All language subtitles for ohhell06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:12,040 I'll introduce you to my family now, Jannovic. 2 00:00:12,560 --> 00:00:13,840 This is Grandpa. 3 00:00:13,920 --> 00:00:15,360 Grandpa! 4 00:00:16,680 --> 00:00:18,160 Hello, Grandpa. 5 00:00:20,960 --> 00:00:23,720 That's Aunt Mungoze. On the right is Rudi Carrell. 6 00:00:23,800 --> 00:00:28,400 Udo from the German Nationalist Party, Brantlieb Spellart and Amir. 7 00:00:30,480 --> 00:00:33,760 Daniel is on the bottom right. I've no idea what his last name is. 8 00:00:33,840 --> 00:00:37,760 I wolfed down some salsa verde, so no one gets too close to me. 9 00:00:37,840 --> 00:00:40,360 Thanks, Dad. I'll be standing next to you all day. 10 00:00:41,040 --> 00:00:44,760 You're welcome to have some salsa, then you can smell it from the inside. 11 00:00:46,040 --> 00:00:47,360 No, thanks. 12 00:00:48,600 --> 00:00:51,600 The man with the package is Finstermann Spellart. 13 00:00:51,680 --> 00:00:55,400 How are the other guys from the facility? That sweet, aggressive one? 14 00:00:55,480 --> 00:00:58,160 Kriss? She opened up a fitness studio. 15 00:01:03,560 --> 00:01:05,400 -Are you stressed? -Nope. 16 00:01:05,480 --> 00:01:07,760 -Are you chatting online? -It's a work email. 17 00:01:08,280 --> 00:01:10,360 She's writing a work email. 18 00:01:19,680 --> 00:01:22,200 Finstermann Spellart. Known as Braces. 19 00:01:22,760 --> 00:01:26,240 And the happy couple, radiating affection from head to toe. 20 00:01:26,320 --> 00:01:29,000 That's my family. 21 00:01:29,080 --> 00:01:31,920 By the way, my entire family suffers from allergies 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,440 and Dad brought birch pollen with him, 23 00:01:34,520 --> 00:01:37,520 which we want to disperse to ruin the whole event. 24 00:01:37,600 --> 00:01:40,800 Oh, yes, the two girls are called Hiroshima and Nagasaki. 25 00:01:58,320 --> 00:02:01,640 Welcome to my presentation of I Don't Give a Fuck. 26 00:02:06,640 --> 00:02:09,720 Welcome to my presentation of I Don't Give a Fuck. 27 00:02:12,680 --> 00:02:15,560 Aaric, can I get you anything? Coffee, juice? 28 00:02:15,640 --> 00:02:18,520 Welcome to my presentation of I Don't Give a Fuck. 29 00:02:23,360 --> 00:02:24,840 Welcome to... 30 00:02:24,920 --> 00:02:27,720 Aaric, we are deeply sorry. 31 00:02:28,800 --> 00:02:31,560 She must be here any second, I promise. 32 00:02:31,640 --> 00:02:33,640 -Sorry, Aaric. -Yeah. 33 00:02:34,440 --> 00:02:38,240 I always feel sorry for the catering staff at our family celebrations. 34 00:02:41,200 --> 00:02:42,840 -Hello. -Hello. 35 00:02:42,920 --> 00:02:44,720 That's lovely. 36 00:02:47,240 --> 00:02:49,200 The party's the same as they always are. 37 00:02:49,280 --> 00:02:50,520 Helene. 38 00:02:51,600 --> 00:02:53,480 Can I post this to my story? 39 00:02:53,560 --> 00:02:56,440 With the difference being that I'm now sort of famous. 40 00:02:57,000 --> 00:03:00,120 "@vera_sternchen_sternberg, mother of three. 41 00:03:00,200 --> 00:03:04,920 Proud mom of cultural influencer @helenebliblablub." 