Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,673 --> 00:00:02,545
[instrumental music]
2
00:00:16,515 --> 00:00:18,909
[birds chirping]
3
00:00:27,135 --> 00:00:30,094
[indistinct chatter]
4
00:00:30,094 --> 00:00:33,054
[instrumental music]
5
00:00:39,669 --> 00:00:41,584
[telephone ringing]
6
00:00:41,584 --> 00:00:43,238
Yeah, as long as we have
the bid in by Thursday,
7
00:00:43,238 --> 00:00:47,024
we should be fine. I have a good
feeling about this one.
8
00:00:47,024 --> 00:00:49,679
Alright. You got it, George.
Thank you.
9
00:00:49,679 --> 00:00:51,028
[Michael] Is that a close
on the Howard Ranch?
10
00:00:51,028 --> 00:00:53,161
Almost. Fingers crossed.
11
00:00:53,161 --> 00:00:55,337
Ah, impressive. You know...
12
00:00:55,337 --> 00:00:58,079
You're practically running
this company singlehandedly.
13
00:00:58,079 --> 00:00:59,645
[Leah] If I'm running Livvana singlehandedly,
14
00:00:59,645 --> 00:01:00,907
what does that say about you?
15
00:01:00,907 --> 00:01:02,039
That I know how to benefit from
16
00:01:02,039 --> 00:01:03,997
my harder-working colleagues.
17
00:01:03,997 --> 00:01:06,174
You ready to go to this meeting,
Diana said that she wanted us
18
00:01:06,174 --> 00:01:09,090
there at 4 p.m. sharp.
Come on, we gotta go.
19
00:01:12,484 --> 00:01:14,921
[indistinct chatter]
20
00:01:14,921 --> 00:01:16,575
And here she is now!
21
00:01:16,575 --> 00:01:18,621
[applauding]
22
00:01:21,406 --> 00:01:23,713
The youngest executive
in Livvana's history
23
00:01:23,713 --> 00:01:27,934
has just hit $100 million
in sales for the year.
24
00:01:27,934 --> 00:01:32,243
- Yeah!
- Congratulations, Leah.
25
00:01:32,243 --> 00:01:34,550
We're so proud to have you
as part of our family.
26
00:01:37,248 --> 00:01:40,164
[indistinct chatter]
27
00:01:41,644 --> 00:01:43,341
[laughter]
28
00:01:43,341 --> 00:01:46,127
[cheering]
29
00:01:48,259 --> 00:01:50,348
- Hm.
- Well...
30
00:01:50,348 --> 00:01:53,395
- That's right.
- Okay. Oh, thank you.
31
00:01:53,395 --> 00:01:55,527
Thank you so much. Thank you.
32
00:01:56,789 --> 00:01:57,877
Hm.
33
00:02:00,619 --> 00:02:02,317
Oh, don't pick up
your own party.
34
00:02:02,317 --> 00:02:03,970
That's what we have
a cleaning staff for.
35
00:02:03,970 --> 00:02:05,755
[Leah] You know
I can't do that to them.
36
00:02:05,755 --> 00:02:08,018
I always like to leave a place
better than I found it.
37
00:02:10,194 --> 00:02:13,154
Thank you. You really
didn't have to do all this.
38
00:02:13,154 --> 00:02:15,634
We missed celebrating
the other milestones.
39
00:02:15,634 --> 00:02:18,246
I figured we couldn't let
this one pass us up, too.
40
00:02:18,246 --> 00:02:20,857
Especially not one this big.
41
00:02:23,294 --> 00:02:25,209
Mind if I have
a private word with Leah?
42
00:02:26,515 --> 00:02:28,560
- Oh, yeah, sure.
- Thanks.
43
00:02:33,304 --> 00:02:34,653
[clears throat]
44
00:02:39,876 --> 00:02:44,185
Oh, Leah, leave that. Uh,
please, come and have a seat.
45
00:02:44,185 --> 00:02:46,143
[Diana] I wanna have a chat.
[Leah] What's going on?
46
00:02:46,143 --> 00:02:47,188
Right.
47
00:02:50,147 --> 00:02:53,585
The board is very impressed
with you, you know?
48
00:02:53,585 --> 00:02:55,413
I'm so flattered. Thank you.
49
00:02:55,413 --> 00:02:58,242
It's not easy getting
where you are in this business.
50
00:02:58,242 --> 00:03:01,158
I-I won't pretend
it was easy for me either.
51
00:03:01,158 --> 00:03:05,380
Being a woman in what is still
very much a man's world,
52
00:03:05,380 --> 00:03:09,471
you often have to work twice
as hard to only get half as far.
53
00:03:09,471 --> 00:03:12,778
But it's worth it,
we're making a difference
54
00:03:12,778 --> 00:03:14,780
taking the archaic work
of the past
55
00:03:14,780 --> 00:03:16,913
and making it relevant
for the future.
56
00:03:16,913 --> 00:03:20,699
We make vacation homes
and resorts, Diana.
57
00:03:20,699 --> 00:03:24,834
We make futures
and we make money.
58
00:03:24,834 --> 00:03:26,923
I know you've got that little...
59
00:03:26,923 --> 00:03:30,666
Well, more than little nest egg
you've been saving for years.
60
00:03:32,363 --> 00:03:34,800
But I mean it,
the board loves you.
61
00:03:34,800 --> 00:03:37,542
I'd say all it takes is
one more impressive project,
62
00:03:37,542 --> 00:03:40,284
and I'm looking
at my future partner.
63
00:03:45,115 --> 00:03:48,727
Wow. Diana,
I don't know what to say.
64
00:03:48,727 --> 00:03:53,254
You don't have to say anything.
You deserve it.
65
00:03:53,254 --> 00:03:57,823
Just... don't mention anything
to Michael.
66
00:03:57,823 --> 00:03:59,695
I wanna believe
he'll be a good sport,
67
00:03:59,695 --> 00:04:02,959
but I'm not sure
how he'll take the news
68
00:04:02,959 --> 00:04:05,701
that I'm giving you
the promotion over him.
69
00:04:12,621 --> 00:04:15,885
- Huh. Hi, Michael.
- There she is!
70
00:04:15,885 --> 00:04:18,453
- How was your little chat?
- You know Diana.
71
00:04:18,453 --> 00:04:21,630
- She just likes to check in.
- [Michael] With you, maybe.
72
00:04:21,630 --> 00:04:25,286
Don't you guys have always had
your own little thing going on?
73
00:04:25,286 --> 00:04:29,028
I think she just sees me
as similar to her.
74
00:04:29,028 --> 00:04:31,117
And honestly, she's kind of
the only mentor I've ever had.
75
00:04:31,117 --> 00:04:33,032
- Scoot up.
- Exactly.
76
00:04:33,032 --> 00:04:35,470
Your own little thing going on.
77
00:04:35,470 --> 00:04:38,299
She didn't by chance mention
anything about these, um,
78
00:04:38,299 --> 00:04:39,952
murmurs I've been hearing about
79
00:04:39,952 --> 00:04:42,346
there being an opening
for partner?
80
00:04:42,346 --> 00:04:45,393
Like I said,
she just wanted to check in.
81
00:04:45,393 --> 00:04:48,309
Gotcha. You done for the day?
82
00:04:48,309 --> 00:04:50,485
How about
we grab some celebratory drinks?
83
00:04:50,485 --> 00:04:53,314
Thank you for the invite,
but not tonight.
84
00:04:53,314 --> 00:04:55,925
- I've already got plans. Oh.
- Oh, she got plans.
85
00:04:55,925 --> 00:04:58,188
- Yeah. Okay, Michael, goodnight.
- What kind of plans?
86
00:04:58,188 --> 00:05:00,756
- I'll see you tomorrow.
- Maybe I can call you after t...
87
00:05:09,982 --> 00:05:12,898
[instrumental music]
88
00:05:18,426 --> 00:05:19,601
[door shuts]
89
00:05:27,391 --> 00:05:29,306
♪ Can't keep trying to get
90
00:05:29,306 --> 00:05:31,395
[doorbell rings]
91
00:05:31,395 --> 00:05:34,572
♪ Trying to catch you every
92
00:05:34,572 --> 00:05:37,227
- Leah?
- Thank you.
93
00:05:37,227 --> 00:05:41,710
♪ Tired of singing
that same old song ♪
94
00:05:41,710 --> 00:05:44,190
[indistinct singing]
95
00:05:46,062 --> 00:05:48,412
[engine starts]
96
00:05:48,412 --> 00:05:51,154
[engine revving]
97
00:05:59,292 --> 00:06:01,120
[line ringing]
98
00:06:01,120 --> 00:06:02,992
- [Rachel] Hello?
- Rachel. Hi!
99
00:06:02,992 --> 00:06:04,254
- [Rachel] Leah, what's up?
- Yeah.
100
00:06:04,254 --> 00:06:06,169
I got some pretty great news at
101
00:06:06,169 --> 00:06:08,389
work today and was thinking
about going out
102
00:06:08,389 --> 00:06:11,522
for an impromptu celebration.
You free?
103
00:06:11,522 --> 00:06:13,524
[Rachel] Oh, I'm sorry.
I can't tonight.
104
00:06:13,524 --> 00:06:16,048
Yeah, no worries. Next time.
105
00:06:16,048 --> 00:06:17,963
- Okay, congrats, girl.
- Thank you.
106
00:06:23,882 --> 00:06:27,669
- [line ringing]
- You've reached Mary.
107
00:06:27,669 --> 00:06:29,584
[Mary on voicemail] Sorry I
can't get to the phone. Leav...
108
00:06:41,291 --> 00:06:43,206
[line ringing]
109
00:06:43,206 --> 00:06:45,643
- [instrumental music]
- [cell phone ringing]
110
00:06:47,297 --> 00:06:50,343
- Oh, my goodness!
- [Leah] Hey, Kiki!
111
00:06:50,343 --> 00:06:52,128
It really is you!
112
00:06:52,128 --> 00:06:53,651
[Kiki] You know,
I could hardly believe when
113
00:06:53,651 --> 00:06:55,566
I saw your name
come up on my phone.
114
00:06:55,566 --> 00:06:59,483
I know, I'm sorry it's been
so long. I've just been so--
115
00:06:59,483 --> 00:07:03,008
Busy, I know. You know,
the kids have been asking.
116
00:07:03,008 --> 00:07:05,271
- About their Aunty Leah.
- They have not.
117
00:07:05,271 --> 00:07:07,926
Well, they would if they ever
got a chance to meet you.
118
00:07:07,926 --> 00:07:11,974
- How are you doing? Yeah?
- I'm great.
119
00:07:11,974 --> 00:07:15,107
- [Leah] Yeah. You?
- Uh, same, same.
120
00:07:15,107 --> 00:07:17,501
You know, servant and chauffer
121
00:07:17,501 --> 00:07:19,808
and caterer and everything else
for the little ones.
122
00:07:19,808 --> 00:07:22,288
- Lucky little ones.
- They deserve it.
123
00:07:22,288 --> 00:07:25,944
But, man, those days of staying
up all night in the dorm room
124
00:07:25,944 --> 00:07:29,165
with you and gorging ourselves
on our meal plan at Parkside,
125
00:07:29,165 --> 00:07:32,124
well, it couldn't seem
further away.
126
00:07:32,124 --> 00:07:34,562
Wait, did that happen
or did I just dream it?
127
00:07:34,562 --> 00:07:36,302
You know, I still have the photo
128
00:07:36,302 --> 00:07:38,479
from move-in day
on proud display.
129
00:07:38,479 --> 00:07:41,394
[Kiki] Best random
rooming assignment ever.
130
00:07:41,394 --> 00:07:44,354
So what's new in your world?
131
00:07:44,354 --> 00:07:48,576
Well, I got some pretty big news
at work today.
132
00:07:48,576 --> 00:07:51,274
[Leah] I found out I might be up
for partner at the company.
133
00:07:51,274 --> 00:07:54,059
Leah, that's a really big deal!
134
00:07:54,059 --> 00:07:57,106
- [Kiki] Hello, congrats! Oh.
- Thank you.
135
00:07:57,106 --> 00:08:00,501
You know, John and I always said
that you would be the...
136
00:08:02,154 --> 00:08:04,330
I'm sorry. I-I-I don't know
why I said that.
137
00:08:04,330 --> 00:08:06,202
No, don't be sorry.
138
00:08:06,202 --> 00:08:09,466
So, are you dating anyone?
139
00:08:09,466 --> 00:08:11,337
- Nice segue.
- Ha-ha-ha...
140
00:08:11,337 --> 00:08:13,557
No, I'm not dating anyone.
You know me.
141
00:08:13,557 --> 00:08:15,864
I do know you, Leah.
142
00:08:15,864 --> 00:08:17,866
John wasn't the only guy
out there, you know?
143
00:08:17,866 --> 00:08:20,216
For me, maybe he was.
144
00:08:20,216 --> 00:08:24,263
And maybe a love like that, I
mean, like you have with Kenny,
145
00:08:24,263 --> 00:08:25,917
only comes around
once a lifetime.
146
00:08:25,917 --> 00:08:27,789
And I already had my go.
147
00:08:27,789 --> 00:08:29,878
[Kiki] Yeah, I can't wait
to rub it in when one day
148
00:08:29,878 --> 00:08:33,577
you tell me that you've fallen
madly in love with someone new
149
00:08:33,577 --> 00:08:36,406
and you're gonna start having
some keiki of your own.
150
00:08:36,406 --> 00:08:40,366
I have accepted
that John was that for me.
151
00:08:40,366 --> 00:08:43,239
He was my one chance,
and I blew it.
152
00:08:43,239 --> 00:08:45,589
If you keep telling yourself
that you're never gonna feel
153
00:08:45,589 --> 00:08:47,939
this way again,
then you never will.
154
00:08:47,939 --> 00:08:51,290
[Kiki] You've got to be open
to the finding, Leah.
155
00:08:51,290 --> 00:08:53,292
Yes, John was your first love.
156
00:08:53,292 --> 00:08:54,990
But that doesn't mean
he's your last.
157
00:08:54,990 --> 00:08:57,732
Yeah, but maybe he was.
And that's okay.
158
00:08:57,732 --> 00:09:02,911
I feel like I've leveled out
and I'm in this great place now.
159
00:09:02,911 --> 00:09:06,001
I just don't feel things so much anymore.
160
00:09:06,001 --> 00:09:09,395
You know I don't remember
the last time I cried?
161
00:09:09,395 --> 00:09:12,790
Maybe this is what
growing up is.
162
00:09:12,790 --> 00:09:14,836
N-now my food delivery
is all I need.
163
00:09:14,836 --> 00:09:17,621
- You sure about that?
- Oh, I'm sure.
164
00:09:17,621 --> 00:09:20,015
As long
as you're actually happy.
165
00:09:20,015 --> 00:09:24,672
Work is great, house is great,
life is great.
166
00:09:24,672 --> 00:09:27,065
- But?
- No, no buts.
167
00:09:27,065 --> 00:09:30,808
Hm. You know, you should come
pay a visit sometime.
168
00:09:30,808 --> 00:09:34,203
All that hard work must mean
you're due for a vacation.
169
00:09:34,203 --> 00:09:36,945
Ah, maybe soon, but right now
when I'm up for partner at
170
00:09:36,945 --> 00:09:39,817
the company, I just gotta tough
it out a little bit longer.
171
00:09:39,817 --> 00:09:42,515
- [Kealoha] Mom!
- Uh, just a minute, Kealoha!
172
00:09:42,515 --> 00:09:43,995
The keiki are calling,
so I better go.
173
00:09:43,995 --> 00:09:45,780
But I'm glad you called, sis.
174
00:09:45,780 --> 00:09:48,347
Now go out and celebrate
that promotion
175
00:09:48,347 --> 00:09:50,480
and have an extra drink for me!
176
00:09:50,480 --> 00:09:53,831
[laughs] You got it, Kiki.
Talk soon.
