All language subtitles for romance.in.hawaii.2023.1080p.web.dl.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,673 --> 00:00:02,545 [instrumental music] 2 00:00:16,515 --> 00:00:18,909 [birds chirping] 3 00:00:27,135 --> 00:00:30,094 [indistinct chatter] 4 00:00:30,094 --> 00:00:33,054 [instrumental music] 5 00:00:39,669 --> 00:00:41,584 [telephone ringing] 6 00:00:41,584 --> 00:00:43,238 Yeah, as long as we have the bid in by Thursday, 7 00:00:43,238 --> 00:00:47,024 we should be fine. I have a good feeling about this one. 8 00:00:47,024 --> 00:00:49,679 Alright. You got it, George. Thank you. 9 00:00:49,679 --> 00:00:51,028 [Michael] Is that a close on the Howard Ranch? 10 00:00:51,028 --> 00:00:53,161 Almost. Fingers crossed. 11 00:00:53,161 --> 00:00:55,337 Ah, impressive. You know... 12 00:00:55,337 --> 00:00:58,079 You're practically running this company singlehandedly. 13 00:00:58,079 --> 00:00:59,645 [Leah] If I'm running Livvana singlehandedly, 14 00:00:59,645 --> 00:01:00,907 what does that say about you? 15 00:01:00,907 --> 00:01:02,039 That I know how to benefit from 16 00:01:02,039 --> 00:01:03,997 my harder-working colleagues. 17 00:01:03,997 --> 00:01:06,174 You ready to go to this meeting, Diana said that she wanted us 18 00:01:06,174 --> 00:01:09,090 there at 4 p.m. sharp. Come on, we gotta go. 19 00:01:12,484 --> 00:01:14,921 [indistinct chatter] 20 00:01:14,921 --> 00:01:16,575 And here she is now! 21 00:01:16,575 --> 00:01:18,621 [applauding] 22 00:01:21,406 --> 00:01:23,713 The youngest executive in Livvana's history 23 00:01:23,713 --> 00:01:27,934 has just hit $100 million in sales for the year. 24 00:01:27,934 --> 00:01:32,243 - Yeah! - Congratulations, Leah. 25 00:01:32,243 --> 00:01:34,550 We're so proud to have you as part of our family. 26 00:01:37,248 --> 00:01:40,164 [indistinct chatter] 27 00:01:41,644 --> 00:01:43,341 [laughter] 28 00:01:43,341 --> 00:01:46,127 [cheering] 29 00:01:48,259 --> 00:01:50,348 - Hm. - Well... 30 00:01:50,348 --> 00:01:53,395 - That's right. - Okay. Oh, thank you. 31 00:01:53,395 --> 00:01:55,527 Thank you so much. Thank you. 32 00:01:56,789 --> 00:01:57,877 Hm. 33 00:02:00,619 --> 00:02:02,317 Oh, don't pick up your own party. 34 00:02:02,317 --> 00:02:03,970 That's what we have a cleaning staff for. 35 00:02:03,970 --> 00:02:05,755 [Leah] You know I can't do that to them. 36 00:02:05,755 --> 00:02:08,018 I always like to leave a place better than I found it. 37 00:02:10,194 --> 00:02:13,154 Thank you. You really didn't have to do all this. 38 00:02:13,154 --> 00:02:15,634 We missed celebrating the other milestones. 39 00:02:15,634 --> 00:02:18,246 I figured we couldn't let this one pass us up, too. 40 00:02:18,246 --> 00:02:20,857 Especially not one this big. 41 00:02:23,294 --> 00:02:25,209 Mind if I have a private word with Leah? 42 00:02:26,515 --> 00:02:28,560 - Oh, yeah, sure. - Thanks. 43 00:02:33,304 --> 00:02:34,653 [clears throat] 44 00:02:39,876 --> 00:02:44,185 Oh, Leah, leave that. Uh, please, come and have a seat. 45 00:02:44,185 --> 00:02:46,143 [Diana] I wanna have a chat. [Leah] What's going on? 46 00:02:46,143 --> 00:02:47,188 Right. 47 00:02:50,147 --> 00:02:53,585 The board is very impressed with you, you know? 48 00:02:53,585 --> 00:02:55,413 I'm so flattered. Thank you. 49 00:02:55,413 --> 00:02:58,242 It's not easy getting where you are in this business. 50 00:02:58,242 --> 00:03:01,158 I-I won't pretend it was easy for me either. 51 00:03:01,158 --> 00:03:05,380 Being a woman in what is still very much a man's world, 52 00:03:05,380 --> 00:03:09,471 you often have to work twice as hard to only get half as far. 53 00:03:09,471 --> 00:03:12,778 But it's worth it, we're making a difference 54 00:03:12,778 --> 00:03:14,780 taking the archaic work of the past 55 00:03:14,780 --> 00:03:16,913 and making it relevant for the future. 56 00:03:16,913 --> 00:03:20,699 We make vacation homes and resorts, Diana. 57 00:03:20,699 --> 00:03:24,834 We make futures and we make money. 58 00:03:24,834 --> 00:03:26,923 I know you've got that little... 59 00:03:26,923 --> 00:03:30,666 Well, more than little nest egg you've been saving for years. 60 00:03:32,363 --> 00:03:34,800 But I mean it, the board loves you. 61 00:03:34,800 --> 00:03:37,542 I'd say all it takes is one more impressive project, 62 00:03:37,542 --> 00:03:40,284 and I'm looking at my future partner. 63 00:03:45,115 --> 00:03:48,727 Wow. Diana, I don't know what to say. 64 00:03:48,727 --> 00:03:53,254 You don't have to say anything. You deserve it. 65 00:03:53,254 --> 00:03:57,823 Just... don't mention anything to Michael. 66 00:03:57,823 --> 00:03:59,695 I wanna believe he'll be a good sport, 67 00:03:59,695 --> 00:04:02,959 but I'm not sure how he'll take the news 68 00:04:02,959 --> 00:04:05,701 that I'm giving you the promotion over him. 69 00:04:12,621 --> 00:04:15,885 - Huh. Hi, Michael. - There she is! 70 00:04:15,885 --> 00:04:18,453 - How was your little chat? - You know Diana. 71 00:04:18,453 --> 00:04:21,630 - She just likes to check in. - [Michael] With you, maybe. 72 00:04:21,630 --> 00:04:25,286 Don't you guys have always had your own little thing going on? 73 00:04:25,286 --> 00:04:29,028 I think she just sees me as similar to her. 74 00:04:29,028 --> 00:04:31,117 And honestly, she's kind of the only mentor I've ever had. 75 00:04:31,117 --> 00:04:33,032 - Scoot up. - Exactly. 76 00:04:33,032 --> 00:04:35,470 Your own little thing going on. 77 00:04:35,470 --> 00:04:38,299 She didn't by chance mention anything about these, um, 78 00:04:38,299 --> 00:04:39,952 murmurs I've been hearing about 79 00:04:39,952 --> 00:04:42,346 there being an opening for partner? 80 00:04:42,346 --> 00:04:45,393 Like I said, she just wanted to check in. 81 00:04:45,393 --> 00:04:48,309 Gotcha. You done for the day? 82 00:04:48,309 --> 00:04:50,485 How about we grab some celebratory drinks? 83 00:04:50,485 --> 00:04:53,314 Thank you for the invite, but not tonight. 84 00:04:53,314 --> 00:04:55,925 - I've already got plans. Oh. - Oh, she got plans. 85 00:04:55,925 --> 00:04:58,188 - Yeah. Okay, Michael, goodnight. - What kind of plans? 86 00:04:58,188 --> 00:05:00,756 - I'll see you tomorrow. - Maybe I can call you after t... 87 00:05:09,982 --> 00:05:12,898 [instrumental music] 88 00:05:18,426 --> 00:05:19,601 [door shuts] 89 00:05:27,391 --> 00:05:29,306 ♪ Can't keep trying to get 90 00:05:29,306 --> 00:05:31,395 [doorbell rings] 91 00:05:31,395 --> 00:05:34,572 ♪ Trying to catch you every 92 00:05:34,572 --> 00:05:37,227 - Leah? - Thank you. 93 00:05:37,227 --> 00:05:41,710 ♪ Tired of singing that same old song ♪ 94 00:05:41,710 --> 00:05:44,190 [indistinct singing] 95 00:05:46,062 --> 00:05:48,412 [engine starts] 96 00:05:48,412 --> 00:05:51,154 [engine revving] 97 00:05:59,292 --> 00:06:01,120 [line ringing] 98 00:06:01,120 --> 00:06:02,992 - [Rachel] Hello? - Rachel. Hi! 99 00:06:02,992 --> 00:06:04,254 - [Rachel] Leah, what's up? - Yeah. 100 00:06:04,254 --> 00:06:06,169 I got some pretty great news at 101 00:06:06,169 --> 00:06:08,389 work today and was thinking about going out 102 00:06:08,389 --> 00:06:11,522 for an impromptu celebration. You free? 103 00:06:11,522 --> 00:06:13,524 [Rachel] Oh, I'm sorry. I can't tonight. 104 00:06:13,524 --> 00:06:16,048 Yeah, no worries. Next time. 105 00:06:16,048 --> 00:06:17,963 - Okay, congrats, girl. - Thank you. 106 00:06:23,882 --> 00:06:27,669 - [line ringing] - You've reached Mary. 107 00:06:27,669 --> 00:06:29,584 [Mary on voicemail] Sorry I can't get to the phone. Leav... 108 00:06:41,291 --> 00:06:43,206 [line ringing] 109 00:06:43,206 --> 00:06:45,643 - [instrumental music] - [cell phone ringing] 110 00:06:47,297 --> 00:06:50,343 - Oh, my goodness! - [Leah] Hey, Kiki! 111 00:06:50,343 --> 00:06:52,128 It really is you! 112 00:06:52,128 --> 00:06:53,651 [Kiki] You know, I could hardly believe when 113 00:06:53,651 --> 00:06:55,566 I saw your name come up on my phone. 114 00:06:55,566 --> 00:06:59,483 I know, I'm sorry it's been so long. I've just been so-- 115 00:06:59,483 --> 00:07:03,008 Busy, I know. You know, the kids have been asking. 116 00:07:03,008 --> 00:07:05,271 - About their Aunty Leah. - They have not. 117 00:07:05,271 --> 00:07:07,926 Well, they would if they ever got a chance to meet you. 118 00:07:07,926 --> 00:07:11,974 - How are you doing? Yeah? - I'm great. 119 00:07:11,974 --> 00:07:15,107 - [Leah] Yeah. You? - Uh, same, same. 120 00:07:15,107 --> 00:07:17,501 You know, servant and chauffer 121 00:07:17,501 --> 00:07:19,808 and caterer and everything else for the little ones. 122 00:07:19,808 --> 00:07:22,288 - Lucky little ones. - They deserve it. 123 00:07:22,288 --> 00:07:25,944 But, man, those days of staying up all night in the dorm room 124 00:07:25,944 --> 00:07:29,165 with you and gorging ourselves on our meal plan at Parkside, 125 00:07:29,165 --> 00:07:32,124 well, it couldn't seem further away. 126 00:07:32,124 --> 00:07:34,562 Wait, did that happen or did I just dream it? 127 00:07:34,562 --> 00:07:36,302 You know, I still have the photo 128 00:07:36,302 --> 00:07:38,479 from move-in day on proud display. 129 00:07:38,479 --> 00:07:41,394 [Kiki] Best random rooming assignment ever. 130 00:07:41,394 --> 00:07:44,354 So what's new in your world? 131 00:07:44,354 --> 00:07:48,576 Well, I got some pretty big news at work today. 132 00:07:48,576 --> 00:07:51,274 [Leah] I found out I might be up for partner at the company. 133 00:07:51,274 --> 00:07:54,059 Leah, that's a really big deal! 134 00:07:54,059 --> 00:07:57,106 - [Kiki] Hello, congrats! Oh. - Thank you. 135 00:07:57,106 --> 00:08:00,501 You know, John and I always said that you would be the... 136 00:08:02,154 --> 00:08:04,330 I'm sorry. I-I-I don't know why I said that. 137 00:08:04,330 --> 00:08:06,202 No, don't be sorry. 138 00:08:06,202 --> 00:08:09,466 So, are you dating anyone? 139 00:08:09,466 --> 00:08:11,337 - Nice segue. - Ha-ha-ha... 140 00:08:11,337 --> 00:08:13,557 No, I'm not dating anyone. You know me. 141 00:08:13,557 --> 00:08:15,864 I do know you, Leah. 142 00:08:15,864 --> 00:08:17,866 John wasn't the only guy out there, you know? 143 00:08:17,866 --> 00:08:20,216 For me, maybe he was. 144 00:08:20,216 --> 00:08:24,263 And maybe a love like that, I mean, like you have with Kenny, 145 00:08:24,263 --> 00:08:25,917 only comes around once a lifetime. 146 00:08:25,917 --> 00:08:27,789 And I already had my go. 147 00:08:27,789 --> 00:08:29,878 [Kiki] Yeah, I can't wait to rub it in when one day 148 00:08:29,878 --> 00:08:33,577 you tell me that you've fallen madly in love with someone new 149 00:08:33,577 --> 00:08:36,406 and you're gonna start having some keiki of your own. 150 00:08:36,406 --> 00:08:40,366 I have accepted that John was that for me. 151 00:08:40,366 --> 00:08:43,239 He was my one chance, and I blew it. 152 00:08:43,239 --> 00:08:45,589 If you keep telling yourself that you're never gonna feel 153 00:08:45,589 --> 00:08:47,939 this way again, then you never will. 154 00:08:47,939 --> 00:08:51,290 [Kiki] You've got to be open to the finding, Leah. 155 00:08:51,290 --> 00:08:53,292 Yes, John was your first love. 156 00:08:53,292 --> 00:08:54,990 But that doesn't mean he's your last. 157 00:08:54,990 --> 00:08:57,732 Yeah, but maybe he was. And that's okay. 158 00:08:57,732 --> 00:09:02,911 I feel like I've leveled out and I'm in this great place now. 159 00:09:02,911 --> 00:09:06,001 I just don't feel things so much anymore. 160 00:09:06,001 --> 00:09:09,395 You know I don't remember the last time I cried? 161 00:09:09,395 --> 00:09:12,790 Maybe this is what growing up is. 162 00:09:12,790 --> 00:09:14,836 N-now my food delivery is all I need. 163 00:09:14,836 --> 00:09:17,621 - You sure about that? - Oh, I'm sure. 164 00:09:17,621 --> 00:09:20,015 As long as you're actually happy. 165 00:09:20,015 --> 00:09:24,672 Work is great, house is great, life is great. 166 00:09:24,672 --> 00:09:27,065 - But? - No, no buts. 167 00:09:27,065 --> 00:09:30,808 Hm. You know, you should come pay a visit sometime. 168 00:09:30,808 --> 00:09:34,203 All that hard work must mean you're due for a vacation. 169 00:09:34,203 --> 00:09:36,945 Ah, maybe soon, but right now when I'm up for partner at 170 00:09:36,945 --> 00:09:39,817 the company, I just gotta tough it out a little bit longer. 171 00:09:39,817 --> 00:09:42,515 - [Kealoha] Mom! - Uh, just a minute, Kealoha! 172 00:09:42,515 --> 00:09:43,995 The keiki are calling, so I better go. 173 00:09:43,995 --> 00:09:45,780 But I'm glad you called, sis. 174 00:09:45,780 --> 00:09:48,347 Now go out and celebrate that promotion 175 00:09:48,347 --> 00:09:50,480 and have an extra drink for me! 176 00:09:50,480 --> 00:09:53,831 [laughs] You got it, Kiki. Talk soon. 177 00:10:02,492 --> 00:10:05,408 [instrumental music] 178 00:10:17,333 --> 00:10:18,421 Okay, thanks. 