Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:12,040
I'll introduce you
to my family now, Jannovic.
2
00:00:12,560 --> 00:00:13,840
This is Grandpa.
3
00:00:13,920 --> 00:00:15,360
Grandpa!
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,160
Hello, Grandpa.
5
00:00:20,960 --> 00:00:23,720
That's Aunt Mungoze.
On the right is Rudi Carrell.
6
00:00:23,800 --> 00:00:28,400
Udo from the German Nationalist Party,
Brantlieb Spellart and Amir.
7
00:00:30,480 --> 00:00:33,760
Daniel is on the bottom right.
I've no idea what his last name is.
8
00:00:33,840 --> 00:00:37,760
I wolfed down some salsa verde,
so no one gets too close to me.
9
00:00:37,840 --> 00:00:40,360
Thanks, Dad.
I'll be standing next to you all day.
10
00:00:41,040 --> 00:00:44,760
You're welcome to have some salsa,
then you can smell it from the inside.
11
00:00:46,040 --> 00:00:47,360
No, thanks.
12
00:00:48,600 --> 00:00:51,600
The man with the package
is Finstermann Spellart.
13
00:00:51,680 --> 00:00:55,400
How are the other guys from the facility?
That sweet, aggressive one?
14
00:00:55,480 --> 00:00:58,160
Kriss? She opened up a fitness studio.
15
00:01:03,560 --> 00:01:05,400
-Are you stressed?
-Nope.
16
00:01:05,480 --> 00:01:07,760
-Are you chatting online?
-It's a work email.
17
00:01:08,280 --> 00:01:10,360
She's writing a work email.
18
00:01:19,680 --> 00:01:22,200
Finstermann Spellart. Known as Braces.
19
00:01:22,760 --> 00:01:26,240
And the happy couple,
radiating affection from head to toe.
20
00:01:26,320 --> 00:01:29,000
That's my family.
21
00:01:29,080 --> 00:01:31,920
By the way, my entire family
suffers from allergies
22
00:01:32,000 --> 00:01:34,440
and Dad brought birch pollen with him,
23
00:01:34,520 --> 00:01:37,520
which we want to disperse
to ruin the whole event.
24
00:01:37,600 --> 00:01:40,800
Oh, yes, the two girls
are called Hiroshima and Nagasaki.
25
00:01:58,320 --> 00:02:01,640
Welcome to my presentation
of I Don't Give a Fuck.
26
00:02:06,640 --> 00:02:09,720
Welcome to my presentation
of I Don't Give a Fuck.
27
00:02:12,680 --> 00:02:15,560
Aaric, can I get you anything?
Coffee, juice?
28
00:02:15,640 --> 00:02:18,520
Welcome to my presentation
of I Don't Give a Fuck.
29
00:02:23,360 --> 00:02:24,840
Welcome to...
30
00:02:24,920 --> 00:02:27,720
Aaric, we are deeply sorry.
31
00:02:28,800 --> 00:02:31,560
She must be here any second, I promise.
32
00:02:31,640 --> 00:02:33,640
-Sorry, Aaric.
-Yeah.
33
00:02:34,440 --> 00:02:38,240
I always feel sorry for the catering staff
at our family celebrations.
34
00:02:41,200 --> 00:02:42,840
-Hello.
-Hello.
35
00:02:42,920 --> 00:02:44,720
That's lovely.
36
00:02:47,240 --> 00:02:49,200
The party's the same as they always are.
37
00:02:49,280 --> 00:02:50,520
Helene.
38
00:02:51,600 --> 00:02:53,480
Can I post this to my story?
39
00:02:53,560 --> 00:02:56,440
With the difference
being that I'm now sort of famous.
40
00:02:57,000 --> 00:03:00,120
"@vera_sternchen_sternberg,
mother of three.
41
00:03:00,200 --> 00:03:04,920
Proud mom of cultural influencer
@helenebliblablub."
42
00:03:06,040 --> 00:03:07,360
Grandpa is your classic
43
00:03:07,440 --> 00:03:11,000
I'm-from-1941-and-clink-on-a-glass
with-a-spoon-kind-of-guy.
