:24,752 Give me 10 francs! 277 00:36:30,560 --> 00:36:33,358 Quentin, you owe me money! 278 00:36:33,880 --> 00:36:37,668 The 5 francs from last time! - Really? 279 00:36:38,880 --> 00:36:40,632 Since you still owe me 5... 280 00:36:40,880 --> 00:36:44,190 He gives it to you and you give it to me? - I do not understand that... 281 00:36:44,560 --> 00:36:48,951 In addition to the societies, they also have the political parties. 282 00:36:49,840 --> 00:36:52,513 From today's perspective, they appear to be the most important. 283 00:36:52,720 --> 00:36:55,154 The emanation of government and police. 284 00:36:56,400 --> 00:36:57,799 That's how I would say it. 285 00:36:58,600 --> 00:37:00,556 But a society like the 13... 286 00:37:03,440 --> 00:37:05,237 that seems strange to me. 287 00:37:09,400 --> 00:37:12,551 Is that what you want to know? 288 00:37:12,760 --> 00:37:16,070 Why did you come here and ask me this? 289 00:37:19,880 --> 00:37:24,032 What then? Bye! 290 00:37:24,240 --> 00:37:27,596 We owe each other 5 francs. 291 00:37:27,880 --> 00:37:30,474 If he owes me 5 francs and I owe you too, 292 00:37:30,720 --> 00:37:32,711 then he gives it to me and I give it to you. 293 00:37:33,160 --> 00:37:35,071 He has to come out with it... 294 00:37:35,400 --> 00:37:40,190 Have you known the girl for a long time? - I don't even know her. 295 00:37:45,520 --> 00:37:46,953 Lili, you are mean! 296 00:37:48,240 --> 00:37:50,754 you're scared, aren't you? - You're not nice. 297 00:37:51,400 --> 00:37:53,470 He doesn't like the theatre. 298 00:37:54,000 --> 00:37:56,116 He could have stayed anyway. 299 00:37:56,520 --> 00:37:58,590 He should have fun too. 300 00:38:03,520 --> 00:38:05,829 I forgot my text. 301 00:38:18,960 --> 00:38:22,236 I don't have much with me... - Oh Africa... 302 00:38:26,000 --> 00:38:27,228 I like them! 303 00:38:27,440 --> 00:38:29,317 The boy needs something to bite. 304 00:38:29,480 --> 00:38:33,029 Will you pick me up later? - Let's see! 305 00:38:34,040 --> 00:38:35,712 Everyone as they can... 306 00:38:36,080 --> 00:38:37,877 Thank you thank you thank you! 307 00:38:39,360 --> 00:38:41,476 Goodbye Mr. Ragman. 308 00:38:43,240 --> 00:38:44,309 See you soon! 309 00:38:45,440 --> 00:38:47,396 Why did they give you coal? 310 00:38:47,520 --> 00:38:50,159 So that my child has something to eat. 311 00:40:52,000 --> 00:40:53,228 Crap! 312 00:40:53,920 --> 00:40:55,638 I lost it 313 00:40:58,480 --> 00:41:02,553 Don't believe when I'm silent... 314 00:41:03,360 --> 00:41:06,636 be it out of pride or stubbornness... 315 00:41:09,200 --> 00:41:12,272 out of pride or obstinacy... 316 00:41:49,840 --> 00:41:53,469 Hope... 317 00:41:54,400 --> 00:41:59,394 out of blind hope... 318 00:42:10,520 --> 00:42:21,397 They heard without hearing, saw without seeing. 319 00:42:22,840 --> 00:42:29,109 Better listen to the misery... 320 00:44:09,760 --> 00:44:23,595 The fire, the fire... 321 00:44:50,560 --> 00:44:54,030 Unusual. It seems to me that the chestnuts are in bloom 322 00:44:54,320 --> 00:44:56,276 for the second time this year. 323 00:44:58,280 --> 00:45:03,274 I can't repress the memory of last fall. 324 00:45:12,200 --> 00:45:15,795 Elaine, I'm worried about Georges. 325 00:45:18,800 --> 00:45:24,830 I surprised him on the phone 3 times this week. 326 00:45:25,840 --> 00:45:27,990 Whenever I came he hung up. 327 00:45:28,280 --> 00:45:30,271 And because of me! 328 00:45:31,400 --> 00:45:35,359 You know, he's currently busy with a child abduction. 329 00:45:35,880 --> 00:45:38,792 There are people he must not compromise. 330 00:45:39,280 --> 00:45:41,919 This has nothing to do with you. 331 00:45:45,080 --> 00:45:48,993 I don't know, maybe I'm wrong. 332 00:45:51,600 --> 00:45:55,798 But I ask you this: I will give you a list of names. 333 00:46:00,760 --> 00:46:02,910 And when these people call 334 00:46:05,520 --> 00:46:09,149 then listen and write it all down. - That's a bit much. 335 00:46:17,640 --> 00:46:23,237 Georges is acting very strange. Before me, in front of me. 336 00:46:26,600 --> 00:46:31,151 That was because of Igor. When I told him the names... 337 00:46:32,520 --> 00:46:33,873 Yes I know. 338 00:46:34,600 --> 00:46:35,999 And also... 339 00:46:39,080 --> 00:46:41,548 Besides, he was the one who questioned me. 340 00:46:43,920 --> 00:46:45,592 Who are these people? 341 00:46:47,040 --> 00:46:48,553 The 12 others. 342 00:46:48,840 --> 00:46:55,916 4... 5... 6... 7... 343 00:46:58,720 --> 00:47:00,711 8... 344 00:47:08,560 --> 00:47:12,235 11... 12. 345 00:47:14,280 --> 00:47:16,669 Look out. - I memorize them. 346 00:47:17,040 --> 00:47:18,951 That would be good. 347 00:48:09,800 --> 00:48:11,518 Look out. - Yes / Yes. 348 00:48:16,560 --> 00:48:19,597 I'm definitely not wrong. 349 00:48:23,320 --> 00:48:25,117 Listen, Lili... 350 00:48:25,560 --> 00:48:28,916 Georges would never do anything against you. 351 00:48:30,040 --> 00:48:31,837 You never know. 352 00:48:36,680 --> 00:48:38,636 What makes you think that? 353 00:48:44,880 --> 00:48:47,678 You're just imagining it all. 354 00:48:59,040 --> 00:49:00,155 Let's go? 355 00:49:25,080 --> 00:49:28,197 ...without giving it a meaning, for example. 356 00:49:28,760 --> 00:49:34,312 I spoke the word as if it were unknown to me 357 00:49:34,880 --> 00:49:38,031 as if it came from someone else. 358 00:49:38,440 --> 00:49:44,390 Gradually I tried to give it meaning, 359 00:49:44,880 --> 00:49:50,238 by passing it on to others. 360 00:49:50,760 --> 00:49:56,118 Then I realized you were just saying the alphabet. 361 00:49:57,840 --> 00:50:01,958 I tried to explain the alphabet and the numbers 362 00:50:02,280 --> 00:50:04,191 but it did not work. 363 00:50:05,560 --> 00:50:08,996 Even if you go by the numbers and the alphabet, 364 00:50:09,240 --> 00:50:11,959 you don't get straight to the text. 365 00:50:12,360 --> 00:50:16,638 If you improvise while speaking, 366 00:50:16,880 --> 00:50:21,590 you can't go straight to the Prometheus text... 367 00:50:27,160 --> 00:50:34,635 Didn't we say that the text should come from the Prometheus doll? 368 00:50:35,120 --> 00:50:37,588 That's too theatrical. 369 00:50:48,920 --> 00:50:53,232 THE ANGLE OF CHANCE 370 00:52:07,080 --> 00:52:14,998 Die blöde Frédérique geht in die Boutique. 371 00:52:15,440 --> 00:52:19,638 The matchstick seller... 372 00:52:23,440 --> 00:52:27,194 goes to town 373 00:52:27,480 --> 00:52:30,677 like a silly nut 374 00:52:31,080 --> 00:52:34,436 with floppy hat... 375 00:52:36,360 --> 00:52:39,830 and tails... 376 00:52:40,440 --> 00:52:46,834 hands in pockets like a Spaniard. 377 00:52:48,600 --> 00:52:52,354 You win... 378 00:52:54,320 --> 00:52:57,949 and you lose 379 00:53:08,920 --> 00:53:11,798 It's very difficult to get there. 380 00:53:12,080 --> 00:53:14,355 We are not in the 'state of the word'! 381 00:53:14,640 --> 00:53:20,192 Every time I want to find the word, but I have to speak the text. 382 00:53:21,480 --> 00:53:24,119 I wonder what is reality here? 383 00:53:24,640 --> 00:53:27,029 You can print it again. 384 00:53:27,360 --> 00:53:32,388 The reply from the international society will come in 14 days. 385 00:53:32,920 --> 00:53:36,390 Here's how to expel tear gas: 386 00:53:36,760 --> 00:53:41,788 With wind machines like in the movies. 387 00:53:45,240 --> 00:53:49,597 ...buy that stuff somewhere. The chemical formula is on it. 388 00:53:51,400 --> 00:53:53,675 How far did you get with this? 389 00:53:54,120 --> 00:53:57,032 Pretty far, but I have to go to Rennes again. 390 00:53:57,240 --> 00:53:59,708 Do you have to go there again? - Yes, it would be good. 391 00:54:00,400 --> 00:54:05,394 We must show that behind the government's complacency... 392 00:54:13,480 --> 00:54:19,510 Everything should revolve around the plight of these people... 393 00:54:24,960 --> 00:54:27,554 ...and about how you can change your life. 394 00:54:28,080 --> 00:54:30,719 Read the article: 395 00:54:31,040 --> 00:54:33,634 The interviews address the problem. 396 00:54:35,520 --> 00:54:38,830 Shouldn't we first ask ourselves 397 00:54:38,960 --> 00:54:43,158 do we have enough money for the first edition? 398 00:54:43,520 --> 00:54:45,431 A number is useless. 399 00:54:45,760 --> 00:54:50,356 We'll have to bring out another one if we go swimming with the first one. 400 00:54:50,640 --> 00:54:53,074 We have money! - But only 10,000 francs. 401 00:54:54,560 --> 00:54:55,549 That is not enough. 402 00:54:55,720 --> 00:55:01,750 Léonard knows a printing company where we only have to pay in 6 months. 403 00:55:31,040 --> 00:55:36,273 I'll let you do it... - Don't you have a grandmother? 404 00:55:39,560 --> 00:55:44,076 are yours still healthy - Then how are we supposed to get their money? 405 00:55:53,360 --> 00:55:55,430 Drop your arms, Nicolas! 406 00:55:58,440 --> 00:56:02,115 We've been talking for over 2 hours and we still don't know 407 00:56:02,360 --> 00:56:05,272 if we have enough money for this newspaper. 408 00:56:05,600 --> 00:56:07,397 We have enough! 409 00:56:10,360 --> 00:56:13,750 We don't have to pay anyone. Just the printer. 410 00:56:15,160 --> 00:56:18,516 Well, paper and clichés. 411 00:56:20,560 --> 00:56:26,715 Of course, the 10,000 are gone right away, but... 412 00:56:36,880 --> 00:56:38,598 ...it will sell itself. 413 00:56:38,800 --> 00:56:40,995 An output is uninteresting. 414 00:56:41,200 --> 00:56:44,556 We have to do several. - We need money for that. 415 00:56:44,760 --> 00:56:47,911 The first has to be good and sell well. 416 00:56:48,080 --> 00:56:52,198 We need a good first edition, but also a second one! 417 00:56:52,640 --> 00:56:54,915 We already have material for the second. 418 00:56:55,160 --> 00:56:56,878 But we have no money! 419 00:56:57,120 --> 00:57:01,557 Without risk we get nothing. The money will come. 420 00:57:01,960 --> 00:57:03,598 I ask Leonard. 421 00:57:05,440 --> 00:57:08,193 You're never there for discussions. Unbelievable! 422 00:57:08,440 --> 00:57:10,556 Nothing's going on for 2 hours: 423 00:57:10,760 --> 00:57:13,433 You simply lack the theoretical line! 424 00:57:13,720 --> 00:57:16,439 But now we have to make a decision. - For what? 425 00:57:16,720 --> 00:57:21,032 Do we do the newspaper or not? - That's not interesting! 426 00:57:31,600 --> 00:57:33,830 'Do you know the 13? ' 427 00:57:50,360 --> 00:57:51,839 What's up? 428 00:57:52,160 --> 00:57:54,879 It's about the basics. - Where is Leonard? 429 00:58:41,360 --> 00:58:44,955 Says she, Monsieur Eteocles... 430 00:58:55,800 --> 00:59:03,229 The power and the resonance I feel more and more... 431 00:59:09,600 --> 00:59:11,477 have reached a point 432 00:59:16,720 --> 00:59:24,274 where it takes little to set off an explosion. 433 00:59:24,560 --> 00:59:26,630 It's up in the air I'd say. 434 00:59:27,000 --> 00:59:30,117 I see it like you. 435 00:59:31,280 --> 00:59:37,594 The group also feels this need... 436 00:59:41,320 --> 00:59:47,475 I thought of Sarah, Pierre... 437 00:59:48,280 --> 00:59:49,793 ...or Etienne. 438 00:59:50,120 --> 00:59:53,396 Someone... an outside view. 439 00:59:55,080 --> 00:59:57,036 You have to think about that. 440 00:59:57,480 --> 01:00:04,272 If we're looking for someone to join our group... 441 01:00:06,000 --> 01:00:11,074 We are very bonded. This is important. 442 01:00:11,320 --> 01:00:15,677 The group's reaction to someone coming from outside. 443 01:00:16,240 --> 01:00:19,038 Do not you think? - But. 444 01:00:21,040 --> 01:00:25,875 Wouldn't you like Sarah? - Not directly. 445 01:00:26,200 --> 01:00:29,510 Sarah, Pierre... You have to think about it. 446 01:00:30,160 --> 01:00:31,388 Maybe Pierre. 447 01:00:32,120 --> 01:00:36,432 The advantage would be that it is more objective. 448 01:00:37,400 --> 01:00:41,279 Yes, but he should have more time for us. 449 01:00:46,200 --> 01:00:50,034 He was always very constructive. 450 01:00:51,080 --> 01:00:57,315 He always expressed himself very intelligently. 451 01:01:01,160 --> 01:01:03,196 You play the messenger, go! 452 01:01:18,600 --> 01:01:20,272 This is not a problem. 453 01:01:20,720 --> 01:01:23,757 Can you maybe give me some money? 454 01:01:24,240 --> 01:01:26,834 Sure, of course! - Agreed? 455 01:01:27,200 --> 01:01:31,034 We could buy a nice dress together. 456 01:01:31,760 --> 01:01:35,070 What do you mean? - Yes. 457 01:01:35,440 --> 01:01:37,476 Then we pay and leave. 458 01:01:56,440 --> 01:01:58,829 I still drink my milk. 459 01:01:59,200 --> 01:02:01,111 And then we go. 460 01:02:07,800 --> 01:02:12,476 You start with the flute! 461 01:02:19,520 --> 01:02:22,114 There should come the lyrics of the luminary. 462 01:02:23,800 --> 01:02:26,758 All this may not be easy 463 01:02:26,960 --> 01:02:29,076 but still important. 464 01:02:30,080 --> 01:02:33,152 I'm going now, I'm tired. 465 01:02:34,040 --> 01:02:37,157 These days are very tiring. 466 01:02:38,160 --> 01:02:39,991 Should I come with you? - No. 467 01:02:40,240 --> 01:02:42,800 Don't you want to stay a little longer? 468 01:02:43,200 --> 01:02:47,239 no i'm going We'll talk more tomorrow, yes? 469 01:03:36,160 --> 01:03:37,957 So until tomorrow? 470 01:03:53,600 --> 01:03:55,477 Where are you going Lili? 471 01:04:28,840 --> 01:04:30,831 A lovely evening. - Bye. 472 01:04:31,840 --> 01:04:33,034 do I see you tomorrow 473 01:04:33,320 --> 01:04:37,074 I have a lot to do tomorrow. But I'll call you in the evening. 474 01:04:38,000 --> 01:04:39,831 Good, I think I'm there. 475 01:05:21,360 --> 01:05:24,557 Hello? I would like to speak to Sarah. 476 01:05:25,720 --> 01:05:27,915 You're the one? This is Thomas. 477 01:05:28,520 --> 01:05:30,829 How are you doing? Good? 478 01:05:31,560 --> 01:05:36,190 I would like to talk to you. Is that OK? 479 01:05:37,520 --> 01:05:42,310 I am directing Aeschylus' 'Prometheus'. 480 01:05:42,600 --> 01:05:45,068 I've been working on this for 2 months... 481 01:05:45,760 --> 01:05:48,593 Yes, my old project. 482 01:05:50,160 --> 01:05:55,598 Now I'm at a point where I don't know what to do anymore. 483 01:05:55,960 --> 01:05:59,635 I'd like to talk to you about it. 484 01:06:01,200 --> 01:06:05,432 No... are you alone in the Aubade now? 485 01:06:06,880 --> 01:06:11,396 I'd rather come to you... 486 01:06:12,480 --> 01:06:14,789 then we can talk in peace. 487 01:06:15,200 --> 01:06:17,668 I could come tomorrow 488 01:06:19,400 --> 01:06:21,550 I would be happy! 489 01:06:22,040 --> 01:06:24,235 Yes? How are you doing? 490 01:06:26,000 --> 01:06:30,710 Well, I'll come tomorrow then. 491 01:06:33,000 --> 01:06:35,833 No problem. 492 01:06:36,960 --> 01:06:39,190 I am glad to see you! 493 01:06:40,840 --> 01:06:42,034 Goodbye! 494 01:06:44,200 --> 01:06:46,589 Goodbye Thomas, see you tomorrow. 495 01:09:07,480 --> 01:09:09,630 is it you mom 496 01:09:10,480 --> 01:09:12,675 Hello mum... 497 01:09:14,120 --> 01:09:15,872 I'm doing well... 498 01:09:16,280 --> 01:09:18,794 No, no, I don't need... 499 01:09:18,960 --> 01:09:20,439 I do not need anything. 500 01:09:20,800 --> 01:09:23,598 can you give me dad please 501 01:09:25,040 --> 01:09:26,473 good, listen... 502 01:09:27,120 --> 01:09:29,236 Yes, a kiss for you, mom. 503 01:09:30,360 --> 01:09:32,316 will you give me dad now 504 01:09:32,560 --> 01:09:35,552 Yes, all right, give me dad! 505 01:09:41,120 --> 01:09:43,793 Dad, I need you to do me a favor. 506 01:09:44,080 --> 01:09:46,036 I need a press pass. 507 01:09:46,320 --> 01:09:48,550 Do you remember the guy from the 'Paris Jour'? 508 01:09:48,760 --> 01:09:52,719 Can you call him today to give me a press pass? 509 01:09:53,680 --> 01:09:57,912 You call him today and tomorrow I'll ask him for the press card. 510 01:09:58,200 --> 01:10:00,350 can you do that for me dad 511 01:10:00,640 --> 01:10:02,471 I thank you. Take care. 512 01:10:40,280 --> 01:10:42,874 How are you doing? 513 01:10:46,720 --> 01:10:48,915 Did you have a good trip? 514 01:11:26,720 --> 01:11:31,510 I think the difficulty with your second book is that 515 01:11:33,320 --> 01:11:35,880 that the first was autobiographical. 516 01:11:37,720 --> 01:11:42,475 So for the second you need another 10 years. 517 01:11:42,920 --> 01:11:44,592 Yes, that's right. 518 01:11:46,880 --> 01:11:49,394 You don't always find a model 519 01:11:50,440 --> 01:11:54,877 you don't always find someone who inspires you the way Pierre does. 520 01:11:56,520 --> 01:12:04,108 As I read on, I had a subliminal feeling that it was him. 521 01:12:04,920 --> 01:12:08,151 Do you see? I feel completely empty. 522 01:12:10,680 --> 01:12:13,353 I just can't do it... 523 01:12:14,760 --> 01:12:18,355 The pure fiction, the anecdote... 524 01:12:18,720 --> 01:12:22,076 Have you started the second book yet? 525 01:12:22,480 --> 01:12:24,232 Twenty times and more! 526 01:12:24,480 --> 01:12:28,029 I finished it, started in the middle... 527 01:12:29,640 --> 01:12:31,710 I have no ideas... 528 01:12:32,760 --> 01:12:37,595 The real sad thing is that it's over between you and Pierre. 529 01:12:40,560 --> 01:12:44,838 did you see him again - No not true. 530 01:12:45,760 --> 01:12:47,159 do you think about him 531 01:12:48,320 --> 01:12:51,551 Did you come to talk to me about Pierre? 532 01:12:51,840 --> 01:12:55,071 I'm doing well! I got used to it, 533 01:12:55,320 --> 01:12:58,232 to live a bit like a grandmother. 