All language subtitles for Venom.1981.720p.BluRay.x264. YTS.MX-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,030 eric paroissien twitter: minimasubs paroissien.com 2 00:00:20,150 --> 00:00:21,350 philip 3 00:00:22,750 --> 00:00:25,910 tu vas attraper froid 4 00:00:25,910 --> 00:00:29,230 je vais m'absenter, tu dois prendre soin de toi 5 00:00:29,230 --> 00:00:33,280 tu dois me le promettre -arrête maman ! 6 00:00:34,020 --> 00:00:37,730 tu veux que je passe mon temps à m'inquiéter en voyage? 7 00:00:37,780 --> 00:00:40,950 -non -imagine que tu aies une crise? 8 00:00:41,070 --> 00:00:45,100 -j'en aurai pas -je l'espère bien 9 00:01:11,390 --> 00:01:13,040 regarde maman 10 00:03:23,960 --> 00:03:27,760 -on est là -c'est toi philip 11 00:03:28,020 --> 00:03:31,080 -deux jours entiers sans école -oui 12 00:03:31,110 --> 00:03:33,310 ils ont réparé le chauffage? 13 00:03:33,310 --> 00:03:36,230 presque, ils finissent lundi 14 00:03:36,230 --> 00:03:41,030 -maintenant il marche -oui on se croirait dans une serre 15 00:03:41,130 --> 00:03:43,910 -tu vas où, trésor? -à mon zoo 16 00:03:43,970 --> 00:03:48,220 je pars dans deux heures, j'aimerais passer du temps avec toi 17 00:03:48,350 --> 00:03:50,990 mes animaux n'ont pas mangé 18 00:03:53,110 --> 00:03:58,650 -mon père est en bas, louise -oui il y a passé tout l'après-midi, il range ses affaires 19 00:04:00,630 --> 00:04:05,080 -il mets tout en désordre -apporte-nous le thé en bas 20 00:04:14,310 --> 00:04:16,390 j'apporte à manger à tout le monde 21 00:04:26,370 --> 00:04:28,720 -papa? -entre 22 00:04:29,610 --> 00:04:33,410 -salut, ruthy -tu vas mieux? 23 00:04:34,230 --> 00:04:36,580 bien sûr, je vais de mieux en mieux 24 00:04:36,630 --> 00:04:40,570 pas assez bien pour escalader l'everest mais je vais mieux 25 00:04:40,570 --> 00:04:42,150 je suis pas encore mort 26 00:04:42,150 --> 00:04:44,520 -pauvre papa -regarde un peu 27 00:04:44,540 --> 00:04:46,930 le docteur te l'enlève quand? 28 00:04:47,270 --> 00:04:50,600 dans 4 semaines je ne te dérangerai plus 29 00:04:50,650 --> 00:04:55,350 c'est pas ça que je veux dire tu peux rester définitivement 30 00:04:55,440 --> 00:04:59,090 -entre -ton petit-fils en serait enchanté 31 00:04:59,150 --> 00:05:00,990 le thé 32 00:05:01,050 --> 00:05:02,390 merci, louise. 33 00:05:02,830 --> 00:05:07,830 nettoie mes bijoux sur la coiffeuse 34 00:05:07,830 --> 00:05:11,020 je vais les prendre -mais bien sûr 35 00:05:12,740 --> 00:05:16,110 -voyons maintenant... -encore une de tes listes? 36 00:05:16,160 --> 00:05:19,880 pour que tu n'oublies rien en mon absence 37 00:05:20,710 --> 00:05:23,470 tu penses que j'en fais trop? 38 00:05:23,620 --> 00:05:26,470 tu es trop soucieuse, mais ça n'a rien de nouveau 39 00:05:27,050 --> 00:05:31,100 je m'angoisse surtout pour l'asthme de philip 40 00:05:31,280 --> 00:05:34,920 bien sûr, moi aussi ça m'angoisse 41 00:05:35,030 --> 00:05:37,460 c'est pas une raison pour être hystérique 42 00:05:37,460 --> 00:05:40,220 je devrais pas partir 43 00:05:40,220 --> 00:05:41,960 michael ne m'en voudrait pas 44 00:05:41,960 --> 00:05:45,210 comment ça il t'en voudrait pas?! c'est ton mari 45 00:05:45,210 --> 00:05:48,010 il t'a