All language subtitles for supercar s01e09 1080p bluray x264-carved (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,833 --> 00:00:05,583 (Supercar whirs) 2 00:00:06,625 --> 00:00:07,750 (lively orchestral music) 3 00:00:07,750 --> 00:00:10,625 ¢ Supercar f 4 00:00:10,625 --> 00:00:13,458 ¢ Supercar f 5 00:00:13,458 --> 00:00:16,500 ¢ With beauty and grace, as swift as can be f 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,250 £ Watch it flying through the air S 7 00:00:19,250 --> 00:00:22,208 f It travels in space or under the sea 8 00:00:22,208 --> 00:00:25,292 f And it can journey anywhere J 9 00:00:25,292 --> 00:00:28,42 ¢ Supercar f 10 00:00:28,42 --> 00:00:30,917 ¢ Supercar f 11 00:00:30,917 --> 00:00:34,00 ~ It travels on land or roams the skies J 12 00:00:34,00 --> 00:00:36,750 ~ Through the heavens' stormy rage I 13 00:00:36,750 --> 00:00:39,875 f It's Mercury-manned and everyone cries f 14 00:00:39,875 --> 00:00:42,708 f It's the marvel of the age I 15 00:00:42,708 --> 00:00:45,625 ¢ Supercar f 16 00:00:45,625 --> 00:00:48,500 ¢ Supercar f 17 00:00:48,500 --> 00:00:50,417 ¢ Supercar f 18 00:00:50,417 --> 00:00:51,542 (Supercar whirs) 19 00:00:51,542 --> 00:00:54,292 (Supercar bangs) 20 00:00:55,667 --> 00:00:59,00 (soft orchestral music) 21 00:01:01,583 --> 00:01:04,250 (switch clicks) 22 00:01:05,83 --> 00:01:05,917 (horn honks) 23 00:01:05,917 --> 00:01:07,125 - Eh, well now. 24 00:01:07,167 --> 00:01:09,958 Um, have we ordered everything, | wonder? 25 00:01:09,958 --> 00:01:12,583 Transistors for the professor, yes, 26 00:01:12,583 --> 00:01:14,833 breakfast cereal for Jimmy, 27 00:01:14,833 --> 00:01:17,875 eh, paint, PVC wire, 28 00:01:17,875 --> 00:01:20,167 eh, new suspenders for me, 29 00:01:20,167 --> 00:01:23,583 and nuts, assorted, for Mitch, yes. 30 00:01:23,583 --> 00:01:25,125 Most satisfactory. 31 00:01:26,00 --> 00:01:26,875 All we have to do now 32 00:01:26,875 --> 00:01:28,750 is to take the out of town coach, and- 33 00:01:28,750 --> 00:01:29,583 - Excuse me. 34 00:01:31,83 --> 00:01:32,500 - Well, certainly. 35 00:01:32,500 --> 00:01:34,417 | mean, yes? 36 00:01:34,417 --> 00:01:38,208 - My friend and | wish to reach Bonneville Flats 37 00:01:38,208 --> 00:01:40,708 for the speed trials. 38 00:01:40,708 --> 00:01:44,00 Would you perhaps put us on the right road? 39 00:01:45,83 --> 00:01:47,792 - | beg your pardon, Bonneville Flats. 40 00:01:47,792 --> 00:01:49,708 Oh, they're over there. 41 00:01:49,750 --> 00:01:52,583 It's, oh, about 300 miles. 42 00:01:52,583 --> 00:01:55,167 - | know that, but the road, 43 00:01:55,167 --> 00:01:57,625 if you would be so very kind. 44 00:01:57,625 --> 00:01:59,125 - Oh, the road. 45 00:01:59,125 --> 00:02:01,542 My dear fellow, why didn't you Say so in the first place? 46 00:02:01,542 --> 00:02:04,250 As a matter of fact, if you would be kind enough 47 00:02:04,250 --> 00:02:05,167 to give me a lift, 48 00:02:05,167 --> 00:02:07,917 | could show you part of the way. 49 00:02:07,917 --> 00:02:11,917 - Mm, this is going to be too easy, friend Zarin. 50 00:02:13,125 --> 00:02:16,625 That would indeed be helpful of you, sir. 51 00:02:16,625 --> 00:02:18,542 - | was going by coach, 52 00:02:18,542 --> 00:02:21,625 but | shall be delighted to accompany you. 53 00:02:21,625 --> 00:02:22,583 - Get in then. 54 00:02:23,792 --> 00:02:26,583 That is, if you would care to enter. 55 00:02:27,833 --> 00:02:29,250 (car whirs) 56 00:02:29,250 --> 00:02:33,167 Too kind of you, Dr. Beaker. 57 00:02:33,167 --> 00:02:35,750 - My dear fellow, do you know me? 58 00:02:35,750 --> 00:02:40,208 - Oh, we know you, Dr. Beaker, 59 00:02:40,208 --> 00:02:45,125 but it seems you are too preoccupied to recognise us. 60 00:02:45,167 --> 00:02:46,167 - Masterspy. 61 00:02:47,417 --> 00:02:50,500 Well, now, who's a fool? 62 00:02:50,500 --> 00:02:51,583 - Who indeed? 63 00:02:52,708 --> 00:02:55,708 (Masterspy laughs) 64 00:02:55,708 --> 00:02:56,625 - Professor? 65 00:02:56,625 --> 00:02:58,42 - Yes, Mike? 66 00:02:58,42 --> 00:02:59,375 - | don't know what Dr. Beaker was doing 67 00:02:59,375 --> 00:03:00,458 to these circuits this morning, 68 00:03:00,458 --> 00:03:01,292 but he sure made a mess of them. 69 00:03:01,292 --> 00:03:02,917 - What do you mean? 70 00:03:02,917 --> 00:03:04,167 - There's all sorts of loose wires 71 00:03:04,167 --> 00:03:06,167 hanging around the dashboard. 72 00:03:06,167 --> 00:03:07,708 | can't see what they're for. 73 00:03:07,750 --> 00:03:09,875 Some of them aren't even properly soldered. 