All language subtitles for [1971] Jacques Rivette - Out 1, noli me tangere EP1 - De Lili a Thomas (EN)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,208 --> 00:00:17,593 EPISODE 1 2 00:00:17,737 --> 00:00:22,584 FROM LILI TO THOMAS 3 00:00:22,678 --> 00:00:27,274 13 APRIL 1970 4 00:03:05,145 --> 00:03:07,283 Tell me, Mr. Etecole! 5 00:03:09,960 --> 00:03:14,352 That, I think, is the army scout, and there is the king himself, son of Oedipus� 6 00:03:15,180 --> 00:03:16,896 Yes, we'll do that, that's great. 7 00:03:17,424 --> 00:03:18,797 - That's what we'll do. - Do what? 8 00:03:18,979 --> 00:03:21,475 - The entrance! - Eteocles, the messenger? 9 00:03:25,981 --> 00:03:28,409 The breathe, the flute... 10 00:03:36,779 --> 00:03:39,757 - Ready? - Okay, let's do it. 11 00:03:51,671 --> 00:03:54,178 That, I think, is the army scout, and� 12 00:03:54,508 --> 00:03:57,361 there is the king... Oedipus� 13 00:04:05,039 --> 00:04:05,867 Not like that! 14 00:04:06,611 --> 00:04:09,842 You've got to do it, it was your idea too, the way you did it just now, when you were messing about. 15 00:04:10,874 --> 00:04:13,256 What you did then was fantastic. 16 00:04:15,613 --> 00:04:18,255 Something like that, anyway it was fantastic. 17 00:04:19,147 --> 00:04:20,835 - You really think so? - Yes! 18 00:04:21,077 --> 00:04:23,871 Yes, do it again. Marie, repeat your cue. 19 00:04:26,169 --> 00:04:27,955 You want me shout? 20 00:04:28,681 --> 00:04:30,338 The shout... 21 00:04:33,109 --> 00:04:35,414 Say your cue normally, but say it well. 22 00:04:36,034 --> 00:04:37,742 - Stop knitting. - With the shout? 23 00:04:37,884 --> 00:04:40,151 Of course, everything you do. We'll see what it's like. 24 00:04:42,422 --> 00:04:44,286 Let's start. 25 00:04:55,511 --> 00:04:58,376 That, I think, is the army scout, and� 26 00:05:10,248 --> 00:05:13,549 You're dangerous, mate. 27 00:05:14,168 --> 00:05:15,819 Say sorry then! 28 00:05:17,656 --> 00:05:20,515 - Come here, I need pampering. - No, listen to me. 29 00:05:20,905 --> 00:05:24,234 You've got to do the thing you did just now when you were messing around. 30 00:05:24,397 --> 00:05:28,174 - You got into it, almost by chance. - Look, I start from over there. 31 00:05:28,332 --> 00:05:30,603 Think about it! There's fifteen metres to cover. 32 00:05:30,735 --> 00:05:33,616 Control yourself and you'll see. 33 00:05:39,295 --> 00:05:41,441 You'd do better to say your words instead of� 34 00:05:44,001 --> 00:05:46,015 Right, let's go, off you go! 35 00:05:50,783 --> 00:05:52,540 I can do it now. 36 00:05:53,027 --> 00:05:54,881 Control yourselves, stop properly. 37 00:05:56,256 --> 00:05:58,004 Go ahead, get rid of this thread! 38 00:05:58,230 --> 00:06:01,435 - But they'll run into each other again. - You think a string will stop them? 39 00:06:10,677 --> 00:06:13,256 That, I think, is the army scout 40 00:06:13,417 --> 00:06:16,319 and there is the king himself, son of Oedipus� 41 00:06:21,396 --> 00:06:23,331 Strong, serious, slow! 42 00:06:30,343 --> 00:06:34,292 - Faster! - Valliant king� 43 00:06:34,453 --> 00:06:38,644 - Decrescendo! - �of the Cadmeans, I have come... 44 00:06:39,208 --> 00:06:42,351 - Loud! - ...from there, and I bring you certain news, 45 00:06:42,530 --> 00:06:44,841 for I have seen these things with my own eyes: 46 00:06:45,047 --> 00:06:48,142 Seven spirited captains killed a bull on the black shield� 47 00:06:48,348 --> 00:06:52,112 - Slow down! - ...and dipping their hands in the blood� 48 00:06:52,247 --> 00:06:56,118 ... of the victims 49 00:07:00,031 --> 00:07:01,569 You need to find an arrival position,,, 50 00:07:01,637 --> 00:07:04,882 and work on your voice at the same time. 51 00:07:05,403 --> 00:07:07,912 In other words, Quentin must� 52 00:07:10,262 --> 00:07:14,619 - What is your arrival position? - Wait, we did it in two stages. Go on then. 53 00:07:17,445 --> 00:07:18,950 You need to be higher, see? 54 00:07:19,495 --> 00:07:22,431 That way you come down very, very slowly while you're speaking your lines� 55 00:07:23,192 --> 00:07:24,565 You need to be more precise 56 00:07:27,898 --> 00:07:30,061 You need to be higher. 