179 00:10:20,858 --> 00:10:22,991 - Good morning. - Morning. 180 00:10:22,991 --> 00:10:25,297 Oh, Leah, may I see you in my office for a moment? 181 00:10:25,297 --> 00:10:28,126 - Sure. - Michael's already in there. 182 00:10:31,042 --> 00:10:32,391 [Leah] I love that dress, Diana. 183 00:10:32,391 --> 00:10:34,045 [Diana] Oh, thank you. 184 00:10:34,045 --> 00:10:36,395 Uh, please, after you. 185 00:10:40,748 --> 00:10:43,707 Big news, guys. 186 00:10:43,707 --> 00:10:45,448 We just caught word that there is a property 187 00:10:45,448 --> 00:10:47,015 coming up for auction in Hawaii, 188 00:10:47,015 --> 00:10:48,886 one we've had our eyes on for a while. 189 00:10:48,886 --> 00:10:51,323 Oh. I bet the Prescotts will be pleased. 190 00:10:51,323 --> 00:10:54,370 Mm-hmm, exactly, it's precisely the kind of place 191 00:10:54,370 --> 00:10:57,678 where we could develop a resort they're looking to own. 192 00:10:57,678 --> 00:11:00,376 So I'm sending the two of you out there to acquire it. 193 00:11:00,376 --> 00:11:02,421 - The two of us? - [Diana] Yes. 194 00:11:02,421 --> 00:11:06,121 The board wants you both to go for this one. Our two best. 195 00:11:06,121 --> 00:11:08,384 I'm sure you've both heard by now that there is 196 00:11:08,384 --> 00:11:11,126 a partner position opening up here at Livvana. 197 00:11:11,126 --> 00:11:13,519 Well, they wanna see if you guys can make this acquisition 198 00:11:13,519 --> 00:11:16,479 happen, and they wanna see which one of you will do it. 199 00:11:16,479 --> 00:11:18,786 Which one of us? A-aren't we on the same team? 200 00:11:18,786 --> 00:11:21,919 Not quite. Uh, this isn't a normal auction. 201 00:11:21,919 --> 00:11:25,053 There're some rules in play here we haven't dealt with before. 202 00:11:25,053 --> 00:11:27,446 The property currently belongs to a family that's been there 203 00:11:27,446 --> 00:11:30,711 for generations, but there's a big tax lien on it 204 00:11:30,711 --> 00:11:32,451 that they are not able to pay. 205 00:11:32,451 --> 00:11:34,453 Companies, however, are not able 206 00:11:34,453 --> 00:11:36,891 to bid on the lien. Private bidders only. 207 00:11:36,891 --> 00:11:39,502 So you want us to go out there and bid as private buyers. 208 00:11:39,502 --> 00:11:44,072 Yes. The family also gets a say in who takes over the lien. 209 00:11:44,072 --> 00:11:48,293 So the board feels it would be wise to give them options. 210 00:11:48,293 --> 00:11:50,426 That's why they're sending both of you. 211 00:11:50,426 --> 00:11:52,558 - Right. - Sounds good to me. 212 00:11:52,558 --> 00:11:54,082 [inhales sharply] So when do we leave? 213 00:11:54,082 --> 00:11:55,866 [Diana] The auction is at the end of the month, 214 00:11:55,866 --> 00:11:58,216 so I'm having your flights booked for tomorrow. 215 00:11:58,216 --> 00:12:01,698 It's going to take time to build trust with the family. 216 00:12:01,698 --> 00:12:02,960 The sooner you get started, the better. 217 00:12:02,960 --> 00:12:04,483 How are we supposed to build trust 218 00:12:04,483 --> 00:12:06,747 with this family we've never met? 219 00:12:06,747 --> 00:12:08,226 Well, that's for two of my best buyers 220 00:12:08,226 --> 00:12:11,403 in front of me to figure out. 221 00:12:11,403 --> 00:12:14,189 Don't you know someone out there? Your college friend? 222 00:12:14,189 --> 00:12:17,148 Uh, yeah. We talked just last night, actually. So weird. 223 00:12:17,148 --> 00:12:22,850 Oh, well, maybe not. See, you're already connected. It's a sign. 224 00:12:22,850 --> 00:12:24,895 [Diana] So pack your bags, and let's see 225 00:12:24,895 --> 00:12:27,811 who can secure us this deal of a lifetime. 226 00:12:27,811 --> 00:12:30,771 [instrumental music] 227 00:12:37,560 --> 00:12:39,301 [woman on PA] Aloha, ladies and gentlemen. 228 00:12:39,301 --> 00:12:42,521 Let me be the first to welcome you to beautiful Hawaii. 229 00:12:51,922 --> 00:12:53,881 Sorry about that, George, we just arrived, 230 00:12:53,881 --> 00:12:55,839 so I haven't gotten online yet, I'll take a look 231 00:12:55,839 --> 00:12:59,625 as soon as we get to the room. Yup, I'll call you then, bye. 232 00:13:01,497 --> 00:13:04,630 - Oh, my gosh. I'm so sorry. - Oh! Oh, I'm so sorry, miss. 233 00:13:04,630 --> 00:13:06,154 - Apologies. - No, it was my fault. 234 00:13:06,154 --> 00:13:07,416 I wasn't looking and I... 235 00:13:07,416 --> 00:13:09,635 [instrumental music] 236 00:13:10,767 --> 00:13:14,162 Uh, I wasn't either. Apologies. 237 00:13:15,903 --> 00:13:17,556 - Can I help you with those? - Yes. 238 00:13:17,556 --> 00:13:21,256 Uh, no, I've got it. Thank you. Um... 239 00:13:21,256 --> 00:13:25,521 I'm sorry. I-I was just looking on my phone and I... 240 00:13:25,521 --> 00:13:28,916 - Wow. - Pretty great, huh? 241 00:13:28,916 --> 00:13:30,874 This is what you were missing because of that thing. 242 00:13:32,093 --> 00:13:33,834 First time here? 243 00:13:33,834 --> 00:13:35,487 Yes. 244 00:13:35,487 --> 00:13:38,795 - Welcome. - Thank you. 245 00:13:38,795 --> 00:13:41,232 - [clears throat] - Your first time, too? 246 00:13:41,232 --> 00:13:44,235 Yes, this is my first time at this hotel. 247 00:13:44,235 --> 00:13:47,586 We're pleased to have you. I'm the activities director here. 248 00:13:47,586 --> 00:13:49,501 - Ikaika. - Leah. 249 00:13:50,763 --> 00:13:51,721 Michael. 250 00:13:53,244 --> 00:13:56,421 Well, pleasure. Um, great to meet you guys. 251 00:13:56,421 --> 00:13:58,206 Uh, we have our happy-hour live entertainment 252 00:13:58,206 --> 00:14:00,251 down in the main lawn in an hour. 253 00:14:00,251 --> 00:14:01,774 Check it out if you guys are free. 254 00:14:01,774 --> 00:14:03,472 We'll try and make it. Thank you. 255 00:14:05,126 --> 00:14:07,432 [instrumental music] 256 00:14:09,260 --> 00:14:12,002 Are you sure you're okay? He really slammed into you. 257 00:14:12,002 --> 00:14:15,876 - You could be concussed. - Yeah, uh, he... 258 00:14:15,876 --> 00:14:19,618 I'm fine. I mean, look at this incredible view! 259 00:14:19,618 --> 00:14:22,099 Yeah, yeah, I guess there are worse places 260 00:14:22,099 --> 00:14:25,276 to compete head-to-head for firm partner. 261 00:14:25,276 --> 00:14:27,888 [laughs] He said there's entertainment in an hour? Well. 262 00:14:27,888 --> 00:14:30,064 Wanna go settle in and then you can meet me for a drink? 263 00:14:30,064 --> 00:14:31,369 Okay. Sure. 264 00:14:44,513 --> 00:14:47,429 [instrumental music] 265 00:15:02,661 --> 00:15:05,577 [waves crashing] 266 00:15:13,803 --> 00:15:16,719 [music continues] 267 00:15:20,853 --> 00:15:23,247 [indistinct chatter] 268 00:15:24,422 --> 00:15:26,076 - Oh! - Thank you. 269 00:15:26,076 --> 00:15:28,470 Mm-hmm. 270 00:15:28,470 --> 00:15:30,428 May the best man win. 271 00:15:30,428 --> 00:15:33,736 - May we do good work. - Whatever. 272 00:15:33,736 --> 00:15:36,304 Aloha and e komo mai. 273 00:15:36,304 --> 00:15:38,610 Good evening and welcome, everyone, my name is Ikaika, 274 00:15:38,610 --> 00:15:40,395 and I'll be your MC for the evening. 275 00:15:40,395 --> 00:15:42,875 I hope you are all enjoying your stay here with us. 276 00:15:42,875 --> 00:15:45,835 [applauding] 277 00:15:48,490 --> 00:15:50,971 I would love to introduce to you our beautiful singer 278 00:15:50,971 --> 00:15:52,494 for the evening, Mahulani. Please. 279 00:15:52,494 --> 00:15:54,061 Let's give her a round of applause. 280 00:15:54,061 --> 00:15:55,801 [applauding] 281 00:15:57,673 --> 00:16:01,068 And we've got a very special treat for you all today. 282 00:16:01,068 --> 00:16:02,808 For those of you who don't know, 283 00:16:02,808 --> 00:16:05,115 hula is a dance unique to Hawaii. 284 00:16:05,115 --> 00:16:07,988 It portrays our prophecy and history alike 285 00:16:07,988 --> 00:16:09,467 and it connects us with the tales 286 00:16:09,467 --> 00:16:11,861 and stories of our ancestors. 287 00:16:11,861 --> 00:16:13,906 Visiting us from the beautiful island of Maui, 288 00:16:13,906 --> 00:16:15,952 my Cousin Kehaulani will be sharing 289 00:16:15,952 --> 00:16:18,172 a little bit of hula to all of you. 290 00:16:18,172 --> 00:16:20,174 [applauding] 291 00:16:20,174 --> 00:16:23,133 [instrumental music] 292 00:16:30,445 --> 00:16:33,361 [singing in foreign language] 293 00:17:00,257 --> 00:17:03,173 [singing continues] 294 00:17:32,376 --> 00:17:35,292 [singing continues] 295 00:17:56,487 --> 00:17:59,011 - [applauding] - [Ikaika] Mahalo, Kehaulani! 296 00:17:59,011 --> 00:18:01,971 Let's give her another round of applause, everyone. 297 00:18:01,971 --> 00:18:05,366 That was something I guess you can call it entertaining. 298 00:18:05,366 --> 00:18:07,281 Should we get another round of drinks? Tsk, tsk. 299 00:18:07,281 --> 00:18:09,326 Ah, not for me, I don't think. 300 00:18:09,326 --> 00:18:11,807 I'm-I'm feeling a little strange all of a sudden. 301 00:18:11,807 --> 00:18:14,984 I'm gonna go back to the room to lie down for a bit. 302 00:18:14,984 --> 00:18:17,421 - You all right? - Yeah. Um... 303 00:18:17,421 --> 00:18:21,991 Probably just jet lag. Uh, I'll see you in the morning. 304 00:18:21,991 --> 00:18:24,167 And another round of applause for Mahulani. 305 00:18:24,167 --> 00:18:27,127 [instrumental music] 306 00:18:31,348 --> 00:18:34,264 [waves crashing] 307 00:18:41,097 --> 00:18:44,013 [instrumental music] 308 00:18:49,714 --> 00:18:52,195 - Morning, sunshine. - Oh! Good morning. 309 00:18:52,195 --> 00:18:55,329 - You feeling a little better? - Much. Thank you. 310 00:18:55,329 --> 00:18:59,159 Like I said, it was nothing. Just needed some sleep. 311 00:18:59,159 --> 00:19:01,944 - Ready to go to the property? - [scoffs] Born ready. 312 00:19:01,944 --> 00:19:04,425 - Hm. Sure. - You mind driving? 313 00:19:05,339 --> 00:19:08,255 [instrumental music] 314 00:19:12,955 --> 00:19:15,784 [Michael panting] 315 00:19:15,784 --> 00:19:18,743 [bee buzzing] 316 00:19:18,743 --> 00:19:21,311 Okay, huh, so this is what's got 317 00:19:21,311 --> 00:19:23,400 Diana and the Prescotts all hot and bothered? 318 00:19:23,400 --> 00:19:26,142 I think it's beautiful. 319 00:19:26,142 --> 00:19:29,101 Maybe when we're done with it. 320 00:19:29,101 --> 00:19:30,451 - W-wait. - What? 321 00:19:30,451 --> 00:19:32,061 Shouldn't we ask for permission first? 322 00:19:32,061 --> 00:19:33,149 Why? 323 00:19:35,064 --> 00:19:37,022 - Who's there? - Good morning. Uh... 324 00:19:37,022 --> 00:19:39,068 My name is Leah. This is Michael. 325 00:19:39,068 --> 00:19:40,722 We're here to see the property that's going into auction 326 00:19:40,722 --> 00:19:42,245 at the end of the month. 327 00:19:42,245 --> 00:19:44,813 Of course you are. It's always the haoles. 328 00:19:44,813 --> 00:19:46,641 - Pardon me? - We're a little busy today. 329 00:19:46,641 --> 00:19:49,121 But you can come back for the scheduled tour on Wednesday. 330 00:19:49,121 --> 00:19:50,949 Actually, we were hoping that maybe we could get this 331 00:19:50,949 --> 00:19:53,561 conversation rolling a little bit before Wednesday. 332 00:19:53,561 --> 00:19:55,084 You wouldn't happen to be one of the family members 333 00:19:55,084 --> 00:19:56,346 that's responsible for putting this 334 00:19:56,346 --> 00:19:57,826 beautiful property up for sale? 335 00:19:57,826 --> 00:19:59,436 It's not for sale. 336 00:20:03,571 --> 00:20:05,703 That went well. 337 00:20:05,703 --> 00:20:07,357 This is gonna be fun. 338 00:20:09,316 --> 00:20:11,274 [Kiki shrieks, laughs] 339 00:20:11,274 --> 00:20:14,277 - [Leah] Kiki! - Aw, it's really you! 340 00:20:14,277 --> 00:20:17,672 - I'm sorry it took so long. - Oh... 341 00:20:17,672 --> 00:20:21,284 Well, the kids are at school, but let's sit and talk story. 342 00:20:21,284 --> 00:20:24,287 You could tell me about your trip and everything else. 343 00:20:24,287 --> 00:20:26,333 - Oh. - Hey, come on, come on, okay. 344 00:20:26,333 --> 00:20:27,551 Oh! 345 00:20:30,772 --> 00:20:33,601 [Kiki] I don't know, Leah. That sounds tricky to me. 346 00:20:33,601 --> 00:20:36,473 I know it is, but honestly, somebody's gonna do it. 347 00:20:36,473 --> 00:20:39,433 - It might as well be my company. - Oh. 348 00:20:39,433 --> 00:20:42,958 We're not as unsporting as the others. 349 00:20:42,958 --> 00:20:45,265 I mean, at least we actually pay what properties are worth. 350 00:20:45,265 --> 00:20:48,137 But they're having you go up against your partner for it too? 351 00:20:48,137 --> 00:20:51,009 - My colleague, yes. - Some company. 352 00:20:51,009 --> 00:20:52,750 [Leah] I mean, that's the nature of business. 