74 00:03:09,875 --> 00:03:10,917 (dashboard hisses) 75 00:03:10,917 --> 00:03:11,875 Wow. 76 00:03:11,875 --> 00:03:13,42 - Well, if | were you, Mike, 77 00:03:13,42 --> 00:03:14,667 I'd leave the whole thing alone 78 00:03:14,667 --> 00:03:17,708 until Dr. Beaker comes back from Carson City. 79 00:03:17,708 --> 00:03:19,83 He shouldn't be long now. 80 00:03:19,83 --> 00:03:20,333 - You could be right. 81 00:03:20,333 --> 00:03:22,83 When the doc gets his hands on anything, 82 00:03:22,83 --> 00:03:23,500 it's better to leave it alone. 83 00:03:23,500 --> 00:03:26,958 - Hey, professor, what's this switch doing here? 84 00:03:26,958 --> 00:03:28,167 | never saw it before. 85 00:03:28,167 --> 00:03:29,625 - Don't touch it, Jimmy. 86 00:03:29,625 --> 00:03:31,542 | don't know what it does. 87 00:03:31,542 --> 00:03:33,458 - All | know is, | don't want any part of it 88 00:03:33,458 --> 00:03:35,542 until the maestro comes back. 89 00:03:35,542 --> 00:03:37,292 By the way, isn't he a bit overdue? 90 00:03:39,125 --> 00:03:41,542 - You'll excuse my asking, 91 00:03:41,542 --> 00:03:44,708 you're not really going to Bonneville Flats, are you? 92 00:03:44,708 --> 00:03:46,792 (Masterspy laughs) 93 00:03:46,792 --> 00:03:51,83 - No, Dr. Beaker, since you ask, we are not. 94 00:03:51,83 --> 00:03:54,750 We are going to a place called Green Ghost Wells, 95 00:03:55,875 --> 00:03:58,292 of which | doubt you have ever heard. 96 00:03:58,292 --> 00:04:00,42 - Green Ghost Wells? 97 00:04:00,42 --> 00:04:03,875 Of course, a fascinating geological formation, 98 00:04:03,875 --> 00:04:05,750 most fascinating. 99 00:04:05,750 --> 00:04:09,708 - What is this Green Ghost Wells, Masterspy? 100 00:04:09,750 --> 00:04:12,125 You did not speak of it before, 101 00:04:12,125 --> 00:04:15,125 and | do not like the sound of it. 102 00:04:15,125 --> 00:04:18,917 - Not it, friend Zarin, them. 103 00:04:18,917 --> 00:04:21,750 A group of craters in the desert 104 00:04:21,750 --> 00:04:24,250 about 50 miles from here. 105 00:04:24,250 --> 00:04:28,708 - Yes, probably meteoric in origin, you know. 106 00:04:28,708 --> 00:04:30,750 - Dr. Beaker, we are not here 107 00:04:30,750 --> 00:04:32,667 for you to give us a lecture. 108 00:04:32,667 --> 00:04:35,375 - Oh, then do forgive me, 109 00:04:35,375 --> 00:04:38,208 but just what are we here for? 110 00:04:38,208 --> 00:04:41,917 - To make an exchange, Dr. Beaker. 111 00:04:41,917 --> 00:04:45,750 Supercar for yourself safe and sound. 112 00:04:46,625 --> 00:04:50,458 Otherwise, | fear (laughs) 113 00:04:52,250 --> 00:04:57,250 - But are you sure the plan will work this time, Masterspy? 114 00:04:57,250 --> 00:04:59,667 - This time, it will. 115 00:04:59,667 --> 00:05:02,375 Now, return your eyes to the road, idiot, 116 00:05:02,375 --> 00:05:04,500 and look out for a telephone booth. 117 00:05:04,500 --> 00:05:09,500 | have (laughs) a call to make. 118 00:05:09,750 --> 00:05:11,625 - Let's leave it at that for the moment, Professor. 119 00:05:11,625 --> 00:05:13,00 I'll take the jeep down to the highway, 120 00:05:13,00 --> 00:05:14,333 and see if | can pick Beaker up. 121 00:05:14,333 --> 00:05:17,292 (phone rings) 122 00:05:17,292 --> 00:05:19,42 - That could be Dr. Beaker now. 123 00:05:19,42 --> 00:05:21,542 Maybe he missed the bus out from Carson City. 124 00:05:21,542 --> 00:05:22,792 - I'll go and see. 125 00:05:22,792 --> 00:05:24,250 - Well, | hope he's here soon. 126 00:05:24,250 --> 00:05:25,875 I'd like to know what all this new wiring 127 00:05:25,875 --> 00:05:27,625 in the cockpit is for. 128 00:05:27,625 --> 00:05:31,208 - Yeah, and that switch on the wall over there. 129 00:05:31,208 --> 00:05:33,500 - This is Professor Popkiss here. 130 00:05:33,500 --> 00:05:35,00 Who is that calling? 131 00:05:35,00 --> 00:05:38,167 - You do not remember my voice, Professor? 132 00:05:38,167 --> 00:05:39,958 | confess | am hurt. 133 00:05:41,292 --> 00:05:43,375 No, not physically, you fool. 134 00:05:44,833 --> 00:05:48,875 It is 1, Masterspy. (timpani drums bang) 135 00:05:48,875 --> 00:05:49,917 - What? 136 00:05:49,917 --> 00:05:51,42 What's that you're saying? 137 00:05:51,42 --> 00:05:53,833 - Itis very simple, Professor. 138 00:05:53,833 --> 00:05:56,333 | have Dr. Beaker. 139 00:05:57,292 --> 00:05:59,958 You have Supercar. 140 00:05:59,958 --> 00:06:02,167 We will have a fair exchange, 141 00:06:02,167 --> 00:06:05,917 that is if you do not want something (laughs) unpleasant 142 00:06:08,458 --> 00:06:10,875 to happen to the dear doctor. 143 00:06:11,833 --> 00:06:16,83 But wait, | will allow him to speak to you. 144 00:06:16,83 --> 00:06:16,917 - Hello? 145 00:06:16,917 --> 00:06:19,250 Hello, Beaker, Beaker, is that you? 146 00:06:19,250 --> 00:06:22,875 - Yes, I'm afraid to say it's quite true. 147 00:06:22,875 --> 00:06:24,958 We are going for a small journey 148 00:06:24,958 --> 00:06:27,500 to, oh, now, let me see, 149 00:06:27,500 --> 00:06:31,250 oh, yes, Green Ghost Wells. 