177
00:10:02,492 --> 00:10:05,408
[instrumental music]
178
00:10:17,333 --> 00:10:18,421
Okay, thanks.
179
00:10:20,858 --> 00:10:22,991
- Good morning.
- Morning.
180
00:10:22,991 --> 00:10:25,297
Oh, Leah, may I see you
in my office for a moment?
181
00:10:25,297 --> 00:10:28,126
- Sure.
- Michael's already in there.
182
00:10:31,042 --> 00:10:32,391
[Leah] I love that dress, Diana.
183
00:10:32,391 --> 00:10:34,045
[Diana] Oh, thank you.
184
00:10:34,045 --> 00:10:36,395
Uh, please, after you.
185
00:10:40,748 --> 00:10:43,707
Big news, guys.
186
00:10:43,707 --> 00:10:45,448
We just caught word
that there is a property
187
00:10:45,448 --> 00:10:47,015
coming up for auction in Hawaii,
188
00:10:47,015 --> 00:10:48,886
one we've had our eyes on
for a while.
189
00:10:48,886 --> 00:10:51,323
Oh. I bet the Prescotts
will be pleased.
190
00:10:51,323 --> 00:10:54,370
Mm-hmm, exactly,
it's precisely the kind of place
191
00:10:54,370 --> 00:10:57,678
where we could develop a resort
they're looking to own.
192
00:10:57,678 --> 00:11:00,376
So I'm sending the two of you
out there to acquire it.
193
00:11:00,376 --> 00:11:02,421
- The two of us?
- [Diana] Yes.
194
00:11:02,421 --> 00:11:06,121
The board wants you both to go
for this one. Our two best.
195
00:11:06,121 --> 00:11:08,384
I'm sure you've both heard
by now that there is
196
00:11:08,384 --> 00:11:11,126
a partner position
opening up here at Livvana.
197
00:11:11,126 --> 00:11:13,519
Well, they wanna see if you guys
can make this acquisition
198
00:11:13,519 --> 00:11:16,479
happen, and they wanna see
which one of you will do it.
199
00:11:16,479 --> 00:11:18,786
Which one of us?
A-aren't we on the same team?
200
00:11:18,786 --> 00:11:21,919
Not quite.
Uh, this isn't a normal auction.
201
00:11:21,919 --> 00:11:25,053
There're some rules in play here
we haven't dealt with before.
202
00:11:25,053 --> 00:11:27,446
The property currently belongs
to a family that's been there
203
00:11:27,446 --> 00:11:30,711
for generations,
but there's a big tax lien on it
204
00:11:30,711 --> 00:11:32,451
that they are not able to pay.
205
00:11:32,451 --> 00:11:34,453
Companies, however, are not able
206
00:11:34,453 --> 00:11:36,891
to bid on the lien.
Private bidders only.
207
00:11:36,891 --> 00:11:39,502
So you want us to go out there
and bid as private buyers.
208
00:11:39,502 --> 00:11:44,072
Yes. The family also gets a say
in who takes over the lien.
209
00:11:44,072 --> 00:11:48,293
So the board feels it would be
wise to give them options.
210
00:11:48,293 --> 00:11:50,426
That's why they're sending
both of you.
211
00:11:50,426 --> 00:11:52,558
- Right.
- Sounds good to me.
212
00:11:52,558 --> 00:11:54,082
[inhales sharply]
So when do we leave?
213
00:11:54,082 --> 00:11:55,866
[Diana] The auction is
at the end of the month,
214
00:11:55,866 --> 00:11:58,216
so I'm having your flights
booked for tomorrow.
215
00:11:58,216 --> 00:12:01,698
It's going to take time
to build trust with the family.
216
00:12:01,698 --> 00:12:02,960
The sooner you get started,
the better.
217
00:12:02,960 --> 00:12:04,483
How are we supposed
to build trust
218
00:12:04,483 --> 00:12:06,747
with this family
we've never met?
219
00:12:06,747 --> 00:12:08,226
Well, that's
for two of my best buyers
220
00:12:08,226 --> 00:12:11,403
in front of me to figure out.
221
00:12:11,403 --> 00:12:14,189
Don't you know someone
out there? Your college friend?
222
00:12:14,189 --> 00:12:17,148
Uh, yeah. We talked just last
night, actually. So weird.
223
00:12:17,148 --> 00:12:22,850
Oh, well, maybe not. See, you're
already connected. It's a sign.
224
00:12:22,850 --> 00:12:24,895
[Diana] So pack your bags,
and let's see
225
00:12:24,895 --> 00:12:27,811
who can secure us
this deal of a lifetime.
226
00:12:27,811 --> 00:12:30,771
[instrumental music]
227
00:12:37,560 --> 00:12:39,301
[woman on PA] Aloha,
ladies and gentlemen.
228
00:12:39,301 --> 00:12:42,521
Let me be the first to welcome
you to beautiful Hawaii.
229
00:12:51,922 --> 00:12:53,881
Sorry about that, George,
we just arrived,
230
00:12:53,881 --> 00:12:55,839
so I haven't gotten online yet,
I'll take a look
231
00:12:55,839 --> 00:12:59,625
as soon as we get to the room.
Yup, I'll call you then, bye.
232
00:13:01,497 --> 00:13:04,630
- Oh, my gosh. I'm so sorry.
- Oh! Oh, I'm so sorry, miss.
233
00:13:04,630 --> 00:13:06,154
- Apologies.
- No, it was my fault.
234
00:13:06,154 --> 00:13:07,416
I wasn't looking and I...
235
00:13:07,416 --> 00:13:09,635
[instrumental music]
236
00:13:10,767 --> 00:13:14,162
Uh, I wasn't either. Apologies.
237
00:13:15,903 --> 00:13:17,556
- Can I help you with those?
- Yes.
238
00:13:17,556 --> 00:13:21,256
Uh, no, I've got it.
Thank you. Um...
239
00:13:21,256 --> 00:13:25,521
I'm sorry. I-I was just looking
on my phone and I...
240
00:13:25,521 --> 00:13:28,916
- Wow.
- Pretty great, huh?
241
00:13:28,916 --> 00:13:30,874
This is what you were missing
because of that thing.
242
00:13:32,093 --> 00:13:33,834
First time here?
243
00:13:33,834 --> 00:13:35,487
Yes.
244
00:13:35,487 --> 00:13:38,795
- Welcome.
- Thank you.
245
00:13:38,795 --> 00:13:41,232
- [clears throat]
- Your first time, too?
246
00:13:41,232 --> 00:13:44,235
Yes, this is my first time
at this hotel.
247
00:13:44,235 --> 00:13:47,586
We're pleased to have you. I'm
the activities director here.
248
00:13:47,586 --> 00:13:49,501
- Ikaika.
- Leah.
249
00:13:50,763 --> 00:13:51,721
Michael.
250
00:13:53,244 --> 00:13:56,421
Well, pleasure.
Um, great to meet you guys.
251
00:13:56,421 --> 00:13:58,206
Uh, we have our happy-hour
live entertainment
252
00:13:58,206 --> 00:14:00,251
down in the main lawn
in an hour.
253
00:14:00,251 --> 00:14:01,774
Check it out
if you guys are free.
254
00:14:01,774 --> 00:14:03,472
We'll try and make it.
Thank you.
255
00:14:05,126 --> 00:14:07,432
[instrumental music]
256
00:14:09,260 --> 00:14:12,002
Are you sure you're okay?
He really slammed into you.
257
00:14:12,002 --> 00:14:15,876
- You could be concussed.
- Yeah, uh, he...
258
00:14:15,876 --> 00:14:19,618
I'm fine. I mean,
look at this incredible view!
259
00:14:19,618 --> 00:14:22,099
Yeah, yeah, I guess
there are worse places
260
00:14:22,099 --> 00:14:25,276
to compete head-to-head
for firm partner.
261
00:14:25,276 --> 00:14:27,888
[laughs] He said there's
entertainment in an hour? Well.
262
00:14:27,888 --> 00:14:30,064
Wanna go settle in and then
you can meet me for a drink?
263
00:14:30,064 --> 00:14:31,369
Okay. Sure.
264
00:14:44,513 --> 00:14:47,429
[instrumental music]
265
00:15:02,661 --> 00:15:05,577
[waves crashing]
266
00:15:13,803 --> 00:15:16,719
[music continues]
267
00:15:20,853 --> 00:15:23,247
[indistinct chatter]
268
00:15:24,422 --> 00:15:26,076
- Oh!
- Thank you.
269
00:15:26,076 --> 00:15:28,470
Mm-hmm.
270
00:15:28,470 --> 00:15:30,428
May the best man win.
271
00:15:30,428 --> 00:15:33,736
- May we do good work.
- Whatever.
272
00:15:33,736 --> 00:15:36,304
Aloha and e komo mai.
273
00:15:36,304 --> 00:15:38,610
Good evening and welcome,
everyone, my name is Ikaika,
274
00:15:38,610 --> 00:15:40,395
and I'll be your MC
for the evening.
275
00:15:40,395 --> 00:15:42,875
I hope you are all enjoying
your stay here with us.
276
00:15:42,875 --> 00:15:45,835
[applauding]
277
00:15:48,490 --> 00:15:50,971
I would love to introduce to you
our beautiful singer
278
00:15:50,971 --> 00:15:52,494
for the evening, Mahulani. Please.
279
00:15:52,494 --> 00:15:54,061
Let's give her
a round of applause.
280
00:15:54,061 --> 00:15:55,801
[applauding]
281
00:15:57,673 --> 00:16:01,068
And we've got a very special
treat for you all today.
282
00:16:01,068 --> 00:16:02,808
For those of you who don't know,
283
00:16:02,808 --> 00:16:05,115
hula is a dance
unique to Hawaii.
284
00:16:05,115 --> 00:16:07,988
It portrays our prophecy
and history alike
285
00:16:07,988 --> 00:16:09,467
and it connects us
with the tales
286
00:16:09,467 --> 00:16:11,861
and stories of our ancestors.
287
00:16:11,861 --> 00:16:13,906
Visiting us from
the beautiful island of Maui,
288
00:16:13,906 --> 00:16:15,952
my Cousin Kehaulani
will be sharing
289
00:16:15,952 --> 00:16:18,172
a little bit of hula
to all of you.
290
00:16:18,172 --> 00:16:20,174
[applauding]
291
00:16:20,174 --> 00:16:23,133
[instrumental music]
292
00:16:30,445 --> 00:16:33,361
[singing in foreign language]
293
00:17:00,257 --> 00:17:03,173
[singing continues]
294
00:17:32,376 --> 00:17:35,292
[singing continues]
295
00:17:56,487 --> 00:17:59,011
- [applauding]
- [Ikaika] Mahalo, Kehaulani!
296
00:17:59,011 --> 00:18:01,971
Let's give her another round
of applause, everyone.
297
00:18:01,971 --> 00:18:05,366
That was something I guess
you can call it entertaining.
298
00:18:05,366 --> 00:18:07,281
Should we get another round
of drinks? Tsk, tsk.
299
00:18:07,281 --> 00:18:09,326
Ah, not for me, I don't think.
300
00:18:09,326 --> 00:18:11,807
I'm-I'm feeling a little strange
all of a sudden.
301
00:18:11,807 --> 00:18:14,984
I'm gonna go back to the room
to lie down for a bit.
302
00:18:14,984 --> 00:18:17,421
- You all right?
- Yeah. Um...
303
00:18:17,421 --> 00:18:21,991
Probably just jet lag.
Uh, I'll see you in the morning.
304
00:18:21,991 --> 00:18:24,167
And another round of applause
for Mahulani.
305
00:18:24,167 --> 00:18:27,127
[instrumental music]
306
00:18:31,348 --> 00:18:34,264
[waves crashing]
307
00:18:41,097 --> 00:18:44,013
[instrumental music]
308
00:18:49,714 --> 00:18:52,195
- Morning, sunshine.
- Oh! Good morning.
309
00:18:52,195 --> 00:18:55,329
- You feeling a little better?
- Much. Thank you.
310
00:18:55,329 --> 00:18:59,159
Like I said, it was nothing.
Just needed some sleep.
311
00:18:59,159 --> 00:19:01,944
- Ready to go to the property?
- [scoffs] Born ready.
312
00:19:01,944 --> 00:19:04,425
- Hm. Sure.
- You mind driving?
313
00:19:05,339 --> 00:19:08,255
[instrumental music]
314
00:19:12,955 --> 00:19:15,784
[Michael panting]
315
00:19:15,784 --> 00:19:18,743
[bee buzzing]
316
00:19:18,743 --> 00:19:21,311
Okay, huh,
so this is what's got
317
00:19:21,311 --> 00:19:23,400
Diana and the Prescotts
all hot and bothered?
318
00:19:23,400 --> 00:19:26,142
I think it's beautiful.
319
00:19:26,142 --> 00:19:29,101
Maybe when we're done with it.
320
00:19:29,101 --> 00:19:30,451
- W-wait.
- What?
321
00:19:30,451 --> 00:19:32,061
Shouldn't we ask for permission
first?
322
00:19:32,061 --> 00:19:33,149
Why?
323
00:19:35,064 --> 00:19:37,022
- Who's there?
- Good morning. Uh...
324
00:19:37,022 --> 00:19:39,068
My name is Leah.
This is Michael.
325
00:19:39,068 --> 00:19:40,722
We're here to see the property
that's going into auction
326
00:19:40,722 --> 00:19:42,245
at the end of the month.
327
00:19:42,245 --> 00:19:44,813
Of course you are.
It's always the haoles.
328
00:19:44,813 --> 00:19:46,641
- Pardon me?
- We're a little busy today.
329
00:19:46,641 --> 00:19:49,121
But you can come back for
the scheduled tour on Wednesday.
330
00:19:49,121 --> 00:19:50,949
Actually, we were hoping
that maybe we could get this
331
00:19:50,949 --> 00:19:53,561
conversation rolling
a little bit before Wednesday.
332
00:19:53,561 --> 00:19:55,084
You wouldn't happen to be
one of the family members
333
00:19:55,084 --> 00:19:56,346
that's responsible
for putting this
334
00:19:56,346 --> 00:19:57,826
beautiful property up for sale?
335
00:19:57,826 --> 00:19:59,436
It's not for sale.
336
00:20:03,571 --> 00:20:05,703
That went well.
337
00:20:05,703 --> 00:20:07,357
This is gonna be fun.
338
00:20:09,316 --> 00:20:11,274
[Kiki shrieks, laughs]
339
00:20:11,274 --> 00:20:14,277
- [Leah] Kiki!
- Aw, it's really you!
340
00:20:14,277 --> 00:20:17,672
- I'm sorry it took so long.
- Oh...
341
00:20:17,672 --> 00:20:21,284
Well, the kids are at school,
but let's sit and talk story.
342
00:20:21,284 --> 00:20:24,287
You could tell me about
your trip and everything else.
343
00:20:24,287 --> 00:20:26,333
- Oh.
- Hey, come on, come on, okay.
344
00:20:26,333 --> 00:20:27,551
Oh!
345
00:20:30,772 --> 00:20:33,601
[Kiki] I don't know, Leah.
That sounds tricky to me.
346
00:20:33,601 --> 00:20:36,473
I know it is, but honestly,
somebody's gonna do it.
347
00:20:36,473 --> 00:20:39,433
- It might as well be my company.
- Oh.
348
00:20:39,433 --> 00:20:42,958
We're not as unsporting
as the others.
349
00:20:42,958 --> 00:20:45,265
I mean, at least we actually pay
what properties are worth.
350
00:20:45,265 --> 00:20:48,137
But they're having you go up
against your partner for it too?
351
00:20:48,137 --> 00:20:51,009
- My colleague, yes.
- Some company.
352
00:20:51,009 --> 00:20:52,750
[Leah] I mean,
that's the nature of business.
353
00:20:52,750 --> 00:20:54,535
At the end of the day,
this family's going to walk away
354
00:20:54,535 --> 00:20:58,800
with a lot of money,
it's gonna change their lives.