42 00:03:06,040 --> 00:03:07,360 Grandpa is your classic 43 00:03:07,440 --> 00:03:11,000 I'm-from-1941-and-clink-on-a-glass with-a-spoon-kind-of-guy. 44 00:03:11,080 --> 00:03:13,560 As the priest said so beautifully, 45 00:03:13,640 --> 00:03:15,720 "Wherever you go, I will go. 46 00:03:15,800 --> 00:03:17,720 Wherever you stay, I will stay. 47 00:03:17,800 --> 00:03:21,080 Your people are my people. Your God is my God. 48 00:03:21,160 --> 00:03:23,840 The fountain of life rests within you. 49 00:03:23,920 --> 00:03:26,160 In your light, we see light." 50 00:03:26,240 --> 00:03:28,960 He loves to repeat words of wisdom. 51 00:03:29,040 --> 00:03:32,080 "My people are your people. My God is your God. 52 00:03:32,160 --> 00:03:34,440 For with you is the fountain of life. 53 00:03:34,520 --> 00:03:37,560 In your light, we see light." 54 00:03:38,920 --> 00:03:40,760 As the priest said so beautifully... 55 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 Hi. 56 00:03:44,160 --> 00:03:46,640 -Hi. -Hey. 57 00:03:46,720 --> 00:03:48,520 Hello. Hey. 58 00:03:49,120 --> 00:03:50,240 Hi. 59 00:03:50,840 --> 00:03:52,280 Right. 60 00:03:52,360 --> 00:03:53,840 Nice... Helene. 61 00:03:53,920 --> 00:03:56,680 Nice that you made it too, Helene. 62 00:03:57,200 --> 00:04:01,000 The reason for our meeting is that Aaric wants to see 63 00:04:01,080 --> 00:04:03,480 the current status of I Don't Give a Fuck. 64 00:04:03,560 --> 00:04:05,200 Yeah. Yeah, yeah. 65 00:04:09,720 --> 00:04:12,280 I mean, I didn't receive any concept or anything, 66 00:04:12,360 --> 00:04:15,000 but I'm sure we'll get into that. 67 00:04:16,720 --> 00:04:19,440 -Helene said she sent you the update. -I didn't get it, no. 68 00:04:20,840 --> 00:04:24,920 Helene has put together a few slides in the last few days 69 00:04:25,000 --> 00:04:28,360 where she outlines the market position and go-to-market strategy 70 00:04:28,440 --> 00:04:30,200 of I Don't Give a Fuck. 71 00:04:31,960 --> 00:04:33,160 Okay. 72 00:04:47,800 --> 00:04:51,040 At first, we started by looking 73 00:04:51,120 --> 00:04:54,600 at where the "not giving a shit" originates culturally. 74 00:04:55,720 --> 00:04:58,200 Diogenes in his barrel, for example. 75 00:05:00,880 --> 00:05:04,720 Why did the guy put himself in a barrel? 76 00:05:04,800 --> 00:05:06,280 Digital detox? 77 00:05:08,280 --> 00:05:10,040 Or did he have a burn-out? 78 00:05:11,360 --> 00:05:12,840 -Helene? -Yes? 79 00:05:13,840 --> 00:05:15,920 Do you want to come to your first slide? 80 00:05:19,360 --> 00:05:20,440 Okay. 81 00:05:24,400 --> 00:05:27,640 And when the Emperor came to him and said, 82 00:05:27,720 --> 00:05:31,160 "Whatever you wish for, you can have," 83 00:05:31,240 --> 00:05:34,080 and Diogenes said, "Stand out of my light," 84 00:05:34,160 --> 00:05:38,440 had he just taken a mental sabbatical, so to speak. 85 00:05:40,320 --> 00:05:41,440 Helene? 86 00:05:41,520 --> 00:05:44,480 You need to connect the cable to the iPad. 87 00:05:45,440 --> 00:05:47,480 Maike is not amused. 88 00:06:05,960 --> 00:06:08,000 -What does it say? -W... I... 89 00:06:08,080 --> 00:06:12,360 Yes. This is our first slide. What are we trying to say here? 90 00:06:12,440 --> 00:06:14,240 "Wirfffeirj eroijer"? 91 00:06:20,520 --> 00:06:21,720 To love. 92 00:06:21,800 --> 00:06:24,920 And to the fact we're not wearing bathing suits today. 