150 00:06:31,250 --> 00:06:33,42 - That will be enough, Dr. Beaker. 151 00:06:33,42 --> 00:06:36,375 | wish only to establish that you are with me, 152 00:06:36,375 --> 00:06:39,208 or | could make no bargain. 153 00:06:39,208 --> 00:06:42,208 - Well, there seems to be little | can do. 154 00:06:42,208 --> 00:06:43,708 Very well. 155 00:06:43,750 --> 00:06:47,708 - Good, | am glad you are being so sensible. 156 00:06:47,708 --> 00:06:51,00 Now, | want you to pay close attention to my instructions. 157 00:06:51,00 --> 00:06:52,542 (dramatic orchestral music) 158 00:06:52,542 --> 00:06:54,167 - Where's this place you said? 159 00:06:54,167 --> 00:06:56,125 Green Ghost Wells. 160 00:06:56,125 --> 00:06:57,833 Sounds mighty peculiar to me. 161 00:06:57,833 --> 00:07:01,00 - It's a series of deep pits or craters in the desert, 162 00:07:01,00 --> 00:07:03,625 about 70 miles from here. 163 00:07:03,625 --> 00:07:05,708 They were probably caused by meteors, 164 00:07:05,750 --> 00:07:08,500 or perhaps volcanic activity. 165 00:07:08,500 --> 00:07:09,458 - I've got them. 166 00:07:09,458 --> 00:07:11,208 Green Ghost Wells. 167 00:07:11,208 --> 00:07:13,708 Sounds like an old prospector's claim. 168 00:07:13,708 --> 00:07:14,875 Is there any water in them? 169 00:07:14,875 --> 00:07:17,917 - Why, | don't think so, just craters, | believe. 170 00:07:17,917 --> 00:07:20,417 - | wonder why he wouldn't say which one. 171 00:07:20,417 --> 00:07:21,750 Anyway, let's not waste time. 172 00:07:21,750 --> 00:07:24,417 4:30, he said, and it's nearly 3:00 now. 173 00:07:24,417 --> 00:07:25,667 Let's set her up for takeoff. 174 00:07:25,667 --> 00:07:27,417 - What are you gonna do, Mike? 175 00:07:27,417 --> 00:07:29,500 - Well, I'm not gonna stand around here talking. 176 00:07:29,500 --> 00:07:31,292 And Professor, get the police on the phone. 177 00:07:31,292 --> 00:07:33,00 If they've got Beaker, it's no joke. 178 00:07:33,00 --> 00:07:34,250 - The police? 179 00:07:34,250 --> 00:07:36,625 But Mike, you can't do that. 180 00:07:37,583 --> 00:07:39,208 (car rumbles) 181 00:07:39,208 --> 00:07:42,458 - You'll see that | have been too clever for them 182 00:07:42,458 --> 00:07:45,167 this time, friend Zarin. 183 00:07:45,167 --> 00:07:48,00 - | don't see, Masterspy. 184 00:07:48,00 --> 00:07:51,542 What is to stop them coming after us with the police? 185 00:07:51,542 --> 00:07:54,833 - Because, my imbecile friend, 186 00:07:54,833 --> 00:07:57,625 they don't know where we are. 187 00:07:58,667 --> 00:08:01,958 - But, excuse me for interrupting you, 188 00:08:01,958 --> 00:08:04,208 is that strictly so? 189 00:08:04,208 --> 00:08:07,667 | thought we were going to Green Ghost Wells. 190 00:08:07,667 --> 00:08:12,458 - Green Ghost Wells, Green Ghost Wells, 191 00:08:12,458 --> 00:08:17,125 do you suppose that | am as thickheaded as Zarin here? 192 00:08:17,125 --> 00:08:20,375 These are pits in the ground, my friend, 193 00:08:20,375 --> 00:08:23,875 deep holes, and there are many of them. 194 00:08:24,875 --> 00:08:26,42 - I'm afraid, my dear fellow, 195 00:08:26,42 --> 00:08:28,708 that | still don't follow you. 196 00:08:28,708 --> 00:08:31,208 - How do you think they are to know 197 00:08:31,208 --> 00:08:34,708 which one we are going to, hm? 198 00:08:34,708 --> 00:08:36,250 | did not tell them. 199 00:08:36,250 --> 00:08:41,208 | said only that they would see a signal from the air, 200 00:08:41,208 --> 00:08:43,958 and that, if they did not land immediately 201 00:08:43,958 --> 00:08:47,792 with Supercar and with nothing else, 202 00:08:47,792 --> 00:08:50,208 (Masterspy laughs) 203 00:08:50,208 --> 00:08:53,708 well, let us not think about that, huh? 204 00:08:53,708 --> 00:08:56,833 - You see, Mike, you cannot lead the police to Beaker 205 00:08:56,833 --> 00:08:59,458 because you won't know in which pit exactly 206 00:08:59,458 --> 00:09:02,958 Masterspy is hidden until you see his signal from the air. 207 00:09:02,958 --> 00:09:06,125 | do not think he will be visible from the ground, 208 00:09:06,125 --> 00:09:08,83 and it will take several hours 209 00:09:08,83 --> 00:09:09,958 to search for the right pit. 210 00:09:09,958 --> 00:09:11,792 - And we only have an hour and a half. 211 00:09:11,792 --> 00:09:13,83 You're right, Professor. 212 00:09:13,83 --> 00:09:14,250 - Gee, Mike, does this mean 213 00:09:14,250 --> 00:09:16,667 we're going to have to give him Supercar 214 00:09:16,667 --> 00:09:18,333 to save Dr. Beaker? 215 00:09:18,333 --> 00:09:20,583 - I'm afraid it's beginning to look that way, Jimmy. 