All language subtitles for supercar s01e04 1080p bluray x264-carved (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,708 --> 00:00:05,458 (Supercar whirs) 2 00:00:31,250 --> 00:00:34,00 (water splashes) 3 00:00:35,292 --> 00:00:37,958 (water gurgles) 4 00:00:41,292 --> 00:00:43,875 (water splashes) 5 00:00:43,875 --> 00:00:46,625 (Supercar whirs) 6 00:00:51,625 --> 00:00:54,375 (Supercar bangs) 7 00:00:55,833 --> 00:00:58,333 (eerie music) 8 00:01:03,667 --> 00:01:06,500 (lively orchestral music) (Mitch grunts) 9 00:01:06,500 --> 00:01:08,292 - No, Mitch, you can't go in there. 10 00:01:08,292 --> 00:01:09,125 (Mitch chirps) 11 00:01:09,125 --> 00:01:12,42 With all that special equipment, and Colonel Lewis, too, 12 00:01:12,42 --> 00:01:14,583 Dr. Beaker says there just isn't any room for us. 13 00:01:14,583 --> 00:01:17,875 (Mitch grunts) 14 00:01:17,875 --> 00:01:18,958 Tell you what, though, 15 00:01:19,00 --> 00:01:21,250 we could go and watch on the monitor in the control room. 16 00:01:21,250 --> 00:01:22,375 (Mitch screeches) 17 00:01:22,375 --> 00:01:23,708 (Mitch grunts) 18 00:01:23,708 --> 00:01:24,833 Come on then, 19 00:01:24,833 --> 00:01:27,83 we'll be able to see just exactly what they're doing. 20 00:01:27,125 --> 00:01:29,958 (devices screech) 21 00:01:36,833 --> 00:01:39,792 - Well, gentlemen, so far, so good. 22 00:01:39,792 --> 00:01:41,83 She'll gain a little more altitude 23 00:01:41,83 --> 00:01:44,83 over the next hour or so, but it'll be slow. 24 00:01:44,83 --> 00:01:46,958 - Present altitude reading is somewhere in the region 25 00:01:47,00 --> 00:01:50,83 of, um, 105,000 feet. 26 00:01:50,83 --> 00:01:52,167 - Yes, yes, that's about the average 27 00:01:52,167 --> 00:01:53,458 for one of our balloons. 28 00:01:53,458 --> 00:01:55,208 She's carrying a heavier load than usual, 29 00:01:55,208 --> 00:01:57,458 but, well, she's up all right. 30 00:01:57,458 --> 00:01:58,500 - | guess you're right, Colonel, 31 00:01:58,500 --> 00:02:01,00 but what goes up must come down, check? 32 00:02:01,00 --> 00:02:02,917 - Oh, oh, no, no, not this baby, 33 00:02:02,917 --> 00:02:03,833 not on your sweet life. 34 00:02:03,833 --> 00:02:06,292 She's okay up there in the stratosphere, 35 00:02:06,292 --> 00:02:07,500 but we don't want her down here again. 36 00:02:07,500 --> 00:02:10,958 No, sirree, not with that cargo onboard. 37 00:02:12,875 --> 00:02:13,875 - There, Mitch, (whimsical music) 38 00:02:13,875 --> 00:02:16,42 now you can see most everything. 39 00:02:16,42 --> 00:02:17,542 It's like being at the movies. 40 00:02:17,542 --> 00:02:19,667 (Mitch grunts) 41 00:02:19,667 --> 00:02:21,417 | know, if we were at the movies, 42 00:02:21,417 --> 00:02:23,458 you'd have a bag of popcorn. 43 00:02:23,458 --> 00:02:24,708 Here you are then. 44 00:02:24,708 --> 00:02:26,583 (Mitch screeches and grunts) 45 00:02:26,583 --> 00:02:28,625 - Ha-ha, hello, Jimmy. 46 00:02:28,625 --> 00:02:30,917 You have a ringside seat, | see. 47 00:02:30,917 --> 00:02:32,458 - Guess so, Professor. 48 00:02:32,458 --> 00:02:34,00 When does the big picture start? 49 00:02:34,00 --> 00:02:35,750 - (laughs) Not yet, Jimmy. 50 00:02:35,750 --> 00:02:39,42 This is still just routine checking. 51 00:02:39,42 --> 00:02:40,292 - Hello, South Dakota, 52 00:02:40,292 --> 00:02:41,875 South Dakota, do you read? 53 00:02:41,875 --> 00:02:42,708 - [South Dakota Operator] South Dakota here, 54 00:02:42,708 --> 00:02:44,292 reading track clear. 55 00:02:44,292 --> 00:02:45,625 - Canaveral, do you read? 56 00:02:45,625 --> 00:02:47,208 - [Canaveral Operator] Canaveral clear. 57 00:02:47,208 --> 00:02:48,917 - Patterson Field, do you read? 58 00:02:48,917 --> 00:02:50,42 - [Patterson Field Operator] Patterson Field here. 59 00:02:50,42 --> 00:02:51,458 Yeah, three's clear. 60 00:02:51,458 --> 00:02:52,708 - That's it, then. 61 00:02:52,708 --> 00:02:55,333 All subsidiary tracking stations reading clearly, Colonel. 62 00:02:55,333 --> 00:02:56,792 - Oh, thank you, thank you. 63 00:02:56,792 --> 00:02:58,750 In that case, with your permission, Professor, 64 00:02:58,750 --> 00:03:00,625 and your help, Dr. Beaker, 65 00:03:00,625 --> 00:03:02,208 we'll continue readings for another hour, 66 00:03:02,208 --> 00:03:03,583 and then blow her. 67 00:03:03,583 --> 00:03:05,625 - What's he mean blow her, Professor? 68 00:03:05,625 --> 00:03:09,167 - Um, explode the canister, Jimmy, destroy it. 69 00:03:09,167 --> 00:03:11,417 - Yes, yes, that's right, Jimmy, 70 00:03:11,417 --> 00:03:13,792 make a bang that'll be seen for miles, 71 00:03:13,792 --> 00:03:15,583 with a telescope, of course. 72 00:03:15,583 --> 00:03:17,542 Fireworks in the stratosphere, 73 00:03:17,542 --> 00:03:19,875 that's why we call the project 4th of July. 74 00:03:19,875 --> 00:03:21,958 (Mitch grunts) 75 00:03:21,958 --> 00:03:24,375 - Maybe you get it, Mitch, but | don't. 76 00:03:25,375 --> 00:03:27,500 Why are you gonna explode it, Colonel? 77 00:03:27,500 --> 00:03:29,458 Why can't you bring it down somehow, 78 00:03:29,458 --> 00:03:30,958 say on a parachute? 