All language subtitles for gytuyu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,520 --> 00:01:32,538
*LâAmour aux trousses
2
00:01:39,800 --> 00:01:42,497
Tu peux changer de jambe, si tu veux.
3
00:01:44,480 --> 00:01:46,096
T'as les jetons ?
4
00:01:46,240 --> 00:01:48,174
C'est le café.
Patrick l'a fait trop fort.
5
00:01:48,320 --> 00:01:51,210
- Il est aussi fort que d'habitude.
- On t'a sonné ?
6
00:01:51,360 --> 00:01:52,486
Faut pas avoir honte.
7
00:01:52,640 --> 00:01:54,460
- La trouille...
- C'est la caféine.
8
00:01:54,600 --> 00:01:55,726
OK. OK.
9
00:01:55,920 --> 00:01:57,092
Je te ferai des tisanes.
10
00:01:59,000 --> 00:02:00,013
Vos ĂȘtes cons.
11
00:02:03,480 --> 00:02:05,300
Bon. Il faut y aller, lĂ .
12
00:02:34,440 --> 00:02:36,772
Ben, alors ? Vous avez les jetons ?
13
00:02:45,120 --> 00:02:46,019
Attends, attends.
14
00:02:56,440 --> 00:02:59,660
- Ăa va ? Tu peux marcher?
- C'est une petite entorse.
15
00:03:00,480 --> 00:03:01,982
C'est une grosse.
16
00:03:02,680 --> 00:03:03,727
Il couvrira le jardin.
17
00:03:03,920 --> 00:03:05,706
S'il y a un problĂšme,
appelle les renforts.
18
00:03:05,840 --> 00:03:07,899
Quels renforts ? Je suis lĂ , non ?
19
00:03:08,520 --> 00:03:09,578
Ouais...
20
00:04:06,640 --> 00:04:08,574
Donne-moi ton ïŹingue.
21
00:04:13,120 --> 00:04:14,531
Franck ? Franck ?
22
00:04:14,720 --> 00:04:16,165
Barre-toi, Patrick!
23
00:04:27,080 --> 00:04:28,457
Banlieue de merde !
24
00:04:28,640 --> 00:04:29,857
Putain !
25
00:04:31,120 --> 00:04:33,134
Vous m'avez niquĂš toute ma coke.
26
00:04:33,480 --> 00:04:34,584
Ta gueule.
27
00:04:36,280 --> 00:04:37,099
Ta gueule !
28
00:04:43,520 --> 00:04:45,261
C'est toi qui as fait ça ?
29
00:04:48,240 --> 00:04:49,344
Vous ĂȘtes combien ?
30
00:04:50,400 --> 00:04:51,777
Tire pas, tire pas !
31
00:04:51,960 --> 00:04:53,462
Tire pas, Carlos.
32
00:04:56,000 --> 00:04:57,775
Ăa s'arrange pas, dans la police.
33
00:04:58,240 --> 00:04:59,423
Avance.
34
00:05:01,280 --> 00:05:04,136
T'es un grand, toi.
Continue, change rien.
35
00:05:04,720 --> 00:05:05,733
Plus vite !
36
00:05:07,160 --> 00:05:09,458
Au feu, tu prends Ă droite.
37
00:05:09,560 --> 00:05:11,062
AccélÚre un peu, putain !
38
00:05:20,240 --> 00:05:22,186
Tu t'appelles comment?
39
00:05:22,320 --> 00:05:23,128
Franck.
40
00:05:23,800 --> 00:05:26,656
Je peux te poser
une question indiscrĂšte, Franck ?
41
00:05:26,800 --> 00:05:28,336
Ăa nique beaucoup, un keuf ?
42
00:05:28,640 --> 00:05:30,699
Les femmes, ça les fait fuir ou pas ?
43
00:05:30,880 --> 00:05:31,893
Ăa dĂ©pend des keufs.
44
00:05:32,080 --> 00:05:34,856
Mon cul ! Ce qui les fait kiffer,
ce sont les voyous.
45
00:05:38,640 --> 00:05:39,618
VoilĂ mon train.
46
00:05:40,760 --> 00:05:42,012
- Adieu.
- Déconne pas !
47
00:05:42,200 --> 00:05:43,895
Fallait pas bousiller ma coke !
48
00:05:45,520 --> 00:05:46,567
Putain !
49
00:05:49,400 --> 00:05:50,856
T'as de la chatte !
50
00:06:09,160 --> 00:06:10,252
Bonjour.
51
00:06:10,840 --> 00:06:12,137
Chambre 21.
52
00:06:29,240 --> 00:06:31,413
- Je t'ai fait peur ?
- Non.
53
00:06:35,480 --> 00:06:37,175
Tu m'as manqué.
54
00:06:40,360 --> 00:06:42,738
- Ăa fait que 2 jours.
- Deux jours de trop.
55
00:07:11,920 --> 00:07:13,627
Tu ne devais pas arrĂȘter de fumer ?
56
00:07:13,760 --> 00:07:16,377
J'ai fait des efforts,
je suis passé aux Iight.
57
00:07:17,200 --> 00:07:19,373
Tu sais que ça détruit tout,
cette merde ?
58
00:07:20,480 --> 00:07:21,379
Sans déconner?
59
00:07:22,080 --> 00:07:23,138
Tu sais pas lire ?
60
00:07:23,720 --> 00:07:24,903
Ăa attaque le cerveau,
61
00:07:25,640 --> 00:07:27,381
les yeux,
62
00:07:27,520 --> 00:07:28,658
le nez,
63
00:07:28,800 --> 00:07:29,983
la bouche,
64
00:07:32,400 --> 00:07:33,743
la gorge, le coeur,
65
00:07:34,720 --> 00:07:36,051
les poumons.
66
00:07:36,240 --> 00:07:37,571
l'estomac,
67
00:07:38,160 --> 00:07:39,616
et ça.
- Ăa aussi.
68
00:07:39,760 --> 00:07:42,013
- D'accord.
- Surtout ça.
69
00:07:42,160 --> 00:07:43,537
U" paquet par jour.
70
00:07:44,400 --> 00:07:45,982
Dans 10 ans, il est mort.
71
00:07:47,440 --> 00:07:50,262
Le jour oĂč t'as plus d'accent,
j'arrĂȘte de fumer.
72
00:07:50,400 --> 00:07:51,538
C'est bien, ça, non ?
73
00:07:57,720 --> 00:07:59,939
J'arrĂȘterai quand on sera ensemble.
74
00:08:02,360 --> 00:08:03,589
Et si je l'appelais ?
75
00:08:04,480 --> 00:08:05,982
- Maintenant?
- Oui.
76
00:08:06,120 --> 00:08:07,292
Pour dire quoi ?
77
00:08:07,880 --> 00:08:09,177
La vérité.
78
00:08:10,080 --> 00:08:12,219
Que je le quitte
et que je pars avec toi.
79
00:08:13,800 --> 00:08:14,813
On a trop attendu.
80
00:08:15,680 --> 00:08:18,456
- Passe-moi mon portable.
- C'est trop tĂŽt.
81
00:08:18,600 --> 00:08:21,535
- Ăa fait dĂ©jĂ 6 mois.
- Justement, on peut attendre encore.
82
00:08:21,680 --> 00:08:23,569
- Savoir si nous 2, c'est solide.
- Quoi ?
83
00:08:23,720 --> 00:08:26,098
C'est solide.
Bien sûr que c'est solide...
84
00:08:26,880 --> 00:08:29,212
Appelle-le, appelle-le. Vas-y.
85
00:08:36,400 --> 00:08:39,665
- Je pense Ă toi tout le temps.
- Moi aussi.
86
00:08:39,800 --> 00:08:41,495
Je veux qu'on soit ensemble.
87
00:08:41,680 --> 00:08:42,488
Franck...
88
00:08:42,640 --> 00:08:46,702
N'est pas disponible pour le moment.
Laissez un message aprĂšs le bip.
89
00:08:48,440 --> 00:08:49,453
Paul ?
90
00:08:52,080 --> 00:08:54,026
- Il est oĂč, Franck ?
- Il arrive.
91
00:08:54,240 --> 00:08:55,810
Vous pouvez arrĂȘter,
s'il vous plaĂźt ?
92
00:08:57,200 --> 00:09:00,659
Vous avez une occasion de venger
la mort de votre collĂšgue.
93
00:09:01,400 --> 00:09:04,347
Ăa le ramĂšnera pas,
mais au moins, ça vous rachÚtera.
94
00:09:04,480 --> 00:09:07,177
Mais si vous remerdez,
je ne couvre personne.
95
00:09:07,360 --> 00:09:09,021
Au contraire, j'enfonce.
96
00:09:09,200 --> 00:09:10,429
On merdera pas.
97
00:09:10,600 --> 00:09:12,819
Vous ĂȘtes tous les 2 de bons ïŹics.
98
00:09:12,960 --> 00:09:16,089
Depuis l'histoire avec Carlos,
je suis le seul Ă le penser.
99
00:09:16,280 --> 00:09:17,258
On a eu la poisse.
100
00:09:17,400 --> 00:09:19,698
Ne vous inquiétez pas,
la roue tourne.
101
00:09:19,880 --> 00:09:21,974
J'espĂšre que vous tournez pas avec.
102
00:09:26,240 --> 00:09:27,423
Qu'est-ce qu'il branle ?
103
00:09:27,600 --> 00:09:30,171
- Je peux reprendre, lĂ ?
- Oui, oui.
104
00:09:30,320 --> 00:09:32,254
Non. Deux petites secondes.
105
00:09:32,760 --> 00:09:33,613
AllĂŽ ?
106
00:09:33,760 --> 00:09:35,854
J'ai laissĂ© 4 messages. OĂč t'Ă©tais ?
107
00:09:36,040 --> 00:09:36,927
J'étais occupé.
108
00:09:37,080 --> 00:09:40,618
On sait comment tu t'occupes.
Largue ta pétasse, et rejoins-moi.
109
00:09:40,800 --> 00:09:42,620
- On part Ă Toulon.
- On y fera quoi?
110
00:09:42,800 --> 00:09:45,417
Je peux pas t'expliquer.
Il faut que j'appelle ma femme.
111
00:09:51,080 --> 00:09:53,299
Rallume ton portable.
Paul va t'appeler.
112
00:10:01,880 --> 00:10:03,382
Je me dégoûte.
113
00:10:03,520 --> 00:10:05,693
Moi aussi.
J'en peux plus, de lui mentir.
114
00:10:12,960 --> 00:10:13,973
Le pauvre...
115
00:10:15,040 --> 00:10:17,782
Autant de morts dans le bĂątiment
que chez les ïŹics.
116
00:10:18,960 --> 00:10:21,702
Vous avez déjà tué quelqu'un
qui avait rien fait ?
117
00:10:22,720 --> 00:10:24,495
- Ben, enïŹn !
- Alors ?
118
00:10:24,680 --> 00:10:26,774
Carlos, il est Ă Toulon.
119
00:10:26,960 --> 00:10:28,143
Notre Carlos ?
120
00:10:28,320 --> 00:10:29,810
Ben, oui. Pas le chanteur.
121
00:10:31,640 --> 00:10:33,574
- C'est pas une bonne nouvelle ?
- Si.
122
00:10:34,160 --> 00:10:34,979
C'est parti.
123
00:10:35,160 --> 00:10:37,288
Un mac prĂ©tend savoir oĂč est Carlos.
124
00:10:37,440 --> 00:10:40,853
Il fait pas conïŹance aux ïŹics,
donc ils ont fait appel Ă nous.
125
00:10:41,000 --> 00:10:42,695
On n'est plus des ïŹics ?
126
00:10:42,840 --> 00:10:46,504
Si. Il se trouve que le mac,
tu le connais un peu aussi.
127
00:10:46,640 --> 00:10:49,974
C'est un peu ton oncle.
Il ne veut parler qu'Ă toi.
128
00:10:50,120 --> 00:10:52,009
Pellegrin, Jacques,
c'est ton oncle ?
129
00:10:52,160 --> 00:10:53,776
Tonton Jacques, un mac ?
130
00:10:53,920 --> 00:10:56,981
C'est quoi, ces conneries ?
Il tient un magasin de jouets.
131
00:11:03,160 --> 00:11:04,935
- On y va en bagnole ?
- Pas le choix.
132
00:11:05,080 --> 00:11:07,378
- GrĂšve des aiguilleurs.
- Prenons le train.
133
00:11:07,520 --> 00:11:09,659
La SNCF aussi est en grĂšve.
134
00:11:10,400 --> 00:11:11,970
Putain ! C'est quoi, ce pays ?
135
00:11:12,120 --> 00:11:13,781
De la merde, Franck.
136
00:11:14,360 --> 00:11:17,216
Si on roule bien,
on est Ă Toulon avant minuit.
137
00:11:18,160 --> 00:11:21,221
- T'as pas tes affaires ?
- Je suis pas repassé chez moi.
138
00:11:21,400 --> 00:11:22,731
T'étais pas chez toi ?
139
00:11:22,920 --> 00:11:23,785
Hein ?
140
00:11:24,320 --> 00:11:26,698
- T'étais bien avec une petite ?
- Oui.
141
00:11:26,880 --> 00:11:28,336
T'Ă©tais oĂč ? Chez elle ?
142
00:11:28,520 --> 00:11:29,692
- Ă l'hĂŽtel ?
- Oui.
143
00:11:29,880 --> 00:11:31,291
Tu les emmĂšnes Ă l'hĂŽtel ?
144
00:11:31,480 --> 00:11:32,777
Ben, oui. Ăa m'arrive.
145
00:11:32,960 --> 00:11:34,462
C'est qui ? Une femme mariée ?
146
00:11:37,320 --> 00:11:39,903
Une femme mariée ?
La vie que tu as, toi...
147
00:11:40,080 --> 00:11:42,333
- Tu dois te régaler.
- Faut pas traĂźner.
148
00:11:42,520 --> 00:11:44,375
Allez. Vas-y, raconte, lĂ .
149
00:11:44,560 --> 00:11:46,654
Sois sympa.
Il se passe rien, dans ma vie.
150
00:11:46,800 --> 00:11:49,019
Fais-moi rĂȘver un peu.
Je la connais ?
151
00:12:02,920 --> 00:12:04,820
Je vais lui faire un bébé.
152
00:12:06,560 --> 00:12:09,131
â - Ă qui ?
- A Valeria. T'es con ou quoi ?
153
00:12:11,440 --> 00:12:14,774
Je crois que c'est le bon moment.
Surtout pour elle.
154
00:12:15,200 --> 00:12:18,727
Depuis quelque temps,
je la trouve un peu distante, froide,
155
00:12:18,920 --> 00:12:19,978
bizarre.
156
00:12:20,120 --> 00:12:22,339
Un mĂŽme nous ferait repartir
sur de bons rails.
157
00:12:25,680 --> 00:12:26,693
Franck ?
158
00:12:26,880 --> 00:12:27,858
Hein ?
159
00:12:28,000 --> 00:12:29,820
Oui, peut-ĂȘtre. SĂ»rement.
160
00:12:30,920 --> 00:12:32,251
Ăa te fait pas plaisir.
161
00:12:32,440 --> 00:12:33,453
Si, vachement.
162
00:12:33,640 --> 00:12:34,892
Tu as vu ta gueule ?
163
00:12:35,080 --> 00:12:37,219
Tu veux que je fasse des claquettes ?
164
00:12:38,600 --> 00:12:41,900
- Je vais ĂȘtre papa. C'est important.