355
00:20:58,800 --> 00:21:02,064
Maybe they don't want
their lives to change.
356
00:21:02,064 --> 00:21:03,979
Change is inevitable, Kiki.
357
00:21:03,979 --> 00:21:06,329
Might as well be
comfortable, too.
358
00:21:06,329 --> 00:21:08,940
- Hm...
- What?
359
00:21:08,940 --> 00:21:11,813
Forgive me, sis,
but I can't help but remember
360
00:21:11,813 --> 00:21:14,337
all the things that you used
to talk about in school.
361
00:21:14,337 --> 00:21:16,513
About building
sustainable housing
362
00:21:16,513 --> 00:21:18,646
and community resources
and just...
363
00:21:18,646 --> 00:21:22,867
Wow, Kiki.
Yeah, I had so many dreams.
364
00:21:22,867 --> 00:21:24,913
I mean, I would still love to do
those things.
365
00:21:24,913 --> 00:21:27,611
And to be honest, I have been
saving up so that I can one day.
366
00:21:27,611 --> 00:21:31,006
But I have to earn my way there
first, I guess.
367
00:21:31,006 --> 00:21:32,573
That's what I'm trying to do.
368
00:21:37,099 --> 00:21:41,146
Man, it really is everything
you said out here.
369
00:21:41,146 --> 00:21:43,584
Yeah, now you see
why I never came back to LA.
370
00:21:43,584 --> 00:21:46,978
- I can't blame you.
- Where are you staying?
371
00:21:46,978 --> 00:21:50,330
At the Hale Hotel.
Yeah, it's nice.
372
00:21:50,330 --> 00:21:54,290
There was even a hula dancer
last night that, um...
373
00:21:54,290 --> 00:21:57,206
- That what?
- I don't know.
374
00:21:57,206 --> 00:22:00,427
Uh, watching her,
this kinda sounds silly,
375
00:22:00,427 --> 00:22:05,301
I, I felt something.
376
00:22:05,301 --> 00:22:09,392
This coming from the woman
who said just a couple days ago
377
00:22:09,392 --> 00:22:11,351
she couldn't feel anything anymore.
378
00:22:11,351 --> 00:22:14,397
I know, I know, but, yeah,
379
00:22:14,397 --> 00:22:17,400
watching her dance, uh,
380
00:22:17,400 --> 00:22:20,534
the look on her face,
it was just pure joy
381
00:22:20,534 --> 00:22:24,233
or-or longing,
or-or maybe both.
382
00:22:24,233 --> 00:22:28,890
I-I don't know. I wanted
to feel that. Is that crazy?
383
00:22:28,890 --> 00:22:32,067
That must have been
a great dancer.
384
00:22:32,067 --> 00:22:33,764
Well, it sounds like
they're stepping up
385
00:22:33,764 --> 00:22:35,418
the haole entertainment
over there, huh?
386
00:22:35,418 --> 00:22:37,159
What is this word you're saying?
387
00:22:37,159 --> 00:22:39,030
- Haole?
- Yeah. What does it mean?
388
00:22:39,030 --> 00:22:40,684
Uh, it's what you are.
389
00:22:40,684 --> 00:22:43,513
- You know, not from here.
- Oh.
390
00:22:43,513 --> 00:22:45,123
Yeah, that's what the woman
called us today.
391
00:22:45,123 --> 00:22:47,038
Oh, well, don't be surprised
392
00:22:47,038 --> 00:22:49,258
when everybody here
calls you that.
393
00:22:49,258 --> 00:22:53,697
- Is it bad?
- No. It, it just is.
394
00:22:53,697 --> 00:22:57,179
Now, let's get your haole okole
up and over here.
395
00:22:57,179 --> 00:22:58,833
I wanna give you a full tour
before you go.
396
00:22:58,833 --> 00:23:00,269
- Okay, okole?
- Yeah.
397
00:23:00,269 --> 00:23:01,444
That's what you've
been sitting on, girl.
398
00:23:01,444 --> 00:23:02,706
[laughs]
399
00:23:06,101 --> 00:23:08,799
- [cell phone ringing]
- Hi, Diana.
400
00:23:08,799 --> 00:23:10,018
[Diana] Haven't heard
from you yet.
401
00:23:10,018 --> 00:23:11,323
Michael called me first thing
402
00:23:11,323 --> 00:23:12,847
after you guys
left the property.
403
00:23:12,847 --> 00:23:15,502
Well, that surprises me.
There wasn't much to tell.
404
00:23:15,502 --> 00:23:17,547
I mean, the property
is beautiful, I already
405
00:23:17,547 --> 00:23:19,027
have some ideas
as to how to build
406
00:23:19,027 --> 00:23:20,811
things around the natural lay
of the land.
407
00:23:20,811 --> 00:23:23,466
Uh, Michael thinks the whole
thing would need to be leveled
408
00:23:23,466 --> 00:23:27,165
so we can start fresh.
And I'm inclined to agree.
409
00:23:27,165 --> 00:23:29,516
Really? I think
that would be a mistake.
410
00:23:29,516 --> 00:23:32,301
Now is not the time
to be branching out.
411
00:23:32,301 --> 00:23:35,217
Not when you have
this competition going on.
412
00:23:35,217 --> 00:23:37,872
- Competition?
- Why call it anything else?
413
00:23:37,872 --> 00:23:40,396
My hands are tied here, Leah,
I just don't want you making
414
00:23:40,396 --> 00:23:44,705
choices that might jeopardize
your future, you know?
415
00:23:44,705 --> 00:23:47,490
Aloha, everybody. It's time
for our group hula lesson.
416
00:23:47,490 --> 00:23:49,623
Well, I thought you said
the board loves me.
417
00:23:49,623 --> 00:23:51,755
Do I have any volunteers
to come on up and help me...
418
00:23:51,755 --> 00:23:55,759
The board is still
very old-school business.
419
00:23:55,759 --> 00:24:00,721
And the idea of a woman partner
is a bit more new-school.
420
00:24:00,721 --> 00:24:04,028
They have these ideas of what
makes a successful executive,
421
00:24:04,028 --> 00:24:06,988
and they're going to be
watching you closely.
422
00:24:06,988 --> 00:24:08,685
Hey, you on the phone.
423
00:24:08,685 --> 00:24:10,948
This is a no-cell-phone
activity zone.
424
00:24:10,948 --> 00:24:13,516
Put that phone away or I'm going
to make you a volunteer.
425
00:24:13,516 --> 00:24:16,519
- Look, I understand that, but--
- Fine. I'm gonna get you.
426
00:24:16,519 --> 00:24:20,044
Uh, listen, Diana, I have to go,
but I, I will get back to you
427
00:24:20,044 --> 00:24:23,918
very soon, uh, with my thoughts
on the property.
428
00:24:23,918 --> 00:24:26,050
- Thanks, bye.
- [busy tone]
429
00:24:28,575 --> 00:24:30,664
Let that be a lesson
to all of you.
430
00:24:30,664 --> 00:24:34,189
We take our cell-phone rule
very seriously.
431
00:24:34,189 --> 00:24:38,410
Now, the lovely Leah is going
to learn hula and dance with me
432
00:24:38,410 --> 00:24:43,285
one of our most cherished
hapa haole songs.
433
00:24:43,285 --> 00:24:46,723
Now, first we start
with the feet.
434
00:24:46,723 --> 00:24:48,856
All right? Like this, follow me.
435
00:24:48,856 --> 00:24:51,336
[instrumental music]
436
00:24:52,860 --> 00:24:54,905
- Come on.
- Do I have to?
437
00:24:54,905 --> 00:24:57,299
The sooner you start,
the sooner it'll be over.
438
00:24:59,867 --> 00:25:01,303
I have to call you back.
439
00:25:02,609 --> 00:25:03,784
There you go.
440
00:25:06,700 --> 00:25:09,050
- [Ikaika] Next is the hips.
- [camera shutter clicks]
441
00:25:09,050 --> 00:25:11,531
Ey, you're a natural. Let's give
Leah a little bit of love!
442
00:25:11,531 --> 00:25:14,708
- Everybody!
- [all cheering]
443
00:25:14,708 --> 00:25:18,015
Now for the fun part.
Hula tells a story.
444
00:25:18,015 --> 00:25:20,017
So follow my hands and arms
445
00:25:20,017 --> 00:25:21,932
and help tell this love story
with me.
446
00:25:21,932 --> 00:25:24,935
♪ I seem to hear
447
00:25:24,935 --> 00:25:29,723
♪ The Pali calling me
448
00:25:29,723 --> 00:25:32,769
♪ I seem to hear
449
00:25:32,769 --> 00:25:37,600
♪ The surf at Waikiki
450
00:25:37,600 --> 00:25:41,604
♪ And from Pacific Heights
451
00:25:41,604 --> 00:25:46,783
♪ I seem to see the lights
452
00:25:46,783 --> 00:25:48,872
♪ Of a city
453
00:25:48,872 --> 00:25:54,269
♪ That is very dear to me
454
00:25:54,269 --> 00:25:57,402
♪ I seem to see
455
00:25:57,402 --> 00:26:02,538
♪ The waving sugarcane
456
00:26:02,538 --> 00:26:05,193
♪ The coco palms
457
00:26:05,193 --> 00:26:10,241
♪ All nodding in the rain
458
00:26:10,241 --> 00:26:14,245
♪ In fancy I am led
459
00:26:14,245 --> 00:26:18,293
♪ Back to dear old
Diamond Head ♪
460
00:26:18,293 --> 00:26:21,818
♪ Honolulu I am
461
00:26:21,818 --> 00:26:26,344
♪ Coming back again
462
00:26:26,344 --> 00:26:29,913
♪ Honolulu I am
463
00:26:29,913 --> 00:26:33,787
♪ Coming back again
464
00:26:33,787 --> 00:26:36,180
[crowd applauding]
465
00:26:38,922 --> 00:26:42,317
Let's give another round
of applause to Leah, everybody.
466
00:26:42,317 --> 00:26:45,407
- [crowd cheering]
- Whoo-hoo-hoo!
467
00:26:45,407 --> 00:26:48,671
Thank you so much
for being a good sport.
468
00:26:48,671 --> 00:26:51,065
All right, now let's get
everybody on stage with me.
469
00:26:51,065 --> 00:26:52,849
Let's do it all together!
470
00:26:55,025 --> 00:26:57,985
- Hey, that was great up there.
- Oh, gosh, I...
471
00:26:57,985 --> 00:26:59,682
You're the dancer
from last night.
472
00:26:59,682 --> 00:27:02,816
That was beautiful!
I mean, you made me cry.
473
00:27:02,816 --> 00:27:04,513
- Thank you.
- No, truly.
474
00:27:04,513 --> 00:27:06,907
You made me feel things
I didn't know I could feel.
475
00:27:06,907 --> 00:27:09,431
- It was lovely.
- Mahalo. You know...
476
00:27:09,431 --> 00:27:12,129
Hula has always been special to
me, and it's so great to see new
477
00:27:12,129 --> 00:27:14,871
people connect with it. Have you
ever thought about learning?
478
00:27:14,871 --> 00:27:18,570
Oh, no. I, I mean, I didn't ever
see it until you last night.
479
00:27:18,570 --> 00:27:21,748
I-I think I would remember
seeing something that beautiful.
480
00:27:21,748 --> 00:27:24,228
Well, if it calls to you...
481
00:27:26,013 --> 00:27:27,754
I just wanted to let you know
you did great up there.
482
00:27:27,754 --> 00:27:31,279
Even Ikaika was impressed,
and he's never impressed before.
483
00:27:31,279 --> 00:27:35,370
[laughs] Well, thank you.
It was a pleasure meeting you.
484
00:27:35,370 --> 00:27:36,458
You, too.
485
00:27:38,721 --> 00:27:41,855
- Wow! That was cool.
- Ah, come on.
486
00:27:41,855 --> 00:27:43,465
You showing all those moves.
487
00:27:43,465 --> 00:27:44,901
[Leah laughs]
488
00:27:44,901 --> 00:27:47,556
Mm, mm, mm, mm!
489
00:27:47,556 --> 00:27:50,733
That was crazy!
That was crazy, Leah.
490
00:27:50,733 --> 00:27:52,387
I gotta hand it to you, though,
I would've never done
491
00:27:52,387 --> 00:27:54,389
anything like that, I wouldn't
have been caught dead...
492
00:27:54,389 --> 00:27:57,000
- Doing what you did up there.
- Gee, thanks, Michael.
493
00:27:57,000 --> 00:27:58,828
I didn't choose to go up there.
He made me.
494
00:27:58,828 --> 00:28:00,482
Why did you let him
force you to do it?
495
00:28:00,482 --> 00:28:02,745
I would have just kept walking.
Buh-bye.
496
00:28:02,745 --> 00:28:04,747
I guess I'm not as dismissive
as you are.
497
00:28:04,747 --> 00:28:09,186
Hold that thought. Oh.
Hi, Diana.
498
00:28:09,186 --> 00:28:11,449
No, no, it's a little bit
quieter now.
499
00:28:11,449 --> 00:28:15,758
[laughs] No, no,
she isn't dancing anymore.
500
00:28:15,758 --> 00:28:19,588
She's actually sitting right
here next to me. Ah, uh-huh.
501
00:28:19,588 --> 00:28:22,069
Yeah, you-you wanna...
I'm sure she would love to.
502
00:28:22,069 --> 00:28:23,505
She wants to talk to you.
503
00:28:23,505 --> 00:28:27,857
Oh. Okay. Diana, hi.
504
00:28:27,857 --> 00:28:30,120
Yeah, it was right when
we were on the phone earlier.
505
00:28:30,120 --> 00:28:32,775
I thought I told you
to take this seriously.
506
00:28:32,775 --> 00:28:34,908
Do you know what the guys
on the board would say
507
00:28:34,908 --> 00:28:37,606
if they saw you making a fool
of yourself like that?
508
00:28:37,606 --> 00:28:40,696
- No one is going to see.
- Michael said he took a video.
509
00:28:40,696 --> 00:28:42,089
He what?
510
00:28:44,004 --> 00:28:46,789
It was just
a silly hotel-tourist thing.
511
00:28:46,789 --> 00:28:48,399
I-I... It was a one-time thing.
512
00:28:48,399 --> 00:28:51,359
We don't need anything
making you look soft, okay?
513
00:28:51,359 --> 00:28:53,317
[Diana] Or anything
to make the board think that
514
00:28:53,317 --> 00:28:55,580
I'm making a mistake
by backing you, too.
515
00:28:55,580 --> 00:28:58,714
Please, try to focus
on the end goal here.
516
00:28:58,714 --> 00:29:00,194
- Yeah, you got it.
- Hm...
517
00:29:00,194 --> 00:29:02,239
I'll check in with you guys
tomorrow, okay?
518
00:29:02,239 --> 00:29:03,719
[Leah] Bye, Diana.
519
00:29:08,855 --> 00:29:10,726
You told her I was up there?
520
00:29:10,726 --> 00:29:12,510
Yes, she called
521
00:29:12,510 --> 00:29:14,469
while you were up there and she
wanted to know where you were.
522
00:29:14,469 --> 00:29:18,429
- And you took a video?
- I did, yeah. But it was funny.
523
00:29:18,429 --> 00:29:20,344
[laughs] I mean,
it was, it was fun.
524
00:29:20,344 --> 00:29:22,564
You would, uh...
You wanna see it? I...
525
00:29:22,564 --> 00:29:24,740
You don't wanna see it. Where
you going? I can delete it.
526
00:29:24,740 --> 00:29:26,046
- To get some work done.
- I'll delete it.
527
00:29:26,046 --> 00:29:28,048
It's not a big, um...
528
00:29:30,746 --> 00:29:31,878
Deleted.
529
00:29:33,967 --> 00:29:35,533
That's great, George. Thank you.