57 00:07:30,203 --> 00:07:31,745 Nose to nose. 58 00:07:32,349 --> 00:07:34,388 - But I'm not as tall as him. - What about me? 59 00:07:37,076 --> 00:07:39,162 Stay as you are, you're wonderful. 60 00:07:40,113 --> 00:07:42,675 Then you slowly, slowly bend down� 61 00:07:45,448 --> 00:07:47,613 - Speed up. - And without being influenced... 62 00:07:47,798 --> 00:07:51,522 ...by the fact that you're speeding up with the words, OK? 63 00:07:51,760 --> 00:07:54,717 - But I've got my hand on his shoulder. - Yes, but change anything. 64 00:08:01,531 --> 00:08:06,871 - Faster. - ...valliant king of the Cadmeans... 65 00:08:07,345 --> 00:08:10,590 - Slow down - ... I bring you certain news 66 00:08:10,826 --> 00:08:13,547 - Faster - ... I bring you certain news 67 00:08:13,987 --> 00:08:16,474 for I have seen these things with my own eyes: 68 00:08:16,650 --> 00:08:19,320 - Higher. - seven spirited captains... 69 00:08:19,624 --> 00:08:22,092 - Fast, fast. - ... killed a bull 70 00:08:22,294 --> 00:08:24,289 - Faster - ... dipping their hands in the blood... 71 00:08:25,928 --> 00:08:28,244 I forgot my lines 72 00:08:32,937 --> 00:08:36,435 That's it, otherwise there's no power in it! 73 00:08:38,700 --> 00:08:41,404 - That's it exactly! - It's fast, fast� 74 00:08:50,002 --> 00:08:52,875 It's not loud enough, it's normal. 75 00:08:57,665 --> 00:09:00,994 Be careful when you get loud suddenly, don't change the note. 76 00:09:02,769 --> 00:09:06,064 You're serious, piano, you mustn't change the note just because I say 'loud!' 77 00:09:06,571 --> 00:09:08,684 I can't think about everything at once! Let's take a break 78 00:09:14,911 --> 00:09:16,284 Where are you going, Lili? 79 00:09:19,601 --> 00:09:22,918 More intense, like that! 80 00:09:50,122 --> 00:09:51,763 You're going too fast, Quentin. 81 00:09:52,920 --> 00:09:56,258 - Elaine, my Elaine! � Max is going to pick me up at the theatre tonight 82 00:09:56,575 --> 00:09:58,075 I left them a message. 83 00:09:58,624 --> 00:10:02,871 We need to work fast, we're invited to Julien's later. 84 00:10:02,935 --> 00:10:05,603 - Ah, to Julien's! - I'll go too, becuase... 85 00:10:06,020 --> 00:10:09,063 - Have to go and see Max first. - Wait then... 86 00:10:09,485 --> 00:10:14,606 ...we'll start again in a minute, but� Marie will be the messenger. 87 00:10:15,857 --> 00:10:18,189 - The messenger? - Show her 88 00:10:19,642 --> 00:10:22,965 - I'm not doing the same thing? - No. Show here the position. 89 00:10:24,191 --> 00:10:25,865 We said face to face. 90 00:10:26,909 --> 00:10:28,964 Obviously, you're shorter. 91 00:10:29,792 --> 00:10:32,868 - Almost nose to nose we said. - Not too close Arsenal... 92 00:10:33,663 --> 00:10:36,857 - Otherwise I can't see you 93 00:10:37,053 --> 00:10:38,263 No, sink down. 94 00:10:40,535 --> 00:10:42,777 Sink down. Sink down! 95 00:10:46,307 --> 00:10:47,997 - That doesn't look very good! - Sink down! 96 00:10:52,076 --> 00:10:53,377 That's crazy. 97 00:10:53,672 --> 00:10:55,123 She's Greek. 98 00:10:55,553 --> 00:11:00,340 I prefer Lili, on tiptoes. 99 00:11:01,082 --> 00:11:05,002 It certainly looks more Greek... 100 00:11:05,621 --> 00:11:07,468 but it's not what I want. 101 00:11:07,693 --> 00:11:09,721 - Like this? - That's it! 102 00:11:10,788 --> 00:11:12,793 Quentin, the text. 103 00:11:21,704 --> 00:11:22,831 Stay down. 104 00:11:28,946 --> 00:11:31,888 - Are we sure she's not Greek? - Speed up. 105 00:11:37,245 --> 00:11:39,898 Yes, that's good! 106 00:11:41,876 --> 00:11:43,836 Perhaps you should get a bit carried away. 107 00:11:49,389 --> 00:11:52,347 With your hair flying out like that� 108 00:11:53,598 --> 00:11:57,080 - She's serious. - Marie! Marie. 