pas vue depuis un mois c'est seulement une semaine 46 00:05:48,040 --> 00:05:50,380 je suis un grand garçon qui sait téléphoner 47 00:05:50,450 --> 00:05:54,670 si il y avait quoi que ce soit j'appelle -oui, le jour ou la nuit, aucune importance 48 00:05:54,720 --> 00:05:58,890 -voilà la liste et le numéro de téléphone... -ruthy 49 00:06:00,190 --> 00:06:01,760 tu peux pas t'arrêter 50 00:06:04,720 --> 00:06:05,970 qu'est-ce qui va pas? 51 00:06:07,660 --> 00:06:10,330 quoi? tu te fais du souci? 52 00:06:11,110 --> 00:06:16,640 c'est pas ça mais c'est pas un acte sans conséquences 53 00:06:18,010 --> 00:06:21,580 tout se déroule parfaitement 54 00:06:22,950 --> 00:06:26,060 c'est pas comme du vol de voiture 55 00:06:26,070 --> 00:06:30,950 si quoi que ce soit allait de travers on irait en cabane à perpète 56 00:06:30,950 --> 00:06:33,700 rien n'ira de travers 57 00:06:34,070 --> 00:06:35,060 rien 58 00:06:36,110 --> 00:06:41,610 et si elle décide de ne plus partir -ses bagages sont faits, elle s'en va 59 00:06:42,100 --> 00:06:45,950 et pour jacmel, tu as confiance? 60 00:06:45,950 --> 00:06:49,150 certainement, il a promis et il viendra 61 00:06:53,030 --> 00:06:54,430 je sais pas 62 00:06:59,390 --> 00:07:01,860 si tout ça te préoccupe 63 00:07:03,060 --> 00:07:05,110 je vais te trouver... 64 00:07:05,330 --> 00:07:07,510 une meilleure préoccupation... 65 00:07:07,760 --> 00:07:10,110 je vais m'occuper de toi 66 00:07:10,240 --> 00:07:11,760 maintenant... demain 67 00:07:12,260 --> 00:07:13,980 demain... 68 00:07:14,390 --> 00:07:15,900 et le lendemain 69 00:07:17,400 --> 00:07:19,020 et le lendemain 70 00:07:22,050 --> 00:07:23,870 et le lendemain 71 00:07:38,210 --> 00:07:39,420 salut papi 72 00:07:39,670 --> 00:07:43,590 je peux y aller, c'est bon? 73 00:07:43,590 --> 00:07:47,700 -pas de problème -tout seul comme tu l'as dit? 74 00:07:48,010 --> 00:07:50,710 -et je peux le rapporter à la maison? 75 00:07:55,800 --> 00:07:59,520 la maison doit toujours rester à 24 degré au moins 76 00:07:59,560 --> 00:08:01,630 j'ai noté le numéro personnel du docteur 77 00:08:01,860 --> 00:08:05,950 dès qu'il a une crise, appelez le docteur 78 00:08:06,000 --> 00:08:07,650 bien sûr madame 79 00:08:09,280 --> 00:08:13,190 philip, promets-moi de faire attention 80 00:08:13,190 --> 00:08:16,610 tu sais combien maman t'aime -moi aussi je t'aime 81 00:08:22,430 --> 00:08:29,070 salue michael de ma part et sois tranquille, tout ira bien 82 00:08:29,090 --> 00:08:32,800 tu trouves pas qu'il est un peu pâle -au revoir, ruth 83 00:08:33,570 --> 00:08:34,530 au revoir, papa 84 00:08:53,890 --> 00:08:56,590 tu veux que je te raconte l'histoire du lion... 85 00:08:56,620 --> 00:08:59,710 il nous a attaqué avec rage 86 00:08:59,830 --> 00:09:02,790 son courage indomptable, ses yeux féroces 87 00:09:02,840 --> 00:09:05,400 -ses crocs, ses griffes lacérantes 88 00:09:05,450 --> 00:09:06,680 sa queue comme un fouet 89 00:09:06,680 --> 00:09:08,790 oui, sa queue comme un fouet 90 00:09:10,730 --> 00:09:14,180 on était près d'un cratère du mogambo 91 00:09:14,250 --> 00:09:17,820 j'étais guide d'un safari de photographes allemand 92 00:09:17,910 --> 00:09:20,570 des appareil-photos partout sur leurs gros ventres 93 00:09:20,640 --> 00:09:25,220 ...et des jambes blanches et poilues 94 00:09:25,390 --> 00:09:29,580 soudainement, un grand silence se fit sur la vallée 95 00:09:29,650 --> 00:09:32,900 un silence tel que... -c'est l'heure de se coucher 96 00:09:33,430 --> 00:09:35,370 c'était un moment important... 