93 00:06:25,000 --> 00:06:28,920 Did you know Mom and Spellart wanted to get married in a spa? 94 00:06:29,000 --> 00:06:31,440 Can you imagine Spellart in a bathing suit? 95 00:06:36,320 --> 00:06:38,840 What am I talking about? You can imagine anything. 96 00:06:42,840 --> 00:06:44,720 Another one. 97 00:06:44,800 --> 00:06:50,200 Some people are wondering why I'm already on my third glass of mediocre prosecco. 98 00:06:50,720 --> 00:06:53,680 At some point, when one's 83, enough should be enough. 99 00:06:54,480 --> 00:06:58,120 Then my daughter decided, 100 00:06:58,200 --> 00:06:59,600 at 50... 101 00:07:04,040 --> 00:07:06,560 Sorry, darling, at 32... 102 00:07:06,640 --> 00:07:08,120 to remarry. 103 00:07:08,840 --> 00:07:11,440 That's one reason why I'm drinking. 104 00:07:11,520 --> 00:07:14,720 All the stress. The social representation. 105 00:07:14,800 --> 00:07:18,920 The other reason is who she's marrying. 106 00:07:23,640 --> 00:07:26,280 A gardener to look after my ornamental cherry? 107 00:07:26,360 --> 00:07:31,040 A bricklayer to build a wall between my garden and the neighbor's garden? 108 00:07:31,120 --> 00:07:32,440 No. 109 00:07:33,360 --> 00:07:35,480 A dermatologist. 110 00:07:38,000 --> 00:07:40,080 In a family with skin type one. 111 00:07:42,800 --> 00:07:45,120 But maybe that's precisely the reason. 112 00:07:45,200 --> 00:07:48,280 Maybe a person with skin type one... 113 00:07:48,360 --> 00:07:52,280 -Why is Grandpa so overexcited? -Spellart's given him shares in his firm. 114 00:07:52,360 --> 00:07:54,120 -Seriously? -Yes. 115 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 In the laser sector. 116 00:07:55,880 --> 00:07:59,640 The hunter needs a cook. The collector needs a conservator. 117 00:07:59,720 --> 00:08:02,640 -Are you going to give a speech? -Nope. 118 00:08:02,720 --> 00:08:04,800 -I am. -What? 119 00:08:07,600 --> 00:08:10,080 Yes. This is our first slide. 120 00:08:10,640 --> 00:08:12,360 What did we have in mind here? 121 00:08:13,360 --> 00:08:17,080 Let's look at the top letter sequence. 122 00:08:18,920 --> 00:08:20,400 "W" stands for... 123 00:08:21,440 --> 00:08:24,680 whole... ability. "I" stands for... 124 00:08:26,320 --> 00:08:29,360 integration. "R" stands for radical. 125 00:08:29,440 --> 00:08:32,840 "FFF" stands for female, force, fellowship. 126 00:08:32,920 --> 00:08:35,160 "I", no, "E" stands for equality. 127 00:08:35,680 --> 00:08:37,640 "I" stands for international. 128 00:08:37,720 --> 00:08:40,920 "R" stands for responsibility. 129 00:08:41,000 --> 00:08:42,640 and "J" stands for... 130 00:08:43,720 --> 00:08:44,880 joy. 131 00:08:50,160 --> 00:08:53,120 I'd like to ask you to ponder this for a while. 132 00:08:53,920 --> 00:08:56,480 She wants us to think about it for a while. 133 00:08:56,560 --> 00:08:59,800 -Maybe you'll move onto the next slide? -Sure. 134 00:08:59,880 --> 00:09:02,360 Maike wants her to move to the next slide. 135 00:09:02,440 --> 00:09:03,920 -Helene? -Yes? 136 00:09:04,960 --> 00:09:06,480 Your next slide? 137 00:09:06,560 --> 00:09:07,920 Yes, sure. 138 00:09:14,680 --> 00:09:18,040 It says "roeph... popeh." 139 00:09:18,120 --> 00:09:19,520 "Roeph popeh." 