216 00:09:20,583 --> 00:09:23,625 - Isn't there anything we can do to stop him? 217 00:09:23,625 --> 00:09:25,958 - You see, there is nothing they can do 218 00:09:25,958 --> 00:09:29,250 but obey my instructions. 219 00:09:29,250 --> 00:09:31,458 No police, nothing. 220 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 You can turn off the road here, Zarin, my friend. 221 00:09:34,750 --> 00:09:36,542 (car rumbles) 222 00:09:36,542 --> 00:09:38,375 Be careful, friend Zarin. 223 00:09:38,375 --> 00:09:40,292 There is a long way to go yet, 224 00:09:40,292 --> 00:09:42,958 and (laughs) | would not like 225 00:09:42,958 --> 00:09:45,625 to damage Dr. Beaker. 226 00:09:45,625 --> 00:09:50,625 That would be (laughs) too dishonest. 227 00:09:52,208 --> 00:09:53,625 - Console to pilot. 228 00:09:53,625 --> 00:09:55,958 - I'm here, Professor, but | still hate to give up. 229 00:09:55,958 --> 00:09:58,542 - So do I, Mike, but we haven't got much time. 230 00:09:58,542 --> 00:10:01,292 - You know, to think I've gotta fly Supercar straight out 231 00:10:01,292 --> 00:10:04,208 and hand it over nicely to Masterspy. 232 00:10:04,208 --> 00:10:05,917 Well, | don't like the idea much. 233 00:10:05,917 --> 00:10:08,667 - If you hate the idea so much, Mike, 234 00:10:08,667 --> 00:10:10,667 we could always fly her out on- 235 00:10:10,667 --> 00:10:11,708 - Hey, yes. 236 00:10:11,708 --> 00:10:13,250 - On remote, yeah. 237 00:10:13,250 --> 00:10:15,333 Maybe you got something there, Professor. 238 00:10:15,333 --> 00:10:17,208 This needs some careful thinking. 239 00:10:17,208 --> 00:10:19,458 - | don't see how it would help us, Mike. 240 00:10:19,458 --> 00:10:22,458 We could fly Supercar out on the remote control, 241 00:10:22,458 --> 00:10:23,292 but what then? 242 00:10:23,292 --> 00:10:25,750 - Now, hold on, hold on a minute, Professor. 243 00:10:25,750 --> 00:10:27,333 I'm cooking up something. 244 00:10:27,333 --> 00:10:30,208 Maybe we don't fly her all the way out on remote, 245 00:10:30,208 --> 00:10:32,333 just the last half mile or so. 246 00:10:32,333 --> 00:10:33,958 - You mean we should put you down 247 00:10:33,958 --> 00:10:36,42 somewhere away from the craters, 248 00:10:36,42 --> 00:10:38,250 and let you walk the rest of the way? 249 00:10:38,250 --> 00:10:39,583 - That's right, Professor. 250 00:10:39,583 --> 00:10:42,208 Set me down, take Supercar off again, 251 00:10:42,208 --> 00:10:43,708 controlling her from here. 252 00:10:43,708 --> 00:10:46,42 That'll keep Masterspy's attention fixed, 253 00:10:46,42 --> 00:10:47,875 and I'll sneak up and get to Beaker. 254 00:10:47,875 --> 00:10:49,375 If | get to him first, 255 00:10:49,375 --> 00:10:50,333 you can take off again 256 00:10:50,333 --> 00:10:52,583 before Masterspy gets anywhere near. 257 00:10:52,583 --> 00:10:53,875 - That's a good idea, Professor. 258 00:10:53,875 --> 00:10:56,833 Masterspy's sure to be watching Supercar coming in 259 00:10:56,833 --> 00:11:00,83 to land, and he'll think Mike's in it. 260 00:11:00,83 --> 00:11:02,250 - Mm, | see your plan, 261 00:11:02,250 --> 00:11:05,167 but how will you tell which crater it is 262 00:11:05,167 --> 00:11:06,833 he's got Dr. Beaker in? 263 00:11:06,833 --> 00:11:08,458 - That's a point, Professor, 264 00:11:08,458 --> 00:11:10,500 but let's see when we get there, huh? 265 00:11:10,500 --> 00:11:12,750 Right now, let's get in the air fast, 266 00:11:12,750 --> 00:11:14,583 if the doc's electric circuits will let us. 267 00:11:14,583 --> 00:11:19,42 - All right, Mike, ready to charge port engine. 268 00:11:19,42 --> 00:11:22,958 (suspenseful orchestral music) 269 00:11:23,958 --> 00:11:28,667 - If you mean to, um, (clears throat) catch the sun's rays 270 00:11:28,667 --> 00:11:30,417 with that mirror, my dear fellow, 271 00:11:30,417 --> 00:11:33,208 you've got it pointing the wrong way. 272 00:11:33,208 --> 00:11:35,375 The sun is over there. 273 00:11:36,958 --> 00:11:40,333 - Oh, thank you, Dr. Beaker. 274 00:11:40,333 --> 00:11:42,833 Your help is invaluable, 275 00:11:42,833 --> 00:11:46,958 though to assist in our illicit enterprise 276 00:11:46,958 --> 00:11:51,42 (laughs) perhaps lacks a certain loyalty. 277 00:11:51,42 --> 00:11:52,542 (Masterspy laughs) 278 00:11:52,542 --> 00:11:55,292 (Supercar whirs) 279 00:11:58,250 --> 00:12:00,708 - Port engine charging, coming up nicely. 280 00:12:00,708 --> 00:12:01,542 9,000. 281 00:12:03,83 --> 00:12:03,917 11,000. 282 00:12:05,708 --> 00:12:06,542 13,000. 283 00:12:08,583 --> 00:12:09,917 15,000, steady. 284 00:12:09,917 --> 00:12:11,292 - Interlock on. 285 00:12:11,292 --> 00:12:12,583 - Charging starboard. 286 00:12:12,583 --> 00:12:13,417 (switch clicks) 287 00:12:13,417 --> 00:12:14,458 (engine whirs) Five. 288 00:12:16,208 --> 00:12:17,42 Seven. 