530
00:29:35,533 --> 00:29:37,666
Yeah, I'll send an email
to Diana right now.
531
00:29:37,666 --> 00:29:39,799
Have a great night. Bye.
532
00:29:42,540 --> 00:29:48,155
Hey, Diana. Just closed
on the Howard Ranch.
533
00:29:48,155 --> 00:29:51,898
Will send you all the details tomorrow.
534
00:29:54,770 --> 00:29:57,033
Sorry about the...
535
00:30:05,302 --> 00:30:06,390
Send.
536
00:30:14,137 --> 00:30:17,053
[instrumental music]
537
00:30:28,369 --> 00:30:31,198
What are you doing, Leah? Oh.
538
00:30:34,984 --> 00:30:36,464
[waves crashing]
539
00:30:36,464 --> 00:30:39,597
- [seagulls squawking]
- [Leah] Good morning.
540
00:30:39,597 --> 00:30:41,686
[Michael] Good morning, I wanted
to see if you were ready
541
00:30:41,686 --> 00:30:43,297
to head over to the property together.
542
00:30:43,297 --> 00:30:45,125
Maybe we can grab some coffee
on the way?
543
00:30:45,125 --> 00:30:48,824
Um, I actually think I'm gonna
do my own thing today.
544
00:30:48,824 --> 00:30:50,826
[Michael] Ah. Are you still mad
at me about yesterday?
545
00:30:50,826 --> 00:30:52,872
I just don't think it makes
sense for us to be doing
546
00:30:52,872 --> 00:30:55,091
these visits together when
you're constantly reminding me
547
00:30:55,091 --> 00:30:59,182
that we're competing and are not
actually a team on this.
548
00:30:59,182 --> 00:31:01,924
[Michael] Uh, okay,
I'll take that as a yes.
549
00:31:01,924 --> 00:31:03,752
Maybe I'll see you there.
Bye, Michael.
550
00:31:03,752 --> 00:31:04,971
[Michael] Maybe I'll see you...
551
00:31:07,495 --> 00:31:08,844
Hm.
552
00:31:08,844 --> 00:31:11,281
[instrumental music]
553
00:31:13,718 --> 00:31:15,546
Yeah, this looks like
a pa'u.
554
00:31:15,546 --> 00:31:18,462
[indistinct chatter]
555
00:31:19,202 --> 00:31:20,247
Leah!
556
00:31:23,032 --> 00:31:25,252
- Ikaika. Good morning.
- Hi.
557
00:31:25,252 --> 00:31:27,819
I almost didn't recognize you
without your cell phone.
558
00:31:27,819 --> 00:31:29,256
I almost didn't recognize you
559
00:31:29,256 --> 00:31:32,215
without your microphone
and audience.
560
00:31:32,215 --> 00:31:33,651
Touche.
561
00:31:33,651 --> 00:31:35,175
Um, sorry,
but it's a thing we do
562
00:31:35,175 --> 00:31:36,654
out here, calling out the guests
like that.
563
00:31:36,654 --> 00:31:38,787
- How fun for us.
- Oh, so much tension.
564
00:31:38,787 --> 00:31:40,484
We gotta teach you
how to hang loose.
565
00:31:40,484 --> 00:31:42,791
Some of us have too much work
to do to hang loose.
566
00:31:42,791 --> 00:31:46,012
[laughs] I don't know, you did
pretty great up there yesterday.
567
00:31:46,012 --> 00:31:47,839
Have you ever
danced hula before?
568
00:31:47,839 --> 00:31:50,799
- No.
- Well, you're a natural at it.
569
00:31:50,799 --> 00:31:53,715
- Are you making fun of me?
- This time I'm not, actually.
570
00:31:53,715 --> 00:31:56,805
I mean it. Seriously, you should
put that phone down more often.
571
00:31:56,805 --> 00:31:58,633
A different side of you
comes out.
572
00:32:01,114 --> 00:32:02,289
[instrumental music]
573
00:32:02,289 --> 00:32:04,204
Oh, what the heck.
574
00:32:04,204 --> 00:32:07,120
At the risk of sounding
totally insane,
575
00:32:07,120 --> 00:32:11,341
you don't teach hula,
per chance?
576
00:32:11,341 --> 00:32:14,605
- I-is this a real question?
- Yes.
577
00:32:14,605 --> 00:32:17,608
Well, sure. Yeah, we do
group lessons here every day.
578
00:32:17,608 --> 00:32:21,221
I don't want group lessons.
I need something more private.
579
00:32:21,221 --> 00:32:25,181
- Do you do that?
- No, not really.
580
00:32:25,181 --> 00:32:27,749
Uh, what about that dancer
you featured the other night?
581
00:32:27,749 --> 00:32:29,577
You said she's your cousin.
Kehaulani?
582
00:32:29,577 --> 00:32:31,448
- Yeah.
- Uh, does she teach?
583
00:32:31,448 --> 00:32:33,973
Well, she left earlier for Maui
this morning.
584
00:32:33,973 --> 00:32:37,019
- No worries, thank you.
- Well, why do you wanna learn?
585
00:32:39,065 --> 00:32:41,415
I-I don't know...
586
00:32:41,415 --> 00:32:44,200
I felt compelled to ask.
That's all.
587
00:32:45,985 --> 00:32:47,073
Have a good day.
588
00:32:47,073 --> 00:32:50,032
[music continues]
589
00:32:50,946 --> 00:32:54,123
S-so, hey, cuz.
590
00:32:54,123 --> 00:32:56,125
What's up with you
and that wahine?
591
00:32:56,125 --> 00:32:57,387
- [Ikaika] Nothing.
- Yeah.
592
00:32:57,387 --> 00:33:00,086
That didn't look
like nothing, brah.
593
00:33:00,086 --> 00:33:01,783
She's a guest here at the hotel.
594
00:33:01,783 --> 00:33:04,307
She was just asking about
taking hula lessons.
595
00:33:04,307 --> 00:33:07,267
[music continues]
596
00:33:13,360 --> 00:33:14,883
Oh. Hello!
597
00:33:31,378 --> 00:33:32,553
[camera clicks]
598
00:33:37,906 --> 00:33:38,994
[camera clicks]
599
00:33:45,566 --> 00:33:48,482
[instrumental music]
600
00:34:15,857 --> 00:34:18,773
[music continues]
601
00:34:44,059 --> 00:34:46,453
[indistinct chatter]
602
00:34:46,453 --> 00:34:48,455
Gotta clean the vine
off the tea leaf.
603
00:34:48,455 --> 00:34:52,676
- All that stuff.
- I know. Uh, I know.
604
00:34:52,676 --> 00:34:55,940
What's this? Must be for aunty.
605
00:35:00,989 --> 00:35:02,599
Cuz, you know I grew up with you
my whole life.
606
00:35:02,599 --> 00:35:04,427
- But you know I just realized.
- What's that?
607
00:35:04,427 --> 00:35:06,342
You look like the kind,
you know, that,
608
00:35:06,342 --> 00:35:08,910
that guy from
that brewing company commercial.
609
00:35:08,910 --> 00:35:11,304
- You think so?
- Yeah.
610
00:35:11,304 --> 00:35:14,220
I mean, so identical,
like, chicken-skin identical.
611
00:35:14,220 --> 00:35:16,439
[Billy] Yeah. Ah, come on.
612
00:35:20,313 --> 00:35:22,445
- Hi, kumu.
- Billy.
613
00:35:22,445 --> 00:35:24,882
- Aloha.
- Hm.
614
00:35:24,882 --> 00:35:27,189
Ah, this note
was on the gate for you.
615
00:35:27,189 --> 00:35:29,278
The phone number of another
haole who wants to take over
616
00:35:29,278 --> 00:35:31,280
the place. I saw her leave it.
617
00:35:31,280 --> 00:35:33,848
Aloha, mama. Where do you
want me to put these?
618
00:35:33,848 --> 00:35:35,763
Barely even a hello
for your mother before you get
619
00:35:35,763 --> 00:35:39,375
to business?
Those can go back over there.
620
00:35:39,375 --> 00:35:41,856
Sometimes I think if you didn't
need to borrow things
621
00:35:41,856 --> 00:35:44,554
from the halau
for your silly tourist shows,
622
00:35:44,554 --> 00:35:46,252
I would never
get to see you anymore.
623
00:35:46,252 --> 00:35:47,992
I see you
every couple of days, ma.
624
00:35:47,992 --> 00:35:49,080
And the only reason
why I'm doing
625
00:35:49,080 --> 00:35:51,039
the hotel job is for the halau.
626
00:35:51,039 --> 00:35:52,780
Oh, cuz, you should tell kumu
about that haole
627
00:35:52,780 --> 00:35:54,434
at your hotel that wanted
the private lessons.
628
00:35:54,434 --> 00:35:56,523
- She might have money.
- [Kamalani] What is this?
629
00:35:56,523 --> 00:35:58,220
You don't wanna be a kumu,
but you wanna start
630
00:35:58,220 --> 00:36:00,179
teaching private lessons
to tourists?
631
00:36:00,179 --> 00:36:02,311
That's not what's happening
at all.
632
00:36:02,311 --> 00:36:05,140
One of the guests at the hotel
saw Cousin Kehaulani dance,
633
00:36:05,140 --> 00:36:07,142
and she danced at one of
the participation activities,
634
00:36:07,142 --> 00:36:09,057
and she seemed to love it,
because she asked
635
00:36:09,057 --> 00:36:10,841
about taking private lessons
to learn more.
636
00:36:10,841 --> 00:36:13,104
- You're not a kumu.
- [Ikaika] Obviously.
637
00:36:13,104 --> 00:36:16,064
Yeah, but, aunty, this woman,
she looked like she could pay.
638
00:36:16,064 --> 00:36:17,587
I told her I didn't teach.
639
00:36:17,587 --> 00:36:19,372
Yeah, but you're not gonna
show her anything real.
640
00:36:19,372 --> 00:36:20,851
Just spend some time showing her
Hukilau and--
641
00:36:20,851 --> 00:36:23,419
She's not gonna be happy
with just Hukilau.
642
00:36:23,419 --> 00:36:25,813
What's going on between you
and this haole?
643
00:36:27,336 --> 00:36:29,208
Nothing. I-I just told you.
644
00:36:30,121 --> 00:36:32,950
[instrumental music]
645
00:36:32,950 --> 00:36:36,084
For once Billy might be right.
646
00:36:36,084 --> 00:36:38,042
You can teach the haole.
647
00:36:38,042 --> 00:36:39,740
[Kamalani] Goodness knows
we need all the money
648
00:36:39,740 --> 00:36:41,524
we can get right now.
649
00:36:41,524 --> 00:36:45,224
But only hapa haole, understand?
650
00:36:46,268 --> 00:36:47,617
Yeah, of course.
651
00:36:51,665 --> 00:36:54,581
[indistinct chatter]
652
00:37:03,242 --> 00:37:05,722
Trading the phone
for another device, I see.
653
00:37:05,722 --> 00:37:08,072
I can't be the only person
on the island
654
00:37:08,072 --> 00:37:09,465
trying to get work done.
655
00:37:09,465 --> 00:37:11,598
No, but you might be
the only person doing it
656
00:37:11,598 --> 00:37:15,123
at the bar of what is typically
a vacation resort.
657
00:37:15,123 --> 00:37:17,691
How's it? I didn't think
you were working tonight.
658
00:37:17,691 --> 00:37:20,433
I'm not. Just here to see
this lovely lady.
659
00:37:20,433 --> 00:37:24,350
- Is that so?
- It is, indeed.
660
00:37:24,350 --> 00:37:27,744
I wanted to tell you that,
after careful consideration,
661
00:37:27,744 --> 00:37:30,225
I have decided
that I will teach you hula.
662
00:37:30,225 --> 00:37:32,706
- If you still want to learn.
- You will?
663
00:37:32,706 --> 00:37:34,708
Under a few conditions.
664
00:37:34,708 --> 00:37:37,450
One, no phones.
665
00:37:37,450 --> 00:37:39,626
Two. And this came
from the kumu--
666
00:37:39,626 --> 00:37:41,976
- What's a kumu?
- A teacher.
667
00:37:41,976 --> 00:37:44,544
- A kumu hula is a hula teacher.
- Like you.
668
00:37:44,544 --> 00:37:47,808
No. I'm not a kumu.
669
00:37:47,808 --> 00:37:50,114
Normally if you want to learn
hula, you would have to join
670
00:37:50,114 --> 00:37:52,073
a halau, a hula school,
so to speak.
671
00:37:52,073 --> 00:37:55,032
And the teacher and leader
of the halau is the kumu hula.
672
00:37:55,032 --> 00:37:56,730
But that really means
joining the ohana
673
00:37:56,730 --> 00:37:58,819
and committing for
a long journey, and frankly,
674
00:37:58,819 --> 00:38:01,343
no halau is just gonna let
anyone join on a whim.
675
00:38:01,343 --> 00:38:03,911
Especially not someone just
visiting here for a short time.
676
00:38:03,911 --> 00:38:07,567
And the kumu who taught me,
in particular,
677
00:38:07,567 --> 00:38:10,134
is very discerning
as to who she will accept
678
00:38:10,134 --> 00:38:12,963
as haumana students.
679
00:38:12,963 --> 00:38:15,444
So you're saying
you can't teach me.
680
00:38:15,444 --> 00:38:18,882
Um, I'm explaining that
I'm not a kumu,
681
00:38:18,882 --> 00:38:21,755
though I thought that's what I
was going to be for a long time.
682
00:38:21,755 --> 00:38:25,541
So, two, what we are going
to learn is very informal
683
00:38:25,541 --> 00:38:27,021
and just scraping the surface of
684
00:38:27,021 --> 00:38:29,458
what we can learn
outside of a halau.
685
00:38:29,458 --> 00:38:32,592
Only English songs,
only basic moves,
686
00:38:32,592 --> 00:38:34,333
what we call hapa haole.
687
00:38:34,333 --> 00:38:36,204
If you wanna dive deeper
into the styles
688
00:38:36,204 --> 00:38:38,162
we call 'auana or kahiko,
689
00:38:38,162 --> 00:38:40,513
traditional hula
all in Hawaiian,
690
00:38:40,513 --> 00:38:42,428
then you would have to join
a halau.
691
00:38:43,559 --> 00:38:46,127
Okay. I get it.
692
00:38:46,127 --> 00:38:47,563
When do we start?
693
00:38:51,393 --> 00:38:53,352
[instrumental music]
694
00:38:53,352 --> 00:38:55,745
This is my haole.
Sorry for the mess.
695
00:38:55,745 --> 00:38:59,532
Are you kidding? It's beautiful!
696
00:38:59,532 --> 00:39:01,969
I know it's not much,
but you wanted private.
697
00:39:01,969 --> 00:39:04,058
Definitely won't be seen
by any of your coworkers here.
698
00:39:04,058 --> 00:39:06,452
Yeah, that's perfect. Thank you.
699
00:39:06,452 --> 00:39:08,758
[Ikaika] Now, the thing
about hula
700
00:39:08,758 --> 00:39:12,109
is that its main purpose
is not to entertain.
701
00:39:12,109 --> 00:39:14,634
It's meant to perpetuate
and preserve the stories,
702
00:39:14,634 --> 00:39:18,072
culture, history and traditions
of Hawaii.
703
00:39:18,072 --> 00:39:20,161
Hula is the heartbeat
of the Hawaiian people,
704
00:39:20,161 --> 00:39:22,250
and so it must be protected.
705
00:39:22,250 --> 00:39:24,905
To know hula is to know Hawaii.
706
00:39:24,905 --> 00:39:28,561
- Right.
- Great. Let's get started.
707
00:39:28,561 --> 00:39:31,390
Let's start with the feet.
Take off your shoes.
708
00:39:35,045 --> 00:39:37,831
In hula,
we start with the feet up.
709
00:39:37,831 --> 00:39:42,009
It's our base, our foundation.
This is called kaholo.