44
00:03:11,080 --> 00:03:13,560
As the priest said so beautifully,
45
00:03:13,640 --> 00:03:15,720
"Wherever you go, I will go.
46
00:03:15,800 --> 00:03:17,720
Wherever you stay, I will stay.
47
00:03:17,800 --> 00:03:21,080
Your people are my people.
Your God is my God.
48
00:03:21,160 --> 00:03:23,840
The fountain of life rests within you.
49
00:03:23,920 --> 00:03:26,160
In your light, we see light."
50
00:03:26,240 --> 00:03:28,960
He loves to repeat words of wisdom.
51
00:03:29,040 --> 00:03:32,080
"My people are your people.
My God is your God.
52
00:03:32,160 --> 00:03:34,440
For with you is the fountain of life.
53
00:03:34,520 --> 00:03:37,560
In your light, we see light."
54
00:03:38,920 --> 00:03:40,760
As the priest said so beautifully...
55
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
Hi.
56
00:03:44,160 --> 00:03:46,640
-Hi.
-Hey.
57
00:03:46,720 --> 00:03:48,520
Hello. Hey.
58
00:03:49,120 --> 00:03:50,240
Hi.
59
00:03:50,840 --> 00:03:52,280
Right.
60
00:03:52,360 --> 00:03:53,840
Nice... Helene.
61
00:03:53,920 --> 00:03:56,680
Nice that you made it too, Helene.
62
00:03:57,200 --> 00:04:01,000
The reason for our meeting
is that Aaric wants to see
63
00:04:01,080 --> 00:04:03,480
the current status of I Don't Give a Fuck.
64
00:04:03,560 --> 00:04:05,200
Yeah. Yeah, yeah.
65
00:04:09,720 --> 00:04:12,280
I mean, I didn't receive
any concept or anything,
66
00:04:12,360 --> 00:04:15,000
but I'm sure we'll get into that.
67
00:04:16,720 --> 00:04:19,440
-Helene said she sent you the update.
-I didn't get it, no.
68
00:04:20,840 --> 00:04:24,920
Helene has put together
a few slides in the last few days
69
00:04:25,000 --> 00:04:28,360
where she outlines the market position
and go-to-market strategy
70
00:04:28,440 --> 00:04:30,200
of I Don't Give a Fuck.
71
00:04:31,960 --> 00:04:33,160
Okay.
72
00:04:47,800 --> 00:04:51,040
At first, we started by looking
73
00:04:51,120 --> 00:04:54,600
at where the "not giving a shit"
originates culturally.
74
00:04:55,720 --> 00:04:58,200
Diogenes in his barrel, for example.
75
00:05:00,880 --> 00:05:04,720
Why did the guy put himself in a barrel?
76
00:05:04,800 --> 00:05:06,280
Digital detox?
77
00:05:08,280 --> 00:05:10,040
Or did he have a burn-out?
78
00:05:11,360 --> 00:05:12,840
-Helene?
-Yes?
79
00:05:13,840 --> 00:05:15,920
Do you want to come to your first slide?
80
00:05:19,360 --> 00:05:20,440
Okay.
81
00:05:24,400 --> 00:05:27,640
And when the Emperor came to him and said,
82
00:05:27,720 --> 00:05:31,160
"Whatever you wish for, you can have,"
83
00:05:31,240 --> 00:05:34,080
and Diogenes said,
"Stand out of my light,"
84
00:05:34,160 --> 00:05:38,440
had he just taken
a mental sabbatical, so to speak.
85
00:05:40,320 --> 00:05:41,440
Helene?
86
00:05:41,520 --> 00:05:44,480
You need to connect the cable to the iPad.
87
00:05:45,440 --> 00:05:47,480
Maike is not amused.
88
00:06:05,960 --> 00:06:08,000
-What does it say?
-W... I...
89
00:06:08,080 --> 00:06:12,360
Yes. This is our first slide.
What are we trying to say here?
90
00:06:12,440 --> 00:06:14,240
"Wirfffeirj eroijer"?
91
00:06:20,520 --> 00:06:21,720
To love.