289 00:12:18,667 --> 00:12:19,500 Nine. 290 00:12:20,958 --> 00:12:21,792 11. 291 00:12:22,917 --> 00:12:23,750 13. 292 00:12:25,208 --> 00:12:26,708 15,000, steady. 293 00:12:26,750 --> 00:12:27,792 - Interlock on. 294 00:12:28,792 --> 00:12:29,917 - Fire one. 295 00:12:29,917 --> 00:12:30,750 (switch clicks) 296 00:12:30,750 --> 00:12:33,417 (engine roars) 297 00:12:33,417 --> 00:12:34,708 Fire two. 298 00:12:34,708 --> 00:12:35,542 (switch clicks) 299 00:12:35,542 --> 00:12:38,125 (engine roars) 300 00:12:39,208 --> 00:12:41,458 - Ready to go when you are, Mike. 301 00:12:41,500 --> 00:12:42,292 - Here goes, then. 302 00:12:42,333 --> 00:12:43,208 Full boost. 303 00:12:43,208 --> 00:12:44,125 - [Jimmy] Good luck, Mike. 304 00:12:44,125 --> 00:12:45,42 - Thanks, Jimmy. 305 00:12:45,42 --> 00:12:46,500 Just as long as | keep my fingers away 306 00:12:46,500 --> 00:12:48,583 from Dr. Beaker's loose wires, I'll be all right. 307 00:12:48,583 --> 00:12:51,708 - Right, roof doors opening. 308 00:12:51,708 --> 00:12:54,458 (shimmery music) 309 00:12:57,333 --> 00:13:00,83 (Supercar whirs) 310 00:13:02,83 --> 00:13:05,750 (dramatic orchestral music) 311 00:13:10,333 --> 00:13:13,833 (lively orchestral music) 312 00:13:15,250 --> 00:13:18,83 Console to pilot, console to pilot. 313 00:13:18,83 --> 00:13:18,917 - Hello, console. 314 00:13:18,917 --> 00:13:23,333 I'm now at 5,000 feet, heading 275 magnetic, 315 00:13:23,333 --> 00:13:25,167 speed 230 knots. 316 00:13:25,167 --> 00:13:26,875 Visibility clear all around. 317 00:13:26,875 --> 00:13:29,167 - Ask him what his plan is, Professor. 318 00:13:29,167 --> 00:13:32,458 How's he gonna find Masterspy without being spotted? 319 00:13:32,458 --> 00:13:36,708 - Mike, you have just 25 minutes left. 320 00:13:36,708 --> 00:13:38,708 How are you going to identify the crater? 321 00:13:38,708 --> 00:13:40,292 - With ClearView. 322 00:13:40,292 --> 00:13:41,125 I'll climb high up 323 00:13:41,125 --> 00:13:42,708 so that Masterspy can't spot me, 324 00:13:42,708 --> 00:13:44,458 and use the telescopic lens. 325 00:13:44,500 --> 00:13:47,333 - But Mike, the air's absolutely still out there. 326 00:13:47,333 --> 00:13:48,333 He'll hear you. 327 00:13:48,333 --> 00:13:49,833 - Oh, no, he won't, 328 00:13:49,833 --> 00:13:52,250 because I'm gonna climb to 30,000 now, 329 00:13:52,250 --> 00:13:54,625 and come in over the craters in a glide. 330 00:13:54,625 --> 00:13:56,500 I'll maintain as much altitude as | can 331 00:13:56,500 --> 00:13:57,958 while | pinpoint him, 332 00:13:57,958 --> 00:14:00,292 and then glide right down to a landing. 333 00:14:00,292 --> 00:14:01,625 He won't even know I'm there, 334 00:14:01,625 --> 00:14:03,958 unless I'm very unlucky. 335 00:14:03,958 --> 00:14:05,792 - Gee, Professor, do you think it'll work? 336 00:14:05,792 --> 00:14:07,167 - | don't know, Jimmy, 337 00:14:07,167 --> 00:14:09,42 but it sounds possible. 338 00:14:09,42 --> 00:14:12,875 The only trouble is that Supercar doesn't handle very well 339 00:14:12,875 --> 00:14:14,375 with the motors off. 340 00:14:15,375 --> 00:14:19,208 Hello, Mike, do you think you can control in a glide? 341 00:14:19,208 --> 00:14:20,792 - Sure, don't worry. 342 00:14:20,792 --> 00:14:21,625 Climbing now. 343 00:14:21,625 --> 00:14:23,625 (Supercar whirs) 344 00:14:23,625 --> 00:14:25,833 - Do you hear anything, friend Zarin? 345 00:14:27,417 --> 00:14:28,417 (Supercar whirs) 346 00:14:28,417 --> 00:14:30,333 - No, Masterspy, 347 00:14:30,333 --> 00:14:33,917 indeed, here, everything seems very quiet. 348 00:14:34,958 --> 00:14:36,667 | do not like it. 349 00:14:36,667 --> 00:14:39,292 - So, because it is called Green Ghost Wells, 350 00:14:39,292 --> 00:14:42,708 you expect a green ghost to appear? 351 00:14:42,708 --> 00:14:44,792 (Masterspy laughs) 352 00:14:44,792 --> 00:14:46,167 (Zarin laughs) 353 00:14:46,167 --> 00:14:48,792 - Not exactly, Masterspy, but- 354 00:14:48,792 --> 00:14:50,708 - But nothing, you fool. 355 00:14:51,792 --> 00:14:54,292 What we expect is red, 356 00:14:54,292 --> 00:14:56,708 and no ghost either. 357 00:14:56,750 --> 00:14:59,208 | tell you that, within 15 minutes, 358 00:14:59,208 --> 00:15:02,208 Mr. Mercury will arrive with Supercar, 359 00:15:03,500 --> 00:15:05,125 our Supercar. 360 00:15:06,167 --> 00:15:08,875 (Supercar whirs) 361 00:15:08,875 --> 00:15:10,958 - Altitude 27,000 feet. 362 00:15:10,958 --> 00:15:11,792 I'd better be careful, 363 00:15:11,792 --> 00:15:13,458 | don't wanna leave a vapour trail. 364 00:15:13,458 --> 00:15:16,708 30,000, levelling off, cutting throttle. 365 00:15:17,542 --> 00:15:18,708 (throttle hisses) 366 00:15:18,708 --> 00:15:23,708 (Supercar whirs) (wind blows) 367 00:15:24,625 --> 00:15:25,458 Calling console. 