97 00:09:35,440 --> 00:09:37,870 au lit, mon gaillard 98 00:09:39,390 --> 00:09:43,640 -dors maintenant -on continue demain 99 00:10:00,940 --> 00:10:02,260 bonne nuit 100 00:10:22,710 --> 00:10:25,060 -bon voyage -merci beaucoup 101 00:10:40,390 --> 00:10:42,750 le vol de madrid est à l'heure 102 00:10:43,000 --> 00:10:48,270 -sure? -tu peux vérifier toi-même 103 00:10:48,590 --> 00:10:50,000 je veux être sûr 104 00:10:54,150 --> 00:10:55,790 c'est toi dave? 105 00:10:56,950 --> 00:11:00,510 -tu es jacmel? -allez, on est en retard 106 00:11:50,230 --> 00:11:52,220 tu as quelque chose pour moi? 107 00:12:14,110 --> 00:12:19,140 excuse-moi, madame m'a donné la soirée 108 00:12:19,230 --> 00:12:22,800 tu peux veiller sur philip? si il appelait -oui 109 00:12:22,880 --> 00:12:26,830 -une soirée spéciale? -j'espère 110 00:12:28,270 --> 00:12:31,630 -amuse-toi bien -merci, bonne nuit 111 00:13:05,950 --> 00:13:07,520 c'est la voiture 112 00:13:07,640 --> 00:13:11,500 la maison est louée pour 3 mois comme tu l'as demandé 113 00:13:12,670 --> 00:13:14,180 voilà les clés 114 00:14:27,090 --> 00:14:31,510 -chéri, tout va bien -très bien 115 00:14:31,560 --> 00:14:34,440 tout est parfait 116 00:14:34,490 --> 00:14:39,160 tu as maigri... tu sais 117 00:14:40,620 --> 00:14:45,600 quand tout ça sera fini je te ferai prendre un peu de poids 118 00:14:45,840 --> 00:14:50,900 j'aime pas trop ce chauffeur, dave 119 00:14:51,110 --> 00:14:53,870 il a les mains moites 120 00:14:54,100 --> 00:14:58,610 t'en fais pas, je m'occupe de lui 121 00:14:58,700 --> 00:15:02,610 je te fais confiance pour ça 122 00:15:05,510 --> 00:15:07,370 papi 123 00:15:09,490 --> 00:15:11,690 papi 124 00:15:13,360 --> 00:15:17,150 t'inquiète j'arrive 125 00:15:17,200 --> 00:15:18,470 j'arrive mon garçon 126 00:15:18,470 --> 00:15:20,670 calme-toi 127 00:15:20,700 --> 00:15:24,940 respire profondément -au secours 128 00:15:25,080 --> 00:15:28,320 respire calmement 129 00:15:31,620 --> 00:15:34,670 respire calmement 130 00:15:35,160 --> 00:15:39,340 respire profondément, très bien 131 00:15:39,340 --> 00:15:43,980 maintenant je te raconte la suite de l'histoire 132 00:16:04,470 --> 00:16:09,190 -vous allez où? qu'est-ce qui se passe? 133 00:16:09,190 --> 00:16:10,640 on sort 134 00:16:10,710 --> 00:16:14,470 -philip est sous ma responsabilité, tu peux pas... 135 00:16:14,570 --> 00:16:16,870 -tout ira bien, relaxe 136 00:16:19,580 --> 00:16:21,590 laisse-nous tranquille 137 00:16:21,590 --> 00:16:24,230 vous avez appelé un taxi? -oui... t'as l'argent? 138 00:16:24,230 --> 00:16:26,230 tu sais que je vais avoir des ennuis 139 00:16:26,230 --> 00:16:27,870 allez ne fais pas l'idiot 140 00:16:32,510 --> 00:16:37,360 elle est toujours comme ça? -elle dit qu'il fait trop froid 141 00:16:37,360 --> 00:16:41,450 ah, c'est pour ça... on va où? 142 00:16:46,030 --> 00:16:48,590 m. anderson? -lui-même 143 00:16:48,590 --> 00:16:52,850 bonjour, je suis m. kapler de volker films 144 00:16:52,850 --> 00:16:55,320 désolé du retard 145 00:16:55,320 --> 00:16:59,710 j'attendais ton appel, mais je me demande... 