79 00:03:30,958 --> 00:03:33,833 - Well, we could, Jimmy, easily, 80 00:03:33,833 --> 00:03:35,250 but it would be too dangerous. 81 00:03:35,250 --> 00:03:37,208 - It packs a whale of a punch, right? 82 00:03:37,208 --> 00:03:38,958 - (chuckles) You see, Jimmy, 83 00:03:39,00 --> 00:03:42,375 that capsule up there contains more than seven litres 84 00:03:42,375 --> 00:03:44,875 of the Colonel's new rocket fuel, 85 00:03:44,875 --> 00:03:47,333 quite apart from all the instruments 86 00:03:47,333 --> 00:03:49,458 transmitting readings to Dr. Beaker. 87 00:03:49,458 --> 00:03:51,667 - Don't the instruments cost an awful lot? 88 00:03:51,667 --> 00:03:52,875 - Oh, I'm afraid they do, 89 00:03:52,875 --> 00:03:55,917 but we just can't risk bringing them down just the same. 90 00:03:55,917 --> 00:03:57,375 - Why, tap it with a rubber mallet, 91 00:03:57,375 --> 00:03:59,792 and | should think it would go off like a bomb. 92 00:03:59,792 --> 00:04:00,958 - Oh, he's right, too. 93 00:04:00,958 --> 00:04:03,208 It's okay up there at 100,000 feet, 94 00:04:03,208 --> 00:04:04,250 but down here. 95 00:04:04,250 --> 00:04:06,125 - It might still explode, 96 00:04:06,125 --> 00:04:07,583 no matter how gently you put it down? 97 00:04:07,583 --> 00:04:09,83 - That's about the size of it. 98 00:04:09,83 --> 00:04:12,333 - And that's entirely neglecting the possibility 99 00:04:12,333 --> 00:04:14,750 that it has received quite a considerable amount 100 00:04:14,750 --> 00:04:19,208 of radiation, not too much, | hope. 101 00:04:19,208 --> 00:04:20,750 - So, instead, Jimmy, 102 00:04:20,750 --> 00:04:24,833 we explode it up there, where it harms no one. 103 00:04:24,833 --> 00:04:26,792 - But, in any case, it won't be wasted. 104 00:04:26,792 --> 00:04:28,500 - The Colonel will, by then, 105 00:04:28,500 --> 00:04:31,333 have received much valuable information. 106 00:04:31,333 --> 00:04:33,583 - Thanks to your cooperation, gentlemen. 107 00:04:33,583 --> 00:04:34,500 - Well, | don't know, Mitch. 108 00:04:34,500 --> 00:04:36,375 Guess it sounds safer up there at that. 109 00:04:36,375 --> 00:04:37,875 (Mitch grunts) 110 00:04:37,875 --> 00:04:39,333 Not for me, Mitch. 111 00:04:39,333 --> 00:04:41,875 Reckon you're more interested in popcorn than balloons. 112 00:04:41,875 --> 00:04:42,750 (Mitch screeches) 113 00:04:42,750 --> 00:04:43,958 (Mitch grunts) 114 00:04:43,958 --> 00:04:45,250 (instruments whir) 115 00:04:45,250 --> 00:04:46,875 - Time for another check. 116 00:04:46,875 --> 00:04:50,500 - There, um, appears to be quite a sudden rise 117 00:04:50,500 --> 00:04:53,292 in the capsule's internal pressure, Colonel. 118 00:04:53,292 --> 00:04:55,00 - Yes, that's okay, Doctor. 119 00:04:55,00 --> 00:04:56,292 It used to do that sometimes 120 00:04:56,292 --> 00:04:57,542 in the preliminary tests. 121 00:04:57,542 --> 00:04:58,875 - Uh, really? 122 00:04:58,875 --> 00:05:02,625 I'm, uh, I'm glad to hear it, very glad. 123 00:05:02,625 --> 00:05:03,708 I'm bound to say, 124 00:05:03,750 --> 00:05:06,292 | put little faith in your stabiliser. 125 00:05:06,292 --> 00:05:07,958 - It seems that Dr. Beaker thinks that, 126 00:05:07,958 --> 00:05:09,250 on account of we're the Air Force, 127 00:05:09,250 --> 00:05:11,208 we aren't likely to be chemical geniuses. 128 00:05:11,208 --> 00:05:15,417 - My dear fellow, | imply nothing of the kind. 129 00:05:18,458 --> 00:05:20,42 It's up 2.4 atmospheres. 130 00:05:20,42 --> 00:05:23,292 - That's still within theoretical normal limits, 131 00:05:23,292 --> 00:05:24,958 you know, Dr. Beaker. 132 00:05:24,958 --> 00:05:26,83 - Is something wrong, Mike? 133 00:05:26,83 --> 00:05:27,208 - Just can't tell, Jimmy. 134 00:05:27,208 --> 00:05:28,875 Half of it's way over my head. 135 00:05:28,875 --> 00:05:31,125 - Sounds like the safest place for it to be. 136 00:05:31,125 --> 00:05:33,208 - In any case, Doc, if she does blow now, 137 00:05:33,208 --> 00:05:34,42 it'll save you the trouble 138 00:05:34,42 --> 00:05:36,42 of using your little radio trigger, won't it? 139 00:05:36,42 --> 00:05:39,417 - Not my little radio trigger, | assure you, 140 00:05:39,417 --> 00:05:40,958 the Air Force's. 141 00:05:40,958 --> 00:05:44,542 | am bound to say that | put very little confidence 142 00:05:44,542 --> 00:05:45,375 in that either. 143 00:05:45,375 --> 00:05:47,333 - Well, okay, Dr. Beaker, 144 00:05:47,333 --> 00:05:49,750 we grovel, we are military apes, all of us. 145 00:05:49,750 --> 00:05:51,42 (Mitch screeches) 146 00:05:51,42 --> 00:05:52,417 (Mitch grunts) 147 00:05:52,417 --> 00:05:54,750 - No, Mitch, he didn't mean any offence. 148 00:05:54,750 --> 00:05:56,292 (Mitch grunts) 149 00:05:56,292 --> 00:05:57,458 - Don't mind the doc, Colonel. 150 00:05:57,458 --> 00:05:59,583 He's like that with all of us here. 151 00:05:59,583 --> 00:06:01,208 Nobody's really up to his level. 152 00:06:02,500 --> 00:06:04,833 - External temperature -55 centigrade. 153 00:06:08,458 --> 00:06:10,458 - Calling South Dakota, do you read? 154 00:06:10,458 --> 00:06:14,667 - Internal, -10 and normal. 155 00:06:14,667 --> 00:06:16,833 - [South Dakota Operator] South Dakota here, trace steady. 156 00:06:16,833 --> 00:06:19,83 - Internal pressure now down again. 