368 00:15:25,458 --> 00:15:26,542 - What is it, Mike? 369 00:15:26,542 --> 00:15:27,375 - You were right, Professor, 370 00:15:27,375 --> 00:15:29,208 this is gonna be rougher than | thought. 371 00:15:29,250 --> 00:15:32,167 I'm getting hardly any lift from these stub wings. 372 00:15:32,167 --> 00:15:35,500 (soft orchestral music) 373 00:15:37,208 --> 00:15:38,417 I'll have to take her in a series 374 00:15:38,417 --> 00:15:40,250 of wide circles, Professor. 375 00:15:40,250 --> 00:15:41,833 It's the only way | can maintain enough speed 376 00:15:41,833 --> 00:15:43,542 to stop her stalling. 377 00:15:43,542 --> 00:15:46,208 It's gonna be harder using ClearView, though. 378 00:15:46,208 --> 00:15:47,417 - What's his trouble, Professor? 379 00:15:47,417 --> 00:15:48,958 - Well, you see, Jimmy, 380 00:15:48,958 --> 00:15:53,125 Supercar was never designed to fly without power on. 381 00:15:53,125 --> 00:15:57,667 With such tiny wings, she needs plenty of forward speed 382 00:15:57,667 --> 00:15:59,667 to keep her up in the air, 383 00:15:59,667 --> 00:16:02,292 or else she needs to use the lifting jets. 384 00:16:02,292 --> 00:16:03,958 - And Mike can't use those, 385 00:16:03,958 --> 00:16:05,750 or Masterspy might hear him. 386 00:16:05,750 --> 00:16:06,958 - That's right, Jimmy, 387 00:16:07,00 --> 00:16:09,917 but I'm sure Mike can handle it. 388 00:16:09,917 --> 00:16:11,625 - Watch your screen. 389 00:16:11,625 --> 00:16:15,125 Switching ClearView on now, long focus lens. 390 00:16:16,625 --> 00:16:19,208 (screen beeps) 391 00:16:20,417 --> 00:16:23,333 - Professor, | saw something flash. 392 00:16:23,333 --> 00:16:25,583 - There they are, I've got them now. 393 00:16:26,792 --> 00:16:27,667 I've marked them. 394 00:16:29,167 --> 00:16:30,417 Now, I'm taking her down. 395 00:16:36,208 --> 00:16:38,375 - Another 10 minutes, | should think, 396 00:16:38,375 --> 00:16:43,292 before friend Mercury brings me my prize. 397 00:16:43,292 --> 00:16:45,83 Would you say, Dr. Beaker, 398 00:16:45,83 --> 00:16:48,708 that | have the right angle now? 399 00:16:48,708 --> 00:16:53,83 Yes, about there, | should say, yes, 400 00:16:53,83 --> 00:16:56,792 let me see, allowing for the three-degree change 401 00:16:56,792 --> 00:17:00,333 in the sun's azimuth over the next quarter of an hour or so. 402 00:17:00,333 --> 00:17:04,83 - You are so clever, Dr. Beaker. 403 00:17:04,83 --> 00:17:05,250 - It's gonna be tricky landing, 404 00:17:05,250 --> 00:17:06,667 and I'm coming down fast. 405 00:17:08,250 --> 00:17:09,875 It's rocky down below, Professor. 406 00:17:10,833 --> 00:17:12,583 Don't think | dare skate her in on her belly, 407 00:17:12,583 --> 00:17:14,917 so I'll have to switch on vertical drag to land. 408 00:17:14,917 --> 00:17:17,83 - But Mike, as soon as you switch on, 409 00:17:17,83 --> 00:17:19,42 Masterspy will hear you. 410 00:17:19,42 --> 00:17:20,792 - That's right, Professor. 411 00:17:20,792 --> 00:17:21,833 You'll have to take off fast 412 00:17:21,833 --> 00:17:22,667 the moment | get clear, 413 00:17:22,667 --> 00:17:24,292 and I'll have to move like lightning 414 00:17:24,292 --> 00:17:25,417 to beat you to the crater. 415 00:17:25,417 --> 00:17:27,750 (wind whooshes) 416 00:17:27,750 --> 00:17:30,208 Calling console, coming in fast about five miles 417 00:17:30,208 --> 00:17:32,708 from the crater, if I've still got the right one. 418 00:17:32,708 --> 00:17:35,583 Can't see a sign of them from ground level. 419 00:17:35,583 --> 00:17:37,292 Masterspy was being real clever 420 00:17:37,292 --> 00:17:38,833 when he thought this one up, 421 00:17:38,833 --> 00:17:40,375 but he's been a bit too clever. 422 00:17:40,375 --> 00:17:42,167 He can't be seen from ground level, 423 00:17:42,167 --> 00:17:43,625 but he can't see me. 424 00:17:43,625 --> 00:17:44,625 - Be careful, Mike. 425 00:17:44,625 --> 00:17:47,167 If you should hit the ground at that speed. 426 00:17:47,167 --> 00:17:48,875 - | know, Professor. 427 00:17:48,875 --> 00:17:50,292 I've already thought of that. 428 00:17:51,958 --> 00:17:54,42 About a mile and a half to go. 429 00:17:54,42 --> 00:17:56,417 I'll have to cut in motors to break her now, Professor. 430 00:17:56,417 --> 00:17:57,375 Fire both. 431 00:17:57,375 --> 00:17:59,583 (engines whir) 432 00:17:59,583 --> 00:18:00,750 This is really rough. 433 00:18:01,708 --> 00:18:04,42 I'll be surprised if Masterspy can't hear this. 434 00:18:04,958 --> 00:18:06,917 (Masterspy laughs) 435 00:18:06,917 --> 00:18:08,292 - Right on time. 436 00:18:08,292 --> 00:18:11,333 Do you hear that, Dr. Beaker? 