140 00:09:20,040 --> 00:09:21,800 "Roeph... roeph po... popeh." 141 00:09:28,880 --> 00:09:31,080 "Miph maph moeph. 142 00:09:31,160 --> 00:09:33,680 Jason's anus is home to friendly fairy folk." 143 00:09:37,240 --> 00:09:38,440 Okay. 144 00:09:39,240 --> 00:09:41,760 -I'm giving a speech. -My God is your God... 145 00:09:41,840 --> 00:09:44,760 Oh God, you're joking, right? 146 00:09:44,840 --> 00:09:47,000 With that in mind, let's raise our glasses. 147 00:09:47,080 --> 00:09:50,480 And if I see anyone not drinking, they'll have me to answer to. 148 00:09:50,560 --> 00:09:51,720 Cheers. 149 00:09:51,800 --> 00:09:54,160 Except for those who are breastfeeding. 150 00:09:54,240 --> 00:09:56,680 A bottle of bubbly is enough for them. 151 00:10:05,960 --> 00:10:08,040 Can we not do it, Dad? 152 00:10:08,120 --> 00:10:11,040 The pollen and your speech? 153 00:10:11,120 --> 00:10:14,560 Helene, sweetie, it'll work. The pollen is very effective. 154 00:10:14,640 --> 00:10:16,560 -No, I think... -What? 155 00:10:16,640 --> 00:10:18,240 I'm too old for this. 156 00:10:25,240 --> 00:10:26,560 Here. 157 00:10:30,560 --> 00:10:33,400 -I want to say something. -What is it, Günther? 158 00:10:34,520 --> 00:10:36,680 Yes, this is a tattoo. 159 00:10:36,760 --> 00:10:40,520 Günther, do you really think this is the place? 160 00:10:40,600 --> 00:10:43,000 I see. Really, Grandpa? 161 00:10:44,080 --> 00:10:45,080 Why? 162 00:10:45,160 --> 00:10:49,440 Because it's their wedding day and not everything in this family 163 00:10:49,520 --> 00:10:52,080 has to revolve around the will of crazy people. 164 00:10:52,160 --> 00:10:55,360 -The will of whom? -It's fine, Adalbert. It's fine. 165 00:10:55,440 --> 00:10:57,600 Wallenstein is my witness. 166 00:10:57,680 --> 00:10:59,280 "Live and let live." 167 00:11:00,560 --> 00:11:05,280 But this isn't the place for you two to have one of your crazy digressions. 168 00:11:05,360 --> 00:11:08,280 -It's okay, Adalbert. -I mean, come on. 169 00:11:08,360 --> 00:11:09,840 I would like... 170 00:11:10,760 --> 00:11:12,240 to say thank you. 171 00:11:13,360 --> 00:11:14,520 Yes. 172 00:11:15,720 --> 00:11:16,840 Thanks. 173 00:11:18,080 --> 00:11:21,160 I would like to say thank you to my wife. 174 00:11:22,760 --> 00:11:24,600 The woman 175 00:11:24,680 --> 00:11:27,800 who until today was my wife. 176 00:11:50,040 --> 00:11:53,320 Very good, Mr. Zeller. Don't forget to drink. 177 00:12:09,960 --> 00:12:11,680 Can you hear me? 178 00:12:12,960 --> 00:12:16,000 You can give me a non-verbal signal too. 179 00:12:17,480 --> 00:12:19,400 The last time we sat here, 180 00:12:19,480 --> 00:12:24,040 you managed to give me an insight into your inner life. 181 00:12:24,120 --> 00:12:27,920 And now something seems to have happened. 182 00:12:28,000 --> 00:12:31,600 We'd gotten to the day where it all came crashing down. 183 00:12:33,640 --> 00:12:35,440 Do you need a moment? 184 00:12:36,440 --> 00:12:40,120 You know that you can take a break any time, okay? 185 00:12:43,680 --> 00:12:47,480 All right, we'll sit here for five minutes and take a little break. 186 00:12:58,280 --> 00:13:00,800 So, Ms. Manusius... 187 00:13:02,600 --> 00:13:06,600 how did you end up here today? 