157 00:06:20,42 --> 00:06:25,42 My apologies, Colonel, reading 1.2 atmospheres, normal. 158 00:06:26,333 --> 00:06:27,583 - Canaveral, do you read? 159 00:06:27,583 --> 00:06:29,958 - [Canaveral Operator] Canaveral, trace clear. 160 00:06:29,958 --> 00:06:33,292 - Radiation field strength, mm. 161 00:06:33,292 --> 00:06:34,125 - Normal? 162 00:06:34,125 --> 00:06:35,625 - Yes. 163 00:06:35,625 --> 00:06:36,917 - Patterson Field, do you read? 164 00:06:36,917 --> 00:06:39,500 - [Patterson Field Operator] Patterson, trace steady. 165 00:06:39,500 --> 00:06:42,292 - And the volume appears steady, too, Doctor. 166 00:06:43,208 --> 00:06:47,125 - 7.46 litres, yes. 167 00:06:47,125 --> 00:06:49,83 No expansion there. 168 00:06:49,83 --> 00:06:53,750 Well, Colonel, everything would seem to be satisfactory. 169 00:06:53,750 --> 00:06:55,375 - Oh, fine, Doctor. 170 00:06:55,375 --> 00:06:57,125 Have you the recordings okay? 171 00:06:57,125 --> 00:06:58,458 - [Beaker] Perfect, thank you. 172 00:06:58,458 --> 00:06:59,708 - Well, in that case, 173 00:06:59,750 --> 00:07:01,583 again, with your permission, Professor, 174 00:07:01,583 --> 00:07:03,750 | think we're just about ready to call it a day. 175 00:07:03,750 --> 00:07:04,958 (Mitch grunts) 176 00:07:04,958 --> 00:07:06,417 - Gee, Mitch, | think they're getting ready 177 00:07:06,417 --> 00:07:07,917 to blow up the capsule. 178 00:07:07,917 --> 00:07:09,208 Should be exciting. 179 00:07:09,208 --> 00:07:11,583 - Won't be anything to get steamed up about, Jimmy. 180 00:07:11,583 --> 00:07:12,500 - Why, Mike? 181 00:07:12,500 --> 00:07:13,583 What happens? 182 00:07:14,667 --> 00:07:16,667 - Doc, you care to lecture your audience 183 00:07:16,667 --> 00:07:17,750 on what you're gonna do? 184 00:07:17,750 --> 00:07:20,792 - All that will happen is that | shall press this button, 185 00:07:21,708 --> 00:07:25,458 and the radar trace will disappear from the screen, 186 00:07:25,458 --> 00:07:26,833 provided, that is, 187 00:07:26,833 --> 00:07:29,375 if, um, the Air Force will permit me 188 00:07:29,375 --> 00:07:32,292 another (laughs) small dig at them, 189 00:07:32,292 --> 00:07:34,167 provided it works. 190 00:07:34,167 --> 00:07:35,958 - You sound like you thought it mightn't, Doc. 191 00:07:36,00 --> 00:07:37,667 What then? 192 00:07:37,667 --> 00:07:40,375 - | was only being humorous. 193 00:07:40,375 --> 00:07:41,958 Of course it would work. 194 00:07:41,958 --> 00:07:44,917 If it didn't, then a warning, um, siren would sound. 195 00:07:44,917 --> 00:07:47,542 - And then we'd be in a gosh awful mess, let's face it, 196 00:07:47,542 --> 00:07:50,167 but it won't happen, we can be sure of that. 197 00:07:50,167 --> 00:07:52,542 She's up there, just waiting to blow. 198 00:07:52,542 --> 00:07:53,958 - All set, Mike? 199 00:07:53,958 --> 00:07:56,292 - Roger, calling all tracking stations, 200 00:07:56,292 --> 00:07:57,792 calling all tracking stations. 201 00:07:57,792 --> 00:07:59,208 This is Project 4th of July, 202 00:07:59,250 --> 00:08:01,167 this is Project 4th of July. 203 00:08:01,167 --> 00:08:02,708 We are ready to blow, 204 00:08:02,708 --> 00:08:05,375 | repeat, we are ready to blow in 60 seconds from now, 205 00:08:05,375 --> 00:08:06,583 repeat, 60 seconds. 206 00:08:06,583 --> 00:08:08,250 Please check your screens. 207 00:08:08,250 --> 00:08:10,750 (eerie music) 208 00:08:11,583 --> 00:08:12,708 (instruments whir) 209 00:08:12,708 --> 00:08:15,208 - There she is, steady as a rock. 210 00:08:15,208 --> 00:08:17,500 - Roger, Colonel, ready to blow. 211 00:08:17,500 --> 00:08:18,917 - The floor is yours, Dr. Beaker. 212 00:08:18,917 --> 00:08:20,42 Ready when you are. 213 00:08:20,42 --> 00:08:21,958 - [Canaveral Operator] Canaveral calling all stations. 214 00:08:21,958 --> 00:08:23,917 Stand by for countdown. 215 00:08:23,917 --> 00:08:26,958 - Then, if everyone is, uh, prepared, 216 00:08:26,958 --> 00:08:31,958 | shall press the firing button in 40 seconds from now. 217 00:08:33,792 --> 00:08:36,292 - [Canaveral Operator] 40, 38, 218 00:08:37,458 --> 00:08:38,292 36, 34, 219 00:08:41,125 --> 00:08:41,958 32, 30, 220 00:08:44,958 --> 00:08:45,792 28, 26, 221 00:08:49,83 --> 00:08:49,958 24, 22, 222 00:08:52,875 --> 00:08:53,708 20, 18, 223 00:08:56,750 --> 00:08:57,583 16, 14 224 00:09:00,583 --> 00:09:01,417 12, 10, 225 00:09:04,333 --> 00:09:06,792 eight, six, 226 00:09:08,250 --> 00:09:10,792 four, two, 227 00:09:12,83 --> 00:09:13,333 zero. - Fire. 228 00:09:13,333 --> 00:09:14,167 (switch clicks) 229 00:09:14,167 --> 00:09:14,958 (bag bangs) 230 00:09:14,958 --> 00:09:16,833 - What in tarnation? 231 00:09:16,833 --> 00:09:19,00 (Mitch screeches) 232 00:09:19,00 --> 00:09:19,833 (Mitch grunts) 233 00:09:19,833 --> 00:09:20,750 - Mitch. 234 00:09:21,875 --> 00:09:24,375 - That wretched monkey. 235 00:09:24,375 --> 00:09:26,875 (eerie music) 236 00:09:32,125 --> 00:09:34,125 - The trace is still on here. 237 00:09:35,83 --> 00:09:37,167 - Then it is still up there. 238 00:09:37,167 --> 00:09:38,292 - [Canaveral Operator] Emergency one, 239 00:09:38,292 --> 00:09:40,458 capsule has failed explode. 