534 01:13:00,960 --> 01:13:03,599 I don't see anyone and have everything delivered. 535 01:13:03,840 --> 01:13:09,915 I haven't seen a soul in 6 months. 536 01:13:12,960 --> 01:13:16,157 But I'm fine, you know... 537 01:13:24,640 --> 01:13:25,959 And you? 538 01:13:26,680 --> 01:13:29,148 Now, I... 539 01:13:29,880 --> 01:13:32,440 I want you to come to Paris. 540 01:13:32,840 --> 01:13:34,592 That would get you out of here. 541 01:13:34,800 --> 01:13:37,633 So that's why you came? - Yes, my dear. 542 01:13:38,800 --> 01:13:41,473 But do you know that I'm afraid of it? 543 01:13:41,800 --> 01:13:45,236 Why? - I don't know it. 544 01:13:45,680 --> 01:13:47,477 You have to get out of here! 545 01:13:47,760 --> 01:13:50,035 Come to Paris, tell me what you think... 546 01:13:51,480 --> 01:13:53,232 You will see our work. 547 01:13:53,600 --> 01:13:57,559 I need a fresh eye, I can't get any further like this. 548 01:13:57,800 --> 01:14:01,793 I need criticism and I want you to be there. 549 01:14:04,320 --> 01:14:06,993 Thomas, I have to recover here first! 550 01:14:07,240 --> 01:14:10,550 No Sarah You're coming to Paris with me. 551 01:14:11,400 --> 01:14:12,594 That noise... 552 01:14:12,840 --> 01:14:15,912 Here there is a different kind of noise: the silence! 553 01:14:16,480 --> 01:14:18,835 I like the silence 554 01:14:22,200 --> 01:14:24,236 Come at least for a few days. 555 01:14:24,560 --> 01:14:28,439 If you don't like it, you go back. 556 01:14:29,160 --> 01:14:38,114 My pace of life is so slow now. That scares me. 557 01:14:38,960 --> 01:14:43,192 I want to reactivate you I feel you can help me. 558 01:14:43,760 --> 01:14:45,273 Do you believe? 559 01:14:48,920 --> 01:14:51,912 are you many? - No, only 6. 560 01:14:52,840 --> 01:14:58,198 I didn't want more. And with Lili it didn't work anymore. 561 01:14:58,520 --> 01:15:02,752 What is she doing now? - She does the 'Seven Against Thebes'. 562 01:15:05,480 --> 01:15:09,189 She sent me a card, but that was a long time ago. 563 01:15:10,600 --> 01:15:15,913 I don't know, I might have to go to the dentist... 564 01:15:16,880 --> 01:15:20,031 You see I'm looking for a reason... 565 01:15:21,320 --> 01:15:25,393 Go to the dentist with us. It will hurt... 566 01:15:27,120 --> 01:15:31,432 I'm sure it will be for you... - I'm scared of all those people! 567 01:15:31,800 --> 01:15:35,793 I'm totally wild. - Sarah, what are you talking about! 568 01:15:36,120 --> 01:15:40,238 I feel like Lucie Delarne Madrus at the end of her life. 569 01:15:41,960 --> 01:15:44,235 I live almost like them. 570 01:15:44,560 --> 01:15:48,997 I suggest this stops now. You come to Paris. 571 01:15:51,080 --> 01:15:54,117 I will Prometheize you. 572 01:15:54,920 --> 01:15:56,956 How do you imagine that? 573 01:15:57,320 --> 01:15:59,595 I'll make you Madame Prometheus! 574 01:16:00,520 --> 01:16:02,750 I'll make you Madame Prometheus! 575 01:16:05,040 --> 01:16:06,758 What are you looking for? 576 01:16:09,360 --> 01:16:13,399 Do you remember how we started smoking? 577 01:16:14,120 --> 01:16:16,680 We're still with the same brand! 578 01:16:19,280 --> 01:16:22,875 You messed me up completely. 579 01:16:23,120 --> 01:16:26,317 This suggestion is like a short circuit for me! 580 01:16:27,840 --> 01:16:30,308 Is there still noise on the second floor? 581 01:16:30,920 --> 01:16:33,150 Oh it's... 582 01:16:34,960 --> 01:16:38,316 Sometimes he walks around. Is it a he or a she? 583 01:16:38,640 --> 01:16:41,791 A he, of course. I saw him once. 584 01:16:42,080 --> 01:16:45,959 And he's looking for a she. - I saw him in the mirror once. 585 01:16:48,080 --> 01:16:49,593 And not since then. 586 01:16:50,400 --> 01:16:53,392 Once I held my hand in front of the mirror. 587 01:16:53,600 --> 01:16:55,477 And saw 2 hands 588 01:16:56,200 --> 01:16:57,952 instead of a... 589 01:17:01,960 --> 01:17:05,555 I sometimes tried to see something during a thunderstorm. 590 01:17:06,040 --> 01:17:09,794 But he doesn't show up. 591 01:17:11,400 --> 01:17:13,834 Ultimately, I think he's harmless. 592 01:17:14,080 --> 01:17:15,832 A seeker... 593 01:17:18,360 --> 01:17:20,271 Come to Paris! 594 01:17:22,000 --> 01:17:23,718 Good. I'm coming. 595 01:17:25,440 --> 01:17:28,557 But will you take care of me too? 596 01:17:28,880 --> 01:17:30,791 Fully! 597 01:17:33,480 --> 01:17:36,074 I'm a little empty 598 01:17:38,880 --> 01:17:41,110 You are full of secret reserves. 599 01:17:41,640 --> 01:17:43,153 Do you believe? - Yes. 600 01:17:49,120 --> 01:17:53,830 Should we go for a walk? You can hear the birds. 601 01:18:00,440 --> 01:18:02,874 We'll leave the cigarettes here. 602 01:18:08,960 --> 01:18:11,190 Isn't that nice? 603 01:19:51,760 --> 01:19:52,954 Do you play chess? 604 01:19:54,120 --> 01:19:55,792 No not at all... 605 01:19:56,040 --> 01:19:59,555 But I've never seen anyone play all alone. 606 01:19:59,840 --> 01:20:01,478 But now there are 2 of us! 607 01:20:02,040 --> 01:20:04,031 And who says I can play? 608 01:20:04,240 --> 01:20:08,074 Would you like to play? - OK. 609 01:20:09,960 --> 01:20:11,154 Let's go. 610 01:20:11,960 --> 01:20:14,235 But you have to teach me. 611 01:20:15,880 --> 01:20:18,872 What were you doing in the garden? A walk? 612 01:20:19,160 --> 01:20:21,230 Yes, but I didn't see a house. 613 01:20:21,680 --> 01:20:22,669 How can that be? 614 01:20:22,880 --> 01:20:25,633 I live next door and have never seen it. 615 01:20:26,080 --> 01:20:28,036 This is not a public park! 616 01:20:29,760 --> 01:20:35,596 But I go through it every day! - But this is my garden! 617 01:20:35,920 --> 01:20:40,232 Funny, I come here a lot and it's the first time I see a house. 618 01:20:40,600 --> 01:20:42,875 Maybe you're not there often. 619 01:20:43,120 --> 01:20:45,475 And then you can't see the house? 620 01:20:46,400 --> 01:20:49,119 Funny to see someone play alone. 621 01:20:49,320 --> 01:20:52,232 Why? You can play chess very well alone. 622 01:20:52,680 --> 01:20:53,999 Really? - But yes. 623 01:20:54,320 --> 01:20:59,474 There is nothing abnormal about playing chess alone. 624 01:21:00,520 --> 01:21:02,636 Sometimes you are one, sometimes the other. 625 01:21:02,920 --> 01:21:04,592 I can't play anything. 626 01:21:10,360 --> 01:21:11,793 What a crap. 627 01:21:12,120 --> 01:21:14,998 What a crap? What are you playing? 628 01:21:16,120 --> 01:21:20,875 I play alone when I'm bored. 629 01:21:21,240 --> 01:21:24,277 That's exactly what I do. - That's why I liked it. 630 01:21:32,400 --> 01:21:34,231 fifth part 631 01:21:35,600 --> 01:21:38,239 The whole ending? - Where was I? In the 4th part... 632 01:21:38,440 --> 01:21:40,271 The whole final part again. 633 01:21:40,480 --> 01:21:43,438 Rhythm and style form a unit... 634 01:21:44,280 --> 01:21:45,838 Lili... 635 01:21:46,240 --> 01:21:49,073 Don't you think we should be in the errand scene 636 01:21:49,400 --> 01:21:53,279 occupy the same people? 637 01:21:54,240 --> 01:21:57,312 Instead of the constant change, it would always be the boys. 638 01:21:57,560 --> 01:22:00,233 So we could work on it more thoroughly. 639 01:22:00,600 --> 01:22:04,434 No! Marie, you and I have to work on this. 640 01:22:05,640 --> 01:22:06,834 Yes, that's right. 641 01:22:07,080 --> 01:22:10,356 And the costumes at the end... that would help us. 642 01:22:10,680 --> 01:22:12,989 We're not even performing! 643 01:22:23,680 --> 01:22:28,754 Yesterday I saw 'Iphigenie' in the Comédie Française. 644 01:22:29,120 --> 01:22:33,830 Beautiful. I had a lousy seat and still... 645 01:22:34,640 --> 01:22:37,632 They spoke loudly without shouting... 646 01:22:38,680 --> 01:22:39,795 Like me. 647 01:22:40,560 --> 01:22:44,235 You should go to the conservatory. - I don't have a high school diploma. 648 01:22:45,000 --> 01:22:47,992 Lili was certainly never in the Comedie Francaise. 649 01:22:48,240 --> 01:22:50,754 Ask her! - The way we work. 650 01:22:53,760 --> 01:22:56,957 Did you give me a note? - No, I do not. 651 01:22:58,120 --> 01:23:00,873 Then you have a sister!? - It's possible. 652 01:23:06,000 --> 01:23:07,115 Let's go? 653 01:23:08,480 --> 01:23:09,708 Are you coming? 654 01:23:12,800 --> 01:23:14,711 I lost the keys. 655 01:23:15,280 --> 01:23:16,759 Our? 656 01:23:18,560 --> 01:23:20,596 Such, Arsenal! 657 01:23:21,320 --> 01:23:24,198 Lili, did you finish yesterday? - Yes, I have. 658 01:23:25,640 --> 01:23:27,596 There they are! 659 01:23:28,680 --> 01:23:30,671 She always does. 660 01:23:38,960 --> 01:23:42,191 Yes I have kids But they're not here, don't worry. 661 01:23:42,400 --> 01:23:46,154 I don't want her children either, I want a glass of grenadine! 662 01:23:46,840 --> 01:23:49,593 And after that I want a whiskey. 663 01:23:50,720 --> 01:23:55,396 This is more fun than chess! - I have grenadine and whiskey here. 664 01:23:56,280 --> 01:23:57,952 And then the Russian stuff... 665 01:23:58,080 --> 01:23:59,069 Vodka! 666 01:23:59,200 --> 01:24:02,112 Vodka and then Chtounk! 667 01:24:02,600 --> 01:24:04,431 Yes, but I don't know... 668 01:24:04,720 --> 01:24:08,554 I check it. Can you still learn chess then? 669 01:24:08,920 --> 01:24:10,672 We will see. 670 01:25:28,960 --> 01:25:31,793 Here you go! - Weird color! 671 01:25:39,240 --> 01:25:40,514 Not very good. 672 01:25:40,800 --> 01:25:42,756 Is this what I wanted? - Exactly. 673 01:25:43,000 --> 01:25:45,070 Secure? - Completely. 674 01:25:47,280 --> 01:25:50,158 Try it! - This must taste like puke. 675 01:25:53,280 --> 01:25:55,191 Hmm, not bad at all. 676 01:25:55,360 --> 01:25:57,430 Not bad? Secure? 677 01:25:57,680 --> 01:26:00,319 So, shall we learn chess now? 678 01:26:00,520 --> 01:26:03,717 Do you want a chair? - I'd rather not. They're all matte. 679 01:26:04,200 --> 01:26:07,397 They're all dead. I didn't understand that. 680 01:26:11,200 --> 01:26:12,269 Sarah? 681 01:26:17,800 --> 01:26:19,119 Sarah? 682 01:26:26,960 --> 01:26:28,313 Sarah? 683 01:26:31,240 --> 01:26:33,390 ...asking you about things. 684 01:26:33,720 --> 01:26:34,789 What things? 685 01:26:35,120 --> 01:26:37,475 What do you really do in life? 686 01:26:37,800 --> 01:26:40,917 I don't pretend anything, everything is real. 687 01:26:41,120 --> 01:26:42,473 So, that means... 688 01:26:42,800 --> 01:26:45,951 You mean: What is my job? 689 01:26:47,120 --> 01:26:49,111 Yes... you are not a doctor. 690 01:26:49,440 --> 01:26:53,149 Maybe I'm not a doctor, but have another profession. 691 01:26:53,640 --> 01:26:56,677 If I tell you now that I do business, 692 01:26:56,920 --> 01:26:59,388 is this information for you? 693 01:26:59,760 --> 01:27:02,513 What does 'business' mean? 694 01:27:03,200 --> 01:27:07,512 For example, I buy things abroad and sell them in France. 695 01:27:08,160 --> 01:27:10,390 And I make a profit doing it. 696 01:27:10,800 --> 01:27:14,156 So shenanigans! - But no, this is trading. 697 01:27:14,680 --> 01:27:16,318 Honest and regular. 698 01:27:16,720 --> 01:27:18,870 Does this job bring you anything? 699 01:27:19,360 --> 01:27:21,237 If you're smart, yes. 700 01:27:21,640 --> 01:27:25,189 are you smart - In business, yes. 701 01:27:25,960 --> 01:27:27,234 And at chess? 702 01:27:27,520 --> 01:27:29,954 I play pretty well. 703 01:27:31,120 --> 01:27:33,031 That's very good. - Yes. 704 01:27:33,720 --> 01:27:36,632 Will you teach me sometime? - But immediately! 705 01:27:36,800 --> 01:27:40,759 No, I can't now. - There's a problem? 706 01:27:41,000 --> 01:27:43,036 I have a few matters... 707 01:27:43,200 --> 01:27:46,192 Affairs? - Personal matters. 708 01:27:46,720 --> 01:27:47,914 Urgent. 709 01:27:48,320 --> 01:27:50,390 Not directly, but almost. 710 01:27:50,800 --> 01:27:52,916 in a hurry. - In a hurry, exactly. 711 01:27:53,600 --> 01:27:55,113 Yes, then take care of them. 712 01:27:55,280 --> 01:27:58,397 I don't know. I'm attracted to you. 713 01:27:59,040 --> 01:28:01,873 This is something else. 714 01:28:02,560 --> 01:28:05,791 may I give you a call? 715 01:28:06,160 --> 01:28:08,196 call... how? 716 01:28:08,400 --> 01:28:10,834 Make a phone call! 717 01:28:11,240 --> 01:28:14,277 Why not if you live around the corner. 718 01:28:14,560 --> 01:28:16,471 I come here often. 719 01:28:17,920 --> 01:28:21,629 We could play checkmate. - An excellent idea. 720 01:28:22,720 --> 01:28:26,235 So you call me? - I'm on the phone... 721 01:28:26,520 --> 01:28:29,637 Under what number? - You'd have to give it to me. 722 01:28:29,840 --> 01:28:33,116 Do you want to write them down? - I'll remember them. 723 01:28:33,400 --> 01:28:37,188 Also: Mirabeau... 92... 724 01:28:37,520 --> 01:28:39,033 like the revolution. 725 01:28:39,480 --> 01:28:40,549 46... 726 01:28:40,800 --> 01:28:43,917 46... 3 years before I was born. 727 01:28:46,400 --> 01:28:47,879 92... 46... 728 01:28:48,960 --> 01:28:52,077 And now you go? - I will go now. 729 01:28:53,240 --> 01:28:57,711 We're going to play and you tell me who won. 730 01:28:59,520 --> 01:29:02,159 Good. - And what is Your name? And what are their names? 731 01:29:03,040 --> 01:29:04,632 Frederique. 732 01:29:05,400 --> 01:29:08,153 Goodbye Frederique! - Goodbye. 733 01:29:17,400 --> 01:29:18,958 Totally insane. 734 01:29:48,880 --> 01:29:51,155 It can only be you! 735 01:29:51,760 --> 01:29:54,194 Nice here, isn't it? - Yes! 736 01:29:54,760 --> 01:29:55,875 Are you coming with me now? 737 01:29:56,320 --> 01:29:58,117 To where? - To Paris. 738 01:30:00,960 --> 01:30:03,349 Let's go for a little walk. 739 01:30:03,600 --> 01:30:06,273 Do you want to leave right away? 740 01:30:06,760 --> 01:30:09,832 Yes, and I'll take you with me. No thinking! 741 01:30:12,440 --> 01:30:15,273 You know I don't like to be asked. 742 01:30:16,640 --> 01:30:19,279 Come, little madame! 743 01:30:21,600 --> 01:30:25,275 We dance something! - We dance by the sea... 744 01:30:37,480 --> 01:30:41,792 'Gabriel Lévy, 8.30 pm'... I'm not interested. 745 01:30:50,000 --> 01:30:54,391 'Study by Graff'... not that either. 746 01:30:57,200 --> 01:30:59,839 Etienne Loinod... 747 01:31:01,960 --> 01:31:03,109 10 May. 748 01:31:03,280 --> 01:31:06,317 Etienne, if you have time 749 01:31:06,640 --> 01:31:09,712 come to W... 750 01:31:10,440 --> 01:31:13,557 Important: I feel like I'm going in circles. 751 01:31:14,280 --> 01:31:16,635 You also have to hear the low notes. 752 01:31:19,120 --> 01:31:20,633 Down now! 753 01:31:23,400 --> 01:31:24,833 Slowly back up. 754 01:31:27,640 --> 01:31:29,949 You were on a different note, too high. 755 01:31:30,120 --> 01:31:32,156 But the glissandos... 756 01:31:32,880 --> 01:31:35,872 Carry on with Marie. I have to make a call. 757 01:31:36,560 --> 01:31:39,313 We have quite a lot of physical exercises... 758 01:31:40,800 --> 01:31:43,553 We are working on a text: The 7 contra themes. 759 01:31:43,840 --> 01:31:47,389 There's the music and that's where we put our exercises on top of it. 760 01:31:47,680 --> 01:31:51,878 Then to perform it? - Exactly not. You'll be amazed. 761 01:31:52,240 --> 01:31:57,075 To complete: I'll show you the text. 762 01:31:57,400 --> 01:32:00,312 Can you help me with the deliveries and bills? 763 01:32:00,440 --> 01:32:03,637 Did you sell your part? - Yes, but I have problems. 764 01:32:03,800 --> 01:32:05,870 When were you born? - In April. 765 01:32:06,000 --> 01:32:07,877 In April. 1... 2... 3... 4. 766 01:32:08,360 --> 01:32:10,510 Come over here! 767 01:32:18,360 --> 01:32:20,794 wanna keep an eye on it 768 01:32:24,520 --> 01:32:28,559 You're weird. - How come? 769 01:32:29,000 --> 01:32:32,959 I'm imagining the thoughts in that little head... 770 01:32:33,560 --> 01:32:36,154 Me too with you, Thomas. 771 01:32:36,640 --> 01:32:39,473 And I have a suspicion. 772 01:32:39,840 --> 01:32:42,718 What do you suspect? 773 01:32:43,640 --> 01:32:46,359 Don't travel alone! 774 01:32:46,720 --> 01:32:49,314 I'm sorry, what? What does this mean? 775 01:32:50,040 --> 01:32:51,439 I'm not traveling alone? 776 01:32:51,680 --> 01:32:54,069 Don't you know this expression? - No. 777 01:32:54,320 --> 01:32:56,754 All kids say that! 778 01:32:57,000 --> 01:32:59,355 I always travel in groups of 12 or 13! 779 01:33:00,280 --> 01:33:02,555 That's what I mean! 780 01:33:02,880 --> 01:33:06,031 How do you feel about being Madame 13? 781 01:33:06,480 --> 01:33:08,789 Well I'm 13... 782 01:33:11,200 --> 01:33:15,113 You don't know why you're a 13. 783 01:33:15,360 --> 01:33:17,874 And me neither. You can't say that. 784 01:33:18,760 --> 01:33:20,751 Chancellery... 785 01:33:22,120 --> 01:33:24,509 'Normandie Hotel' - it's empty. 786 01:33:33,080 --> 01:33:36,152 12.6.69: 787 01:33:36,720 --> 01:33:39,188 I have to leave immediately. 788 01:33:39,520 --> 01:33:42,239 For a few days, you know why. 789 01:33:42,640 --> 01:33:44,949 Saw Pierre at Warok yesterday. 790 01:33:45,480 --> 01:33:48,119 He just can't stop... 791 01:33:51,400 --> 01:33:53,755 Late and confused discussion. 792 01:33:54,080 --> 01:33:56,594 W. gives us as usual... 793 01:33:56,880 --> 01:33:59,758 both right and wrong. 794 01:34:00,120 --> 01:34:03,908 Don't call or write to me. 795 01:34:04,200 --> 01:34:07,556 Better at the moment is 'L'Angle du hasard'... 