All language subtitles for supercar s01e18 1080p bluray x264-carved (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:06,208 (aeroplane engine rumbling) 2 00:00:07,917 --> 00:00:10,375 ¢ Supercar f 3 00:00:10,375 --> 00:00:13,375 ¢ Supercar f 4 00:00:13,375 --> 00:00:16,125 ¢ With beauty and grace as swift as can be f 5 00:00:16,125 --> 00:00:18,958 £ Watch it flying through the air S 6 00:00:18,958 --> 00:00:21,792 f It travels in space or under the sea 7 00:00:21,792 --> 00:00:25,125 f And it can journey anywhere J 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,667 ¢ Supercar f 9 00:00:27,667 --> 00:00:30,667 ¢ Supercar f 10 00:00:30,667 --> 00:00:33,667 ~ It travels on land or roams the skies J 11 00:00:33,667 --> 00:00:36,583 ~ Through the heaven's stormy rage I 12 00:00:36,583 --> 00:00:39,708 f It's Mercury-manned and everyone cries f 13 00:00:39,708 --> 00:00:42,500 f It's the marvel of the age I 14 00:00:42,500 --> 00:00:45,292 ¢ Supercar f 15 00:00:45,292 --> 00:00:48,375 ¢ Supercar f 16 00:00:48,375 --> 00:00:50,833 ¢ Supercar f 17 00:00:50,833 --> 00:00:54,333 (aeroplane engine roaring) 18 00:00:56,583 --> 00:00:59,250 (gentle music) 19 00:01:20,292 --> 00:01:22,208 - Curious, most curious 20 00:01:23,625 --> 00:01:26,417 and you blew it to the surface with compressed air? 21 00:01:26,417 --> 00:01:27,250 - That's right. 22 00:01:27,250 --> 00:01:28,792 - To think that it has withstood 23 00:01:28,792 --> 00:01:32,375 a score of centuries unscathed. 24 00:01:32,375 --> 00:01:34,708 (Mitch screeching) 25 00:01:34,750 --> 00:01:36,208 - Mitch, come back with that. 26 00:01:36,208 --> 00:01:37,792 - Yeah, grab it off him. 27 00:01:37,792 --> 00:01:38,792 It may be monkey wrench 28 00:01:38,792 --> 00:01:40,958 but to have Mitch monkeying around with it makes me nervous. 29 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 - | wonder what Professor Turman 30 00:01:42,500 --> 00:01:45,292 can possibly be discussing with Beaker in there. 31 00:01:45,292 --> 00:01:46,750 - That guy? He's a professor? 32 00:01:46,750 --> 00:01:49,500 - Of classical history, one of the best. 33 00:01:49,500 --> 00:01:51,833 - Well he sure doesn't look much like a professor to me, 34 00:01:51,833 --> 00:01:53,833 more like a professional football player. 35 00:01:53,833 --> 00:01:57,250 - Professor Popkiss, yeah, we have a job. 36 00:01:57,250 --> 00:01:59,167 If you'd like to step in here. 37 00:01:59,167 --> 00:02:01,583 - | heard back east that you were good at underwater work 38 00:02:01,583 --> 00:02:04,833 and | told myself, Terman old son, they're the boys for you. 39 00:02:04,833 --> 00:02:07,125 - Did | hear you say we have job? 40 00:02:07,125 --> 00:02:09,125 - Just signing up Supercar to help me locate 41 00:02:09,125 --> 00:02:11,958 the sunken Temple of Poseidon, the Sea God. 42 00:02:11,958 --> 00:02:15,417 - What is it exactly you want us to do, Professor Terman? 43 00:02:15,417 --> 00:02:18,83 - Well I've been in the Aegean skin diving 44 00:02:18,83 --> 00:02:21,250 around the shallows and come up with that. 45 00:02:21,250 --> 00:02:24,708 By me that's proof the sunken temple's not far off 46 00:02:24,750 --> 00:02:27,125 but somewhere too deep for my outtfit. 47 00:02:27,125 --> 00:02:28,167 - How's that? 48 00:02:28,167 --> 00:02:32,458 - Oh limited range, can't carry enough air for long surge 49 00:02:32,458 --> 00:02:34,375 but if you were to nose around in Supercar 50 00:02:34,375 --> 00:02:37,417 and then call me down when you strike oil. 51 00:02:37,417 --> 00:02:39,125 - Very well, Professor Terman, 52 00:02:39,125 --> 00:02:41,917 as Mike Mercury would say, you're on. 53 00:02:41,917 --> 00:02:43,83 - Great! 54 00:02:43,83 --> 00:02:46,208 If | go on ahead and organise some sort of camp 55 00:02:46,208 --> 00:02:47,958 can you follow in a few days? 56 00:02:47,958 --> 00:02:49,417 - Roger. 57 00:02:49,417 --> 00:02:50,875 - We shall see you there, 58 00:02:50,875 --> 00:02:53,708 say five days from now with Supercar. 