240 00:09:40,458 --> 00:09:42,292 Stand by for emergency instructions. 241 00:09:42,292 --> 00:09:43,125 (siren buzzes) 242 00:09:43,125 --> 00:09:46,708 Repeat, stand by for emergency instructions. 243 00:09:46,708 --> 00:09:48,917 Canaveral to all stations, stand by. 244 00:09:48,917 --> 00:09:52,583 (dramatic orchestral music) 245 00:09:55,417 --> 00:09:56,708 - Well, there you are, Mitch. 246 00:09:56,708 --> 00:09:58,292 I've gotta keep you shut in here. 247 00:09:58,292 --> 00:09:59,250 That's orders. 248 00:09:59,250 --> 00:10:01,167 (Mitch grunts) 249 00:10:01,167 --> 00:10:02,500 It's your own fault, you know, 250 00:10:02,500 --> 00:10:05,125 bursting that bag and scaring everyone. 251 00:10:05,125 --> 00:10:06,542 (Mitch screeches) 252 00:10:06,542 --> 00:10:07,500 (Mitch grunts) 253 00:10:07,500 --> 00:10:09,167 Guess you are sorry at that, 254 00:10:09,167 --> 00:10:12,167 but Dr. Beaker says you've gotta be kept from underfoot 255 00:10:12,167 --> 00:10:14,708 now Mike's going up and things are getting serious. 256 00:10:14,708 --> 00:10:17,458 (Supercar whirs) 257 00:10:19,667 --> 00:10:22,708 - Well, that's it, Colonel, that's Supercar. 258 00:10:22,708 --> 00:10:25,958 - Well, say, I've never seen anything like it. 259 00:10:25,958 --> 00:10:27,958 - Neither has anyone else, we hope, 260 00:10:27,958 --> 00:10:29,00 right, Professor? 261 00:10:29,00 --> 00:10:32,875 - Well, strictly speaking, it is top secret. 262 00:10:32,875 --> 00:10:34,42 - What he means, Colonel, 263 00:10:34,42 --> 00:10:36,208 is we should've done a security check on you. 264 00:10:36,208 --> 00:10:38,958 - But Mike, we've never tried Supercar 265 00:10:38,958 --> 00:10:40,417 at such altitude. 266 00:10:40,417 --> 00:10:41,875 - Well, there's a first time for everything. 267 00:10:41,875 --> 00:10:44,417 - True, but | wish there was some other way. 268 00:10:44,417 --> 00:10:47,417 - Well, if there was, | wouldn't be so worried, believe me, 269 00:10:47,417 --> 00:10:49,667 but conventional aircraft can't reach it. 270 00:10:49,667 --> 00:10:52,83 - [Beaker] 105,000. 271 00:10:52,83 --> 00:10:53,83 - What? 272 00:10:53,83 --> 00:10:55,750 - Yes, | fear she has, um, risen somewhat. 273 00:10:55,750 --> 00:10:57,667 - There's your answer, Colonel. 274 00:10:57,667 --> 00:10:59,208 What do you say? 275 00:10:59,208 --> 00:11:02,792 - Colonel, could you not use a homing rocket? 276 00:11:02,792 --> 00:11:04,375 - Well, | guess not, Professor. 277 00:11:04,375 --> 00:11:06,958 It's on the fringe as far as range is concerned, 278 00:11:06,958 --> 00:11:09,333 and it might just as easy home on the metal foil 279 00:11:09,333 --> 00:11:10,333 of the balloon covering. 280 00:11:10,333 --> 00:11:12,250 That would bring the canister down, but where? 281 00:11:12,250 --> 00:11:16,625 - Somewhere in the middle of, um, the city. 282 00:11:17,625 --> 00:11:19,292 - Well, that's just dandy. 283 00:11:19,292 --> 00:11:20,292 If it comes down there, 284 00:11:20,292 --> 00:11:22,958 it'll be the Chicago fire all over again. 285 00:11:23,00 --> 00:11:24,583 Do we need any more arguments? 286 00:11:24,583 --> 00:11:25,417 - [Popkiss] Well, um- 287 00:11:25,417 --> 00:11:26,375 - Better get organised then, 288 00:11:26,375 --> 00:11:28,125 before she gets right out of range. 289 00:11:28,958 --> 00:11:31,458 (eerie music) 290 00:11:37,167 --> 00:11:39,708 - [Beaker] Good, the climb appears to be, um, 291 00:11:39,708 --> 00:11:41,250 temporarily halted. 292 00:11:41,250 --> 00:11:43,167 - | guess you're pretty sure Supercar can do it, 293 00:11:43,167 --> 00:11:43,958 are you, Doc? 294 00:11:43,958 --> 00:11:46,958 - Well, guess is perhaps the operative word 295 00:11:46,958 --> 00:11:49,83 when one is venturing into the unknown, 296 00:11:49,83 --> 00:11:52,42 but | have confidence in both machine and pilot. 297 00:11:52,42 --> 00:11:54,875 The question is, this, um, mm, uh, 298 00:11:56,333 --> 00:11:59,583 ah, the Air Force has so kindly provided, 299 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 will that work? 300 00:12:00,583 --> 00:12:01,708 - [Mike] Well, it's mounted pretty firm. 301 00:12:01,708 --> 00:12:02,583 It should be okay. 302 00:12:02,583 --> 00:12:06,458 - | agree that it need cause no concern, Mike, 303 00:12:06,458 --> 00:12:09,125 but there are so many other factors up there, 304 00:12:09,125 --> 00:12:12,250 factors we have no time to consider in practise. 305 00:12:12,250 --> 00:12:13,83 - Such as? 306 00:12:13,83 --> 00:12:16,292 - Such as the whole basis of aerodynamic control. 307 00:12:16,292 --> 00:12:18,458 As you know, in horizontal flight, 308 00:12:18,458 --> 00:12:22,958 Supercar uses wing fins and rudder for steering. 309 00:12:22,958 --> 00:12:25,958 Up there, where there is virtually no air, 310 00:12:26,00 --> 00:12:27,958 these will be useless. 311 00:12:28,00 --> 00:12:30,875 Forward flight will have to be controlled 312 00:12:30,875 --> 00:12:33,542 by firing the port and starboard engines 313 00:12:33,542 --> 00:12:35,83 at different rates. 314 00:12:35,83 --> 00:12:37,125 - Guess it'll just have to come to me when | get there. 