796 01:34:08,520 --> 01:34:11,478 Brotherly greetings, Igor. 797 01:34:21,280 --> 01:34:23,953 1.3.69: 798 01:34:24,920 --> 01:34:29,357 ...moved by your message, which I found at home. 799 01:34:29,560 --> 01:34:34,076 But all that seems as far away as a childhood memory. 800 01:34:34,280 --> 01:34:36,999 I think Pierre is mad at me 801 01:34:37,280 --> 01:34:39,669 like I broke the pact. 802 01:34:40,720 --> 01:34:45,316 How am I supposed to explain it to him? That's his charm, his strength. 803 01:34:45,600 --> 01:34:48,398 Emily says hello to you. 804 01:34:48,880 --> 01:34:51,394 Brotherly greetings, Igor. 805 01:34:53,960 --> 01:34:55,518 I'm keeping that. 806 01:35:01,560 --> 01:35:03,152 Lucie... 807 01:35:04,080 --> 01:35:05,718 Lucie de Graff, 808 01:35:06,080 --> 01:35:09,789 13, rue Saint-Louis-en-lie. 809 01:35:15,720 --> 01:35:18,154 I'm keeping that too. 810 01:35:29,320 --> 01:35:33,154 'Niemeyer, the plans for a future city'... ' 811 01:35:34,160 --> 01:35:35,309 I don't understand. 812 01:35:43,760 --> 01:35:45,830 It is not easy, 813 01:35:46,280 --> 01:35:48,874 but everyone will find one another again. 814 01:35:59,800 --> 01:36:02,553 These 4 famous figures of the aristocracy, 815 01:36:02,800 --> 01:36:07,078 whose business and plans the 'Gotha' reports every year, 816 01:36:07,320 --> 01:36:09,595 require a quick sketch, 817 01:36:09,920 --> 01:36:13,276 without which this social painting would be incomplete. 818 01:36:13,560 --> 01:36:15,152 To the left! 819 01:36:17,840 --> 01:36:19,990 Well, at the 'Mondial', rue Auber. 820 01:36:21,000 --> 01:36:23,195 That's the only one that's open. 821 01:36:23,760 --> 01:36:25,352 So at 9 o'clock. 822 01:36:26,400 --> 01:36:27,435 Until this evening! 823 01:36:31,320 --> 01:36:32,389 Elaine? 824 01:36:36,960 --> 01:36:38,154 What's up? 825 01:36:39,440 --> 01:36:41,908 Are you going to the office in the morning? - Yes, of course. 826 01:36:42,320 --> 01:36:45,198 Will Georges be there? - No, he's in court. 827 01:36:45,800 --> 01:36:48,075 But he comes to dinner? - Yes / Yes. 828 01:36:48,920 --> 01:36:52,913 I'm not going home today. Tell him I'll sleep with you. 829 01:36:54,080 --> 01:36:55,798 Call him! - No. 830 01:36:56,240 --> 01:36:57,878 You will be the most beautiful 831 01:36:58,360 --> 01:37:01,158 with the shoes and the beautiful dress! 832 01:37:01,680 --> 01:37:05,389 No, I'm wearing long trousers with gray metal plates. 833 01:37:05,600 --> 01:37:06,828 All right, Renaud? - Yes. 834 01:37:07,320 --> 01:37:10,278 I won't ask Arsenal, they have no taste! 835 01:37:14,440 --> 01:37:16,112 Renaud - Lili. 836 01:37:16,360 --> 01:37:17,588 Good day. 837 01:37:20,440 --> 01:37:23,432 He wants to watch us work a little. 838 01:37:25,000 --> 01:37:26,479 I will be very still. 839 01:37:26,640 --> 01:37:28,676 We're doing the 'serious chorus' now. 840 01:37:29,680 --> 01:37:32,319 Shouldn't I inquire about him? 841 01:37:32,560 --> 01:37:34,391 No. - Good. 842 01:38:24,480 --> 01:38:28,712 You finance the thing. If you hold on to your detective journal... 843 01:38:28,840 --> 01:38:30,068 We would be happy. 844 01:38:30,240 --> 01:38:32,071 Problem for us. 845 01:38:33,280 --> 01:38:34,269 Colin... 846 01:38:34,960 --> 01:38:36,552 Journalist at 'Paris Jour'. 847 01:38:37,240 --> 01:38:39,151 The guy was there 2 days ago. 848 01:38:39,480 --> 01:38:42,313 My specialization is in particular... 849 01:38:42,480 --> 01:38:45,677 bloody affect crime, 850 01:38:45,800 --> 01:38:47,756 mean murders 851 01:38:48,440 --> 01:38:51,000 and mysterious processes. 852 01:38:52,600 --> 01:38:56,434 That's why I'm offering you my help with your paper. 853 01:38:57,320 --> 01:38:59,276 Can you speak now? 854 01:39:00,520 --> 01:39:02,590 You hear me, so I speak. 855 01:39:03,120 --> 01:39:05,714 Ah, money. You were certainly disappointed 856 01:39:05,880 --> 01:39:07,472 because there was none in the secretary. 857 01:39:07,760 --> 01:39:10,832 There wasn't any in it... I pulled all the handles open - 858 01:39:11,120 --> 01:39:13,111 no, all drawers with handles: 859 01:39:13,400 --> 01:39:16,437 Nothing. One drawer had no handle. 860 01:39:17,040 --> 01:39:19,349 I took the things with me. 861 01:39:19,520 --> 01:39:21,272 That's how I am: something different. 862 01:39:21,440 --> 01:39:23,670 Did you take the drawer with you? 863 01:39:24,240 --> 01:39:25,355 Are you angry with me? 864 01:39:25,960 --> 01:39:30,078 There were letters in the drawer. - Oh, letters. 865 01:39:30,520 --> 01:39:32,192 Does he still have his harmonica? 866 01:39:34,200 --> 01:39:35,633 play a little! 867 01:39:36,720 --> 01:39:39,393 Why are you stopping at the 'Paris Jour'? 868 01:39:42,320 --> 01:39:43,799 That interests us. 869 01:39:44,440 --> 01:39:46,590 I might leave 'Paris Jour' 870 01:39:46,760 --> 01:39:50,196 if their newspaper has a... 871 01:39:51,120 --> 01:39:52,633 has some success. 872 01:39:54,360 --> 01:39:56,590 You don't get paid, you know that? 873 01:39:57,560 --> 01:39:59,471 Nobody is getting paid at the moment. 874 01:40:00,440 --> 01:40:01,668 That is unimportant. 875 01:40:01,920 --> 01:40:03,797 Chaussette, our financial genius! 876 01:40:04,440 --> 01:40:06,158 Sock - 877 01:40:06,520 --> 01:40:08,078 and your name? 878 01:40:08,760 --> 01:40:10,079 My name is Colin. 879 01:40:11,680 --> 01:40:13,238 Journalist... 880 01:40:28,560 --> 01:40:30,949 So the problem is... 881 01:40:31,720 --> 01:40:35,474 We repeat a few paragraphs... 882 01:40:36,280 --> 01:40:40,239 'You, Hephaestus, must carry out your father's commands, 883 01:40:40,480 --> 01:40:46,669 chain this wretch to a sheer cliff. 884 01:40:47,560 --> 01:40:48,993 This is your lot. 885 01:40:54,840 --> 01:40:58,310 He learns to submit to the kingdom of Zeus 886 01:40:58,920 --> 01:41:02,310 and no longer to favor the people... ' 887 01:41:02,760 --> 01:41:05,354 That will not do! 888 01:41:05,760 --> 01:41:07,955 That gets stuck in your throat. 889 01:41:11,440 --> 01:41:13,396 If you could say... 890 01:41:14,200 --> 01:41:17,033 I don't have a text... - It doesn't matter. 891 01:41:17,480 --> 01:41:20,153 No worries! Go ahead and drink your tea. 892 01:41:20,560 --> 01:41:22,516 Let's smoke one! 893 01:41:30,680 --> 01:41:33,353 Do you like music? - Yes. 894 01:41:34,280 --> 01:41:36,111 Yes? That's good. 895 01:41:37,080 --> 01:41:39,719 Do you play harmonica? - A little bit. 896 01:41:42,920 --> 01:41:44,876 What brought you here? 897 01:41:45,200 --> 01:41:47,475 the coincidence of the road, 898 01:41:48,040 --> 01:41:50,315 the coincidence of steps... 899 01:41:57,120 --> 01:41:58,917 my name is Pauline 900 01:42:00,280 --> 01:42:01,554 And me Colin. 901 01:42:03,040 --> 01:42:05,156 Would you like a tea? - Gladly. 902 01:42:05,800 --> 01:42:07,836 Here, or... - No, there! 903 01:42:30,680 --> 01:42:31,635 Close the door! 904 01:42:32,040 --> 01:42:34,315 You want her back, don't you? 905 01:42:34,720 --> 01:42:37,792 I assume you're bringing them to me on good terms? 906 01:42:38,200 --> 01:42:41,670 Yes, on one condition: you buy them from me. 907 01:42:42,280 --> 01:42:44,874 So you want money? - That's the way it is. 908 01:42:45,520 --> 01:42:48,239 No way, you won't get any money. 909 01:42:48,520 --> 01:42:52,195 The letters have no value, why should I give you money? 910 01:42:52,600 --> 01:42:55,956 You said you were in business. 911 01:42:56,280 --> 01:42:59,033 But that has nothing to do with business. 912 01:42:59,920 --> 01:43:01,035 It's easy: 913 01:43:01,200 --> 01:43:03,919 Either you give me the letters voluntarily 914 01:43:04,040 --> 01:43:06,156 and we don't talk about it anymore¡ 915 01:43:06,320 --> 01:43:08,356 or you keep them. 916 01:43:08,520 --> 01:43:12,877 But if I catch you then, it'll be a beating. 917 01:43:13,440 --> 01:43:14,555 Speak to you soon! 918 01:43:15,480 --> 01:43:17,516 He always repeats the same thing. 919 01:43:22,320 --> 01:43:23,878 Pull! Pull again. 920 01:43:24,200 --> 01:43:25,952 He's a chatterbox. 921 01:43:26,680 --> 01:43:29,069 Good day... 922 01:43:30,880 --> 01:43:34,589 What's his name? - Cuddle Bear. 923 01:43:35,080 --> 01:43:36,195 Cuddly bear. 924 01:43:40,720 --> 01:43:43,917 He is hungry. We have to give him something to eat. 925 01:43:44,800 --> 01:43:46,119 It rang. 926 01:43:47,080 --> 01:43:49,071 Who is coming at this time? 927 01:43:59,680 --> 01:44:02,069 Thomas, that's a surprise! 928 01:44:04,920 --> 01:44:06,638 Are you doing well? 929 01:44:13,200 --> 01:44:16,112 Funny, I was thinking about you this afternoon. 930 01:44:16,440 --> 01:44:19,079 I wondered what became of you. 931 01:44:19,320 --> 01:44:20,958 How are you all? 932 01:44:21,400 --> 01:44:23,834 Good day. 933 01:44:27,400 --> 01:44:29,868 you don't know each other, do you? Iris... 934 01:44:30,680 --> 01:44:34,116 I have a little surprise with me. - What is that? 935 01:44:42,640 --> 01:44:45,029 A great idea! 936 01:44:46,160 --> 01:44:48,799 Great! A turtle brings good luck! 937 01:44:49,360 --> 01:44:51,430 Have you seen anything like this before? 938 01:44:52,440 --> 01:44:54,078 You see, she's walking. 939 01:44:54,800 --> 01:44:57,758 You are completely perplexed! 940 01:44:58,680 --> 01:45:00,557 Look at her! 941 01:45:05,720 --> 01:45:08,871 We have to celebrate this! 942 01:45:09,680 --> 01:45:13,036 I still have a bottle of champagne, I'll get it now! 943 01:45:26,960 --> 01:45:29,952 You've never seen a turtle, have you? 944 01:45:36,120 --> 01:45:39,510 Stand on the stairs, I'll take pictures. 945 01:45:40,320 --> 01:45:41,673 I still do my makeup! 946 01:45:41,840 --> 01:45:44,593 No need. - Are they in color? - No. 947 01:45:48,560 --> 01:45:49,549 Quentin?! 948 01:45:50,480 --> 01:45:52,038 I see you! 949 01:45:54,160 --> 01:45:55,878 Straight ahead! 950 01:46:00,640 --> 01:46:02,358 Profile! 951 01:46:10,800 --> 01:46:11,869 The other side. 952 01:46:14,200 --> 01:46:15,952 Raise your head! Not as much. 953 01:46:16,400 --> 01:46:17,879 The eyes... - Where? 954 01:46:18,040 --> 01:46:19,439 Straight ahead! 955 01:46:21,360 --> 01:46:22,429 Do not smile. 956 01:46:23,800 --> 01:46:26,075 Don't smile, eyes straight! 957 01:46:34,360 --> 01:46:35,349 Is that enough? 958 01:46:36,400 --> 01:46:38,834 Some pastries would be good now. 959 01:46:39,400 --> 01:46:41,914 I put her on the floor! 960 01:46:42,840 --> 01:46:43,875 I... 961 01:46:45,840 --> 01:46:49,355 I met Pierre. He wanted to know how you are. 962 01:46:50,080 --> 01:46:52,196 Don't hit the turtle on the ground! 963 01:46:52,520 --> 01:46:53,589 What did you say? 964 01:46:53,840 --> 01:46:57,628 I met Pierre. He wanted to know how you are 965 01:46:58,880 --> 01:47:01,155 and if there is anything new. 966 01:47:01,400 --> 01:47:03,994 Oh Pierre. Long time no see. 967 01:47:06,040 --> 01:47:07,951 I don't like him very much. 968 01:47:11,640 --> 01:47:13,198 Why? - I don't know. 969 01:47:13,760 --> 01:47:17,230 It's just like that - a feeling. 970 01:47:17,600 --> 01:47:21,195 He's worried about the bad situation in Mexico. 971 01:47:21,360 --> 01:47:22,918 Put the turtle down there! 972 01:47:23,360 --> 01:47:26,033 You know... - I want to put her on the floor! 973 01:47:26,200 --> 01:47:28,873 No, she makes dirt all over the carpet... 974 01:47:29,000 --> 01:47:30,831 Play with her. 975 01:47:32,320 --> 01:47:33,435 What did you say? 976 01:47:33,920 --> 01:47:37,879 Since the situation in Mexico has deteriorated, I wanted to know... 977 01:47:38,240 --> 01:47:40,834 Here, would you like a cookie? 978 01:47:41,120 --> 01:47:43,350 Do the friends... 979 01:47:43,520 --> 01:47:46,557 kiss... - A biscuit... 980 01:47:46,800 --> 01:47:48,074 A cookie. 981 01:47:48,880 --> 01:47:52,111 Did someone write to you? Did you hear something? 982 01:47:52,920 --> 01:47:56,117 You know I haven't heard anything for 6 months. 983 01:48:04,360 --> 01:48:06,828 Why lose hope? 984 01:48:07,760 --> 01:48:10,957 Until you get an official message... 985 01:48:11,400 --> 01:48:15,916 I can't get anything official because Igor left unofficially. 986 01:48:16,120 --> 01:48:19,271 He's often been away for a long time without getting in touch. 987 01:48:19,520 --> 01:48:26,358 That's not true, some message always came from him. 988 01:48:30,040 --> 01:48:35,910 He could have at least asked about the children. 989 01:48:37,400 --> 01:48:39,595 Don't you have cigarettes? - But! 990 01:48:40,040 --> 01:48:42,873 What do you smoke? - Anything easy. 991 01:48:49,120 --> 01:48:51,634 how are you 992 01:48:52,320 --> 01:48:53,833 Not that bad. 993 01:48:54,240 --> 01:48:57,198 News from Igor? 994 01:49:00,240 --> 01:49:03,437 It's been a long time... - Are you OK? 995 01:49:10,640 --> 01:49:13,393 I'm not particularly feeling right now. 996 01:49:14,400 --> 01:49:17,039 Luckily I have the boutique. - How is she doing? 997 01:49:17,240 --> 01:49:18,275 It's going ok... 998 01:49:18,640 --> 01:49:20,676 It's always full of people. 999 01:49:20,880 --> 01:49:23,519 No buyers, but it's a distraction. 1000 01:49:34,280 --> 01:49:35,998 And you... 1001 01:49:42,040 --> 01:49:43,951 do you miss your dad 1002 01:49:44,520 --> 01:49:46,397 do you think about your dad 1003 01:49:47,240 --> 01:49:48,355 Where is he, your papa? 1004 01:49:48,560 --> 01:49:51,358 You resemble your father, don't you? - Where is he? 1005 01:49:52,280 --> 01:49:54,635 He drove away. 1006 01:49:54,920 --> 01:49:56,672 And where did he go? 1007 01:49:58,360 --> 01:50:00,430 You start to resemble your father more and more. 1008 01:50:00,760 --> 01:50:03,069 I already said that to Iris. 1009 01:50:03,440 --> 01:50:06,034 He left... - Yes, he left. 1010 01:50:06,920 --> 01:50:08,672 do you miss your dad 1011 01:50:09,320 --> 01:50:11,311 He is gone... 1012 01:50:11,760 --> 01:50:14,228 Don't we want to talk about something else? 1013 01:50:21,440 --> 01:50:22,998 where is the turtle 1014 01:50:23,240 --> 01:50:25,913 Have you seen Etienne? 1015 01:50:26,400 --> 01:50:30,313 I don't see anyone right now, I'm too busy. 1016 01:50:30,880 --> 01:50:33,030 Kiss the turtle! 1017 01:50:39,680 --> 01:50:42,911 Who is playing with those horrible US planes? 1018 01:50:47,480 --> 01:50:48,629 Do you see that? 1019 01:50:49,200 --> 01:50:50,872 This is death. 1020 01:50:53,480 --> 01:50:55,596 Can't play anything else? 1021 01:50:56,440 --> 01:50:58,590 I play with everything I can find! 1022 01:51:06,840 --> 01:51:09,832 Seriously, don't you think... 1023 01:51:10,840 --> 01:51:14,719 I believe there is still a chance. 1024 01:51:14,920 --> 01:51:16,353 What is that? 1025 01:51:16,800 --> 01:51:18,597 What is that? 1026 01:51:19,360 --> 01:51:21,794 This is Santa Claus. 1027 01:51:22,240 --> 01:51:24,196 A Mexican doll? Oh no... 1028 01:51:24,720 --> 01:51:28,474 Isn't it incredible that we didn't hear anything? 1029 01:51:31,720 --> 01:51:35,838 That's woman... - No, that's a gentleman, see? 1030 01:51:36,920 --> 01:51:40,117 This is a gentleman... 1031 01:51:40,800 --> 01:51:44,076 A real zoo: a turtle, a dog... 1032 01:51:46,520 --> 01:51:49,637 Tomorrow we have to buy lettuce for the turtle. 1033 01:51:54,160 --> 01:51:56,435 I have to go... - Are you satisfied? 1034 01:51:56,760 --> 01:51:59,672 Yes, yes, it works. 1035 01:52:01,400 --> 01:52:05,951 You don't want to go already? - I have another date. 1036 01:52:06,240 --> 01:52:08,674 Some more champagne? - A drop. 1037 01:52:10,840 --> 01:52:16,119 I thought you brought me news. - I can't tell you much. 1038 01:52:21,800 --> 01:52:25,156 No, she doesn't get a salad! 1039 01:52:28,840 --> 01:52:31,798 There's no grass here, so she gets lettuce. 1040 01:52:32,000 --> 01:52:33,797 What's up? Dissatisfied? 1041 01:52:35,400 --> 01:52:36,753 He wants a cookie... 1042 01:52:36,960 --> 01:52:38,439 Good day! 1043 01:52:38,920 --> 01:52:41,480 I hire him as Prometheus! 1044 01:52:44,920 --> 01:52:49,630 I was thinking of Pierre. He would be great as Prometheus! 1045 01:52:51,160 --> 01:52:54,357 are you good friends - Yes very! 1046 01:52:55,240 --> 01:52:57,037 He's a close friend. 1047 01:52:57,360 --> 01:53:00,591 Funny, I don't have any contact with this guy. 1048 01:53:01,280 --> 01:53:04,636 He maybe shy, but otherwise fine! 1049 01:53:05,160 --> 01:53:07,390 Architects are always strange. 1050 01:53:07,760 --> 01:53:11,150 What do you think? - All architects are strange. 1051 01:53:13,840 --> 01:53:15,956 Saint-Louis-en-I'Ie... 1052 01:53:17,000 --> 01:53:18,399 13... 1053 01:53:19,440 --> 01:53:22,398 De Graff... Lawyer. 1054 01:53:42,640 --> 01:53:44,039 Hallo? 1055 01:53:46,320 --> 01:53:51,269 I would like to speak to Ms. Lawyer Lucie de Graff... 1056 01:53:55,680 --> 01:54:00,037 Hello... Madam... 1057 01:54:00,480 --> 01:54:05,190 we have a couple of letters concerning you. 1058 01:54:05,440 --> 01:54:07,396 letters from you... 1059 01:54:08,320 --> 01:54:12,029 I can't tell you that, I remain anonymous. 1060 01:54:14,320 --> 01:54:16,550 This could be dangerous for you. 1061 01:54:17,040 --> 01:54:19,315 You'd better have her back. 1062 01:54:21,320 --> 01:54:26,599 I suggest we meet at 4. 1063 01:54:27,240 --> 01:54:28,434 All right, at 6. 1064 01:54:40,400 --> 01:54:43,198 Your tea is cold! - Never mind. 1065 01:54:47,480 --> 01:54:50,358 So this newspaper... 1066 01:54:51,400 --> 01:54:54,358 Let's not talk about the newspaper. - Are you joining? 