710
00:39:42,009 --> 00:39:49,451
One, two, three, four.
711
00:39:49,451 --> 00:39:52,802
One, two, that's it,
three, four.
712
00:39:52,802 --> 00:39:59,113
One, two, three, four.
713
00:39:59,113 --> 00:40:02,333
One, two, three, four. Perfect.
714
00:40:02,333 --> 00:40:06,903
Let's try hala.
Hala, point right.
715
00:40:06,903 --> 00:40:09,471
Two, point left.
716
00:40:09,471 --> 00:40:13,910
To, yeah, right, two, left.
717
00:40:13,910 --> 00:40:18,785
Two, right. Two, left. Two.
718
00:40:18,785 --> 00:40:21,265
Okay. Now let's try the ka'o.
719
00:40:21,265 --> 00:40:26,488
Ka'o is the movement
of the hips from right to left.
720
00:40:26,488 --> 00:40:31,841
Right to left. Right to left.
721
00:40:31,841 --> 00:40:35,454
Right to left.
722
00:40:35,454 --> 00:40:38,369
Think of moving your hips
like a figure eight
723
00:40:38,369 --> 00:40:41,198
or an infinity sign.
Constant flow.
724
00:40:42,069 --> 00:40:45,638
Yeah, right, left.
725
00:40:45,638 --> 00:40:50,730
Right to left. Right, left.
726
00:40:50,730 --> 00:40:55,125
Right, left. Yeah. Right. Yeah.
727
00:40:57,519 --> 00:40:59,303
[mumbling]
728
00:41:00,261 --> 00:41:02,350
[laughs, mumbles]
729
00:41:02,350 --> 00:41:05,701
- [gasps] Sis!
- Hi!
730
00:41:05,701 --> 00:41:08,225
- Okay, come, come, come.
- [Leah] Hi!
731
00:41:08,225 --> 00:41:11,141
- [Leah chuckles] Hello!
- Aunty!
732
00:41:11,141 --> 00:41:14,014
[Kiki] This is your Aunty Leah.
733
00:41:14,014 --> 00:41:16,973
Hello, Leilani, Kealoha,
it is so nice
734
00:41:16,973 --> 00:41:19,019
to finally meet you in person.
735
00:41:19,019 --> 00:41:20,977
Hey, Kealoha,
it's Leah, remember?
736
00:41:20,977 --> 00:41:22,631
Okay, look, look, look, look.
737
00:41:22,631 --> 00:41:24,938
You know who I'm talking about.
738
00:41:24,938 --> 00:41:27,506
[water sloshing]
739
00:41:31,640 --> 00:41:33,947
There is something different
about you today, Leah.
740
00:41:33,947 --> 00:41:36,297
- Is there?
- Yeah.
741
00:41:36,297 --> 00:41:38,560
Maybe the island
is changing you, eh?
742
00:41:38,560 --> 00:41:40,736
Maybe I'm just really happy
743
00:41:40,736 --> 00:41:42,825
to finally be meeting
your beautiful family.
744
00:41:42,825 --> 00:41:44,871
As much as I wanna
take the credit,
745
00:41:44,871 --> 00:41:46,786
I-I noticed it
when you first got here.
746
00:41:48,222 --> 00:41:50,093
- You meet someone?
- No.
747
00:41:50,093 --> 00:41:52,313
- [gasps]
- No!
748
00:41:52,313 --> 00:41:55,795
- No, spill it.
- It's nothing.
749
00:41:55,795 --> 00:41:59,233
I started taking hula lessons.
750
00:41:59,233 --> 00:42:01,452
- I mean, I mean, not really.
- You what?
751
00:42:01,452 --> 00:42:05,065
It's just beginning stuff
with someone from the hotel.
752
00:42:05,065 --> 00:42:08,982
[chuckles] What kind of someone?
They... Can they even do that?
753
00:42:08,982 --> 00:42:12,159
I guess, to the extent
that we're learning, yes.
754
00:42:12,159 --> 00:42:13,987
Uh, he said he got permission
from his kumu,
755
00:42:13,987 --> 00:42:16,685
even though he's not part
of the halau anymore.
756
00:42:16,685 --> 00:42:18,600
Um, who is he?
757
00:42:18,600 --> 00:42:21,995
- The guy teaching me.
- I see.
758
00:42:21,995 --> 00:42:25,999
And this guy,
does he know what he's doing?
759
00:42:25,999 --> 00:42:28,088
I mean, it seems like it to me.
760
00:42:28,088 --> 00:42:31,308
Ah, imagine that.
My Leah, a little hula girl.
761
00:42:31,308 --> 00:42:33,354
Oh, shh!
762
00:42:33,354 --> 00:42:34,747
But I can't tell anyone because
763
00:42:34,747 --> 00:42:37,750
if my boss found out,
she would kill me.
764
00:42:37,750 --> 00:42:40,491
I don't think your boss
would be the only one opposed.
765
00:42:40,491 --> 00:42:44,060
- What do you mean?
- I'm just surprised.
766
00:42:44,060 --> 00:42:46,628
Usually kumu hula
have strict rules
767
00:42:46,628 --> 00:42:50,719
against teaching just anybody
hula, especially tourists.
768
00:42:50,719 --> 00:42:53,809
But every halau is different,
I guess.
769
00:42:53,809 --> 00:42:58,335
Well, he said it's outside of
halau, and he's not even in it,
770
00:42:58,335 --> 00:43:00,033
and he got
his kumu's blessing...
771
00:43:00,033 --> 00:43:02,296
I know,
I know it's unconventional,
772
00:43:02,296 --> 00:43:06,692
but for the first time
in a long time
773
00:43:06,692 --> 00:43:10,565
I'm feeling alive.
774
00:43:10,565 --> 00:43:12,959
I don't know. Hm.
775
00:43:14,134 --> 00:43:16,005
I believe it.
776
00:43:16,005 --> 00:43:18,878
I can see it, too.
777
00:43:18,878 --> 00:43:22,272
- Okay, all right.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
778
00:43:24,579 --> 00:43:27,495
[water sloshing]
779
00:43:29,976 --> 00:43:34,589
Ah! Howdy, partner. How has
your, uh, work solo day been?
780
00:43:34,589 --> 00:43:38,462
- It was great. Yours?
- Great, great.
781
00:43:38,462 --> 00:43:41,161
Um, didn't see you
at the property today.
782
00:43:41,161 --> 00:43:43,816
- I must have missed you.
- Oh, I missed you, too.
783
00:43:43,816 --> 00:43:45,818
Well, where, uh,
where else have you been?
784
00:43:46,775 --> 00:43:47,907
Elsewhere.
785
00:43:50,474 --> 00:43:52,085
Well, would you care to join me?
786
00:43:52,085 --> 00:43:54,696
No, I have some work to do, actually.
787
00:43:54,696 --> 00:43:58,352
So I'm gonna head up. But enjoy
the rest of your night.
788
00:43:58,352 --> 00:44:01,485
It looks like it's gonna be
a beautiful sunset.
789
00:44:01,485 --> 00:44:06,403
♪ Yes you've never seen
this side of me before ♪
790
00:44:08,579 --> 00:44:12,061
And one, two, three, four.
791
00:44:12,061 --> 00:44:15,804
One, two, three, four.
Very good.
792
00:44:15,804 --> 00:44:19,721
Now let's stop and move on
to the next part, hands.
793
00:44:19,721 --> 00:44:23,420
This flowing movement
of the hands is called mili.
794
00:44:23,420 --> 00:44:24,683
Okay.
795
00:44:28,034 --> 00:44:29,209
Softer.
796
00:44:33,343 --> 00:44:37,652
Smooth. Soft, but strong.
797
00:44:37,652 --> 00:44:40,350
Delicate, but purposeful.
798
00:44:42,178 --> 00:44:43,353
Focus.
799
00:44:47,227 --> 00:44:50,317
Um, I don't know
if my hands move that way.
800
00:44:54,060 --> 00:44:56,105
- I have an idea.
- Okay.
801
00:45:03,417 --> 00:45:06,333
- What are we doing here?
- I'm gonna show you.
802
00:45:06,333 --> 00:45:08,161
- You see the waves?
- Yeah.
803
00:45:08,161 --> 00:45:11,207
See how they move in a powerful,
smooth, continual motion?
804
00:45:12,905 --> 00:45:15,211
That's how your hands
need to move.
805
00:45:15,211 --> 00:45:17,431
Let the island and nature
show you.
806
00:45:28,877 --> 00:45:30,009
Try it.
807
00:45:30,009 --> 00:45:32,968
[indistinct chatter]
808
00:45:37,059 --> 00:45:40,889
It's not about them. It's about
you and hula and the island.
809
00:45:40,889 --> 00:45:41,977
Come on.
810
00:45:48,897 --> 00:45:51,813
[instrumental music]
811
00:46:10,353 --> 00:46:11,354
Yeah.
812
00:46:24,106 --> 00:46:25,804
Why'd you do that?
813
00:46:25,804 --> 00:46:28,763
Oh, the trash? It's a habit.
814
00:46:28,763 --> 00:46:30,939
I always like to leave a place
better than I found it.
815
00:46:30,939 --> 00:46:32,158
[chuckles]
816
00:46:35,639 --> 00:46:37,337
That's actually a Hawaii rule.
817
00:46:37,337 --> 00:46:40,122
Leave the island
better than you found it.
818
00:46:40,122 --> 00:46:41,254
You're not too bad for a haole.
819
00:46:41,254 --> 00:46:43,212
- You know that?
- I'll take it.
820
00:46:43,212 --> 00:46:44,779
Your boyfriend,
on the other hand--
821
00:46:44,779 --> 00:46:46,868
What? I don't have a boyfriend.
822
00:46:46,868 --> 00:46:48,304
The guy you're always with.
823
00:46:50,567 --> 00:46:55,224
Michael? No.
Michael is not my boyfriend.
824
00:46:55,224 --> 00:46:56,747
Does he know that?
825
00:46:59,750 --> 00:47:01,752
You did good today.
826
00:47:01,752 --> 00:47:06,192
Thank you. But now I'm starving.
Can I take you to dinner?
827
00:47:06,192 --> 00:47:09,717
There's that place by the hotel
I've been meaning to try.
828
00:47:09,717 --> 00:47:13,199
- No. You don't wanna go there.
- I don't?
829
00:47:13,199 --> 00:47:15,505
Let me take you out
for some real kind of grindz.
830
00:47:15,505 --> 00:47:18,465
[instrumental music]
831
00:47:24,601 --> 00:47:27,387
- [indistinct chatter]
- [Leah laughs]
832
00:47:31,086 --> 00:47:34,742
- This is delicious.
- Fully sustainable, too.
833
00:47:34,742 --> 00:47:36,918
Prawns are raised right here
on the land.
834
00:47:36,918 --> 00:47:39,355
You can see the pools
all around us.
835
00:47:39,355 --> 00:47:41,618
Yeah, that's something
you don't see in LA.
836
00:47:41,618 --> 00:47:43,359
Family has been here
for generations,
837
00:47:43,359 --> 00:47:45,274
as has this business.
838
00:47:45,274 --> 00:47:47,059
Right up the highway they have
839
00:47:47,059 --> 00:47:48,799
this fully-sustainable
fish pond
840
00:47:48,799 --> 00:47:50,627
maintained
by generations of volunteers
841
00:47:50,627 --> 00:47:52,716
providing resources
to the community.
842
00:47:52,716 --> 00:47:54,936
Wow! That's wonderful!
843
00:47:54,936 --> 00:47:57,721
We're very connected
to the land here.
844
00:47:57,721 --> 00:48:01,203
Hawaii is more
than beaches and mai tais.
845
00:48:01,203 --> 00:48:03,031
Though, those are
pretty great, too.
846
00:48:06,339 --> 00:48:08,341
You see that tree
right over there?
847
00:48:08,341 --> 00:48:10,038
- Yeah.
- I once knocked myself out.
848
00:48:10,038 --> 00:48:11,561
By running into it.
849
00:48:11,561 --> 00:48:13,172
- What?
- No, no joke.
850
00:48:13,172 --> 00:48:14,869
Me and my Cousin Billy
made a stupid bet
851
00:48:14,869 --> 00:48:17,959
over who can run the fastest,
so I ran so fast,
852
00:48:17,959 --> 00:48:20,048
and when I looked behind me
to see if Billy was catching up,
853
00:48:20,048 --> 00:48:22,398
I ran right into that tree
and knocked myself out.
854
00:48:22,398 --> 00:48:26,228
[laughs] Right in front
of the whole halau, too.
855
00:48:26,228 --> 00:48:28,970
Come to think of it,
maybe that's when it was decided
856
00:48:28,970 --> 00:48:31,233
that being a kumu
wasn't in my future.
857
00:48:34,019 --> 00:48:37,457
- Mahalo, aunty.
- Aunty?
858
00:48:37,457 --> 00:48:39,024
Oh, everyone's aunty
and uncle here.
859
00:48:39,024 --> 00:48:41,461
Sign of respect and endearment.
860
00:48:41,461 --> 00:48:43,376
We're all one big ohana, family.
861
00:48:43,376 --> 00:48:44,986
I love that.
862
00:48:48,772 --> 00:48:51,862
- Do you ever regret it?
- Regret what?
863
00:48:51,862 --> 00:48:53,603
Not becoming a kumu.
864
00:48:55,910 --> 00:48:57,912
No.
865
00:48:57,912 --> 00:49:00,915
Why would I want such an honored
and respected role
866
00:49:00,915 --> 00:49:04,136
when I can easily teach tourists
the Hukilau at some hotel?
867
00:49:05,746 --> 00:49:09,271
No, but seriously,
I don't regret it.
868
00:49:09,271 --> 00:49:11,143
It was the best decision for me.
869
00:49:15,799 --> 00:49:17,627
What about you?
870
00:49:17,627 --> 00:49:20,935
- What about me?
- Would you change anything?
871
00:49:22,632 --> 00:49:24,460
Oh, I don't know.
872
00:49:24,460 --> 00:49:26,985
I don't even know what that
would look like, you know?
873
00:49:32,338 --> 00:49:34,993
I take that back.
874
00:49:34,993 --> 00:49:38,953
I wish I had told John
how much I actually loved him
875
00:49:38,953 --> 00:49:40,563
before it was too late.
876
00:49:45,960 --> 00:49:48,441
Sorry. I don't know
where that came from.
877
00:49:48,441 --> 00:49:51,139
Don't be sorry. Who's John?
878
00:49:54,273 --> 00:49:58,233
John was my first...
879
00:49:58,233 --> 00:50:02,150
Well, really, my only love.
880
00:50:02,150 --> 00:50:05,284
We met in college
and just clicked.
881
00:50:05,284 --> 00:50:08,287
Right after school I got
this incredible job offer
882
00:50:08,287 --> 00:50:13,205
on the other side of the country
and I left him for it.
883
00:50:13,205 --> 00:50:14,423
I broke his heart.
884
00:50:16,425 --> 00:50:20,299
A couple years of later
I realized how much I missed him
885
00:50:20,299 --> 00:50:24,738
and how much I messed up,
and I went to find him.
886
00:50:24,738 --> 00:50:26,435
But he had gotten married and
887
00:50:26,435 --> 00:50:29,134
was starting a family
with someone new.
888
00:50:29,134 --> 00:50:33,138
- I'm sorry.
- Ah. It was a long time ago.
889
00:50:33,138 --> 00:50:35,096
I dove fully back into work.
890
00:50:35,096 --> 00:50:38,578
And one day,
it stopped hurting so much.
891
00:50:39,840 --> 00:50:42,669
I kind of stopped feeling
892
00:50:42,669 --> 00:50:44,627
or doing anything
outside of my career.
893
00:50:44,627 --> 00:50:46,847
And it's been that way
ever since.
894
00:50:47,891 --> 00:50:52,548
So, really, this is
895
00:50:52,548 --> 00:50:54,637
kind of making a change for me.