353 00:20:52,750 --> 00:20:54,535 At the end of the day, this family's going to walk away 354 00:20:54,535 --> 00:20:58,800 with a lot of money, it's gonna change their lives. 355 00:20:58,800 --> 00:21:02,064 Maybe they don't want their lives to change. 356 00:21:02,064 --> 00:21:03,979 Change is inevitable, Kiki. 357 00:21:03,979 --> 00:21:06,329 Might as well be comfortable, too. 358 00:21:06,329 --> 00:21:08,940 - Hm... - What? 359 00:21:08,940 --> 00:21:11,813 Forgive me, sis, but I can't help but remember 360 00:21:11,813 --> 00:21:14,337 all the things that you used to talk about in school. 361 00:21:14,337 --> 00:21:16,513 About building sustainable housing 362 00:21:16,513 --> 00:21:18,646 and community resources and just... 363 00:21:18,646 --> 00:21:22,867 Wow, Kiki. Yeah, I had so many dreams. 364 00:21:22,867 --> 00:21:24,913 I mean, I would still love to do those things. 365 00:21:24,913 --> 00:21:27,611 And to be honest, I have been saving up so that I can one day. 366 00:21:27,611 --> 00:21:31,006 But I have to earn my way there first, I guess. 367 00:21:31,006 --> 00:21:32,573 That's what I'm trying to do. 368 00:21:37,099 --> 00:21:41,146 Man, it really is everything you said out here. 369 00:21:41,146 --> 00:21:43,584 Yeah, now you see why I never came back to LA. 370 00:21:43,584 --> 00:21:46,978 - I can't blame you. - Where are you staying? 371 00:21:46,978 --> 00:21:50,330 At the Hale Hotel. Yeah, it's nice. 372 00:21:50,330 --> 00:21:54,290 There was even a hula dancer last night that, um... 373 00:21:54,290 --> 00:21:57,206 - That what? - I don't know. 374 00:21:57,206 --> 00:22:00,427 Uh, watching her, this kinda sounds silly, 375 00:22:00,427 --> 00:22:05,301 I, I felt something. 376 00:22:05,301 --> 00:22:09,392 This coming from the woman who said just a couple days ago 377 00:22:09,392 --> 00:22:11,351 she couldn't feel anything anymore. 378 00:22:11,351 --> 00:22:14,397 I know, I know, but, yeah, 379 00:22:14,397 --> 00:22:17,400 watching her dance, uh, 380 00:22:17,400 --> 00:22:20,534 the look on her face, it was just pure joy 381 00:22:20,534 --> 00:22:24,233 or-or longing, or-or maybe both. 382 00:22:24,233 --> 00:22:28,890 I-I don't know. I wanted to feel that. Is that crazy? 383 00:22:28,890 --> 00:22:32,067 That must have been a great dancer. 384 00:22:32,067 --> 00:22:33,764 Well, it sounds like they're stepping up 385 00:22:33,764 --> 00:22:35,418 the haole entertainment over there, huh? 386 00:22:35,418 --> 00:22:37,159 What is this word you're saying? 387 00:22:37,159 --> 00:22:39,030 - Haole? - Yeah. What does it mean? 388 00:22:39,030 --> 00:22:40,684 Uh, it's what you are. 389 00:22:40,684 --> 00:22:43,513 - You know, not from here. - Oh. 390 00:22:43,513 --> 00:22:45,123 Yeah, that's what the woman called us today. 391 00:22:45,123 --> 00:22:47,038 Oh, well, don't be surprised 392 00:22:47,038 --> 00:22:49,258 when everybody here calls you that. 393 00:22:49,258 --> 00:22:53,697 - Is it bad? - No. It, it just is. 394 00:22:53,697 --> 00:22:57,179 Now, let's get your haole okole up and over here. 395 00:22:57,179 --> 00:22:58,833 I wanna give you a full tour before you go. 396 00:22:58,833 --> 00:23:00,269 - Okay, okole? - Yeah. 397 00:23:00,269 --> 00:23:01,444 That's what you've been sitting on, girl. 398 00:23:01,444 --> 00:23:02,706 [laughs] 399 00:23:06,101 --> 00:23:08,799 - [cell phone ringing] - Hi, Diana. 400 00:23:08,799 --> 00:23:10,018 [Diana] Haven't heard from you yet. 401 00:23:10,018 --> 00:23:11,323 Michael called me first thing 402 00:23:11,323 --> 00:23:12,847 after you guys left the property. 403 00:23:12,847 --> 00:23:15,502 Well, that surprises me. There wasn't much to tell. 404 00:23:15,502 --> 00:23:17,547 I mean, the property is beautiful, I already 405 00:23:17,547 --> 00:23:19,027 have some ideas as to how to build 406 00:23:19,027 --> 00:23:20,811 things around the natural lay of the land. 407 00:23:20,811 --> 00:23:23,466 Uh, Michael thinks the whole thing would need to be leveled 408 00:23:23,466 --> 00:23:27,165 so we can start fresh. And I'm inclined to agree. 409 00:23:27,165 --> 00:23:29,516 Really? I think that would be a mistake. 410 00:23:29,516 --> 00:23:32,301 Now is not the time to be branching out. 411 00:23:32,301 --> 00:23:35,217 Not when you have this competition going on. 412 00:23:35,217 --> 00:23:37,872 - Competition? - Why call it anything else? 413 00:23:37,872 --> 00:23:40,396 My hands are tied here, Leah, I just don't want you making 414 00:23:40,396 --> 00:23:44,705 choices that might jeopardize your future, you know? 415 00:23:44,705 --> 00:23:47,490 Aloha, everybody. It's time for our group hula lesson. 416 00:23:47,490 --> 00:23:49,623 Well, I thought you said the board loves me. 417 00:23:49,623 --> 00:23:51,755 Do I have any volunteers to come on up and help me... 418 00:23:51,755 --> 00:23:55,759 The board is still very old-school business. 419 00:23:55,759 --> 00:24:00,721 And the idea of a woman partner is a bit more new-school. 420 00:24:00,721 --> 00:24:04,028 They have these ideas of what makes a successful executive, 421 00:24:04,028 --> 00:24:06,988 and they're going to be watching you closely. 422 00:24:06,988 --> 00:24:08,685 Hey, you on the phone. 423 00:24:08,685 --> 00:24:10,948 This is a no-cell-phone activity zone. 424 00:24:10,948 --> 00:24:13,516 Put that phone away or I'm going to make you a volunteer. 425 00:24:13,516 --> 00:24:16,519 - Look, I understand that, but-- - Fine. I'm gonna get you. 426 00:24:16,519 --> 00:24:20,044 Uh, listen, Diana, I have to go, but I, I will get back to you 427 00:24:20,044 --> 00:24:23,918 very soon, uh, with my thoughts on the property. 428 00:24:23,918 --> 00:24:26,050 - Thanks, bye. - [busy tone] 429 00:24:28,575 --> 00:24:30,664 Let that be a lesson to all of you. 430 00:24:30,664 --> 00:24:34,189 We take our cell-phone rule very seriously. 431 00:24:34,189 --> 00:24:38,410 Now, the lovely Leah is going to learn hula and dance with me 432 00:24:38,410 --> 00:24:43,285 one of our most cherished hapa haole songs. 433 00:24:43,285 --> 00:24:46,723 Now, first we start with the feet. 434 00:24:46,723 --> 00:24:48,856 All right? Like this, follow me. 435 00:24:48,856 --> 00:24:51,336 [instrumental music] 436 00:24:52,860 --> 00:24:54,905 - Come on. - Do I have to? 437 00:24:54,905 --> 00:24:57,299 The sooner you start, the sooner it'll be over. 438 00:24:59,867 --> 00:25:01,303 I have to call you back. 439 00:25:02,609 --> 00:25:03,784 There you go. 440 00:25:06,700 --> 00:25:09,050 - [Ikaika] Next is the hips. - [camera shutter clicks] 441 00:25:09,050 --> 00:25:11,531 Ey, you're a natural. Let's give Leah a little bit of love! 442 00:25:11,531 --> 00:25:14,708 - Everybody! - [all cheering] 443 00:25:14,708 --> 00:25:18,015 Now for the fun part. Hula tells a story. 444 00:25:18,015 --> 00:25:20,017 So follow my hands and arms 445 00:25:20,017 --> 00:25:21,932 and help tell this love story with me. 446 00:25:21,932 --> 00:25:24,935 ♪ I seem to hear 447 00:25:24,935 --> 00:25:29,723 ♪ The Pali calling me 448 00:25:29,723 --> 00:25:32,769 ♪ I seem to hear 449 00:25:32,769 --> 00:25:37,600 ♪ The surf at Waikiki 450 00:25:37,600 --> 00:25:41,604 ♪ And from Pacific Heights 451 00:25:41,604 --> 00:25:46,783 ♪ I seem to see the lights 452 00:25:46,783 --> 00:25:48,872 ♪ Of a city 453 00:25:48,872 --> 00:25:54,269 ♪ That is very dear to me 454 00:25:54,269 --> 00:25:57,402 ♪ I seem to see 455 00:25:57,402 --> 00:26:02,538 ♪ The waving sugarcane 456 00:26:02,538 --> 00:26:05,193 ♪ The coco palms 457 00:26:05,193 --> 00:26:10,241 ♪ All nodding in the rain 458 00:26:10,241 --> 00:26:14,245 ♪ In fancy I am led 459 00:26:14,245 --> 00:26:18,293 ♪ Back to dear old Diamond Head ♪ 460 00:26:18,293 --> 00:26:21,818 ♪ Honolulu I am 461 00:26:21,818 --> 00:26:26,344 ♪ Coming back again 462 00:26:26,344 --> 00:26:29,913 ♪ Honolulu I am 463 00:26:29,913 --> 00:26:33,787 ♪ Coming back again 464 00:26:33,787 --> 00:26:36,180 [crowd applauding] 465 00:26:38,922 --> 00:26:42,317 Let's give another round of applause to Leah, everybody. 466 00:26:42,317 --> 00:26:45,407 - [crowd cheering] - Whoo-hoo-hoo! 467 00:26:45,407 --> 00:26:48,671 Thank you so much for being a good sport. 468 00:26:48,671 --> 00:26:51,065 All right, now let's get everybody on stage with me. 469 00:26:51,065 --> 00:26:52,849 Let's do it all together! 470 00:26:55,025 --> 00:26:57,985 - Hey, that was great up there. - Oh, gosh, I... 471 00:26:57,985 --> 00:26:59,682 You're the dancer from last night. 472 00:26:59,682 --> 00:27:02,816 That was beautiful! I mean, you made me cry. 473 00:27:02,816 --> 00:27:04,513 - Thank you. - No, truly. 474 00:27:04,513 --> 00:27:06,907 You made me feel things I didn't know I could feel. 475 00:27:06,907 --> 00:27:09,431 - It was lovely. - Mahalo. You know... 476 00:27:09,431 --> 00:27:12,129 Hula has always been special to me, and it's so great to see new 477 00:27:12,129 --> 00:27:14,871 people connect with it. Have you ever thought about learning? 478 00:27:14,871 --> 00:27:18,570 Oh, no. I, I mean, I didn't ever see it until you last night. 479 00:27:18,570 --> 00:27:21,748 I-I think I would remember seeing something that beautiful. 480 00:27:21,748 --> 00:27:24,228 Well, if it calls to you... 481 00:27:26,013 --> 00:27:27,754 I just wanted to let you know you did great up there. 482 00:27:27,754 --> 00:27:31,279 Even Ikaika was impressed, and he's never impressed before. 483 00:27:31,279 --> 00:27:35,370 [laughs] Well, thank you. It was a pleasure meeting you. 484 00:27:35,370 --> 00:27:36,458 You, too. 485 00:27:38,721 --> 00:27:41,855 - Wow! That was cool. - Ah, come on. 486 00:27:41,855 --> 00:27:43,465 You showing all those moves. 487 00:27:43,465 --> 00:27:44,901 [Leah laughs] 488 00:27:44,901 --> 00:27:47,556 Mm, mm, mm, mm! 489 00:27:47,556 --> 00:27:50,733 That was crazy! That was crazy, Leah. 490 00:27:50,733 --> 00:27:52,387 I gotta hand it to you, though, I would've never done 491 00:27:52,387 --> 00:27:54,389 anything like that, I wouldn't have been caught dead... 492 00:27:54,389 --> 00:27:57,000 - Doing what you did up there. - Gee, thanks, Michael. 493 00:27:57,000 --> 00:27:58,828 I didn't choose to go up there. He made me. 494 00:27:58,828 --> 00:28:00,482 Why did you let him force you to do it? 495 00:28:00,482 --> 00:28:02,745 I would have just kept walking. Buh-bye. 496 00:28:02,745 --> 00:28:04,747 I guess I'm not as dismissive as you are. 497 00:28:04,747 --> 00:28:09,186 Hold that thought. Oh. Hi, Diana. 498 00:28:09,186 --> 00:28:11,449 No, no, it's a little bit quieter now. 499 00:28:11,449 --> 00:28:15,758 [laughs] No, no, she isn't dancing anymore. 500 00:28:15,758 --> 00:28:19,588 She's actually sitting right here next to me. Ah, uh-huh. 501 00:28:19,588 --> 00:28:22,069 Yeah, you-you wanna... I'm sure she would love to. 502 00:28:22,069 --> 00:28:23,505 She wants to talk to you. 503 00:28:23,505 --> 00:28:27,857 Oh. Okay. Diana, hi. 504 00:28:27,857 --> 00:28:30,120 Yeah, it was right when we were on the phone earlier. 505 00:28:30,120 --> 00:28:32,775 I thought I told you to take this seriously. 506 00:28:32,775 --> 00:28:34,908 Do you know what the guys on the board would say 507 00:28:34,908 --> 00:28:37,606 if they saw you making a fool of yourself like that? 508 00:28:37,606 --> 00:28:40,696 - No one is going to see. - Michael said he took a video. 509 00:28:40,696 --> 00:28:42,089 He what? 510 00:28:44,004 --> 00:28:46,789 It was just a silly hotel-tourist thing. 511 00:28:46,789 --> 00:28:48,399 I-I... It was a one-time thing. 512 00:28:48,399 --> 00:28:51,359 We don't need anything making you look soft, okay? 513 00:28:51,359 --> 00:28:53,317 [Diana] Or anything to make the board think that 514 00:28:53,317 --> 00:28:55,580 I'm making a mistake by backing you, too. 515 00:28:55,580 --> 00:28:58,714 Please, try to focus on the end goal here. 516 00:28:58,714 --> 00:29:00,194 - Yeah, you got it. - Hm... 517 00:29:00,194 --> 00:29:02,239 I'll check in with you guys tomorrow, okay? 518 00:29:02,239 --> 00:29:03,719 [Leah] Bye, Diana. 519 00:29:08,855 --> 00:29:10,726 You told her I was up there? 520 00:29:10,726 --> 00:29:12,510 Yes, she called 521 00:29:12,510 --> 00:29:14,469 while you were up there and she wanted to know where you were. 522 00:29:14,469 --> 00:29:18,429 - And you took a video? - I did, yeah. But it was funny. 523 00:29:18,429 --> 00:29:20,344 [laughs] I mean, it was, it was fun. 524 00:29:20,344 --> 00:29:22,564 You would, uh... You wanna see it? I... 525 00:29:22,564 --> 00:29:24,740 You don't wanna see it. Where you going? I can delete it. 526 00:29:24,740 --> 00:29:26,046 - To get some work done. - I'll delete it. 527 00:29:26,046 --> 00:29:28,048 It's not a big, um... 528 00:29:30,746 --> 00:29:31,878 Deleted. 