1067 01:54:55,680 --> 01:54:57,557 Enough of it... 1068 01:54:57,800 --> 01:54:59,995 Then we won't talk. 1069 01:55:00,280 --> 01:55:02,919 If we don't talk, I'll leave. 1070 01:55:03,280 --> 01:55:05,236 Now don't get excited. 1071 01:55:10,120 --> 01:55:11,678 Are they nervous? 1072 01:55:29,080 --> 01:55:33,870 Pauline, may I ask you a few questions? 1073 01:55:35,240 --> 01:55:37,390 That depends on the questions. 1074 01:55:38,880 --> 01:55:41,713 Yes, it depends on the questions. 1075 01:55:42,520 --> 01:55:44,954 You're going to answer me, aren't you? 1076 01:55:47,600 --> 01:55:49,636 All right then. 1077 01:55:49,960 --> 01:55:52,110 I'll give you 5 questions. 1078 01:55:52,560 --> 01:55:54,755 No. Three questions! 1079 01:56:06,480 --> 01:56:08,391 The first? 1080 01:56:13,360 --> 01:56:15,396 Am I one of the 13? 1081 01:56:17,520 --> 01:56:20,671 You look more like an 11. 1082 01:56:25,480 --> 01:56:29,155 Is that ElN index? 1083 01:56:33,360 --> 01:56:35,954 Rather ElNE unknown. 1084 01:56:40,520 --> 01:56:43,956 And now: the second question. 1085 01:56:45,920 --> 01:56:47,956 Are you one of the 13? 1086 01:56:48,440 --> 01:56:50,112 The 13th is coming back. 1087 01:56:50,360 --> 01:56:51,759 She remains the first 1088 01:56:51,960 --> 01:56:53,712 and is always the only one. 1089 01:56:57,400 --> 01:56:59,356 Third question. 1090 01:57:04,760 --> 01:57:07,638 I have to think about that first. 1091 01:57:08,400 --> 01:57:12,871 I'll ask the question when the time comes. 1092 01:57:16,360 --> 01:57:19,636 Hurry up, he's been waiting for you for half an hour! 1093 01:57:19,920 --> 01:57:21,717 I don't have what I need 1094 01:57:31,000 --> 01:57:32,194 And? 1095 01:57:34,640 --> 01:57:36,232 No no... 1096 01:57:37,200 --> 01:57:41,273 Everything OK? - Yes. I don't want to yet... 1097 01:57:48,960 --> 01:57:50,234 As they want. 1098 01:58:18,280 --> 01:58:21,636 Are you the attorney de Graff? 1099 01:58:53,040 --> 01:58:56,669 We have to think about the sounds from outside! 1100 01:58:57,520 --> 01:59:00,956 Get the cans and the cardboard rolls! - To make noise? 1101 01:59:15,680 --> 01:59:18,877 This is for the choir... 1102 01:59:19,280 --> 01:59:22,158 to hit or blow in... 1103 01:59:22,480 --> 01:59:25,950 You can hit it or make a kind of cymbal out of it. 1104 01:59:47,280 --> 01:59:49,748 You know exactly what we're doing! 1105 01:59:52,840 --> 01:59:54,478 Take the thumbtacks. 1106 02:00:02,920 --> 02:00:05,480 Don't too many thumbtacks bother you? 1107 02:00:06,680 --> 02:00:10,229 This is Eteocles... 1108 02:00:10,880 --> 02:00:14,839 You see, you can use the whole background. 1109 02:00:15,400 --> 02:00:17,709 The light comes to this side. 1110 02:00:18,960 --> 02:00:21,713 Aren't we going to keep working on the voices? 1111 02:00:23,200 --> 02:00:25,668 There are 2 zones, you see? 1112 02:00:31,560 --> 02:00:33,755 The decor must be amazing! 1113 02:00:34,000 --> 02:00:37,834 We need that and we can't work in a small corner. 1114 02:00:38,120 --> 02:00:41,510 Renaud, you can't walk on that! 1115 02:00:41,720 --> 02:00:44,280 I know, but we've got the whole aisle! 1116 02:00:44,480 --> 02:00:47,199 Here is Thebes, Polynices comes from outside, 1117 02:00:47,360 --> 02:00:49,430 Eteocles and the choir from the aisle. 1118 02:00:50,040 --> 02:00:52,554 What do you mean 'certain people like me'? 1119 02:00:54,360 --> 02:00:56,237 I don't know... 1120 02:00:57,440 --> 02:01:00,671 A certain Pierre... does that mean anything to you? 1121 02:01:01,280 --> 02:01:03,794 Or maybe more Warok? 1122 02:01:07,760 --> 02:01:09,193 That's all? 1123 02:01:10,640 --> 02:01:13,791 That's a lot, don't you think? 1124 02:01:14,560 --> 02:01:17,028 Yes, Warok is very important. 1125 02:01:17,840 --> 02:01:19,751 But is that all? 1126 02:01:20,400 --> 02:01:22,914 Pierre, Warok and my letters? 1127 02:01:23,200 --> 02:01:25,236 I have written many letters. 1128 02:01:25,440 --> 02:01:28,477 Sure, but these are very special. 1129 02:01:29,120 --> 02:01:31,111 It's about people... 1130 02:01:32,080 --> 02:01:34,150 who are a sect. 1131 02:01:34,600 --> 02:01:36,875 Do you understand what I mean? - Not a word. 1132 02:01:37,120 --> 02:01:40,351 And you know what they're trying to say? 1133 02:01:41,720 --> 02:01:44,359 Very accurate. - So? 1134 02:01:45,400 --> 02:01:48,517 For the lighting... 1135 02:01:48,760 --> 02:01:52,116 I thought of 2 or 3 headlights, 1136 02:01:52,360 --> 02:01:53,873 at the top of the pillars. 1137 02:01:54,360 --> 02:01:56,191 are you going lily Why? 1138 02:01:58,640 --> 02:02:00,358 Don't you like it anymore? 1139 02:02:01,920 --> 02:02:03,717 I am sure it will be great! 1140 02:02:04,240 --> 02:02:06,276 Everything will come to life! 1141 02:02:06,840 --> 02:02:08,796 The headlights, everything! 1142 02:02:09,960 --> 02:02:11,598 This is going to be big! 1143 02:02:14,600 --> 02:02:17,717 He can even run! - Clear. 1144 02:02:18,040 --> 02:02:23,194 Polynices moves parallel to Eteocles, 1145 02:02:23,560 --> 02:02:28,839 and the choir too. - Enter Polynices? 1146 02:02:29,040 --> 02:02:32,237 Yes, of course! - Polynices never appears in the play! 1147 02:02:32,520 --> 02:02:35,114 Yes, you can see him coming from outside! 1148 02:02:35,320 --> 02:02:37,834 Actually you don't see it, you show it anyway? 1149 02:02:38,040 --> 02:02:39,553 Naturally. - It's nicer like this. 1150 02:02:42,400 --> 02:02:45,995 We're not in court here and I don't know. 1151 02:02:46,160 --> 02:02:49,232 But I have letters that mention you. 1152 02:02:49,760 --> 02:02:53,196 Your name in 'France Soir' - a scandal. This is not good for you. 1153 02:02:53,560 --> 02:02:55,198 I'm not afraid of scandals. 1154 02:02:56,480 --> 02:03:00,268 Try imagining this all taking shape. 1155 02:03:00,440 --> 02:03:01,714 That would help us. 1156 02:03:01,880 --> 02:03:04,553 It's not the same job anymore, Quentin. 1157 02:03:04,800 --> 02:03:07,439 But isn't that the goal? 1158 02:03:08,880 --> 02:03:11,440 Didn't we need that? We breathe... 1159 02:03:11,680 --> 02:03:14,558 We've all gone in circles! 1160 02:03:15,160 --> 02:03:17,230 I don't get along with Renaud! 1161 02:03:18,400 --> 02:03:21,517 That's OK. We're going out in the evening. 1162 02:03:21,720 --> 02:03:23,358 Smile! 1163 02:03:25,680 --> 02:03:27,716 No fuss, I'm professional. 1164 02:03:28,040 --> 02:03:32,511 Heads will come up, behind the wall or on the wall. 1165 02:03:33,080 --> 02:03:34,798 Just like you did here! 1166 02:03:35,000 --> 02:03:37,468 Did you read the letters? - Yes. 1167 02:03:37,720 --> 02:03:40,951 Tell! - Pierre appears very often in it. 1168 02:03:41,920 --> 02:03:43,319 Do you know Pierre? 1169 02:03:43,920 --> 02:03:46,832 I know more than one Pierre. And further? 1170 02:03:47,160 --> 02:03:51,199 I mean a certain Pierre... the one from the cult. 1171 02:03:51,480 --> 02:03:52,595 I don't know... 1172 02:03:52,800 --> 02:03:55,268 They want to blow up the world. 1173 02:03:55,520 --> 02:03:57,988 These people are very dangerous. 1174 02:03:59,280 --> 02:04:00,952 are you going - No, I'm watching. 1175 02:04:02,720 --> 02:04:05,234 why weren't you there - It just didn't work. 1176 02:04:05,880 --> 02:04:07,711 What is he going to do with the light? 1177 02:04:07,880 --> 02:04:09,438 what are you doing 1178 02:04:10,160 --> 02:04:13,391 That doesn't have to be! 1179 02:04:14,000 --> 02:04:17,072 A little deeper, we've done it before. 1180 02:04:18,240 --> 02:04:22,313 Well, you're all pretty and nice... 1181 02:04:22,760 --> 02:04:25,194 but a bit stupid. - Please? 1182 02:04:25,960 --> 02:04:27,518 Just because you're a lawyer 1183 02:04:27,720 --> 02:04:30,837 you don't have to talk to me like you would a dog. 1184 02:04:31,120 --> 02:04:32,838 What you are doing is dangerous! 1185 02:04:33,080 --> 02:04:34,638 This can get very serious. 1186 02:04:34,800 --> 02:04:35,915 I don't know. 1187 02:04:36,280 --> 02:04:38,077 This can have consequences! 1188 02:04:38,480 --> 02:04:42,075 No idea. You can talk better than me. 1189 02:04:43,040 --> 02:04:45,190 I think we should agree. 1190 02:04:46,480 --> 02:04:47,913 I think you're nice... 1191 02:04:49,480 --> 02:04:52,711 I can't talk about it. - But that's what we're here for! 1192 02:04:52,880 --> 02:04:55,519 Maybe someone is spying on us. 1193 02:04:56,240 --> 02:04:59,232 I am not a spy. But you're playing the spy here... 1194 02:04:59,480 --> 02:05:00,833 I do not play! 1195 02:05:01,360 --> 02:05:03,237 You are a little bitch. 1196 02:05:03,720 --> 02:05:07,269 Give the letters or do what you want with them. 1197 02:05:08,360 --> 02:05:10,351 But I want to tell you one thing: 1198 02:05:11,160 --> 02:05:14,948 One day you will need me if you carry on like this. 1199 02:05:17,560 --> 02:05:19,710 Do you smoke? - Don't start crying. 1200 02:05:20,600 --> 02:05:22,750 Do you smoke? - No thank you. 1201 02:05:23,440 --> 02:05:25,510 They don't smoke Gauloises. 1202 02:05:27,680 --> 02:05:29,716 Do not you have any money? 1203 02:05:30,520 --> 02:05:31,873 None of your business. 1204 02:05:32,120 --> 02:05:34,509 If you give me some, I'll keep it. 1205 02:05:36,960 --> 02:05:39,155 Is this supposed to be worth anything? 1206 02:05:42,640 --> 02:05:45,234 Call me if you need me! 1207 02:05:50,640 --> 02:05:51,789 The jam... 1208 02:06:19,120 --> 02:06:23,671 Have you had the boutique for a long time? - Not very long. 1209 02:06:27,240 --> 02:06:33,839 I stopped by here one day and read: 'for lease'. 1210 02:06:34,160 --> 02:06:35,673 A former bakery. 1211 02:06:38,960 --> 02:06:43,272 Let's drink tea. It's better than going to the cafe. 1212 02:07:03,520 --> 02:07:06,910 So, I had a parrot... 1213 02:07:09,600 --> 02:07:12,717 Next door I bought his food. 1214 02:07:13,360 --> 02:07:15,396 And when I passed... 1215 02:07:19,480 --> 02:07:23,871 The parrot... it makes me laugh! 1216 02:07:26,760 --> 02:07:28,318 That's not funny. 1217 02:07:29,600 --> 02:07:33,115 So I stopped by the feed dealer... 1218 02:07:37,560 --> 02:07:39,755 and then... 1219 02:07:44,760 --> 02:07:47,274 Yes? - Where was I? 1220 02:07:47,480 --> 02:07:48,913 There was the parrot... 1221 02:07:49,240 --> 02:07:52,630 Yes, and next to the fodder dealer the old bakery. 1222 02:07:54,480 --> 02:07:57,278 And I noticed her because... 1223 02:08:01,360 --> 02:08:03,828 I can not anymore! 1224 02:08:04,320 --> 02:08:06,550 Well listen... 1225 02:08:08,040 --> 02:08:11,237 Would you like jam? 1226 02:08:15,360 --> 02:08:18,113 You got pretty good at the jam... 1227 02:08:19,400 --> 02:08:20,355 Sock. 1228 02:08:28,120 --> 02:08:30,918 It's good, isn't it? - Really really good. 1229 02:08:31,360 --> 02:08:34,477 My grandmother used to make rhubarb jam. 1230 02:08:34,760 --> 02:08:37,149 It's good too. - Precious! 1231 02:08:38,080 --> 02:08:40,878 I can make very good rhubarb pie. 1232 02:08:41,760 --> 02:08:44,752 I have to bake you one. - Oh yeah. 1233 02:08:45,040 --> 02:08:46,758 We need an oven. 1234 02:08:46,960 --> 02:08:50,350 There's one downstairs, but it doesn't work anymore. 1235 02:09:13,160 --> 02:09:16,630 Oh yeah... the rhubarb pie. 1236 02:09:24,120 --> 02:09:25,758 seemed to me... 1237 02:09:39,520 --> 02:09:43,911 Yes? What seemed to you? 1238 02:09:53,760 --> 02:09:55,876 This is a komboloi. 1239 02:09:56,240 --> 02:10:00,279 The ancient Greeks always did this when they were bored. 1240 02:10:00,560 --> 02:10:02,118 Or when you're nervous. 1241 02:10:03,960 --> 02:10:06,679 Then they always play like that with their komboloi. 1242 02:10:08,920 --> 02:10:11,753 Do you want to? It's all tangled up. 1243 02:10:17,520 --> 02:10:20,353 Do you remember the little komboloi? 1244 02:10:20,640 --> 02:10:22,358 The brown? 1245 02:10:30,320 --> 02:10:33,710 And there was blackberry pie. 1246 02:10:35,680 --> 02:10:39,150 Yes, and rhubarb pie. 1247 02:13:25,640 --> 02:13:27,312 Hello Pauline. 1248 02:13:29,760 --> 02:13:31,716 I need to speak to you. 1249 02:13:38,680 --> 02:13:40,955 I see you everywhere. 1250 02:13:45,200 --> 02:13:47,919 Your picture has changed... 1251 02:13:49,760 --> 02:13:51,876 ... burned into me. 1252 02:13:57,920 --> 02:14:00,070 Each night... 1253 02:14:00,920 --> 02:14:03,593 ...walk through my dreams. 1254 02:14:04,840 --> 02:14:07,912 And I see you naked... 1255 02:14:10,040 --> 02:14:12,156 ...rise from the sea. 1256 02:14:13,200 --> 02:14:18,832 I see your hair, your eyes, your face, your neck, your arms... 1257 02:14:19,920 --> 02:14:23,196 I see her chest, her belly, her thighs... 1258 02:14:26,240 --> 02:14:29,755 I feel your body 1259 02:14:30,000 --> 02:14:34,471 I can feel your blood in my veins. 1260 02:14:49,280 --> 02:14:51,589 A voice told me: 1261 02:14:52,000 --> 02:14:56,039 You are the desire... 1262 02:15:26,400 --> 02:15:28,630 how are you 1263 02:15:31,560 --> 02:15:34,074 You got up early today! 1264 02:15:35,800 --> 02:15:37,791 I do the accounting 1265 02:15:38,080 --> 02:15:39,957 that's not very funny. 1266 02:15:45,080 --> 02:15:47,116 This quarter is disastrous. 1267 02:15:47,960 --> 02:15:50,633 And then that creepy coffee bill! 1268 02:15:50,800 --> 02:15:53,917 The boys don't even know what they eat: 1269 02:15:54,880 --> 02:15:58,839 Sandwiches, cold meat... terrible. 1270 02:16:00,240 --> 02:16:01,639 How are you? 1271 02:16:02,560 --> 02:16:04,596 Slept well? 1272 02:16:07,560 --> 02:16:11,917 12 and 2... 14. 1273 02:16:13,440 --> 02:16:16,876 And 5... 14 and 5? 1274 02:16:17,880 --> 02:16:19,552 19? 1275 02:16:20,240 --> 02:16:22,879 19 and 5... 1276 02:16:23,800 --> 02:16:25,472 24... 1277 02:16:26,200 --> 02:16:29,715 2 and 1... 3... 1278 02:16:30,480 --> 02:16:33,233 3 and 2.5... 1279 02:16:44,400 --> 02:16:48,439 Nice weather, isn't it? Finally... 1280 02:16:53,800 --> 02:16:54,915 Very uncomfortable, 1281 02:16:55,080 --> 02:16:58,356 because I have no idea how to pay the rent. 1282 02:17:17,960 --> 02:17:19,712 Can I help you? 1283 02:17:20,200 --> 02:17:23,556 Are you interested in Igor? - You saw Igor? 1284 02:17:23,720 --> 02:17:26,393 Is he in Paris? He is hurt? - I don't know. 1285 02:17:26,680 --> 02:17:29,558 I have letters from Igor. - For me? 1286 02:17:29,920 --> 02:17:30,955 I don't know. 1287 02:17:31,400 --> 02:17:32,879 Where are the letters? 1288 02:17:33,200 --> 02:17:36,272 Don't have them with you. - Can't you get her? 1289 02:17:37,600 --> 02:17:39,989 Take you to the cafe? 1290 02:17:40,880 --> 02:17:43,155 Never in the cafe. Tonight... 1291 02:17:43,600 --> 02:17:45,795 When? - At 7 o'clock. 1292 02:17:46,320 --> 02:17:48,276 With me. Do you bring them with you? - Yes. 1293 02:17:48,440 --> 02:17:49,998 I'll give you the address. 1294 02:17:50,160 --> 02:17:53,470 Goodbye, Pauline. - Goodbye Colin, see you soon. 1295 02:17:56,160 --> 02:17:58,435 Can't you before 7 o'clock? - No. 1296 02:18:03,360 --> 02:18:05,351 Tonight at 7. 1297 02:18:09,680 --> 02:18:12,319 Come back to the café in the afternoon! 1298 02:18:12,680 --> 02:18:14,272 No, today at 7. 1299 02:18:14,600 --> 02:18:16,795 Why not in the afternoon? 1300 02:18:17,080 --> 02:18:19,150 No, tonight. 1301 02:19:11,960 --> 02:19:15,111 Sorry I'm too late. - It doesn't matter. 1302 02:19:15,360 --> 02:19:16,918 Better late than never. 1303 02:19:17,120 --> 02:19:18,997 No, I would have come for sure. 1304 02:19:19,200 --> 02:19:22,033 My work took longer, I'm sorry. 1305 02:19:22,200 --> 02:19:24,634 Do you have a little free time today? 1306 02:19:24,880 --> 02:19:26,711 Not today... 1307 02:19:28,000 --> 02:19:30,230 But I want us to see each other. 1308 02:19:30,400 --> 02:19:31,674 I am free... 1309 02:19:31,880 --> 02:19:34,474 Fine, whenever you want. 1310 02:19:35,240 --> 02:19:37,276 The day after tomorrow suits me fine. And you? 1311 02:19:37,440 --> 02:19:40,079 Tomorrow, the day after, after, whenever you want... 1312 02:19:40,440 --> 02:19:42,476 The day after tomorrow here at the same time. 1313 02:19:42,720 --> 02:19:44,676 Then we can talk better. 1314 02:19:44,880 --> 02:19:47,917 If not today, I'll hold you back tomorrow. 1315 02:19:48,120 --> 02:19:50,395 The day after tomorrow I play the weed. - That what? 1316 02:19:50,600 --> 02:19:54,229 The weeds... there is a saying from Madagascar: 1317 02:19:55,040 --> 02:19:59,192 'I'm the weeds on the side of the road, I don't want you to trip, 1318 02:19:59,480 --> 02:20:02,950 just stopping you to have a chat with me.' 1319 02:20:03,240 --> 02:20:05,231 That's a nice saying. 1320 02:20:05,480 --> 02:20:08,040 See you in 2 days. - See you in 2 days. 1321 02:20:08,200 --> 02:20:10,873 Aren't you mad at me? - No not at all. 1322 02:20:20,840 --> 02:20:22,319 Good day. 1323 02:20:23,560 --> 02:20:25,790 can I speak to the lady - Which? 1324 02:20:26,160 --> 02:20:28,037 The lady who lives here. 1325 02:20:29,480 --> 02:20:30,959 The ones from the boutique. 1326 02:20:34,080 --> 02:20:36,833 A young girl. - Oh yes... You're late! 1327 02:20:40,240 --> 02:20:42,959 Can we talk privately here? 1328 02:20:44,440 --> 02:20:45,475 And... 1329 02:20:45,880 --> 02:20:47,472 where are the letters 1330 02:20:48,720 --> 02:20:49,948 I have her with me. 1331 02:20:50,480 --> 02:20:53,233 Can I see the handwriting? - Sure, of course. 1332 02:20:56,040 --> 02:20:57,951 How do I get these letters? 1333 02:20:58,400 --> 02:20:59,594 Etienne Loinod? 