109 00:12:00,600 --> 00:12:01,860 You have to understand... alright. 110 00:12:03,759 --> 00:12:06,494 We could make the background noise. 111 00:12:19,251 --> 00:12:21,439 I'M DEAF AND DUMB. 112 00:12:21,613 --> 00:12:24,942 I GIVE YOU A 'MESSAGE FROM DESTINY'. THANK YOU. 113 00:35:35,293 --> 00:35:37,939 Don't think� 114 00:35:43,623 --> 00:35:45,230 Don't think� 115 00:36:33,762 --> 00:36:35,699 Don't think that... 116 00:36:35,940 --> 00:36:39,703 Don't think that I am silent... 117 00:36:41,727 --> 00:36:44,995 ... out of pride... 118 00:36:45,166 --> 00:36:49,325 �or stubbornness. 119 00:36:49,435 --> 00:36:51,983 Don't think that... 120 00:36:52,398 --> 00:36:57,052 Don't think that I am silent... 121 00:36:57,247 --> 00:37:00,303 Don't think... 122 00:37:00,492 --> 00:37:02,782 ... that I am silent... 123 00:37:22,852 --> 00:37:26,898 Don't think... don't think... don't think... don't think... 124 00:37:27,001 --> 00:37:29,722 ... that I am silent... that I am silent... 125 00:37:34,295 --> 00:37:39,612 Don't think that I am silent out of pride or stubbornness! 126 00:39:48,605 --> 00:39:52,546 Fire... fire... fire... 127 00:39:54,752 --> 00:39:56,591 Fire... it's hot! 128 00:48:57,856 --> 00:48:59,003 Alright? 129 00:49:03,957 --> 00:49:07,106 You're going to drown. I'm crying a little too, but... 130 00:50:51,784 --> 00:50:53,727 Do you want to say something? 131 00:51:07,083 --> 00:51:08,844 I think it's over there... I don't know. 132 00:51:16,379 --> 00:51:19,184 Right, let's start. 133 00:51:22,319 --> 00:51:24,959 - Are you lot coming? - Yes, yes, here we are. 134 00:51:41,052 --> 00:51:42,710 Would you like a cigarette. 135 00:51:43,041 --> 00:51:45,942 - With or without a filter? - I'd like one without a filter. 136 00:51:54,037 --> 00:51:55,988 Who'd like to say something? 137 00:52:01,021 --> 00:52:03,495 How was it for you? 138 00:52:04,568 --> 00:52:06,922 I found it very hard... 139 00:52:07,703 --> 00:52:11,002 ...to get into it, for a long time. 140 00:52:11,745 --> 00:52:14,220 Me too, I found it hard. 141 00:52:15,045 --> 00:52:17,602 I felt we started much too soon. 142 00:52:20,654 --> 00:52:23,212 I don't mean the mirror� 143 00:52:23,439 --> 00:52:25,298 ... I was surprised at how... 144 00:52:25,467 --> 00:52:27,967 quickly we started too. 145 00:52:28,441 --> 00:52:31,651 That didn't bother me. 146 00:52:31,853 --> 00:52:34,765 I found that starting with the mirror, 147 00:52:34,975 --> 00:52:39,776 ...it was really good because we got back in touch with each other. 148 00:52:40,063 --> 00:52:43,747 The breathing we got from the murmuring gave us some preparation. 149 00:52:43,916 --> 00:52:48,843 And then I moved easily from one phase to the next. 150 00:52:49,004 --> 00:52:53,586 - The mirror was a good thing. - What were you to start with? 151 00:52:54,540 --> 00:52:57,726 In the beginning, I found it hard... 152 00:52:57,794 --> 00:53:02,627 ... to know which part of my body was disabled. 153 00:53:03,675 --> 00:53:06,683 Then it started with the breathing... 154 00:53:06,971 --> 00:53:10,469 I felt I needed to cough, really. 155 00:53:10,816 --> 00:53:16,123 So I said to myself that's it, that could be an illness... 156 00:53:16,275 --> 00:53:19,917 someone who coughs like that for their whole life� 157 00:53:20,137 --> 00:53:22,773 Then I started to cough. 158 00:53:24,463 --> 00:53:26,965 And then, wait... I haven't finished. 159 00:53:27,151 --> 00:53:29,906 I'd lost an arm and I was walking on my knees... 160 00:53:31,730 --> 00:53:33,370 - And they coughed. - And I coughed 161 00:53:39,408 --> 00:53:41,486 - What about you? - Well in the beginning I had no idea at all... 162 00:53:41,571 --> 00:53:45,407 ...it started with a kind of wriggling. 