- Peut-ĂȘtre, oui.
165
00:12:43,880 --> 00:12:44,699
J'ai compris.
166
00:12:46,400 --> 00:12:48,812
Tu as peur qu'on ne se voie plus.
167
00:12:48,960 --> 00:12:50,780
- Oui.
- Il est con, celui-lĂ !
168
00:12:50,960 --> 00:12:52,974
Ăa changera rien.
L'amitié, c'est sacré.
169
00:12:53,120 --> 00:12:54,975
Tu vois. Tu seras le parrain.
170
00:12:55,560 --> 00:12:56,732
Merci.
171
00:12:57,520 --> 00:13:01,297
- Ăa me touche beaucoup.
- Tu plaisantes ? C'est normal.
172
00:13:29,480 --> 00:13:31,938
Comment te dire, Paul...
173
00:13:32,080 --> 00:13:34,947
J'ai eu une histoire avec Valeria.
174
00:13:35,680 --> 00:13:37,500
Valeria, ta femme.
T'as bien entendu.
175
00:13:37,920 --> 00:13:40,537
Si tu savais comme je me dégoûte.
Je me debecte.
176
00:13:42,080 --> 00:13:43,582
Tu n'es pas au courant?
177
00:13:44,200 --> 00:13:45,770
Valeria ne t'a rien dit?
178
00:13:45,920 --> 00:13:47,365
Rien du tout.
179
00:13:59,200 --> 00:14:00,861
Assieds-toi. Je dois te parler.
180
00:14:02,280 --> 00:14:04,214
C'est grave, oui. Bien sûr.
181
00:14:04,360 --> 00:14:06,294
EnïŹn, non. C'est pas trĂšs grave.
182
00:14:06,400 --> 00:14:10,348
C'est pas super grave.
C'est au sujet de Valeria.
183
00:14:11,160 --> 00:14:13,731
Elle va bien. Elle n'est pas malade.
184
00:14:17,640 --> 00:14:18,812
Elle a un mec.
185
00:14:19,000 --> 00:14:21,537
C'est dégueulasse,
c'est immonde, évidemment.
186
00:14:21,680 --> 00:14:24,172
Je serais comme toi, bien sûr.
187
00:14:24,360 --> 00:14:26,374
Le mec, ça, c'est intéressant.
188
00:14:26,520 --> 00:14:29,581
Il se trouve que par le plus grand
des hasards, le mec,
189
00:14:30,480 --> 00:14:32,744
c'est moi, c'est bibi.
190
00:14:32,920 --> 00:14:34,331
Putain! Merde, merde!
191
00:14:36,360 --> 00:14:38,533
Mon Paulo, ça va ? Bien. Super.
192
00:14:38,720 --> 00:14:41,417
Ăa fait plaisir de te voir.
J'ai un truc Ă te dire.
193
00:14:41,560 --> 00:14:44,063
Figure-toi
que j'ai couche avec ta femme.
194
00:14:44,200 --> 00:14:46,862
Ta femme, Valeria.
Tu n'en as qu'une, non ?
195
00:14:47,000 --> 00:14:48,809
Ben, je l'ai déglinguÚe.
196
00:14:49,640 --> 00:14:51,415
C'est dingue. Ăa te fait marrer ?
197
00:14:52,000 --> 00:14:53,013
Tant mieux.
198
00:14:53,160 --> 00:14:56,300
On peut se parler, entre gentlemen.
On va pas se formaliser
199
00:14:56,480 --> 00:14:58,175
pour une histoire de cul.
200
00:15:03,920 --> 00:15:07,379
Tu disais que t'avais couche
avec ma femme. Vas-y, continue.
201
00:15:07,520 --> 00:15:08,385
Je veux rigoler.
202
00:15:11,480 --> 00:15:14,859
Ma prĂ©sence t'empĂȘche de continuer ?
Tu veux que je m'en aille ?
203
00:15:16,120 --> 00:15:16,985
Je suis désolé.
204
00:15:17,200 --> 00:15:18,986
Pas autant que moi.
205
00:15:25,400 --> 00:15:27,744
Merde, merde...
206
00:15:34,080 --> 00:15:35,491
Je sais ce que tu ressens.
207
00:15:35,680 --> 00:15:37,739
Tu aurais préféré
que je te cache la vérité ?
208
00:15:38,480 --> 00:15:41,415
Franchement, c'est pas mon style.
C'est pas mon genre.
209
00:15:41,560 --> 00:15:42,743
Paul.
210
00:15:43,400 --> 00:15:45,983
Dis-moi quelque chose,
dis-moi un truc.
211
00:15:46,160 --> 00:15:48,174
Insulte-moi, je préfÚre. Vas-y.
212
00:15:48,320 --> 00:15:50,493
Je me suis conduit comme une merde.
213
00:15:50,640 --> 00:15:52,972
C'est pas facile pour moi non plus.
214
00:15:53,120 --> 00:15:54,463
Prends pas ceux-lĂ .
215
00:15:57,360 --> 00:16:00,057
- Ăa s'est passĂ© quand ?
- Quand t'étais à New York.
216
00:16:00,240 --> 00:16:03,016
Tu as fait ça pendant mon opération ?
C'est beau, l'amitié.
217
00:16:04,400 --> 00:16:06,585
- Vous l'avez fait souvent ?
- Non.
218
00:16:06,760 --> 00:16:08,455
Sois précis. 1 fois, 10 fois...
219
00:16:08,640 --> 00:16:11,211
Une fois Ă l'hĂŽtel.
C'était pas terrible.
220
00:16:11,360 --> 00:16:13,340
Comment tu as pu faire ça ?
221
00:16:14,080 --> 00:16:15,297
Il est de la police.
222
00:16:17,200 --> 00:16:18,497
Moi aussi.
223
00:16:19,040 --> 00:16:20,018
Attends. Cool.
224
00:16:28,280 --> 00:16:30,100
Qu'est-ce que tu fais, lĂ ?
225
00:16:32,560 --> 00:16:34,938
Tu comptes regarder les bagnoles
longtemps ?
226
00:16:36,320 --> 00:16:38,300
Le temps qu'il faudra.
227
00:16:41,880 --> 00:16:42,711
Et la mission ?
228
00:16:43,800 --> 00:16:44,972
QU°Ă= "la m'
ç
229
00:16:45,160 --> 00:16:47,379
Tu veux qu'on se sépare ?
Qu'on continue ?
230
00:16:49,840 --> 00:16:51,615
Tu veux me dĂ©gager de l'enquĂȘte ?
231
00:16:51,800 --> 00:16:53,894
Non.
J'essaie de trouver une solution.
232
00:16:54,080 --> 00:16:56,890
- Tu n'es pas en état.
- Je suis parfaitement en état.
233
00:16:59,840 --> 00:17:00,966
Patrick était un ami.
234
00:17:01,440 --> 00:17:04,137
Un vrai.
Si je continue, c'est pour lui.
235
00:17:04,840 --> 00:17:06,934
Ce sera notre derniĂšre mission.
236
00:17:08,200 --> 00:17:12,250
AprĂšs, je veux plus jamais voir
ta sale petite gueule de merde.
237
00:17:12,720 --> 00:17:15,576
Je suis un pro. Je mélange pas
le boulot et le reste.
238
00:17:15,720 --> 00:17:19,691
Tu croyais quoi ? Que je laisserais
tomber pour une histoire de fesses ?
239
00:17:20,960 --> 00:17:24,100
- C'était qu'une histoire de fesses ?
- C'était que du cul.
240
00:17:25,760 --> 00:17:26,818
C'est terminé ?
241
00:17:27,000 --> 00:17:28,900
Oui. C'est une passade.
242
00:17:29,080 --> 00:17:30,969
C'était rien, c'était rien.
243
00:17:34,280 --> 00:17:36,294
à l'hÎtel, t'étais pas avec Valeria ?
244
00:17:36,480 --> 00:17:39,222
- Non. Pour qui tu me prends ?
- Tu veux que je te dise ?
245
00:17:41,720 --> 00:17:42,972
- Franck ?
- Oui, Paul ?
246
00:17:43,160 --> 00:17:44,605
Rends-moi mon ïŹingue.
247
00:17:46,880 --> 00:17:48,052
Bien sûr.
248
00:17:49,000 --> 00:17:49,819
Merci.
249
00:17:59,000 --> 00:18:02,857
Il arrive... J'étais avec Gilles.
Il me fait : âTu fais quoi, ho !"
250
00:18:03,000 --> 00:18:05,298
Attends, Mamadou,
logiquement parlant...
251
00:18:05,440 --> 00:18:07,056
Il a un problĂšme ou pas ?
252
00:18:09,440 --> 00:18:13,456
Paris-Toulon en moins de 10 heures.
On a bien roulé.
253
00:18:13,600 --> 00:18:15,489
- Non ?
- Ta gueule.
254
00:18:23,080 --> 00:18:25,094
Putain ! Je le crois pas.
255
00:18:25,280 --> 00:18:26,463
Oh, Franck ?
256
00:18:28,920 --> 00:18:31,378
- Oh, Franckie !
- Putain, Pistachio.
257
00:18:31,520 --> 00:18:33,818
Putain. Incroyable.
258
00:18:33,920 --> 00:18:35,467
- Ăa va ?
- Comment il va ?
259
00:18:35,640 --> 00:18:37,734
Ăa va. T'es plus Ă Roissy ?
260
00:18:37,920 --> 00:18:40,093
Non. Ils m'ont muté. Retour au pays.
261
00:18:40,240 --> 00:18:42,618
J'étais en manque.
Ici, c'est le paradis.
262
00:18:42,760 --> 00:18:44,740
Si je bossais pas avec Morizot.
263
00:18:44,880 --> 00:18:48,407
- On va le voir. C'est un connard ?
- Oui. Et sinon ?
264
00:18:48,560 --> 00:18:51,689
Ăa va super. Voici Paul,
avec qui je travaille depuis 5 ans.
265
00:18:51,840 --> 00:18:54,502
Pardon. Paul, ça va ? La forme ?
266
00:18:54,640 --> 00:18:57,701
Il a l'air sympa.
Attends. Je le mets Ă l'aise.
267
00:18:58,480 --> 00:19:03,179
Paul, les amis de Franck...
Je te fais pas un dessin.
268
00:19:03,360 --> 00:19:04,225
Non.
269
00:19:04,360 --> 00:19:07,045
Tu sais,
quand Pistachio dit un truc...
270
00:19:11,720 --> 00:19:13,893
Tu as vu ses pĂȘches ?
Je te la présente ?
271
00:19:14,000 --> 00:19:16,185
- Non, non.
- C'est ça, à d'autres.
272
00:19:16,360 --> 00:19:18,021
On connaĂźt l'animal.
273
00:19:18,160 --> 00:19:20,254
Chaud comme la braise, le collĂšgue.
274
00:19:20,400 --> 00:19:21,902
Paul, c'est un phénomÚne ?
275
00:19:22,040 --> 00:19:23,292
Je suis au courant.
276
00:19:23,440 --> 00:19:26,216
Une bite Ă la place du cerveau.
Tu sais comment on l'appelait
277
00:19:26,360 --> 00:19:28,624
à l'école de police ?
La Mitraillette.
278
00:19:28,760 --> 00:19:32,264
- Une fois, tu sais ce qu'il a fait ?
- Pistachio, ta gueule.
279
00:19:36,240 --> 00:19:37,901
J'ai dit une connerie ?
280
00:19:38,040 --> 00:19:40,054
Non. C'est pas contre toi.
281
00:19:40,200 --> 00:19:42,703
- Ben, quoi?
- Il a une rage de dents.
282
00:19:42,840 --> 00:19:44,410
Il morïŹe.
283
00:19:44,560 --> 00:19:47,291
C'est terrible.
Quand on m'a enlevé ma molaire...
284
00:19:47,440 --> 00:19:49,295
Ouais, mais je m'en fous.
285
00:19:49,960 --> 00:19:51,974
Les gars, détendez-vous.
Prenez un bain.
286
00:19:55,000 --> 00:19:56,900
Les cracks de Paris.
287
00:19:57,320 --> 00:19:58,697
Laissez-moi vous admirer.
288
00:19:58,840 --> 00:20:01,343
On n'en voit pas souvent,
des cadors de la police.
289
00:20:01,920 --> 00:20:03,649
Pas vrai, Millon ?
290
00:20:03,800 --> 00:20:05,859
Starsky et Hutch sont sur la CĂŽte.
291
00:20:06,560 --> 00:20:08,096
Il se prépare un bel été.
292
00:20:08,240 --> 00:20:09,059
Dites-moi tout.
293
00:20:09,640 --> 00:20:11,654
C'est lequel des deux qui s'est...
294
00:20:12,280 --> 00:20:13,497
empalé ?
295
00:20:14,120 --> 00:20:15,064
C'est moi.
296
00:20:18,080 --> 00:20:21,095
S'il y avait pas eu un mort,
on rigolerait aussi.
297
00:20:23,480 --> 00:20:27,064
J'imagine que vous ĂȘtes
le neveu de Jacques Pellegrin ?
298
00:20:28,560 --> 00:20:31,211
- On choisit pas, M. Morizot.
- Commissaire Morizot.
299
00:20:33,880 --> 00:20:36,895
- Vous avez un problĂšme, Pistachio ?
- Hein ? Non, non.
300
00:20:38,920 --> 00:20:40,297
- On le voit quand ?
- Demain.
301
00:20:40,840 --> 00:20:42,854
Rendez-vous Ă 9 h
Ă la centrale de Draguignan.
302
00:20:43,360 --> 00:20:44,464
Soyez gentils...
303
00:20:47,040 --> 00:20:47,848
Foutez le camp.
304
00:20:53,480 --> 00:20:55,460
Chambres 111 et 113.
305
00:20:55,640 --> 00:20:57,051
Vous ĂȘtes voisins.
306
00:20:59,360 --> 00:21:02,261
Tu entendras ma voix,
mais c'est pour parler boulot.
307
00:21:02,440 --> 00:21:04,295
Je passe te prendre demain Ă 8 h.
308
00:21:06,680 --> 00:21:08,853
- Je te souhaite une...
- Ta gueule !
309
00:21:09,000 --> 00:21:10,104
Bonne nuit.
310
00:21:15,840 --> 00:21:17,456
- Comment il l'a pris ?
- A ton avis ?
311
00:21:17,600 --> 00:21:20,900
- Mal? TrĂšs mal?
- TrĂšs, trĂšs mal.
312
00:21:21,480 --> 00:21:23,744
Oh, le pauvre. Il a pleuré ?
313
00:21:23,920 --> 00:21:24,807
Non.
314
00:21:25,000 --> 00:21:26,570
Il a essayĂ© de me ïŹinguer.
315
00:21:26,760 --> 00:21:28,728
J'aurais fait la mĂȘme chose.
316
00:21:28,880 --> 00:21:31,656
- Je suis qu'une merde.
- Non. Tu as été courageux.
317
00:21:33,000 --> 00:21:34,570
J'aurais pas cru que tu le ferais.
318
00:21:34,760 --> 00:21:36,489
Je me sentais tellement sale.
319
00:21:36,680 --> 00:21:38,421
Je suis ïŹĂšre de toi.
320
00:21:38,600 --> 00:21:41,137
J'ai agi comme un adulte responsable.
321
00:21:41,280 --> 00:21:42,896
C'est tout. Faut pas chercher.
322
00:21:43,040 --> 00:21:45,702
Il va s'en remettre.
C'est une question de temps.