59 00:02:54,875 --> 00:02:57,708 (dramatic music) 60 00:03:02,792 --> 00:03:03,708 - Fire one. 61 00:03:03,708 --> 00:03:05,250 (rocket booming) 62 00:03:05,250 --> 00:03:06,375 Fire two. 63 00:03:06,375 --> 00:03:09,583 (rocket booming) 64 00:03:09,583 --> 00:03:11,83 Right, all aboard. 65 00:03:11,83 --> 00:03:13,167 - You and | in the backseat, Jimmy, 66 00:03:13,167 --> 00:03:15,625 and you in the trunk, Mitch. 67 00:03:15,625 --> 00:03:17,42 (Mitch screeches) 68 00:03:17,42 --> 00:03:19,167 - Well you can stay at home if you want. 69 00:03:19,167 --> 00:03:20,292 (Mitch hooting) 70 00:03:20,292 --> 00:03:23,42 (dramatic music) 71 00:03:30,83 --> 00:03:32,958 (engine puttering) 72 00:03:43,750 --> 00:03:46,333 (upbeat music) 73 00:03:51,292 --> 00:03:52,125 - You think this temple 74 00:03:52,125 --> 00:03:54,292 to old what's his name exists do you, doc? 75 00:03:54,292 --> 00:03:55,333 - Well | am not convinced 76 00:03:55,333 --> 00:03:58,375 but Terman is a brilliant young man. 77 00:03:58,375 --> 00:03:59,708 Oh quite brilliant. 78 00:03:59,708 --> 00:04:01,625 - But why should it be underwater? 79 00:04:01,625 --> 00:04:04,375 - Who knows, it may have sunken. 80 00:04:04,375 --> 00:04:07,875 An earthquake perhaps, some volcanic activity. 81 00:04:07,875 --> 00:04:11,958 - Anyway it sure is fun. A Mediterranean holiday. 82 00:04:11,958 --> 00:04:13,208 Where are we now? 83 00:04:13,250 --> 00:04:15,958 - 36 degrees north by about 30 west. 84 00:04:15,958 --> 00:04:18,917 We should pass over the Azores in a few seconds. 85 00:04:18,917 --> 00:04:22,958 - Time, 5:30 p.m. Greenwich Mean Time. 86 00:04:23,792 --> 00:04:24,625 We'll just be about ready 87 00:04:24,625 --> 00:04:28,208 for Professor Terman's camp cook dinner. 88 00:04:29,42 --> 00:04:31,750 (engine whooshing) 89 00:04:31,750 --> 00:04:35,42 - And here we are right on schedule. 90 00:04:35,42 --> 00:04:37,583 | better give them some sort of landing signal. 91 00:04:40,167 --> 00:04:42,625 - There we are, down below, | can see his light. 92 00:04:45,708 --> 00:04:49,83 - Yes, that's about the right place. 93 00:04:49,83 --> 00:04:50,542 - Selecting vertical descent. 94 00:04:50,542 --> 00:04:52,208 - Sure am hungry 95 00:04:52,208 --> 00:04:55,00 and | guess Mitch will be glad to get out too. 96 00:04:55,00 --> 00:04:57,833 (engines whining) 97 00:05:04,917 --> 00:05:09,333 - Ahoy there, just in time for the barbecue. 98 00:05:09,333 --> 00:05:12,750 (bright harmonica music) 99 00:05:47,542 --> 00:05:50,42 - Gee Professor Terman, that's great! 100 00:05:51,83 --> 00:05:53,250 You aren't like a real Professor at all. 101 00:05:53,250 --> 00:05:55,208 - Well now, thank you, son. 102 00:05:55,208 --> 00:05:57,500 How about that Professor Popkiss? 103 00:05:57,500 --> 00:06:00,583 - You make me feel about 190 Jimmy, 104 00:06:00,583 --> 00:06:03,208 perhaps | should learn to play the guitar. 105 00:06:03,208 --> 00:06:05,542 - (laughs) Oh maybe you should at that. 106 00:06:05,542 --> 00:06:07,875 Oh, | see Doctor Beaker is examining the jars 107 00:06:07,875 --> 00:06:09,167 | found already. 108 00:06:09,167 --> 00:06:10,375 Doctor Beaker? 109 00:06:10,375 --> 00:06:13,958 - My dear fellow, oh, these are interesting. 110 00:06:13,958 --> 00:06:16,208 Oh, really most interesting. 111 00:06:16,250 --> 00:06:19,292 You found them in shallow water you say? 112 00:06:19,292 --> 00:06:22,292 - That's right about 40 yards off shore. 113 00:06:22,292 --> 00:06:24,333 It drops suddenly after that, 114 00:06:24,333 --> 00:06:26,583 down 100 feet or more of underwater cliff. 115 00:06:26,583 --> 00:06:28,542 - Hmm, that could be due 116 00:06:28,542 --> 00:06:31,167 to the volcanic activity Beaker mentioned. 117 00:06:31,167 --> 00:06:34,458 - Anyway at that depth | couldn't do much on my air supply 118 00:06:34,458 --> 00:06:37,208 certainly not like bringing up the heavy stuff by myself. 