146 00:16:59,710 --> 00:17:01,380 quel est le thème du film 147 00:17:01,380 --> 00:17:05,210 c'est un film d'aventure qu'on tournera en afrique centrale 148 00:17:05,210 --> 00:17:07,760 si tu pouvais être le guide du safari 149 00:17:07,760 --> 00:17:09,760 si c'était possible 150 00:17:09,760 --> 00:17:11,760 bien 151 00:17:12,430 --> 00:17:14,650 ça fait des années 152 00:17:14,650 --> 00:17:16,190 comment tu m'as trouvé 153 00:17:16,190 --> 00:17:19,590 on m'a dit que tu es le meilleur 154 00:17:19,590 --> 00:17:22,530 que tu es une légende vivante 155 00:17:22,530 --> 00:17:24,840 enfin je suis vivant, pour le moins 156 00:17:24,840 --> 00:17:29,220 pour la légende je sais pas -sois pas modeste 157 00:17:29,220 --> 00:17:33,800 on peut se rencontrer dans une demi-heure à l'hôtel tower? 158 00:17:36,040 --> 00:17:39,130 ça va pas être facile 159 00:17:39,130 --> 00:17:43,300 c'est mieux demain si tu peux -désolé, demain je suis reparti 160 00:17:43,300 --> 00:17:45,300 on prend un verre en vitesse 161 00:17:45,300 --> 00:17:48,790 je serai bref -je vais m'arranger 162 00:17:48,790 --> 00:17:51,210 je prends un taxi et j'arrive 163 00:17:51,210 --> 00:17:55,090 très bien, je t'attends au bar de l'hôtel 164 00:17:55,090 --> 00:17:57,090 à tout de suite 165 00:18:15,910 --> 00:18:20,680 mon invité m. anderson arrive, dis-lui que je suis légèrement en retard 166 00:18:32,940 --> 00:18:35,840 tu peux attendre un instant, je prends juste quelque chose 167 00:18:35,840 --> 00:18:39,380 t'inquiète, je t'attends ici 168 00:18:48,110 --> 00:18:50,500 m. loewenthal 169 00:19:05,570 --> 00:19:08,680 m. loewenthal tu es là? 170 00:19:18,100 --> 00:19:19,780 qui c'est? 171 00:19:20,680 --> 00:19:25,290 qui c'est? -je viens chercher mon... 172 00:19:25,290 --> 00:19:29,040 qu'est-ce que tu veux? -je... 173 00:19:29,040 --> 00:19:33,650 pars, ne reviens pas -ma commande s'il te plaît 174 00:19:33,650 --> 00:19:36,060 philip hopkins, eaton walk 175 00:19:36,060 --> 00:19:41,000 bien sûr, philip, désolée de pas t'avoir reconnu 176 00:19:41,000 --> 00:19:44,710 to papi va bien? -oui merci 177 00:19:44,710 --> 00:19:46,340 voilà ta boîte 178 00:19:46,340 --> 00:19:49,380 m. loewenthal est malade en ce moment 179 00:19:49,380 --> 00:19:51,630 il est allé à l'hôpital ce matin 180 00:19:51,630 --> 00:19:53,910 désolée de mon impolitesse 181 00:19:53,910 --> 00:19:56,670 les gamins viennent toujours faire des blagues 182 00:19:56,670 --> 00:19:59,020 et ça agace les bêtes 183 00:19:59,020 --> 00:20:03,080 désolé mme loewenthal -merci 184 00:20:03,080 --> 00:20:05,680 quel gentil garçon 185 00:20:09,700 --> 00:20:12,450 on va où chef? 186 00:20:12,450 --> 00:20:15,250 à la maison -bien 187 00:20:26,080 --> 00:20:28,640 londres - institut de toxicologie 188 00:20:34,030 --> 00:20:35,590 bonjour bridget 189 00:20:35,590 --> 00:20:41,110 tout est bon? -non tu es en retard 190 00:20:41,110 --> 00:20:43,910 suzie 191 00:20:43,910 --> 00:20:46,740 c'était comment le musée? 