92
00:06:21,800 --> 00:06:24,920
And to the fact we're not
wearing bathing suits today.
93
00:06:25,000 --> 00:06:28,920
Did you know Mom and Spellart
wanted to get married in a spa?
94
00:06:29,000 --> 00:06:31,440
Can you imagine Spellart
in a bathing suit?
95
00:06:36,320 --> 00:06:38,840
What am I talking about?
You can imagine anything.
96
00:06:42,840 --> 00:06:44,720
Another one.
97
00:06:44,800 --> 00:06:50,200
Some people are wondering why I'm already
on my third glass of mediocre prosecco.
98
00:06:50,720 --> 00:06:53,680
At some point, when one's 83,
enough should be enough.
99
00:06:54,480 --> 00:06:58,120
Then my daughter decided,
100
00:06:58,200 --> 00:06:59,600
at 50...
101
00:07:04,040 --> 00:07:06,560
Sorry, darling, at 32...
102
00:07:06,640 --> 00:07:08,120
to remarry.
103
00:07:08,840 --> 00:07:11,440
That's one reason why I'm drinking.
104
00:07:11,520 --> 00:07:14,720
All the stress. The social representation.
105
00:07:14,800 --> 00:07:18,920
The other reason is who she's marrying.
106
00:07:23,640 --> 00:07:26,280
A gardener to look after
my ornamental cherry?
107
00:07:26,360 --> 00:07:31,040
A bricklayer to build a wall between
my garden and the neighbor's garden?
108
00:07:31,120 --> 00:07:32,440
No.
109
00:07:33,360 --> 00:07:35,480
A dermatologist.
110
00:07:38,000 --> 00:07:40,080
In a family with skin type one.
111
00:07:42,800 --> 00:07:45,120
But maybe that's precisely the reason.
112
00:07:45,200 --> 00:07:48,280
Maybe a person with skin type one...
113
00:07:48,360 --> 00:07:52,280
-Why is Grandpa so overexcited?
-Spellart's given him shares in his firm.
114
00:07:52,360 --> 00:07:54,120
-Seriously?
-Yes.
115
00:07:54,200 --> 00:07:55,800
In the laser sector.
116
00:07:55,880 --> 00:07:59,640
The hunter needs a cook.
The collector needs a conservator.
117
00:07:59,720 --> 00:08:02,640
-Are you going to give a speech?
-Nope.
118
00:08:02,720 --> 00:08:04,800
-I am.
-What?
119
00:08:07,600 --> 00:08:10,080
Yes. This is our first slide.
120
00:08:10,640 --> 00:08:12,360
What did we have in mind here?
121
00:08:13,360 --> 00:08:17,080
Let's look at the top letter sequence.
122
00:08:18,920 --> 00:08:20,400
"W" stands for...
123
00:08:21,440 --> 00:08:24,680
whole... ability. "I" stands for...
124
00:08:26,320 --> 00:08:29,360
integration. "R" stands for radical.
125
00:08:29,440 --> 00:08:32,840
"FFF" stands
for female, force, fellowship.
126
00:08:32,920 --> 00:08:35,160
"I", no, "E" stands for equality.
127
00:08:35,680 --> 00:08:37,640
"I" stands for international.
128
00:08:37,720 --> 00:08:40,920
"R" stands for responsibility.
129
00:08:41,000 --> 00:08:42,640
and "J" stands for...
130
00:08:43,720 --> 00:08:44,880
joy.
131
00:08:50,160 --> 00:08:53,120
I'd like to ask you
to ponder this for a while.
132
00:08:53,920 --> 00:08:56,480
She wants us
to think about it for a while.
133
00:08:56,560 --> 00:08:59,800
-Maybe you'll move onto the next slide?
-Sure.
134
00:08:59,880 --> 00:09:02,360
Maike wants her to move to the next slide.
135
00:09:02,440 --> 00:09:03,920
-Helene?
-Yes?
136
00:09:04,960 --> 00:09:06,480
Your next slide?
137
00:09:06,560 --> 00:09:07,920
Yes, sure.