119 00:06:37,208 --> 00:06:38,667 - Well now you can use your outfit 120 00:06:38,667 --> 00:06:40,500 in collaboration with Supercar. 121 00:06:40,500 --> 00:06:42,333 That is if Mitch leaves it alone. 122 00:06:43,583 --> 00:06:45,958 (Mitch hooting) (Mitch screeching) 123 00:06:45,958 --> 00:06:47,542 (dramatic music) 124 00:06:47,542 --> 00:06:49,250 - | think he's heard something. 125 00:06:49,250 --> 00:06:52,208 (Mitch hooting) 126 00:06:52,208 --> 00:06:53,333 - ls anybody there? 127 00:06:53,333 --> 00:06:55,958 - A good night to you, noble sirs. 128 00:06:57,708 --> 00:06:59,792 - [Mike] Who the devil are you? 129 00:06:59,792 --> 00:07:04,500 - By your favour, good sirs, |am Antonio the Gypsy 130 00:07:04,500 --> 00:07:07,917 and | am truly tired and cold. 131 00:07:07,917 --> 00:07:11,625 Could it be that good sirs could spare a warming drink, 132 00:07:11,625 --> 00:07:13,167 the night is chill. 133 00:07:14,167 --> 00:07:15,708 - Well he looks quite harmless. 134 00:07:16,708 --> 00:07:18,958 Okay, you're welcome to a mug of coffee. 135 00:07:18,958 --> 00:07:21,833 (Mitch screeches) 136 00:07:22,958 --> 00:07:25,958 (suspenseful music) 137 00:07:29,417 --> 00:07:30,667 (Mitch hooting) 138 00:07:30,667 --> 00:07:33,42 - Here, Mr. Antonio, have a seat. 139 00:07:33,42 --> 00:07:34,333 - Thank you, young master. 140 00:07:35,833 --> 00:07:38,583 Antonio has travelled a long way. 141 00:07:38,583 --> 00:07:39,875 - Just how did you get here? 142 00:07:39,875 --> 00:07:41,375 This is a small island and | thought 143 00:07:41,375 --> 00:07:43,375 it was supposed to be uninhabited. 144 00:07:43,375 --> 00:07:46,750 - Antonio travels far, lives where he can. 145 00:07:46,750 --> 00:07:49,250 Thank you for your coffee, sirs. 146 00:07:49,250 --> 00:07:51,542 | would like to repay you. 147 00:07:51,542 --> 00:07:52,375 - How? 148 00:07:52,375 --> 00:07:53,958 - By telling your fortune. 149 00:07:53,958 --> 00:07:55,917 - Can you tell fortunes? 150 00:07:55,917 --> 00:08:00,83 - Of all who have the eye, Antonio is the best. 151 00:08:01,00 --> 00:08:03,750 Sirs, by your leave. 152 00:08:04,792 --> 00:08:07,542 (mystical music) 153 00:08:11,125 --> 00:08:13,917 Antonio reads the flames, 154 00:08:15,292 --> 00:08:18,458 Antonio reads you have come here 155 00:08:18,458 --> 00:08:22,167 to disturb the old island gods. 156 00:08:23,458 --> 00:08:25,500 It is true? 157 00:08:25,500 --> 00:08:27,917 - Ina way, yes, | suppose you're right, Antonio. 158 00:08:27,917 --> 00:08:30,792 We're looking for the sunken Temple of Poseidon, 159 00:08:30,792 --> 00:08:31,625 the sea god. 160 00:08:31,625 --> 00:08:34,500 - You will not find it. 161 00:08:34,500 --> 00:08:36,292 Antonio sees this, 162 00:08:37,542 --> 00:08:39,875 instead | see danger, 163 00:08:39,875 --> 00:08:44,792 mortal danger even death if you persist. 164 00:08:44,792 --> 00:08:48,167 - Oh yeah, well | foresee a lot of phoney bologna 165 00:08:48,167 --> 00:08:50,875 and great danger to the guy who persists in handing it out. 166 00:08:50,875 --> 00:08:52,833 - Ah steady, Mike. 167 00:08:52,833 --> 00:08:57,458 - Ah sirs, Antonio is only a poor wandering gypsy. 168 00:08:57,458 --> 00:09:01,333 | mean no harm, only to warn you. 169 00:09:01,333 --> 00:09:03,00 - Can you really see that? 170 00:09:03,00 --> 00:09:08,00 - | can and more but | must go now. 171 00:09:08,250 --> 00:09:11,708 | will disturb you no more tonight. 172 00:09:11,750 --> 00:09:13,958 - You sure you wouldn't like some more coffee? 173 00:09:13,958 --> 00:09:17,917 - Antonio thanks you sirs, but no. 174 00:09:17,917 --> 00:09:19,792 Remember my warning. 175 00:09:21,583 --> 00:09:24,542 - Well can you beat that? 176 00:09:24,542 --> 00:09:26,375 - Most, most peculiar. 177 00:09:27,917 --> 00:09:32,917 (dramatic music) (Mitch hooting) 178 00:09:33,667 --> 00:09:36,250 (bright music) 179 00:09:39,958 --> 00:09:41,542 - All set, Professor Terman? 