188 00:13:08,320 --> 00:13:09,920 I simply can't take it anymore. 189 00:13:12,280 --> 00:13:17,240 And where is it located, this not-being-able-to-take-anymore? 190 00:13:19,000 --> 00:13:21,560 Kind of here, in my chest. 191 00:13:25,320 --> 00:13:28,320 And what happens when you communicate 192 00:13:28,400 --> 00:13:33,760 with this not-being-able-to-take-anymore, when you... see it? 193 00:13:34,280 --> 00:13:36,480 I... I get scared. 194 00:13:37,840 --> 00:13:40,840 And what happens when you see this fear? 195 00:13:44,320 --> 00:13:46,240 Fuck off, Bergi. 196 00:14:12,440 --> 00:14:15,200 The lives of the others are off limits. 197 00:14:18,360 --> 00:14:21,240 Don't interfere in my cases. 198 00:14:21,320 --> 00:14:23,600 No investigating, no spying, 199 00:14:23,680 --> 00:14:25,480 no manipulating, nothing. 200 00:14:26,000 --> 00:14:27,240 Hands off. 201 00:14:47,080 --> 00:14:48,840 "Patient Janno von Wels. 202 00:14:50,200 --> 00:14:52,520 Real name, Janno Uweknert. 203 00:14:53,560 --> 00:14:57,560 Patient cites the name von Wels as his pseudonym. 204 00:14:58,920 --> 00:15:01,240 After a harmonious early childhood, 205 00:15:01,320 --> 00:15:04,560 the patient experienced the separation of his parents as traumatic. 206 00:15:05,720 --> 00:15:09,240 Patient reports obsessive-compulsive disorder since the separation. 207 00:15:09,320 --> 00:15:11,240 Event of 2017..." 208 00:15:14,480 --> 00:15:16,360 Why is that redacted? 209 00:15:23,280 --> 00:15:26,840 "Father, born in 1965, worked as an insurance salesman. 210 00:15:26,920 --> 00:15:29,560 Committed suicide in 2014. 211 00:15:29,640 --> 00:15:33,240 Patient's youth characterized by refusal to attend school." 212 00:15:34,840 --> 00:15:37,880 "The patient increasingly creates parallel worlds... 213 00:15:39,960 --> 00:15:42,400 through which he mentally moves. 214 00:15:43,400 --> 00:15:46,560 Patient reports relief through the consumption... 215 00:15:47,800 --> 00:15:49,720 of research literature. 216 00:15:51,360 --> 00:15:52,680 Hobby: 217 00:15:53,720 --> 00:15:56,560 Giving distant planets names, such as... 218 00:15:58,120 --> 00:15:59,880 Gontrofasi... 219 00:16:00,720 --> 00:16:02,360 and Törless. 220 00:16:03,400 --> 00:16:05,440 D'Uguhi-Marontré." 221 00:17:07,320 --> 00:17:08,440 Okay. 222 00:17:13,560 --> 00:17:15,240 My dear friends... 223 00:17:16,680 --> 00:17:20,760 I think we all realize this is not an easy situation. 224 00:17:20,840 --> 00:17:24,760 It's just important to me that no one has a go at Helene now. 225 00:17:24,840 --> 00:17:26,400 Yes, of course. 226 00:17:26,960 --> 00:17:30,520 Because if we had a go at Helene, we'd ultimately be having a go at you. 227 00:17:30,600 --> 00:17:32,520 It was your idea, after all. Right? 228 00:17:34,080 --> 00:17:36,800 Yes. It was my idea. 229 00:17:36,880 --> 00:17:42,120 Exactly. And you are responsible for both successes and failures. 230 00:17:43,600 --> 00:17:44,680 Yes. 231 00:17:45,720 --> 00:17:47,160 I'm sorry, Maike. 232 00:17:48,720 --> 00:17:51,360 I get that you were overwhelmed, Helene. 