138
00:09:14,680 --> 00:09:18,040
It says "roeph... popeh."
139
00:09:18,120 --> 00:09:19,520
"Roeph popeh."
140
00:09:20,040 --> 00:09:21,800
"Roeph... roeph po... popeh."
141
00:09:28,880 --> 00:09:31,080
"Miph maph moeph.
142
00:09:31,160 --> 00:09:33,680
Jason's anus is home
to friendly fairy folk."
143
00:09:37,240 --> 00:09:38,440
Okay.
144
00:09:39,240 --> 00:09:41,760
-I'm giving a speech.
-My God is your God...
145
00:09:41,840 --> 00:09:44,760
Oh God, you're joking, right?
146
00:09:44,840 --> 00:09:47,000
With that in mind,
let's raise our glasses.
147
00:09:47,080 --> 00:09:50,480
And if I see anyone not drinking,
they'll have me to answer to.
148
00:09:50,560 --> 00:09:51,720
Cheers.
149
00:09:51,800 --> 00:09:54,160
Except for those who are breastfeeding.
150
00:09:54,240 --> 00:09:56,680
A bottle of bubbly is enough for them.
151
00:10:05,960 --> 00:10:08,040
Can we not do it, Dad?
152
00:10:08,120 --> 00:10:11,040
The pollen and your speech?
153
00:10:11,120 --> 00:10:14,560
Helene, sweetie, it'll work.
The pollen is very effective.
154
00:10:14,640 --> 00:10:16,560
-No, I think...
-What?
155
00:10:16,640 --> 00:10:18,240
I'm too old for this.
156
00:10:25,240 --> 00:10:26,560
Here.
157
00:10:30,560 --> 00:10:33,400
-I want to say something.
-What is it, Günther?
158
00:10:34,520 --> 00:10:36,680
Yes, this is a tattoo.
159
00:10:36,760 --> 00:10:40,520
Günther, do you really think
this is the place?
160
00:10:40,600 --> 00:10:43,000
I see. Really, Grandpa?
161
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
Why?
162
00:10:45,160 --> 00:10:49,440
Because it's their wedding day
and not everything in this family
163
00:10:49,520 --> 00:10:52,080
has to revolve
around the will of crazy people.
164
00:10:52,160 --> 00:10:55,360
-The will of whom?
-It's fine, Adalbert. It's fine.
165
00:10:55,440 --> 00:10:57,600
Wallenstein is my witness.
166
00:10:57,680 --> 00:10:59,280
"Live and let live."
167
00:11:00,560 --> 00:11:05,280
But this isn't the place for you two
to have one of your crazy digressions.
168
00:11:05,360 --> 00:11:08,280
-It's okay, Adalbert.
-I mean, come on.
169
00:11:08,360 --> 00:11:09,840
I would like...
170
00:11:10,760 --> 00:11:12,240
to say thank you.
171
00:11:13,360 --> 00:11:14,520
Yes.
172
00:11:15,720 --> 00:11:16,840
Thanks.
173
00:11:18,080 --> 00:11:21,160
I would like to say thank you to my wife.
174
00:11:22,760 --> 00:11:24,600
The woman
175
00:11:24,680 --> 00:11:27,800
who until today was my wife.
176
00:11:50,040 --> 00:11:53,320
Very good, Mr. Zeller.
Don't forget to drink.
177
00:12:09,960 --> 00:12:11,680
Can you hear me?
178
00:12:12,960 --> 00:12:16,000
You can give me a non-verbal signal too.
179
00:12:17,480 --> 00:12:19,400
The last time we sat here,
180
00:12:19,480 --> 00:12:24,040
you managed to give me
an insight into your inner life.
181
00:12:24,120 --> 00:12:27,920
And now something seems to have happened.
182
00:12:28,000 --> 00:12:31,600
We'd gotten to the day
where it all came crashing down.
183
00:12:33,640 --> 00:12:35,440
Do you need a moment?
184
00:12:36,440 --> 00:12:40,120
You know that you can take
a break any time, okay?
185
00:12:43,680 --> 00:12:47,480
All right, we'll sit here for five minutes
and take a little break.