180 00:09:41,542 --> 00:09:43,708 - Just so, you go on ahead, I'll slither down 181 00:09:43,708 --> 00:09:45,875 that underwater cliff on my own time. 182 00:09:45,917 --> 00:09:48,875 - Roger, we'll scout around 183 00:09:48,875 --> 00:09:51,458 and keep coming back to you to report. 184 00:09:51,458 --> 00:09:53,958 - That's it, with this telephone contraption 185 00:09:53,958 --> 00:09:58,542 we can have heap big underwater pow-wow. (laughs) 186 00:09:58,542 --> 00:10:00,458 | plug in here right? 187 00:10:00,458 --> 00:10:02,333 - Right, well let's get going. 188 00:10:02,333 --> 00:10:03,292 Charging port. 189 00:10:04,500 --> 00:10:05,333 Starboard. 190 00:10:07,42 --> 00:10:09,833 - Can somebody help me out with this goldfish bowl, huh? 191 00:10:09,833 --> 00:10:11,792 - Yeah | will help you. 192 00:10:11,792 --> 00:10:14,250 - You sure | can't give you a lift down there? 193 00:10:14,250 --> 00:10:16,750 - (laughing) No thanks, I'll walk, 194 00:10:16,750 --> 00:10:18,958 plenty of healthy exercise, that's me. 195 00:10:18,958 --> 00:10:20,708 - Okay but don't get your feet wet, 196 00:10:20,750 --> 00:10:23,875 folks catch cold that way, let's go, doc. 197 00:10:23,875 --> 00:10:25,125 Fire two. 198 00:10:25,125 --> 00:10:27,833 (rocket rumbling) 199 00:10:27,833 --> 00:10:30,625 Seems okay, switching to turbo drive 200 00:10:30,625 --> 00:10:32,583 for underwater and lifting off. 201 00:10:32,583 --> 00:10:34,458 See you down there, Professor Terman. 202 00:10:34,500 --> 00:10:37,250 (dramatic music) 203 00:10:45,458 --> 00:10:48,458 - So you will not listen to the warnings 204 00:10:48,458 --> 00:10:50,792 of Antonio the Gypsy. 205 00:10:50,792 --> 00:10:54,208 Then as the gypsy | am no more. 206 00:10:54,208 --> 00:10:56,667 But as Spyros the bandit, 207 00:10:56,667 --> 00:10:58,792 | have little patience with trespassers. 208 00:10:59,875 --> 00:11:04,875 One too curious step my friends and we shall see. 209 00:11:04,917 --> 00:11:07,625 (dramatic music) 210 00:11:07,625 --> 00:11:10,458 (water splashing) 211 00:11:11,417 --> 00:11:14,167 (water bubbling) 212 00:11:15,958 --> 00:11:19,958 - Depth, 80 feet, yes and the water's still quite clear. 213 00:11:20,792 --> 00:11:24,42 Satisfactory, most satisfactory. 214 00:11:24,42 --> 00:11:25,83 - If you feel like a swim 215 00:11:25,83 --> 00:11:26,958 you can always take Terman's place. 216 00:11:26,958 --> 00:11:30,917 - | thank you, no, | prefer my comforts. 217 00:11:30,917 --> 00:11:33,583 (gentle music) 218 00:11:57,958 --> 00:11:59,750 Depth one zero five. 219 00:12:01,208 --> 00:12:02,750 - There's something ahead! 220 00:12:02,750 --> 00:12:06,167 (dramatic music) 221 00:12:06,167 --> 00:12:08,625 Reckon that's it, better go get, Terman. 222 00:12:09,750 --> 00:12:12,333 (gentle music) 223 00:12:14,833 --> 00:12:17,458 (bright music) 224 00:12:17,458 --> 00:12:18,917 Can you see him, doc? 225 00:12:18,917 --> 00:12:23,42 - Um, not yet, but if he followed our wake, ah. 226 00:12:25,333 --> 00:12:28,00 (gentle music) 227 00:12:44,625 --> 00:12:45,583 - [Terman] Can you hear me? 228 00:12:45,583 --> 00:12:48,750 - Sure, hey listen we think we found it 229 00:12:48,750 --> 00:12:50,583 about 150 yards over to the right. 230 00:12:50,583 --> 00:12:52,542 - That's great! - Now hold on. 231 00:12:52,542 --> 00:12:54,333 we'll give you a tow. 232 00:12:54,333 --> 00:12:57,00 (gentle music) 233 00:13:18,833 --> 00:13:23,292 - Yeah, it is almost certainly the temple itself. 234 00:13:23,292 --> 00:13:26,00 - Better take it steady, we don't want to, hey! 235 00:13:27,208 --> 00:13:29,958 (dramatic music) 236 00:13:33,42 --> 00:13:34,958 What is that thing, doc? 237 00:13:34,958 --> 00:13:38,250 - limagine it is the god Poseidon himself. 238 00:13:39,250 --> 00:13:40,500 Ask Professor Terman. 239 00:13:40,500 --> 00:13:41,417 - [Terman] | found something! 240 00:13:41,417 --> 00:13:43,708 - You're telling us, it's just about falling on our heads! 