323
00:21:45,880 --> 00:21:49,145
Le principal, c'est qu'on va pouvoir
ĂȘtre ensemble.
324
00:21:49,320 --> 00:21:53,575
Il y a une chose, quand mĂȘme.
C'est que j'ai pas tout dit.
325
00:21:53,720 --> 00:21:54,937
J'ai dit sans dire.
326
00:21:55,120 --> 00:21:56,690
Comment ça, "dit sans dire" ?
327
00:21:56,880 --> 00:21:59,850
J'ai dit que nous deux,
c'était une passade,
328
00:22:00,000 --> 00:22:01,183
et que c'Ă©tait ïŹni.
329
00:22:01,360 --> 00:22:03,135
Pourquoi ? T'avais fait le plus dur.
330
00:22:03,280 --> 00:22:05,703
Chaque chose en son temps, Valeria.
331
00:22:05,880 --> 00:22:09,453
Je t'ai mùché le travail.
C'est ton mec. Assume un peu.
332
00:22:12,160 --> 00:22:14,538
Raccroche.
J'aimerais parler Ă ma femme.
333
00:22:14,920 --> 00:22:17,184
- Paul est lĂ ?
- Oui. Il est lĂ .
334
00:22:17,360 --> 00:22:18,691
Tu peux me la passer?
335
00:22:19,080 --> 00:22:20,889
- Il veut te parler.
- Maintenant?
336
00:22:21,080 --> 00:22:22,172
Franck ?
337
00:22:24,080 --> 00:22:24,899
Valeria ?
338
00:22:25,080 --> 00:22:25,899
Bonsoir, Paul.
339
00:22:26,040 --> 00:22:27,292
- Ăa va ?
- Oui.
340
00:22:27,440 --> 00:22:28,896
T'es qu'une salope !
341
00:22:33,240 --> 00:22:35,504
- Paul va bien ?
- Commence pas, Luc.
342
00:22:37,080 --> 00:22:38,536
Je croyais que c'Ă©tait ïŹni ?
343
00:22:38,720 --> 00:22:42,258
C'est fini. Je l'appelais
pour lui dire que t'étais au courant.
344
00:22:42,440 --> 00:22:44,329
C'est fait. T'en as plus besoin ?
345
00:22:44,520 --> 00:22:45,498
Si, quand mĂȘme.
346
00:23:12,640 --> 00:23:15,428
- Franck...
- N'est pas disponible.
347
00:23:30,920 --> 00:23:31,978
Tu vas oĂč, lĂ ?
348
00:23:32,120 --> 00:23:33,246
Hein ?
349
00:23:34,240 --> 00:23:35,651
Laisse-moi deviner.
350
00:23:35,800 --> 00:23:37,290
Tu vas appeler Valeria ?
351
00:23:37,480 --> 00:23:39,608
Pas du tout.
Je vais chercher un sandwich.
352
00:23:40,120 --> 00:23:43,647
- Pourquoi tu le commandes pas ?
- T'as cassé tous les téléphones.
353
00:23:47,400 --> 00:23:49,061
Bouge pas.
354
00:23:49,200 --> 00:23:51,089
Je vais te le chercher.
355
00:24:16,600 --> 00:24:17,419
Bon appétit.
356
00:24:23,640 --> 00:24:24,948
Le voilĂ .
357
00:24:26,120 --> 00:24:28,339
- C'est un monstre.
- Un peu, quand mĂȘme.
358
00:24:30,680 --> 00:24:33,377
- Quel boulot de merde, alors !
- Attends.
359
00:24:34,800 --> 00:24:35,619
Il vient vers nous.
360
00:24:46,200 --> 00:24:47,326
MagniïŹque. Bravo.
361
00:24:50,520 --> 00:24:51,737
Ăa Va pas ?
362
00:24:51,880 --> 00:24:53,416
J'ai envie de vomir.
363
00:24:53,560 --> 00:24:56,086
Ăa doit ĂȘtre la quiche au saumon.
364
00:24:56,280 --> 00:24:58,772
Je vais m'asseoir 5 min. Ăa va aller.
365
00:24:59,560 --> 00:25:02,302
- Tu veux que j'appelle le SAMU ?
- Non. Ăa ira.
366
00:25:02,480 --> 00:25:04,665
- Moi, je veux bien.
- Toi, ta gueule !
367
00:25:28,960 --> 00:25:30,587
Dites-moi
368
00:25:30,720 --> 00:25:32,017
Dites-moi
369
00:25:32,160 --> 00:25:35,778
Qu'elle est partie
Pour un autre que moi
370
00:25:35,920 --> 00:25:39,049
Mais pas Ă cause de moi
371
00:25:40,320 --> 00:25:41,628
Dites-moi ça
372
00:25:42,800 --> 00:25:44,256
Pourquoi tu changes ?
373
00:25:44,920 --> 00:25:47,582
Remets-la.
J'aimerais l'écouter jusqu'au bout.
374
00:25:49,080 --> 00:25:50,855
Pour un autre que moi
375
00:25:51,000 --> 00:25:54,254
Mais pas Ă cause de moi
376
00:25:55,400 --> 00:25:58,495
Dites-moi ça, dites-moi ça
377
00:26:20,720 --> 00:26:22,302
Je vous attends dehors.
378
00:26:28,000 --> 00:26:29,866
C'est quoi, ce délire ? T'es un mac ?
379
00:26:30,040 --> 00:26:32,737
EnïŹn, Franck,
ne sois pas grossier, s'il te plaĂźt.
380
00:26:33,240 --> 00:26:35,095
Je suis juste tombé amoureux
381
00:26:35,280 --> 00:26:37,169
d'une hÎtesse de bar américain.
382
00:26:38,240 --> 00:26:39,730
Je m'occupe de ses comptes.
383
00:26:40,760 --> 00:26:42,171
Mais rien de plus.
384
00:26:44,600 --> 00:26:47,183
C'est vrai.
J'aurais pu lui demander d'arrĂȘter.
385
00:26:47,320 --> 00:26:49,266
Elle va faire quoi, aprĂšs,
Ă 49 ans ?
386
00:26:49,400 --> 00:26:50,219
Hein ?
387
00:26:51,280 --> 00:26:52,372
T'as vu la conjoncture ?
388
00:26:52,520 --> 00:26:54,454
- Et le magasin de jouets ?
- Je l'ai vendu.
389
00:26:54,600 --> 00:26:56,341
- Ah bon ?
- Toujours la conjoncture.
390
00:26:58,640 --> 00:27:02,497
Non. Je te jure, mon neveu, je suis
blanc comme un paquet dâArie
.
391
00:27:03,120 --> 00:27:06,010
Cet enfoiré de Morizot
en a proïŹtĂ© pour me faire tomber.
392
00:27:08,520 --> 00:27:09,612
Il utilise Marilyn.
393
00:27:09,800 --> 00:27:11,666
Parce qu'elle s'appelle Marilyn ?
394
00:27:11,800 --> 00:27:12,699
Oui. Et alors ?
395
00:27:13,640 --> 00:27:14,812
Elle est belle.
396
00:27:15,600 --> 00:27:17,534
Tu peux pas imaginer.
397
00:27:19,120 --> 00:27:20,497
Genre Anne Sinclair en rousse.
398
00:27:22,920 --> 00:27:23,933
Je vais lui faire un bébé.
399
00:27:25,400 --> 00:27:26,663
Il faut que tu m'aides.
400
00:27:27,000 --> 00:27:28,900
Elle peut pas s'en sortir sans moi.
401
00:27:29,080 --> 00:27:31,344
Si tu nous aides,
on en tiendra compte.
402
00:27:31,480 --> 00:27:33,539
C'est la seule garantie
qu'on te donne.
403
00:27:38,280 --> 00:27:39,577
Ăa va pas, monsieur?
404
00:27:46,360 --> 00:27:47,543
Qu'est-ce qu'il a ?
405
00:27:48,320 --> 00:27:49,492
Ce sont les dents.
406
00:27:50,760 --> 00:27:51,989
Oh, alors...
407
00:27:54,360 --> 00:27:55,703
C'est terrible.
408
00:27:55,840 --> 00:27:56,853
Terrible.
409
00:28:01,800 --> 00:28:03,097
-Ăa va?
-Ăa va.
410
00:28:03,280 --> 00:28:04,623
T'es toujours barbouillée ?
411
00:28:04,800 --> 00:28:06,131
Non. Ăa va mieux.
412
00:28:06,720 --> 00:28:07,972
C'est juste que...
413
00:28:08,720 --> 00:28:10,620
je fais peut-ĂȘtre une connerie.
414
00:28:10,800 --> 00:28:13,064
- Tu parles de Paul ?
- 3 ans de vie commune.
415
00:28:13,240 --> 00:28:14,617
Ăa s'efface pas comme ça.
416
00:28:16,920 --> 00:28:17,853
Je suis une salope ?
417
00:28:18,600 --> 00:28:19,852
Mais non.
418
00:28:20,000 --> 00:28:22,253
Entre Franck et Paul,
il y a pas photo.
419
00:28:22,880 --> 00:28:25,417
Pourquoi tu dis ça ?
C'est un mec super, Paul.
420
00:28:26,200 --> 00:28:27,258
Ah ouais ?
421
00:28:27,440 --> 00:28:30,819
Il est gentil, drĂŽle,
et fait super bien la bouffe.
422
00:28:31,000 --> 00:28:33,537
Ăa, c'est pas grave.
Franck t'emmĂšnera au resto.
423
00:28:35,080 --> 00:28:37,151
Tu mérites mieux que Paul.
424
00:28:38,600 --> 00:28:40,261
Comment tu peux dire ça ?
425
00:28:40,400 --> 00:28:43,176
Il cuisine bien, mais
niveau conversation, il est limité.
426
00:28:43,800 --> 00:28:45,052
Tu es une ïŹĂšche, toi ?
427
00:28:45,680 --> 00:28:48,331
Reste avec lui
et me casse plus les couilles.
428
00:28:48,480 --> 00:28:49,493
Luc ?
429
00:28:50,560 --> 00:28:52,142
Pardon. Je suis Ă bout.
430
00:28:52,280 --> 00:28:54,977
Moi aussi, je suis désolé.
C'est un chic type, Paul.
431
00:28:55,120 --> 00:28:57,418
Mais le problĂšme,
c'est que tu l'aimes plus.
432
00:29:03,920 --> 00:29:06,264
- Il y a un truc qui vibre, lĂ .
- Quoi ?
433
00:29:08,720 --> 00:29:09,607
C'est Paul.
434
00:29:10,120 --> 00:29:11,337
Valeria ?
435
00:29:12,560 --> 00:29:14,654
Je peux te parler? Tu as 5 min ?
436
00:29:15,360 --> 00:29:16,850
C'est lui. J'en suis certain.
437
00:29:19,880 --> 00:29:22,542
Tu gardes sa photo sur toi
en permanence ?
438
00:29:25,080 --> 00:29:27,697
Dis-moi tout.
OĂč est-ce que tu l'as rencontrĂ© ?
439
00:29:27,840 --> 00:29:30,013
Il y a 2 jours,
quand je dejeunais avec ma ïŹancĂ©e,
440
00:29:30,160 --> 00:29:32,254
le Viking est venu me voir.
- "Le Viking" ?
441
00:29:32,880 --> 00:29:35,019
C'est un Français comme toi et moi,
442
00:29:35,160 --> 00:29:38,300
mais il ressemble Ă un Viking,
alors on l'appelle comme ça.
443
00:29:38,440 --> 00:29:41,296
C'est un petit voyou
que je connais bien.
444
00:29:41,440 --> 00:29:43,966
Il traĂźnait souvent
au magasin de jouets.
445
00:29:44,120 --> 00:29:48,455
Il voulait me présenter 2 types
qui avaient un truc Ă me vendre.
446
00:29:48,640 --> 00:29:50,495
Ils m'attendaient sur le parking.
447
00:29:50,680 --> 00:29:54,253
Il y avait ton Carlos et un autre.
C'était un Brésilien.
448
00:29:54,400 --> 00:29:57,335
Un métis, avec une grande balafre
sur la gueule.
449
00:29:57,520 --> 00:30:00,899
- Comment tu le sais ?
- Je l'ai entendu parler avec Carlos.
450
00:30:01,080 --> 00:30:03,378
- Il voulait te vendre quoi ?
- 50 kg de coke.
451
00:30:04,240 --> 00:30:05,742
Je comprends pas.
452
00:30:05,880 --> 00:30:08,895
Pourquoi ils t'ont contacté, toi,
un marchand de jouets ?
453
00:30:09,040 --> 00:30:10,132
Alors lĂ ...
454
00:30:10,680 --> 00:30:11,818
MystĂšre total.
455
00:30:13,160 --> 00:30:14,059
Tu as dit quoi ?
456
00:30:15,080 --> 00:30:18,050
Moi, j'ai dit :
"Non. J'ai pas les moyens."
457
00:30:23,760 --> 00:30:25,888
Je touche pas à ça, moi.
458
00:30:26,040 --> 00:30:28,099
- Je suis un honnĂȘte homme.
- Bien sûr.
459
00:30:28,760 --> 00:30:31,457
- OĂč est le Viking ?
- HĂŽtel de France, Ă Toulon.
460
00:30:31,640 --> 00:30:33,654
- Il ressemble Ă quoi ?
- C'est un boui-boui.
461
00:30:33,840 --> 00:30:35,103
Non, le Viking.
462
00:30:37,360 --> 00:30:38,247
Ă un Viking.
463
00:30:39,840 --> 00:30:42,138
- T'en as jamais vu ?
- Ben, non.
464
00:30:42,320 --> 00:30:44,937
- Je te dessine son portrait.
- C'est mieux.
465
00:30:52,240 --> 00:30:54,550
- Ăa va ?
- Super bien.
466
00:30:55,120 --> 00:30:58,135
J'ai eu Valeria.
J'ai décidé de tout pardonner.
467
00:30:58,640 --> 00:31:00,051
Ah bon ?
468
00:31:00,200 --> 00:31:02,897
Pas Ă toi, connard.
Toi, je te hais.
469
00:31:03,280 --> 00:31:06,898
T'es qu'une merde,
une saloperie, un enculé.
470
00:31:07,640 --> 00:31:10,291
Valeria, c'est pas pareil.
C'est ma raison de vivre.
471
00:31:10,480 --> 00:31:11,584
Alors, voilĂ .
472
00:31:12,160 --> 00:31:15,141
Si je veux pas la perdre,
j'ai pas le choix.
473
00:31:17,560 --> 00:31:18,686
C'est tout ?
474
00:31:33,280 --> 00:31:37,046
Mettez votre arme en sécurité,
et retirez votre casque.
475
00:31:37,200 --> 00:31:38,543
9sur10?
476
00:31:38,680 --> 00:31:40,978
Que vous arrive-t-il ?
Vous ĂȘtes fatiguĂ©e ?
477
00:31:41,120 --> 00:31:42,690
La nuit a été courte.
478
00:31:42,840 --> 00:31:45,104
Luc m'a raconté. Félicitations.
479
00:31:45,240 --> 00:31:46,287
Merci.
480
00:31:48,520 --> 00:31:50,295
Il m'a dit, pour votre malaise.
481
00:31:50,440 --> 00:31:53,580
Prenez quelques jours de vacances
et faites le point.
482
00:31:53,720 --> 00:31:56,223
"Le point" ? Quel point ?
Que voulez-vous dire ?
483
00:31:56,360 --> 00:31:59,011
Rien, rien.
Je me fais juste du souci pour vous.