315 00:12:37,125 --> 00:12:38,417 - And there's another thing. 316 00:12:38,417 --> 00:12:40,250 If you hit the canister, 317 00:12:40,250 --> 00:12:43,625 and remember, this rocket launcher holds only one round. 318 00:12:43,625 --> 00:12:45,500 - I'll hit it okay, Professor. 319 00:12:45,500 --> 00:12:48,542 - It will explode into so great a fireball, 320 00:12:48,542 --> 00:12:51,500 you will not be able to swerve out of its path. 321 00:12:51,500 --> 00:12:53,542 - So I'll fly straight through it. 322 00:12:53,542 --> 00:12:58,292 - The radiation field strength drops off at that altitude, 323 00:12:58,292 --> 00:13:01,250 but, uh, Mike will still have a considerable amount 324 00:13:01,250 --> 00:13:03,417 of cosmic activity to contend with 325 00:13:03,417 --> 00:13:04,250 on the way up. 326 00:13:04,250 --> 00:13:06,500 - | thought that would be the case, 327 00:13:06,500 --> 00:13:09,667 so we've got Mike a suit made of foil. 328 00:13:09,667 --> 00:13:11,875 It's not as good as a space suit, 329 00:13:11,875 --> 00:13:13,875 but it'll help deflect radiation. 330 00:13:13,875 --> 00:13:15,167 (dramatic orchestral music) 331 00:13:15,167 --> 00:13:16,292 - Well, okay, here | am, 332 00:13:16,292 --> 00:13:18,708 all foil wrapped for instant freshness. 333 00:13:18,708 --> 00:13:19,542 Feel like a chicken 334 00:13:19,542 --> 00:13:20,625 just gonna be popped into the oven. 335 00:13:20,625 --> 00:13:22,333 - Not the oven, Mike. 336 00:13:22,333 --> 00:13:25,750 Where you're going, it will be more like a deep freeze. 337 00:13:25,750 --> 00:13:27,208 - I'll be all right, Professor. 338 00:13:27,208 --> 00:13:29,250 | borrowed Doc Beaker's winter underwear. 339 00:13:29,250 --> 00:13:31,958 - Well, let's hope the cockpit pressurisation 340 00:13:31,958 --> 00:13:33,250 will look after you. 341 00:13:34,208 --> 00:13:35,375 Ready to test? 342 00:13:35,375 --> 00:13:36,292 - Ready. 343 00:13:36,292 --> 00:13:37,125 Testing now. 344 00:13:37,125 --> 00:13:38,208 (Supercar hisses) 345 00:13:38,208 --> 00:13:39,125 Seems okay. 346 00:13:39,125 --> 00:13:40,875 - Reading one atmosphere. 347 00:13:40,875 --> 00:13:42,625 - Check, one atmosphere it is. 348 00:13:42,625 --> 00:13:43,958 Let's keep it that way. 349 00:13:43,958 --> 00:13:45,375 - We'll do our best. 350 00:13:45,375 --> 00:13:47,250 Armaments mechanisms all right? 351 00:13:47,250 --> 00:13:48,500 - You want me to test it? 352 00:13:48,500 --> 00:13:49,583 I'd blow the side of the lab 353 00:13:49,583 --> 00:13:51,500 clean across the desert, into the next state. 354 00:13:51,500 --> 00:13:53,125 - Sure, not yet you won't, Mike. 355 00:13:53,125 --> 00:13:55,167 The safety switch is on this end. 356 00:13:55,167 --> 00:13:57,750 - Okay then, just to get the feel of it. 357 00:13:57,750 --> 00:13:59,00 Range 1,600. 358 00:13:59,00 --> 00:14:00,500 - That's too close. 359 00:14:00,500 --> 00:14:02,208 Mike, whatever you do, 360 00:14:02,208 --> 00:14:04,708 don't come in closer than 2,000. 361 00:14:04,708 --> 00:14:05,542 - Roger. 362 00:14:09,625 --> 00:14:10,667 Range 2,000. 363 00:14:11,792 --> 00:14:12,875 Fire. 364 00:14:12,875 --> 00:14:14,208 - Good, Mike, good. 365 00:14:14,208 --> 00:14:16,917 - Direct hit on number three rectifier, Professor. 366 00:14:16,917 --> 00:14:18,125 You won't be needing it, will you? 367 00:14:18,125 --> 00:14:19,833 - (chuckles) All right, Mike, 368 00:14:19,833 --> 00:14:21,458 if you got the feel of the rocket, 369 00:14:21,458 --> 00:14:23,750 we'll slip the cowling over for streamlining. 370 00:14:23,750 --> 00:14:27,667 Otherwise, you'll feel the resistance at high speed. 371 00:14:27,667 --> 00:14:30,583 - | guess they're about ready to start, Mitch. 372 00:14:30,583 --> 00:14:31,417 Mitch. 373 00:14:32,250 --> 00:14:34,42 You asleep, Mitch? 374 00:14:34,42 --> 00:14:36,625 (Mitch snores) 375 00:14:37,917 --> 00:14:39,500 Might as well leave you to it. 376 00:14:39,500 --> 00:14:42,208 It's gonna get exciting, I'm going down to see. 377 00:14:42,208 --> 00:14:44,708 (eerie music) 378 00:14:46,292 --> 00:14:50,167 - Altitude steady at 108,000, 379 00:14:50,167 --> 00:14:54,500 but it, um, appears to be drifting again. 380 00:14:54,500 --> 00:14:56,542 - Cowling in position, Mike. 381 00:14:56,542 --> 00:14:57,792 - Okay, I'm raring to go. 382 00:14:59,667 --> 00:15:00,958 - There, Colonel, 383 00:15:00,958 --> 00:15:05,208 the telemetry system is now, mm, uh, geared over 384 00:15:05,208 --> 00:15:06,833 to read for Supercar. 385 00:15:06,833 --> 00:15:09,333 All that remains now, | suppose, is- 386 00:15:09,333 --> 00:15:10,208 - Takeoff. 387 00:15:10,208 --> 00:15:11,42 - Correct. 388 00:15:12,500 --> 00:15:15,208 - | shut Mitch up out of harm's way, Professor. 389 00:15:15,208 --> 00:15:16,875 - Fine, Jimmy. 390 00:15:16,875 --> 00:15:18,375 Ready to charge, Mike? 391 00:15:18,375 --> 00:15:19,458 - Ready, Professor. 392 00:15:19,458 --> 00:15:20,792 - Charging port engine. 393 00:15:22,667 --> 00:15:25,333 (engine whirs) 394 00:15:25,333 --> 00:15:26,167 - 6,000, 395 00:15:27,458 --> 00:15:29,458 9,000, 396 00:15:29,458 --> 00:15:30,917 11,000. 