1334 02:21:00,360 --> 02:21:03,352 Oh, you know Etienne? - No not at all. 1335 02:21:04,480 --> 02:21:07,313 All I have to do is call him to find out... 1336 02:21:08,640 --> 02:21:11,871 If you want them... 1337 02:21:15,440 --> 02:21:16,589 And the group... 1338 02:21:17,000 --> 02:21:20,436 I can't say anything about that, otherwise I wouldn't ask for the letters. 1339 02:21:21,320 --> 02:21:25,029 Nothing that could help me? - Nothing... wait. 1340 02:22:02,200 --> 02:22:04,794 All I can give you is money. 1341 02:22:07,240 --> 02:22:10,789 you can't tell me anything? - Nothing at all. 1342 02:22:12,840 --> 02:22:14,751 Give me the letters! 1343 02:22:33,080 --> 02:22:34,991 They are old... 1344 02:22:45,400 --> 02:22:48,039 The rehearsals are killing me. 1345 02:22:49,480 --> 02:22:51,550 Did you feel the same way? 1346 02:22:52,480 --> 02:22:56,075 Exhausting, isn't it? - Even if you're used to it. 1347 02:23:01,400 --> 02:23:03,231 But afterwards you feel good. 1348 02:23:04,120 --> 02:23:07,669 Yes it cleans... 1349 02:23:09,040 --> 02:23:12,112 I don't know about you... 1350 02:23:12,880 --> 02:23:16,350 Step by step Prometheus has evaporated. 1351 02:23:19,200 --> 02:23:21,077 Yet it went quite well. 1352 02:23:21,360 --> 02:23:26,115 We haven't talked about it for 3 days. 1353 02:23:28,000 --> 02:23:32,437 Sarah should talk about Prometheus, 1354 02:23:33,000 --> 02:23:34,672 but she eliminated him. 1355 02:23:36,800 --> 02:23:39,553 But Prometheus is still there... 1356 02:23:40,640 --> 02:23:42,915 I don't feel him anymore. 1357 02:23:43,080 --> 02:23:44,559 He has vanished. 1358 02:23:44,680 --> 02:23:46,750 Crazy, right? 1359 02:23:48,680 --> 02:23:50,591 You seem to enjoy this. 1360 02:23:51,000 --> 02:23:53,798 Maybe it was superfluous... 1361 02:23:54,280 --> 02:23:56,510 no longer irreplaceable. 1362 02:23:59,280 --> 02:24:03,558 It's interesting what that means for you. 1363 02:24:05,280 --> 02:24:08,158 Can you give me something... - Do you want wine? 1364 02:24:12,080 --> 02:24:14,275 Do you have something harder? 1365 02:24:14,720 --> 02:24:17,792 What do you want? - A vodka. 1366 02:24:18,240 --> 02:24:20,993 We still have something in the fridge. 1367 02:24:31,520 --> 02:24:32,953 No matches... 1368 02:24:33,680 --> 02:24:35,477 maybe in my pocket? 1369 02:24:35,840 --> 02:24:39,071 No more Prometheus, no more fire, no more matches. 1370 02:24:41,400 --> 02:24:43,038 A disaster! 1371 02:24:44,400 --> 02:24:49,918 Eteocles, you step powerfully and slowly over the parapet, 1372 02:24:50,160 --> 02:24:51,434 don't gesture... 1373 02:24:51,760 --> 02:24:54,354 you tap rhythmically with the cardboard rolls. 1374 02:24:54,680 --> 02:24:57,911 Marie and Elaine remain behind the pillar as a chorus. 1375 02:25:00,960 --> 02:25:05,670 A piercing and slow rhythm, yes? 1376 02:25:05,960 --> 02:25:08,713 Come on now... Polynices' slow walk. 1377 02:25:09,520 --> 02:25:12,273 Quentin isn't here, we can't start. 1378 02:25:12,480 --> 02:25:14,675 We'll do it without him! - Will Lili come? 1379 02:25:14,920 --> 02:25:18,117 Come on, let's get started! - All right then. 1380 02:25:18,920 --> 02:25:20,273 Here we go! 1381 02:25:37,360 --> 02:25:38,918 Go on... 1382 02:25:44,600 --> 02:25:47,797 That's good Nicolas! 1383 02:25:50,560 --> 02:25:52,471 The choir! Support! Piercing! 1384 02:26:21,080 --> 02:26:22,513 What are you doing here? 1385 02:26:24,040 --> 02:26:28,238 I slept here - I would have liked to know that beforehand. 1386 02:27:00,960 --> 02:27:04,635 Curtain up for the next scene. 1387 02:27:10,840 --> 02:27:12,592 Would you like a little waltz? 1388 02:27:12,800 --> 02:27:15,519 This is neither the right place nor the right time. 1389 02:27:19,640 --> 02:27:22,712 And the curtain closes again. 1390 02:27:34,920 --> 02:27:36,592 Slowly, violent gestures! 1391 02:27:37,680 --> 02:27:38,954 Well done, keep it up! 1392 02:27:39,680 --> 02:27:41,477 Screams, wails! 1393 02:28:05,400 --> 02:28:06,674 Good day. 1394 02:28:07,400 --> 02:28:11,188 Sarah... am I glad you came. 1395 02:28:11,520 --> 02:28:13,909 Where are all the others? 1396 02:28:14,080 --> 02:28:15,718 It is still early... 1397 02:29:12,240 --> 02:29:15,118 I'm trying tonight. 1398 02:29:15,520 --> 02:29:18,830 It might be quite late tomorrow. 1399 02:30:05,880 --> 02:30:08,394 Stop stop! 1400 02:30:10,040 --> 02:30:11,758 That does not work like this. 1401 02:30:13,160 --> 02:30:15,958 The choir is limping... what does that look like? 1402 02:30:17,040 --> 02:30:21,989 And you gesture too much, you're not in rhythm! 1403 02:30:24,920 --> 02:30:28,515 I want to see a beautiful choir! 1404 02:30:31,200 --> 02:30:36,991 Do slow movements, like Polynices. 1405 02:30:42,600 --> 02:30:43,999 What do you think about? 1406 02:30:51,560 --> 02:30:53,391 Like in the Châtelet. 1407 02:30:53,800 --> 02:30:55,995 Lili, it's wonderful! 1408 02:30:57,720 --> 02:30:59,551 You do not like it. 1409 02:31:05,360 --> 02:31:06,998 You are late! 1410 02:31:07,280 --> 02:31:09,271 Can I have a minute's silence? 1411 02:31:10,600 --> 02:31:12,636 I won 10,000 francs... 1412 02:31:20,840 --> 02:31:22,478 Can you count? 1413 02:31:23,760 --> 02:31:24,795 It is true! 1414 02:31:25,040 --> 02:31:26,792 A thousand... - It's true! 1415 02:31:26,960 --> 02:31:30,430 Two and 2. 1416 02:31:34,640 --> 02:31:38,394 I bought this to drink! - Could have been something else! 1417 02:31:38,760 --> 02:31:41,069 No time! Cigars! 1418 02:31:41,560 --> 02:31:43,676 Lili, have a glass! 1419 02:31:55,760 --> 02:31:59,036 How did you do that? - I bet at the race. 1420 02:31:59,760 --> 02:32:02,149 I combined... and won! 1421 02:32:02,440 --> 02:32:04,670 There will be a party tomorrow, OK? 1422 02:32:04,880 --> 02:32:07,633 How did you do that? - Numbers and secrets! 1423 02:32:07,880 --> 02:32:09,996 I'll explain it to you: there is this bank. 1424 02:32:10,160 --> 02:32:12,355 And it's 6 steps long. 1425 02:32:13,160 --> 02:32:16,550 Then I formed the checksum of our birthdays. 1426 02:32:16,880 --> 02:32:19,633 Yours, yours and so on. 1427 02:32:20,240 --> 02:32:22,549 So I got a 5 but wanted a 6. 1428 02:32:22,760 --> 02:32:25,558 Because we are 6. 5 plus max. 1429 02:32:27,360 --> 02:32:28,873 So 6 + 4 = 10 and 15. 1430 02:32:29,120 --> 02:32:31,475 The digit sum is 15. 1 + 5 = 6 1431 02:32:31,680 --> 02:32:33,796 I'm back at the bank now... 1432 02:32:34,400 --> 02:32:36,868 Now we can stage the play! 1433 02:32:37,320 --> 02:32:39,436 Renaud! 1434 02:33:10,760 --> 02:33:11,829 Quentin... 1435 02:33:12,920 --> 02:33:14,558 do you know Renaud? 1436 02:33:17,640 --> 02:33:18,675 And you Nicolas? 1437 02:33:19,320 --> 02:33:21,675 Only saw him in the bookstore. 1438 02:33:22,880 --> 02:33:24,233 He comes back. 1439 02:33:27,720 --> 02:33:29,915 Shall we write something on the door? 1440 02:36:26,760 --> 02:36:29,069 Hello, are you looking for someone? 1441 02:36:30,880 --> 02:36:33,235 I want to be the leader of the group. 1442 02:36:33,520 --> 02:36:35,590 I'm a journalist at the 'Paris Jour' 1443 02:36:35,760 --> 02:36:38,911 and would like to be informed about their work. 1444 02:36:39,720 --> 02:36:42,075 So so, 'Paris Jour'... 1445 02:36:42,280 --> 02:36:46,558 Are you the one in charge here? - Yes I am. 1446 02:36:47,320 --> 02:36:50,915 Has 'Paris Jour' taken an interest in theater lately? 1447 02:36:52,280 --> 02:36:54,794 Not really, but I want to know 1448 02:36:54,920 --> 02:36:56,956 which play you are staging. 1449 02:36:57,120 --> 02:36:59,315 Currently Aeschylus. 1450 02:37:00,080 --> 02:37:01,195 And which piece? 1451 02:37:01,400 --> 02:37:03,470 'Prometheus'. Do you know it? 1452 02:37:04,360 --> 02:37:07,113 The guy who brought fire to the people... 1453 02:37:07,320 --> 02:37:10,039 You know. Do sit down. 1454 02:37:11,680 --> 02:37:13,511 So what can I tell you? 1455 02:37:13,760 --> 02:37:15,557 Why 'Prometheus'? 1456 02:37:16,120 --> 02:37:17,758 Why 'Prometheus'... 1457 02:37:17,920 --> 02:37:21,037 I can't put that into a few words. 1458 02:37:22,160 --> 02:37:24,720 Prometheus, Prometheus... why not? 1459 02:37:27,240 --> 02:37:31,631 Prometheus is a very old myth. 1460 02:37:32,000 --> 02:37:35,834 The piece has not been played for a long time 1461 02:37:36,200 --> 02:37:40,113 and I think it has some relevance to the present. 1462 02:37:43,800 --> 02:37:51,639 Isn't there a meaning behind 'Prometheus'? 1463 02:37:53,960 --> 02:37:56,713 'Prometheus' contains many meanings... 1464 02:37:57,800 --> 02:38:00,951 I can't explain that so quickly. 1465 02:38:04,400 --> 02:38:09,918 Don't you mean by the gestures and words... 1466 02:38:10,760 --> 02:38:14,673 express anything else? 1467 02:38:17,440 --> 02:38:19,032 No... 1468 02:38:20,880 --> 02:38:23,030 You meet them everywhere! 1469 02:38:24,160 --> 02:38:25,479 You know each other? 1470 02:38:37,080 --> 02:38:43,155 What I want to say... 1471 02:38:44,840 --> 02:38:48,355 Is 'Prometheus' not the starting point for you, 1472 02:38:49,560 --> 02:38:52,597 to express something else? 1473 02:38:54,200 --> 02:39:00,639 Well, 'Prometheus' is quite a cryptic and complex work. 1474 02:39:02,880 --> 02:39:08,352 I'm trying to lighten it up through my experiences. 1475 02:39:20,400 --> 02:39:24,075 'In Paris, 13 men met, dominated by the same feeling. 1476 02:39:24,240 --> 02:39:26,993 All were true to the same thought. 1477 02:39:27,280 --> 02:39:29,271 They didn't betray each other... 1478 02:39:31,520 --> 02:39:33,715 despite conflicting interests. 1479 02:39:34,040 --> 02:39:37,396 Political enough to hide their connections 1480 02:39:37,800 --> 02:39:40,917 strong enough to stand above all laws, 1481 02:39:41,160 --> 02:39:46,359 bold and successful in their deeds, 1482 02:39:48,320 --> 02:39:51,790 checked and kept secret by dangers, 1483 02:39:52,240 --> 02:39:54,037 insensitive to fear, 1484 02:39:54,360 --> 02:39:58,194 they did not tremble before princes and executioners, 1485 02:39:58,680 --> 02:40:00,398 before innocence. 1486 02:40:01,360 --> 02:40:04,591 They accepted without reservation. 1487 02:40:04,960 --> 02:40:06,518 no doubt criminal 1488 02:40:06,760 --> 02:40:11,311 and yet distinguished by the qualities of great men, 1489 02:40:12,160 --> 02:40:15,197 only found among the elite. 1490 02:40:17,360 --> 02:40:18,998 Why are you reading this to me? 1491 02:40:19,480 --> 02:40:22,119 This is the 'Story of the 13' by Balzac. 1492 02:40:22,440 --> 02:40:24,715 I know that. And? 1493 02:40:28,400 --> 02:40:30,152 What interests you? 1494 02:40:33,040 --> 02:40:36,316 I find these men's relationships 1495 02:40:36,600 --> 02:40:40,434 who want to dominate the whole society, 1496 02:40:40,640 --> 02:40:42,119 absolutely remarkable. 1497 02:40:42,680 --> 02:40:45,911 Interesting, but it has nothing to do with 'Prometheus'. 1498 02:40:47,760 --> 02:40:49,239 I think... 1499 02:40:51,240 --> 02:40:52,912 'Prometheus'... 1500 02:40:54,680 --> 02:40:56,272 'The Story of the 13'... 1501 02:40:56,800 --> 02:41:00,156 I don't see any connection there. I know the book 1502 02:41:00,400 --> 02:41:03,198 I read it when I was very young 1503 02:41:03,400 --> 02:41:06,949 and I've been dealing with the question ever since. 1504 02:41:07,760 --> 02:41:10,513 I got to know the 'Game of 13', 1505 02:41:10,760 --> 02:41:13,558 a solitaire game I've often played. 1506 02:41:13,960 --> 02:41:16,315 So... a patience game? 1507 02:41:19,600 --> 02:41:22,512 A little solitaire played from the hand. 1508 02:41:22,800 --> 02:41:25,075 What kind of patience is that exactly? 1509 02:41:25,440 --> 02:41:29,752 Very simple: you take the cards and count them. 1510 02:41:31,040 --> 02:41:34,396 Didn't you know that? - No, I want to see it. 1511 02:41:34,760 --> 02:41:37,149 Do you want me to show you the 'Game of 13'? 1512 02:41:37,640 --> 02:41:38,709 Please. 1513 02:41:59,600 --> 02:42:04,754 You count 1, 2, 3... 1514 02:42:18,520 --> 02:42:19,999 13, this is the king. 1515 02:42:20,240 --> 02:42:21,639 The 13th... 1516 02:42:22,480 --> 02:42:25,597 2, 3, 4, 5... 1517 02:42:25,880 --> 02:42:29,111 You must never say the number of the card 1518 02:42:29,320 --> 02:42:31,356 which is played. 1519 02:42:32,360 --> 02:42:35,113 Have you always succeeded? 1520 02:42:35,360 --> 02:42:37,237 No not always. 1521 02:42:39,720 --> 02:42:42,598 It's a difficult game 1522 02:42:43,600 --> 02:42:45,556 because you have little chance of winning. 1523 02:42:45,760 --> 02:42:47,239 May I? 1524 02:42:55,320 --> 02:42:56,912 How are you? - Good day. 1525 02:42:57,520 --> 02:42:59,954 We haven't seen each other for a long time. 1526 02:43:00,800 --> 02:43:03,189 That really makes me happy. - Me too! 1527 02:43:03,400 --> 02:43:06,278 I almost didn't recognize you with my glasses on. 1528 02:43:06,680 --> 02:43:09,194 Are you all right - Yes, and you? 1529 02:43:09,800 --> 02:43:12,633 I just stopped by... do you work here? 1530 02:43:13,200 --> 02:43:18,149 Not far from here. - Maybe we'll meet again? 1531 02:43:21,800 --> 02:43:23,518 Give me a call? 1532 02:43:24,160 --> 02:43:27,948 Gladly. I won't be there next week, but... 1533 02:43:33,520 --> 02:43:34,475 Done. 1534 02:43:37,160 --> 02:43:38,832 Or I'll call you. 1535 02:43:39,240 --> 02:43:41,629 I would be happy. 1536 02:43:44,040 --> 02:43:46,190 Goodbye soon! 1537 02:45:35,840 --> 02:45:37,159 are you coming 1538 02:45:42,000 --> 02:45:44,355 Are you tired? - A little bit. 1539 02:46:02,000 --> 02:46:03,797 Beautiful evening! 1540 02:46:06,160 --> 02:46:09,709 Sarah, will you stay with us a little longer? 1541 02:46:10,400 --> 02:46:11,833 Agreed. 1542 02:46:12,440 --> 02:46:15,273 It went well, didn't it? - It went well, yes. 1543 02:46:15,560 --> 02:46:17,596 The one with the mirror, great. 1544 02:46:17,880 --> 02:46:19,233 It worked well. 1545 02:46:19,440 --> 02:46:22,671 There was something between you. I do not know what. 1546 02:46:23,000 --> 02:46:24,319 Do you find? - Oh yeah. 1547 02:46:25,280 --> 02:46:26,713 You both have... 1548 02:46:26,960 --> 02:46:28,029 You mean we... 1549 02:46:28,840 --> 02:46:31,070 you have something in common 1550 02:46:31,800 --> 02:46:35,031 I don't know... - Well then, let's continue! 1551 02:46:39,680 --> 02:46:42,672 It's a difficult thing with the mirror... 1552 02:47:14,000 --> 02:47:15,911 Do you know the 'Game of 13'? 1553 02:47:26,600 --> 02:47:28,716 It's a long patience game. 1554 02:47:30,040 --> 02:47:32,793 1... 2... 1555 02:47:34,200 --> 02:47:36,873 It's not quite working yet. 1556 02:47:57,280 --> 02:47:59,555 I have another game. 1557 02:48:12,920 --> 02:48:20,713 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 1558 02:48:42,160 --> 02:48:44,674 I didn't want that... 1559 02:48:46,280 --> 02:48:47,759 This is it. 1560 02:48:48,120 --> 02:48:49,917 Let me see. 1561 02:48:50,520 --> 02:48:54,798 'I think Pierre is angry with me as if I broke the pact.' 1562 02:48:56,960 --> 02:49:00,157 That's silly. - That's what makes it so charming. 1563 02:49:00,520 --> 02:49:01,873 The charm of Pierre... 1564 02:49:03,520 --> 02:49:04,999 ...and its strength. 1565 02:49:07,560 --> 02:49:10,074 Do you know Pierre well? - Absolutely. 1566 02:49:10,520 --> 02:49:12,078 How is he? 1567 02:49:12,640 --> 02:49:14,915 He's a charmer. 1568 02:49:15,600 --> 02:49:18,592 Not for everyone. He didn't impress me. 1569 02:49:18,880 --> 02:49:21,838 But you rarely saw him. 1570 02:49:22,200 --> 02:49:25,510 I met him 2 or 3 times. 1571 02:49:26,120 --> 02:49:29,192 An extraordinary person. 1572 02:49:30,760 --> 02:49:35,038 Someone who, without you noticing, 1573 02:49:35,240 --> 02:49:37,708 takes you on a different path. 1574 02:49:37,960 --> 02:49:41,032 You realize that you are being completely manipulated. 1575 02:49:41,320 --> 02:49:43,788 He can drive you to your death. 1576 02:49:44,160 --> 02:49:45,593 That's correct. 1577 02:49:47,040 --> 02:49:49,508 If he... - He's a kid too, 1578 02:49:50,040 --> 02:49:52,395 capable of anything. 1579 02:49:54,240 --> 02:49:58,836 If Igor was really in Mexico... - I thought about that - 1580 02:49:59,160 --> 02:50:01,116 even if something had happened to him 1581 02:50:01,280 --> 02:50:04,033 I should have gotten a message from him. 1582 02:50:04,280 --> 02:50:05,599 That can not be. 1583 02:50:06,120 --> 02:50:09,032 You know, not necessarily... 1584 02:50:09,320 --> 02:50:14,758 If Pierre and Igor had a fight... 1585 02:50:15,240 --> 02:50:18,357 I dunno, I suspect Pierre. 1586 02:50:18,840 --> 02:50:21,991 You suspect Pierre of having gotten rid of Igor? 1587 02:50:23,880 --> 02:50:26,440 Basically yes. - That is serious. 1588 02:50:26,720 --> 02:50:28,950 Have you seen him lately? 1589 02:50:29,560 --> 02:50:31,516 No, not lately. 1590 02:50:32,920 --> 02:50:35,150 Actually, I don't see him anymore. 1591 02:50:36,480 --> 02:50:42,350 Does Pierre really believe that Igor broke the pact? 1592 02:50:42,880 --> 02:50:47,078 Whatever that means, this is serious business. 1593 02:50:48,200 --> 02:50:50,111 What's in the other? 1594 02:50:50,480 --> 02:50:53,711 It's not that interesting. - Yes, the 13... 1595 02:50:57,520 --> 02:50:59,750 I trust Pierre to do all of this: 1596 02:51:00,720 --> 02:51:03,359 Eliminate father, mother and son. 1597 02:51:04,240 --> 02:51:06,549 The matter is more complicated. 1598 02:51:06,840 --> 02:51:10,753 What does he care about making someone disappear? 