484
00:31:59,160 --> 00:32:02,255
- Je vous rassure. Tout va bien.
- Et Paul va bien ?
485
00:32:02,840 --> 00:32:04,137
Oui. Pourquoi?
486
00:32:04,280 --> 00:32:07,022
Non, comme ça.
Il y a des rumeurs qui courent.
487
00:32:07,920 --> 00:32:08,739
Quelles rumeurs ?
488
00:32:09,040 --> 00:32:10,860
Moi aussi, je suis pas tout blanc.
489
00:32:11,440 --> 00:32:14,421
Pendant ma rééduc,
j'ai eu une aventure avec la kinĂȘ.
490
00:32:15,560 --> 00:32:16,538
T'as trompé Valeria ?
491
00:32:16,720 --> 00:32:18,814
Tu vas pas me faire la morale, non ?
492
00:32:19,000 --> 00:32:20,297
Non, non.
493
00:32:21,120 --> 00:32:23,623
VoilĂ . 1 partout. Balle au centre.
494
00:32:23,800 --> 00:32:26,735
On met les compteurs à zéro
et on repart sur des bases saines.
495
00:32:26,880 --> 00:32:29,212
Cette réaction t'honore, Paul.
496
00:32:31,120 --> 00:32:33,373
Et Valeria, qu'est-ce qu'elle a dit ?
497
00:32:35,000 --> 00:32:37,628
Elle a eu les boules, au début,
pour la kiné.
498
00:32:38,840 --> 00:32:39,659
Elle s'en remettra.
499
00:32:39,840 --> 00:32:43,413
Elle m'a conïŹrmĂ© qu'avec toi,
c'était une vulgaire passade.
500
00:32:43,760 --> 00:32:45,012
Une erreur, elle a dit.
501
00:32:45,960 --> 00:32:46,973
"Une erreur" ?
502
00:32:47,680 --> 00:32:49,307
Un mauvais souvenir.
503
00:32:49,440 --> 00:32:50,657
Une tache.
504
00:32:51,920 --> 00:32:53,103
Une grosse tache.
505
00:32:55,720 --> 00:32:59,054
- Tu m'as balancée à Michelet ?
- Non. Qu'est-ce que tu racontes ?
506
00:32:59,200 --> 00:33:01,134
- C'est qui ?
- N'importe qui.
507
00:33:01,280 --> 00:33:03,055
Tout le monde a des doutes.
508
00:33:03,200 --> 00:33:05,214
- Quoi ?
- Tout le monde sauf Paul.
509
00:33:05,640 --> 00:33:08,223
Si je comprends bien,
vous restez ensemble ?
510
00:33:08,840 --> 00:33:11,263
- Bien sûr.
- Je suis soulagé.
511
00:33:11,400 --> 00:33:14,301
Ăa m'aurait fait chier
de foutre en l'air votre couple.
512
00:33:18,680 --> 00:33:20,535
Le mieux,
c'est qu'on n'en parle plus.
513
00:33:20,680 --> 00:33:22,375
On n'en parle plus. C'est ïŹni.
514
00:33:26,040 --> 00:33:27,667
On va oĂč, lĂ ?
515
00:33:27,800 --> 00:33:29,620
Si l'enquĂȘte t'intĂ©resse,
j'ai du nouveau.
516
00:33:29,760 --> 00:33:32,263
Ăvidemment, que ça m'intĂ©resse.
Je t'écoute.
517
00:33:37,080 --> 00:33:39,651
C'est quoi, ça ?
On cherche Obélix, maintenant?
518
00:33:41,200 --> 00:33:42,099
Le Viking.
519
00:33:47,640 --> 00:33:48,857
Bon. Ben, j'y vais.
520
00:33:49,000 --> 00:33:51,981
Reste en retrait pour me couvrir,
si ça se passe mal.
521
00:33:52,120 --> 00:33:54,134
D'accord. Mais arrĂȘte de te la jouer.
522
00:33:54,280 --> 00:33:56,135
- Je me la joue pas.
- Si, si, si.
523
00:33:56,280 --> 00:33:57,816
Tu te la joues petit chef.
524
00:33:57,960 --> 00:34:00,895
Ăa fait des annĂ©es que je subis.
LĂ , ça sufïŹt.
525
00:34:01,040 --> 00:34:03,452
Est-ce que tu peux m'attendre,
s'il te plaĂźt ?
526
00:34:03,600 --> 00:34:06,979
- Ăa va ? C'est bien, lĂ ?
- Beaucoup mieux.
527
00:34:07,120 --> 00:34:09,896
Pas de problĂšme, Franck.
Je te couvre,
528
00:34:10,040 --> 00:34:13,374
mĂȘme si ça me dĂ©plairait pas
que tu te fasses trouer le cul.
529
00:34:13,960 --> 00:34:16,213
Je vous emprunte votre valise, Paul.
530
00:34:18,840 --> 00:34:20,342
Il me pique un slip, je le bute.
531
00:34:24,520 --> 00:34:25,737
Bonjour.
532
00:34:29,760 --> 00:34:31,421
Qu'est-ce que vous voulez ?
533
00:34:31,560 --> 00:34:33,858
Sympa, l'accueil.
Il vous reste une chambre ?
534
00:34:34,040 --> 00:34:36,259
Votre collĂšgue est venu,
la semaine derniĂšre.
535
00:34:36,440 --> 00:34:37,566
Quel collĂšgue ?
536
00:34:37,760 --> 00:34:39,489
- Vous ĂȘtes ïŹic ?
- Non. VRP.
537
00:34:39,680 --> 00:34:41,182
Je suis Britney Spears.
538
00:34:41,320 --> 00:34:44,176
Il y a jamais eu de pédophiles, ici.
Barrez-vous.
539
00:34:44,320 --> 00:34:47,290
- Je suis ïŹic. J'ai des questions.
- Vous avez un mandat?
540
00:34:47,480 --> 00:34:49,539
Ăa te va
ou tu veux un papier ofïŹciel ?
541
00:34:49,720 --> 00:34:52,098
- Vous voulez quoi ?
- Tu connais le Viking ?
542
00:34:52,280 --> 00:34:53,736
Non. Connais pas. Si, si.
543
00:34:53,920 --> 00:34:57,094
Ăa me revient.
Votre gars ressemble Ă un Viking ?
544
00:34:57,280 --> 00:34:58,691
C'est quelle chambre ?
545
00:34:58,880 --> 00:35:00,177
Il est sorti.
546
00:35:00,320 --> 00:35:02,061
- OĂč il est?
- Sur le port.
547
00:35:02,200 --> 00:35:04,100
Il est fourré au bar Le Soleil.
548
00:35:04,880 --> 00:35:06,700
Ben, voilĂ . Connard, va.
549
00:35:13,040 --> 00:35:14,212
Je peux ?
550
00:35:17,000 --> 00:35:18,616
Valeria...
551
00:35:18,800 --> 00:35:21,542
N'est pas disponible.
Laissez un message aprĂšs le bip.
552
00:35:22,240 --> 00:35:25,574
Oui. C'est moi, Franck.
Tu sais, l'erreur, la tache.
553
00:35:25,720 --> 00:35:28,815
J'ai appris que tu restais avec Paul.
Je suis surpris.
554
00:35:28,960 --> 00:35:31,895
Tu as raison.
Ăa rime Ă rien, notre histoire.
555
00:35:32,080 --> 00:35:35,823
Je regrette que tu m'aies dit
que j'étais pas une vulgaire passade.
556
00:35:35,960 --> 00:35:37,530
Mais enïŹn, je le prends bien.
557
00:35:37,680 --> 00:35:41,093
Je te souhaite une bonne vie,
je te souhaite plein d'amour.
558
00:35:43,280 --> 00:35:44,850
Je te dis merde !
559
00:35:47,240 --> 00:35:49,220
- Ăa te fait marrer, toi ?
- Non.
560
00:37:40,320 --> 00:37:43,620
On parle plus de ça ?
Professionnels.
561
00:37:43,800 --> 00:37:46,610
Je mélange pas le boulot
avec le reste.
562
00:37:46,760 --> 00:37:50,060
- C'est chaud. On reste concentrés.
- Je le suis toujours.
563
00:37:50,200 --> 00:37:51,497
- Tu es friable.
- Merde.
564
00:38:03,560 --> 00:38:05,221
- Qui c'est?
- C'est le Viking.
565
00:38:11,920 --> 00:38:14,173
- Tu me fais pas conïŹance ?
- Non.
566
00:38:16,560 --> 00:38:18,494
- Police.
- Vous le connaissez ?
567
00:38:19,640 --> 00:38:21,335
Tu seras content. J'ai un acheteur.
568
00:38:21,520 --> 00:38:23,614
Je serai content
quand je serai Ă Copacabana.
569
00:38:23,800 --> 00:38:25,052
C'est qui, ton mec ?
570
00:38:25,200 --> 00:38:27,419
Si c'est un bouffon, ça va chier.
571
00:38:27,600 --> 00:38:30,217
C'est du lourd.
Toto Nesta, ça te parle ?
572
00:38:30,400 --> 00:38:32,858
- Non.
- C'est un important grossiste.
573
00:38:34,640 --> 00:38:36,369
- J'ai envie de toi.
- Moi aussi.
574
00:38:36,480 --> 00:38:38,665
Allez, ouvre la porte. DĂ©pĂȘche-toi.
575
00:38:38,840 --> 00:38:42,049
- Mon mari sort du boulot Ă 17 h.
- Embrasse-moi.
576
00:38:46,080 --> 00:38:47,866
Allez, dĂ©pĂȘche-toi.
577
00:38:52,600 --> 00:38:54,455
Pourquoi
tu me l'as pas présenté avant?
578
00:38:54,600 --> 00:38:55,817
Je le connaissais pas.
579
00:38:55,920 --> 00:38:58,696
J'ai passĂ© 200 coups de ïŹl
pour le joindre.
580
00:38:58,920 --> 00:39:01,412
Je l'ai pas eu en direct.
J'ai eu son lieutenant.
581
00:39:02,000 --> 00:39:03,855
- Il est d'accord ?
- C'est trop cher.
582
00:39:04,000 --> 00:39:05,411
Il propose 800 000 euros.
583
00:39:05,560 --> 00:39:07,221
Qu'il aille se faire enculer !
584
00:39:08,480 --> 00:39:11,256
- Tu as ce que je t'ai demandé ?
- Tu craques ?
585
00:39:11,440 --> 00:39:13,977
Je boufferais le cul d'une vache,
tellement je suis Ă cran.
586
00:39:15,680 --> 00:39:18,058
"Agence Prestige, escort girls."
Ăa me plaĂźt.
587
00:39:18,240 --> 00:39:19,218
C'est du haut de gamme.
588
00:39:23,280 --> 00:39:25,578
- Quoi?
- C'était dans un hÎtel comme ça ?
589
00:39:25,720 --> 00:39:27,905
Vous l'avez fait
dans un hÎtel comme ça ?
590
00:39:28,120 --> 00:39:31,055
- Tu vas tout faire foirer.
- Je veux savoir !
591
00:39:31,200 --> 00:39:33,771
- Combien il avait d'étoiles ?
- J'en sais rien.
592
00:39:34,360 --> 00:39:38,410
C'était un 5 étoiles, avec une suite,
un Jacuzzi et du champagne.
593
00:39:38,760 --> 00:39:41,218
- Ăa te va, lĂ ?
- Continue, continue.
594
00:39:41,400 --> 00:39:42,697
- Continue quoi ?
- Continue.
595
00:39:42,840 --> 00:39:45,343
Tu veux savoir
si je l'ai fait jouir ?
596
00:39:45,520 --> 00:39:47,136
Ouais. Elle était contente.
597
00:39:47,320 --> 00:39:49,140
On aurait dit un chat.
598
00:39:49,920 --> 00:39:52,014
C'est ça, que tu veux ? Déconne pas.
599
00:39:52,200 --> 00:39:53,895
Pose, pose. ArrĂȘte.
600
00:40:02,000 --> 00:40:04,571
- Putain ! Mais c'est pas vrai !
- C'est qui ?
601
00:40:05,480 --> 00:40:07,574
- Deux bĂątards de ïŹics.
- Des ïŹics ?
602
00:40:07,760 --> 00:40:09,945
J'aurais dĂ»
âachever
Ă coups de crosse.
603
00:40:15,000 --> 00:40:17,571
- C'est toi qui m'as balancé ?
- Quoi ?
604
00:40:17,760 --> 00:40:19,774
- Tu m'as balancé ?
- Non. Déconne pas !
605
00:40:23,480 --> 00:40:25,460
Florian, va te cacher !
606
00:40:53,280 --> 00:40:56,215
- Tu as vu son complice ?
- Le Brésilien ? Non.
607
00:40:56,360 --> 00:40:59,057
J'ai pas eu le temps de voir
si c'était Carlos.
608
00:40:59,200 --> 00:41:02,374
"Agence Prestige, escort girls.
Cannes."
609
00:41:04,360 --> 00:41:06,340
Putain. Il nous l'a arrangé.
610
00:41:06,600 --> 00:41:10,218
Un coup de ïŹl.
Il sufïŹsait d'un coup de ïŹl !
611
00:41:10,400 --> 00:41:13,028
Pourquoi vous avez pas téléphoné ?
OĂč est votre collĂšgue ?
612
00:41:14,120 --> 00:41:17,215
Aux toilettes.
Il a contracté la tourista.
613
00:41:18,400 --> 00:41:21,017
"La tourista" ? Dans le Var ?
614
00:41:21,680 --> 00:41:24,889
Et pourquoi pas le palu ?
C'est quoi, ces baltringues ?
615
00:41:25,040 --> 00:41:27,975
Ils sont mauvais, incompétents,
et donc dangereux.
616
00:41:28,600 --> 00:41:31,217
On sait que Carlos est ici.
On n'a plus besoin d'eux.
617
00:41:31,360 --> 00:41:33,818
Vous avez raison.
Merci pour votre aide.
618
00:41:33,960 --> 00:41:37,419
Vous pouvez rentrer Ă Paris.
On s'occupe de tout. Allez.
619
00:41:46,520 --> 00:41:48,227
Merci beaucoup. Au revoir.
620
00:41:50,800 --> 00:41:53,098
Je vais vous donner une crĂšme...
621
00:41:53,200 --> 00:41:56,147
Ah, quand mĂȘme!
Tu rallumes ton téléphone !
622
00:41:59,320 --> 00:42:00,856
C'est quoi, ce message ?
623
00:42:01,040 --> 00:42:02,053
Tu lui as dit...
624
00:42:02,200 --> 00:42:03,508
Dit quoi ?
625
00:42:03,680 --> 00:42:05,250
J'avais pas le choix, Franck.
626
00:42:05,400 --> 00:42:08,097
Quand Paul m'a appelée,
il pleurait comme un bébé.
627
00:42:09,160 --> 00:42:11,015
Si je le quitte, il se pendra.
628
00:42:11,200 --> 00:42:12,463
Ah bon ? Il t'a dit ça ?
629
00:42:12,680 --> 00:42:13,693
Oui.
630
00:42:14,160 --> 00:42:15,173
Tu aurais fait quoi ?
631
00:42:15,360 --> 00:42:18,614
Pareil. Tu peux pas
lui annoncer ça par téléphone.
632
00:42:18,800 --> 00:42:20,620
Pourquoi tu lui as raconté
633
00:42:20,800 --> 00:42:22,894
qu'on n'a couche
qu'une fois ensemble ?