397 00:15:30,917 --> 00:15:32,875 - Sounds like a mighty powerful machine, Doctor. 398 00:15:32,875 --> 00:15:33,917 - It is, Colonel. 399 00:15:35,167 --> 00:15:36,750 - 14,000, 15,000. 400 00:15:37,833 --> 00:15:39,83 - [Popkiss] Interlock on. 401 00:15:39,83 --> 00:15:39,917 Fire one. 402 00:15:39,917 --> 00:15:40,750 - Fire one. 403 00:15:40,750 --> 00:15:43,667 (engine roars) 404 00:15:43,667 --> 00:15:44,958 Starboard 5,000, 405 00:15:46,458 --> 00:15:47,333 7,000, 406 00:15:49,42 --> 00:15:49,875 10,000, 407 00:15:52,625 --> 00:15:53,458 12,000, 408 00:15:55,375 --> 00:15:56,208 15,000. 409 00:15:57,750 --> 00:16:01,167 - Interlock on, starboard charge, fire two. 410 00:16:01,167 --> 00:16:02,125 - Fire two. 411 00:16:02,125 --> 00:16:04,708 (engine roars) 412 00:16:05,875 --> 00:16:08,917 - Good, everything well your end, Dr. Beaker? 413 00:16:08,917 --> 00:16:12,500 - Satisfactory, uh, most satisfactory. 414 00:16:12,500 --> 00:16:15,917 - Right, roof doors opening. 415 00:16:17,750 --> 00:16:20,500 (shimmery music) 416 00:16:28,417 --> 00:16:30,125 All clear for takeoff. 417 00:16:30,125 --> 00:16:31,42 - Good luck, Mike. 418 00:16:32,625 --> 00:16:35,375 (Supercar whirs) 419 00:16:48,917 --> 00:16:49,792 (radar beeps) 420 00:16:49,792 --> 00:16:51,833 - [Colonel] Oh, great, Supercar's showing up now, 421 00:16:51,833 --> 00:16:53,250 that little blip near the centre. 422 00:16:53,250 --> 00:16:55,42 - Pilot to console, pilot to console, 423 00:16:55,42 --> 00:16:55,875 do you read? 424 00:16:55,875 --> 00:16:57,500 - Console to pilot, we read. 425 00:16:57,500 --> 00:16:58,833 How do you feel, Mike? 426 00:16:58,833 --> 00:16:59,833 - Just fine. 427 00:16:59,833 --> 00:17:00,792 Altitude 17,500. 428 00:17:11,625 --> 00:17:15,42 (suspenseful orchestral music) 429 00:17:15,42 --> 00:17:17,542 Pilot to console, altitude 35,000. 430 00:17:17,542 --> 00:17:18,917 It's bucking a bit, Professor. 431 00:17:18,917 --> 00:17:20,250 - That's all right, Mike, 432 00:17:20,250 --> 00:17:23,458 you're running into tropospheric air currents. 433 00:17:23,458 --> 00:17:26,292 Once you get through that and above the tropopause, 434 00:17:26,292 --> 00:17:27,375 they'll decrease. 435 00:17:27,375 --> 00:17:29,833 - Yeah, and so will aerodynamic control. 436 00:17:29,833 --> 00:17:32,250 (eerie music) 437 00:17:32,250 --> 00:17:33,917 - External temperature -50, 438 00:17:35,417 --> 00:17:38,792 internal, +30 centigrade. 439 00:17:38,792 --> 00:17:40,458 How does it feel, Mike? 440 00:17:40,500 --> 00:17:42,792 - Like a cool, clear New England winter's day. 441 00:17:43,833 --> 00:17:46,625 (eerie music) 442 00:17:46,625 --> 00:17:47,875 (radar beeps) 443 00:17:47,875 --> 00:17:49,333 - [Colonel] Hey, he's getting nearer. 444 00:17:49,333 --> 00:17:52,83 - Yes, altitude 70,000. 445 00:17:52,83 --> 00:17:54,958 - He's well up in the stratosphere now, Jimmy, 446 00:17:54,958 --> 00:17:57,542 and from here on, it gets difficult. 447 00:17:57,542 --> 00:18:00,333 - Pilot to console, seems clear of aircrafts now, Professor, 448 00:18:00,333 --> 00:18:02,417 but you'll have to help me with the steering. 449 00:18:02,417 --> 00:18:03,958 - Roger. 450 00:18:03,958 --> 00:18:06,333 Can you give us a bearing, Dr. Beaker? 451 00:18:06,333 --> 00:18:11,333 - Yes, | would suggest, uh, climbing, um, 452 00:18:11,417 --> 00:18:14,292 11 o'clock 72 degrees. 453 00:18:14,292 --> 00:18:15,625 - [Popkiss] Console to pilot, 454 00:18:15,625 --> 00:18:18,458 half boost starboard engine three seconds. 455 00:18:18,458 --> 00:18:19,292 - Roger. 456 00:18:20,292 --> 00:18:22,958 (engines hiss) 457 00:18:22,958 --> 00:18:25,375 (eerie music) 458 00:18:25,375 --> 00:18:26,958 99,000 now. 459 00:18:26,958 --> 00:18:28,42 Don't know what it's like outside, 460 00:18:28,42 --> 00:18:29,917 but it's mighty chilly in here. 461 00:18:29,958 --> 00:18:31,167 - According to Dr. Beaker, 462 00:18:31,167 --> 00:18:33,667 it's -55 centigrade, 463 00:18:33,667 --> 00:18:36,250 and only eight millimetres of mercury, 464 00:18:36,250 --> 00:18:37,708 so don't spring a leak, 465 00:18:37,708 --> 00:18:39,83 or you'll really know it. 466 00:18:39,958 --> 00:18:41,417 - ls Mike in danger, Professor? 467 00:18:41,417 --> 00:18:45,458 - Oh, no, so long as the cockpit pressurisation system 468 00:18:45,458 --> 00:18:46,833 works all right. 469 00:18:46,833 --> 00:18:48,708 - I'm not sure | like it, Dr. Beaker. 470 00:18:48,708 --> 00:18:50,333 I'd never send one of my boys up there 471 00:18:50,333 --> 00:18:51,792 without a full pressure suit. 472 00:18:55,750 --> 00:18:58,917 - We had not intended to perform altitude trials 473 00:18:58,917 --> 00:19:00,833 for several months yet. 474 00:19:00,833 --> 00:19:01,792 Next time, we shall see 475 00:19:01,792 --> 00:19:05,42 that Mike is, uh, correctly attired. 476 00:19:05,42 --> 00:19:07,542 - So, meanwhile, we trust to the cockpit seal. 477 00:19:07,542 --> 00:19:11,42 - Yes, but let us substantiate this trust. 478 00:19:11,917 --> 00:19:13,42 Professor. 479 00:19:13,42 --> 00:19:14,458 - [Popkiss] Yes, Dr. Beaker, what is it? 480 00:19:14,458 --> 00:19:16,667 - | think it would be advisable 481 00:19:16,667 --> 00:19:20,167 to ask Mike to perform a brief cockpit check. 