233 00:17:53,800 --> 00:17:56,160 -Do you notice anything? -What? 234 00:17:57,560 --> 00:18:01,200 Before she has a chance to feel like shit even for a moment, 235 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 you let her off by being understanding. 236 00:18:03,360 --> 00:18:07,280 That's right. I just wanted to feel like shit for a moment. 237 00:18:07,920 --> 00:18:10,640 Sorry. I didn't want to take away your space to do that. 238 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Again. 239 00:18:12,640 --> 00:18:16,200 Could it be that it's not Helene who's odd, but you? 240 00:18:17,160 --> 00:18:21,000 That the fact that this deranged woman is giving a presentation 241 00:18:21,080 --> 00:18:23,400 involving three quarters of a million dollar, 242 00:18:23,480 --> 00:18:26,400 that this fact is based on a huge hang-up? 243 00:18:26,480 --> 00:18:31,080 That you've created this company, gathered all these thems and theys, 244 00:18:31,160 --> 00:18:34,160 to work through your damn hang-ups? 245 00:18:36,360 --> 00:18:37,520 "Dollars." 246 00:18:38,080 --> 00:18:39,120 What? 247 00:18:39,200 --> 00:18:41,840 The plural of dollar is dollars. 248 00:18:58,800 --> 00:18:59,880 Right. 249 00:19:00,840 --> 00:19:03,120 That was my compensation, for once. 250 00:19:07,240 --> 00:19:08,400 Thanks. 251 00:19:09,440 --> 00:19:10,600 What? 252 00:19:11,440 --> 00:19:13,400 For letting that all out, for once. 253 00:19:13,480 --> 00:19:14,560 Again? 254 00:19:15,320 --> 00:19:16,760 What? 255 00:19:16,840 --> 00:19:20,600 Just let me be angry! 256 00:19:20,680 --> 00:19:24,160 -She's trying. -No, she's already reflecting again. 257 00:19:24,240 --> 00:19:27,000 -I'm... I'm sorry. -About what? 258 00:19:27,080 --> 00:19:29,200 That I'm reflecting. 259 00:19:29,280 --> 00:19:30,760 You know what? 260 00:19:31,560 --> 00:19:33,760 It's actually you who's deranged, Maike. 261 00:19:34,560 --> 00:19:37,600 It's actually you who urgently needs therapy. 262 00:19:54,600 --> 00:19:56,560 Yeah, sorry about that. 263 00:19:57,760 --> 00:20:01,760 I had to do a little line of coke in the toilet. 264 00:20:01,840 --> 00:20:02,880 Yeah. 265 00:20:03,920 --> 00:20:05,480 That presentation... 266 00:20:07,960 --> 00:20:09,800 That was about... 267 00:20:11,400 --> 00:20:14,280 the dopest thing I've heard in years. 268 00:20:16,520 --> 00:20:17,600 Yeah... 269 00:20:18,320 --> 00:20:19,800 I mean, I need numbers. 270 00:20:19,880 --> 00:20:22,360 And you will have to provide me a calculation 271 00:20:22,440 --> 00:20:24,880 within a couple of days, Helene. 272 00:20:27,320 --> 00:20:28,960 Perfect. Come. 273 00:20:31,040 --> 00:20:33,080 Yeah. Okay. 274 00:20:33,160 --> 00:20:34,240 So... 275 00:20:35,120 --> 00:20:37,000 -We'll keep in touch, right? -Yeah. 276 00:21:11,920 --> 00:21:13,080 So... 277 00:21:13,800 --> 00:21:15,080 That's it. 278 00:21:16,360 --> 00:21:18,080 Get out of here. 279 00:21:19,480 --> 00:21:20,800 Out. 280 00:21:46,400 --> 00:21:51,520 And... I'd like to thank Dr. Spelunzifart. 281 00:21:52,560 --> 00:21:55,160 No, I'm joking. Seriously, Vera, thanks. 282 00:21:56,320 --> 00:21:58,800 Thanks for the time we had. 283 00:21:59,920 --> 00:22:04,000 Thank you for the evening when I first met you. 284 00:22:05,320 --> 00:22:08,040 Your legs are still as lovely as they were back then. 285 00:22:08,120 --> 00:22:09,920 I noticed them right away. 286 00:22:11,680 --> 00:22:14,480 I've had epilepsy 287 00:22:14,560 --> 00:22:17,680 since my second heart attack. 