437 00:18:11,333 --> 00:18:14,667 Your friend is in the sky above us, 438 00:18:14,667 --> 00:18:16,333 coming in to land. 439 00:18:18,625 --> 00:18:21,417 - Phase one of the operation completed, Professor. 440 00:18:21,417 --> 00:18:25,375 ClearView on, setting controls for remote handling. 441 00:18:26,500 --> 00:18:29,542 I'll take the emergency intercom set with me. 442 00:18:29,542 --> 00:18:30,958 She's all yours, Professor. 443 00:18:30,958 --> 00:18:34,958 - Right, Mike, and don't do anything foolish now. 444 00:18:34,958 --> 00:18:36,875 - Don't worry, you fly Supercar, 445 00:18:36,875 --> 00:18:38,708 I'll go get Beaker. 446 00:18:38,708 --> 00:18:42,833 - It seems friend Mercury is not as good at observation 447 00:18:42,833 --> 00:18:44,792 as | had thought. 448 00:18:44,792 --> 00:18:46,292 | cannot see him, 449 00:18:46,292 --> 00:18:49,333 and the sound of his motors is fainter, too. 450 00:18:49,333 --> 00:18:52,417 Can the fool not find us? 451 00:18:52,417 --> 00:18:54,167 - Hello, console, do you read me, do you read me? 452 00:18:54,167 --> 00:18:55,917 - Reading, strength five. 453 00:18:57,83 --> 00:18:58,542 Are you Clear of takeoff zone, Mike? 454 00:18:58,542 --> 00:19:00,292 - [Mike] I'm clear, Professor. 455 00:19:00,292 --> 00:19:02,500 You get her in the air, I'm going after Beaker. 456 00:19:02,500 --> 00:19:06,167 (dramatic orchestral music) 457 00:19:07,750 --> 00:19:09,458 - All set, | think, Jimmy. 458 00:19:09,458 --> 00:19:11,708 Let's hope I'm as good a pilot as Mike. 459 00:19:14,875 --> 00:19:18,83 - Ah-ha, the engines are louder. 460 00:19:18,83 --> 00:19:20,458 | think he is coming this way. 461 00:19:20,500 --> 00:19:22,500 - Come on, Professor, I'm halfway there. 462 00:19:24,208 --> 00:19:27,125 (instruments beep) 463 00:19:28,500 --> 00:19:31,250 (Supercar whirs) 464 00:19:33,42 --> 00:19:35,83 That's it, Professor, beautiful. 465 00:19:35,83 --> 00:19:35,958 You're doing fine. 466 00:19:40,42 --> 00:19:42,958 - There it is, Dr. Beaker. 467 00:19:42,958 --> 00:19:44,750 Do you see it? 468 00:19:44,750 --> 00:19:45,583 Supercar. 469 00:19:46,500 --> 00:19:48,42 (Masterspy laughs) 470 00:19:48,42 --> 00:19:52,83 - My dear fellow, | do believe you're right. 471 00:19:52,83 --> 00:19:53,625 - And they have seen us. 472 00:19:53,625 --> 00:19:56,625 The machine has turned this way. 473 00:20:00,417 --> 00:20:02,333 Well done, Mr. Mercury. 474 00:20:04,708 --> 00:20:08,42 If you would kindly put it down on our doorstep, 475 00:20:08,42 --> 00:20:10,958 up there, on the edge of the crater. 476 00:20:10,958 --> 00:20:12,667 Come, friend Zarin. 477 00:20:12,667 --> 00:20:16,417 You, Doctor, you stay where you are. 478 00:20:44,375 --> 00:20:46,625 - Okay, Professor, they're here. 479 00:20:46,625 --> 00:20:49,333 If you come in to land on a slight angle, 480 00:20:49,333 --> 00:20:52,417 they'll see the cockpit's empty and maybe leave Beaker. 481 00:20:52,417 --> 00:20:53,542 - Right you are, Mike. 482 00:20:53,542 --> 00:20:54,958 The rest is up to you. 483 00:21:05,792 --> 00:21:08,708 - Hm, Masterspy, there is no pilot. 484 00:21:11,83 --> 00:21:12,583 - No pilot? 485 00:21:12,583 --> 00:21:14,417 What do you mean, fool? 486 00:21:14,417 --> 00:21:16,417 - See for yourself. 487 00:21:16,417 --> 00:21:17,875 What does it mean? 488 00:21:17,875 --> 00:21:22,167 - | will tell you, my idiot friend, 489 00:21:22,167 --> 00:21:27,167 we know already the machine can be flown without a pilot. 490 00:21:27,417 --> 00:21:32,417 This means that the cowardly Mr. Mercury dare not meet us 491 00:21:33,500 --> 00:21:36,875 face to face because he knows 492 00:21:36,875 --> 00:21:39,958 that, this time, we have won. 493 00:21:40,917 --> 00:21:43,333 (soft orchestral music) 494 00:21:43,333 --> 00:21:44,250 - No pilot? 495 00:21:45,500 --> 00:21:46,667 Extraordinary. 496 00:21:47,625 --> 00:21:49,208 Most extraordinary. 497 00:21:50,583 --> 00:21:53,500 - | do not like it, Masterspy. 498 00:21:53,500 --> 00:21:55,458 It is a trick. 499 00:21:55,500 --> 00:22:00,333 Supercar flying by itself, it is unnatural. 500 00:22:00,333 --> 00:22:03,250 - Fool, you suppose, perhaps, 501 00:22:03,250 --> 00:22:06,708 your green ghost is responsible. 502 00:22:06,708 --> 00:22:11,292 Ah, they have flown it from their laboratory. 503 00:22:13,167 --> 00:22:14,83 - No pilot? 504 00:22:15,458 --> 00:22:18,375 What can they have in mind? 505 00:22:18,375 --> 00:22:21,458 - [Mike] Don't yell out, Doc, but the pilot's right here. 506 00:22:21,458 --> 00:22:22,292 - Curious. 507 00:22:24,250 --> 00:22:25,667 Most curious. 508 00:22:25,667 --> 00:22:28,250 - Professor, Beaker's okay. 509 00:22:28,250 --> 00:22:30,125 He's here with me. 510 00:22:30,125 --> 00:22:32,125 Take off fast, we've got them fooled. 