482 00:19:20,167 --> 00:19:21,708 - Right you are, Dr. Beaker. 483 00:19:21,708 --> 00:19:22,875 Console to pilot. 484 00:19:22,875 --> 00:19:24,00 - [Mike] Hello, console. 485 00:19:24,00 --> 00:19:24,833 - Dr. Beaker would like you 486 00:19:24,833 --> 00:19:27,708 to check over the cockpit conditions for us, 487 00:19:27,708 --> 00:19:29,375 just to be on the safe side. 488 00:19:29,375 --> 00:19:31,292 - Roger, console. 489 00:19:31,292 --> 00:19:33,83 Feels cold, but comfortable. 490 00:19:34,250 --> 00:19:36,542 Cockpit temperature nine degrees. 491 00:19:36,542 --> 00:19:38,292 - Is that all right, Dr. Beaker? 492 00:19:38,292 --> 00:19:40,708 - | am inclined, under the circumstances, 493 00:19:40,708 --> 00:19:43,42 to accept nine degrees as within normal. 494 00:19:43,83 --> 00:19:45,750 - Cockpit temperature normal, Mike. 495 00:19:45,750 --> 00:19:48,42 Beaker says carry on. 496 00:19:48,42 --> 00:19:50,42 What about your oxygen equipment? 497 00:19:50,42 --> 00:19:52,208 - No trouble at all, Professor. 498 00:19:52,250 --> 00:19:54,708 I'll check how much there is left. 499 00:19:54,750 --> 00:19:58,125 Couple of hours at least, normal flow rate, 500 00:19:58,125 --> 00:20:02,958 cockpit internal pressure, low. 501 00:20:02,958 --> 00:20:03,833 Professor, she's low. 502 00:20:03,833 --> 00:20:05,375 I'm losing pressure someplace. 503 00:20:05,375 --> 00:20:07,583 - Dr. Beaker, the cockpit seems to be leaking. 504 00:20:07,583 --> 00:20:10,625 - All right, there is no immediate emergency. 505 00:20:10,625 --> 00:20:12,333 - No immediate emergency? 506 00:20:12,333 --> 00:20:14,00 - | hardly think so. 507 00:20:14,00 --> 00:20:16,42 It cannot be a fast leak, 508 00:20:16,42 --> 00:20:19,333 and Mike's oxygen mask, assuming it fits well, 509 00:20:19,333 --> 00:20:22,208 will protect him from immediate lack of oxygen, 510 00:20:22,208 --> 00:20:24,750 but he will have to find where it is escaping from. 511 00:20:25,917 --> 00:20:26,750 Professor. 512 00:20:26,750 --> 00:20:28,83 - Yes, Beaker? 513 00:20:28,83 --> 00:20:30,375 - [Beaker] Ask him to try and find the source 514 00:20:30,375 --> 00:20:35,375 of the, mm, um, leakage, will you? 515 00:20:35,667 --> 00:20:39,00 - Dr. Beaker says, find the leak, if you can. 516 00:20:39,00 --> 00:20:40,958 - Not gonna be easy, but | can try. 517 00:20:42,875 --> 00:20:45,958 I'll check the cockpit cover where it seals. 518 00:20:45,958 --> 00:20:47,417 That's the most likely place. 519 00:20:48,542 --> 00:20:50,833 | must say, Dr. Beaker's mask is doing its stuff. 520 00:20:50,833 --> 00:20:52,375 | can't feel a thing. 521 00:20:52,375 --> 00:20:53,958 | got it. 522 00:20:53,958 --> 00:20:55,42 The canopy must've cracked where it seals 523 00:20:55,83 --> 00:20:57,208 against the metal of the cockpit. 524 00:20:57,208 --> 00:20:58,625 What do | do about it? 525 00:20:58,625 --> 00:21:01,708 - Well, you'll have to try and mend it, Mike. 526 00:21:01,708 --> 00:21:03,42 - Swell idea, Professor, 527 00:21:03,42 --> 00:21:05,458 only | didn't bring my puncture repair kit with me. 528 00:21:05,500 --> 00:21:08,417 - Eh, actually, he did, Professor. 529 00:21:08,417 --> 00:21:11,667 | put one down by the right of the seat. 530 00:21:11,667 --> 00:21:13,42 - Thank you, Doctor. 531 00:21:13,42 --> 00:21:16,167 Down by the seat, on your right hand side, Mike. 532 00:21:16,167 --> 00:21:19,500 - Well, well, that's what | call being prepared. 533 00:21:19,500 --> 00:21:20,417 Okay, | got it. 534 00:21:28,208 --> 00:21:29,542 First time | ever mended a puncture 535 00:21:29,542 --> 00:21:30,750 from inside the tube. 536 00:21:31,917 --> 00:21:34,708 That's it, folks, show's over for the moment. 537 00:21:34,708 --> 00:21:35,958 Business back to normal. 538 00:21:36,00 --> 00:21:38,208 - [Popkiss] You're sure it's all right now, Mike? 539 00:21:38,208 --> 00:21:39,625 - Fine, Professor. 540 00:21:39,625 --> 00:21:42,42 Hey, | must be getting close by now. 541 00:21:42,42 --> 00:21:43,833 - Well, that was a near thing. 542 00:21:43,833 --> 00:21:46,00 - Not really, my dear colonel. 543 00:21:46,00 --> 00:21:48,125 These things are all in a day's work. 544 00:21:48,125 --> 00:21:51,875 Everything was, uh, under control. 545 00:21:51,875 --> 00:21:53,42 - Dr. Beaker. 546 00:21:53,42 --> 00:21:54,83 - [Beaker] Yes? 547 00:21:54,83 --> 00:21:56,125 - Mike appears to be approaching the target. 548 00:21:56,125 --> 00:21:57,542 Can you give him a position? 549 00:21:58,583 --> 00:21:59,667 - [Colonel] Hey, the blips are almost 550 00:21:59,667 --> 00:22:00,833 on top of one another. 551 00:22:00,833 --> 00:22:04,250 - And the altitude is now 101,000. 552 00:22:05,625 --> 00:22:07,625 (dramatic orchestral music) 553 00:22:07,625 --> 00:22:08,458 - | can see it. 554 00:22:08,458 --> 00:22:10,83 - Can you, Mike? 555 00:22:10,83 --> 00:22:10,917 Where? 556 00:22:10,917 --> 00:22:11,958 - At 10 o'clock. 557 00:22:12,00 --> 00:22:14,583 - [Beaker] Bring him down five degrees, Professor. 