241 00:13:43,708 --> 00:13:45,292 - [Terman] Oh | don't mean the statue, 242 00:13:45,292 --> 00:13:46,292 there's a square object here 243 00:13:46,292 --> 00:13:48,750 that looks almost like a strong box. 244 00:13:48,750 --> 00:13:51,333 - | don't think they used to have strong boxes 245 00:13:51,333 --> 00:13:53,958 in the second century B.C. 246 00:13:53,958 --> 00:13:56,125 - No but they do in the 20th century A.D. 247 00:13:57,583 --> 00:13:59,625 And they have a pretty shrewd notion 248 00:13:59,625 --> 00:14:02,125 who have already warned us of their property. 249 00:14:02,125 --> 00:14:04,875 - My dear fellow, | am not sure | understand. 250 00:14:04,875 --> 00:14:08,167 - Professor Terman thinks he's found a strong box right? 251 00:14:08,167 --> 00:14:09,125 - I'm sure of it. 252 00:14:09,125 --> 00:14:10,667 - Well how long would you Say it's been there. 253 00:14:10,667 --> 00:14:13,125 - Oh not long, it's not encrusted at all. 254 00:14:13,125 --> 00:14:15,750 - Then I'll bet our friend Antonio knows it's there. 255 00:14:15,750 --> 00:14:18,167 That's why he didn't want us to dive today. 256 00:14:18,167 --> 00:14:19,125 | don't know what's in it 257 00:14:19,125 --> 00:14:21,583 but I'll bet Antonio knows that too. 258 00:14:21,583 --> 00:14:26,167 - Correct, my friend, so you have taken the too curious step 259 00:14:26,167 --> 00:14:28,917 and it is one too far. 260 00:14:28,917 --> 00:14:31,417 - Then we'll dive again this afternoon. 261 00:14:31,417 --> 00:14:33,208 - And we'll take down the acetylene torch. 262 00:14:33,250 --> 00:14:35,167 - Sure we will, I've always thought 263 00:14:35,167 --> 00:14:37,958 I'd make a first class strong box breaker. 264 00:14:37,958 --> 00:14:40,333 - Is that so. 265 00:14:40,333 --> 00:14:45,42 We shall see, my friends, we shall see. 266 00:14:45,42 --> 00:14:50,42 |, Spyros the bandit, have something to say about that. 267 00:14:50,667 --> 00:14:51,833 (dramatic music) 268 00:14:51,833 --> 00:14:56,458 - Ah, | must say Professor Terman, you are a wonderful cook. 269 00:14:56,458 --> 00:14:57,292 - (laughs) Anything to get out 270 00:14:57,292 --> 00:14:59,667 of that diving suit for a few minutes. 271 00:14:59,667 --> 00:15:02,208 We'll have to make our second dive soon. 272 00:15:02,208 --> 00:15:05,458 (Mitch screeching) 273 00:15:05,500 --> 00:15:06,750 - Be silent, here. 274 00:15:07,958 --> 00:15:10,958 (suspenseful music) 275 00:15:18,375 --> 00:15:21,00 Now this afternoon you dive, 276 00:15:21,875 --> 00:15:25,333 well, it may be more dangerous than you think. 277 00:15:25,333 --> 00:15:27,00 (dramatic music) 278 00:15:27,00 --> 00:15:29,833 (Mitch hooting) 279 00:15:29,833 --> 00:15:31,625 - What's up with Mitch? 280 00:15:31,625 --> 00:15:32,458 - Maybe he's in a hurry 281 00:15:32,500 --> 00:15:34,833 for us to get started again, eh, Mitch? 282 00:15:34,833 --> 00:15:37,292 (Mitch screeching) 283 00:15:37,292 --> 00:15:40,625 - | don't know, he's trying to tell us something. 284 00:15:40,625 --> 00:15:43,292 (Mitch hooting) 285 00:15:45,00 --> 00:15:47,875 - Guess he's just fascinated by that suit, 286 00:15:47,875 --> 00:15:50,667 time | put it on anyway and got down to cracking that safe. 287 00:15:50,667 --> 00:15:51,833 Is the cutter ready? 288 00:15:51,833 --> 00:15:55,292 - Yes, you can get cracking with this. 289 00:15:55,292 --> 00:15:57,42 (dramatic music) 290 00:15:57,42 --> 00:15:59,958 - [Terman] Safe breakers must have more patience 291 00:15:59,958 --> 00:16:00,958 than | thought. 292 00:16:00,958 --> 00:16:02,583 - You sure you're okay for air? 293 00:16:02,583 --> 00:16:05,708 - [Terman] Should be, 20 minutes each air bottle, isn't it? 294 00:16:05,708 --> 00:16:07,875 | haven't switched to the second one yet, 295 00:16:07,875 --> 00:16:09,83 but it's about time | did. 296 00:16:09,83 --> 00:16:10,958 How's the welding gas? 297 00:16:10,958 --> 00:16:13,667 - Plenty left. The cutter will last as long as you do. 298 00:16:13,667 --> 00:16:16,625 - [Terman] Okay, I'll switch onto the second bottle now. 299 00:16:16,625 --> 00:16:18,583 First one's all but empty. 