896
00:50:54,637 --> 00:50:57,945
I mean, no part of me ever
thought that I would be here
897
00:50:57,945 --> 00:51:00,339
and learning hula.
898
00:51:00,339 --> 00:51:02,080
And hiding it from my work,
no less.
899
00:51:02,080 --> 00:51:05,300
So, thank you for helping me.
900
00:51:05,300 --> 00:51:07,476
Thank you for wanting to learn.
901
00:51:07,476 --> 00:51:09,391
Sorry
for the unexpected rambling.
902
00:51:09,391 --> 00:51:11,437
No, thank you
for trusting me with it.
903
00:51:15,354 --> 00:51:19,401
- To new horizons.
- And new friends.
904
00:51:19,401 --> 00:51:21,273
And getting to know
the real Hawaii.
905
00:51:25,929 --> 00:51:27,279
Oh, before I forget.
906
00:51:28,802 --> 00:51:31,109
- What's this?
- For the last two lessons.
907
00:51:31,109 --> 00:51:34,547
- Oh, no, I can't.
- What do you mean you can't?
908
00:51:34,547 --> 00:51:36,157
It's been my pleasure, Leah.
909
00:51:36,157 --> 00:51:38,203
Uh, you're reconnecting me
with my home and
910
00:51:38,203 --> 00:51:40,814
letting me experience it
through your eyes.
911
00:51:40,814 --> 00:51:42,598
That's more valuable to me.
912
00:51:43,817 --> 00:51:44,992
Thank you.
913
00:51:47,212 --> 00:51:49,083
Positioned right
on the crystal-blue coast
914
00:51:49,083 --> 00:51:51,738
and offering stunning views
of the magnificent mountains,
915
00:51:51,738 --> 00:51:55,437
this in-demand destination
could host upwards of 200 guests
916
00:51:55,437 --> 00:51:57,787
in its modest 60 rooms.
917
00:51:57,787 --> 00:52:00,442
If we level out the land,
this number could climb
918
00:52:00,442 --> 00:52:03,750
to 300 guests and 100 rooms.
919
00:52:11,018 --> 00:52:13,803
Or it could sustain
generations and generations
920
00:52:13,803 --> 00:52:16,589
of a family and community.
921
00:52:19,200 --> 00:52:22,116
[instrumental music]
922
00:52:30,124 --> 00:52:33,040
[seagulls squawking]
923
00:52:34,302 --> 00:52:36,261
Getting to know you, indeed.
924
00:52:42,180 --> 00:52:45,095
[music continues]
925
00:53:04,637 --> 00:53:06,726
[Ikaika] All of our songs
we dance to,
926
00:53:06,726 --> 00:53:09,294
these are all stories
of the island.
927
00:53:09,294 --> 00:53:12,601
But to really dance the mele,
a song,
928
00:53:12,601 --> 00:53:16,344
you must really feel the kaona,
the hidden meaning.
929
00:53:16,344 --> 00:53:20,174
Understanding the island
might help you get there.
930
00:53:20,174 --> 00:53:23,482
This is one of our most historic
fish ponds.
931
00:53:23,482 --> 00:53:26,354
- Breathtaking.
- Yeah.
932
00:53:26,354 --> 00:53:29,705
Volunteers from the community
help maintain it,
933
00:53:29,705 --> 00:53:31,794
and the resources from the pond
in turn
934
00:53:31,794 --> 00:53:33,622
help sustain the community.
935
00:53:36,712 --> 00:53:38,888
I grew up coming here
and working the ponds.
936
00:53:40,063 --> 00:53:41,282
That's amazing.
937
00:53:41,282 --> 00:53:42,849
One of the few places
on the island
938
00:53:42,849 --> 00:53:45,068
as yet untouched by developers.
939
00:53:50,204 --> 00:53:52,598
I wanna build
something like this one day.
940
00:53:52,598 --> 00:53:54,034
I try to come back
every now and then,
941
00:53:54,034 --> 00:53:56,993
but it would be
great to leave the hotel job
942
00:53:56,993 --> 00:53:59,039
and do something like this
full-time.
943
00:54:01,084 --> 00:54:03,261
- What is it?
- No, nothing.
944
00:54:03,261 --> 00:54:05,611
No. What?
945
00:54:05,611 --> 00:54:08,266
You're just really unexpected, Ikaika.
946
00:54:08,266 --> 00:54:09,571
I mean, listening to you
talk about
947
00:54:09,571 --> 00:54:11,921
all these things
you wanna build,
948
00:54:11,921 --> 00:54:15,229
I'm reminded that I used
to wanna build similar things.
949
00:54:15,229 --> 00:54:18,406
And, I don't know,
life got in the way
950
00:54:18,406 --> 00:54:21,757
and I-I forgot
that I wanted those things.
951
00:54:23,237 --> 00:54:25,239
It's never too late to remember.
952
00:54:26,762 --> 00:54:28,982
No. I guess not.
953
00:54:36,206 --> 00:54:39,122
[instrumental music]
954
00:54:43,257 --> 00:54:45,868
♪ When you hear afar
955
00:54:45,868 --> 00:54:52,005
♪ Soft guitar start to play
956
00:54:52,005 --> 00:54:56,879
♪ And the gentle breeze
makes the trees ♪
957
00:54:56,879 --> 00:55:00,709
♪ Dance and sway
958
00:55:00,709 --> 00:55:05,932
♪ Oh and the ocean blue's
mystic moon ♪
959
00:55:05,932 --> 00:55:10,458
♪ Shines a light
that makes you swoon ♪
960
00:55:10,458 --> 00:55:14,941
♪ Oh you know
that sweet Hawaii ♪
961
00:55:14,941 --> 00:55:17,900
♪ Has stolen a part of you
962
00:55:17,900 --> 00:55:20,816
♪ The scent within the breeze
963
00:55:20,816 --> 00:55:26,735
♪ From the beach
to the mountains ♪
964
00:55:26,735 --> 00:55:31,827
♪ The feel of sun-warmed sand
between the toes ♪
965
00:55:31,827 --> 00:55:35,614
♪ Under your feet
966
00:55:35,614 --> 00:55:40,880
♪ Hear the ocean swell
cast a spell ♪
967
00:55:40,880 --> 00:55:45,319
♪ A new love story to tell
968
00:55:45,319 --> 00:55:49,279
♪ Sweet Hawaii
owns your heart ♪
969
00:55:49,279 --> 00:55:52,718
♪ Oh too well
970
00:56:10,388 --> 00:56:13,347
♪ And so we dance and sing
971
00:56:13,347 --> 00:56:19,309
♪ Of our love for Hawaii
972
00:56:19,309 --> 00:56:22,051
♪ Oh there's many charms
973
00:56:22,051 --> 00:56:26,447
♪ From its place to the sea
974
00:56:26,447 --> 00:56:27,883
- Pua.
- Pua.
975
00:56:27,883 --> 00:56:30,669
♪ To the joyful tune
976
00:56:30,669 --> 00:56:33,236
♪ Our hearts move
977
00:56:33,236 --> 00:56:37,415
♪ Every goodbye is too soon
978
00:56:37,415 --> 00:56:50,732
♪ Sweet Hawaii sings aloha
979
00:56:50,732 --> 00:56:55,128
♪ To you
980
00:56:55,128 --> 00:56:59,698
♪ And you know
you're falling in love ♪
981
00:56:59,698 --> 00:57:03,441
♪ With her too
982
00:57:03,441 --> 00:57:06,400
[applauding]
983
00:57:13,146 --> 00:57:15,931
[guitar music]
984
00:57:18,020 --> 00:57:20,936
[singing in foreign language]
985
00:57:23,722 --> 00:57:26,333
You're getting so close,
I think just maybe
986
00:57:26,333 --> 00:57:28,509
you're missing the kaona,
the hidden meaning of the song.
987
00:57:28,509 --> 00:57:29,771
It'll come.
It'll just take time.
988
00:57:29,771 --> 00:57:31,207
But you already told me
what it means.
989
00:57:31,207 --> 00:57:33,558
Uh, this hidden meaning
I can't tell you.
990
00:57:33,558 --> 00:57:36,909
You'll have to discover it
for yourself.
991
00:57:36,909 --> 00:57:39,520
Let's head back. I gotta do
hotel activities in an hour.
992
00:57:39,520 --> 00:57:40,826
Okay.
993
00:57:47,528 --> 00:57:49,704
I think you dropped this, aunty.
994
00:57:49,704 --> 00:57:52,185
[instrumental music]
995
00:57:53,665 --> 00:57:56,058
- Beautiful.
- Mahalo.
996
00:58:06,025 --> 00:58:08,027
- Everything okay?
- You made an impression.
997
00:58:08,027 --> 00:58:10,159
- With that kupuna.
- Kupuna?
998
00:58:10,159 --> 00:58:12,945
Ah, it's a name
for our respected elders.
999
00:58:12,945 --> 00:58:15,600
How did you know which side
to put the flower on?
1000
00:58:15,600 --> 00:58:19,212
Oh, um, it just seemed right.
1001
00:58:19,212 --> 00:58:21,562
Or maybe you've been paying more
attention than you've realized.
1002
00:58:27,220 --> 00:58:30,876
For tomorrow's lesson,
I wanna give you something.
1003
00:58:30,876 --> 00:58:33,095
Let's meet at our regular
beach spot after work?
1004
00:58:33,095 --> 00:58:34,227
It's a date.
1005
00:58:38,797 --> 00:58:41,713
[singing in foreign language]
1006
00:58:54,421 --> 00:58:55,553
Hello.
1007
00:58:56,945 --> 00:58:58,425
Hi.
1008
00:58:58,425 --> 00:59:00,296
What was that? It was beautiful.
1009
00:59:00,296 --> 00:59:01,297
Oh.
1010
00:59:04,213 --> 00:59:07,608
A chant.
Putting the sun to sleep.
1011
00:59:07,608 --> 00:59:10,393
Been a long time
since I felt called to do that.
1012
00:59:10,393 --> 00:59:14,223
You've been reminding me.
Well, reminding me a lot lately.
1013
00:59:17,052 --> 00:59:19,098
I've made a career
1014
00:59:19,098 --> 00:59:22,405
out of creating spaces
all over the world.
1015
00:59:23,319 --> 00:59:25,452
I have never met anyone
1016
00:59:25,452 --> 00:59:28,020
with as much reverence
for a place as you.
1017
00:59:28,020 --> 00:59:29,630
I'm far from being
an example of that,
1018
00:59:29,630 --> 00:59:31,110
as my mother loves to remind me.
1019
00:59:31,110 --> 00:59:33,721
No, everything that I've seen
since I met you
1020
00:59:33,721 --> 00:59:37,116
has shown that you really care.
1021
00:59:38,247 --> 00:59:41,903
You really love this island,
1022
00:59:41,903 --> 00:59:44,384
and making me
fall in love with it, too.
1023
00:59:44,384 --> 00:59:46,429
Which is crazy because I thought
1024
00:59:46,429 --> 00:59:50,520
I was perfectly content
back home.
1025
00:59:50,520 --> 00:59:55,221
But being here, spending time
with you and with the island...
1026
00:59:58,093 --> 01:00:02,794
I think
that I'm maybe seeing that...
1027
01:00:05,318 --> 01:00:10,366
I didn't know
that I could feel more again.
1028
01:00:13,500 --> 01:00:15,110
And maybe that's why
I'm frustrated when you say
1029
01:00:15,110 --> 01:00:16,721
that I still don't get
the hidden meaning,
1030
01:00:16,721 --> 01:00:18,548
because, truthfully, I'm feeling
1031
01:00:18,548 --> 01:00:22,509
more than I have
in a very long time.
1032
01:00:22,509 --> 01:00:25,338
You'll understand the kaona
someday, don't worry.
1033
01:00:25,338 --> 01:00:27,645
[instrumental music]
1034
01:00:27,645 --> 01:00:29,690
You know what the kupuna
said to me yesterday?
1035
01:00:29,690 --> 01:00:31,692
- The one you gave the pua to?
- What?
1036
01:00:31,692 --> 01:00:33,781
She said
she could sense your spirit.
1037
01:00:33,781 --> 01:00:36,436
And she responded
very favorably to you.
1038
01:00:36,436 --> 01:00:39,700
That's no small praise
coming from a kupuna like her.
1039
01:00:39,700 --> 01:00:41,441
You also knew which side
to put the pua on,
1040
01:00:41,441 --> 01:00:43,704
and I'd never told you that.
1041
01:00:43,704 --> 01:00:46,664
That was a lucky guess.
I-I didn't know it mattered.
1042
01:00:46,664 --> 01:00:50,885
But you did. You're wearing
yours on the other side, too.
1043
01:00:50,885 --> 01:00:53,496
It's like you know
without knowing. It's natural.
1044
01:00:55,890 --> 01:01:00,025
She's right, you know?
There is something about you.
1045
01:01:00,025 --> 01:01:02,592
My mother is a kumu hula, and
for the longest time I thought
1046
01:01:02,592 --> 01:01:04,377
that's what I was going to be.
1047
01:01:04,377 --> 01:01:07,380
But things became
a little strained.
1048
01:01:07,380 --> 01:01:11,036
My father... Are you ready
for it? Was a haole.
1049
01:01:11,036 --> 01:01:13,212
He also wasn't a good one
at that.
1050
01:01:13,212 --> 01:01:15,040
He made some unwise investments,
1051
01:01:15,040 --> 01:01:17,129
got in a little
financial trouble.
1052
01:01:17,129 --> 01:01:20,306
Then one day he just
up and left. Never came back.
1053
01:01:20,306 --> 01:01:22,961
She never really got over that.
1054
01:01:22,961 --> 01:01:25,267
Ikaika, that's terrible.
1055
01:01:25,267 --> 01:01:27,356
He passed away when I was young.
1056
01:01:27,356 --> 01:01:28,836
My mom did her best
to bounce back,
1057
01:01:28,836 --> 01:01:31,317
but I think
I reminded her of him.
1058
01:01:32,927 --> 01:01:35,321
I'm glad my mother has
the halau.
1059
01:01:35,321 --> 01:01:38,541
I'm realizing
that my mother's real love,
1060
01:01:38,541 --> 01:01:41,066
her real child was the halau,
1061
01:01:41,066 --> 01:01:43,111
and I'll never be
good enough for it.
1062
01:01:44,243 --> 01:01:46,158
I'm sure that's not true.
1063
01:01:47,289 --> 01:01:49,248
I tried for years.
1064
01:01:49,248 --> 01:01:51,903
I even chose the halau
over what I wanted to build.
1065
01:01:51,903 --> 01:01:54,906
Invested in that instead
of the ponds I wanted to create.
1066
01:01:54,906 --> 01:01:56,646
And I think part of her
wanted to trust me,
1067
01:01:56,646 --> 01:01:59,258
but there was always
that part, too, that worried her
1068
01:01:59,258 --> 01:02:01,434
that I would turn out
to be like my father.
1069
01:02:02,652 --> 01:02:04,742
I'm so sorry.
1070
01:02:04,742 --> 01:02:08,397
It's okay,
I've made peace with that.
1071
01:02:08,397 --> 01:02:11,313
And now she's in this place
where she might lose the halau,
1072
01:02:11,313 --> 01:02:13,011
or at least the property its on.
1073
01:02:13,011 --> 01:02:15,709
So she's come back into my life
1074
01:02:15,709 --> 01:02:17,624
to ask me to somehow save it.
1075
01:02:21,236 --> 01:02:23,935
[Ikaika] She made me
fall out of love with hula.
1076
01:02:23,935 --> 01:02:27,547
But... here you come,
1077
01:02:27,547 --> 01:02:31,943
all of a sudden, out of nowhere,
a haole, no less,
1078
01:02:31,943 --> 01:02:34,554
you're the one making me
fall back in love with it again.
1079
01:02:38,601 --> 01:02:41,517
[instrumental music]
1080
01:02:47,132 --> 01:02:48,960
I am so sorry.