163 00:53:45,543 --> 00:53:50,139 Me too, I felt we were like that, wriggling around on the ground... 164 00:53:50,207 --> 00:53:54,542 And then suddenly I had this movement in my arm... 165 00:53:54,677 --> 00:53:57,432 ... and then it was over. 166 00:53:57,601 --> 00:54:01,590 I kept it, a kind of convulsive movement, yes, like that 167 00:54:04,581 --> 00:54:08,772 And then the voice came at the same time, a sort of yell... 168 00:54:08,874 --> 00:54:11,729 ... that went with it. 169 00:54:12,000 --> 00:54:15,380 It spread to my whole body and then it was just in my arm� 170 00:54:21,997 --> 00:54:26,797 That's right, at one point you were kind of groaning... 171 00:54:26,881 --> 00:54:33,388 ...rhythmic, in a way that cut across mine so we started to fight. 172 00:54:36,816 --> 00:54:38,557 What about you, Rose? 173 00:54:38,879 --> 00:54:43,710 I felt relaxed after the mirror... 174 00:54:45,011 --> 00:54:48,357 ... and I felt it all started horribly fast, I wasn't ready at all... 175 00:54:50,402 --> 00:54:54,061 And then someone bit my foot... 176 00:54:55,287 --> 00:54:59,348 I felt horribly aggressed and� 177 00:55:00,084 --> 00:55:04,474 ... so then that foot was cut off. 178 00:55:04,672 --> 00:55:07,577 I had my leg down to the ankle, but no foot. 179 00:55:07,775 --> 00:55:10,647 Because my foot had been bitten, I closed my eyes, 180 00:55:10,878 --> 00:55:13,849 I stayed blind... 181 00:55:14,047 --> 00:55:17,910 ... and of course a bit simple� 182 00:55:21,002 --> 00:55:22,388 ... Stupid. 183 00:55:26,176 --> 00:55:28,305 And during the improvisation... 184 00:55:28,491 --> 00:55:32,159 ... Bergamotte restored my sight... 185 00:55:32,852 --> 00:55:36,384 ... by breathing on my eyes. 186 00:55:37,387 --> 00:55:41,131 I was a rather silly child as well and� 187 00:55:43,624 --> 00:55:45,195 So it was you who bit me? 188 00:55:46,379 --> 00:55:48,255 I bit quite a few people. 189 00:55:49,032 --> 00:55:51,483 I had two bad feet, two bad legs. 190 00:55:51,720 --> 00:55:56,004 I couldn't catch up with the others. 191 00:55:58,339 --> 00:56:01,821 I couldn't move... 192 00:56:02,159 --> 00:56:06,199 ...I couldn't get any food, so suddenly I was hungry. 193 00:56:06,891 --> 00:56:09,646 I fell on anything I could find, on� 194 00:56:09,967 --> 00:56:13,330 I started devouring someone� It was Bergamotte. 195 00:56:16,102 --> 00:56:17,674 She tasted good� 196 00:56:19,964 --> 00:56:23,257 Then you threw me� 197 00:56:23,494 --> 00:56:27,787 I pinched the pan of soup off you and started gulping down soup� 198 00:56:30,964 --> 00:56:34,082 And I was hungry, hungry, hungry... 199 00:56:35,046 --> 00:56:38,003 ...and then I just ate anything I could find. 200 00:56:39,585 --> 00:56:41,309 What about you? 201 00:56:42,780 --> 00:56:46,177 I had a lot of trouble getting started because� 202 00:56:47,166 --> 00:56:50,800 Someone next to me started much sooner. 203 00:56:50,952 --> 00:56:54,045 - That was probably me. - I don't know. 204 00:56:54,383 --> 00:56:58,523 And I wasn't ready. But I think it was you. 205 00:56:59,098 --> 00:57:02,199 And that fact that you kicked off... 206 00:57:02,486 --> 00:57:07,455 ... really loud, really violently, kind of forced... 207 00:57:07,920 --> 00:57:10,066 ... me into it. 208 00:57:13,959 --> 00:57:16,308 So then I closed one eye and then I was one-eyed... 209 00:57:16,866 --> 00:57:19,570 I had no vocal chords. 210 00:57:23,319 --> 00:57:27,899 To start with, because I didn't keep it up later because I stood up... 211 00:57:28,017 --> 00:57:32,659 ...during the construction, my legs were paralyzed... 212 00:57:34,011 --> 00:57:36,115 - ... and I was walking on my knees. - Like me 213 00:57:40,121 --> 00:57:42,960 and they weren't cut off, they were dragging behind... 