511 00:22:32,125 --> 00:22:33,750 - Wait a minute, my dear fellow. 512 00:22:33,750 --> 00:22:36,875 - Hold it, Beaker's got something. 513 00:22:36,875 --> 00:22:40,917 - This would appear to be an excellent opportunity 514 00:22:40,917 --> 00:22:44,542 to test the new equipment | was installing. 515 00:22:44,542 --> 00:22:46,125 - You mean all those loose wires? 516 00:22:46,125 --> 00:22:47,333 - | do indeed. 517 00:22:48,333 --> 00:22:52,208 Request them to depress the switch on the wall, would you? 518 00:22:52,208 --> 00:22:53,417 - [Mike] Don't ask me why, 519 00:22:53,417 --> 00:22:56,500 but Doc says to throw that taped up wall switch. 520 00:22:56,500 --> 00:22:58,333 - I'll do it, Professor. 521 00:22:58,333 --> 00:22:59,792 - What's it all about, Doc? 522 00:22:59,792 --> 00:23:01,833 - Well, it's something | had designed 523 00:23:01,833 --> 00:23:05,167 to scare away inquisitive creatures. 524 00:23:05,167 --> 00:23:08,292 | feel that Masterspy is about to fall 525 00:23:08,292 --> 00:23:12,583 into the, um, inquisitive category, 526 00:23:12,583 --> 00:23:16,167 so perhaps we might climb up and observe. 527 00:23:17,250 --> 00:23:21,875 - A heartwarming sight, is it not, friend Zarin? 528 00:23:23,83 --> 00:23:25,750 Our very own Supercar. 529 00:23:28,83 --> 00:23:30,542 - Here it goes, Professor. 530 00:23:30,542 --> 00:23:31,375 (switch clicks) 531 00:23:31,375 --> 00:23:34,917 - | still don't like it, Masterspy. 532 00:23:34,917 --> 00:23:38,292 Somehow, | feel there is something wrong. 533 00:23:38,292 --> 00:23:41,42 - Imbecile, how can you possibly? 534 00:23:42,875 --> 00:23:45,958 (Masterspy whimpers) 535 00:23:47,625 --> 00:23:49,625 - There, | knew it was a. 536 00:23:49,625 --> 00:23:52,542 (Zarin whimpers) 537 00:23:52,542 --> 00:23:53,833 - Well, | never. 538 00:23:54,833 --> 00:23:56,875 Instant dancing. 539 00:23:56,875 --> 00:23:58,750 - They make a pretty good team, huh? 540 00:23:58,750 --> 00:24:00,458 They should be on Broadway. 541 00:24:00,458 --> 00:24:04,292 (Masterspy and Zarin whimper) 542 00:24:06,750 --> 00:24:08,125 - Of course, really, 543 00:24:08,125 --> 00:24:10,417 it was my intention to use the charge 544 00:24:10,417 --> 00:24:14,208 against wild animals. 545 00:24:14,208 --> 00:24:15,875 - Never mind, Doc. 546 00:24:15,875 --> 00:24:18,500 It worked pretty well on Masterspy and Zarin. 547 00:24:18,500 --> 00:24:20,625 - That is essentially true. 548 00:24:20,625 --> 00:24:22,208 - The only thing is, 549 00:24:22,208 --> 00:24:24,333 with all your secrecy about that gizmo, 550 00:24:24,333 --> 00:24:26,83 someone could've thrown that switch 551 00:24:26,83 --> 00:24:29,375 when | was climbing out of the cockpit, couldn't they? 552 00:24:29,375 --> 00:24:31,167 And I'd have been hopping mad, 553 00:24:31,167 --> 00:24:32,875 in every sense of the word. 554 00:24:32,875 --> 00:24:37,333 - My dear fellow, there's no cause for anxiety. 555 00:24:37,333 --> 00:24:39,458 It says here that the charge 556 00:24:39,458 --> 00:24:44,458 of less than 150 volts, with minimum current, of course, 557 00:24:44,625 --> 00:24:48,625 it would be most dangerous to try the mains plug, 558 00:24:48,625 --> 00:24:51,458 is a positive tonic to the system. 559 00:24:51,458 --> 00:24:52,333 - It is, huh? 560 00:24:53,250 --> 00:24:54,792 Well, have this one on me. 561 00:24:55,917 --> 00:24:57,750 (Beaker grunts) (whimsical orchestral music) 562 00:24:57,750 --> 00:25:00,417 (Beaker laughs) 563 00:25:01,542 --> 00:25:04,250 Me, I'd rather stay home and watch television. 564 00:25:04,250 --> 00:25:05,667 Programmes aren't so shocking. 565 00:25:07,375 --> 00:25:10,125 (Supercar whirs) 566 00:25:16,958 --> 00:25:18,250 (lively orchestral music) 567 00:25:18,250 --> 00:25:21,125 ¢ Supercar f 568 00:25:21,125 --> 00:25:23,958 ¢ Supercar f 569 00:25:23,958 --> 00:25:26,958 ¢ With beauty and grace, as swift as can be f 570 00:25:26,958 --> 00:25:29,667 £ Watch it flying through the air S 571 00:25:29,667 --> 00:25:32,708 f It travels in space or under the sea 572 00:25:32,708 --> 00:25:35,875 f And it can journey anywhere J 573 00:25:35,875 --> 00:25:38,625 ¢ Supercar f 574 00:25:38,625 --> 00:25:41,333 ¢ Supercar f 575 00:25:41,333 --> 00:25:44,542 ~ It travels on land or roams the skies J 576 00:25:44,542 --> 00:25:47,333 ~ Through the heavens' stormy rage I 577 00:25:47,333 --> 00:25:50,375 f It's Mercury-manned, and everyone cries J 578 00:25:50,375 --> 00:25:53,208 f It's the marvel of the age I 579 00:25:53,208 --> 00:25:56,83 ¢ Supercar f 580 00:25:56,83 --> 00:25:59,42 ¢ Supercar f 581 00:25:59,42 --> 00:26:01,292 ¢ Supercar f 582 00:26:02,250 --> 00:26:05,00 (Supercar bangs) 38275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.