186
00:12:58,280 --> 00:13:00,800
So, Ms. Manusius...
187
00:13:02,600 --> 00:13:06,600
how did you end up here today?
188
00:13:08,320 --> 00:13:09,920
I simply can't take it anymore.
189
00:13:12,280 --> 00:13:17,240
And where is it located,
this not-being-able-to-take-anymore?
190
00:13:19,000 --> 00:13:21,560
Kind of here, in my chest.
191
00:13:25,320 --> 00:13:28,320
And what happens when you communicate
192
00:13:28,400 --> 00:13:33,760
with this not-being-able-to-take-anymore,
when you... see it?
193
00:13:34,280 --> 00:13:36,480
I... I get scared.
194
00:13:37,840 --> 00:13:40,840
And what happens when you see this fear?
195
00:13:44,320 --> 00:13:46,240
Fuck off, Bergi.
196
00:14:12,440 --> 00:14:15,200
The lives of the others are off limits.
197
00:14:18,360 --> 00:14:21,240
Don't interfere in my cases.
198
00:14:21,320 --> 00:14:23,600
No investigating, no spying,
199
00:14:23,680 --> 00:14:25,480
no manipulating, nothing.
200
00:14:26,000 --> 00:14:27,240
Hands off.
201
00:14:47,080 --> 00:14:48,840
"Patient Janno von Wels.
202
00:14:50,200 --> 00:14:52,520
Real name, Janno Uweknert.
203
00:14:53,560 --> 00:14:57,560
Patient cites the name
von Wels as his pseudonym.
204
00:14:58,920 --> 00:15:01,240
After a harmonious early childhood,
205
00:15:01,320 --> 00:15:04,560
the patient experienced the separation
of his parents as traumatic.
206
00:15:05,720 --> 00:15:09,240
Patient reports obsessive-compulsive
disorder since the separation.
207
00:15:09,320 --> 00:15:11,240
Event of 2017..."
208
00:15:14,480 --> 00:15:16,360
Why is that redacted?
209
00:15:23,280 --> 00:15:26,840
"Father, born in 1965,
worked as an insurance salesman.
210
00:15:26,920 --> 00:15:29,560
Committed suicide in 2014.
211
00:15:29,640 --> 00:15:33,240
Patient's youth characterized
by refusal to attend school."
212
00:15:34,840 --> 00:15:37,880
"The patient increasingly
creates parallel worlds...
213
00:15:39,960 --> 00:15:42,400
through which he mentally moves.
214
00:15:43,400 --> 00:15:46,560
Patient reports relief
through the consumption...
215
00:15:47,800 --> 00:15:49,720
of research literature.
216
00:15:51,360 --> 00:15:52,680
Hobby:
217
00:15:53,720 --> 00:15:56,560
Giving distant planets names, such as...
218
00:15:58,120 --> 00:15:59,880
Gontrofasi...
219
00:16:00,720 --> 00:16:02,360
and Törless.
220
00:16:03,400 --> 00:16:05,440
D'Uguhi-Marontré."
221
00:17:07,320 --> 00:17:08,440
Okay.
222
00:17:13,560 --> 00:17:15,240
My dear friends...
223
00:17:16,680 --> 00:17:20,760
I think we all realize
this is not an easy situation.
224
00:17:20,840 --> 00:17:24,760
It's just important to me
that no one has a go at Helene now.
225
00:17:24,840 --> 00:17:26,400
Yes, of course.
226
00:17:26,960 --> 00:17:30,520
Because if we had a go at Helene,
we'd ultimately be having a go at you.
227
00:17:30,600 --> 00:17:32,520
It was your idea, after all. Right?
228
00:17:34,080 --> 00:17:36,800
Yes. It was my idea.
229
00:17:36,880 --> 00:17:42,120
Exactly. And you are responsible
for both successes and failures.
230
00:17:43,600 --> 00:17:44,680
Yes.
231
00:17:45,720 --> 00:17:47,160
I'm sorry, Maike.
232
00:17:48,720 --> 00:17:51,360
I get that you were overwhelmed, Helene.