192 00:20:46,740 --> 00:20:49,530 tommy carson avait un livre de photos cochonnes 193 00:20:49,530 --> 00:20:51,190 il le montrait aux filles 194 00:20:51,190 --> 00:20:52,560 quel ennui 195 00:20:52,630 --> 00:20:57,940 tu n'aurais pas ressenti l'ennui si tu t'étais intéressée au musée 196 00:20:57,940 --> 00:21:01,870 j'ai trop faim -moi aussi 197 00:21:01,870 --> 00:21:06,970 resto chinois? -du porc au caramel, génial 198 00:21:06,970 --> 00:21:10,480 désolé de vous déranger docteur stowe 199 00:21:10,480 --> 00:21:13,450 pas de problème, qu'est-ce que tu veux? 200 00:21:13,450 --> 00:21:17,710 tu sais, le nouveau serpent n'est pas un mamba, j'en suis sûr 201 00:21:17,710 --> 00:21:20,660 il n'est pas du tout agressif ou quelque chose 202 00:21:20,660 --> 00:21:23,720 vraiment?... merci, j'arrive 203 00:21:23,720 --> 00:21:25,720 pas de problème 204 00:21:25,720 --> 00:21:30,090 "il n'est pas du tout agressif ou quelque chose" [imite l'accent indien] 205 00:21:30,090 --> 00:21:34,380 ta grammaire n'est guère meilleure, je te signale 206 00:21:34,380 --> 00:21:38,120 désolée c'est qu'une blague -j'arrive 207 00:21:45,190 --> 00:21:49,040 je suis m. anderson, j'attends m. kapler 208 00:21:54,050 --> 00:21:58,670 m. kapler s'excuse, il arrive très bientôt 209 00:21:58,670 --> 00:22:01,260 tu prends un verre? 210 00:22:01,260 --> 00:22:05,400 t'as raison, c'est un autre serpent africain 211 00:22:05,400 --> 00:22:08,200 un animal de compagnie inoffensif 212 00:22:08,200 --> 00:22:12,620 quelle étrange erreur -m. loewenthal n'était pas très bien aujourd'hui 213 00:22:12,620 --> 00:22:16,810 j'ai eu affaire à sa femme -tu parles d'une erreur 214 00:22:20,370 --> 00:22:25,260 désolé jeune homme, c'est encombré aujourd'hui -c'est pas grave 215 00:22:25,980 --> 00:22:28,610 quel froid 216 00:22:28,610 --> 00:22:33,720 c'est pas grave on va se réchauffer avec notre porc au caramel -c'est sûr 217 00:22:33,720 --> 00:22:36,080 on y va 218 00:22:41,190 --> 00:22:46,730 oh mon dieu -qu'est-ce qui se passe, maman 219 00:22:54,420 --> 00:22:56,930 sergent? -un instant mary 220 00:22:56,930 --> 00:23:04,180 une dame au téléphone, un docteur, elle parle d'un serpent -un serpent? 221 00:23:04,180 --> 00:23:07,440 oui, sergent nash -c'est mary-ann stowe 222 00:23:07,440 --> 00:23:12,680 dr stowe de l'institut de toxicologie 223 00:23:12,680 --> 00:23:16,290 il est venimeux 224 00:23:28,730 --> 00:23:30,800 un problème, il est fou 225 00:23:30,800 --> 00:23:35,430 aujourd'hui dans la caisse on devait recevoir un mamba noir 226 00:23:35,430 --> 00:23:38,040 le serpent le plus venimeux du monde 227 00:23:43,990 --> 00:23:48,810 mme loewenthal se souvient d'un gosse qui est passé le prendre 228 00:23:48,810 --> 00:23:53,340 le garçon a commandé un serpent domestique 229 00:23:53,340 --> 00:23:55,350 et il aurait le vôtre? 