529 00:29:33,967 --> 00:29:35,533 That's great, George. Thank you. 530 00:29:35,533 --> 00:29:37,666 Yeah, I'll send an email to Diana right now. 531 00:29:37,666 --> 00:29:39,799 Have a great night. Bye. 532 00:29:42,540 --> 00:29:48,155 Hey, Diana. Just closed on the Howard Ranch. 533 00:29:48,155 --> 00:29:51,898 Will send you all the details tomorrow. 534 00:29:54,770 --> 00:29:57,033 Sorry about the... 535 00:30:05,302 --> 00:30:06,390 Send. 536 00:30:14,137 --> 00:30:17,053 [instrumental music] 537 00:30:28,369 --> 00:30:31,198 What are you doing, Leah? Oh. 538 00:30:34,984 --> 00:30:36,464 [waves crashing] 539 00:30:36,464 --> 00:30:39,597 - [seagulls squawking] - [Leah] Good morning. 540 00:30:39,597 --> 00:30:41,686 [Michael] Good morning, I wanted to see if you were ready 541 00:30:41,686 --> 00:30:43,297 to head over to the property together. 542 00:30:43,297 --> 00:30:45,125 Maybe we can grab some coffee on the way? 543 00:30:45,125 --> 00:30:48,824 Um, I actually think I'm gonna do my own thing today. 544 00:30:48,824 --> 00:30:50,826 [Michael] Ah. Are you still mad at me about yesterday? 545 00:30:50,826 --> 00:30:52,872 I just don't think it makes sense for us to be doing 546 00:30:52,872 --> 00:30:55,091 these visits together when you're constantly reminding me 547 00:30:55,091 --> 00:30:59,182 that we're competing and are not actually a team on this. 548 00:30:59,182 --> 00:31:01,924 [Michael] Uh, okay, I'll take that as a yes. 549 00:31:01,924 --> 00:31:03,752 Maybe I'll see you there. Bye, Michael. 550 00:31:03,752 --> 00:31:04,971 [Michael] Maybe I'll see you... 551 00:31:07,495 --> 00:31:08,844 Hm. 552 00:31:08,844 --> 00:31:11,281 [instrumental music] 553 00:31:13,718 --> 00:31:15,546 Yeah, this looks like a pa'u. 554 00:31:15,546 --> 00:31:18,462 [indistinct chatter] 555 00:31:19,202 --> 00:31:20,247 Leah! 556 00:31:23,032 --> 00:31:25,252 - Ikaika. Good morning. - Hi. 557 00:31:25,252 --> 00:31:27,819 I almost didn't recognize you without your cell phone. 558 00:31:27,819 --> 00:31:29,256 I almost didn't recognize you 559 00:31:29,256 --> 00:31:32,215 without your microphone and audience. 560 00:31:32,215 --> 00:31:33,651 Touche. 561 00:31:33,651 --> 00:31:35,175 Um, sorry, but it's a thing we do 562 00:31:35,175 --> 00:31:36,654 out here, calling out the guests like that. 563 00:31:36,654 --> 00:31:38,787 - How fun for us. - Oh, so much tension. 564 00:31:38,787 --> 00:31:40,484 We gotta teach you how to hang loose. 565 00:31:40,484 --> 00:31:42,791 Some of us have too much work to do to hang loose. 566 00:31:42,791 --> 00:31:46,012 [laughs] I don't know, you did pretty great up there yesterday. 567 00:31:46,012 --> 00:31:47,839 Have you ever danced hula before? 568 00:31:47,839 --> 00:31:50,799 - No. - Well, you're a natural at it. 569 00:31:50,799 --> 00:31:53,715 - Are you making fun of me? - This time I'm not, actually. 570 00:31:53,715 --> 00:31:56,805 I mean it. Seriously, you should put that phone down more often. 571 00:31:56,805 --> 00:31:58,633 A different side of you comes out. 572 00:32:01,114 --> 00:32:02,289 [instrumental music] 573 00:32:02,289 --> 00:32:04,204 Oh, what the heck. 574 00:32:04,204 --> 00:32:07,120 At the risk of sounding totally insane, 575 00:32:07,120 --> 00:32:11,341 you don't teach hula, per chance? 576 00:32:11,341 --> 00:32:14,605 - I-is this a real question? - Yes. 577 00:32:14,605 --> 00:32:17,608 Well, sure. Yeah, we do group lessons here every day. 578 00:32:17,608 --> 00:32:21,221 I don't want group lessons. I need something more private. 579 00:32:21,221 --> 00:32:25,181 - Do you do that? - No, not really. 580 00:32:25,181 --> 00:32:27,749 Uh, what about that dancer you featured the other night? 581 00:32:27,749 --> 00:32:29,577 You said she's your cousin. Kehaulani? 582 00:32:29,577 --> 00:32:31,448 - Yeah. - Uh, does she teach? 583 00:32:31,448 --> 00:32:33,973 Well, she left earlier for Maui this morning. 584 00:32:33,973 --> 00:32:37,019 - No worries, thank you. - Well, why do you wanna learn? 585 00:32:39,065 --> 00:32:41,415 I-I don't know... 586 00:32:41,415 --> 00:32:44,200 I felt compelled to ask. That's all. 587 00:32:45,985 --> 00:32:47,073 Have a good day. 588 00:32:47,073 --> 00:32:50,032 [music continues] 589 00:32:50,946 --> 00:32:54,123 S-so, hey, cuz. 590 00:32:54,123 --> 00:32:56,125 What's up with you and that wahine? 591 00:32:56,125 --> 00:32:57,387 - [Ikaika] Nothing. - Yeah. 592 00:32:57,387 --> 00:33:00,086 That didn't look like nothing, brah. 593 00:33:00,086 --> 00:33:01,783 She's a guest here at the hotel. 594 00:33:01,783 --> 00:33:04,307 She was just asking about taking hula lessons. 595 00:33:04,307 --> 00:33:07,267 [music continues] 596 00:33:13,360 --> 00:33:14,883 Oh. Hello! 597 00:33:31,378 --> 00:33:32,553 [camera clicks] 598 00:33:37,906 --> 00:33:38,994 [camera clicks] 599 00:33:45,566 --> 00:33:48,482 [instrumental music] 600 00:34:15,857 --> 00:34:18,773 [music continues] 601 00:34:44,059 --> 00:34:46,453 [indistinct chatter] 602 00:34:46,453 --> 00:34:48,455 Gotta clean the vine off the tea leaf. 603 00:34:48,455 --> 00:34:52,676 - All that stuff. - I know. Uh, I know. 604 00:34:52,676 --> 00:34:55,940 What's this? Must be for aunty. 605 00:35:00,989 --> 00:35:02,599 Cuz, you know I grew up with you my whole life. 606 00:35:02,599 --> 00:35:04,427 - But you know I just realized. - What's that? 607 00:35:04,427 --> 00:35:06,342 You look like the kind, you know, that, 608 00:35:06,342 --> 00:35:08,910 that guy from that brewing company commercial. 609 00:35:08,910 --> 00:35:11,304 - You think so? - Yeah. 610 00:35:11,304 --> 00:35:14,220 I mean, so identical, like, chicken-skin identical. 611 00:35:14,220 --> 00:35:16,439 [Billy] Yeah. Ah, come on. 612 00:35:20,313 --> 00:35:22,445 - Hi, kumu. - Billy. 613 00:35:22,445 --> 00:35:24,882 - Aloha. - Hm. 614 00:35:24,882 --> 00:35:27,189 Ah, this note was on the gate for you. 615 00:35:27,189 --> 00:35:29,278 The phone number of another haole who wants to take over 616 00:35:29,278 --> 00:35:31,280 the place. I saw her leave it. 617 00:35:31,280 --> 00:35:33,848 Aloha, mama. Where do you want me to put these? 618 00:35:33,848 --> 00:35:35,763 Barely even a hello for your mother before you get 619 00:35:35,763 --> 00:35:39,375 to business? Those can go back over there. 620 00:35:39,375 --> 00:35:41,856 Sometimes I think if you didn't need to borrow things 621 00:35:41,856 --> 00:35:44,554 from the halau for your silly tourist shows, 622 00:35:44,554 --> 00:35:46,252 I would never get to see you anymore. 623 00:35:46,252 --> 00:35:47,992 I see you every couple of days, ma. 624 00:35:47,992 --> 00:35:49,080 And the only reason why I'm doing 625 00:35:49,080 --> 00:35:51,039 the hotel job is for the halau. 626 00:35:51,039 --> 00:35:52,780 Oh, cuz, you should tell kumu about that haole 627 00:35:52,780 --> 00:35:54,434 at your hotel that wanted the private lessons. 628 00:35:54,434 --> 00:35:56,523 - She might have money. - [Kamalani] What is this? 629 00:35:56,523 --> 00:35:58,220 You don't wanna be a kumu, but you wanna start 630 00:35:58,220 --> 00:36:00,179 teaching private lessons to tourists? 631 00:36:00,179 --> 00:36:02,311 That's not what's happening at all. 632 00:36:02,311 --> 00:36:05,140 One of the guests at the hotel saw Cousin Kehaulani dance, 633 00:36:05,140 --> 00:36:07,142 and she danced at one of the participation activities, 634 00:36:07,142 --> 00:36:09,057 and she seemed to love it, because she asked 635 00:36:09,057 --> 00:36:10,841 about taking private lessons to learn more. 636 00:36:10,841 --> 00:36:13,104 - You're not a kumu. - [Ikaika] Obviously. 637 00:36:13,104 --> 00:36:16,064 Yeah, but, aunty, this woman, she looked like she could pay. 638 00:36:16,064 --> 00:36:17,587 I told her I didn't teach. 639 00:36:17,587 --> 00:36:19,372 Yeah, but you're not gonna show her anything real. 640 00:36:19,372 --> 00:36:20,851 Just spend some time showing her Hukilau and-- 641 00:36:20,851 --> 00:36:23,419 She's not gonna be happy with just Hukilau. 642 00:36:23,419 --> 00:36:25,813 What's going on between you and this haole? 643 00:36:27,336 --> 00:36:29,208 Nothing. I-I just told you. 644 00:36:30,121 --> 00:36:32,950 [instrumental music] 645 00:36:32,950 --> 00:36:36,084 For once Billy might be right. 646 00:36:36,084 --> 00:36:38,042 You can teach the haole. 647 00:36:38,042 --> 00:36:39,740 [Kamalani] Goodness knows we need all the money 648 00:36:39,740 --> 00:36:41,524 we can get right now. 649 00:36:41,524 --> 00:36:45,224 But only hapa haole, understand? 650 00:36:46,268 --> 00:36:47,617 Yeah, of course. 651 00:36:51,665 --> 00:36:54,581 [indistinct chatter] 652 00:37:03,242 --> 00:37:05,722 Trading the phone for another device, I see. 653 00:37:05,722 --> 00:37:08,072 I can't be the only person on the island 654 00:37:08,072 --> 00:37:09,465 trying to get work done. 655 00:37:09,465 --> 00:37:11,598 No, but you might be the only person doing it 656 00:37:11,598 --> 00:37:15,123 at the bar of what is typically a vacation resort. 657 00:37:15,123 --> 00:37:17,691 How's it? I didn't think you were working tonight. 658 00:37:17,691 --> 00:37:20,433 I'm not. Just here to see this lovely lady. 659 00:37:20,433 --> 00:37:24,350 - Is that so? - It is, indeed. 660 00:37:24,350 --> 00:37:27,744 I wanted to tell you that, after careful consideration, 661 00:37:27,744 --> 00:37:30,225 I have decided that I will teach you hula. 662 00:37:30,225 --> 00:37:32,706 - If you still want to learn. - You will? 663 00:37:32,706 --> 00:37:34,708 Under a few conditions. 664 00:37:34,708 --> 00:37:37,450 One, no phones. 665 00:37:37,450 --> 00:37:39,626 Two. And this came from the kumu-- 666 00:37:39,626 --> 00:37:41,976 - What's a kumu? - A teacher. 667 00:37:41,976 --> 00:37:44,544 - A kumu hula is a hula teacher. - Like you. 668 00:37:44,544 --> 00:37:47,808 No. I'm not a kumu. 669 00:37:47,808 --> 00:37:50,114 Normally if you want to learn hula, you would have to join 670 00:37:50,114 --> 00:37:52,073 a halau, a hula school, so to speak. 671 00:37:52,073 --> 00:37:55,032 And the teacher and leader of the halau is the kumu hula. 672 00:37:55,032 --> 00:37:56,730 But that really means joining the ohana 673 00:37:56,730 --> 00:37:58,819 and committing for a long journey, and frankly, 674 00:37:58,819 --> 00:38:01,343 no halau is just gonna let anyone join on a whim. 675 00:38:01,343 --> 00:38:03,911 Especially not someone just visiting here for a short time. 676 00:38:03,911 --> 00:38:07,567 And the kumu who taught me, in particular, 677 00:38:07,567 --> 00:38:10,134 is very discerning as to who she will accept 678 00:38:10,134 --> 00:38:12,963 as haumana students. 679 00:38:12,963 --> 00:38:15,444 So you're saying you can't teach me. 680 00:38:15,444 --> 00:38:18,882 Um, I'm explaining that I'm not a kumu, 681 00:38:18,882 --> 00:38:21,755 though I thought that's what I was going to be for a long time. 682 00:38:21,755 --> 00:38:25,541 So, two, what we are going to learn is very informal 683 00:38:25,541 --> 00:38:27,021 and just scraping the surface of 684 00:38:27,021 --> 00:38:29,458 what we can learn outside of a halau. 685 00:38:29,458 --> 00:38:32,592 Only English songs, only basic moves, 686 00:38:32,592 --> 00:38:34,333 what we call hapa haole. 687 00:38:34,333 --> 00:38:36,204 If you wanna dive deeper into the styles 688 00:38:36,204 --> 00:38:38,162 we call 'auana or kahiko, 689 00:38:38,162 --> 00:38:40,513 traditional hula all in Hawaiian, 690 00:38:40,513 --> 00:38:42,428 then you would have to join a halau. 691 00:38:43,559 --> 00:38:46,127 Okay. I get it. 692 00:38:46,127 --> 00:38:47,563 When do we start? 693 00:38:51,393 --> 00:38:53,352 [instrumental music] 694 00:38:53,352 --> 00:38:55,745 This is my haole. Sorry for the mess. 695 00:38:55,745 --> 00:38:59,532 Are you kidding? It's beautiful! 696 00:38:59,532 --> 00:39:01,969 I know it's not much, but you wanted private. 697 00:39:01,969 --> 00:39:04,058 Definitely won't be seen by any of your coworkers here. 698 00:39:04,058 --> 00:39:06,452 Yeah, that's perfect. Thank you. 699 00:39:06,452 --> 00:39:08,758 [Ikaika] Now, the thing about hula 700 00:39:08,758 --> 00:39:12,109 is that its main purpose is not to entertain. 701 00:39:12,109 --> 00:39:14,634 It's meant to perpetuate and preserve the stories, 702 00:39:14,634 --> 00:39:18,072 culture, history and traditions of Hawaii. 703 00:39:18,072 --> 00:39:20,161 Hula is the heartbeat of the Hawaiian people, 704 00:39:20,161 --> 00:39:22,250 and so it must be protected. 705 00:39:22,250 --> 00:39:24,905 To know hula is to know Hawaii. 706 00:39:24,905 --> 00:39:28,561 - Right. - Great. Let's get started. 707 00:39:28,561 --> 00:39:31,390 Let's start with the feet. Take off your shoes. 