233
00:17:53,800 --> 00:17:56,160
-Do you notice anything?
-What?
234
00:17:57,560 --> 00:18:01,200
Before she has a chance
to feel like shit even for a moment,
235
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
you let her off by being understanding.
236
00:18:03,360 --> 00:18:07,280
That's right. I just wanted
to feel like shit for a moment.
237
00:18:07,920 --> 00:18:10,640
Sorry. I didn't want
to take away your space to do that.
238
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Again.
239
00:18:12,640 --> 00:18:16,200
Could it be that
it's not Helene who's odd, but you?
240
00:18:17,160 --> 00:18:21,000
That the fact that this deranged woman
is giving a presentation
241
00:18:21,080 --> 00:18:23,400
involving three quarters
of a million dollar,
242
00:18:23,480 --> 00:18:26,400
that this fact is based on a huge hang-up?
243
00:18:26,480 --> 00:18:31,080
That you've created this company,
gathered all these thems and theys,
244
00:18:31,160 --> 00:18:34,160
to work through your damn hang-ups?
245
00:18:36,360 --> 00:18:37,520
"Dollars."
246
00:18:38,080 --> 00:18:39,120
What?
247
00:18:39,200 --> 00:18:41,840
The plural of dollar is dollars.
248
00:18:58,800 --> 00:18:59,880
Right.
249
00:19:00,840 --> 00:19:03,120
That was my compensation, for once.
250
00:19:07,240 --> 00:19:08,400
Thanks.
251
00:19:09,440 --> 00:19:10,600
What?
252
00:19:11,440 --> 00:19:13,400
For letting that all out, for once.
253
00:19:13,480 --> 00:19:14,560
Again?
254
00:19:15,320 --> 00:19:16,760
What?
255
00:19:16,840 --> 00:19:20,600
Just let me be angry!
256
00:19:20,680 --> 00:19:24,160
-She's trying.
-No, she's already reflecting again.
257
00:19:24,240 --> 00:19:27,000
-I'm... I'm sorry.
-About what?
258
00:19:27,080 --> 00:19:29,200
That I'm reflecting.
259
00:19:29,280 --> 00:19:30,760
You know what?
260
00:19:31,560 --> 00:19:33,760
It's actually you who's deranged, Maike.
261
00:19:34,560 --> 00:19:37,600
It's actually you
who urgently needs therapy.
262
00:19:54,600 --> 00:19:56,560
Yeah, sorry about that.
263
00:19:57,760 --> 00:20:01,760
I had to do
a little line of coke in the toilet.
264
00:20:01,840 --> 00:20:02,880
Yeah.
265
00:20:03,920 --> 00:20:05,480
That presentation...
266
00:20:07,960 --> 00:20:09,800
That was about...
267
00:20:11,400 --> 00:20:14,280
the dopest thing I've heard in years.
268
00:20:16,520 --> 00:20:17,600
Yeah...
269
00:20:18,320 --> 00:20:19,800
I mean, I need numbers.
270
00:20:19,880 --> 00:20:22,360
And you will have
to provide me a calculation
271
00:20:22,440 --> 00:20:24,880
within a couple of days, Helene.
272
00:20:27,320 --> 00:20:28,960
Perfect. Come.
273
00:20:31,040 --> 00:20:33,080
Yeah. Okay.
274
00:20:33,160 --> 00:20:34,240
So...
275
00:20:35,120 --> 00:20:37,000
-We'll keep in touch, right?
-Yeah.
276
00:21:11,920 --> 00:21:13,080
So...
277
00:21:13,800 --> 00:21:15,080
That's it.
278
00:21:16,360 --> 00:21:18,080
Get out of here.
279
00:21:19,480 --> 00:21:20,800
Out.
280
00:21:46,400 --> 00:21:51,520
And... I'd like to thank Dr. Spelunzifart.
281
00:21:52,560 --> 00:21:55,160
No, I'm joking. Seriously, Vera, thanks.
282
00:21:56,320 --> 00:21:58,800
Thanks for the time we had.
283
00:21:59,920 --> 00:22:04,000
Thank you for the evening
when I first met you.