634
00:42:23,520 --> 00:42:25,739
C'est délicat, pour moi,
de lui annoncer.
635
00:42:25,920 --> 00:42:27,900
J'aurais dĂ» lui dire
qu'on l'a fait 600 fois ?
636
00:42:29,920 --> 00:42:30,864
Bon, d'accord.
637
00:42:31,040 --> 00:42:33,543
J'ai été lùche
mais je vais me reprendre.
638
00:42:34,520 --> 00:42:35,976
Je l'appelle ce soir.
639
00:42:36,160 --> 00:42:37,935
- Pourquoi ce soir?
- On peut pas reculer.
640
00:42:38,280 --> 00:42:41,534
- Ou alors on arrĂȘte.
- Je veux pas qu'on arrĂȘte.
641
00:42:41,760 --> 00:42:44,172
- Je peux pas lui faire ça.
- Mais si, tu peux.
642
00:42:44,320 --> 00:42:47,290
- Il veut té faire un bébé.
- "Un bébé"?
643
00:42:47,520 --> 00:42:48,772
Franck ? T'es lĂ ?
644
00:42:54,960 --> 00:42:57,054
N'y va pas. C'est le Vietnam.
645
00:42:57,200 --> 00:42:59,453
On rentre à Paris. On est virés.
646
00:43:00,040 --> 00:43:02,896
- Comment ça, "on est virés" ?
- Virés.
647
00:43:03,640 --> 00:43:04,744
Il m'a raccroché au nez.
648
00:43:04,920 --> 00:43:06,979
C'est pas mon problĂšme.
Vous désirez ?
649
00:43:09,720 --> 00:43:10,858
Un test de grossesse.
650
00:43:11,960 --> 00:43:13,621
Quelle poisse, encore !
651
00:43:13,760 --> 00:43:16,377
Sans la femme de ménage,
on dérouillait Carlos.
652
00:43:16,520 --> 00:43:17,646
Si t'avais pas dĂȘconnĂ©...
653
00:43:17,800 --> 00:43:20,144
Faut que t'apprennes Ă te contrĂŽler.
Merde !
654
00:43:21,440 --> 00:43:24,182
- Tu t'es contrÎlé, avec Valeria ?
- T'es comme ça.
655
00:43:24,320 --> 00:43:25,617
J'étais comme ça aussi.
656
00:43:25,760 --> 00:43:28,730
- On a dit qu'on n'en parlait plus.
- On n'en parlera plus.
657
00:43:28,880 --> 00:43:30,939
L'enquĂȘte est ïŹnie.
Je rentre Ă Paris.
658
00:43:31,720 --> 00:43:32,539
Adieu.
659
00:43:32,720 --> 00:43:34,575
TrĂšs bien. Super.
660
00:43:34,680 --> 00:43:37,092
Je vais rester lĂ .
Je vais proïŹter de la mer.
661
00:43:37,640 --> 00:43:39,904
ArrĂȘte tes conneries.
Michelet va te massacrer.
662
00:43:40,080 --> 00:43:42,014
Michelet, je l'emmerde.
Morizot aussi.
663
00:43:42,160 --> 00:43:43,218
J'aurai Carlos.
664
00:43:43,320 --> 00:43:46,335
Si t'as oublié Patrick,
tu peux rentrer Ă Paris.
665
00:43:46,480 --> 00:43:49,495
Mais je croyais que c'était un ami.
"Un vrai."
666
00:44:06,880 --> 00:44:08,257
Vous ĂȘtes pas partis ?
667
00:44:08,760 --> 00:44:11,411
On réserve le vol de retour
par Internet. C'est...
668
00:44:11,600 --> 00:44:12,692
Moins cher.
669
00:44:18,840 --> 00:44:20,057
- Sale gueule.
- Putain.
670
00:44:23,400 --> 00:44:25,414
Vous vous intéressez à Toto Nesta ?
671
00:44:25,600 --> 00:44:27,056
Tu le connais ?
672
00:44:27,240 --> 00:44:29,663
Bien. Vous voulez
que je vous présente ?
673
00:44:29,880 --> 00:44:31,006
D'oĂč tu connais Nesta ?
674
00:44:37,360 --> 00:44:39,021
Une BM noir. Ăa doit ĂȘtre eux.
675
00:44:46,360 --> 00:44:48,658
Alors ? Tu en penses quoi ?
676
00:44:48,760 --> 00:44:50,535
Je pense que c'est trop cher.
677
00:44:50,680 --> 00:44:53,820
- Je descendrai pas plus bas.
- Je dois en parler Ă M. Nesta.
678
00:44:53,960 --> 00:44:55,371
- Il est pas au courant?
- Si.
679
00:44:55,520 --> 00:44:58,171
Il veut un échantillon,
pour tester la qualité.
680
00:44:58,320 --> 00:45:01,142
- Il se croit Ă la Samaritaine ?
- Tu imaginais quoi ?
681
00:45:01,320 --> 00:45:04,893
Qu'on allait lĂącher le fric
comme ça ? Sans analyser ta came ?
682
00:45:13,200 --> 00:45:14,452
Ăa, ça te va ?
683
00:45:15,040 --> 00:45:16,417
Ăa devrait aller, oui.
684
00:45:17,040 --> 00:45:18,610
Je t'appelle dans 24 heures.
685
00:45:23,240 --> 00:45:24,173
Tu les sens ?
686
00:45:26,040 --> 00:45:29,533
Je sens ton haleine de corbeau.
T'aurais pu te laver les dents.
687
00:45:29,680 --> 00:45:31,216
C'est bon. C'est ta faute.
688
00:45:31,400 --> 00:45:34,062
Tu voulais que je reste
pour surveiller ta coke.
689
00:45:34,160 --> 00:45:35,218
Et alors ?
690
00:45:36,680 --> 00:45:39,456
J'ai pas eu le temps.
Mais j'ai une haleine douce.
691
00:45:41,480 --> 00:45:43,699
Il faut trouver une chambre d'hĂŽtel.
692
00:45:43,880 --> 00:45:46,212
C'est trop dangereux.
On trouvera autre chose.
693
00:45:46,320 --> 00:45:48,140
Va te laver les dents, merde !
694
00:45:48,840 --> 00:45:49,693
C'est lui, lĂ .
695
00:45:49,880 --> 00:45:51,257
Toto Nesta.
696
00:45:51,400 --> 00:45:54,904
Regarde-moi
cette tĂȘte de pamplemousse.
697
00:45:55,480 --> 00:45:56,936
Il a des gonzesses, des machines,
698
00:45:57,120 --> 00:45:59,248
mais c'est la blanche
qui l'engraisse.
699
00:45:59,960 --> 00:46:01,496
L'été dernier,
700
00:46:01,680 --> 00:46:05,651
on s'y est mis jour et nuit,
pour essayer de choper cette enïŹure.
701
00:46:05,760 --> 00:46:07,023
Et alors ?
702
00:46:07,280 --> 00:46:09,897
On n'a rien trouvé. On a lùché.
703
00:46:13,240 --> 00:46:14,173
Il a de la visite.
704
00:46:15,240 --> 00:46:17,618
Lui, c'est Pardo, son porte-ïŹingue.
705
00:46:17,760 --> 00:46:18,864
Regarde.
706
00:46:19,560 --> 00:46:21,745
Il a aidé Nesta
Ă s'installer sur la CĂŽte.
707
00:46:22,320 --> 00:46:23,776
Depuis, il a conïŹance en lui.
708
00:46:24,320 --> 00:46:27,142
Si Carlos veut vendre Ă Nesta,
il passe par Pardo.
709
00:46:27,280 --> 00:46:30,295
Eh oui !
Nesta délÚgue tout à Pardo.
710
00:46:30,480 --> 00:46:33,541
Et Nesta reste sur le bateau,
les bras en croix,
711
00:46:33,680 --> 00:46:34,579
et il encaisse.
712
00:46:36,320 --> 00:46:38,573
Tu sais,
des consultations Ă domicile !
713
00:46:43,040 --> 00:46:45,020
- Putain, merde!
- Quoi ?
714
00:46:45,160 --> 00:46:48,027
J'ai promis Ă ma femme
de l'emmener au resto.
715
00:46:48,160 --> 00:46:51,619
- Quand on promet Ă une femme...
- Surtout Ă une femme de ïŹic.
716
00:46:51,800 --> 00:46:53,541
Avec nos horaires de malades,
717
00:46:53,640 --> 00:46:55,256
on peut pas s'occuper d'elles.
Pas vrai ?
718
00:46:55,480 --> 00:46:56,732
Certains le peuvent.
719
00:47:00,320 --> 00:47:03,506
Franckie, franchement,
il faut qu'il aille "au" dentiste.
720
00:47:04,760 --> 00:47:06,205
"Chez" le dentiste.
721
00:47:07,320 --> 00:47:09,220
Qu'est-ce que vous avez ?
722
00:47:13,520 --> 00:47:14,828
Le pauvre.
723
00:47:22,320 --> 00:47:24,140
Alors ? Rien de neuf?
724
00:47:24,240 --> 00:47:27,699
Il n'y a plus qu'Ă attendre.
C'est la seule piste qu'on a.
725
00:47:33,240 --> 00:47:34,412
Ăa te rappelle rien ?
726
00:47:34,640 --> 00:47:36,654
La planque derriĂšre la gare du Nord ?
727
00:47:37,600 --> 00:47:40,228
C'était la 1re fois
qu'on bossait ensemble.
728
00:47:40,320 --> 00:47:42,459
Comment tu te la pétais déjà ,
à l'époque !
729
00:47:42,600 --> 00:47:43,613
Moi ?
730
00:47:43,760 --> 00:47:45,899
- Avec le look que t'avais.
- Quoi ?
731
00:47:46,040 --> 00:47:49,374
La barbe et le bonnet. On t'appelait
le Serpico de Rosny-sous-Bois.
732
00:47:49,520 --> 00:47:51,898
Et toi, avec ta minivague
Ă la Julien Clerc.
733
00:47:52,080 --> 00:47:53,377
- J'avais une minivague ?
- Oui.
734
00:47:53,480 --> 00:47:55,824
- J'avais une minivague ?
- Oui.
735
00:47:56,840 --> 00:47:58,330
Putain, c'est vrai.
736
00:48:03,320 --> 00:48:04,378
AllĂŽ ?
737
00:48:06,400 --> 00:48:07,458
Oui.
738
00:48:08,960 --> 00:48:10,189
Quoi ?
739
00:48:11,840 --> 00:48:13,330
T'es vraiment malade, toi !
740
00:48:14,080 --> 00:48:16,936
Tu crois que je vais accepter ça
sans rien dire ?
741
00:48:17,080 --> 00:48:18,502
Tu crois...
742
00:48:18,680 --> 00:48:20,694
Ce sera la guerre, alors ! Oui.
743
00:48:21,920 --> 00:48:23,695
T'es vraiment dégueulasse !
744
00:48:26,920 --> 00:48:27,933
Franck ?
745
00:48:28,080 --> 00:48:29,969
Ăvidemment qu'il est Ă cĂŽtĂ© de moi.
746
00:48:35,320 --> 00:48:36,424
AllĂŽ ?
747
00:48:37,040 --> 00:48:38,781
Putain, Pernaut!
748
00:48:38,920 --> 00:48:40,775
Ăa va ? Bien. Impec.
749
00:48:40,880 --> 00:48:43,690
Ăa va, la famille ?
Les petits ? La maman ?
750
00:48:43,840 --> 00:48:46,093
Super. Non, t'inquiĂšte pas. Ăa va.
751
00:48:46,240 --> 00:48:49,107
C'est rien. Ăa va.
Tu rappelles quand tu veux.
752
00:48:49,240 --> 00:48:50,583
Ciao. Bisou, Pernaut.
753
00:48:51,880 --> 00:48:53,109
"Bisou, Pernaut" ?
754
00:48:53,200 --> 00:48:55,464
Il pique notre bureau
et nous case au sous-sol.
755
00:48:55,600 --> 00:48:59,377
- Il y a des choses plus graves.
- Comme quoi ? T'as un exemple ?
756
00:48:59,560 --> 00:49:01,369
On a dit qu'on n'en parlait plus.
757
00:49:01,480 --> 00:49:04,177
Je vais me coucher.
Réveille-moi dans 4 heures.
758
00:49:04,960 --> 00:49:06,507
"Bisou, Pernaut."
759
00:49:08,440 --> 00:49:12,741
Le TGV 3215 Ă destination de Toulon
va partir en voie G.
760
00:49:20,560 --> 00:49:22,858
- Je peux vous aider?
- Non. C'est bon.
761
00:49:22,960 --> 00:49:24,746
Laissez-moi faire. J'insiste.
762
00:49:24,920 --> 00:49:26,046
Merci.
763
00:49:31,720 --> 00:49:34,542
Je peux vous offrir un verre
au wagon-restaurant ?
764
00:49:35,560 --> 00:49:37,449
Vous perdez votre temps.
C'est complet.
765
00:49:37,560 --> 00:49:38,971
Comment çaâ "complet" t,
766
00:49:39,680 --> 00:49:42,547
Je suis mariée,
et j'ai déjà un amant.
767
00:49:42,680 --> 00:49:44,262
C'est plus clair, lĂ ?
768
00:49:45,800 --> 00:49:47,416
Merci encore pour la valise.
769
00:50:16,480 --> 00:50:18,903
Debout. Il est 7 h. C'est ton tour.
770
00:50:20,080 --> 00:50:23,015
- Déjà ? T'es sûr?
- T'as qu'Ă t'acheter une montre.
771
00:50:24,720 --> 00:50:25,858
J'avais une montre.
772
00:50:26,000 --> 00:50:27,343
C'était mon portable.
773
00:50:56,640 --> 00:50:57,459
Enculé !
774
00:51:04,640 --> 00:51:06,381
Je suis enceinte, Franck.
775
00:51:14,000 --> 00:51:15,126
Mais de moi ?
776
00:51:16,120 --> 00:51:16,939
Oui, de toi.
777
00:51:22,320 --> 00:51:24,812
Je suis venue annoncer
la nouvelle Ă Paul.
778
00:51:25,280 --> 00:51:28,853
- On peut plus reculer, Franck.
- C'est pas le bon moment.
779
00:51:36,640 --> 00:51:38,540
Je te préviens : je lui dis tout.
780
00:51:38,720 --> 00:51:41,849
- Non, non, non, non.
- Oui, oui, oui, oui.
781
00:51:44,360 --> 00:51:46,897
- Comment...?
- Au commissariat de Toulon.
782
00:51:47,080 --> 00:51:48,707
On m'a dit que vous étiez là .
783
00:51:50,440 --> 00:51:51,976
Il fallait que je te voie.
784
00:51:52,160 --> 00:51:54,379
Pourquoi tu m'as pas téléphoné ?
785
00:51:54,560 --> 00:51:57,461
J'ai des choses Ă dire
qu'on dit pas au téléphone.
786
00:51:57,680 --> 00:51:59,409
Je vous laisse.
J'ai des trucs Ă faire.
787
00:52:00,440 --> 00:52:01,373
Quels trucs ?
788
00:52:01,560 --> 00:52:02,823
C'est pour l'enquĂȘte.
789
00:52:03,000 --> 00:52:06,493
Je vais chez Prestige voir
si Carlos appelle pour une pute.
790
00:52:06,600 --> 00:52:09,854
- Mais tu les as appelés hier?
- Je préfÚre aller sur place.
791
00:52:10,000 --> 00:52:12,423
Le contact direct est parfois plus...