300 00:16:18,583 --> 00:16:19,417 (dramatic music) 301 00:16:19,417 --> 00:16:20,417 - Mike! - What's the matter? 302 00:16:21,625 --> 00:16:24,208 - There's, there's nothing in the second bottle. 303 00:16:24,208 --> 00:16:26,125 - What, then you got to surface fast, 304 00:16:26,125 --> 00:16:27,292 switch back to the first bottle 305 00:16:27,292 --> 00:16:29,917 and blow up the suit and you'll go up like a cork. 306 00:16:29,917 --> 00:16:32,667 (dramatic music) 307 00:16:38,208 --> 00:16:39,750 - | knew Mitch was trying to tell us something 308 00:16:39,750 --> 00:16:42,417 about the diving suit, weren't you, Mitch? 309 00:16:42,417 --> 00:16:43,375 (Mitch hooting) 310 00:16:43,375 --> 00:16:44,458 - Anyway that settles it. 311 00:16:44,458 --> 00:16:46,250 First thing tomorrow we search the whole island 312 00:16:46,250 --> 00:16:47,625 for Antonio the gypsy. 313 00:16:47,625 --> 00:16:49,250 - Well I'm not sure it wouldn't be easier 314 00:16:49,250 --> 00:16:52,458 to have one last dive, whatever is in that strong box. 315 00:16:52,500 --> 00:16:54,208 - It's too dangerous. 316 00:16:54,208 --> 00:16:56,42 - It wouldn't take me a moment, 317 00:16:56,42 --> 00:16:57,708 I've done all the cutting | need. 318 00:16:57,750 --> 00:16:59,958 - My dear Professor Terman, 319 00:16:59,958 --> 00:17:02,458 he has already nearly killed you. 320 00:17:02,500 --> 00:17:04,83 - That's fixed then, at dawn tomorrow, 321 00:17:04,83 --> 00:17:06,625 Doc and | will take Supercar up and find Antonio 322 00:17:06,625 --> 00:17:08,542 and we'll keep an eye on him until Professor Terman 323 00:17:08,542 --> 00:17:09,875 finds what's in that strong box. 324 00:17:09,875 --> 00:17:13,250 - | still think it would be quicker to go down by myself. 325 00:17:13,250 --> 00:17:16,333 - But it's too dangerous. Goodnight, everybody. 326 00:17:16,333 --> 00:17:18,83 - [All] Goodnight. 327 00:17:18,83 --> 00:17:20,833 (dramatic music) 328 00:17:22,792 --> 00:17:24,375 - [Mike] He's gone down again, 329 00:17:24,375 --> 00:17:26,750 Terman's gone down to the sunken temple on his own! 330 00:17:26,750 --> 00:17:27,958 - What does the note say? 331 00:17:27,958 --> 00:17:29,583 - It says he's sorry to sneak off like this 332 00:17:29,583 --> 00:17:30,958 but he thinks there's a sporting chance 333 00:17:30,958 --> 00:17:33,417 of one man getting down and back without being spotted. 334 00:17:33,417 --> 00:17:34,583 Sporting chance. 335 00:17:34,583 --> 00:17:36,375 - Professor Terman seems to want 336 00:17:36,375 --> 00:17:37,958 to get things done his own way. 337 00:17:41,125 --> 00:17:42,542 - We can't let him do it. 338 00:17:42,542 --> 00:17:43,708 - Well what can we do, Mike? 339 00:17:43,708 --> 00:17:45,875 - Take Supercar down to look for him, | guess. 340 00:17:45,875 --> 00:17:48,208 We don't even know how long he's been gone. 341 00:17:48,208 --> 00:17:50,958 (dramatic music) 342 00:18:03,583 --> 00:18:04,833 You come with me, doc. 343 00:18:04,833 --> 00:18:05,667 - Most certainly. 344 00:18:05,667 --> 00:18:07,292 - Right and we shouldn't be too long. 345 00:18:07,292 --> 00:18:09,83 I'll bring him up if | have to pull him to the surface 346 00:18:09,83 --> 00:18:10,500 by the seat of his pants. 347 00:18:10,500 --> 00:18:11,958 (explosion booming) 348 00:18:11,958 --> 00:18:13,292 - What was that? 349 00:18:14,292 --> 00:18:15,958 - | don't know but one things for certain, 350 00:18:15,958 --> 00:18:16,958 Terman's in trouble. 351 00:18:18,458 --> 00:18:21,500 - You fools have meddled in my affairs long enough 352 00:18:21,500 --> 00:18:26,292 let us see if one of my home-made depth charges 353 00:18:26,292 --> 00:18:27,792 will discourage them. 354 00:18:29,292 --> 00:18:32,83 (match whooshing) (suspenseful music) 355 00:18:32,83 --> 00:18:34,417 Good luck, Professor Terman. 