558 00:22:14,583 --> 00:22:18,125 - Console to pilot, reduce on port engine one second only. 559 00:22:18,125 --> 00:22:19,375 - [Mike] Switching on ClearView now. 560 00:22:19,375 --> 00:22:20,458 (instruments beep) 561 00:22:20,458 --> 00:22:22,208 There she is, there's our baby. 562 00:22:22,250 --> 00:22:25,875 - Yeah, but rather a dangerous baby. 563 00:22:25,875 --> 00:22:28,625 - Right, Mike, select wide angle lens. 564 00:22:29,833 --> 00:22:32,417 Mike, Mike, hold it steady. 565 00:22:32,417 --> 00:22:33,625 - [Mike] Yeah, but how? 566 00:22:33,625 --> 00:22:37,375 - [Popkiss] Starboard boost, one half second. 567 00:22:43,625 --> 00:22:45,83 - It's not so easy, is it? 568 00:22:45,83 --> 00:22:47,875 - You can, uh, say that again. 569 00:22:47,875 --> 00:22:50,833 Range, 5,000, decreasing. 570 00:22:51,708 --> 00:22:53,542 - | must say, that canister looks kinda peaceful 571 00:22:53,542 --> 00:22:54,375 just hanging there. 572 00:22:54,375 --> 00:22:56,458 Hard to believe it's the menace it is. 573 00:22:56,458 --> 00:22:59,917 - [Popkiss] Console to pilot, range 3,500. 574 00:22:59,917 --> 00:23:01,167 - Roger. 575 00:23:01,167 --> 00:23:02,708 - Range 3,000. 576 00:23:02,708 --> 00:23:04,708 - [Mike] Got it in the sights, Professor. 577 00:23:04,708 --> 00:23:05,667 - 2,800. 578 00:23:07,583 --> 00:23:08,417 - [Mike] I'm losing it. 579 00:23:08,417 --> 00:23:10,125 - Half boost port, one second. 580 00:23:10,125 --> 00:23:11,917 Range 2,500. 581 00:23:11,917 --> 00:23:12,750 - [Mike] Roger. 582 00:23:22,625 --> 00:23:23,708 Yeah, that's better. 583 00:23:23,708 --> 00:23:25,375 - 2,200. 584 00:23:25,375 --> 00:23:27,375 - Nothing more for us to do, Colonel. 585 00:23:27,375 --> 00:23:30,125 - Yeah, that's true, | guess he's on his own now. 586 00:23:30,125 --> 00:23:33,292 - 2,050, two, oh, two, five. 587 00:23:34,917 --> 00:23:35,958 2,000. 588 00:23:37,625 --> 00:23:40,292 - What's happened? Mike? 589 00:23:40,292 --> 00:23:42,83 - Mike, are you still there? 590 00:23:42,83 --> 00:23:43,625 You're into 1,875. 591 00:23:43,625 --> 00:23:44,750 - And I'm going in further, too. 592 00:23:44,750 --> 00:23:46,500 - [Popkiss] Mike, Mike, no. 593 00:23:47,417 --> 00:23:48,250 - | can't hold steady 594 00:23:48,250 --> 00:23:49,833 and guarantee a hit at that range, 595 00:23:49,833 --> 00:23:52,42 and | haven't brought Supercar all the way up here to miss. 596 00:23:52,42 --> 00:23:53,458 - [Popkiss] For heaven's sake, Mike, 597 00:23:53,458 --> 00:23:54,458 you're into 1,200. 598 00:23:54,458 --> 00:23:56,333 - [Mike] I'm gonna fire at nine, Professor. 599 00:23:56,333 --> 00:23:58,625 - But Mike, you won't get through yourself. 600 00:23:58,625 --> 00:23:59,458 - Won't |? 601 00:23:59,458 --> 00:24:00,417 I'm going pretty fast. 602 00:24:02,250 --> 00:24:03,83 900. 603 00:24:04,417 --> 00:24:05,417 Here goes. 604 00:24:05,417 --> 00:24:06,208 (button clicks) 605 00:24:06,250 --> 00:24:07,208 (rocket whooshes) 606 00:24:07,208 --> 00:24:09,542 (canister explodes) 607 00:24:09,542 --> 00:24:12,708 (Supercar whirs) 608 00:24:12,708 --> 00:24:15,583 (lively orchestral music) 609 00:24:15,583 --> 00:24:17,83 - He can't, he's mad. 610 00:24:27,500 --> 00:24:28,875 - [Mike] You won't mind us sending you the bill 611 00:24:28,875 --> 00:24:30,42 for a new paint job. 612 00:24:30,42 --> 00:24:32,458 - Oh, certainly not, certainly not. 613 00:24:32,458 --> 00:24:34,583 | guess that's the least the Air Force can do. 614 00:24:34,583 --> 00:24:36,958 - Not at all, it was a great opportunity 615 00:24:36,958 --> 00:24:39,00 to run an altitude test. 616 00:24:39,00 --> 00:24:42,42 - Gee, I'm sorry Mitch wasn't in on the excitement, though. 617 00:24:42,42 --> 00:24:44,458 - Well, Jimmy, we couldn't risk him 618 00:24:44,458 --> 00:24:47,167 sticking a paw into that operation. 619 00:24:48,42 --> 00:24:49,00 (whimsical music) 620 00:24:49,00 --> 00:24:50,83 (machine whirs) 621 00:24:50,83 --> 00:24:52,00 (Mitch screeches) 622 00:24:52,00 --> 00:24:53,375 - You see what | mean? 623 00:24:53,375 --> 00:24:55,542 He's, uh, meddlesome. 624 00:24:58,292 --> 00:25:01,42 (Supercar whirs) 625 00:25:07,42 --> 00:25:09,125 (lively orchestral music) 626 00:25:09,125 --> 00:25:12,42 ¢ Supercar f 627 00:25:12,42 --> 00:25:14,958 ¢ Supercar f 628 00:25:14,958 --> 00:25:17,875 ¢ With beauty and grace, as swift as can be f 629 00:25:17,875 --> 00:25:20,625 £ Watching it flying through the air S 630 00:25:20,625 --> 00:25:23,625 f It travels in space or under the sea 631 00:25:23,625 --> 00:25:26,708 f And it can journey anywhere J 632 00:25:26,708 --> 00:25:29,417 ¢ Supercar f 633 00:25:29,417 --> 00:25:32,292 ¢ Supercar f 634 00:25:32,292 --> 00:25:35,417 ~ It travels on land or roams the skies J 635 00:25:35,417 --> 00:25:38,250 ~ Through the heavens' stormy rage I 636 00:25:38,250 --> 00:25:41,250 f It's Mercury-manned, and everyone cries J 637 00:25:41,250 --> 00:25:44,125 f It's the marvel of the age I 638 00:25:44,125 --> 00:25:47,125 ¢ Supercar f 639 00:25:47,125 --> 00:25:50,00 ¢ Supercar f 640 00:25:50,00 --> 00:25:52,250 ¢ Supercar f 641 00:25:53,167 --> 00:25:55,917 (Supercar booms) 41762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.