792
00:52:26,200 --> 00:52:27,178
Enculé !
793
00:52:27,840 --> 00:52:28,978
Calme, Franck.
794
00:52:33,200 --> 00:52:35,385
Vas-y, je t'écoute.
795
00:52:35,560 --> 00:52:37,824
- Paul...
- C'est grave ?
796
00:52:38,240 --> 00:52:40,857
Oui. EnïŹn, non.
C'est juste important.
797
00:52:41,000 --> 00:52:43,492
- C'est que...
- T'attends un bébé. C'est ça ?
798
00:52:43,720 --> 00:52:46,291
- Comment tu as devine ?
- L'instinct paternel.
799
00:52:46,440 --> 00:52:48,852
Attends. J'ai pas ïŹni.
Il y a autre chose.
800
00:52:49,640 --> 00:52:50,459
Ne dis rien.
801
00:52:50,720 --> 00:52:53,018
Valeria, c'est le plus beau jour
de ma vie.
802
00:52:54,520 --> 00:52:57,820
Je veux plus jamais qu'on se quitte.
Je veux fonder une famille.
803
00:52:58,000 --> 00:53:00,662
J'en veux quatre.
Quatre petits ïŹics.
804
00:53:00,840 --> 00:53:02,069
Toute une brigade.
805
00:53:02,640 --> 00:53:03,539
Valeria.
806
00:53:09,960 --> 00:53:12,292
Bonjour.
J'ai rendez-vous chez Prestige.
807
00:53:12,640 --> 00:53:14,972
- Tu lui as'dit, au fumier ?
- Non. Evidemment.
808
00:53:15,160 --> 00:53:17,652
Tant mieux.
Je serai le 1er Ă lui annoncer.
809
00:53:17,760 --> 00:53:20,138
Ouais, mais on n'est pas pressés.
810
00:53:21,120 --> 00:53:23,009
Ăa te pose un problĂšme ?
811
00:53:23,600 --> 00:53:25,580
Non, pas du tout. C'est juste que...
812
00:53:26,720 --> 00:53:29,974
- J'ai peur qu'il le prenne mal.
- C'était qu'une passade ?
813
00:53:31,120 --> 00:53:32,895
Pour moi, pas pour lui.
814
00:53:33,920 --> 00:53:36,059
Il a pris cette histoire au sérieux.
815
00:53:36,200 --> 00:53:38,180
Alors j'ai prĂ©fĂ©rĂ© tout arrĂȘter.
816
00:53:38,360 --> 00:53:39,816
Oh, le salaud !
817
00:53:39,920 --> 00:53:41,615
C'est pas ce qu'il m'a dit.
818
00:53:42,680 --> 00:53:45,377
Tu connais l'orgueil masculin, non ?
819
00:53:45,520 --> 00:53:46,817
Quel Ioser !
820
00:53:48,480 --> 00:53:50,050
Il a morïŹĂ©, alors ?
821
00:53:59,880 --> 00:54:01,257
Vous allez oĂč, monsieur ?
822
00:54:01,640 --> 00:54:02,778
Monsieur ?
823
00:54:06,120 --> 00:54:08,134
Tonton ? Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
824
00:54:09,520 --> 00:54:11,227
Ils m'ont libéré, ce matin.
825
00:54:11,360 --> 00:54:13,545
Ma société a réglé la caution.
826
00:54:15,120 --> 00:54:15,928
Jacqueline.
827
00:54:17,600 --> 00:54:19,170
C'est vrai ? T'es un mac ?
828
00:54:20,240 --> 00:54:23,858
- Tu tiens une agence de putes ?
- Tu fais fausse route, mon neveu.
829
00:54:24,000 --> 00:54:26,298
C'est ce qu'on appelle
des escort girls.
830
00:54:26,520 --> 00:54:29,649
Oui. Elles faccompagnent,
tu passes la soirée avec elles,
831
00:54:29,760 --> 00:54:32,582
mais elles ne font rien
de répréhensible.
832
00:54:34,240 --> 00:54:36,129
Juste une petite conversation.
833
00:54:36,240 --> 00:54:39,619
Ăa va ? Par exemple,
tout rapport sexuel est prohibé.
834
00:54:39,760 --> 00:54:41,819
Tu veux lire les statuts ?
835
00:54:42,000 --> 00:54:43,422
Non. Ăa va.
836
00:54:43,600 --> 00:54:47,173
Alors ? Qu'est-ce qui t'amĂšne
chez Prestige ?
837
00:54:47,720 --> 00:54:51,020
Tu veux te taper
une petite conversation ?
838
00:54:51,640 --> 00:54:52,539
Non, mais...
839
00:54:52,880 --> 00:54:55,224
Je suis prĂȘte
pour la séance de photos.
840
00:54:55,520 --> 00:54:57,898
Je te présente Carole, bac plus 5.
841
00:54:58,480 --> 00:55:00,141
J'arrive dans 2 min, chérie.
842
00:55:03,240 --> 00:55:04,810
Grosse faculté d'écoute.
843
00:55:05,000 --> 00:55:06,627
Je vois ça. Bon. Tonton ?
844
00:55:06,840 --> 00:55:08,695
- Tonton ?
- Pardon.
845
00:55:08,880 --> 00:55:10,974
Je suis lĂ pour Carlos.
846
00:55:11,080 --> 00:55:13,333
Il va t'appeler
pour te commander une pute.
847
00:55:14,080 --> 00:55:15,502
"Escort."
848
00:55:15,840 --> 00:55:19,652
Il te dira pas son nom. Il appellera
de la part du Viking. OK ?
849
00:55:19,800 --> 00:55:22,053
- Alors si jamais...
- Ăa va. J'ai compris.
850
00:55:22,240 --> 00:55:24,334
Si un mec m'appelle
de la part du Viking,
851
00:55:24,480 --> 00:55:26,175
je te fais signe.
- T'as compris.
852
00:55:32,960 --> 00:55:34,769
Je préférais le magasin de jouets.
853
00:55:37,360 --> 00:55:38,543
Moi aussi.
854
00:56:09,280 --> 00:56:11,931
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Je proïŹte du soleil.
855
00:56:12,080 --> 00:56:14,378
Ah oui? Et Paul, il est oĂč ?
856
00:56:14,560 --> 00:56:16,301
Il proïŹte de la mer.
857
00:56:18,720 --> 00:56:22,372
Pas la peine de ïŹipper comme ça.
J'ai été incapable de lui dire.
858
00:56:23,600 --> 00:56:25,580
T'as pas réussi à ...
859
00:56:26,680 --> 00:56:28,978
Pourquoi t'as pas réussi?
T'as changé d'avis ?
860
00:56:29,120 --> 00:56:31,817
Non, mais c'est pas évident.
861
00:56:33,440 --> 00:56:35,101
T'as encore des sentiments pour lui ?
862
00:56:35,280 --> 00:56:36,452
Non.
863
00:56:37,440 --> 00:56:40,580
EnïŹn, oui. On n'oublie pas
quelqu'un comme ça.
864
00:56:41,040 --> 00:56:42,303
OK. J'ai compris.
865
00:56:42,840 --> 00:56:44,137
Tu comprends quoi ?
866
00:56:44,320 --> 00:56:45,810
T'as rien dit. Ăa veut tout dire.
867
00:56:45,920 --> 00:56:47,900
Tu y arrives, toi, peut-ĂȘtre ?
868
00:56:48,040 --> 00:56:49,587
T'es parti en courant.
869
00:56:49,720 --> 00:56:51,222
Moi, j'ai essayé, au moins.
870
00:56:51,960 --> 00:56:54,975
Tu as raison.
Je vais rester avec Paul.
871
00:56:55,120 --> 00:56:58,533
J'étais bien, avec lui, en fait.
Je me prenais pas la tĂȘte.
872
00:56:58,680 --> 00:57:00,660
Avec toi, c'est l'enfer.
873
00:57:00,800 --> 00:57:03,497
TrĂšs bien, reste avec lui.
Ăa me va. Parfait.
874
00:57:03,680 --> 00:57:04,658
Le voilĂ .
875
00:57:05,920 --> 00:57:08,890
- Vas-y. Elle est bonne.
- J'ai autre chose Ă foutre.
876
00:57:09,080 --> 00:57:10,775
C'est les congés payés de la police ?
877
00:57:11,000 --> 00:57:13,731
On est plus discrets
en faisant comme les vacanciers.
878
00:57:13,840 --> 00:57:15,740
Tu fais partie de l'enquĂȘte ?
879
00:57:15,880 --> 00:57:18,099
C'est bon, Franck.
Je connais le boulot.
880
00:57:18,320 --> 00:57:19,367
Franck, viens voir.
881
00:57:22,400 --> 00:57:25,335
- Ăa t'emmerde qu'elle soit lĂ ?
- Pas du tout.
882
00:57:25,480 --> 00:57:28,177
Ă l'avenir,
évite de mal lui parler. OK ?
883
00:57:28,320 --> 00:57:30,698
OK. Pardon, chef. Pardon.
884
00:57:30,840 --> 00:57:33,025
Bon. Le Prestige, ça a donné quoi ?
885
00:57:33,160 --> 00:57:35,504
Si Carlos veut une pute,
on sera au courant.
886
00:57:35,680 --> 00:57:36,852
Des chouchous.
887
00:57:41,920 --> 00:57:44,810
Il a l'air niais.
Tu lui as dit quelque chose ?
888
00:57:44,960 --> 00:57:48,612
Non, rien. Ce sont les chouchous.
Il a toujours adoré les chouchous.
889
00:57:48,760 --> 00:57:50,262
"Les chouchous"?
890
00:57:50,840 --> 00:57:52,456
Tu veux vraiment rester avec lui ?
891
00:57:53,440 --> 00:57:56,216
- Non.
- OK. Je te propose un deal.
892
00:57:56,400 --> 00:57:58,619
DÚs qu'on a chopé Carlos,
on lui dit tout.
893
00:57:59,200 --> 00:58:00,736
Ou alors on arrĂȘte.
894
00:58:00,880 --> 00:58:01,745
D'accord.
895
00:58:05,680 --> 00:58:07,535
Ăa va, madame ?
J'ai pas serré trop fort ?
896
00:58:07,680 --> 00:58:08,499
Si.
897
00:58:09,600 --> 00:58:10,897
Monsieur, vous avez soif?
898
00:58:11,120 --> 00:58:13,771
- Vous m'avez déjà donné à boire.
- C'est bien.
899
00:58:13,920 --> 00:58:17,379
Il faut boire, en période de chaleur.
Au moins 2
par jour.
900
00:58:20,520 --> 00:58:22,306
T'es malade ? Tu restes ici.
901
00:58:27,400 --> 00:58:29,585
Va acheter Ă bouffer.
Prends des fruits.
902
00:58:30,400 --> 00:58:31,856
Et magne-toi le cul.
903
00:58:36,480 --> 00:58:39,256
C'est bon, les fruits.
C'est plein de vitamines.
904
00:58:39,840 --> 00:58:41,057
Je préfÚre les ananas.
905
00:58:41,720 --> 00:58:43,142
Vous aimez les ananas ?
906
00:58:43,840 --> 00:58:46,969
- Allez, papi.
- Je vous dis que j'ai plus soif.
907
00:58:47,080 --> 00:58:50,141
MĂȘme quand on n'a plus soif,
il faut boire.
908
00:58:50,280 --> 00:58:51,577
Sinon, on se déshydrate.
909
00:58:51,760 --> 00:58:54,138
Et aprĂšs ? CimetiĂšre.
910
00:58:54,240 --> 00:58:55,662
Allez.
911
00:58:56,080 --> 00:58:57,935
J'ai l'impression
que c'est trop tard.
912
00:58:58,040 --> 00:58:59,849
Si ça se trouve,
le deal a déjà eu lieu.
913
00:59:02,200 --> 00:59:03,929
Il y a 3 milliards de ïŹlles.
914
00:59:04,880 --> 00:59:05,745
Pourquoi la mienne ?
915
00:59:05,880 --> 00:59:08,258
On a dit qu'on ne parlait plus de ça.
Putain !
916
00:59:08,440 --> 00:59:09,930
Je veux juste comprendre.
917
00:59:10,120 --> 00:59:12,418
Il y a rien Ă comprendre.
Les femmes décident.
918
00:59:14,240 --> 00:59:18,336
Valeria a décidé de coucher avec toi,
et toi, tu voulais pas ?
919
00:59:18,520 --> 00:59:20,534
- Si, mais...
- "Mais" quoi ?
920
00:59:20,760 --> 00:59:22,296
T'étais pas consentant?
921
00:59:22,480 --> 00:59:24,289
J'ai résiste. C'est elle qui...
922
00:59:24,440 --> 00:59:25,692
Elle t'a harcelé ?
923
00:59:25,880 --> 00:59:27,826
Oui, c'est ça.
"Harcelé", c'est le mot.
924
00:59:28,040 --> 00:59:31,340
Porte plainte, pendant qu'on y est.
J'hallucine !
925
00:59:33,200 --> 00:59:34,827
En te regardant, je comprends.
926
00:59:34,960 --> 00:59:37,258
C'est vrai que t'es irrésistible,
comme mec.
927
00:59:38,840 --> 00:59:40,501
Mademoiselle ? Mademoiselle ?
928
00:59:40,640 --> 00:59:42,142
ArrĂȘte, lĂ . Non!
929
00:59:42,360 --> 00:59:44,249
Excusez-moi. J'ai une question.
930
00:59:44,680 --> 00:59:46,614
Quand vous voyez le bellĂątre, lĂ ,
931
00:59:48,160 --> 00:59:51,061
vous avez le bout des seins
qui pointent, non ?
932
00:59:51,240 --> 00:59:53,618
Comment tu parles Ă ma femme ? Hein ?
933
00:59:53,800 --> 00:59:56,337
Bébé, serviette. Vite !
934
00:59:56,520 --> 00:59:58,102
Dis-moi. Ăcoute-moi bien.
935
00:59:59,000 --> 01:00:00,934
Il y a qu'une solution.
936
01:00:01,160 --> 01:00:03,140
Je t'en colle une ou tu pars.
937
01:00:03,280 --> 01:00:04,543
Excusez-moi, monsieur.
938
01:00:04,760 --> 01:00:05,966
C'est bon. Ăa va.
939
01:00:06,120 --> 01:00:08,737
Tu veux que je t'en colle une,
toi aussi ?
940
01:00:08,880 --> 01:00:12,623
C'est bon, détends-toi, Groquik.
Il y a pas mort d'homme.
941
01:00:12,800 --> 01:00:14,928
- Tu dis pas merci?
- Va te faire foutre.
942
01:00:15,080 --> 01:00:16,696
- Quoi ?
- Va te faire foutre.
943
01:00:16,880 --> 01:00:18,609
Je peux me dĂ©fendre moi-mĂȘme.
944
01:00:18,720 --> 01:00:20,700
Tu commences
à me péter les rouleaux.
945
01:00:20,880 --> 01:00:22,097
Je vais te dire un truc.
946
01:00:22,240 --> 01:00:26,052
Une femme qui va voir ailleurs
est insatisfaite. RĂ©ïŹĂ©chis.
947
01:00:29,320 --> 01:00:30,298
Tu peux répéter?
948
01:00:34,080 --> 01:00:35,536
Bien sûr.
949
01:00:35,680 --> 01:00:39,253
Une femme qui va voir ailleurs,
c'est qu'elle est in-sa-tis-fai-te.
950
01:00:43,160 --> 01:00:45,231
- Je vais te massacrer.