1081
01:02:48,960 --> 01:02:50,483
No, it's okay.
1082
01:02:50,483 --> 01:02:52,572
I'm supposed to be your teacher.
I can't--
1083
01:02:52,572 --> 01:02:57,011
Ikaika... I understand.
1084
01:03:04,279 --> 01:03:08,675
Oh, I almost forgot.
I brought something for you.
1085
01:03:08,675 --> 01:03:11,765
I think you're ready
for the next step.
1086
01:03:11,765 --> 01:03:14,724
Normally in a halau,
this would be made for you.
1087
01:03:14,724 --> 01:03:17,597
But seeing as our situation
is a little unique,
1088
01:03:17,597 --> 01:03:20,426
I figured you can borrow
my old one.
1089
01:03:20,426 --> 01:03:22,907
It's one of my old pa'u skirts
from when I was a keiki.
1090
01:03:22,907 --> 01:03:26,171
Now you can really work on your
dance like a real haumana would.
1091
01:03:26,171 --> 01:03:28,956
It's beautiful! Thank you.
1092
01:03:28,956 --> 01:03:32,003
Bring it to our next lesson.
You're ready.
1093
01:03:32,003 --> 01:03:34,962
[music continues]
1094
01:03:52,850 --> 01:03:56,549
- Oh, aloha! Mrs. Ka-Ka-Kama--
- Not today.
1095
01:03:56,549 --> 01:03:59,378
- I was just wondering if I cou--
- Aunty, aunty.
1096
01:03:59,378 --> 01:04:01,989
I'll talk to Ikaika,
i-it's gonna be okay.
1097
01:04:01,989 --> 01:04:05,732
Ikaika isn't gonna do anything.
It's too late.
1098
01:04:08,996 --> 01:04:12,086
- Did you say "Ikaika?"
- Oh. Who are you, brah?
1099
01:04:14,828 --> 01:04:17,744
[instrumental music]
1100
01:04:21,922 --> 01:04:23,924
Well, well, well. If it isn't...
1101
01:04:23,924 --> 01:04:25,708
Wait, I'm sorry,
what is your name again?
1102
01:04:25,708 --> 01:04:26,927
It's been so long since
I've seen
1103
01:04:26,927 --> 01:04:28,494
you last,
I've completely forgot.
1104
01:04:28,494 --> 01:04:30,713
It's been less than a week,
Michael. Calm down.
1105
01:04:30,713 --> 01:04:33,368
I, uh, paid a little visit
to the property again yesterday.
1106
01:04:33,368 --> 01:04:35,588
You do know you're supposed to
be gaining the family's trust.
1107
01:04:35,588 --> 01:04:37,111
- Not bullying them, right?
- And I learned...
1108
01:04:37,111 --> 01:04:39,505
Some pretty fascinating information.
1109
01:04:39,505 --> 01:04:41,942
- I bet you did.
- I gotta hand it to you, Leah.
1110
01:04:41,942 --> 01:04:44,858
I'm impressed
there is a shark in you yet.
1111
01:04:44,858 --> 01:04:46,904
- What are you talking about?
- This little hula guy...
1112
01:04:46,904 --> 01:04:48,514
That you've been sneaking off
with, at first I thought
1113
01:04:48,514 --> 01:04:49,732
you were just getting, you know,
1114
01:04:49,732 --> 01:04:51,604
a little friendly
with the locals.
1115
01:04:51,604 --> 01:04:54,737
No judgement here. Then I
found out who he really was.
1116
01:04:54,737 --> 01:04:56,522
- Can ya make your point already?
- I realized...
1117
01:04:56,522 --> 01:05:00,961
That this nice-girl play of
yours is just an act. Well done.
1118
01:05:00,961 --> 01:05:02,310
Michael, I don't know
what you're talking--
1119
01:05:02,310 --> 01:05:04,008
Oh, I think you do
and I figured out
1120
01:05:04,008 --> 01:05:06,053
your little secret.
I'm on to you.
1121
01:05:08,403 --> 01:05:10,318
- What? I don't--
- I, uh, uh--
1122
01:05:10,318 --> 01:05:12,277
[both babbling]
1123
01:05:14,018 --> 01:05:16,803
I have a meeting to get
to. I will talk to you later.
1124
01:05:16,803 --> 01:05:18,805
Hope it's a good meeting.
1125
01:05:18,805 --> 01:05:21,590
Your back was turned, but...
I used air quotes.
1126
01:05:24,245 --> 01:05:25,899
[water sloshing]
1127
01:05:27,596 --> 01:05:29,598
Oh, actually,
1128
01:05:29,598 --> 01:05:33,472
we are going to put this top.
1129
01:05:33,472 --> 01:05:38,085
There you go, now let's see
if it covers your knees.
1130
01:05:38,085 --> 01:05:42,829
Hm, just barely. But I think
for our purpose, this will do.
1131
01:05:42,829 --> 01:05:44,396
Thank you.
1132
01:05:44,396 --> 01:05:47,312
Are you ready for the lessons
to really begin?
1133
01:05:47,312 --> 01:05:51,359
What are you doing with that?
You.
1134
01:05:51,359 --> 01:05:53,883
This is the haole girl
that you wanna teach?
1135
01:05:53,883 --> 01:05:56,712
- We talked about this.
- You gave her your pa'u skirt?
1136
01:05:56,712 --> 01:05:58,105
It's just for the lesson--
1137
01:05:58,105 --> 01:06:00,151
We said tourist hapa haole only.
1138
01:06:00,151 --> 01:06:03,067
You shouldn't give it away.
She has no need for a pa'u!
1139
01:06:03,067 --> 01:06:05,112
I didn't give it away.
I thought--
1140
01:06:05,112 --> 01:06:06,505
Oh, you thought, did you?
1141
01:06:06,505 --> 01:06:08,942
Because it doesn't look like it
to me.
1142
01:06:08,942 --> 01:06:11,423
She's not haumana
and you're not a kumu.
1143
01:06:11,423 --> 01:06:13,120
- She's a swindling--
- That's enough.
1144
01:06:17,124 --> 01:06:19,735
I'm sorry,
but you shouldn't call her that.
1145
01:06:19,735 --> 01:06:22,390
Quiet, I want you
and all your villains
1146
01:06:22,390 --> 01:06:24,001
to stay away from my son.
1147
01:06:24,001 --> 01:06:25,915
- Mom.
- Your son?
1148
01:06:25,915 --> 01:06:28,701
Do you know what your kind
is doing to me and my family?
1149
01:06:28,701 --> 01:06:30,094
Ikaika, can I talk to you
for a moment?
1150
01:06:30,094 --> 01:06:32,052
- No, you cannot.
- But, aunty, I can explain.
1151
01:06:32,052 --> 01:06:34,098
- What did you call me?
- I'm sorry.
1152
01:06:34,098 --> 01:06:37,710
I am Kumu Kamalani,
and no aunty of yours.
1153
01:06:37,710 --> 01:06:40,104
Now take off that skirt,
and don't come back.
1154
01:06:44,717 --> 01:06:49,113
I'm so sorry, Kumu Kamalani.
I'm so sorry, Ikaika.
1155
01:06:58,339 --> 01:07:00,559
- [rain pattering]
- [thunder rumbling]
1156
01:07:03,649 --> 01:07:05,085
- Back so soon.
- Not now, Michael.
1157
01:07:05,085 --> 01:07:06,869
You know what
I was talking about earlier?
1158
01:07:06,869 --> 01:07:09,220
About how impressed I was with
your, we'll call it, work?
1159
01:07:09,220 --> 01:07:11,657
- Well, Diana agrees with me.
- What did you tell her?
1160
01:07:11,657 --> 01:07:15,704
Just the truth. In fact,
she was so impressed that... Ah.
1161
01:07:15,704 --> 01:07:17,445
Diana, hello!
1162
01:07:17,445 --> 01:07:19,839
- Or should I say aloha?
- Diana?
1163
01:07:19,839 --> 01:07:22,842
Is anyone else struggling
to breathe in this humidity?
1164
01:07:22,842 --> 01:07:24,496
I didn't know you were coming.
1165
01:07:24,496 --> 01:07:26,759
Oh, really?
Michael said he told you.
1166
01:07:26,759 --> 01:07:28,761
I did, didn't I?
Oh, I thought I did.
1167
01:07:28,761 --> 01:07:31,938
She's been so busy lately, I'm
sure it just slipped her mind.
1168
01:07:31,938 --> 01:07:34,114
[Diana] Michael has been telling
me about your tactics with
1169
01:07:34,114 --> 01:07:37,030
the family, and I have to say,
I was starting to worry
1170
01:07:37,030 --> 01:07:38,640
about your ability
to pull this off,
1171
01:07:38,640 --> 01:07:42,383
especially after Michael told me
about your dancing.
1172
01:07:42,383 --> 01:07:44,124
But now that I see
what you're up to,
1173
01:07:44,124 --> 01:07:48,476
I'm sorry I ever questioned your
ability to attack like a shark.
1174
01:07:48,476 --> 01:07:50,174
That is exactly what I said.
1175
01:07:50,174 --> 01:07:52,393
I mean, chumming it up
with that hula guy
1176
01:07:52,393 --> 01:07:54,656
so you can get close to him
and the family
1177
01:07:54,656 --> 01:07:57,616
and then convince them
to surrender the buyout to you.
1178
01:07:57,616 --> 01:08:00,488
- I... Ah. Genius!
- What?
1179
01:08:00,488 --> 01:08:02,708
At first I thought, what could
you possibly see in this guy.
1180
01:08:02,708 --> 01:08:05,319
Right, and then just yesterday,
and I'm talking to his cousin
1181
01:08:05,319 --> 01:08:08,148
and I learned that he is
the heir of the property,
1182
01:08:08,148 --> 01:08:09,497
and thus the decision-maker
1183
01:08:09,497 --> 01:08:11,760
that we're all here
trying to impress.
1184
01:08:14,198 --> 01:08:17,853
- Ikaika, wait.
- Ooh. Is that him?
1185
01:08:17,853 --> 01:08:19,507
Oh, maybe you don't have this
as quite in the bag
1186
01:08:19,507 --> 01:08:21,292
as you thought.
1187
01:08:21,292 --> 01:08:22,684
How could you?
1188
01:08:27,472 --> 01:08:31,389
- Ikaika. No, I did--
- You have some nerve.
1189
01:08:31,389 --> 01:08:33,782
You know, I thought
something was a little strange.
1190
01:08:33,782 --> 01:08:37,612
Why would a rich hotel guest who
keeps such unpleasant company
1191
01:08:37,612 --> 01:08:39,614
want to spend any time
learning about the island
1192
01:08:39,614 --> 01:08:42,661
and our traditions and why would
she wanna make it a secret?
1193
01:08:42,661 --> 01:08:44,793
- It's all coming together now.
- That isn't what happened.
1194
01:08:44,793 --> 01:08:46,491
- It isn't?
- No.
1195
01:08:46,491 --> 01:08:49,450
Because it looks like
that is exactly what happened.
1196
01:08:49,450 --> 01:08:51,235
When my mother told me,
I didn't wanna
1197
01:08:51,235 --> 01:08:52,888
believe her,
but your colleagues
1198
01:08:52,888 --> 01:08:55,021
really cleared that up for me.
So thank you.
1199
01:08:55,021 --> 01:08:56,849
I didn't know that you were
related at all to the property.
1200
01:08:56,849 --> 01:08:59,982
- I swear.
- Are you even hearing yourself?
1201
01:08:59,982 --> 01:09:04,813
I told you
my mother was the kumu hula
1202
01:09:04,813 --> 01:09:08,077
and that her halau is in danger.
1203
01:09:08,077 --> 01:09:10,167
But the halau
is on the property site?
1204
01:09:10,167 --> 01:09:12,604
Stop with what
you're playing at!
1205
01:09:12,604 --> 01:09:15,955
She saw you there.
That is where you met.
1206
01:09:15,955 --> 01:09:17,826
Yes, but I-I didn't know
who she was at the time.
1207
01:09:17,826 --> 01:09:19,350
And-and I didn't know
the halau--
1208
01:09:19,350 --> 01:09:22,570
The land is currently
under my name.
1209
01:09:22,570 --> 01:09:23,963
No, the property
is under the name--
1210
01:09:23,963 --> 01:09:25,921
Robert!
1211
01:09:25,921 --> 01:09:30,274
My American name is Robert,
like my father.
1212
01:09:30,274 --> 01:09:33,233
When he passed, the property
was bequeathed to me.
1213
01:09:33,233 --> 01:09:35,714
That is how the halau
is still there.
1214
01:09:35,714 --> 01:09:37,411
And now I'm going to lose it.
1215
01:09:37,411 --> 01:09:39,544
After all these generations,
1216
01:09:39,544 --> 01:09:42,895
I'm the one to lose everything.
1217
01:09:44,636 --> 01:09:46,028
My mother was right.
1218
01:09:47,116 --> 01:09:50,250
Never trust a haole.
1219
01:09:50,250 --> 01:09:52,687
Don't bother putting your name
on the auction tomorrow.
1220
01:09:56,343 --> 01:09:59,259
[instrumental music]
1221
01:10:04,395 --> 01:10:10,836
♪ The time moves so slowly
1222
01:10:10,836 --> 01:10:14,970
♪ While I wait
for your return ♪
1223
01:10:17,756 --> 01:10:21,281
♪ The moon above does show me
1224
01:10:21,281 --> 01:10:28,201
♪ Oh how constant
is the earth ♪
1225
01:10:31,117 --> 01:10:34,990
♪ Though the years may change
1226
01:10:34,990 --> 01:10:38,385
♪ I wait to see
1227
01:10:38,385 --> 01:10:42,824
♪ Your face
1228
01:10:42,824 --> 01:10:48,787
♪ Like a rainbow
returning to the sky ♪
1229
01:10:48,787 --> 01:10:53,444
♪ Aho-i-mahai
1230
01:10:56,229 --> 01:10:59,145
[music continues]
1231
01:11:10,722 --> 01:11:15,727
♪ Like rain upon
the mountains ♪
1232
01:11:17,381 --> 01:11:22,342
♪ Or wind upon the ocean
1233
01:11:24,344 --> 01:11:27,608
♪ Always you are leaving
1234
01:11:27,608 --> 01:11:30,742
♪ Oh and I hope
1235
01:11:30,742 --> 01:11:35,834
♪ Soon you will return
1236
01:11:37,444 --> 01:11:41,361
♪ Though the seasons change
1237
01:11:41,361 --> 01:11:44,712
♪ I'll wait for your
1238
01:11:44,712 --> 01:11:49,151
♪ Embrace
1239
01:11:49,151 --> 01:11:55,680
♪ Like a rainbow
returning to the sky ♪
1240
01:11:55,680 --> 01:12:02,643
♪ The lonely heart
the waiting day sweetheart ♪
1241
01:12:02,643 --> 01:12:08,780
♪ I long to see that rainbow
in my sky ♪
1242
01:12:08,780 --> 01:12:15,569
♪ Aho-i-mahai
1243
01:12:22,402 --> 01:12:25,318
[instrumental music]
1244
01:12:43,118 --> 01:12:45,730
Good job, everyone.
I'll see you all next week.
1245
01:12:50,038 --> 01:12:51,910
I wasn't expecting
to see you yet.
1246
01:12:51,910 --> 01:12:54,434
- It's the auction.
- I heard.
1247
01:12:54,434 --> 01:12:57,132
And I have something
to show you.
1248
01:12:57,132 --> 01:12:58,699
[knocking on door]
1249
01:12:58,699 --> 01:12:59,874
Coming.
1250
01:13:03,487 --> 01:13:05,750
- Diana?
- The auction is off.
1251
01:13:05,750 --> 01:13:07,404
- What?
- The property!
1252
01:13:07,404 --> 01:13:09,101
I just heard the news.