1599 02:51:12,040 --> 02:51:14,679 Maybe I'm going a little too far. 1600 02:51:16,640 --> 02:51:19,677 Maybe, but why not. 1601 02:51:21,000 --> 02:51:23,514 Are you all right, my little one? 1602 02:51:25,040 --> 02:51:27,235 It's late for the kids. 1603 02:51:29,000 --> 02:51:31,560 Do you understand anything of this conversation? 1604 02:51:31,840 --> 02:51:35,628 No! - Children are so receptive... 1605 02:51:38,760 --> 02:51:41,069 No. You don't understand anything. 1606 02:51:50,200 --> 02:51:52,270 For me, Pierre is a bastard! 1607 02:51:52,600 --> 02:51:54,955 Oh no! - For me it is. 1608 02:51:55,160 --> 02:51:57,515 That's too easy, Emilie. 1609 02:52:00,040 --> 02:52:03,919 Pierre maybe a scumbag... 1610 02:52:08,640 --> 02:52:10,358 But it is not that easy. 1611 02:52:10,600 --> 02:52:13,512 Igor says: 'Pierre's charm is his strength.' 1612 02:52:13,720 --> 02:52:15,551 you don't know him well enough 1613 02:52:16,000 --> 02:52:20,198 you didn't let yourself be hexed. 1614 02:52:20,480 --> 02:52:21,515 Lucky for you! 1615 02:52:22,160 --> 02:52:23,718 A Mephisto? 1616 02:52:26,280 --> 02:52:27,235 Do not exaggerate. 1617 02:52:27,520 --> 02:52:29,636 Were you very close? 1618 02:52:30,040 --> 02:52:31,678 Yes very. 1619 02:52:35,960 --> 02:52:37,837 And what do you think of Thomas? 1620 02:52:38,120 --> 02:52:40,190 He's my third baby! 1621 02:52:41,680 --> 02:52:46,071 For me, Thomas is also something of a Mephisto. 1622 02:52:46,400 --> 02:52:47,753 But no! 1623 02:52:48,320 --> 02:52:49,309 Thomas is nice. 1624 02:52:49,480 --> 02:52:52,392 He gave the children a turtle. 1625 02:52:52,680 --> 02:52:55,114 Aren't there microphones in the turtle? 1626 02:52:55,920 --> 02:52:57,831 microphones... 1627 02:52:59,000 --> 02:53:00,399 Do you know... 1628 02:53:00,560 --> 02:53:03,552 the little one from your boutique... 1629 02:53:04,880 --> 02:53:08,668 He followed me to the theater and spoke to Thomas. 1630 02:53:09,560 --> 02:53:10,913 Funny guy. 1631 02:53:11,120 --> 02:53:12,712 He is deaf... 1632 02:53:12,920 --> 02:53:15,957 He is certainly not deaf and mute, he speaks very well. 1633 02:53:16,160 --> 02:53:17,673 I know. 1634 02:53:19,600 --> 02:53:23,149 Maybe Pierre sent him. 1635 02:53:23,440 --> 02:53:25,032 Everything is imaginable. 1636 02:53:25,480 --> 02:53:26,993 Everything. 1637 02:53:27,400 --> 02:53:31,598 Or he's an enlightened madman. 1638 02:53:31,840 --> 02:53:33,592 ... a screw loose. 1639 02:53:39,320 --> 02:53:42,118 Thomas, how are you? 1640 02:53:44,960 --> 02:53:48,509 I don't quite understand why you called me here. 1641 02:53:49,240 --> 02:53:50,832 Because I live nearby. 1642 02:53:51,720 --> 02:53:54,757 Yes, but you can be seen from the window! 1643 02:53:55,200 --> 02:53:57,270 I can't be seen. 1644 02:53:57,840 --> 02:53:59,512 All right then... 1645 02:54:01,320 --> 02:54:04,995 I've been thinking about a few things. 1646 02:54:06,160 --> 02:54:10,392 I want to know how you feel about the group. 1647 02:54:10,640 --> 02:54:13,313 Do you think it's over 1648 02:54:13,520 --> 02:54:15,875 or does it continue? 1649 02:54:17,920 --> 02:54:20,354 I have the feeling, 1650 02:54:21,760 --> 02:54:23,079 she sleeps... 1651 02:54:24,880 --> 02:54:26,552 She is a memory. 1652 02:54:27,720 --> 02:54:32,077 I ask you because for me it is a reality 1653 02:54:32,320 --> 02:54:34,356 what I didn't think at first. 1654 02:54:34,920 --> 02:54:37,798 I always find new things over time. 1655 02:54:37,960 --> 02:54:40,428 It's more important than I thought. 1656 02:54:40,640 --> 02:54:43,393 And at the same time... 1657 02:54:44,160 --> 02:54:47,630 Someone came to see me the other day. 1658 02:54:49,360 --> 02:54:52,158 It was at rehearsals and he pulled out a book. 1659 02:54:52,640 --> 02:54:54,551 Balzac's. 1660 02:54:58,280 --> 02:54:59,554 What's up? 1661 02:55:00,720 --> 02:55:02,711 The boutique is over for us. 1662 02:55:03,440 --> 02:55:06,830 What! - But. I was called. 1663 02:55:08,720 --> 02:55:12,030 I also got a few suspicious calls. 1664 02:55:12,360 --> 02:55:15,477 And for a few days people have been coming by... 1665 02:55:16,320 --> 02:55:19,232 Really? Why didn't you tell me that? 1666 02:55:19,960 --> 02:55:22,155 Because I haven't seen you. 1667 02:55:29,040 --> 02:55:30,712 What? Who? 1668 02:55:31,040 --> 02:55:33,793 I thought that was a joke and it came from you guys. 1669 02:55:34,120 --> 02:55:36,475 That's why I played the fool. 1670 02:55:37,400 --> 02:55:40,198 That's why I need to talk to you. 1671 02:55:42,440 --> 02:55:45,000 I'm expecting a guy today 1672 02:55:45,680 --> 02:55:48,194 but he was probably intercepted. 1673 02:55:48,600 --> 02:55:50,158 You have to help me. 1674 02:55:50,640 --> 02:55:52,119 What should I do? 1675 02:55:52,800 --> 02:55:54,597 You know what I mean. 1676 02:55:55,920 --> 02:55:59,390 I hate to ask you, but it's the only way. 1677 02:55:59,600 --> 02:56:02,034 What if someone else picks up their passport? 1678 02:56:02,320 --> 02:56:04,515 I recognize it when it's the wrong one! 1679 02:56:04,880 --> 02:56:07,440 When he comes in, I see him. 1680 02:56:11,480 --> 02:56:14,916 This is for you now: I'll let him sit down. 1681 02:56:17,560 --> 02:56:20,393 You let him sit down when it's the wrong guy? 1682 02:56:26,600 --> 02:56:28,716 Hello Pauline. 1683 02:56:29,080 --> 02:56:32,993 I have work to do today. - You have no time? 1684 02:56:33,280 --> 02:56:37,319 I have to take inventory and for that I need rest. 1685 02:56:37,840 --> 02:56:42,436 Morning or evening? - Whenever you want. 1686 02:56:43,040 --> 02:56:45,031 There's no one here anyway. 1687 02:56:56,600 --> 02:56:57,635 See you in the morning! 1688 02:57:00,840 --> 02:57:02,432 I'm from Lorenzo. 1689 02:57:02,840 --> 02:57:04,068 You sit down! 1690 02:57:06,080 --> 02:57:07,638 Sit down here. 1691 02:57:13,880 --> 02:57:15,552 I've come for the papers. 1692 02:57:15,840 --> 02:57:19,628 Unfortunately, the guy wasn't here yet. 1693 02:57:20,080 --> 02:57:21,433 Then I'll wait. - Sure, of course. 1694 02:57:22,080 --> 02:57:23,433 Does it take long? 1695 02:57:23,640 --> 02:57:24,959 I don't believe. 1696 02:57:36,040 --> 02:57:38,315 ...as reminder. 1697 02:57:39,240 --> 02:57:40,958 What about Lucie? 1698 02:57:41,400 --> 02:57:43,231 did you talk about it 1699 02:57:43,520 --> 02:57:48,310 I have professional dealings with Lucie. 1700 02:57:50,920 --> 02:57:54,435 She is the legal advisor to my group. 1701 02:57:55,240 --> 02:57:57,595 So sometimes we talk about it. 1702 02:57:58,360 --> 02:58:00,476 But since 2 years... 1703 02:58:03,680 --> 02:58:08,390 An active group somewhere or something organic. 1704 02:58:10,600 --> 02:58:13,558 Maybe I'm wrong, but... 1705 02:58:15,520 --> 02:58:18,557 Did you talk to Pierre about it? 1706 02:58:19,240 --> 02:58:23,836 I haven't seen Pierre for a while. 1707 02:58:27,200 --> 02:58:31,796 For me, this is a bond that is not exploited. 1708 02:58:33,680 --> 02:58:37,195 It took an anchor to make it real 1709 02:58:37,480 --> 02:58:39,914 and it seems to me she has none. 1710 02:58:40,520 --> 02:58:45,389 I think that's a shame. We wanted to wait 2 years 1711 02:58:45,680 --> 02:58:50,356 we wanted to mature it to see if... 1712 02:58:51,880 --> 02:58:53,871 I always dream about it. 1713 02:58:54,760 --> 02:58:57,320 I realized there was something... 1714 02:58:59,080 --> 02:59:00,718 something very... 1715 02:59:00,960 --> 02:59:03,952 Isn't that a very literary notion? 1716 02:59:04,160 --> 02:59:05,275 Not at all! 1717 02:59:05,520 --> 02:59:10,196 I don't have that much time to dream. 1718 02:59:27,000 --> 02:59:29,036 Get his suitcase! 1719 02:59:38,040 --> 02:59:42,318 ...embodied in something specific... 1720 02:59:42,920 --> 02:59:45,753 The bond exists in suspense, so to speak, 1721 02:59:45,960 --> 02:59:47,109 always ready. 1722 02:59:47,800 --> 02:59:49,597 What are You thinking about? 1723 02:59:51,560 --> 02:59:55,553 When we started this thing 1724 02:59:55,720 --> 02:59:58,632 it seemed to matter. 1725 02:59:58,840 --> 03:00:00,637 It wasn't a coincidence! 1726 03:00:00,880 --> 03:00:03,713 Do you understand? why did we meet 1727 03:00:04,120 --> 03:00:05,917 why did we say 1728 03:00:06,240 --> 03:00:10,836 that this is the only way to really solve our problems, 1729 03:00:11,200 --> 03:00:14,351 to give meaning to our life 1730 03:00:15,320 --> 03:00:17,515 that demands true commitment. 1731 03:00:20,840 --> 03:00:24,833 But the principles didn't stop there. 1732 03:00:25,080 --> 03:00:28,390 The principles mainly come from you and Pierre. 1733 03:00:29,600 --> 03:00:35,197 But some are not always the ones who continue later. 1734 03:00:37,560 --> 03:00:40,597 You have lost the starting point 1735 03:00:40,880 --> 03:00:43,917 but now we'll get you going again. 1736 03:00:44,400 --> 03:00:47,153 But there's Pierre... 1737 03:00:47,480 --> 03:00:50,597 You are dreamers, whoever 'you' are. 1738 03:00:50,800 --> 03:00:54,509 Is there anyone else in the group besides you 1739 03:00:55,760 --> 03:00:57,512 who desires... 1740 03:00:57,800 --> 03:00:59,438 to act? 1741 03:00:59,800 --> 03:01:01,028 I feel that. 1742 03:01:01,320 --> 03:01:04,392 The last time I saw Sarah, I felt it with her. 1743 03:01:06,000 --> 03:01:08,912 With Lili it's a bit complicated. 1744 03:01:09,800 --> 03:01:14,749 With Lucie... I feel it very strongly. 1745 03:01:18,680 --> 03:01:22,275 And before Igor disappeared 1746 03:01:23,360 --> 03:01:25,316 he was also a strong support. 1747 03:01:25,720 --> 03:01:27,756 Igor... he didn't disappear. 1748 03:01:27,920 --> 03:01:32,550 You know he's got things going on somewhere. 1749 03:01:32,880 --> 03:01:34,154 I know. 1750 03:01:37,240 --> 03:01:39,310 I'm not worried about Igor. 1751 03:01:39,720 --> 03:01:40,914 Me neither. 1752 03:02:06,200 --> 03:02:07,349 He is here. 1753 03:02:08,400 --> 03:02:10,277 you pick up everything 1754 03:02:10,720 --> 03:02:12,312 him too... 1755 03:02:16,440 --> 03:02:17,475 And when? 1756 03:02:18,040 --> 03:02:19,029 Tonight. 1757 03:02:36,320 --> 03:02:38,834 I discover it as I speak... 1758 03:02:39,120 --> 03:02:43,636 I think between 'Prometheus' and the 13... 1759 03:02:44,400 --> 03:02:46,595 I do not know how to say it. 1760 03:02:47,280 --> 03:02:49,953 I think between us - so in general... 1761 03:02:50,400 --> 03:02:52,038 I have the impression... 1762 03:02:53,960 --> 03:02:57,475 we can change the chained. Hence 'Prometheus'! 1763 03:02:57,680 --> 03:02:59,272 That which is tied. 1764 03:03:00,360 --> 03:03:03,875 And we can open people's eyes... 1765 03:03:04,560 --> 03:03:08,519 Everything always starts with the decision of a group, 1766 03:03:08,800 --> 03:03:10,552 that's where the movement comes from. 1767 03:03:10,760 --> 03:03:13,832 That's the only way... 1768 03:03:20,560 --> 03:03:22,596 'Prometheus' symbolizes for me 1769 03:03:23,800 --> 03:03:26,758 something prevented. 1770 03:03:27,600 --> 03:03:31,912 And we, together with the group, have enough energy 1771 03:03:32,280 --> 03:03:34,840 to get things moving. 1772 03:03:36,960 --> 03:03:39,110 I have the feeling, 1773 03:03:40,120 --> 03:03:43,669 this group is just an aerial structure. 1774 03:03:44,000 --> 03:03:46,594 You are missing a goal. 1775 03:03:47,560 --> 03:03:53,715 Didn't this young man's visit give you something... 1776 03:03:55,720 --> 03:04:01,352 I mean: the suspicion creates the offence. 1777 03:04:02,360 --> 03:04:04,316 It's not about suspicion. 1778 03:04:04,560 --> 03:04:07,677 Suddenly something that really existed arose. 1779 03:04:09,000 --> 03:04:11,514 It didn't exist - not yet. 1780 03:04:11,800 --> 03:04:14,917 As soon as you think it, it exists. 1781 03:04:16,720 --> 03:04:19,029 I stand at your disposal. 1782 03:04:19,480 --> 03:04:21,835 We should meet the others. 1783 03:04:23,760 --> 03:04:26,558 What does the subsidy do, does it come or not? 1784 03:04:26,840 --> 03:04:28,956 But you have your subsidy. 1785 03:04:29,160 --> 03:04:30,639 Just a part! 1786 03:04:32,080 --> 03:04:34,310 In how many installments should it come? 1787 03:04:34,560 --> 03:04:36,994 In 2... I only have the first one. 1788 03:04:37,560 --> 03:04:39,915 It's a transfer issue. 1789 03:04:40,120 --> 03:04:41,189 No idea... 1790 03:04:41,560 --> 03:04:44,996 I'll follow up on that. 1791 03:04:46,680 --> 03:04:50,355 She's pending, right? 1792 03:04:51,960 --> 03:04:54,599 Should she have been there by now? - Exactly. 1793 03:04:54,920 --> 03:04:57,115 I take care of it. 1794 03:05:02,000 --> 03:05:04,833 Very good... the documents. 1795 03:05:50,480 --> 03:05:51,469 Hallo! 1796 03:05:52,960 --> 03:05:54,359 I'm closing up shop. 1797 03:06:06,920 --> 03:06:09,593 May I accompany you? - No, not today. 1798 03:06:12,400 --> 03:06:14,197 I won't let you go! 1799 03:06:14,400 --> 03:06:17,073 Let me go! - Otherwise I won't let you go! 1800 03:06:18,920 --> 03:06:21,115 I won't let you go. - All right then... 1801 03:06:27,640 --> 03:06:29,517 But only up to here! 1802 03:07:52,400 --> 03:07:55,039 And now... - She's gone. 1803 03:07:56,560 --> 03:07:58,994 She's gone and you don't know anything. 1804 03:07:59,320 --> 03:08:01,470 And you ask me about Lili. 1805 03:08:02,200 --> 03:08:04,031 How am I supposed to know where she is? 1806 03:08:04,200 --> 03:08:06,031 If I knew, I would say so. 1807 03:08:06,280 --> 03:08:08,396 Why did you wait 10 days? 1808 03:08:08,760 --> 03:08:10,478 What do you actually want? 1809 03:08:14,840 --> 03:08:16,239 I wanted to know... 1810 03:08:17,680 --> 03:08:20,877 Do I know where Lili is? 1811 03:08:24,440 --> 03:08:26,829 You have no idea where she could be... 1812 03:09:01,520 --> 03:09:04,910 Good day... 1813 03:09:35,320 --> 03:09:37,470 How are you? - Good and you? 1814 03:09:37,720 --> 03:09:40,632 How is the work going? - It's going ok. 1815 03:09:40,960 --> 03:09:44,669 And Lili? - She is gone. 1816 03:09:45,080 --> 03:09:47,036 She is gone? - No idea where. 1817 03:09:47,520 --> 03:09:48,919 And the group? 1818 03:09:51,280 --> 03:09:55,398 They don't exist anymore. it's over 1819 03:09:56,400 --> 03:09:57,799 So so. 1820 03:10:24,000 --> 03:10:27,390 Jum watched her faint... 1821 03:10:32,840 --> 03:10:35,991 ...erased by time. 1822 03:10:37,760 --> 03:10:41,036 Other 13 make a strange team. 1823 03:10:42,520 --> 03:10:45,512 crew Team. 1824 03:10:56,760 --> 03:11:01,038 13 to hunt the Snark... 1825 03:11:07,360 --> 03:11:11,990 13 to hunt the Snark. You wouldn't have met the boo.' 1826 03:11:14,360 --> 03:11:16,078 Do you know where she is? 1827 03:11:17,440 --> 03:11:21,069 How should I know? - You were talking about her. 1828 03:11:22,400 --> 03:11:24,595 It was you! 1829 03:11:25,040 --> 03:11:28,828 They're asking my advice about Lili and her group. 1830 03:11:29,080 --> 03:11:33,198 10,000 francs would have been stolen from her... Talk to Georges! 1831 03:11:36,760 --> 03:11:38,955 She walked away without telling me anything. 1832 03:11:39,320 --> 03:11:41,515 Once she called: she was leaving Paris. 1833 03:11:41,840 --> 03:11:43,159 was that all? 1834 03:11:47,200 --> 03:11:49,555 And you don't know if... 1835 03:11:50,040 --> 03:11:53,828 maybe she had other activities besides the group. 1836 03:11:54,800 --> 03:11:57,758 Didn't she say anything? - What are you thinking about? 1837 03:12:00,320 --> 03:12:01,719 I don't think anything. 1838 03:12:02,560 --> 03:12:04,596 Are the envelopes ready? - Yes. 1839 03:12:05,680 --> 03:12:09,832 There are 5 in total. But it should be 8. 1840 03:12:10,760 --> 03:12:13,911 The 5 most important newspapers, that's enough. 1841 03:12:29,280 --> 03:12:31,316 Is Emily there? 1842 03:12:34,160 --> 03:12:35,798 Hello Sarah. 1843 03:12:36,440 --> 03:12:38,635 You should call before you come. 1844 03:12:41,680 --> 03:12:43,955 What are you doing there? How are you? - Good, thanks. 1845 03:12:45,960 --> 03:12:48,030 What are you doing? - I have to go. 1846 03:12:48,680 --> 03:12:49,795 you have to go 1847 03:12:50,120 --> 03:12:52,793 I want to rest, I'm very tired. 1848 03:12:53,040 --> 03:12:54,678 Are you throwing everything away? 1849 03:12:55,360 --> 03:12:57,555 It's good from time to time. 1850 03:12:59,040 --> 03:13:02,430 Are you writing to the papers about the store? 1851 03:13:02,800 --> 03:13:04,358 Not because of that. 1852 03:13:08,360 --> 03:13:10,191 what a vibe here... 1853 03:13:13,000 --> 03:13:14,558 something mysterious. 1854 03:13:14,960 --> 03:13:16,632 Not at all! 1855 03:13:17,960 --> 03:13:20,554 What are these letters? 1856 03:13:20,920 --> 03:13:24,037 Listen, Sarah, it's none of your business. 1857 03:13:24,280 --> 03:13:26,953 Mademoiselle lris holds the letters as if... 1858 03:13:27,160 --> 03:13:28,957 They're just letters! 1859 03:13:29,240 --> 03:13:32,198 Why can't I see her, Emilie? 1860 03:13:32,840 --> 03:13:35,479 Usually you call before you come. 1861 03:13:35,640 --> 03:13:38,950 You know to call ahead about the kids. 1862 03:13:42,960 --> 03:13:45,633 '13 to better hunt the Snark. 1863 03:13:49,480 --> 03:13:51,311 Put me where I belong 1864 03:13:52,000 --> 03:13:54,309 You wouldn't have encountered the boo. 1865 03:13:58,480 --> 03:14:00,436 Our striving was holy 1866 03:14:01,000 --> 03:14:03,355 Jum watched her faint. 