708 00:39:35,045 --> 00:39:37,831 In hula, we start with the feet up. 709 00:39:37,831 --> 00:39:42,009 It's our base, our foundation. This is called kaholo. 710 00:39:42,009 --> 00:39:49,451 One, two, three, four. 711 00:39:49,451 --> 00:39:52,802 One, two, that's it, three, four. 712 00:39:52,802 --> 00:39:59,113 One, two, three, four. 713 00:39:59,113 --> 00:40:02,333 One, two, three, four. Perfect. 714 00:40:02,333 --> 00:40:06,903 Let's try hala. Hala, point right. 715 00:40:06,903 --> 00:40:09,471 Two, point left. 716 00:40:09,471 --> 00:40:13,910 To, yeah, right, two, left. 717 00:40:13,910 --> 00:40:18,785 Two, right. Two, left. Two. 718 00:40:18,785 --> 00:40:21,265 Okay. Now let's try the ka'o. 719 00:40:21,265 --> 00:40:26,488 Ka'o is the movement of the hips from right to left. 720 00:40:26,488 --> 00:40:31,841 Right to left. Right to left. 721 00:40:31,841 --> 00:40:35,454 Right to left. 722 00:40:35,454 --> 00:40:38,369 Think of moving your hips like a figure eight 723 00:40:38,369 --> 00:40:41,198 or an infinity sign. Constant flow. 724 00:40:42,069 --> 00:40:45,638 Yeah, right, left. 725 00:40:45,638 --> 00:40:50,730 Right to left. Right, left. 726 00:40:50,730 --> 00:40:55,125 Right, left. Yeah. Right. Yeah. 727 00:40:57,519 --> 00:40:59,303 [mumbling] 728 00:41:00,261 --> 00:41:02,350 [laughs, mumbles] 729 00:41:02,350 --> 00:41:05,701 - [gasps] Sis! - Hi! 730 00:41:05,701 --> 00:41:08,225 - Okay, come, come, come. - [Leah] Hi! 731 00:41:08,225 --> 00:41:11,141 - [Leah chuckles] Hello! - Aunty! 732 00:41:11,141 --> 00:41:14,014 [Kiki] This is your Aunty Leah. 733 00:41:14,014 --> 00:41:16,973 Hello, Leilani, Kealoha, it is so nice 734 00:41:16,973 --> 00:41:19,019 to finally meet you in person. 735 00:41:19,019 --> 00:41:20,977 Hey, Kealoha, it's Leah, remember? 736 00:41:20,977 --> 00:41:22,631 Okay, look, look, look, look. 737 00:41:22,631 --> 00:41:24,938 You know who I'm talking about. 738 00:41:24,938 --> 00:41:27,506 [water sloshing] 739 00:41:31,640 --> 00:41:33,947 There is something different about you today, Leah. 740 00:41:33,947 --> 00:41:36,297 - Is there? - Yeah. 741 00:41:36,297 --> 00:41:38,560 Maybe the island is changing you, eh? 742 00:41:38,560 --> 00:41:40,736 Maybe I'm just really happy 743 00:41:40,736 --> 00:41:42,825 to finally be meeting your beautiful family. 744 00:41:42,825 --> 00:41:44,871 As much as I wanna take the credit, 745 00:41:44,871 --> 00:41:46,786 I-I noticed it when you first got here. 746 00:41:48,222 --> 00:41:50,093 - You meet someone? - No. 747 00:41:50,093 --> 00:41:52,313 - [gasps] - No! 748 00:41:52,313 --> 00:41:55,795 - No, spill it. - It's nothing. 749 00:41:55,795 --> 00:41:59,233 I started taking hula lessons. 750 00:41:59,233 --> 00:42:01,452 - I mean, I mean, not really. - You what? 751 00:42:01,452 --> 00:42:05,065 It's just beginning stuff with someone from the hotel. 752 00:42:05,065 --> 00:42:08,982 [chuckles] What kind of someone? They... Can they even do that? 753 00:42:08,982 --> 00:42:12,159 I guess, to the extent that we're learning, yes. 754 00:42:12,159 --> 00:42:13,987 Uh, he said he got permission from his kumu, 755 00:42:13,987 --> 00:42:16,685 even though he's not part of the halau anymore. 756 00:42:16,685 --> 00:42:18,600 Um, who is he? 757 00:42:18,600 --> 00:42:21,995 - The guy teaching me. - I see. 758 00:42:21,995 --> 00:42:25,999 And this guy, does he know what he's doing? 759 00:42:25,999 --> 00:42:28,088 I mean, it seems like it to me. 760 00:42:28,088 --> 00:42:31,308 Ah, imagine that. My Leah, a little hula girl. 761 00:42:31,308 --> 00:42:33,354 Oh, shh! 762 00:42:33,354 --> 00:42:34,747 But I can't tell anyone because 763 00:42:34,747 --> 00:42:37,750 if my boss found out, she would kill me. 764 00:42:37,750 --> 00:42:40,491 I don't think your boss would be the only one opposed. 765 00:42:40,491 --> 00:42:44,060 - What do you mean? - I'm just surprised. 766 00:42:44,060 --> 00:42:46,628 Usually kumu hula have strict rules 767 00:42:46,628 --> 00:42:50,719 against teaching just anybody hula, especially tourists. 768 00:42:50,719 --> 00:42:53,809 But every halau is different, I guess. 769 00:42:53,809 --> 00:42:58,335 Well, he said it's outside of halau, and he's not even in it, 770 00:42:58,335 --> 00:43:00,033 and he got his kumu's blessing... 771 00:43:00,033 --> 00:43:02,296 I know, I know it's unconventional, 772 00:43:02,296 --> 00:43:06,692 but for the first time in a long time 773 00:43:06,692 --> 00:43:10,565 I'm feeling alive. 774 00:43:10,565 --> 00:43:12,959 I don't know. Hm. 775 00:43:14,134 --> 00:43:16,005 I believe it. 776 00:43:16,005 --> 00:43:18,878 I can see it, too. 777 00:43:18,878 --> 00:43:22,272 - Okay, all right. - Mm-hmm. Mm-hmm. 778 00:43:24,579 --> 00:43:27,495 [water sloshing] 779 00:43:29,976 --> 00:43:34,589 Ah! Howdy, partner. How has your, uh, work solo day been? 780 00:43:34,589 --> 00:43:38,462 - It was great. Yours? - Great, great. 781 00:43:38,462 --> 00:43:41,161 Um, didn't see you at the property today. 782 00:43:41,161 --> 00:43:43,816 - I must have missed you. - Oh, I missed you, too. 783 00:43:43,816 --> 00:43:45,818 Well, where, uh, where else have you been? 784 00:43:46,775 --> 00:43:47,907 Elsewhere. 785 00:43:50,474 --> 00:43:52,085 Well, would you care to join me? 786 00:43:52,085 --> 00:43:54,696 No, I have some work to do, actually. 787 00:43:54,696 --> 00:43:58,352 So I'm gonna head up. But enjoy the rest of your night. 788 00:43:58,352 --> 00:44:01,485 It looks like it's gonna be a beautiful sunset. 789 00:44:01,485 --> 00:44:06,403 ♪ Yes you've never seen this side of me before ♪ 790 00:44:08,579 --> 00:44:12,061 And one, two, three, four. 791 00:44:12,061 --> 00:44:15,804 One, two, three, four. Very good. 792 00:44:15,804 --> 00:44:19,721 Now let's stop and move on to the next part, hands. 793 00:44:19,721 --> 00:44:23,420 This flowing movement of the hands is called mili. 794 00:44:23,420 --> 00:44:24,683 Okay. 795 00:44:28,034 --> 00:44:29,209 Softer. 796 00:44:33,343 --> 00:44:37,652 Smooth. Soft, but strong. 797 00:44:37,652 --> 00:44:40,350 Delicate, but purposeful. 798 00:44:42,178 --> 00:44:43,353 Focus. 799 00:44:47,227 --> 00:44:50,317 Um, I don't know if my hands move that way. 800 00:44:54,060 --> 00:44:56,105 - I have an idea. - Okay. 801 00:45:03,417 --> 00:45:06,333 - What are we doing here? - I'm gonna show you. 802 00:45:06,333 --> 00:45:08,161 - You see the waves? - Yeah. 803 00:45:08,161 --> 00:45:11,207 See how they move in a powerful, smooth, continual motion? 804 00:45:12,905 --> 00:45:15,211 That's how your hands need to move. 805 00:45:15,211 --> 00:45:17,431 Let the island and nature show you. 806 00:45:28,877 --> 00:45:30,009 Try it. 807 00:45:30,009 --> 00:45:32,968 [indistinct chatter] 808 00:45:37,059 --> 00:45:40,889 It's not about them. It's about you and hula and the island. 809 00:45:40,889 --> 00:45:41,977 Come on. 810 00:45:48,897 --> 00:45:51,813 [instrumental music] 811 00:46:10,353 --> 00:46:11,354 Yeah. 812 00:46:24,106 --> 00:46:25,804 Why'd you do that? 813 00:46:25,804 --> 00:46:28,763 Oh, the trash? It's a habit. 814 00:46:28,763 --> 00:46:30,939 I always like to leave a place better than I found it. 815 00:46:30,939 --> 00:46:32,158 [chuckles] 816 00:46:35,639 --> 00:46:37,337 That's actually a Hawaii rule. 817 00:46:37,337 --> 00:46:40,122 Leave the island better than you found it. 818 00:46:40,122 --> 00:46:41,254 You're not too bad for a haole. 819 00:46:41,254 --> 00:46:43,212 - You know that? - I'll take it. 820 00:46:43,212 --> 00:46:44,779 Your boyfriend, on the other hand-- 821 00:46:44,779 --> 00:46:46,868 What? I don't have a boyfriend. 822 00:46:46,868 --> 00:46:48,304 The guy you're always with. 823 00:46:50,567 --> 00:46:55,224 Michael? No. Michael is not my boyfriend. 824 00:46:55,224 --> 00:46:56,747 Does he know that? 825 00:46:59,750 --> 00:47:01,752 You did good today. 826 00:47:01,752 --> 00:47:06,192 Thank you. But now I'm starving. Can I take you to dinner? 827 00:47:06,192 --> 00:47:09,717 There's that place by the hotel I've been meaning to try. 828 00:47:09,717 --> 00:47:13,199 - No. You don't wanna go there. - I don't? 829 00:47:13,199 --> 00:47:15,505 Let me take you out for some real kind of grindz. 830 00:47:15,505 --> 00:47:18,465 [instrumental music] 831 00:47:24,601 --> 00:47:27,387 - [indistinct chatter] - [Leah laughs] 832 00:47:31,086 --> 00:47:34,742 - This is delicious. - Fully sustainable, too. 833 00:47:34,742 --> 00:47:36,918 Prawns are raised right here on the land. 834 00:47:36,918 --> 00:47:39,355 You can see the pools all around us. 835 00:47:39,355 --> 00:47:41,618 Yeah, that's something you don't see in LA. 836 00:47:41,618 --> 00:47:43,359 Family has been here for generations, 837 00:47:43,359 --> 00:47:45,274 as has this business. 838 00:47:45,274 --> 00:47:47,059 Right up the highway they have 839 00:47:47,059 --> 00:47:48,799 this fully-sustainable fish pond 840 00:47:48,799 --> 00:47:50,627 maintained by generations of volunteers 841 00:47:50,627 --> 00:47:52,716 providing resources to the community. 842 00:47:52,716 --> 00:47:54,936 Wow! That's wonderful! 843 00:47:54,936 --> 00:47:57,721 We're very connected to the land here. 844 00:47:57,721 --> 00:48:01,203 Hawaii is more than beaches and mai tais. 845 00:48:01,203 --> 00:48:03,031 Though, those are pretty great, too. 846 00:48:06,339 --> 00:48:08,341 You see that tree right over there? 847 00:48:08,341 --> 00:48:10,038 - Yeah. - I once knocked myself out. 848 00:48:10,038 --> 00:48:11,561 By running into it. 849 00:48:11,561 --> 00:48:13,172 - What? - No, no joke. 850 00:48:13,172 --> 00:48:14,869 Me and my Cousin Billy made a stupid bet 851 00:48:14,869 --> 00:48:17,959 over who can run the fastest, so I ran so fast, 852 00:48:17,959 --> 00:48:20,048 and when I looked behind me to see if Billy was catching up, 853 00:48:20,048 --> 00:48:22,398 I ran right into that tree and knocked myself out. 854 00:48:22,398 --> 00:48:26,228 [laughs] Right in front of the whole halau, too. 855 00:48:26,228 --> 00:48:28,970 Come to think of it, maybe that's when it was decided 856 00:48:28,970 --> 00:48:31,233 that being a kumu wasn't in my future. 857 00:48:34,019 --> 00:48:37,457 - Mahalo, aunty. - Aunty? 858 00:48:37,457 --> 00:48:39,024 Oh, everyone's aunty and uncle here. 859 00:48:39,024 --> 00:48:41,461 Sign of respect and endearment. 860 00:48:41,461 --> 00:48:43,376 We're all one big ohana, family. 861 00:48:43,376 --> 00:48:44,986 I love that. 862 00:48:48,772 --> 00:48:51,862 - Do you ever regret it? - Regret what? 863 00:48:51,862 --> 00:48:53,603 Not becoming a kumu. 864 00:48:55,910 --> 00:48:57,912 No. 865 00:48:57,912 --> 00:49:00,915 Why would I want such an honored and respected role 866 00:49:00,915 --> 00:49:04,136 when I can easily teach tourists the Hukilau at some hotel? 867 00:49:05,746 --> 00:49:09,271 No, but seriously, I don't regret it. 868 00:49:09,271 --> 00:49:11,143 It was the best decision for me. 869 00:49:15,799 --> 00:49:17,627 What about you? 870 00:49:17,627 --> 00:49:20,935 - What about me? - Would you change anything? 871 00:49:22,632 --> 00:49:24,460 Oh, I don't know. 872 00:49:24,460 --> 00:49:26,985 I don't even know what that would look like, you know? 873 00:49:32,338 --> 00:49:34,993 I take that back. 874 00:49:34,993 --> 00:49:38,953 I wish I had told John how much I actually loved him 875 00:49:38,953 --> 00:49:40,563 before it was too late. 876 00:49:45,960 --> 00:49:48,441 Sorry. I don't know where that came from. 877 00:49:48,441 --> 00:49:51,139 Don't be sorry. Who's John? 878 00:49:54,273 --> 00:49:58,233 John was my first... 879 00:49:58,233 --> 00:50:02,150 Well, really, my only love. 880 00:50:02,150 --> 00:50:05,284 We met in college and just clicked. 881 00:50:05,284 --> 00:50:08,287 Right after school I got this incredible job offer 882 00:50:08,287 --> 00:50:13,205 on the other side of the country and I left him for it. 883 00:50:13,205 --> 00:50:14,423 I broke his heart. 884 00:50:16,425 --> 00:50:20,299 A couple years of later I realized how much I missed him 885 00:50:20,299 --> 00:50:24,738 and how much I messed up, and I went to find him. 886 00:50:24,738 --> 00:50:26,435 But he had gotten married and 887 00:50:26,435 --> 00:50:29,134 was starting a family with someone new. 888 00:50:29,134 --> 00:50:33,138 - I'm sorry. - Ah. It was a long time ago. 889 00:50:33,138 --> 00:50:35,096 I dove fully back into work. 890 00:50:35,096 --> 00:50:38,578 And one day, it stopped hurting so much. 891 00:50:39,840 --> 00:50:42,669 I kind of stopped feeling 892 00:50:42,669 --> 00:50:44,627 or doing anything outside of my career. 893 00:50:44,627 --> 00:50:46,847 And it's been that way ever since. 