1253
01:13:09,101 --> 01:13:11,930
The family's attorney got
a check from an anonymous donor
1254
01:13:11,930 --> 01:13:14,062
who paid the lien just in time
to pull it from the auction.
1255
01:13:14,062 --> 01:13:15,673
But-but... That's... How-how?
1256
01:13:15,673 --> 01:13:18,327
How on earth did they come up
with this kind of money?
1257
01:13:18,327 --> 01:13:20,286
[sighs] I've been trying to get
a hold of Leah, too,
1258
01:13:20,286 --> 01:13:21,766
but she's not in her room and...
1259
01:13:29,121 --> 01:13:32,037
[cell phone vibrating]
1260
01:13:35,127 --> 01:13:36,302
Oh!
1261
01:13:38,043 --> 01:13:39,348
What's this?
1262
01:13:39,348 --> 01:13:41,786
Just a little
goodbye-for-now gift.
1263
01:13:41,786 --> 01:13:44,745
Some snacks
for the kiddos and you.
1264
01:13:44,745 --> 01:13:48,445
Thank you.
Do you really have to go back?
1265
01:13:50,534 --> 01:13:53,537
I do. Yeah.
1266
01:13:53,537 --> 01:13:57,105
- But, uh...
- But what?
1267
01:13:57,105 --> 01:13:59,891
All I've done is make a mess
of things since I got here.
1268
01:13:59,891 --> 01:14:03,895
You were supposed to convert
to an island girl with me.
1269
01:14:03,895 --> 01:14:08,508
I ruined that fantasy too badly
for repair, I think.
1270
01:14:08,508 --> 01:14:11,511
But maybe one day,
1271
01:14:11,511 --> 01:14:16,211
after I have some time
to heal, I...
1272
01:14:17,561 --> 01:14:19,519
I'll come back and visit.
1273
01:14:19,519 --> 01:14:21,260
Oh, just come on.
1274
01:14:23,697 --> 01:14:26,395
Aw...
1275
01:14:26,395 --> 01:14:29,311
- I'm sorry, Leah.
- Don't be.
1276
01:14:29,311 --> 01:14:31,879
I learned that I...
1277
01:14:33,315 --> 01:14:35,492
Well, I learned
that I can really love.
1278
01:14:37,450 --> 01:14:41,149
I can feel exhilarated
and feel butterflies
1279
01:14:41,149 --> 01:14:44,588
and all those crazy things
I never thought I'd feel again.
1280
01:14:44,588 --> 01:14:46,546
And if the downside of that
1281
01:14:46,546 --> 01:14:49,810
is that I also have to feel
the pain of loss,
1282
01:14:49,810 --> 01:14:52,770
well, then I have
to deal with that.
1283
01:14:54,206 --> 01:14:56,817
At least I can feel.
1284
01:14:56,817 --> 01:14:58,471
And that's something
I didn't know I could do again
1285
01:14:58,471 --> 01:14:59,864
before I got here.
1286
01:15:01,953 --> 01:15:05,086
You sure you can't just
try talking to him?
1287
01:15:08,829 --> 01:15:11,702
Thank you for still loving me.
1288
01:15:11,702 --> 01:15:14,574
And thank you for always knowing
when to check in.
1289
01:15:14,574 --> 01:15:16,402
I real... I don't thank you
enough for that.
1290
01:15:16,402 --> 01:15:19,927
Oh, no thanks necessary.
Get in here. Oh!
1291
01:15:22,277 --> 01:15:24,671
[instrumental music]
1292
01:15:25,803 --> 01:15:26,760
[door shuts]
1293
01:15:30,895 --> 01:15:33,941
This came in
from the attorney, too.
1294
01:15:33,941 --> 01:15:35,290
[Kamalani] Why didn't you
tell me that you had
1295
01:15:35,290 --> 01:15:37,902
a business plan for the land?
1296
01:15:37,902 --> 01:15:41,383
- How?
- This is wonderful, Ikaika.
1297
01:15:41,383 --> 01:15:43,429
And the attorney said
that there's an anonymous
1298
01:15:43,429 --> 01:15:47,128
investment check
that will cover the development.
1299
01:15:47,128 --> 01:15:50,175
Looks like someone else
out there believes in it, too.
1300
01:15:51,959 --> 01:15:53,918
[door opens, shuts]
1301
01:15:59,358 --> 01:16:01,055
Diana?
1302
01:16:01,055 --> 01:16:04,319
- Why did you do it?
- Do what?
1303
01:16:04,319 --> 01:16:08,062
The anonymous check the family
suddenly got to cover the lien.
1304
01:16:08,062 --> 01:16:09,324
I know it was you.
1305
01:16:11,239 --> 01:16:13,764
You know I'm gonna have to ask
for your resignation letter.
1306
01:16:13,764 --> 01:16:15,374
Already submitted.
1307
01:16:19,596 --> 01:16:20,684
Leah.
1308
01:16:22,511 --> 01:16:26,211
Please, I just wanna understand.
1309
01:16:28,779 --> 01:16:32,870
I just knew in my heart
it was the right thing to do.
1310
01:16:32,870 --> 01:16:35,568
But giving up everything you've
worked for this whole time
1311
01:16:35,568 --> 01:16:39,093
at Livvana?
Uh, and giving up partner?
1312
01:16:39,093 --> 01:16:41,313
You know I have to give it
to Michael now.
1313
01:16:41,313 --> 01:16:43,663
And not to mention
however much you paid
1314
01:16:43,663 --> 01:16:46,013
to cover that lien.
1315
01:16:46,013 --> 01:16:48,668
Well, what I invested is small
1316
01:16:48,668 --> 01:16:50,627
compared to what you and
the Prescotts would have made
1317
01:16:50,627 --> 01:16:54,065
from displacing the family
that owns that land
1318
01:16:54,065 --> 01:16:55,675
and that runs
the community center.
1319
01:16:55,675 --> 01:16:59,461
And it's small compared
to what we've made at Livvana
1320
01:16:59,461 --> 01:17:01,942
doing that
countless times before.
1321
01:17:04,466 --> 01:17:06,164
I hope it was worth it.
1322
01:17:07,034 --> 01:17:08,645
I know that it is.
1323
01:17:20,439 --> 01:17:22,180
Diana, I-I need you to know
1324
01:17:22,180 --> 01:17:26,053
that this has nothing to do
with you.
1325
01:17:26,053 --> 01:17:30,579
This is about me, mm,
finally following my heart
1326
01:17:30,579 --> 01:17:33,582
that feels something for the
first time in a very long time.
1327
01:17:35,584 --> 01:17:40,154
You will always be the greatest
mentor I have ever had.
1328
01:17:40,154 --> 01:17:41,678
Thank you for that.
1329
01:17:44,855 --> 01:17:47,031
What am I gonna do without you?
1330
01:17:47,031 --> 01:17:51,731
Ah, well, I might be penniless
and looking for work soon.
1331
01:17:51,731 --> 01:17:53,254
I don't know if you're heard,
but I just blew
1332
01:17:53,254 --> 01:17:54,865
my savings on a whim investment.
1333
01:17:54,865 --> 01:17:56,693
Well, don't tease me.
1334
01:17:59,652 --> 01:18:02,873
Maybe take a little time
while you're here
1335
01:18:02,873 --> 01:18:05,658
and experience it.
1336
01:18:06,833 --> 01:18:08,617
It might change your life.
1337
01:18:09,662 --> 01:18:11,098
Did for me.
1338
01:18:13,448 --> 01:18:16,364
[instrumental music]
1339
01:18:26,374 --> 01:18:29,290
- Good luck.
- Thank you.
1340
01:18:38,256 --> 01:18:40,432
[door opens, shuts]
1341
01:18:45,219 --> 01:18:46,394
[Kamalani] Hey, haole!
1342
01:19:08,547 --> 01:19:10,157
Billy said you needed these.
1343
01:19:10,157 --> 01:19:11,289
Mahalo.
1344
01:19:14,814 --> 01:19:17,686
- I'm sorry, Ikaika.
- For what?
1345
01:19:17,686 --> 01:19:19,688
For all the things
that I said to you
1346
01:19:19,688 --> 01:19:22,300
and for arguing with you
on your instincts.
1347
01:19:22,300 --> 01:19:24,389
Well, you were right
about doubting those.
1348
01:19:24,389 --> 01:19:27,305
[Kamalani] No, I was very wrong.
1349
01:19:27,305 --> 01:19:28,915
And I'm sorry
for making you feel that
1350
01:19:28,915 --> 01:19:32,179
I could possibly love
anything more than you.
1351
01:19:32,179 --> 01:19:34,007
You're my son,
1352
01:19:34,007 --> 01:19:37,619
and I couldn't be more proud
of the man you've become.
1353
01:19:37,619 --> 01:19:40,753
You have a good head
and you have a good heart.
1354
01:19:40,753 --> 01:19:42,929
And you could see the truth
and the spirit in people
1355
01:19:42,929 --> 01:19:46,019
that I was too angry to see.
1356
01:19:46,019 --> 01:19:49,196
You honor me, Ikaika,
and I love you.
1357
01:19:56,377 --> 01:19:59,816
I better get in there. Class is
about to begin in a few minutes.
1358
01:19:59,816 --> 01:20:02,775
And we have a new haumana
joining our ohana.
1359
01:20:02,775 --> 01:20:05,430
- Someone new?
- Wanna come welcome 'em with me?
1360
01:20:08,389 --> 01:20:11,305
[instrumental music]
1361
01:20:17,268 --> 01:20:21,968
Ikaika, this is our halau's
new haumana.
1362
01:20:21,968 --> 01:20:24,579
Like I said, you were right
and I was wrong.
1363
01:20:25,754 --> 01:20:27,495
I went to the beach last night
1364
01:20:27,495 --> 01:20:29,802
to pray to our kupuna
for guidance.
1365
01:20:29,802 --> 01:20:31,935
And while I was there,
so was Leah.
1366
01:20:31,935 --> 01:20:35,329
She was dancing all alone,
and she made me feel something.
1367
01:20:35,329 --> 01:20:38,506
She danced from her na'au.
You taught her that.
1368
01:20:39,681 --> 01:20:40,900
And you taught her well.
1369
01:20:40,900 --> 01:20:42,902
Rumor on
the street is she just invested
1370
01:20:42,902 --> 01:20:45,557
in a very promising
local business.
1371
01:20:45,557 --> 01:20:48,865
Apparently, she did
the development plans, too.
1372
01:20:50,649 --> 01:20:53,957
Seems like we can use a partner
like her, don't you think?
1373
01:20:53,957 --> 01:20:55,219
[Ikaika] Yeah.
1374
01:20:55,219 --> 01:20:58,178
[instrumental music]
1375
01:21:01,399 --> 01:21:04,532
- Hey, you did so good out--
- Thank you. I was so nervous.
1376
01:21:04,532 --> 01:21:07,231
Oh, don't be.
We'll see you next time.
1377
01:21:07,231 --> 01:21:08,275
Bye.
1378
01:21:12,889 --> 01:21:15,543
- Congratulations.
- Thank you.
1379
01:21:15,543 --> 01:21:18,546
I was just as surprised
as you probably were.
1380
01:21:20,809 --> 01:21:23,290
Kumu said she saw you dance
the mele on the beach.
1381
01:21:23,290 --> 01:21:26,250
Must have found the kaona
if it moved her.
1382
01:21:26,250 --> 01:21:29,035
Yeah, I, I think I did.
1383
01:21:31,516 --> 01:21:34,345
You see, I kind of messed up
1384
01:21:34,345 --> 01:21:37,478
with this really great guy.
1385
01:21:37,478 --> 01:21:38,827
Oh?
1386
01:21:38,827 --> 01:21:40,481
Ah, we had this whole misunderstanding
1387
01:21:40,481 --> 01:21:42,962
and we both said
some hurtful things.
1388
01:21:42,962 --> 01:21:45,399
- Yeah, ouch.
- Yeah.
1389
01:21:45,399 --> 01:21:48,707
And it's really a bummer because...
1390
01:21:51,928 --> 01:21:54,756
I think I might actually
have feelings for this guy.
1391
01:21:56,541 --> 01:21:58,456
Is that so?
1392
01:21:58,456 --> 01:22:01,067
You know, like,
like, real feelings.
1393
01:22:05,898 --> 01:22:09,989
I think I might love him, actually.
1394
01:22:12,949 --> 01:22:14,602
[chuckles]
Well...
1395
01:22:19,520 --> 01:22:21,174
What if he feels the same way?
1396
01:22:25,091 --> 01:22:27,485
Well, that's the thing, there's
nothing they can do about it
1397
01:22:27,485 --> 01:22:29,269
because there is this whole rule
that a teacher
1398
01:22:29,269 --> 01:22:31,141
can't get involved
with his haumana.
1399
01:22:31,141 --> 01:22:33,317
Oh, but he's not her teacher anymore.
1400
01:22:33,317 --> 01:22:35,319
And she's a haumana with a halau
1401
01:22:35,319 --> 01:22:37,451
that he's no longer a part of.
1402
01:22:39,497 --> 01:22:42,195
Though, there is this business
1403
01:22:42,195 --> 01:22:44,763
that he's hoping
she might partner with him on.
1404
01:22:48,071 --> 01:22:50,987
[instrumental music]
1405
01:22:57,602 --> 01:23:00,648
I've been waiting a long time
to do that.
1406
01:23:00,648 --> 01:23:03,782
- Me, too.
- My haole hula girl.
1407
01:23:03,782 --> 01:23:05,218
[laughing]
1408
01:23:07,525 --> 01:23:10,441
[music continues]
1409
01:23:18,797 --> 01:23:21,321
[instrumental music]
1410
01:23:21,321 --> 01:23:24,063
♪ When you hear afar
1411
01:23:24,063 --> 01:23:30,113
♪ Soft guitar start to play
1412
01:23:30,113 --> 01:23:34,987
♪ And the gentle breeze
makes the trees ♪
1413
01:23:34,987 --> 01:23:38,904
♪ Dance and sway
1414
01:23:38,904 --> 01:23:44,083
♪ Oh and the ocean blue's
mystic moon ♪
1415
01:23:44,083 --> 01:23:48,783
♪ Shines a light
that makes you swoon ♪
1416
01:23:48,783 --> 01:23:53,092
♪ Oh you know
that sweet Hawaii ♪
1417
01:23:53,092 --> 01:23:56,139
♪ Has stolen a part of you
1418
01:23:56,139 --> 01:23:59,011
♪ The scent within the breeze
1419
01:23:59,011 --> 01:24:04,930
♪ From the beach
to the mountains ♪
1420
01:24:04,930 --> 01:24:10,022
♪ The feel of sun-warmed sand
between the toes ♪
1421
01:24:10,022 --> 01:24:13,765
♪ On your feet
1422
01:24:13,765 --> 01:24:19,031
♪ And the ocean's swell
cast a spell ♪
1423
01:24:19,031 --> 01:24:23,383
♪ A new love story to tell
1424
01:24:23,383 --> 01:24:27,431
♪ Sweet Hawaii
owns your heart ♪
1425
01:24:27,431 --> 01:24:31,043
♪ Oh too well
1426
01:24:31,043 --> 01:24:34,002
♪ And so we dance and sing
1427
01:24:34,002 --> 01:24:39,965
♪ Of our love for Hawaii
1428
01:24:39,965 --> 01:24:44,709
♪ Oh there's many charms
from its place ♪
1429
01:24:44,709 --> 01:24:48,669
♪ To the sea
1430
01:24:48,669 --> 01:24:53,979
♪ To the joyful tune
our hearts move ♪
1431
01:24:53,979 --> 01:24:58,331
♪ Every goodbye is too soon
1432
01:24:58,331 --> 01:25:02,640
♪ Sweet Hawaii sings aloha
1433
01:25:02,640 --> 01:25:07,079
♪ To you
1434
01:25:07,079 --> 01:25:11,562
♪ And you know
you're falling in love ♪
1435
01:25:11,562 --> 01:25:16,784
♪ With her too
106814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.