214 00:57:43,265 --> 00:57:46,324 ...and I couldn't use them, there was no way I could stand up. 215 00:57:52,434 --> 00:57:55,552 That was mainly it for the sick person. 216 00:57:57,183 --> 00:58:01,670 For me, very quickly I had a child with no hands... 217 00:58:02,177 --> 00:58:06,546 ... just little stumps, and I was desperately trying to catch something. 218 00:58:06,782 --> 00:58:10,619 I was trying, rowing, scratching... 219 00:58:10,737 --> 00:58:12,512 It was impossible. 220 00:58:12,731 --> 00:58:17,328 I did all that with my stumps... 221 00:58:17,396 --> 00:58:21,959 ... without arms, they hadn't grown. 222 00:58:26,421 --> 00:58:27,469 What else? 223 00:58:27,858 --> 00:58:31,661 I was fascinated by what you can do with objects... 224 00:58:31,745 --> 00:58:34,872 ... finding a hat that made a noise... 225 00:58:35,176 --> 00:58:38,877 ... and it became everyone with� 226 00:58:39,249 --> 00:58:41,852 ... the only thing I could talk to. 227 00:58:42,437 --> 00:58:44,854 And it was you that bit me, wasn't it? 228 00:58:45,090 --> 00:58:49,079 I think so. I bit a white ankle at one point, very soft� 229 00:58:53,372 --> 00:58:54,639 Aggression? 230 00:58:55,788 --> 00:58:57,833 Yes? Well, someone wanted to take your ball away� 231 00:59:00,538 --> 00:59:02,684 I really liked your thing. 232 00:59:02,819 --> 00:59:06,791 And for me it wasn't a ball... 233 00:59:06,960 --> 00:59:09,682 - ... it was a belly. It was my soup dish. 234 00:59:16,139 --> 00:59:20,719 .... moving on into the story of the play. 235 00:59:16,139 --> 00:59:20,719 What bothered me afterwards, was.... 236 00:59:20,770 --> 00:59:23,271 moving on into the story of the play. 237 00:59:23,948 --> 00:59:26,855 Every time we come up against that... 238 00:59:26,973 --> 00:59:30,387 ... we always find it's an artificial departure� 239 00:59:30,515 --> 00:59:33,152 Because we needed first to go into� 240 00:59:33,270 --> 00:59:37,022 ... more or less inarticulate words... 241 00:59:37,174 --> 00:59:39,879 and it really is very, very difficult to get there� 242 00:59:40,577 --> 00:59:43,069 Yes, because we're not in a �verbal� state. 243 00:59:43,170 --> 00:59:47,624 You feel like inventing words and every time you think... 244 00:59:47,683 --> 00:59:49,711 �I've got to say lines� there's a kind of� for me anyway� 245 00:59:50,201 --> 00:59:53,193 Recall to a kind of reality where I say to myself, �What's this?� 246 00:59:54,368 --> 00:59:57,968 We didn't say the words would come from Prometheus... 247 00:59:58,069 --> 01:00:01,585 ... from the mannequin, and we'd try to get them out. 248 01:00:02,217 --> 01:00:04,431 Yes, that's theatre� 249 01:00:06,307 --> 01:00:09,248 For me anyway... 250 01:00:09,316 --> 01:00:12,645 ... it's because of what we've got in our heads somewhere... 251 01:00:12,949 --> 01:00:15,806 ... that at some point you have to say something. 252 01:00:16,270 --> 01:00:19,704 It's really hard to forget it... 253 01:00:19,806 --> 01:00:22,611 ...but everything you've got in your head... 254 01:00:22,780 --> 01:00:28,281 particularly this monument that's waiting for us around a corner somewhere. 255 01:00:28,382 --> 01:00:32,963 Before that, everything obscure that we try out with improvisation... 256 01:00:33,047 --> 01:00:36,968 ... will be smoothed out. 257 01:00:39,355 --> 01:00:41,805 It's always words that we find difficult. 258 01:00:42,093 --> 01:00:44,848 To me any invented speech is real... 259 01:00:44,949 --> 01:00:47,924 and as soon as we're back to the play it becomes a duty. 260 01:00:48,075 --> 01:00:50,898 Besides I can only do it if... 261 01:00:50,973 --> 01:00:54,590 I surround it with words that have fuck all to do with� 262 01:00:55,527 --> 01:00:59,499 Or I announced the word �hope� to you... 263 01:00:59,617 --> 01:01:01,409 ... without giving it any meaning, for example... 