1867 03:14:16,960 --> 03:14:19,076 Eradicated by time. 1868 03:14:22,520 --> 03:14:24,431 A hand guides yours. 1869 03:14:25,120 --> 03:14:30,592 Other 13 make a strange team. 1870 03:14:33,720 --> 03:14:35,119 Team. 1871 03:14:42,640 --> 03:14:44,312 That's not indiscreet! 1872 03:14:44,480 --> 03:14:46,789 Three days ago you asked me if... 1873 03:14:47,320 --> 03:14:49,515 You mentioned that thing with Pierre... 1874 03:14:49,640 --> 03:14:51,119 What's it all about? 1875 03:14:51,400 --> 03:14:52,879 That does not concern you! 1876 03:14:53,560 --> 03:14:55,994 Do these letters have anything to do with Pierre? 1877 03:14:56,320 --> 03:14:57,799 yes if you want it that way 1878 03:14:58,240 --> 03:15:00,595 You want to blackmail him? 1879 03:15:01,640 --> 03:15:05,155 It is cost estimates that compromise Pierre. 1880 03:15:06,280 --> 03:15:08,396 And you send them to the newspapers? 1881 03:15:13,840 --> 03:15:17,469 Listen, Emilie, is this a bad joke? 1882 03:15:18,280 --> 03:15:21,113 Mademoiselle lris had better take care of her baby. 1883 03:15:27,920 --> 03:15:29,319 Snark, Boo... 1884 03:15:30,560 --> 03:15:31,549 Day... 1885 03:16:00,840 --> 03:16:02,193 Team... 1886 03:16:28,520 --> 03:16:31,557 Come on, you're in a strange state. 1887 03:16:32,120 --> 03:16:35,795 Emilie, you came to me crying 3 times. 1888 03:16:36,880 --> 03:16:39,792 And we talked about Pierre. - So what? 1889 03:16:40,200 --> 03:16:42,509 We've gone quite far 1890 03:16:42,680 --> 03:16:46,878 now I feel responsible for this bad joke. 1891 03:16:49,920 --> 03:16:53,913 It's none of your business now, my dear. 1892 03:16:54,280 --> 03:16:56,953 There's no way I'm leaving here 1893 03:16:57,240 --> 03:16:59,549 without tearing up the documents. 1894 03:17:00,960 --> 03:17:04,999 You've said so many bad things about Pierre, so what do you care? 1895 03:17:05,240 --> 03:17:08,550 Claiming that someone is capable of anything - fine with me. 1896 03:17:08,720 --> 03:17:10,950 But you can't ruin it! 1897 03:17:11,120 --> 03:17:13,873 When everyone cheats on taxes! 1898 03:17:14,080 --> 03:17:17,993 But what do you care, Sarah? - I just won't let that happen! 1899 03:17:19,200 --> 03:17:22,829 That does not concern you. That's my problem! 1900 03:17:24,320 --> 03:17:25,912 I forbid you to do that! 1901 03:17:29,040 --> 03:17:31,634 That's my problem and none of your business. 1902 03:17:31,760 --> 03:17:33,671 This is my personal revenge. 1903 03:17:34,280 --> 03:17:35,872 This is not revenge. 1904 03:17:36,080 --> 03:17:39,550 That's a mess and stupidity, I won't allow that. 1905 03:17:39,800 --> 03:17:41,279 You're not normal! 1906 03:17:41,480 --> 03:17:44,631 You are not normal because you are in love with Pierre! 1907 03:17:44,840 --> 03:17:47,434 I forbid you to touch Pierre! 1908 03:17:47,640 --> 03:17:48,993 I forbid you to do! 1909 03:17:49,840 --> 03:17:53,037 Sarah, you should go now. - Yes I go. 1910 03:17:53,200 --> 03:17:57,830 I hate fighting in front of the kids! - I'll go and tell Pierre. 1911 03:18:00,120 --> 03:18:02,395 You can let Pierre know. 1912 03:18:08,400 --> 03:18:10,675 She must have got wind of it. 1913 03:18:11,480 --> 03:18:12,674 But no... 1914 03:18:14,640 --> 03:18:16,471 Don't bother. 1915 03:18:17,400 --> 03:18:20,915 Rather take care of your child who is about to be born. 1916 03:18:21,320 --> 03:18:22,719 Take it easy, my darling! 1917 03:18:25,240 --> 03:18:26,514 did she hit 1918 03:18:29,200 --> 03:18:30,838 What? - Did she hit? 1919 03:18:31,080 --> 03:18:32,752 No, nothing happened. 1920 03:18:33,080 --> 03:18:35,878 All is well. Goodbye. 1921 03:18:40,160 --> 03:18:42,071 do you know where to reach me? 1922 03:18:45,800 --> 03:18:47,279 Goodbye Iris. 1923 03:20:24,560 --> 03:20:26,232 I come on behalf of the 13. 1924 03:20:27,000 --> 03:20:27,989 Of the 13? 1925 03:20:28,800 --> 03:20:30,392 I have a message 1926 03:20:31,280 --> 03:20:32,872 Then come in! 1927 03:20:54,120 --> 03:20:57,396 So you're one of the 13? 1928 03:20:59,800 --> 03:21:02,439 I'm asking myself this question right now. 1929 03:21:06,040 --> 03:21:08,076 You spoke of a message. 1930 03:21:11,320 --> 03:21:14,949 '13 to better hunt the Snark. 1931 03:21:21,080 --> 03:21:23,435 You wouldn't have encountered the boo. 1932 03:21:23,800 --> 03:21:25,756 Jum watched her faint. 1933 03:21:26,880 --> 03:21:28,632 Eradicated by time. 1934 03:21:30,360 --> 03:21:34,035 Other 13 make a strange team.' 1935 03:21:38,480 --> 03:21:40,550 You said boo-jum? 1936 03:21:40,760 --> 03:21:43,638 boo boom! - Boom, that's it. 1937 03:21:45,280 --> 03:21:48,989 Does that tell you what? 1938 03:21:53,800 --> 03:21:56,598 Tell me, are you the author of this... 1939 03:21:57,400 --> 03:21:58,628 funny message? 1940 03:22:00,760 --> 03:22:03,069 I am her... messenger. 1941 03:22:04,040 --> 03:22:06,076 So the messenger. 1942 03:22:10,160 --> 03:22:11,559 Do you know... 1943 03:22:13,760 --> 03:22:16,115 This is probably a joke. 1944 03:22:17,760 --> 03:22:21,036 You are the author and I am the victim. 1945 03:22:21,200 --> 03:22:25,512 Maybe it's a joke I have nothing to do with 1946 03:22:25,960 --> 03:22:29,953 but of which you could be a victim... 1947 03:22:30,920 --> 03:22:32,194 A joke... 1948 03:22:38,320 --> 03:22:39,753 If that were so 1949 03:22:41,040 --> 03:22:45,477 would the magical world that surrounds me 1950 03:22:47,040 --> 03:22:49,235 fade away in one fell swoop. 1951 03:22:50,400 --> 03:22:52,197 That's impossible. 1952 03:22:59,560 --> 03:23:02,120 If I were to suggest you 1953 03:23:02,800 --> 03:23:05,712 to convey some messages 1954 03:23:06,080 --> 03:23:09,675 let's say 4 to 5,000... 1955 03:23:10,440 --> 03:23:13,432 Would that be a serious task for you? 1956 03:23:14,920 --> 03:23:17,753 Without knowing by whom and for whom and why. 1957 03:23:24,840 --> 03:23:29,630 So everything was systematically engineered, 1958 03:23:30,240 --> 03:23:35,553 to plunge the uninitiated into utter confusion. 1959 03:23:38,720 --> 03:23:39,675 And... 1960 03:23:41,960 --> 03:23:44,110 Maybe, maybe. 1961 03:23:45,760 --> 03:23:48,797 Sure you will one day 1962 03:23:49,200 --> 03:23:51,919 other messages for me. 1963 03:24:01,080 --> 03:24:02,354 Goodbye. 1964 03:24:10,520 --> 03:24:12,715 But you can meet them everywhere! 1965 03:24:29,280 --> 03:24:31,874 Hello. Was that kid with you? 1966 03:24:32,720 --> 03:24:34,392 No. Who then? 1967 03:24:34,720 --> 03:24:37,188 The journalist. - Never seen. 1968 03:24:51,080 --> 03:24:54,789 He recently came to see me to... 1969 03:25:22,240 --> 03:25:25,755 'I'm not good at playing the maid.' 1970 03:25:29,080 --> 03:25:30,718 My shop is closed for now. 1971 03:25:32,760 --> 03:25:35,115 Oh yes? Because of me? 1972 03:25:36,720 --> 03:25:39,837 No, but I don't care either. 1973 03:25:40,680 --> 03:25:41,635 Really? 1974 03:25:45,200 --> 03:25:46,679 I don't care either. 1975 03:25:47,160 --> 03:25:49,833 But what about the papers and this guy? 1976 03:25:50,080 --> 03:25:53,914 I don't know it. I'm here and that's good. 1977 03:26:05,600 --> 03:26:07,272 Let's look at the sea... 1978 03:26:10,960 --> 03:26:12,791 maybe it's made of blood... 1979 03:26:15,560 --> 03:26:17,596 maybe from fire... 1980 03:26:18,280 --> 03:26:20,157 or something else. 1981 03:26:38,080 --> 03:26:41,356 'I'm not good at playing the maid.' 1982 03:26:42,280 --> 03:26:46,558 Why do you keep repeating that? 1983 03:26:47,040 --> 03:26:48,473 This is a reminder. 1984 03:26:49,440 --> 03:26:52,000 One should not live in the past. 1985 03:26:52,200 --> 03:26:53,235 This is bad. 1986 03:26:53,440 --> 03:26:55,032 You say that of all people! 1987 03:26:55,240 --> 03:26:56,673 Look there! 1988 03:27:00,480 --> 03:27:04,189 I'd like to be able to push something like that in the car... 1989 03:27:04,680 --> 03:27:06,352 ...not you? - Oh no. 1990 03:27:06,520 --> 03:27:08,829 Possession! How terrible. 1991 03:27:10,120 --> 03:27:12,270 Leave matter 1992 03:27:13,800 --> 03:27:15,836 spill everywhere 1993 03:27:17,600 --> 03:27:19,830 wherever she wants it. 1994 03:27:24,720 --> 03:27:26,039 Tell me Lili 1995 03:27:27,040 --> 03:27:30,476 why didn't Igor want me to come here? 1996 03:27:33,560 --> 03:27:34,436 ...if it's fire... 1997 03:27:35,920 --> 03:27:37,672 I never understood that. 1998 03:27:39,920 --> 03:27:43,754 I always thought Igor had been out for 6 months 1999 03:27:44,000 --> 03:27:46,355 hidden in a room in the Aubade. 2000 03:27:48,160 --> 03:27:51,436 That he was hiding there, in an apartment. 2001 03:27:51,760 --> 03:27:54,194 That's crazy! - But why? 2002 03:27:54,600 --> 03:27:55,953 This is madness. 2003 03:27:59,120 --> 03:28:01,714 That is what you think? But what else? 2004 03:28:02,240 --> 03:28:05,038 I've always thought about it, that's why I'm here... 2005 03:28:05,600 --> 03:28:08,273 That's why I've always been drawn to Aubade. 2006 03:28:09,240 --> 03:28:10,832 Is he supposed to be in there? 2007 03:28:12,360 --> 03:28:13,509 Why not? 2008 03:28:15,680 --> 03:28:18,558 You weren't in all the rooms. 2009 03:28:22,280 --> 03:28:25,238 That scares me. - But why? 2010 03:28:28,960 --> 03:28:31,315 I always suspected Igor in the Aubade. 2011 03:28:31,560 --> 03:28:33,676 This is a solution, a hypothesis. 2012 03:28:33,920 --> 03:28:36,070 Is that why you came here? 2013 03:28:36,440 --> 03:28:40,797 Not because of that, but... why not? 2014 03:28:46,640 --> 03:28:48,710 Whole new prospects... 2015 03:28:49,080 --> 03:28:50,991 But that doesn't make any sense. 2016 03:28:51,360 --> 03:28:54,511 What is he supposed to do here? 2017 03:28:57,160 --> 03:29:00,470 The other day Sarah told me to beware of Thomas. 2018 03:29:01,640 --> 03:29:02,868 Thomas? 2019 03:29:11,960 --> 03:29:13,632 Why? 2020 03:29:14,320 --> 03:29:15,753 Why did she say that? 2021 03:29:16,000 --> 03:29:18,389 She said if I were you... 2022 03:29:21,560 --> 03:29:23,596 Do you see him often? 2023 03:29:24,640 --> 03:29:26,756 He comes to my place sometimes. 2024 03:29:27,000 --> 03:29:29,514 I don't think so Thomas... 2025 03:29:30,080 --> 03:29:32,230 He has something else in mind... 2026 03:29:32,800 --> 03:29:35,314 His troupe, his theatre... 2027 03:29:38,040 --> 03:29:39,996 It's somewhere else. 2028 03:29:40,920 --> 03:29:43,036 I always thought so too. 2029 03:29:53,600 --> 03:29:56,592 Why do you imagine Igor here in a room? 2030 03:29:57,200 --> 03:29:59,270 That makes me curious... 2031 03:29:59,560 --> 03:30:01,073 Imagine that: 2032 03:30:01,240 --> 03:30:04,869 You're locked in a house for half a year or a year... 2033 03:30:06,480 --> 03:30:10,473 Nobody notices. In the basement, on the floor, in a room. 2034 03:30:11,800 --> 03:30:14,109 But this is a dream. 2035 03:30:19,800 --> 03:30:23,509 I often dreamed that Igor came back at night 2036 03:30:24,520 --> 03:30:25,999 entered through the window, 2037 03:30:27,080 --> 03:30:29,355 and bent over the children. 2038 03:30:30,000 --> 03:30:33,231 Then he came to my bed 2039 03:30:34,080 --> 03:30:35,911 and strangled me. 2040 03:30:39,720 --> 03:30:41,676 I keep dreaming that. 2041 03:30:43,280 --> 03:30:46,636 Igor climbs through the window, goes to the children, 2042 03:30:47,400 --> 03:30:50,358 comes into my room and strangles me. 2043 03:30:50,640 --> 03:30:53,108 You feel guilty - No. 2044 03:30:54,160 --> 03:30:56,355 It's always the same dream. 2045 03:30:58,200 --> 03:31:01,670 Is it a nightmare? Certainly... 2046 03:31:25,040 --> 03:31:29,238 I see the old gentleman in the white cap every day. 2047 03:31:29,840 --> 03:31:32,308 Strange, isn't it? - Maybe it's Igor! 2048 03:31:34,800 --> 03:31:37,519 He's aged, changed... 2049 03:31:38,320 --> 03:31:40,709 Every day he comes by at the same time... 2050 03:31:41,160 --> 03:31:44,436 Maybe he is in love with you and watching you. 2051 03:31:48,400 --> 03:31:51,278 What you tell me about Igor scares me. 2052 03:31:51,560 --> 03:31:55,155 Shouldn't we search the house for him? 2053 03:31:55,480 --> 03:31:57,277 But no. - Why not? 2054 03:31:57,480 --> 03:32:00,677 These are pipe dreams. - But maybe it's true! 2055 03:32:01,640 --> 03:32:04,473 That's fun! - Do you know if Thomas is coming? 2056 03:32:05,080 --> 03:32:07,116 No idea... 2057 03:32:08,080 --> 03:32:09,798 I would like to see him. 2058 03:32:38,080 --> 03:32:40,071 I'm fine? - And you? 2059 03:32:40,560 --> 03:32:43,757 What do you think of the story? - I don't know it. 2060 03:32:44,640 --> 03:32:46,358 Do you have an idea? 2061 03:32:46,560 --> 03:32:49,233 I got a call. Weird thing! 2062 03:32:49,520 --> 03:32:52,557 I'm suspicious of him. - What did he say exactly? 2063 03:32:52,800 --> 03:32:55,917 He has documents, he wants to talk to us. 2064 03:32:56,320 --> 03:32:57,719 Documents? - Yes. 2065 03:32:58,120 --> 03:32:59,678 He said to me: letters. 2066 03:33:00,160 --> 03:33:03,311 He said to me: documents. We will see. 2067 03:33:04,720 --> 03:33:06,551 By the way... 2068 03:33:07,760 --> 03:33:09,193 These are from you. 2069 03:33:09,480 --> 03:33:12,358 What is that? - Doesn't that mean anything to you? 2070 03:33:15,080 --> 03:33:17,594 I got them... 2071 03:33:17,960 --> 03:33:20,076 brought back my way. 2072 03:33:20,960 --> 03:33:23,872 What did the girl want with these letters? 2073 03:33:25,840 --> 03:33:27,193 No idea. 2074 03:33:27,840 --> 03:33:30,798 She must have found them interesting, but that doesn't matter. 2075 03:33:31,080 --> 03:33:34,470 I mean, they didn't contain anything compromising. 2076 03:33:35,040 --> 03:33:37,270 Don't worry. 2077 03:33:42,280 --> 03:33:45,158 Look over there! - Look, the young man! 2078 03:33:45,760 --> 03:33:49,275 How are you? - Good. 2079 03:33:52,400 --> 03:33:54,470 Nice to see you! 2080 03:33:55,880 --> 03:33:59,589 I was just with Iris. It's more serious than I thought. 2081 03:34:00,240 --> 03:34:04,153 She gave me letters that Emilie wants to send to the newspapers 2082 03:34:04,920 --> 03:34:07,718 to inform them about Pierre. 2083 03:34:07,960 --> 03:34:12,033 You know, financing buildings. 2084 03:34:12,320 --> 03:34:14,629 Where are they? - I burned them. 2085 03:34:15,480 --> 03:34:16,913 Did you burn them? 2086 03:34:17,080 --> 03:34:20,595 I didn't want to walk around with it. I always lose everything. 2087 03:34:20,840 --> 03:34:24,230 Then why are we meeting if you don't have the material? 2088 03:34:24,440 --> 03:34:27,716 Don't get upset! It's not about the content of the letters, 2089 03:34:27,920 --> 03:34:31,310 but because she wants to send them to the newspapers. 2090 03:34:31,560 --> 03:34:34,358 This is very serious for Pierre. - And what did it say? 2091 03:34:34,480 --> 03:34:36,391 It was about budgets. 2092 03:34:36,560 --> 03:34:38,949 Pierre always issues false papers. 2093 03:34:39,160 --> 03:34:42,152 But you don't understand anything about budgets and pay! 2094 03:34:42,360 --> 03:34:46,148 Why are you rushing ahead now, burning the letters 2095 03:34:46,440 --> 03:34:48,715 and tell us you don't need them? 2096 03:34:48,880 --> 03:34:50,359 But I want to know! 2097 03:34:50,560 --> 03:34:53,870 What is interesting is not the content of these letters, but... 2098 03:34:54,080 --> 03:34:56,719 Did she want to send letters to the newspapers, 2099 03:34:56,960 --> 03:34:58,791 to compromise Pierre? 2100 03:34:59,640 --> 03:35:03,474 Exactly, because she is convinced that Pierre made Igor disappear. 2101 03:35:03,720 --> 03:35:08,111 I have tried in vain to convince her otherwise. 2102 03:35:08,600 --> 03:35:10,636 What do we do now? - One moment... 2103 03:35:10,920 --> 03:35:16,040 Thomas, you had the letters in your hand and you burned them? 2104 03:35:16,360 --> 03:35:18,555 Are there others out there? 2105 03:35:18,760 --> 03:35:22,719 Of course, they were photocopies! The originals are still there somewhere. 2106 03:35:23,040 --> 03:35:26,430 I don't know how Emilie got it. 2107 03:35:26,720 --> 03:35:31,157 Maybe Iris left them lying around, I don't know. 2108 03:35:31,440 --> 03:35:35,433 But she will do it again. And we have to prevent that. 2109 03:35:35,720 --> 03:35:37,676 Which newspapers was it? 2110 03:35:37,920 --> 03:35:40,559 Einige: 'France Soir', 2111 03:35:41,360 --> 03:35:42,998 'The Dawn', 'Fight'... 2112 03:35:43,280 --> 03:35:44,872 I have to warn him! 2113 03:35:45,000 --> 03:35:48,117 I have to go to all my acquaintances at the newspapers 2114 03:35:48,280 --> 03:35:51,113 to warn them that these letters are in circulation. 2115 03:35:51,320 --> 03:35:54,517 You should block them and let me know. 2116 03:35:54,760 --> 03:35:57,479 And then we have to convince Emilie. 2117 03:35:57,840 --> 03:35:59,990 You can't leave her alone. 2118 03:36:01,760 --> 03:36:04,558 Can't you just hold onto Emilie? 2119 03:36:04,720 --> 03:36:06,870 and they ask why she's doing this? 2120 03:36:07,600 --> 03:36:09,909 I never knew what Emilie actually... 2121 03:36:10,160 --> 03:36:13,197 There are few things that can be found out exactly! 2122 03:36:13,520 --> 03:36:16,637 You know my relationship with her is quite... 2123 03:36:17,920 --> 03:36:19,433 She likes me, that's all. 2124 03:36:19,880 --> 03:36:23,190 But she feels something is wrong... 2125 03:36:25,640 --> 03:36:29,758 First we need the list of newspapers to get in touch. 2126 03:36:29,960 --> 03:36:33,111 You and I, we know some people... 