288 00:22:17,760 --> 00:22:20,480 I have gastroenterological problems. 289 00:22:20,560 --> 00:22:22,960 I've got skin problems. Who hasn't? 290 00:22:23,760 --> 00:22:26,560 But what you see here... 291 00:22:27,640 --> 00:22:31,520 may this serve as a guide for you all. 292 00:22:32,640 --> 00:22:34,480 Helene, would you like to read it out? 293 00:22:35,560 --> 00:22:37,560 "Amor con hambre..." 294 00:22:37,640 --> 00:22:41,680 "Amor con hambre non dura." 295 00:22:42,320 --> 00:22:45,680 If you do not feed love... it will die. 296 00:22:46,200 --> 00:22:49,120 You two, sitting there, 297 00:22:49,200 --> 00:22:50,760 you fill each other up. 298 00:22:50,840 --> 00:22:55,320 My dear Vera, I could only ever love you hungrily. 299 00:22:56,360 --> 00:22:58,800 But despite that, I want to thank you. 300 00:22:58,880 --> 00:23:01,920 Because if we hadn't met 301 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 and hungrily made love, 302 00:23:05,080 --> 00:23:09,120 like we did in Alicante in 1996 at the drive-in movie theater... 303 00:23:10,440 --> 00:23:13,920 then the most wonderful, 304 00:23:14,000 --> 00:23:15,600 the most brilliant, 305 00:23:15,680 --> 00:23:20,440 most convoluted mega-masterpiece in the history of humankind 306 00:23:20,520 --> 00:23:22,840 would never have come into being. 307 00:23:22,920 --> 00:23:24,400 Helene Sternberg. 308 00:23:32,160 --> 00:23:34,560 For you, my dear Vera... 309 00:23:35,280 --> 00:23:36,760 to say goodbye... 310 00:23:37,960 --> 00:23:39,440 Oh yeah... 311 00:23:40,120 --> 00:23:42,840 Helene and I actually wanted to sprinkle birch pollen 312 00:23:42,920 --> 00:23:45,000 into the air conditioning system. 313 00:23:45,080 --> 00:23:49,440 We thought that you, Mr. Spellart, and all your family members 314 00:23:49,520 --> 00:23:51,520 would suffer from allergies. 315 00:23:51,600 --> 00:23:54,120 You just come across like people who are allergic. 316 00:23:54,200 --> 00:23:57,840 But we decided against it. 317 00:23:57,920 --> 00:23:59,000 So... 318 00:24:00,360 --> 00:24:03,640 to say goodbye, Vera. 319 00:24:09,200 --> 00:24:10,680 Press play. 320 00:24:13,760 --> 00:24:15,240 -Okay? -Yes. 321 00:24:31,800 --> 00:24:35,360 Open your door 322 00:24:35,440 --> 00:24:39,400 Please let me in 323 00:24:39,480 --> 00:24:45,200 Show me the way to your heart 324 00:24:47,040 --> 00:24:50,360 I close my eyes 325 00:24:50,440 --> 00:24:54,720 As you close the door 326 00:24:54,800 --> 00:25:00,600 Don't let me fall too hard 327 00:25:00,680 --> 00:25:03,880 Fall too hard 328 00:25:07,280 --> 00:25:09,960 So, we're going to call the police now. 329 00:25:50,600 --> 00:25:51,680 Let's go. 330 00:26:02,680 --> 00:26:05,000 I thought you were on holiday with Helene. 331 00:26:05,080 --> 00:26:06,880 I thought you were. 332 00:26:16,640 --> 00:26:20,360 La police allemande recherche Helene Sternberg, 14 ans. 333 00:26:20,440 --> 00:26:23,840 Elle a les cheveux bruns et la jeune fille porte un étui de... 24174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.