- Vas-y.
951
01:00:46,160 --> 01:00:48,583
- ArrĂȘte, arrĂȘte.
- Tu veux me massacrer?
952
01:00:48,760 --> 01:00:49,977
Tu veux me massacrer?
953
01:00:50,160 --> 01:00:51,582
Vas-y, massacre-moi !
954
01:00:53,640 --> 01:00:56,177
- Tu me lĂąches, t'es mort.
- ArrĂȘtez !
955
01:00:56,400 --> 01:00:58,209
ArrĂȘtez, merde!
956
01:01:23,080 --> 01:01:24,332
Ouais. Ben, oui.
957
01:01:28,280 --> 01:01:29,509
Sale gueule.
958
01:01:45,520 --> 01:01:47,215
Encore une partie de backgammon.
959
01:01:47,600 --> 01:01:51,650
- Il va la dealer quand, sa coke ?
- Ăa va venir. Il faut ĂȘtre patient.
960
01:02:14,000 --> 01:02:15,377
Il est moche, mais il est bon.
961
01:02:15,600 --> 01:02:18,137
Il se la pÚte comme un Brésilien.
C'est beau,
962
01:02:18,320 --> 01:02:20,129
mais c'est pas forcĂ©ment efïŹcace.
963
01:02:26,600 --> 01:02:29,979
Un Brésilien avec une balafre,
il y en a pas des milliers.
964
01:02:30,160 --> 01:02:32,299
Tu penses au complice de Carlos ?
965
01:02:32,440 --> 01:02:34,943
Carlos bosse avec un Brésilien ?
966
01:02:35,080 --> 01:02:36,775
Il prendrait le risque de jouer ici ?
967
01:02:37,280 --> 01:02:40,056
Ce serait trop beau.
Il doit mĂȘme pas ĂȘtre brĂ©silien.
968
01:02:40,240 --> 01:02:42,811
Quand j'ai interrogé
le petit garçon du motel,
969
01:02:42,960 --> 01:02:44,974
il m'a dit
qu'ils avaient joué au foot.
970
01:02:45,160 --> 01:02:47,254
Comment savoir s'il est brésilien ?
971
01:02:47,400 --> 01:02:48,902
En lui parlant.
972
01:02:49,040 --> 01:02:52,294
- Je peux le faire, si vous voulez.
- Tu parles brésilien ?
973
01:02:56,960 --> 01:02:58,450
Ăa veut dire quoi ?
974
01:02:58,600 --> 01:03:00,978
"Vous avez l'heure,
s'il vous plaĂźt ?"
975
01:03:02,840 --> 01:03:03,944
C'est génial.
976
01:03:04,080 --> 01:03:06,333
Tu parles brésilien.
Tu as appris ça oĂč ?
977
01:03:06,960 --> 01:03:09,054
Je suis sortie avec un Brésilien.
978
01:03:09,160 --> 01:03:11,345
Un champion de beach-volley.
979
01:03:11,960 --> 01:03:14,941
Il y a presque 10 ans.
Je te connaissais mĂȘme pas.
980
01:03:16,680 --> 01:03:17,897
Je vais lui parler.
981
01:03:18,040 --> 01:03:20,543
- Tu vas lui dire quoi?
- Je vais lui demander l'heure.
982
01:03:22,080 --> 01:03:23,411
Il a des tatouages de taulard.
983
01:03:27,520 --> 01:03:29,147
Il est brésilien.
984
01:03:29,320 --> 01:03:31,698
Je le suis.
Reste lĂ et surveille le yacht.
985
01:04:33,920 --> 01:04:36,423
Il est oĂč, le mĂ©tis ?
Le mec avec le ballon ?
986
01:04:36,560 --> 01:04:39,894
Cet enfoiré ? Il a commandé
un sandwich et il est parti par lĂ .
987
01:05:16,240 --> 01:05:18,550
Mamie, mamie, mamie.
988
01:05:46,600 --> 01:05:48,329
- OĂč sont les fruits ?
- Je pouvais pas.
989
01:05:48,520 --> 01:05:49,624
Comment je les nourris ?
990
01:05:49,800 --> 01:05:51,222
- On m'a suivi.
- Un ïŹic ?
991
01:05:51,360 --> 01:05:53,545
Peut-ĂȘtre un pĂ©dĂš.
T'inquiĂšte pas.
992
01:05:53,680 --> 01:05:55,899
Il m'a pas vu entrer ici.
Je l'ai semé.
993
01:05:56,040 --> 01:05:57,417
J'espĂšre.
994
01:05:58,480 --> 01:06:01,051
Pardo a appelé. Il vient ce soir.
995
01:06:01,200 --> 01:06:02,656
Avec la thune.
996
01:06:03,440 --> 01:06:04,976
Tu rentres dans ton pays de merde.
997
01:06:10,720 --> 01:06:12,222
Ta gueule ! Ta gueule !
998
01:06:12,360 --> 01:06:15,136
Tu vois pas que tu les fatigues ?
Carnaval, carnaval.
999
01:06:17,080 --> 01:06:18,536
Il me pĂšte les couilles.
1000
01:06:24,440 --> 01:06:26,181
C'était lui.
1001
01:06:26,880 --> 01:06:28,006
Comment tu le sais ?
1002
01:06:28,160 --> 01:06:29,776
Il m'a repéré et semé.
1003
01:06:29,920 --> 01:06:32,298
- Non !
- Je connais pas la région.
1004
01:06:34,840 --> 01:06:36,774
Cherche pas. C'est encore la poisse.
1005
01:06:38,960 --> 01:06:40,815
On fait quoi ?
J'en ai marre, d'attendre.
1006
01:06:40,960 --> 01:06:42,405
Il se passe rien.
1007
01:06:42,560 --> 01:06:43,573
Je sais plus, lĂ .
1008
01:06:44,560 --> 01:06:47,063
Quand ça veut pas s'ouvrir,
ça veut pas s'ouvrir.
1009
01:06:48,480 --> 01:06:49,970
Rentrons.
On évitera les emmerdes.
1010
01:07:01,240 --> 01:07:02,537
AllĂŽ ?
1011
01:07:04,200 --> 01:07:05,645
Vas-y, je t'écoute.
1012
01:07:07,640 --> 01:07:11,099
Résidence des Pins, appart 110.
1013
01:07:11,520 --> 01:07:14,046
Super. Je t'adore, tonton. Ciao.
1014
01:07:14,200 --> 01:07:15,497
C'était Prestige.
1015
01:07:15,640 --> 01:07:17,893
Carlos vient de commander une pute.
1016
01:07:18,040 --> 01:07:20,054
On va le dérouiller.
1017
01:07:20,200 --> 01:07:22,089
- Tu fais quoi ?
- Je viens avec vous.
1018
01:07:22,240 --> 01:07:24,174
- Non, non, non.
- Ben, non.
1019
01:07:24,320 --> 01:07:25,185
Pourquoi ?
1020
01:07:25,360 --> 01:07:27,818
- Parce que...
- C'est pas possible.
1021
01:07:28,000 --> 01:07:29,911
Parce que je suis une femme ?
1022
01:07:30,080 --> 01:07:32,060
C'est ça, votre problÚme ?
1023
01:07:32,200 --> 01:07:34,419
Vous ĂȘtes vraiment
deux ignobles machos.
1024
01:07:34,600 --> 01:07:36,819
Non. Mais attends...
1025
01:07:37,520 --> 01:07:40,137
- Dis quelque chose.
- Les Italiennes sont tĂȘtues.
1026
01:07:40,320 --> 01:07:42,618
Je te l'ai toujours dit. Ă chaque...
1027
01:08:04,880 --> 01:08:07,690
Quoi ? Qu'est-ce que t'as dit, lĂ ?
1028
01:08:09,200 --> 01:08:10,178
T'as bon.
1029
01:08:11,800 --> 01:08:12,778
"T'as bon", ouais.
1030
01:08:13,480 --> 01:08:16,097
- Ă quelle heure arrive la pute ?
- 19 h.
1031
01:08:18,760 --> 01:08:20,023
Qu'est-ce que tu fais ?
1032
01:08:20,160 --> 01:08:21,537
Je vais prendre sa place.
1033
01:08:23,600 --> 01:08:25,022
- Ăa va pas ?
- C'est risqué.
1034
01:08:25,160 --> 01:08:28,255
- C'est hors de question.
- Vous avez une autre solution ?
1035
01:08:39,200 --> 01:08:40,178
Regardez.
1036
01:08:42,320 --> 01:08:43,446
Ăa doit ĂȘtre elle.
1037
01:08:44,480 --> 01:08:45,299
Merde !
1038
01:08:45,480 --> 01:08:47,084
C'est une Black.
1039
01:08:47,240 --> 01:08:49,618
- Tu laisses tomber.
- Pas question. On y va.
1040
01:08:52,880 --> 01:08:56,942
Mademoiselle ?
Vous travaillez pour Prestige ?
1041
01:08:57,120 --> 01:08:59,418
Oui. Qu'est-ce que j'ai fait ?
1042
01:08:59,600 --> 01:09:02,297
Ne vous inquiétez pas.
Dans 1 heure, on vous libĂšre.
1043
01:09:06,680 --> 01:09:09,126
- Comment vous vous appelez ?
- Claudia.
1044
01:09:13,080 --> 01:09:15,253
Vous pouvez sortir, s'il vous plaĂźt ?
1045
01:09:15,400 --> 01:09:17,266
- On bosse aussi.
- Attends.
1046
01:09:20,040 --> 01:09:21,292
Merci.
1047
01:09:29,160 --> 01:09:31,174
Alors ? Ăa le fait ?
1048
01:09:36,320 --> 01:09:38,334
Tu es sûre de ton coup ?
1049
01:09:38,480 --> 01:09:41,541
Un homme qui a envie de faire l'amour
est trÚs vulnérable.
1050
01:09:51,440 --> 01:09:52,942
Téléphone-moi, Paul.
1051
01:10:00,480 --> 01:10:03,108
Comme ça, vous entendrez
tout ce qui se passe.
1052
01:10:03,240 --> 01:10:06,358
Ăvitez de parler fort,
sinon Carlos entendra.
1053
01:10:08,880 --> 01:10:10,541
Dites-moi "merde", maintenant.
1054
01:10:12,240 --> 01:10:13,423
Merde !
1055
01:11:10,000 --> 01:11:10,819
Pardo ?
1056
01:11:10,920 --> 01:11:12,900
Ăa, c'est mon pain au chocolat.
1057
01:11:19,800 --> 01:11:21,097
Pas bouger.
1058
01:11:26,840 --> 01:11:27,659
Vous ĂȘtes qui ?
1059
01:11:27,840 --> 01:11:29,934
Claudia, de l'agence Prestige.
1060
01:11:31,920 --> 01:11:33,263
J'ai demandé une Black.
1061
01:11:33,960 --> 01:11:36,543
C'est quoi, le problĂšme ?
Vous n'aimez pas les Blanches ?
1062
01:11:36,720 --> 01:11:38,779
- Non.
- On peut savoir pourquoi ?
1063
01:11:38,920 --> 01:11:40,740
Parce qu'elles sont froides.
1064
01:11:42,480 --> 01:11:46,007
Si c'est un problÚme de température,
ça peut toujours s'arranger.
1065
01:11:47,360 --> 01:11:48,782
Je suis bouillante.
1066
01:11:48,960 --> 01:11:50,894
Ah oui ? Elles disent toutes ça.
1067
01:11:51,080 --> 01:11:55,062
Moi, je te ferai des choses qu'on
ne t'a jamais faites dans ta vie.
1068
01:11:56,400 --> 01:11:57,253
Tu seras accro
1069
01:11:57,440 --> 01:12:00,421
aux petites Blanchettes
jusqu'Ă la ïŹn de tes jours.
1070
01:12:01,040 --> 01:12:01,848
Alors ?
1071
01:12:03,240 --> 01:12:04,423
Tu me laisses entrer?
1072
01:12:04,600 --> 01:12:06,898
Non. J'ai demandé une Black,
je veux une Black.
1073
01:12:07,040 --> 01:12:10,453
- J'appelle l'agence.
- Dommage. J'allais te faire un prix.
1074
01:12:10,600 --> 01:12:11,817
Attends, attends.
1075
01:12:12,560 --> 01:12:13,743
- Combien ?
- 2000 E.
1076
01:12:14,240 --> 01:12:15,981
2000 E pour 1 heure ?
C'est ton prix ?
1077
01:12:17,600 --> 01:12:18,658
D'habitude, c'est
3 000.
1078
01:12:19,880 --> 01:12:21,780
- Elle est malade !
- C'est cher.
1079
01:12:21,960 --> 01:12:22,825
Je sais.
1080
01:12:23,000 --> 01:12:24,343
Pourquoi ?
1081
01:12:24,840 --> 01:12:26,057
Ă ton avis ?
1082
01:12:27,840 --> 01:12:28,648
Allez, entre.
1083
01:12:29,600 --> 01:12:30,647
Tu vois ?
1084
01:12:42,920 --> 01:12:45,378
Je peux voir
ce qu'il y a dans ton sac ?
1085
01:12:45,520 --> 01:12:47,500
- Pourquoi?
- Je suis curieux.
1086
01:12:48,080 --> 01:12:50,458
Son ïŹingue !
Il va trouver son ïŹingue.
1087
01:12:52,520 --> 01:12:53,339
C'est bon.
1088
01:12:53,520 --> 01:12:54,737
Suis-moi.
1089
01:12:57,800 --> 01:12:58,619
OĂč est son ïŹingue ?
1090
01:12:59,040 --> 01:13:01,168
Tu me fais un petit cadeau ?
1091
01:13:02,280 --> 01:13:04,066
T'inquiĂšte pas. Il va pas rester.
1092
01:13:04,840 --> 01:13:07,855
Ronaldinho, va jouer au foot.
Reviens dans 1 heure.
1093
01:13:17,800 --> 01:13:19,700
Allez, viens.
1094
01:13:19,880 --> 01:13:21,587
Le Brésilien arrive.
1095
01:13:38,200 --> 01:13:39,326
Le compte est bon.
1096
01:13:39,520 --> 01:13:41,864
- On fait ça oĂč ?
- On s'amusera dans la piaule.
1097
01:13:42,360 --> 01:13:43,737
Putain...
1098
01:13:49,760 --> 01:13:52,536
Alors, mon chéri, t'aimes quoi ?
1099
01:13:52,720 --> 01:13:56,145
Je me pose pas de questions.
Fais-les pleurer, et c'est tout.
1100
01:13:56,320 --> 01:13:57,298
Il a dit quoi, lĂ ?
1101
01:13:57,480 --> 01:13:58,538
Mets-toi Ă 4 pattes.
1102
01:13:59,920 --> 01:14:01,490
Deux secondes, mon chéri.
1103
01:14:02,200 --> 01:14:04,726
- Il y a pas le feu.
- Si, justement, il y a le feu.
1104
01:14:04,920 --> 01:14:07,446
Laisse-moi le temps
de me déshabiller.
1105
01:14:08,960 --> 01:14:12,498
Je vais me déshabiller lentement,
rien que pour toi.
1106
01:14:18,200 --> 01:14:19,611
Tu veux que je me caresse ?
1107
01:14:26,400 --> 01:14:29,893
- Je tâexcite ?
- Bon. Ăa sufïŹt, la parlote.
1108
01:14:30,080 --> 01:14:31,502
Ta gueule, et enlĂšve ton slip.