284
00:22:05,320 --> 00:22:08,040
Your legs are still as lovely
as they were back then.
285
00:22:08,120 --> 00:22:09,920
I noticed them right away.
286
00:22:11,680 --> 00:22:14,480
I've had epilepsy
287
00:22:14,560 --> 00:22:17,680
since my second heart attack.
288
00:22:17,760 --> 00:22:20,480
I have gastroenterological problems.
289
00:22:20,560 --> 00:22:22,960
I've got skin problems. Who hasn't?
290
00:22:23,760 --> 00:22:26,560
But what you see here...
291
00:22:27,640 --> 00:22:31,520
may this serve as a guide for you all.
292
00:22:32,640 --> 00:22:34,480
Helene, would you like to read it out?
293
00:22:35,560 --> 00:22:37,560
"Amor con hambre..."
294
00:22:37,640 --> 00:22:41,680
"Amor con hambre non dura."
295
00:22:42,320 --> 00:22:45,680
If you do not feed love... it will die.
296
00:22:46,200 --> 00:22:49,120
You two, sitting there,
297
00:22:49,200 --> 00:22:50,760
you fill each other up.
298
00:22:50,840 --> 00:22:55,320
My dear Vera,
I could only ever love you hungrily.
299
00:22:56,360 --> 00:22:58,800
But despite that, I want to thank you.
300
00:22:58,880 --> 00:23:01,920
Because if we hadn't met
301
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
and hungrily made love,
302
00:23:05,080 --> 00:23:09,120
like we did in Alicante in 1996
at the drive-in movie theater...
303
00:23:10,440 --> 00:23:13,920
then the most wonderful,
304
00:23:14,000 --> 00:23:15,600
the most brilliant,
305
00:23:15,680 --> 00:23:20,440
most convoluted mega-masterpiece
in the history of humankind
306
00:23:20,520 --> 00:23:22,840
would never have come into being.
307
00:23:22,920 --> 00:23:24,400
Helene Sternberg.
308
00:23:32,160 --> 00:23:34,560
For you, my dear Vera...
309
00:23:35,280 --> 00:23:36,760
to say goodbye...
310
00:23:37,960 --> 00:23:39,440
Oh yeah...
311
00:23:40,120 --> 00:23:42,840
Helene and I actually
wanted to sprinkle birch pollen
312
00:23:42,920 --> 00:23:45,000
into the air conditioning system.
313
00:23:45,080 --> 00:23:49,440
We thought that you, Mr. Spellart,
and all your family members
314
00:23:49,520 --> 00:23:51,520
would suffer from allergies.
315
00:23:51,600 --> 00:23:54,120
You just come across
like people who are allergic.
316
00:23:54,200 --> 00:23:57,840
But we decided against it.
317
00:23:57,920 --> 00:23:59,000
So...
318
00:24:00,360 --> 00:24:03,640
to say goodbye, Vera.
319
00:24:09,200 --> 00:24:10,680
Press play.
320
00:24:13,760 --> 00:24:15,240
-Okay?
-Yes.
321
00:24:31,800 --> 00:24:35,360
Open your door
322
00:24:35,440 --> 00:24:39,400
Please let me in
323
00:24:39,480 --> 00:24:45,200
Show me the way to your heart
324
00:24:47,040 --> 00:24:50,360
I close my eyes
325
00:24:50,440 --> 00:24:54,720
As you close the door
326
00:24:54,800 --> 00:25:00,600
Don't let me fall too hard
327
00:25:00,680 --> 00:25:03,880
Fall too hard
328
00:25:07,280 --> 00:25:09,960
So, we're going to call the police now.
329
00:25:50,600 --> 00:25:51,680
Let's go.
330
00:26:02,680 --> 00:26:05,000
I thought you were on holiday with Helene.
331
00:26:05,080 --> 00:26:06,880
I thought you were.
332
00:26:16,640 --> 00:26:20,360
La police allemande
recherche Helene Sternberg, 14 ans.
333
00:26:20,440 --> 00:26:23,840
Elle a les cheveux bruns
et la jeune fille porte un étui de...
24174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.