2127 03:36:34,200 --> 03:36:35,713 We have to stop this! 2128 03:36:36,080 --> 03:36:40,039 Approaching the editors of the newspapers is not difficult. 2129 03:36:40,320 --> 03:36:41,435 The problem is: 2130 03:36:41,680 --> 03:36:44,274 She started and will continue. 2131 03:36:44,600 --> 03:36:46,636 It is she we must stop! 2132 03:36:48,520 --> 03:36:49,919 That does not work like this. 2133 03:36:50,160 --> 03:36:51,593 She's crazy! 2134 03:36:51,920 --> 03:36:55,469 You have to tell her more than she understands... 2135 03:36:56,880 --> 03:36:59,952 Fine, I'll take care of it. - That's your business... 2136 03:37:12,240 --> 03:37:17,519 1... 2... 3... 2137 03:37:33,960 --> 03:37:35,712 ...13. 2138 03:37:40,240 --> 03:37:44,392 1... 2... 3... 2139 03:37:52,160 --> 03:37:54,879 You can't say that for Pierre... 2140 03:37:55,640 --> 03:37:58,200 first for Pierre, then for Igor! 2141 03:37:58,720 --> 03:38:02,599 I have the impression that she unconsciously wants 2142 03:38:02,800 --> 03:38:05,473 Igor is no longer there. 2143 03:38:06,120 --> 03:38:08,190 I don't think she even knows. 2144 03:38:08,920 --> 03:38:11,150 Really, I'm sure... 2145 03:38:11,640 --> 03:38:16,316 You think she cultivates it for her raison d'être? 2146 03:38:16,640 --> 03:38:20,030 She not only cultivates it, she wants it! 2147 03:38:21,840 --> 03:38:25,628 He told me if anything happened to him 2148 03:38:26,720 --> 03:38:29,837 would we be notified. 2149 03:38:30,080 --> 03:38:32,878 And he didn't send a message to Emilie? 2150 03:38:33,200 --> 03:38:36,112 He can not do it! - Since when? Since 3 months? 2151 03:38:36,320 --> 03:38:37,912 It's almost 6 months! 2152 03:38:41,480 --> 03:38:43,835 I have a vague idea where he might be. 2153 03:38:44,560 --> 03:38:45,675 Me too. 2154 03:38:47,240 --> 03:38:49,629 You must not experience anything 2155 03:38:52,280 --> 03:38:54,635 otherwise there are further complications. 2156 03:38:55,720 --> 03:38:58,917 Emilie is on the verge of going crazy. 2157 03:39:00,360 --> 03:39:03,158 She feels persecuted. 2158 03:39:03,680 --> 03:39:07,389 Apparently she subconsciously wishes for herself that... 2159 03:39:10,800 --> 03:39:15,794 Now she does this, then she does that. She won't stop. 2160 03:39:39,600 --> 03:39:41,272 Hallo, Marion! 2161 03:39:43,480 --> 03:39:45,118 Are you drinking? 2162 03:39:50,840 --> 03:39:53,718 Out of jail again? Was it nice there? 2163 03:39:56,440 --> 03:39:58,078 The gentleman is a regular. 2164 03:39:59,520 --> 03:40:03,035 Business is going well. Chic, your new machine. 2165 03:40:03,520 --> 03:40:04,873 Shall we go for a spin? 2166 03:40:05,440 --> 03:40:07,670 And who is the redskin? 2167 03:40:08,120 --> 03:40:09,678 Is she yours? 2168 03:40:11,880 --> 03:40:15,350 The Lord indicates... 2169 03:40:29,520 --> 03:40:32,876 Listen, stop the circus! 2170 03:40:33,440 --> 03:40:36,876 I need coal, it's urgent. 2171 03:40:37,760 --> 03:40:40,718 So you need moss? It's everywhere! 2172 03:40:41,000 --> 03:40:43,389 Yes I know that. - Then take it. 2173 03:40:43,680 --> 03:40:47,912 Coal is easy to find. Do you want me to show you? 2174 03:40:48,200 --> 03:40:51,909 You say to a taxi driver: I want to go here and there. 2175 03:40:52,120 --> 03:40:54,429 And what do you find there? A till! 2176 03:40:54,640 --> 03:40:57,677 And if the boss isn't there, you take them! 2177 03:40:58,080 --> 03:40:59,593 But the boss is here! 2178 03:41:01,520 --> 03:41:05,195 Or find an old woman who comes from the market. 2179 03:41:05,400 --> 03:41:09,837 Help her carry the basket, take her up the stairs... 2180 03:41:12,760 --> 03:41:15,991 It's not that difficult! I do this all day. 2181 03:41:16,280 --> 03:41:18,032 And then? 2182 03:41:21,520 --> 03:41:23,192 You're nervous, Marlon. 2183 03:41:25,840 --> 03:41:29,037 Wait, I have something... 2184 03:41:56,960 --> 03:42:00,191 Bitch! Hookers like you are everywhere! 2185 03:42:00,840 --> 03:42:02,239 You are not the first! 2186 03:42:13,560 --> 03:42:16,154 Do you want to smack my face? 2187 03:43:15,800 --> 03:43:17,870 Bastard! 2188 03:43:31,760 --> 03:43:33,239 A scotch. 2189 03:43:45,840 --> 03:43:46,989 He's crazy. 2190 03:45:23,520 --> 03:45:25,431 Thomas! - Emilie! 2191 03:45:25,680 --> 03:45:28,513 How are you doing? - Not so good. 2192 03:45:29,120 --> 03:45:30,678 You don't look good. 2193 03:45:31,040 --> 03:45:32,871 I didn't think you were coming. 2194 03:45:33,120 --> 03:45:34,473 I didn't think so either. 2195 03:45:35,200 --> 03:45:36,599 Good day. - This is Emily. 2196 03:45:38,080 --> 03:45:39,593 ...5 or 6 days ago. 2197 03:45:40,080 --> 03:45:44,392 He introduced himself as the messenger of the 13. 2198 03:45:45,480 --> 03:45:46,549 Then he has... 2199 03:45:48,880 --> 03:45:51,030 read me a message. 2200 03:45:51,720 --> 03:45:54,359 The style left no doubt. 2201 03:45:55,560 --> 03:45:58,996 I called Pierre. - And now? 2202 03:46:08,160 --> 03:46:10,469 I sit down for a moment. 2203 03:46:15,400 --> 03:46:17,038 You seem very tired. 2204 03:46:17,320 --> 03:46:19,356 Yes I am depressed. 2205 03:46:21,320 --> 03:46:24,357 Where can I sleep? 2206 03:46:24,600 --> 03:46:26,113 I'm staying up with Lili. 2207 03:46:26,400 --> 03:46:27,515 Lili is here? 2208 03:46:27,640 --> 03:46:30,473 She's out for a walk, must be right back. 2209 03:46:31,040 --> 03:46:32,712 Is the place free? 2210 03:46:32,920 --> 03:46:34,956 I guess so. 2211 03:46:35,280 --> 03:46:36,838 I'll sleep there then. 2212 03:46:38,000 --> 03:46:39,399 And the place is closed? 2213 03:46:39,680 --> 03:46:40,954 It is too... 2214 03:46:42,320 --> 03:46:43,912 I don't have a key. 2215 03:46:44,080 --> 03:46:46,514 The door was closed since you got here? - Yes. 2216 03:46:48,760 --> 03:46:52,912 I'll get the room ready for you. I'm sure you want to lie down right now. 2217 03:46:56,240 --> 03:46:58,356 With a view of the sea? - Yes! 2218 03:47:03,080 --> 03:47:07,039 His tone makes you want to slap him! 2219 03:47:09,840 --> 03:47:13,913 That does not surprise me. You must have been shaken. 2220 03:47:15,800 --> 03:47:17,950 So you asked yourself questions? 2221 03:47:18,480 --> 03:47:20,869 Well I was wondering 2222 03:47:21,480 --> 03:47:25,553 whether his little game 2223 03:47:26,640 --> 03:47:29,916 that is already 2 years old 2224 03:47:31,080 --> 03:47:36,154 won't bring me any more visits like this. 2225 03:47:36,960 --> 03:47:39,155 Does he follow everyone? 2226 03:47:39,480 --> 03:47:42,040 Did he only talk about the young man? 2227 03:47:43,000 --> 03:47:45,116 Only from him... Yes and no. 2228 03:47:45,480 --> 03:47:47,550 He must be pursuing an idea. 2229 03:47:47,880 --> 03:47:50,189 For me this idea is very clear: 2230 03:47:50,760 --> 03:47:52,193 It's a longing... 2231 03:47:54,160 --> 03:47:55,434 after the group. 2232 03:47:55,760 --> 03:47:58,194 And since he doesn't talk about it himself... 2233 03:47:58,400 --> 03:48:01,437 How clever to look for such a messenger! 2234 03:48:02,040 --> 03:48:05,350 Yes, now he is in contact with you again. After a long time, right? 2235 03:48:05,680 --> 03:48:07,432 Yes, it's been a long time. 2236 03:48:19,560 --> 03:48:21,710 I lie down a bit. 2237 03:48:29,840 --> 03:48:31,910 The room is pretty, isn't it? 2238 03:48:32,200 --> 03:48:34,998 Yes. have you looked at the house 2239 03:48:35,280 --> 03:48:38,113 Yes, to some extent. 2240 03:48:39,080 --> 03:48:44,074 How did you find your way here? 2241 03:48:45,000 --> 03:48:48,037 Lili told me where she is. 2242 03:48:48,680 --> 03:48:51,399 For emergencies. 2243 03:48:53,400 --> 03:48:55,356 Igor didn't tell you about this? 2244 03:48:55,720 --> 03:48:58,871 Yes, but he didn't say where it is. 2245 03:49:03,760 --> 03:49:06,115 Aren't there any newspapers from Paris? 2246 03:49:07,280 --> 03:49:11,558 No, it's not good for him in his condition. 2247 03:49:12,240 --> 03:49:14,629 There's too much in the newspapers. 2248 03:49:19,440 --> 03:49:23,831 And... you work with Thomas? 2249 03:49:24,480 --> 03:49:26,232 And. 2250 03:49:26,760 --> 03:49:29,638 To Prometheus? Is this going well? 2251 03:49:32,360 --> 03:49:33,918 It went well. 2252 03:49:34,280 --> 03:49:36,953 It is over? - More or less. 2253 03:49:39,040 --> 03:49:40,359 What happened? 2254 03:49:42,120 --> 03:49:43,951 Sarah is gone. 2255 03:49:45,520 --> 03:49:48,671 She couldn't stay... 2256 03:49:49,640 --> 03:49:53,952 She didn't get along with Thomas and the group. 2257 03:49:55,000 --> 03:49:56,638 It went wrong. 2258 03:49:56,960 --> 03:49:59,315 And then someone else left... 2259 03:50:02,520 --> 03:50:05,273 Whenever something went wrong 2260 03:50:06,160 --> 03:50:08,355 Thomas came to the Aubade. 2261 03:50:13,000 --> 03:50:17,437 We should let him sleep. - Yes, one moment. 2262 03:50:18,960 --> 03:50:22,555 He looks very tired. I'll get blankets. 2263 03:50:23,920 --> 03:50:25,911 That's a good idea. 2264 03:51:32,280 --> 03:51:34,714 Listen, that was... 2265 03:51:35,080 --> 03:51:37,594 Great! He's really great! 2266 03:51:37,880 --> 03:51:41,395 He pursues his idea to the goal. 2267 03:51:41,520 --> 03:51:43,431 And it goes further! 2268 03:51:44,560 --> 03:51:48,155 He's really, really serious. I know for you of course... 2269 03:51:48,880 --> 03:51:53,271 He doesn't really think seriously about serious things. 2270 03:51:53,520 --> 03:51:56,193 He is seriously thinking about serious things! 2271 03:51:56,520 --> 03:51:58,715 You are not serious! 2272 03:52:00,080 --> 03:52:03,311 You're not serious, you don't believe in anything. 2273 03:52:03,600 --> 03:52:05,591 It's easy to be skeptical. 2274 03:52:05,880 --> 03:52:08,155 It's easy to question everything. 2275 03:52:08,400 --> 03:52:12,075 Creating something is difficult! At least he's trying. 2276 03:52:12,360 --> 03:52:15,591 We are unable to follow him. 2277 03:52:15,800 --> 03:52:18,872 He's awesome and we can't follow him. 2278 03:52:19,800 --> 03:52:21,995 We are unable to create 2279 03:52:22,200 --> 03:52:24,760 because our work takes us elsewhere 2280 03:52:24,960 --> 03:52:27,155 other things are more important to us. 2281 03:52:27,520 --> 03:52:30,557 We occupy ourselves with our measly lives. 2282 03:53:28,760 --> 03:53:32,833 1... 2... 3... 2283 03:53:34,560 --> 03:53:37,358 4... 5... 2284 03:53:41,120 --> 03:53:42,553 5. 2285 03:53:52,360 --> 03:53:54,396 These German merriments... 2286 03:53:54,920 --> 03:53:56,512 Lili is sleeping! 2287 03:53:58,760 --> 03:54:00,318 What is that? 2288 03:54:01,600 --> 03:54:04,512 This is Igor's scarf! - Igor's scarf? 2289 03:54:05,080 --> 03:54:09,039 No, that's Achilles cloth. 2290 03:54:09,640 --> 03:54:12,552 No, it belongs to Thomas! 2291 03:54:12,960 --> 03:54:15,190 I don't own anything like that! 2292 03:54:15,440 --> 03:54:18,955 Isn't it yours? - It belongs to Igor, I know that. 2293 03:54:19,480 --> 03:54:21,357 Everywhere you see Igor! 2294 03:54:21,560 --> 03:54:23,551 I'm sure that's his smell. 2295 03:54:24,000 --> 03:54:26,639 Everyone is wearing Indian handkerchiefs now! 2296 03:54:26,800 --> 03:54:29,553 Good night - yes, this is fashionable. 2297 03:54:30,960 --> 03:54:32,678 Good night, Emily! 2298 03:54:33,640 --> 03:54:35,198 Sleep well. 2299 03:56:51,640 --> 03:56:55,235 When I asked him why, he gave an answer... 2300 03:56:55,800 --> 03:56:57,518 Imagine... - Sibylline! 2301 03:56:57,840 --> 03:57:02,994 'I thought I read his name from the stars.' 2302 03:59:08,560 --> 03:59:10,198 That's funny. 2303 03:59:10,600 --> 03:59:13,239 Don't you even know his name, honeymoon? 2304 03:59:13,600 --> 03:59:15,556 I never spoke to him. 2305 03:59:22,080 --> 03:59:25,072 Every morning I see him in the same cafe. 2306 03:59:29,480 --> 03:59:31,471 Between 10 and half past 10. 2307 03:59:32,680 --> 03:59:35,194 He has breakfast there every morning. 2308 03:59:37,360 --> 03:59:38,793 It's weird yeah... 2309 03:59:40,160 --> 03:59:42,879 he eats countless croissants. 2310 03:59:43,920 --> 03:59:47,230 He doesn't get fat, he's thin as a line. 2311 03:59:54,640 --> 03:59:58,792 I sit in the corner and watch him. 2312 04:00:08,160 --> 04:00:10,469 I drink too much milk with grenadine. 2313 04:00:11,000 --> 04:00:13,992 And your character? - Yes, I'm gaining weight. 2314 04:00:17,400 --> 04:00:18,879 He does not. 2315 04:00:26,960 --> 04:00:28,757 He never looks at me. 2316 04:00:32,840 --> 04:00:36,355 He reads all the morning papers. 2317 04:00:39,160 --> 04:00:43,153 He only ever reads 'miscellaneous', nothing else. 2318 04:00:45,880 --> 04:00:47,359 'Miscellaneous'... 2319 04:00:52,960 --> 04:00:54,518 Why? 2320 04:00:55,240 --> 04:00:56,355 No idea. 2321 04:00:58,560 --> 04:01:00,596 He reads nothing else. 2322 04:01:03,120 --> 04:01:05,509 Neither politics nor culture. 2323 04:01:06,600 --> 04:01:09,239 Only 'miscellaneous', nothing else. 2324 04:01:14,080 --> 04:01:15,479 I smoke too much 2325 04:01:18,280 --> 04:01:20,032 Take this for your dog! 2326 04:01:23,480 --> 04:01:24,993 He's sleeping... 2327 04:01:26,200 --> 04:01:28,156 I brought him home. 2328 04:01:28,880 --> 04:01:30,518 He was tired. 2329 04:01:31,800 --> 04:01:34,189 He is beautiful! - He's pretty, isn't he? 2330 04:01:38,640 --> 04:01:40,232 What do I do now? 2331 04:01:59,280 --> 04:02:00,872 have you lost your money 2332 04:02:06,480 --> 04:02:09,233 I always do stupid things in my life. 2333 04:02:12,480 --> 04:02:13,833 What will you do? 2334 04:02:14,240 --> 04:02:15,389 I don't know it. 2335 04:02:18,160 --> 04:02:19,957 I just keep going 2336 04:02:21,080 --> 04:02:22,832 I do not feel like it anymore. 2337 04:02:59,000 --> 04:03:01,195 Everything is settled with the newspapers. 2338 04:03:01,400 --> 04:03:02,799 Nothing happens. 2339 04:03:04,840 --> 04:03:07,752 But she's getting annoying! - I understand... 2340 04:03:10,200 --> 04:03:14,352 But that's not the most amazing thing about Pierre. 2341 04:03:14,560 --> 04:03:16,790 One would say: work by professionals. 2342 04:03:17,160 --> 04:03:20,994 What you just said - no, what you just didn't say... 2343 04:03:21,200 --> 04:03:25,079 We talked about Igor and you didn't say anything. 2344 04:03:27,720 --> 04:03:29,950 Did you hear something? 2345 04:03:30,240 --> 04:03:32,913 News, impressions... 2346 04:03:34,000 --> 04:03:36,309 Are you interested? - Not at all. 2347 04:03:36,520 --> 04:03:38,909 I just asked. - Of curiosity? 2348 04:03:39,160 --> 04:03:40,957 Out of stupidity... 2349 04:03:42,680 --> 04:03:44,875 are you trying to set a trap for me 2350 04:04:03,920 --> 04:04:05,035 Hallo? 2351 04:04:07,400 --> 04:04:08,594 Igor? 2352 04:04:10,600 --> 04:04:11,749 Igor... 2353 04:04:15,040 --> 04:04:16,359 Are you doing well? 2354 04:04:18,280 --> 04:04:19,679 Are you in Paris? 2355 04:04:21,440 --> 04:04:23,158 Great to hear you! 2356 04:04:23,400 --> 04:04:25,038 Unbelievable. 2357 04:04:26,280 --> 04:04:28,316 You could have written me! 2358 04:04:28,560 --> 04:04:30,596 Just a few words... 2359 04:04:35,280 --> 04:04:37,635 You can no longer speak? 2360 04:04:40,680 --> 04:04:42,591 I'm sorry for this story. 2361 04:04:42,880 --> 04:04:45,110 I'm desperate, what should I do? 2362 04:04:49,080 --> 04:04:51,355 I'm so glad to hear you. 2363 04:04:55,960 --> 04:04:58,110 No, I hear you... 2364 04:05:02,880 --> 04:05:06,190 All right, I'll take the car and come to Warok. 2365 04:05:07,760 --> 04:05:11,150 I kiss you... Yes, of course. 2366 04:05:13,760 --> 04:05:15,193 Goodbye! 2367 04:07:05,560 --> 04:07:07,312 Emilie? You go? 2368 04:07:07,560 --> 04:07:09,232 Yes... do you know the latest? 2369 04:07:09,480 --> 04:07:12,358 Do you know who called? - That's what I was about to ask. 2370 04:07:12,560 --> 04:07:14,471 Igor. 2371 04:07:15,240 --> 04:07:17,231 Igor called me from Paris. 2372 04:07:17,560 --> 04:07:19,915 Are you sure it was him? - Absolutely! 2373 04:07:20,120 --> 04:07:23,396 did you recognize his voice - Yes, I'll meet him at Warok's. 2374 04:07:23,680 --> 04:07:28,356 But that can't be. - But! Isn't that fabulous? 2375 04:07:28,560 --> 04:07:30,357 Where did he call from? 2376 04:07:30,600 --> 04:07:32,909 From Warok. I'll see him soon. 2377 04:07:34,040 --> 04:07:36,793 That, that... - We talked for 10 minutes. 2378 04:07:37,120 --> 04:07:38,519 Did you hear that? 2379 04:07:39,240 --> 04:07:41,708 I have to go, I'm in a hurry, you know... 2380 04:07:41,960 --> 04:07:43,473 Should I come with you? 2381 04:07:43,760 --> 04:07:45,830 Good! We meet downstairs? 2382 04:07:47,280 --> 04:07:49,794 Goodbye Thomas. Take care. 2383 04:07:49,960 --> 04:07:52,838 Goodbye... But that's not possible! 2384 04:07:53,000 --> 04:07:55,355 Yes, it's true! - Do you believe? 2385 04:07:55,680 --> 04:07:59,116 you seem desperate - Not that, but I have reasons... 2386 04:08:00,440 --> 04:08:03,477 Listen: don't let her out of your sight. 2387 04:08:04,480 --> 04:08:06,277 And call me from there. 2388 04:08:06,600 --> 04:08:08,989 Yes, Thomas. - Goodbye, dear. 2389 04:08:11,240 --> 04:08:13,993 I'll call you Thomas. - Do not forget it. 2390 04:08:14,280 --> 04:08:15,269 goodbye 2391 04:08:16,640 --> 04:08:17,629 Take care. 2392 04:09:56,440 --> 04:10:00,399 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 2393 04:10:00,640 --> 04:10:04,838 8, 9, 10, 11, 12, 13. 2394 04:10:55,160 --> 04:10:57,310 It did not work. 169096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.