1109
01:14:46,200 --> 01:14:47,008
Tu vas couiner.
1110
01:14:50,520 --> 01:14:52,420
Tu bouges,
et c'est toi qui couineras.
1111
01:14:52,600 --> 01:14:54,500
- T'es ïŹic ?
- Mains sur la tĂȘte.
1112
01:14:54,680 --> 01:14:56,774
- T'es ïŹic ?
- Mains sur la tĂȘte.
1113
01:14:58,880 --> 01:14:59,813
Venez. Je vous ouvre.
1114
01:15:02,960 --> 01:15:04,940
Marche doucement.
Tout doucement.
1115
01:15:05,080 --> 01:15:07,697
T'aurais pu attendre que j'aie ïŹni.
Et mon blé ?
1116
01:15:07,840 --> 01:15:09,410
Ferme-la et ouvre la porte.
1117
01:15:16,480 --> 01:15:18,619
Je termine toujours
ce que j'ai commencé.
1118
01:15:19,880 --> 01:15:22,224
Elle fout quoi ?
Pourquoi elle ouvre pas ?
1119
01:15:22,560 --> 01:15:24,540
- T'entends quelque chose ?
- Non.
1120
01:15:29,480 --> 01:15:31,175
Regardez qui voilĂ .
1121
01:15:31,440 --> 01:15:33,181
Mes 2 faces de ïŹon prĂ©fĂ©rĂ©es.
1122
01:15:34,320 --> 01:15:37,028
C'est une manie ?
Jamais vous me lĂąchez la grappe ?
1123
01:15:37,160 --> 01:15:38,616
Je suis désolée.
1124
01:15:38,760 --> 01:15:39,943
J-ai merdé.
1125
01:15:41,040 --> 01:15:42,337
Elle est avec vous ?
1126
01:15:43,000 --> 01:15:45,298
- Vous avez pas que des boudins.
- Laisse-la.
1127
01:15:46,600 --> 01:15:49,581
C'est lequel des 2 qui se la tape ?
C'est toi, Franck ?
1128
01:15:51,400 --> 01:15:52,458
Ou l'alpiniste ?
1129
01:15:54,000 --> 01:15:57,095
Vous vous la tapez tous les 2 ?
Un bon sandwich au poulet.
1130
01:15:57,400 --> 01:15:58,777
Tu la touches, t'es mort.
1131
01:15:58,960 --> 01:16:02,339
Ta gueule ! Déposez vos armes,
ou je lui explose la cervelle.
1132
01:16:02,720 --> 01:16:05,815
Tu me connais. J'hésiterai pas.
Je compte jusqu'Ă 3.
1133
01:16:06,000 --> 01:16:07,855
- 1, 2...
- OK.
1134
01:16:14,000 --> 01:16:15,252
Vous allez rentrer ici.
1135
01:16:16,520 --> 01:16:17,498
Allez.
1136
01:16:20,240 --> 01:16:21,981
Mettez-vous lĂ .
1137
01:16:23,200 --> 01:16:25,134
Voilà . Toute la famille est réunie.
1138
01:16:26,680 --> 01:16:30,617
Tu fais quoi ? Tu viens avec moi,
ou tu restes avec ces 2 bouffons ?
1139
01:16:30,760 --> 01:16:32,023
Tu viens avec moi.
1140
01:16:32,160 --> 01:16:34,857
Je te l'avais dit :
les femmes préfÚrent les voyous.
1141
01:16:35,400 --> 01:16:39,143
N'oubliez pas d'arroser mes vieux.
Au moins 2
par jour.
1142
01:16:48,560 --> 01:16:49,493
La porte est blindée.
1143
01:16:52,920 --> 01:16:55,571
T'es lĂ , toi ?
T'es vraiment une baltringue !
1144
01:17:00,080 --> 01:17:00,888
Hein ?
1145
01:17:05,000 --> 01:17:07,651
Il y a un double des clés
dans le tiroir.
1146
01:17:08,200 --> 01:17:09,019
Détache-moi.
1147
01:17:09,200 --> 01:17:10,292
Je te coupe les mains ?
1148
01:17:11,080 --> 01:17:12,058
Non.
1149
01:17:12,240 --> 01:17:13,537
J'en ai marre, de ta gueule.
1150
01:17:28,640 --> 01:17:31,575
Salut, ducon.
On se retrouve au carnaval.
1151
01:17:46,800 --> 01:17:48,575
Vas-y, vas-y l
1152
01:17:59,600 --> 01:18:03,867
J'ai un petit truc à régler.
AprÚs, je te dévaste.
1153
01:18:17,680 --> 01:18:19,250
Va te garer à cÎté d'eux.
1154
01:18:24,040 --> 01:18:24,848
Qui c'est, celle-lĂ ?
1155
01:18:28,960 --> 01:18:30,382
- Freine!
- Elle est conne ?
1156
01:18:40,440 --> 01:18:41,373
Mon ïŹingue !
1157
01:18:51,680 --> 01:18:53,819
-Ăa va?
-Ăa va.
1158
01:18:54,640 --> 01:18:56,301
Et Paul ?
1159
01:18:56,440 --> 01:18:58,022
Il s'est pété une jambe.
1160
01:19:01,360 --> 01:19:04,660
Tu appelles une ambulance
et tu ne bouges pas d'ici. OK ?
1161
01:19:04,800 --> 01:19:05,926
Fais attention Ă toi.
1162
01:19:18,880 --> 01:19:19,688
Monsieur...
1163
01:19:21,960 --> 01:19:23,496
C'est la police.
1164
01:19:50,000 --> 01:19:52,742
Carlos, il est dans le parking.
1165
01:19:52,920 --> 01:19:54,172
Carlos !
1166
01:20:06,600 --> 01:20:08,580
T'es collant, toi.
1167
01:20:08,720 --> 01:20:10,302
LĂąche ton ïŹingue.
1168
01:20:19,080 --> 01:20:21,253
Cette fois, il va pas s'enrayer.
1169
01:20:21,400 --> 01:20:23,380
Je crois que c'est la bonne.
1170
01:20:46,560 --> 01:20:47,982
Merci.
1171
01:20:51,320 --> 01:20:52,765
L'ambulance arrive.
1172
01:20:56,200 --> 01:20:59,340
- Elle est oĂč, Valeria ?
- Elle va bien, elle va bien.
1173
01:21:03,560 --> 01:21:04,652
Je l'ai eu.
1174
01:21:04,800 --> 01:21:06,416
- Hein ?
- Je l'ai eu.
1175
01:21:06,560 --> 01:21:08,176
Tu l'as eu, oui.
1176
01:21:08,360 --> 01:21:11,660
Comme ça, vous ĂȘtes italienne ?
Lâ
ta
ie, j'adore.
1177
01:21:11,800 --> 01:21:13,734
J'ai fait de l'italien au lycée.
1178
01:21:16,120 --> 01:21:18,100
Vous avez froid ?
1179
01:21:18,240 --> 01:21:20,015
Bravo, mon petit Franck.
1180
01:21:20,200 --> 01:21:22,214
Chapeau. Désolé pour votre collÚgue.
1181
01:21:22,360 --> 01:21:23,498
Sale blessure.
1182
01:21:23,640 --> 01:21:25,734
L'essentiel, c'est d'avoir eu Carlos.
1183
01:21:25,880 --> 01:21:28,133
C'est sûr.
Franchement, formidable !
1184
01:21:28,280 --> 01:21:30,897
EfïŹcaces, compĂ©tents,
des professionnels.
1185
01:21:31,040 --> 01:21:33,247
Dites Ă Connard
d'arrĂȘter de me lĂ©cher le cul.
1186
01:21:33,400 --> 01:21:35,016
Millon, foutez le camp.
1187
01:21:38,240 --> 01:21:41,938
Ă ce propos, je voulais vous dire.
On a besoin de gens comme vous.
1188
01:21:42,080 --> 01:21:44,822
Si ça vous dit
de travailler dans le Sud...
1189
01:21:44,960 --> 01:21:47,588
Travailler au soleil ? Pourquoi pas ?
1190
01:21:47,720 --> 01:21:50,030
Mais pas avec vous.
1191
01:21:50,600 --> 01:21:52,614
Non. Ăa, j'ai pas...
1192
01:21:54,760 --> 01:21:58,412
ĂgalitĂ© des sexes.
Des jolies ïŹlles, on en a besoin.
1193
01:21:58,560 --> 01:22:00,938
-Ăa va?
-Ăa va.
1194
01:22:02,760 --> 01:22:05,536
- T'as rien Ă faire, lĂ ?
- Oui.
1195
01:22:09,800 --> 01:22:11,666
Tu te rappelles
ce qu'on s'est dit ?
1196
01:22:11,800 --> 01:22:13,814
Oui, trÚs bien. Bien sûr.
1197
01:22:13,960 --> 01:22:14,973
On fait quoi ?
1198
01:22:15,120 --> 01:22:17,054
On se quitte ou on reste ensemble ?
1199
01:22:17,200 --> 01:22:18,861
Je veux pas te quitter, moi.
1200
01:22:19,600 --> 01:22:20,795
Moi non plus.
1201
01:22:22,840 --> 01:22:24,934
Tu sais ce qu'il nous reste Ă faire ?
1202
01:22:25,080 --> 01:22:25,899
Oui.
1203
01:22:26,040 --> 01:22:28,611
Il vient de me sauver la vie.
C'est un peu...
1204
01:22:28,760 --> 01:22:31,206
OK, on le dit. Allons-y. TrĂšs bien.
1205
01:22:42,240 --> 01:22:45,813
On fait comment ?
Tu commences et j'enchaĂźne ? OK.
1206
01:22:48,720 --> 01:22:49,653
Paul, ça va ?
1207
01:22:50,560 --> 01:22:51,698
C'est l'enfer.
1208
01:22:53,520 --> 01:22:54,988
Je ne remarcherai plus.
1209
01:22:55,120 --> 01:22:56,167
Mais si.
1210
01:22:56,320 --> 01:22:58,254
- Ne sois pas négatif.
- T'as raison.
1211
01:22:58,440 --> 01:23:01,785
Il faut que je positive.
Je vais ĂȘtre papa.
1212
01:23:04,080 --> 01:23:06,139
Il aurait ïŹni par l'apprendre.
1213
01:23:06,280 --> 01:23:08,499
Franck, il faut que tu acceptes.
1214
01:23:08,640 --> 01:23:10,529
Pour toi, c'était pas une passade.
1215
01:23:11,280 --> 01:23:13,749
Mais Valeria et moi,
c'est pour la vie.
1216
01:23:14,160 --> 01:23:16,458
Laisse notre petite famille
tranquille.
1217
01:23:20,280 --> 01:23:22,590
Il faut y aller, monsieur.
1218
01:23:23,600 --> 01:23:25,216
Putain ! 6 mois Ă Niort.
1219
01:23:27,960 --> 01:23:29,940
Ne faites pas de bĂȘtises.
1220
01:23:30,080 --> 01:23:32,378
Toi non plus.
Pas touche, les petites kinés !
1221
01:23:39,160 --> 01:23:41,026
C'était pas le bon moment.
1222
01:23:41,160 --> 01:23:43,265
Il est de qui, cet enfant ?
1223
01:23:43,400 --> 01:23:44,708
De toi.
1224
01:23:45,480 --> 01:23:47,983
Ă 99,9 %.
1225
01:23:49,760 --> 01:23:51,979
Je croyais
que tu baisais plus avec lui ?
1226
01:23:52,120 --> 01:23:53,610
C'est ta faute, aussi.
1227
01:23:54,560 --> 01:23:57,018
Tu voulais pas que je lui dise.
J'avais pas le choix.
1228
01:23:57,160 --> 01:23:58,730
Ăa peut plus durer.
1229
01:23:58,880 --> 01:24:00,666
Je suis bien d'accord.
1230
01:24:01,240 --> 01:24:03,618
On a été lùches,
mais on va se reprendre.
1231
01:24:03,760 --> 01:24:06,661
- DĂšs qu'il sort, on lui dit.
- On lui dit tout.
1232
01:24:06,800 --> 01:24:08,290
Tout.
1233
01:24:18,480 --> 01:24:20,096
ArrĂȘte, avec ta jambe.
1234
01:24:23,280 --> 01:24:24,099
Le voilĂ .
1235
01:24:29,960 --> 01:24:33,100
- Tu sais ce qu'on doit faire ?
- Maintenant?
1236
01:24:33,240 --> 01:24:34,730
On avait dit Ă sa sortie.
1237
01:24:34,880 --> 01:24:37,292
Il est pas encore sorti.
Laisse-lui le temps.
1238
01:24:37,440 --> 01:24:39,010
OK. On lui dit ce soir.
1239
01:24:39,160 --> 01:24:41,504
Non. J'ai une réunion de copropriété.
1240
01:24:41,640 --> 01:24:43,381
On lui dit maintenant.
1241
01:24:43,520 --> 01:24:45,261
Je peux annuler la réunion...
1242
01:24:45,400 --> 01:24:46,856
Maintenant ou j'arrĂȘte !
1243
01:24:47,000 --> 01:24:49,583
OK, maintenant.
Je lui dis maintenant.
1244
01:24:49,800 --> 01:24:51,370
Merci, Isa.
1245
01:24:54,400 --> 01:24:55,697
Ăa va?
1246
01:24:56,960 --> 01:24:58,860
Alors ? Ăa va ?
1247
01:24:59,000 --> 01:25:01,298
Oui. Il faut
que je te dise quelque chose.
1248
01:25:01,440 --> 01:25:05,286
Tu permets, deux secondes ?
J'embrasse le bébé.
1249
01:25:07,240 --> 01:25:09,334
Il a bougĂ©. Ăcoutez !
1250
01:25:09,480 --> 01:25:11,096
C'est tonton !
1251
01:25:11,960 --> 01:25:14,224
Qu'est-ce que tu voulais me dire ?
1252
01:25:15,800 --> 01:25:18,861
- C'est un garçon.
- Je le savais, ça.
1253
01:25:19,000 --> 01:25:21,014
- Pas lui !
- Tu lui as dit?
1254
01:25:21,160 --> 01:25:24,972
C'est génial, non ? Un petit mec.
1255
01:25:27,200 --> 01:25:30,500
- On va boire quelque chose ?
- Oui. C'est moi qui régale.
1256
01:25:31,480 --> 01:25:35,337
- On doit choisir le prénom.
- J'ai pensé à Léo.
1257
01:25:36,200 --> 01:25:37,816
C'est joli.
1258
01:25:37,960 --> 01:25:40,327
Je prĂ©fĂšre ThĂ©o. Ăa tape plus.
1259
01:25:40,480 --> 01:25:44,417
Quand tu auras un mĂŽme,
tu
âappe
eras Théo.
1260
01:25:45,320 --> 01:25:47,061
- Ăa te plaĂźt, LĂ©o ?
- Ouais.
1261
01:25:49,800 --> 01:25:52,337
Je vais vous dire une chose.
Tu vois, LĂ -bas,
1262
01:25:52,480 --> 01:25:55,814
j'ai couru hier sur 2 m
sans m'arrĂȘter.
1263
01:25:55,960 --> 01:25:56,973
C'est génial.
1264
01:25:57,120 --> 01:25:59,657
AprĂšs l'accouchement,
je lui dis tout.
1265
01:25:59,800 --> 01:26:03,373
AprĂšs le baptĂȘme, quoi. On verra.
1266
01:28:33,840 --> 01:28:36,855
Adaptation : SAIDI Badre
pour Eclair Group
86806