894 00:50:47,891 --> 00:50:52,548 So, really, this is 895 00:50:52,548 --> 00:50:54,637 kind of making a change for me. 896 00:50:54,637 --> 00:50:57,945 I mean, no part of me ever thought that I would be here 897 00:50:57,945 --> 00:51:00,339 and learning hula. 898 00:51:00,339 --> 00:51:02,080 And hiding it from my work, no less. 899 00:51:02,080 --> 00:51:05,300 So, thank you for helping me. 900 00:51:05,300 --> 00:51:07,476 Thank you for wanting to learn. 901 00:51:07,476 --> 00:51:09,391 Sorry for the unexpected rambling. 902 00:51:09,391 --> 00:51:11,437 No, thank you for trusting me with it. 903 00:51:15,354 --> 00:51:19,401 - To new horizons. - And new friends. 904 00:51:19,401 --> 00:51:21,273 And getting to know the real Hawaii. 905 00:51:25,929 --> 00:51:27,279 Oh, before I forget. 906 00:51:28,802 --> 00:51:31,109 - What's this? - For the last two lessons. 907 00:51:31,109 --> 00:51:34,547 - Oh, no, I can't. - What do you mean you can't? 908 00:51:34,547 --> 00:51:36,157 It's been my pleasure, Leah. 909 00:51:36,157 --> 00:51:38,203 Uh, you're reconnecting me with my home and 910 00:51:38,203 --> 00:51:40,814 letting me experience it through your eyes. 911 00:51:40,814 --> 00:51:42,598 That's more valuable to me. 912 00:51:43,817 --> 00:51:44,992 Thank you. 913 00:51:47,212 --> 00:51:49,083 Positioned right on the crystal-blue coast 914 00:51:49,083 --> 00:51:51,738 and offering stunning views of the magnificent mountains, 915 00:51:51,738 --> 00:51:55,437 this in-demand destination could host upwards of 200 guests 916 00:51:55,437 --> 00:51:57,787 in its modest 60 rooms. 917 00:51:57,787 --> 00:52:00,442 If we level out the land, this number could climb 918 00:52:00,442 --> 00:52:03,750 to 300 guests and 100 rooms. 919 00:52:11,018 --> 00:52:13,803 Or it could sustain generations and generations 920 00:52:13,803 --> 00:52:16,589 of a family and community. 921 00:52:19,200 --> 00:52:22,116 [instrumental music] 922 00:52:30,124 --> 00:52:33,040 [seagulls squawking] 923 00:52:34,302 --> 00:52:36,261 Getting to know you, indeed. 924 00:52:42,180 --> 00:52:45,095 [music continues] 925 00:53:04,637 --> 00:53:06,726 [Ikaika] All of our songs we dance to, 926 00:53:06,726 --> 00:53:09,294 these are all stories of the island. 927 00:53:09,294 --> 00:53:12,601 But to really dance the mele, a song, 928 00:53:12,601 --> 00:53:16,344 you must really feel the kaona, the hidden meaning. 929 00:53:16,344 --> 00:53:20,174 Understanding the island might help you get there. 930 00:53:20,174 --> 00:53:23,482 This is one of our most historic fish ponds. 931 00:53:23,482 --> 00:53:26,354 - Breathtaking. - Yeah. 932 00:53:26,354 --> 00:53:29,705 Volunteers from the community help maintain it, 933 00:53:29,705 --> 00:53:31,794 and the resources from the pond in turn 934 00:53:31,794 --> 00:53:33,622 help sustain the community. 935 00:53:36,712 --> 00:53:38,888 I grew up coming here and working the ponds. 936 00:53:40,063 --> 00:53:41,282 That's amazing. 937 00:53:41,282 --> 00:53:42,849 One of the few places on the island 938 00:53:42,849 --> 00:53:45,068 as yet untouched by developers. 939 00:53:50,204 --> 00:53:52,598 I wanna build something like this one day. 940 00:53:52,598 --> 00:53:54,034 I try to come back every now and then, 941 00:53:54,034 --> 00:53:56,993 but it would be great to leave the hotel job 942 00:53:56,993 --> 00:53:59,039 and do something like this full-time. 943 00:54:01,084 --> 00:54:03,261 - What is it? - No, nothing. 944 00:54:03,261 --> 00:54:05,611 No. What? 945 00:54:05,611 --> 00:54:08,266 You're just really unexpected, Ikaika. 946 00:54:08,266 --> 00:54:09,571 I mean, listening to you talk about 947 00:54:09,571 --> 00:54:11,921 all these things you wanna build, 948 00:54:11,921 --> 00:54:15,229 I'm reminded that I used to wanna build similar things. 949 00:54:15,229 --> 00:54:18,406 And, I don't know, life got in the way 950 00:54:18,406 --> 00:54:21,757 and I-I forgot that I wanted those things. 951 00:54:23,237 --> 00:54:25,239 It's never too late to remember. 952 00:54:26,762 --> 00:54:28,982 No. I guess not. 953 00:54:36,206 --> 00:54:39,122 [instrumental music] 954 00:54:43,257 --> 00:54:45,868 ♪ When you hear afar 955 00:54:45,868 --> 00:54:52,005 ♪ Soft guitar start to play 956 00:54:52,005 --> 00:54:56,879 ♪ And the gentle breeze makes the trees ♪ 957 00:54:56,879 --> 00:55:00,709 ♪ Dance and sway 958 00:55:00,709 --> 00:55:05,932 ♪ Oh and the ocean blue's mystic moon ♪ 959 00:55:05,932 --> 00:55:10,458 ♪ Shines a light that makes you swoon ♪ 960 00:55:10,458 --> 00:55:14,941 ♪ Oh you know that sweet Hawaii ♪ 961 00:55:14,941 --> 00:55:17,900 ♪ Has stolen a part of you 962 00:55:17,900 --> 00:55:20,816 ♪ The scent within the breeze 963 00:55:20,816 --> 00:55:26,735 ♪ From the beach to the mountains ♪ 964 00:55:26,735 --> 00:55:31,827 ♪ The feel of sun-warmed sand between the toes ♪ 965 00:55:31,827 --> 00:55:35,614 ♪ Under your feet 966 00:55:35,614 --> 00:55:40,880 ♪ Hear the ocean swell cast a spell ♪ 967 00:55:40,880 --> 00:55:45,319 ♪ A new love story to tell 968 00:55:45,319 --> 00:55:49,279 ♪ Sweet Hawaii owns your heart ♪ 969 00:55:49,279 --> 00:55:52,718 ♪ Oh too well 970 00:56:10,388 --> 00:56:13,347 ♪ And so we dance and sing 971 00:56:13,347 --> 00:56:19,309 ♪ Of our love for Hawaii 972 00:56:19,309 --> 00:56:22,051 ♪ Oh there's many charms 973 00:56:22,051 --> 00:56:26,447 ♪ From its place to the sea 974 00:56:26,447 --> 00:56:27,883 - Pua. - Pua. 975 00:56:27,883 --> 00:56:30,669 ♪ To the joyful tune 976 00:56:30,669 --> 00:56:33,236 ♪ Our hearts move 977 00:56:33,236 --> 00:56:37,415 ♪ Every goodbye is too soon 978 00:56:37,415 --> 00:56:50,732 ♪ Sweet Hawaii sings aloha 979 00:56:50,732 --> 00:56:55,128 ♪ To you 980 00:56:55,128 --> 00:56:59,698 ♪ And you know you're falling in love ♪ 981 00:56:59,698 --> 00:57:03,441 ♪ With her too 982 00:57:03,441 --> 00:57:06,400 [applauding] 983 00:57:13,146 --> 00:57:15,931 [guitar music] 984 00:57:18,020 --> 00:57:20,936 [singing in foreign language] 985 00:57:23,722 --> 00:57:26,333 You're getting so close, I think just maybe 986 00:57:26,333 --> 00:57:28,509 you're missing the kaona, the hidden meaning of the song. 987 00:57:28,509 --> 00:57:29,771 It'll come. It'll just take time. 988 00:57:29,771 --> 00:57:31,207 But you already told me what it means. 989 00:57:31,207 --> 00:57:33,558 Uh, this hidden meaning I can't tell you. 990 00:57:33,558 --> 00:57:36,909 You'll have to discover it for yourself. 991 00:57:36,909 --> 00:57:39,520 Let's head back. I gotta do hotel activities in an hour. 992 00:57:39,520 --> 00:57:40,826 Okay. 993 00:57:47,528 --> 00:57:49,704 I think you dropped this, aunty. 994 00:57:49,704 --> 00:57:52,185 [instrumental music] 995 00:57:53,665 --> 00:57:56,058 - Beautiful. - Mahalo. 996 00:58:06,025 --> 00:58:08,027 - Everything okay? - You made an impression. 997 00:58:08,027 --> 00:58:10,159 - With that kupuna. - Kupuna? 998 00:58:10,159 --> 00:58:12,945 Ah, it's a name for our respected elders. 999 00:58:12,945 --> 00:58:15,600 How did you know which side to put the flower on? 1000 00:58:15,600 --> 00:58:19,212 Oh, um, it just seemed right. 1001 00:58:19,212 --> 00:58:21,562 Or maybe you've been paying more attention than you've realized. 1002 00:58:27,220 --> 00:58:30,876 For tomorrow's lesson, I wanna give you something. 1003 00:58:30,876 --> 00:58:33,095 Let's meet at our regular beach spot after work? 1004 00:58:33,095 --> 00:58:34,227 It's a date. 1005 00:58:38,797 --> 00:58:41,713 [singing in foreign language] 1006 00:58:54,421 --> 00:58:55,553 Hello. 1007 00:58:56,945 --> 00:58:58,425 Hi. 1008 00:58:58,425 --> 00:59:00,296 What was that? It was beautiful. 1009 00:59:00,296 --> 00:59:01,297 Oh. 1010 00:59:04,213 --> 00:59:07,608 A chant. Putting the sun to sleep. 1011 00:59:07,608 --> 00:59:10,393 Been a long time since I felt called to do that. 1012 00:59:10,393 --> 00:59:14,223 You've been reminding me. Well, reminding me a lot lately. 1013 00:59:17,052 --> 00:59:19,098 I've made a career 1014 00:59:19,098 --> 00:59:22,405 out of creating spaces all over the world. 1015 00:59:23,319 --> 00:59:25,452 I have never met anyone 1016 00:59:25,452 --> 00:59:28,020 with as much reverence for a place as you. 1017 00:59:28,020 --> 00:59:29,630 I'm far from being an example of that, 1018 00:59:29,630 --> 00:59:31,110 as my mother loves to remind me. 1019 00:59:31,110 --> 00:59:33,721 No, everything that I've seen since I met you 1020 00:59:33,721 --> 00:59:37,116 has shown that you really care. 1021 00:59:38,247 --> 00:59:41,903 You really love this island, 1022 00:59:41,903 --> 00:59:44,384 and making me fall in love with it, too. 1023 00:59:44,384 --> 00:59:46,429 Which is crazy because I thought 1024 00:59:46,429 --> 00:59:50,520 I was perfectly content back home. 1025 00:59:50,520 --> 00:59:55,221 But being here, spending time with you and with the island... 1026 00:59:58,093 --> 01:00:02,794 I think that I'm maybe seeing that... 1027 01:00:05,318 --> 01:00:10,366 I didn't know that I could feel more again. 1028 01:00:13,500 --> 01:00:15,110 And maybe that's why I'm frustrated when you say 1029 01:00:15,110 --> 01:00:16,721 that I still don't get the hidden meaning, 1030 01:00:16,721 --> 01:00:18,548 because, truthfully, I'm feeling 1031 01:00:18,548 --> 01:00:22,509 more than I have in a very long time. 1032 01:00:22,509 --> 01:00:25,338 You'll understand the kaona someday, don't worry. 1033 01:00:25,338 --> 01:00:27,645 [instrumental music] 1034 01:00:27,645 --> 01:00:29,690 You know what the kupuna said to me yesterday? 1035 01:00:29,690 --> 01:00:31,692 - The one you gave the pua to? - What? 1036 01:00:31,692 --> 01:00:33,781 She said she could sense your spirit. 1037 01:00:33,781 --> 01:00:36,436 And she responded very favorably to you. 1038 01:00:36,436 --> 01:00:39,700 That's no small praise coming from a kupuna like her. 1039 01:00:39,700 --> 01:00:41,441 You also knew which side to put the pua on, 1040 01:00:41,441 --> 01:00:43,704 and I'd never told you that. 1041 01:00:43,704 --> 01:00:46,664 That was a lucky guess. I-I didn't know it mattered. 1042 01:00:46,664 --> 01:00:50,885 But you did. You're wearing yours on the other side, too. 1043 01:00:50,885 --> 01:00:53,496 It's like you know without knowing. It's natural. 1044 01:00:55,890 --> 01:01:00,025 She's right, you know? There is something about you. 1045 01:01:00,025 --> 01:01:02,592 My mother is a kumu hula, and for the longest time I thought 1046 01:01:02,592 --> 01:01:04,377 that's what I was going to be. 1047 01:01:04,377 --> 01:01:07,380 But things became a little strained. 1048 01:01:07,380 --> 01:01:11,036 My father... Are you ready for it? Was a haole. 1049 01:01:11,036 --> 01:01:13,212 He also wasn't a good one at that. 1050 01:01:13,212 --> 01:01:15,040 He made some unwise investments, 1051 01:01:15,040 --> 01:01:17,129 got in a little financial trouble. 1052 01:01:17,129 --> 01:01:20,306 Then one day he just up and left. Never came back. 1053 01:01:20,306 --> 01:01:22,961 She never really got over that. 1054 01:01:22,961 --> 01:01:25,267 Ikaika, that's terrible. 1055 01:01:25,267 --> 01:01:27,356 He passed away when I was young. 1056 01:01:27,356 --> 01:01:28,836 My mom did her best to bounce back, 1057 01:01:28,836 --> 01:01:31,317 but I think I reminded her of him. 1058 01:01:32,927 --> 01:01:35,321 I'm glad my mother has the halau. 1059 01:01:35,321 --> 01:01:38,541 I'm realizing that my mother's real love, 1060 01:01:38,541 --> 01:01:41,066 her real child was the halau, 1061 01:01:41,066 --> 01:01:43,111 and I'll never be good enough for it. 1062 01:01:44,243 --> 01:01:46,158 I'm sure that's not true. 1063 01:01:47,289 --> 01:01:49,248 I tried for years. 1064 01:01:49,248 --> 01:01:51,903 I even chose the halau over what I wanted to build. 1065 01:01:51,903 --> 01:01:54,906 Invested in that instead of the ponds I wanted to create. 1066 01:01:54,906 --> 01:01:56,646 And I think part of her wanted to trust me, 1067 01:01:56,646 --> 01:01:59,258 but there was always that part, too, that worried her 1068 01:01:59,258 --> 01:02:01,434 that I would turn out to be like my father. 1069 01:02:02,652 --> 01:02:04,742 I'm so sorry. 1070 01:02:04,742 --> 01:02:08,397 It's okay, I've made peace with that. 1071 01:02:08,397 --> 01:02:11,313 And now she's in this place where she might lose the halau, 1072 01:02:11,313 --> 01:02:13,011 or at least the property its on. 1073 01:02:13,011 --> 01:02:15,709 So she's come back into my life 1074 01:02:15,709 --> 01:02:17,624 to ask me to somehow save it. 1075 01:02:21,236 --> 01:02:23,935 [Ikaika] She made me fall out of love with hula. 1076 01:02:23,935 --> 01:02:27,547 But... here you come, 1077 01:02:27,547 --> 01:02:31,943 all of a sudden, out of nowhere, a haole, no less, 1078 01:02:31,943 --> 01:02:34,554 you're the one making me fall back in love with it again. 