356 00:18:40,750 --> 00:18:43,750 (explosion booming) 357 00:18:45,583 --> 00:18:48,333 (dramatic music) 358 00:18:58,250 --> 00:19:02,667 - Another explosion! You must find this man fast, Mike! 359 00:19:02,667 --> 00:19:05,333 I'll take Supercar down to Professor Terman. 360 00:19:05,333 --> 00:19:06,208 Fire one. 361 00:19:07,42 --> 00:19:09,625 (rocket booming) 362 00:19:09,625 --> 00:19:12,125 - Right, Doctor Beaker and | will see if we can track him 363 00:19:12,125 --> 00:19:13,292 and I'm taking this. 364 00:19:13,292 --> 00:19:14,250 - Good, you're better 365 00:19:14,250 --> 00:19:16,458 at that sort of action than | am, Mike. 366 00:19:16,500 --> 00:19:17,833 Fire two. 367 00:19:17,833 --> 00:19:20,583 (rocket booming) 368 00:19:24,750 --> 00:19:26,333 And you and Mitch stay here, Jimmy, 369 00:19:26,333 --> 00:19:27,583 | may need your help. 370 00:19:29,792 --> 00:19:34,792 (engines whooshing) (dramatic music) 371 00:19:41,708 --> 00:19:46,42 - So now they take their machine out again, 372 00:19:46,42 --> 00:19:48,833 do they? (laughs) 373 00:19:48,833 --> 00:19:53,833 Very good, now | shall settle them once and for all. 374 00:19:54,792 --> 00:19:57,958 Fire three. (laughs) 375 00:19:59,542 --> 00:20:02,83 - Should be about here | think. 376 00:20:02,83 --> 00:20:04,917 (engines droning) 377 00:20:08,458 --> 00:20:09,625 (Mitch hooting) 378 00:20:09,625 --> 00:20:12,625 - | sure hope they find Professor Terman, Mitch. 379 00:20:12,625 --> 00:20:14,208 (Mitch hooting) 380 00:20:14,208 --> 00:20:15,708 Tell you what though, Mitch, 381 00:20:15,708 --> 00:20:18,167 | guess we outta get out the first aid box. 382 00:20:18,167 --> 00:20:19,917 (Mitch hooting) 383 00:20:19,917 --> 00:20:22,542 - Trouble is, we don't even know how large this island is. 384 00:20:22,542 --> 00:20:23,958 He must be somewhere near the bay 385 00:20:23,958 --> 00:20:26,375 for this explosion to come from over there. 386 00:20:26,375 --> 00:20:28,958 - Then | suggest we try that way. 387 00:20:31,792 --> 00:20:34,167 - Are you ready, fools? 388 00:20:34,167 --> 00:20:37,250 (match whooshing) (suspenseful music) 389 00:20:37,250 --> 00:20:39,83 - These must be the entrance pillars 390 00:20:39,83 --> 00:20:41,250 to the temple itself! 391 00:20:41,250 --> 00:20:44,792 Now where is the statue and the strong box? 392 00:20:45,917 --> 00:20:48,750 (Terman groaning) 393 00:20:51,708 --> 00:20:54,708 (suspenseful music) 394 00:21:05,125 --> 00:21:08,125 (explosion booming) 395 00:21:11,125 --> 00:21:11,958 Terman! 396 00:21:19,833 --> 00:21:21,750 Are you alright Terman? 397 00:21:21,750 --> 00:21:23,375 - [Terman] Just about, Professor. 398 00:21:24,208 --> 00:21:26,333 | think my leg's broken, | can't move. 399 00:21:26,333 --> 00:21:27,542 - You are trapped by the statue. 400 00:21:27,542 --> 00:21:30,750 I'll have to move back a few feet and have a look. 401 00:21:32,417 --> 00:21:35,333 (engine puttering) 402 00:21:45,708 --> 00:21:49,00 | think | can see a way of freeing you. 403 00:21:50,83 --> 00:21:52,125 Can you still hear me, Professor Terman? 404 00:21:52,125 --> 00:21:55,542 - [Terman] Sure, just, it hurts a bit that's all. 405 00:21:55,542 --> 00:21:58,167 - I'm going to try and blow some of the mud away 406 00:21:58,167 --> 00:22:00,958 from the other end of the statue with the exhaust 407 00:22:00,958 --> 00:22:02,125 and free you. 408 00:22:02,125 --> 00:22:05,792 - [Terman] Okay, I'll yell if it gets too bad. 409 00:22:05,792 --> 00:22:08,250 - All right, here we go then. 410 00:22:09,750 --> 00:22:13,125 | shall turn on the motors for five seconds to start with. 411 00:22:13,125 --> 00:22:14,333 Are you ready? 412 00:22:14,333 --> 00:22:15,167 - [Terman] Ready. 413 00:22:17,83 --> 00:22:19,917 (engines roaring) 414 00:22:23,42 --> 00:22:25,292 - Anything happen yet, Professor Terman? 415 00:22:25,292 --> 00:22:28,167 - [Terman] | can't tell, |, | don't think so. 416 00:22:28,167 --> 00:22:29,958 - I'll have to try again. 