264 01:01:02,017 --> 01:01:06,530 ... and gradually it came, but I said the word... 265 01:01:06,614 --> 01:01:10,906 ... as if it didn't belong to me, as though it had come from an external voice... 266 01:01:10,957 --> 01:01:15,774 ... as though I was repeating it meaninglessly. 267 01:01:16,078 --> 01:01:20,489 And gradually I was trying to give it meaning... 268 01:01:20,607 --> 01:01:24,401 ... by saying it to the others. 269 01:01:25,715 --> 01:01:29,425 And then I realized that you were all simply saying... 270 01:01:29,493 --> 01:01:32,315 ... letters of the alphabet. 271 01:01:32,441 --> 01:01:36,041 I was trying to educate a bit, to understand the alphabet and numbers... 272 01:01:36,125 --> 01:01:40,368 but then when it came to saying the thing I couldn't do it. 273 01:01:40,537 --> 01:01:43,004 Even when we start with a word, with the alphabet... 274 01:01:43,445 --> 01:01:46,859 ... you can't move immediately to the play. 275 01:01:47,129 --> 01:01:50,848 Even if we learn to speak through improvisation, to say a word, two words... 276 01:01:51,000 --> 01:01:54,228 ... or even ten, that doesn't mean you can speak the lines of Prometheus. 277 01:01:56,800 --> 01:02:00,366 No, it's such a long way away, what we're doing... 278 01:02:00,485 --> 01:02:04,930 ... if we could, really, we could invent exercises around it... 279 01:02:06,634 --> 01:02:10,403 Invent the possibility of getting... 280 01:02:10,572 --> 01:02:15,389 ... out of the exercise. 281 01:02:16,398 --> 01:02:20,894 Shouldn't we try to make our own play, something that would work, we should try... 282 01:02:25,079 --> 01:02:28,628 It should be really spontaneous, it should come out of a need... 283 01:02:28,844 --> 01:02:31,826 ... that's very French� 284 01:02:32,982 --> 01:02:37,207 personally I can't stand Aeschylus's thing any more. 285 01:02:37,427 --> 01:02:40,537 I think if it was said... 286 01:02:41,741 --> 01:02:44,513 ...in the same context as today... 287 01:02:44,665 --> 01:02:46,406 ... it would come out just as artificial. 288 01:02:46,508 --> 01:02:50,006 Yes, but we don't need to create a definitive text... 289 01:02:50,141 --> 01:02:53,547 ... we should decide to improvise certain themes, words... 290 01:02:53,631 --> 01:02:56,876 ... but it has to be spoken. 291 01:02:58,384 --> 01:03:02,609 We'll record the words we make up and see if it works... 292 01:03:03,319 --> 01:03:08,339 And we'll try and keep anything I think is good. 293 01:03:08,780 --> 01:03:12,803 Write it down and then say it again to see if, coming from us� 294 01:03:12,887 --> 01:03:16,436 ... if when we say our own words it means something... 295 01:03:16,722 --> 01:03:19,933 ... or if it's� like Aeschylus. 296 01:03:20,541 --> 01:03:22,164 We need a system. 297 01:03:26,389 --> 01:03:30,023 - We can do it tomorrow. - OK, let's put everything up. 298 01:03:31,196 --> 01:03:33,157 Are we stopping then? 299 01:03:57,949 --> 01:04:00,186 - Put them in the ... - Put them in the basket. 300 01:04:00,369 --> 01:04:01,860 Hats over there. 301 01:04:12,990 --> 01:04:15,725 - Arrange them like we did yesterday. - Hats over there. 302 01:04:17,970 --> 01:04:20,374 - This too? - No, this here and that there. 303 01:04:34,774 --> 01:04:37,310 - Here's the feathers. - Hold on, this goes over there. 304 01:05:17,884 --> 01:05:19,906 We'll take care of the floor tomorrow. 305 01:06:58,468 --> 01:07:00,490 Do you want something? 306 01:07:01,563 --> 01:07:03,255 - Do you want something? - Pardon? 307 01:07:03,462 --> 01:07:05,236 Do you want something? 308 01:07:14,375 --> 01:07:17,057 Don't look at me like that! 309 01:07:17,305 --> 01:07:19,637 I'm not what you think! 310 01:07:20,431 --> 01:07:22,324 It's true, my mother was a white woman... 311 01:07:23,456 --> 01:07:27,664 From Havana. She often used to say, �Never sell yourself, my girl�. 