230 00:24:00,750 --> 00:24:06,410 pardon, m. kapler a téléphoné, il arrive très bientôt, il est désolé 231 00:24:06,410 --> 00:24:17,050 dis-lui que je ne peux plus attendre, il sait où me joindre 232 00:24:17,050 --> 00:24:23,130 bien, est-ce que tu as un antidote pour son venin? -oui, je l'ai 233 00:24:23,130 --> 00:24:29,430 j'attends ici 5 min et ensuite tu peux me joindre à la maison 234 00:24:29,430 --> 00:24:35,310 il faudra faire vite, si le gosse était mordu il peut mourir en quelque minutes 235 00:24:35,310 --> 00:24:39,100 et aucun antidote ne pourra le sauver 236 00:24:59,070 --> 00:25:04,770 j'étais si soucieuse, ton grand-père attend -où est-il? 237 00:25:04,770 --> 00:25:08,040 il t'envoie une voiture il a dû s'absenter 238 00:25:08,040 --> 00:25:10,110 tu vas le rencontrer chez des amis 239 00:25:10,110 --> 00:25:16,090 je dois mettre mon nouvel animal en cage, il ne supporte pas le froid 240 00:25:16,090 --> 00:25:21,350 est-ce qu'il ya un problème? 241 00:25:27,620 --> 00:25:31,810 qu'est-ce que tu as là, un tigron du bengale? 242 00:25:31,810 --> 00:25:36,010 un cadeau de gandhi?... t'es un vrai diable toi, hein? 243 00:25:36,010 --> 00:25:38,820 on doit y aller -ce petit diablotin... 244 00:25:38,820 --> 00:25:41,410 tu n'es qu'un petit diable 245 00:25:42,650 --> 00:25:47,060 philip, je t'en prie on va être en retard, viens 246 00:25:47,060 --> 00:25:50,540 je veux pas -la voiture attend 247 00:25:50,540 --> 00:25:53,650 je dois le mettre dans son vivarium 248 00:25:55,760 --> 00:25:56,750 je prends l'appel 249 00:25:56,750 --> 00:26:00,940 ok, donne-moi les ciseaux 250 00:26:04,540 --> 00:26:08,860 c'est quoi? encore une de tes souris? 251 00:26:10,250 --> 00:26:13,520 c'est la police 252 00:26:13,520 --> 00:26:16,650 c'est le commissariat local 253 00:26:16,650 --> 00:26:19,010 c'est pas possible 254 00:26:44,850 --> 00:26:47,790 qu'est-ce qui se passe? 255 00:26:47,790 --> 00:26:50,540 un serpent là mordue 256 00:26:50,540 --> 00:26:54,000 c'est un serpent domestique inoffensif 257 00:26:55,070 --> 00:26:56,770 où il est? 258 00:27:05,220 --> 00:27:07,140 c'est quoi ce raffut? 259 00:27:07,140 --> 00:27:11,430 elle a été mordue par un serpent 260 00:27:11,430 --> 00:27:13,830 salopard c'est de ta faute 261 00:27:13,830 --> 00:27:17,020 tu crois que je prendrais un serpent venimeux pour philip? -salopard... 262 00:27:17,020 --> 00:27:19,020 silence 263 00:27:19,020 --> 00:27:23,400 qui tu es? -un ami de louise 264 00:27:23,400 --> 00:27:27,080 elle est en état de choc, il faut un médecin 265 00:27:28,410 --> 00:27:31,490 dieu, j'arrive plus à respirer 266 00:27:31,490 --> 00:27:35,090 tu es sous le choc, c'est pas grave 267 00:27:35,960 --> 00:27:39,010 peux... pas... respirer 268 00:27:39,010 --> 00:27:41,680 tu fais quoi? 269 00:27:41,680 --> 00:27:44,040 qu'est-ce que tu fais? 270 00:27:45,920 --> 00:27:48,940 qu'est-ce qui te prend.... 271 00:27:48,940 --> 00:27:50,890 papi 272 00:27:55,360 --> 00:27:57,760 ne fais pas de mal au petit 273 00:27:58,510 --> 00:28:05,530 le petit salaud m'a frappé -si tu dois toucher quelqu'un je te le dirai 274 00:28:05,530 --> 00:28:11,590 c'est moi qui te dis ce que tu fais, où et quand 275 00:28:11,590 --> 00:28:16,990 quand tu peux respirer -t'as pas le droit de me parler comme ça 276 00:28:20,220 --> 00:28:22,100 tu comprends? 277 00:28:22,930 --> 00:28:25,380 enferme-le dans la cave 278 00:28:26,790 --> 00:28:30,420 tu viens avec moi -qu'est-ce qui se passe? 