417 00:22:30,958 --> 00:22:35,958 (engines roaring) (dramatic music) 418 00:22:45,83 --> 00:22:47,417 - [Terman] | think that's done the trick. 419 00:22:47,417 --> 00:22:51,542 I'll try and push myself clear with my other leg. 420 00:22:51,542 --> 00:22:53,500 - I'll be back there in a few moments 421 00:22:53,500 --> 00:22:54,417 to lend you a hand. 422 00:22:54,417 --> 00:22:56,917 I'll have to tow you to the surface. 423 00:22:56,917 --> 00:23:00,125 - Thanks, | guess I'll need some first aid. 424 00:23:00,125 --> 00:23:02,583 - Sure wish they'd hurry, Mitch. 425 00:23:02,583 --> 00:23:04,792 There was another explosion a few minutes ago 426 00:23:04,792 --> 00:23:07,167 and there's nothing we can do about it. 427 00:23:07,167 --> 00:23:09,42 (Mitch hooting) 428 00:23:09,42 --> 00:23:11,125 - Shall we give the good professor 429 00:23:12,167 --> 00:23:14,708 another little present, do you think? 430 00:23:14,708 --> 00:23:16,167 Just to make sure. 431 00:23:18,208 --> 00:23:21,292 (dramatic music) 432 00:23:21,292 --> 00:23:23,875 (guns firing) 433 00:23:36,125 --> 00:23:39,500 (suspenseful music) 434 00:23:39,500 --> 00:23:42,250 (explosion booming) 435 00:23:42,250 --> 00:23:44,833 (guns firing) 436 00:23:53,125 --> 00:23:55,708 (bright music) 437 00:24:02,167 --> 00:24:04,542 - Do you feel alright now, Professor Terman? 438 00:24:04,542 --> 00:24:06,708 - Sure, | do, fine. 439 00:24:06,708 --> 00:24:09,750 Teach me to go rushing off on my own again in the future. 440 00:24:09,750 --> 00:24:11,250 Sorry about that. 441 00:24:11,250 --> 00:24:12,792 (Mitch hooting) 442 00:24:12,792 --> 00:24:16,500 Yes, you'd have had more sense, wouldn't you? 443 00:24:16,500 --> 00:24:19,542 (Mitch screeching) 444 00:24:19,542 --> 00:24:21,292 - Here's Mike, they got him! 445 00:24:21,292 --> 00:24:22,458 - We sure did. 446 00:24:22,458 --> 00:24:25,208 Seems his names not Antonio but Spyros. 447 00:24:25,208 --> 00:24:26,583 He's wanted for robbery. 448 00:24:26,583 --> 00:24:29,667 - Yes, you were right about the strong box. 449 00:24:29,667 --> 00:24:31,625 He stole it a month ago. 450 00:24:31,625 --> 00:24:34,83 - And | would have got away with it 451 00:24:34,83 --> 00:24:36,708 if you fools had not interfered. 452 00:24:36,708 --> 00:24:41,208 - And with these, quite a valuable prize. 453 00:24:41,208 --> 00:24:42,958 - Gee, diamonds. 454 00:24:43,00 --> 00:24:44,708 - Nice little haul, I'd say. 455 00:24:44,750 --> 00:24:46,958 - The treasure of the New World 456 00:24:46,958 --> 00:24:50,667 but nothing compared with the glories of the old. 457 00:24:50,667 --> 00:24:53,417 As soon as | am fit again, we'll go down. 458 00:24:53,417 --> 00:24:55,83 - But | really think- 459 00:24:55,83 --> 00:24:57,83 (Mitch screeching) 460 00:24:57,83 --> 00:25:01,500 - Well, looks like I've got one volunteer at least. 461 00:25:01,500 --> 00:25:03,500 (Mitch screeching) 462 00:25:03,500 --> 00:25:06,83 (bright music) 463 00:25:07,708 --> 00:25:10,458 (engine roaring) 464 00:25:18,542 --> 00:25:21,250 ¢ Supercar f 465 00:25:21,250 --> 00:25:24,42 ¢ Supercar f 466 00:25:24,42 --> 00:25:27,42 ¢ With beauty and grace as swift as can be f 467 00:25:27,42 --> 00:25:29,917 £ Watch it flying through the air S 468 00:25:29,917 --> 00:25:32,917 f It travels in space or under the sea 469 00:25:32,958 --> 00:25:36,83 f And it can journey anywhere J 470 00:25:36,83 --> 00:25:38,542 ¢ Supercar f 471 00:25:38,542 --> 00:25:41,417 ¢ Supercar f 472 00:25:41,417 --> 00:25:44,583 ~ It travels on land or roams the skies J 473 00:25:44,583 --> 00:25:47,542 ~ Through the heaven's stormy rage I 474 00:25:47,542 --> 00:25:50,500 f It's Mercury-manned and everyone cries f 475 00:25:50,500 --> 00:25:53,542 f It's the marvel of the age I 476 00:25:53,542 --> 00:25:56,417 ¢ Supercar f 477 00:25:56,458 --> 00:25:59,375 ¢ Supercar f 478 00:25:59,375 --> 00:26:01,708 ~ Supercar! I 32063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.