312 01:07:27,732 --> 01:07:29,303 I haven't. 313 01:07:30,318 --> 01:07:32,278 I do drawings. 314 01:07:34,526 --> 01:07:38,658 - So? - But it's not my mother I'm looking for... 315 01:07:39,452 --> 01:07:43,381 - ... it's my brother - Do you know him? My brother... 316 01:07:43,618 --> 01:07:46,786 ... is a bit� a bit like you. 317 01:07:49,013 --> 01:07:52,013 That's why I'm looking at you, that's why I'm drawing you. 318 01:07:54,959 --> 01:07:57,994 - Funny, don't you think? - I'm an only child. Single. 319 01:07:58,458 --> 01:08:00,638 That's odd. 320 01:08:01,416 --> 01:08:03,376 Show me your hands. 321 01:08:04,204 --> 01:08:07,027 - It's not true, you've got a wedding ring. - So? 322 01:08:08,234 --> 01:08:10,262 I don't believe you. 323 01:08:18,599 --> 01:08:20,796 I hadn't seen your eyes. 324 01:08:21,540 --> 01:08:23,872 Are you interested in my eyes for your drawing? 325 01:08:25,258 --> 01:08:27,286 I don't believe you. You're not really drawing! 326 01:08:28,607 --> 01:08:30,103 What do you really do? 327 01:08:31,869 --> 01:08:34,235 What are you really interested in? 328 01:08:36,196 --> 01:08:38,123 You don't believe me? 329 01:08:38,951 --> 01:08:42,263 I nearly went to art school. 330 01:08:44,056 --> 01:08:47,098 But I didn't, I was looking for my brother. 331 01:08:51,003 --> 01:08:53,436 Don't think I'm bad at drawing. 332 01:08:54,670 --> 01:08:56,682 Not bad, but it's not real drawing. 333 01:08:57,358 --> 01:09:00,637 It's somewhere between you and my brother. 334 01:09:03,676 --> 01:09:06,651 Anyway why are you asking these questions? 335 01:09:08,256 --> 01:09:10,149 What are you thinking? 336 01:09:11,462 --> 01:09:16,228 You don't look well. You look like an ostrich. 337 01:09:17,546 --> 01:09:21,890 That's not true! Don't call me an ostrich! 338 01:09:23,383 --> 01:09:26,746 Anyway I don't like ostriches, they run away from danger. 339 01:09:27,896 --> 01:09:29,704 I'm the opposite. 340 01:09:31,699 --> 01:09:36,178 - I don't know what you're getting at. - What are you really after? 341 01:09:36,516 --> 01:09:37,800 Money! 342 01:09:38,205 --> 01:09:40,740 No, that's not true, I want cigarettes, I've run out. 343 01:09:41,264 --> 01:09:42,667 Look, there's my lighter. 344 01:09:42,870 --> 01:09:45,777 Here... 345 01:09:47,896 --> 01:09:51,124 ... go and buy some. You can give me the change 346 01:11:02,524 --> 01:11:04,121 You're not looking at me! 347 01:11:02,707 --> 01:11:04,194 You're not looking at me! 348 01:11:05,019 --> 01:11:06,622 I can see you. 349 01:11:07,801 --> 01:11:10,035 The first shout isn't working. 350 01:11:10,338 --> 01:11:14,771 Right, the shout has to be longer and you have to wait to do the note. 351 01:11:22,947 --> 01:11:25,462 You do the note before� 352 01:11:32,572 --> 01:11:37,041 That's it, you're doing it well, but you're not all together. 353 01:11:37,831 --> 01:11:39,336 Even longer with the shout. 354 01:11:56,553 --> 01:11:58,649 Doesn't it follow? 355 01:11:58,852 --> 01:12:00,255 You don't understand? 356 01:12:01,809 --> 01:12:03,905 When you do that it's� 357 01:12:04,522 --> 01:12:08,603 The way it goes up there, I can't get it. 358 01:12:13,473 --> 01:12:15,405 Do it for me! 359 01:12:37,643 --> 01:12:40,656 When it goes up it shouldn't be sung so much. 360 01:12:56,329 --> 01:13:00,554 When it goes down, what you just did�? 361 01:13:01,162 --> 01:13:06,420 It isn't just the way it's written, because I'm conducting you. 362 01:13:07,917 --> 01:13:09,939 - Shall we start from the shout or from the note? - From the shout. 363 01:13:25,406 --> 01:13:26,748 Make it scrape 364 01:13:32,776 --> 01:13:34,635 It has to sound terrible 365 01:13:37,001 --> 01:13:41,074 - The shout was good? - No, it mustn't be tuneful. 366 01:13:41,193 --> 01:13:44,201 - We're singing too much? - It has to sound horrible. 