1079 01:02:38,601 --> 01:02:41,517 [instrumental music] 1080 01:02:47,132 --> 01:02:48,960 I am so sorry. 1081 01:02:48,960 --> 01:02:50,483 No, it's okay. 1082 01:02:50,483 --> 01:02:52,572 I'm supposed to be your teacher. I can't-- 1083 01:02:52,572 --> 01:02:57,011 Ikaika... I understand. 1084 01:03:04,279 --> 01:03:08,675 Oh, I almost forgot. I brought something for you. 1085 01:03:08,675 --> 01:03:11,765 I think you're ready for the next step. 1086 01:03:11,765 --> 01:03:14,724 Normally in a halau, this would be made for you. 1087 01:03:14,724 --> 01:03:17,597 But seeing as our situation is a little unique, 1088 01:03:17,597 --> 01:03:20,426 I figured you can borrow my old one. 1089 01:03:20,426 --> 01:03:22,907 It's one of my old pa'u skirts from when I was a keiki. 1090 01:03:22,907 --> 01:03:26,171 Now you can really work on your dance like a real haumana would. 1091 01:03:26,171 --> 01:03:28,956 It's beautiful! Thank you. 1092 01:03:28,956 --> 01:03:32,003 Bring it to our next lesson. You're ready. 1093 01:03:32,003 --> 01:03:34,962 [music continues] 1094 01:03:52,850 --> 01:03:56,549 - Oh, aloha! Mrs. Ka-Ka-Kama-- - Not today. 1095 01:03:56,549 --> 01:03:59,378 - I was just wondering if I cou-- - Aunty, aunty. 1096 01:03:59,378 --> 01:04:01,989 I'll talk to Ikaika, i-it's gonna be okay. 1097 01:04:01,989 --> 01:04:05,732 Ikaika isn't gonna do anything. It's too late. 1098 01:04:08,996 --> 01:04:12,086 - Did you say "Ikaika?" - Oh. Who are you, brah? 1099 01:04:14,828 --> 01:04:17,744 [instrumental music] 1100 01:04:21,922 --> 01:04:23,924 Well, well, well. If it isn't... 1101 01:04:23,924 --> 01:04:25,708 Wait, I'm sorry, what is your name again? 1102 01:04:25,708 --> 01:04:26,927 It's been so long since I've seen 1103 01:04:26,927 --> 01:04:28,494 you last, I've completely forgot. 1104 01:04:28,494 --> 01:04:30,713 It's been less than a week, Michael. Calm down. 1105 01:04:30,713 --> 01:04:33,368 I, uh, paid a little visit to the property again yesterday. 1106 01:04:33,368 --> 01:04:35,588 You do know you're supposed to be gaining the family's trust. 1107 01:04:35,588 --> 01:04:37,111 - Not bullying them, right? - And I learned... 1108 01:04:37,111 --> 01:04:39,505 Some pretty fascinating information. 1109 01:04:39,505 --> 01:04:41,942 - I bet you did. - I gotta hand it to you, Leah. 1110 01:04:41,942 --> 01:04:44,858 I'm impressed there is a shark in you yet. 1111 01:04:44,858 --> 01:04:46,904 - What are you talking about? - This little hula guy... 1112 01:04:46,904 --> 01:04:48,514 That you've been sneaking off with, at first I thought 1113 01:04:48,514 --> 01:04:49,732 you were just getting, you know, 1114 01:04:49,732 --> 01:04:51,604 a little friendly with the locals. 1115 01:04:51,604 --> 01:04:54,737 No judgement here. Then I found out who he really was. 1116 01:04:54,737 --> 01:04:56,522 - Can ya make your point already? - I realized... 1117 01:04:56,522 --> 01:05:00,961 That this nice-girl play of yours is just an act. Well done. 1118 01:05:00,961 --> 01:05:02,310 Michael, I don't know what you're talking-- 1119 01:05:02,310 --> 01:05:04,008 Oh, I think you do and I figured out 1120 01:05:04,008 --> 01:05:06,053 your little secret. I'm on to you. 1121 01:05:08,403 --> 01:05:10,318 - What? I don't-- - I, uh, uh-- 1122 01:05:10,318 --> 01:05:12,277 [both babbling] 1123 01:05:14,018 --> 01:05:16,803 I have a meeting to get to. I will talk to you later. 1124 01:05:16,803 --> 01:05:18,805 Hope it's a good meeting. 1125 01:05:18,805 --> 01:05:21,590 Your back was turned, but... I used air quotes. 1126 01:05:24,245 --> 01:05:25,899 [water sloshing] 1127 01:05:27,596 --> 01:05:29,598 Oh, actually, 1128 01:05:29,598 --> 01:05:33,472 we are going to put this top. 1129 01:05:33,472 --> 01:05:38,085 There you go, now let's see if it covers your knees. 1130 01:05:38,085 --> 01:05:42,829 Hm, just barely. But I think for our purpose, this will do. 1131 01:05:42,829 --> 01:05:44,396 Thank you. 1132 01:05:44,396 --> 01:05:47,312 Are you ready for the lessons to really begin? 1133 01:05:47,312 --> 01:05:51,359 What are you doing with that? You. 1134 01:05:51,359 --> 01:05:53,883 This is the haole girl that you wanna teach? 1135 01:05:53,883 --> 01:05:56,712 - We talked about this. - You gave her your pa'u skirt? 1136 01:05:56,712 --> 01:05:58,105 It's just for the lesson-- 1137 01:05:58,105 --> 01:06:00,151 We said tourist hapa haole only. 1138 01:06:00,151 --> 01:06:03,067 You shouldn't give it away. She has no need for a pa'u! 1139 01:06:03,067 --> 01:06:05,112 I didn't give it away. I thought-- 1140 01:06:05,112 --> 01:06:06,505 Oh, you thought, did you? 1141 01:06:06,505 --> 01:06:08,942 Because it doesn't look like it to me. 1142 01:06:08,942 --> 01:06:11,423 She's not haumana and you're not a kumu. 1143 01:06:11,423 --> 01:06:13,120 - She's a swindling-- - That's enough. 1144 01:06:17,124 --> 01:06:19,735 I'm sorry, but you shouldn't call her that. 1145 01:06:19,735 --> 01:06:22,390 Quiet, I want you and all your villains 1146 01:06:22,390 --> 01:06:24,001 to stay away from my son. 1147 01:06:24,001 --> 01:06:25,915 - Mom. - Your son? 1148 01:06:25,915 --> 01:06:28,701 Do you know what your kind is doing to me and my family? 1149 01:06:28,701 --> 01:06:30,094 Ikaika, can I talk to you for a moment? 1150 01:06:30,094 --> 01:06:32,052 - No, you cannot. - But, aunty, I can explain. 1151 01:06:32,052 --> 01:06:34,098 - What did you call me? - I'm sorry. 1152 01:06:34,098 --> 01:06:37,710 I am Kumu Kamalani, and no aunty of yours. 1153 01:06:37,710 --> 01:06:40,104 Now take off that skirt, and don't come back. 1154 01:06:44,717 --> 01:06:49,113 I'm so sorry, Kumu Kamalani. I'm so sorry, Ikaika. 1155 01:06:58,339 --> 01:07:00,559 - [rain pattering] - [thunder rumbling] 1156 01:07:03,649 --> 01:07:05,085 - Back so soon. - Not now, Michael. 1157 01:07:05,085 --> 01:07:06,869 You know what I was talking about earlier? 1158 01:07:06,869 --> 01:07:09,220 About how impressed I was with your, we'll call it, work? 1159 01:07:09,220 --> 01:07:11,657 - Well, Diana agrees with me. - What did you tell her? 1160 01:07:11,657 --> 01:07:15,704 Just the truth. In fact, she was so impressed that... Ah. 1161 01:07:15,704 --> 01:07:17,445 Diana, hello! 1162 01:07:17,445 --> 01:07:19,839 - Or should I say aloha? - Diana? 1163 01:07:19,839 --> 01:07:22,842 Is anyone else struggling to breathe in this humidity? 1164 01:07:22,842 --> 01:07:24,496 I didn't know you were coming. 1165 01:07:24,496 --> 01:07:26,759 Oh, really? Michael said he told you. 1166 01:07:26,759 --> 01:07:28,761 I did, didn't I? Oh, I thought I did. 1167 01:07:28,761 --> 01:07:31,938 She's been so busy lately, I'm sure it just slipped her mind. 1168 01:07:31,938 --> 01:07:34,114 [Diana] Michael has been telling me about your tactics with 1169 01:07:34,114 --> 01:07:37,030 the family, and I have to say, I was starting to worry 1170 01:07:37,030 --> 01:07:38,640 about your ability to pull this off, 1171 01:07:38,640 --> 01:07:42,383 especially after Michael told me about your dancing. 1172 01:07:42,383 --> 01:07:44,124 But now that I see what you're up to, 1173 01:07:44,124 --> 01:07:48,476 I'm sorry I ever questioned your ability to attack like a shark. 1174 01:07:48,476 --> 01:07:50,174 That is exactly what I said. 1175 01:07:50,174 --> 01:07:52,393 I mean, chumming it up with that hula guy 1176 01:07:52,393 --> 01:07:54,656 so you can get close to him and the family 1177 01:07:54,656 --> 01:07:57,616 and then convince them to surrender the buyout to you. 1178 01:07:57,616 --> 01:08:00,488 - I... Ah. Genius! - What? 1179 01:08:00,488 --> 01:08:02,708 At first I thought, what could you possibly see in this guy. 1180 01:08:02,708 --> 01:08:05,319 Right, and then just yesterday, and I'm talking to his cousin 1181 01:08:05,319 --> 01:08:08,148 and I learned that he is the heir of the property, 1182 01:08:08,148 --> 01:08:09,497 and thus the decision-maker 1183 01:08:09,497 --> 01:08:11,760 that we're all here trying to impress. 1184 01:08:14,198 --> 01:08:17,853 - Ikaika, wait. - Ooh. Is that him? 1185 01:08:17,853 --> 01:08:19,507 Oh, maybe you don't have this as quite in the bag 1186 01:08:19,507 --> 01:08:21,292 as you thought. 1187 01:08:21,292 --> 01:08:22,684 How could you? 1188 01:08:27,472 --> 01:08:31,389 - Ikaika. No, I did-- - You have some nerve. 1189 01:08:31,389 --> 01:08:33,782 You know, I thought something was a little strange. 1190 01:08:33,782 --> 01:08:37,612 Why would a rich hotel guest who keeps such unpleasant company 1191 01:08:37,612 --> 01:08:39,614 want to spend any time learning about the island 1192 01:08:39,614 --> 01:08:42,661 and our traditions and why would she wanna make it a secret? 1193 01:08:42,661 --> 01:08:44,793 - It's all coming together now. - That isn't what happened. 1194 01:08:44,793 --> 01:08:46,491 - It isn't? - No. 1195 01:08:46,491 --> 01:08:49,450 Because it looks like that is exactly what happened. 1196 01:08:49,450 --> 01:08:51,235 When my mother told me, I didn't wanna 1197 01:08:51,235 --> 01:08:52,888 believe her, but your colleagues 1198 01:08:52,888 --> 01:08:55,021 really cleared that up for me. So thank you. 1199 01:08:55,021 --> 01:08:56,849 I didn't know that you were related at all to the property. 1200 01:08:56,849 --> 01:08:59,982 - I swear. - Are you even hearing yourself? 1201 01:08:59,982 --> 01:09:04,813 I told you my mother was the kumu hula 1202 01:09:04,813 --> 01:09:08,077 and that her halau is in danger. 1203 01:09:08,077 --> 01:09:10,167 But the halau is on the property site? 1204 01:09:10,167 --> 01:09:12,604 Stop with what you're playing at! 1205 01:09:12,604 --> 01:09:15,955 She saw you there. That is where you met. 1206 01:09:15,955 --> 01:09:17,826 Yes, but I-I didn't know who she was at the time. 1207 01:09:17,826 --> 01:09:19,350 And-and I didn't know the halau-- 1208 01:09:19,350 --> 01:09:22,570 The land is currently under my name. 1209 01:09:22,570 --> 01:09:23,963 No, the property is under the name-- 1210 01:09:23,963 --> 01:09:25,921 Robert! 1211 01:09:25,921 --> 01:09:30,274 My American name is Robert, like my father. 1212 01:09:30,274 --> 01:09:33,233 When he passed, the property was bequeathed to me. 1213 01:09:33,233 --> 01:09:35,714 That is how the halau is still there. 1214 01:09:35,714 --> 01:09:37,411 And now I'm going to lose it. 1215 01:09:37,411 --> 01:09:39,544 After all these generations, 1216 01:09:39,544 --> 01:09:42,895 I'm the one to lose everything. 1217 01:09:44,636 --> 01:09:46,028 My mother was right. 1218 01:09:47,116 --> 01:09:50,250 Never trust a haole. 1219 01:09:50,250 --> 01:09:52,687 Don't bother putting your name on the auction tomorrow. 1220 01:09:56,343 --> 01:09:59,259 [instrumental music] 1221 01:10:04,395 --> 01:10:10,836 ♪ The time moves so slowly 1222 01:10:10,836 --> 01:10:14,970 ♪ While I wait for your return ♪ 1223 01:10:17,756 --> 01:10:21,281 ♪ The moon above does show me 1224 01:10:21,281 --> 01:10:28,201 ♪ Oh how constant is the earth ♪ 1225 01:10:31,117 --> 01:10:34,990 ♪ Though the years may change 1226 01:10:34,990 --> 01:10:38,385 ♪ I wait to see 1227 01:10:38,385 --> 01:10:42,824 ♪ Your face 1228 01:10:42,824 --> 01:10:48,787 ♪ Like a rainbow returning to the sky ♪ 1229 01:10:48,787 --> 01:10:53,444 ♪ Aho-i-mahai 1230 01:10:56,229 --> 01:10:59,145 [music continues] 1231 01:11:10,722 --> 01:11:15,727 ♪ Like rain upon the mountains ♪ 1232 01:11:17,381 --> 01:11:22,342 ♪ Or wind upon the ocean 1233 01:11:24,344 --> 01:11:27,608 ♪ Always you are leaving 1234 01:11:27,608 --> 01:11:30,742 ♪ Oh and I hope 1235 01:11:30,742 --> 01:11:35,834 ♪ Soon you will return 1236 01:11:37,444 --> 01:11:41,361 ♪ Though the seasons change 1237 01:11:41,361 --> 01:11:44,712 ♪ I'll wait for your 1238 01:11:44,712 --> 01:11:49,151 ♪ Embrace 1239 01:11:49,151 --> 01:11:55,680 ♪ Like a rainbow returning to the sky ♪ 1240 01:11:55,680 --> 01:12:02,643 ♪ The lonely heart the waiting day sweetheart ♪ 1241 01:12:02,643 --> 01:12:08,780 ♪ I long to see that rainbow in my sky ♪ 1242 01:12:08,780 --> 01:12:15,569 ♪ Aho-i-mahai 1243 01:12:22,402 --> 01:12:25,318 [instrumental music] 1244 01:12:43,118 --> 01:12:45,730 Good job, everyone. I'll see you all next week. 1245 01:12:50,038 --> 01:12:51,910 I wasn't expecting to see you yet. 1246 01:12:51,910 --> 01:12:54,434 - It's the auction. - I heard. 1247 01:12:54,434 --> 01:12:57,132 And I have something to show you. 1248 01:12:57,132 --> 01:12:58,699 [knocking on door] 1249 01:12:58,699 --> 01:12:59,874 Coming. 1250 01:13:03,487 --> 01:13:05,750 - Diana? - The auction is off. 1251 01:13:05,750 --> 01:13:07,404 - What? - The property! 