367 01:13:45,502 --> 01:13:46,779 Something like that. 368 01:13:53,818 --> 01:13:55,592 You sing every time. 369 01:13:56,880 --> 01:13:59,227 - Okay, what do we want to do? - The shout. 370 01:13:59,998 --> 01:14:03,325 You need to shout more. 371 01:14:06,520 --> 01:14:07,366 For longer. 372 01:14:31,046 --> 01:14:32,736 That was good then! 373 01:14:33,023 --> 01:14:37,384 - Did it sound horrible? - No, it wasn't long enough. 374 01:14:42,720 --> 01:14:44,908 It should be a bit more hoarse. 375 01:14:47,279 --> 01:14:49,517 And when you go up it must scrape. 376 01:14:56,842 --> 01:14:58,076 You do it, Marie. 377 01:15:04,346 --> 01:15:05,935 You're singing again! 378 01:15:11,647 --> 01:15:12,956 It needs to be tighter. 379 01:18:40,804 --> 01:18:44,620 - We need to do more work on the voices. - It wasn't bad this time. 380 01:18:49,954 --> 01:18:52,337 Lili's daily telephone call. 381 01:18:56,298 --> 01:18:58,664 Do you think she's got a boyfriend? 382 01:18:59,154 --> 01:19:00,963 Were there a lot of people yesterday? 383 01:19:01,196 --> 01:19:04,151 It wasn't bad, almost full. 384 01:19:09,990 --> 01:19:13,218 Elaine, look, I've got a surprise for you. 385 01:19:13,742 --> 01:19:16,598 I thought of you Elaine, I need some mending, for Max� 386 01:19:16,836 --> 01:19:19,609 - Now? - She's got big feet, Max. 387 01:19:19,741 --> 01:19:21,424 ... look. 388 01:19:21,920 --> 01:19:24,066 - I'll do it for you Quentin. - That's nice of you, but I'd rather Elaine... 389 01:19:24,134 --> 01:19:26,534 ... did it. Okay? 390 01:19:26,652 --> 01:19:27,278 Have you got an egg? 391 01:19:27,582 --> 01:19:29,644 I've got lots of stuff ... 392 01:19:29,789 --> 01:19:31,570 I have this. 393 01:19:32,622 --> 01:19:35,730 I have... Wait, I have lots of things for you. 394 01:19:35,879 --> 01:19:37,951 I have these needles. 395 01:19:38,575 --> 01:19:40,001 - Here. - What's that? 396 01:19:40,919 --> 01:19:44,786 - ... wool, cotton� - Is that for mending? 397 01:19:46,132 --> 01:19:47,595 Use the yellow. 398 01:20:05,383 --> 01:20:08,128 One, two, three... excuse me, girls. 399 01:20:12,828 --> 01:20:14,170 Hey, my music! 400 01:20:14,222 --> 01:20:17,269 He likes to make things difficult. Why don't you go round? 401 01:20:20,957 --> 01:20:24,916 Crazy, that's what's so amazing, walking normally like that� 402 01:20:34,611 --> 01:20:37,022 - How many have you got? - Six. 403 01:20:37,512 --> 01:20:39,233 What for? 404 01:20:45,696 --> 01:20:49,983 Tell me, that M. Fursenberg, do you often see him when you go to the bookshop? 405 01:20:50,292 --> 01:20:52,444 - Fursenberg? - Yes. 406 01:20:54,803 --> 01:20:56,783 - You know him? - Wait... 407 01:20:56,832 --> 01:21:00,857 ... is he the one with the thirteen volumes of Wagner's prose works� 408 01:21:02,299 --> 01:21:04,371 A fat little man with glasses, isn't he? 409 01:21:05,237 --> 01:21:08,474 - Small and fat? - I always looked only at the books. 410 01:21:11,980 --> 01:21:13,874 Mein Liebchen Lili! 411 01:21:19,090 --> 01:21:21,027 - What are we doing now? - Trembling heart? 412 01:21:21,182 --> 01:21:22,611 Yes, that's it. 413 01:21:24,579 --> 01:21:25,664 My text. 414 01:21:33,594 --> 01:21:34,730 Which page is it? 415 01:21:35,012 --> 01:21:37,766 So Th�o, haven't you finished yet? 416 01:21:39,057 --> 01:21:41,847 - Th�o! - Arsenal! 417 01:21:42,594 --> 01:21:43,971 Hey, it's time to work 418 01:21:45,279 --> 01:21:46,829 To work. 419 01:21:54,142 --> 01:21:56,953 - Which page? - 89 420 01:21:57,133 --> 01:21:59,490 - Where's my script? - No, 87. 421 01:22:00,383 --> 01:22:01,520 Are you sure? 422 01:22:02,942 --> 01:22:05,232 The trembling chorus. 423 01:22:10,069 --> 01:22:11,462 The trembling chorus. 424 01:22:18,267 --> 01:22:19,558 Let's start without him. 425 01:22:26,157 --> 01:22:28,527 - Page 90. - No, 87. 426 01:22:30,425 --> 01:22:31,767 No, 72. 33152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.