1252 01:13:07,404 --> 01:13:09,101 I just heard the news. 1253 01:13:09,101 --> 01:13:11,930 The family's attorney got a check from an anonymous donor 1254 01:13:11,930 --> 01:13:14,062 who paid the lien just in time to pull it from the auction. 1255 01:13:14,062 --> 01:13:15,673 But-but... That's... How-how? 1256 01:13:15,673 --> 01:13:18,327 How on earth did they come up with this kind of money? 1257 01:13:18,327 --> 01:13:20,286 [sighs] I've been trying to get a hold of Leah, too, 1258 01:13:20,286 --> 01:13:21,766 but she's not in her room and... 1259 01:13:29,121 --> 01:13:32,037 [cell phone vibrating] 1260 01:13:35,127 --> 01:13:36,302 Oh! 1261 01:13:38,043 --> 01:13:39,348 What's this? 1262 01:13:39,348 --> 01:13:41,786 Just a little goodbye-for-now gift. 1263 01:13:41,786 --> 01:13:44,745 Some snacks for the kiddos and you. 1264 01:13:44,745 --> 01:13:48,445 Thank you. Do you really have to go back? 1265 01:13:50,534 --> 01:13:53,537 I do. Yeah. 1266 01:13:53,537 --> 01:13:57,105 - But, uh... - But what? 1267 01:13:57,105 --> 01:13:59,891 All I've done is make a mess of things since I got here. 1268 01:13:59,891 --> 01:14:03,895 You were supposed to convert to an island girl with me. 1269 01:14:03,895 --> 01:14:08,508 I ruined that fantasy too badly for repair, I think. 1270 01:14:08,508 --> 01:14:11,511 But maybe one day, 1271 01:14:11,511 --> 01:14:16,211 after I have some time to heal, I... 1272 01:14:17,561 --> 01:14:19,519 I'll come back and visit. 1273 01:14:19,519 --> 01:14:21,260 Oh, just come on. 1274 01:14:23,697 --> 01:14:26,395 Aw... 1275 01:14:26,395 --> 01:14:29,311 - I'm sorry, Leah. - Don't be. 1276 01:14:29,311 --> 01:14:31,879 I learned that I... 1277 01:14:33,315 --> 01:14:35,492 Well, I learned that I can really love. 1278 01:14:37,450 --> 01:14:41,149 I can feel exhilarated and feel butterflies 1279 01:14:41,149 --> 01:14:44,588 and all those crazy things I never thought I'd feel again. 1280 01:14:44,588 --> 01:14:46,546 And if the downside of that 1281 01:14:46,546 --> 01:14:49,810 is that I also have to feel the pain of loss, 1282 01:14:49,810 --> 01:14:52,770 well, then I have to deal with that. 1283 01:14:54,206 --> 01:14:56,817 At least I can feel. 1284 01:14:56,817 --> 01:14:58,471 And that's something I didn't know I could do again 1285 01:14:58,471 --> 01:14:59,864 before I got here. 1286 01:15:01,953 --> 01:15:05,086 You sure you can't just try talking to him? 1287 01:15:08,829 --> 01:15:11,702 Thank you for still loving me. 1288 01:15:11,702 --> 01:15:14,574 And thank you for always knowing when to check in. 1289 01:15:14,574 --> 01:15:16,402 I real... I don't thank you enough for that. 1290 01:15:16,402 --> 01:15:19,927 Oh, no thanks necessary. Get in here. Oh! 1291 01:15:22,277 --> 01:15:24,671 [instrumental music] 1292 01:15:25,803 --> 01:15:26,760 [door shuts] 1293 01:15:30,895 --> 01:15:33,941 This came in from the attorney, too. 1294 01:15:33,941 --> 01:15:35,290 [Kamalani] Why didn't you tell me that you had 1295 01:15:35,290 --> 01:15:37,902 a business plan for the land? 1296 01:15:37,902 --> 01:15:41,383 - How? - This is wonderful, Ikaika. 1297 01:15:41,383 --> 01:15:43,429 And the attorney said that there's an anonymous 1298 01:15:43,429 --> 01:15:47,128 investment check that will cover the development. 1299 01:15:47,128 --> 01:15:50,175 Looks like someone else out there believes in it, too. 1300 01:15:51,959 --> 01:15:53,918 [door opens, shuts] 1301 01:15:59,358 --> 01:16:01,055 Diana? 1302 01:16:01,055 --> 01:16:04,319 - Why did you do it? - Do what? 1303 01:16:04,319 --> 01:16:08,062 The anonymous check the family suddenly got to cover the lien. 1304 01:16:08,062 --> 01:16:09,324 I know it was you. 1305 01:16:11,239 --> 01:16:13,764 You know I'm gonna have to ask for your resignation letter. 1306 01:16:13,764 --> 01:16:15,374 Already submitted. 1307 01:16:19,596 --> 01:16:20,684 Leah. 1308 01:16:22,511 --> 01:16:26,211 Please, I just wanna understand. 1309 01:16:28,779 --> 01:16:32,870 I just knew in my heart it was the right thing to do. 1310 01:16:32,870 --> 01:16:35,568 But giving up everything you've worked for this whole time 1311 01:16:35,568 --> 01:16:39,093 at Livvana? Uh, and giving up partner? 1312 01:16:39,093 --> 01:16:41,313 You know I have to give it to Michael now. 1313 01:16:41,313 --> 01:16:43,663 And not to mention however much you paid 1314 01:16:43,663 --> 01:16:46,013 to cover that lien. 1315 01:16:46,013 --> 01:16:48,668 Well, what I invested is small 1316 01:16:48,668 --> 01:16:50,627 compared to what you and the Prescotts would have made 1317 01:16:50,627 --> 01:16:54,065 from displacing the family that owns that land 1318 01:16:54,065 --> 01:16:55,675 and that runs the community center. 1319 01:16:55,675 --> 01:16:59,461 And it's small compared to what we've made at Livvana 1320 01:16:59,461 --> 01:17:01,942 doing that countless times before. 1321 01:17:04,466 --> 01:17:06,164 I hope it was worth it. 1322 01:17:07,034 --> 01:17:08,645 I know that it is. 1323 01:17:20,439 --> 01:17:22,180 Diana, I-I need you to know 1324 01:17:22,180 --> 01:17:26,053 that this has nothing to do with you. 1325 01:17:26,053 --> 01:17:30,579 This is about me, mm, finally following my heart 1326 01:17:30,579 --> 01:17:33,582 that feels something for the first time in a very long time. 1327 01:17:35,584 --> 01:17:40,154 You will always be the greatest mentor I have ever had. 1328 01:17:40,154 --> 01:17:41,678 Thank you for that. 1329 01:17:44,855 --> 01:17:47,031 What am I gonna do without you? 1330 01:17:47,031 --> 01:17:51,731 Ah, well, I might be penniless and looking for work soon. 1331 01:17:51,731 --> 01:17:53,254 I don't know if you're heard, but I just blew 1332 01:17:53,254 --> 01:17:54,865 my savings on a whim investment. 1333 01:17:54,865 --> 01:17:56,693 Well, don't tease me. 1334 01:17:59,652 --> 01:18:02,873 Maybe take a little time while you're here 1335 01:18:02,873 --> 01:18:05,658 and experience it. 1336 01:18:06,833 --> 01:18:08,617 It might change your life. 1337 01:18:09,662 --> 01:18:11,098 Did for me. 1338 01:18:13,448 --> 01:18:16,364 [instrumental music] 1339 01:18:26,374 --> 01:18:29,290 - Good luck. - Thank you. 1340 01:18:38,256 --> 01:18:40,432 [door opens, shuts] 1341 01:18:45,219 --> 01:18:46,394 [Kamalani] Hey, haole! 1342 01:19:08,547 --> 01:19:10,157 Billy said you needed these. 1343 01:19:10,157 --> 01:19:11,289 Mahalo. 1344 01:19:14,814 --> 01:19:17,686 - I'm sorry, Ikaika. - For what? 1345 01:19:17,686 --> 01:19:19,688 For all the things that I said to you 1346 01:19:19,688 --> 01:19:22,300 and for arguing with you on your instincts. 1347 01:19:22,300 --> 01:19:24,389 Well, you were right about doubting those. 1348 01:19:24,389 --> 01:19:27,305 [Kamalani] No, I was very wrong. 1349 01:19:27,305 --> 01:19:28,915 And I'm sorry for making you feel that 1350 01:19:28,915 --> 01:19:32,179 I could possibly love anything more than you. 1351 01:19:32,179 --> 01:19:34,007 You're my son, 1352 01:19:34,007 --> 01:19:37,619 and I couldn't be more proud of the man you've become. 1353 01:19:37,619 --> 01:19:40,753 You have a good head and you have a good heart. 1354 01:19:40,753 --> 01:19:42,929 And you could see the truth and the spirit in people 1355 01:19:42,929 --> 01:19:46,019 that I was too angry to see. 1356 01:19:46,019 --> 01:19:49,196 You honor me, Ikaika, and I love you. 1357 01:19:56,377 --> 01:19:59,816 I better get in there. Class is about to begin in a few minutes. 1358 01:19:59,816 --> 01:20:02,775 And we have a new haumana joining our ohana. 1359 01:20:02,775 --> 01:20:05,430 - Someone new? - Wanna come welcome 'em with me? 1360 01:20:08,389 --> 01:20:11,305 [instrumental music] 1361 01:20:17,268 --> 01:20:21,968 Ikaika, this is our halau's new haumana. 1362 01:20:21,968 --> 01:20:24,579 Like I said, you were right and I was wrong. 1363 01:20:25,754 --> 01:20:27,495 I went to the beach last night 1364 01:20:27,495 --> 01:20:29,802 to pray to our kupuna for guidance. 1365 01:20:29,802 --> 01:20:31,935 And while I was there, so was Leah. 1366 01:20:31,935 --> 01:20:35,329 She was dancing all alone, and she made me feel something. 1367 01:20:35,329 --> 01:20:38,506 She danced from her na'au. You taught her that. 1368 01:20:39,681 --> 01:20:40,900 And you taught her well. 1369 01:20:40,900 --> 01:20:42,902 Rumor on the street is she just invested 1370 01:20:42,902 --> 01:20:45,557 in a very promising local business. 1371 01:20:45,557 --> 01:20:48,865 Apparently, she did the development plans, too. 1372 01:20:50,649 --> 01:20:53,957 Seems like we can use a partner like her, don't you think? 1373 01:20:53,957 --> 01:20:55,219 [Ikaika] Yeah. 1374 01:20:55,219 --> 01:20:58,178 [instrumental music] 1375 01:21:01,399 --> 01:21:04,532 - Hey, you did so good out-- - Thank you. I was so nervous. 1376 01:21:04,532 --> 01:21:07,231 Oh, don't be. We'll see you next time. 1377 01:21:07,231 --> 01:21:08,275 Bye. 1378 01:21:12,889 --> 01:21:15,543 - Congratulations. - Thank you. 1379 01:21:15,543 --> 01:21:18,546 I was just as surprised as you probably were. 1380 01:21:20,809 --> 01:21:23,290 Kumu said she saw you dance the mele on the beach. 1381 01:21:23,290 --> 01:21:26,250 Must have found the kaona if it moved her. 1382 01:21:26,250 --> 01:21:29,035 Yeah, I, I think I did. 1383 01:21:31,516 --> 01:21:34,345 You see, I kind of messed up 1384 01:21:34,345 --> 01:21:37,478 with this really great guy. 1385 01:21:37,478 --> 01:21:38,827 Oh? 1386 01:21:38,827 --> 01:21:40,481 Ah, we had this whole misunderstanding 1387 01:21:40,481 --> 01:21:42,962 and we both said some hurtful things. 1388 01:21:42,962 --> 01:21:45,399 - Yeah, ouch. - Yeah. 1389 01:21:45,399 --> 01:21:48,707 And it's really a bummer because... 1390 01:21:51,928 --> 01:21:54,756 I think I might actually have feelings for this guy. 1391 01:21:56,541 --> 01:21:58,456 Is that so? 1392 01:21:58,456 --> 01:22:01,067 You know, like, like, real feelings. 1393 01:22:05,898 --> 01:22:09,989 I think I might love him, actually. 1394 01:22:12,949 --> 01:22:14,602 [chuckles] Well... 1395 01:22:19,520 --> 01:22:21,174 What if he feels the same way? 1396 01:22:25,091 --> 01:22:27,485 Well, that's the thing, there's nothing they can do about it 1397 01:22:27,485 --> 01:22:29,269 because there is this whole rule that a teacher 1398 01:22:29,269 --> 01:22:31,141 can't get involved with his haumana. 1399 01:22:31,141 --> 01:22:33,317 Oh, but he's not her teacher anymore. 1400 01:22:33,317 --> 01:22:35,319 And she's a haumana with a halau 1401 01:22:35,319 --> 01:22:37,451 that he's no longer a part of. 1402 01:22:39,497 --> 01:22:42,195 Though, there is this business 1403 01:22:42,195 --> 01:22:44,763 that he's hoping she might partner with him on. 1404 01:22:48,071 --> 01:22:50,987 [instrumental music] 1405 01:22:57,602 --> 01:23:00,648 I've been waiting a long time to do that. 1406 01:23:00,648 --> 01:23:03,782 - Me, too. - My haole hula girl. 1407 01:23:03,782 --> 01:23:05,218 [laughing] 1408 01:23:07,525 --> 01:23:10,441 [music continues] 1409 01:23:18,797 --> 01:23:21,321 [instrumental music] 1410 01:23:21,321 --> 01:23:24,063 ♪ When you hear afar 1411 01:23:24,063 --> 01:23:30,113 ♪ Soft guitar start to play 1412 01:23:30,113 --> 01:23:34,987 ♪ And the gentle breeze makes the trees ♪ 1413 01:23:34,987 --> 01:23:38,904 ♪ Dance and sway 1414 01:23:38,904 --> 01:23:44,083 ♪ Oh and the ocean blue's mystic moon ♪ 1415 01:23:44,083 --> 01:23:48,783 ♪ Shines a light that makes you swoon ♪ 1416 01:23:48,783 --> 01:23:53,092 ♪ Oh you know that sweet Hawaii ♪ 1417 01:23:53,092 --> 01:23:56,139 ♪ Has stolen a part of you 1418 01:23:56,139 --> 01:23:59,011 ♪ The scent within the breeze 1419 01:23:59,011 --> 01:24:04,930 ♪ From the beach to the mountains ♪ 1420 01:24:04,930 --> 01:24:10,022 ♪ The feel of sun-warmed sand between the toes ♪ 1421 01:24:10,022 --> 01:24:13,765 ♪ On your feet 1422 01:24:13,765 --> 01:24:19,031 ♪ And the ocean's swell cast a spell ♪ 1423 01:24:19,031 --> 01:24:23,383 ♪ A new love story to tell 1424 01:24:23,383 --> 01:24:27,431 ♪ Sweet Hawaii owns your heart ♪ 1425 01:24:27,431 --> 01:24:31,043 ♪ Oh too well 1426 01:24:31,043 --> 01:24:34,002 ♪ And so we dance and sing 1427 01:24:34,002 --> 01:24:39,965 ♪ Of our love for Hawaii 1428 01:24:39,965 --> 01:24:44,709 ♪ Oh there's many charms from its place ♪ 1429 01:24:44,709 --> 01:24:48,669 ♪ To the sea 1430 01:24:48,669 --> 01:24:53,979 ♪ To the joyful tune our hearts move ♪ 1431 01:24:53,979 --> 01:24:58,331 ♪ Every goodbye is too soon 1432 01:24:58,331 --> 01:25:02,640 ♪ Sweet Hawaii sings aloha 1433 01:25:02,640 --> 01:25:07,079 ♪ To you 1434 01:25:07,079 --> 01:25:11,562 ♪ And you know you're falling in love ♪ 1435 01:25:11,562 --> 01:25:16,784 ♪ With her too 106814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.