279 00:28:30,420 --> 00:28:33,870 t'inquiète, le gosse vient avec moi quelque jours 280 00:28:33,870 --> 00:28:36,640 tu le reverras après, tout ira bien 281 00:28:36,640 --> 00:28:39,940 papi -tout va bien 282 00:28:42,820 --> 00:28:47,220 lève-toi -je vais mourir 283 00:28:49,370 --> 00:28:53,640 je vais mourir -mais non, tu vas te remettre 284 00:28:56,020 --> 00:29:00,630 mes jambes sont engourdies -ça va aller, chérie 285 00:29:03,990 --> 00:29:08,940 si je t'entends, tu reçois mon pied dans l'estomac 286 00:29:29,960 --> 00:29:32,680 laisse-moi m'asseoir 287 00:29:32,680 --> 00:29:36,620 y faut que je m'assois -avance 288 00:29:36,620 --> 00:29:40,920 avance, bientôt tu vas t'allonger 289 00:29:40,920 --> 00:29:44,110 pas maintenant 290 00:29:44,110 --> 00:29:47,760 tu veux quoi avec ce fusil? -descends 291 00:29:47,760 --> 00:29:50,930 tu sors pas avec ça, range-le 292 00:30:02,150 --> 00:30:03,950 au secours 293 00:30:18,470 --> 00:30:20,800 idiot 294 00:30:23,160 --> 00:30:26,630 j'ai pensé que... -tu penses? 295 00:30:26,630 --> 00:30:29,520 je ne t'autorise pas à penser 296 00:30:29,520 --> 00:30:32,260 le policier ne savait... -ok, j'ai butté un flic 297 00:30:32,260 --> 00:30:35,220 silence... regarde s'il est venu seul 298 00:30:40,310 --> 00:30:44,530 alpha 6, eaton 299 00:30:44,730 --> 00:30:48,450 je n'ai pas compris, répète s'il te plaît 300 00:30:48,450 --> 00:30:51,780 ... peux pas -répète s'il te plaît 301 00:30:51,780 --> 00:30:53,270 à l'aide 302 00:30:53,270 --> 00:30:57,210 parle alpha 6, j'attends une réponse 303 00:30:57,210 --> 00:31:00,490 il était seul, il est tombé à sa voiture 304 00:31:00,490 --> 00:31:02,490 on sort maintenant 305 00:31:03,990 --> 00:31:04,720 attrape-le 306 00:31:10,940 --> 00:31:12,710 t'inquiète chérie 307 00:31:12,710 --> 00:31:16,220 tu vas t'en sortir, tu es forte 308 00:31:16,220 --> 00:31:18,590 on part maintenant 309 00:32:18,240 --> 00:32:20,110 viens là petit diable 310 00:32:57,380 --> 00:32:58,230 louise 311 00:33:01,010 --> 00:33:03,630 on y va 312 00:33:07,910 --> 00:33:12,980 on est foutus, c'est fini 313 00:33:20,070 --> 00:33:24,810 faites place, circulez s'il vous plaît 314 00:33:24,810 --> 00:33:26,580 vite une ambulance 315 00:33:47,940 --> 00:33:50,640 évacue la rue 316 00:33:50,640 --> 00:33:51,780 ok 317 00:33:54,930 --> 00:33:58,270 malheureusement il est mort 318 00:34:00,150 --> 00:34:02,480 il est mort? 319 00:34:03,130 --> 00:34:06,990 tout le monde dégage, on fait évacuer la rue 320 00:34:32,650 --> 00:34:35,570 c'est par ici les gars 321 00:35:28,420 --> 00:35:30,650 tu m'entends? 322 00:35:33,880 --> 00:35:35,990 tu m'entends? 323 00:35:36,360 --> 00:35:37,990 je t'entends 324 00:35:40,060 --> 00:35:43,270 je tiens un petit garçon 325 00:35:45,170 --> 00:35:46,730 un petit garçon 326 00:35:46,730 --> 00:35:50,300 philip hopkins, 10 ans 327 00:35:51,570 --> 00:35:56,100 fais-le sortir -c'est impossible 328 00:35:56,730 --> 00:36:00,290 j'ai certaines exigences 329 00:36:02,000 --> 00:36:04,440 je peux te parler? 330 00:36:05,400 --> 00:36:06,840 tu peux 331 00:36:06,840 --> 00:36:09,510 tu as l'autorité? 332 00:36:09,510 --> 00:36:12,500 ça dépend de ce que tu demandes 333 00:36:12,500 --> 00:36:14,500 une voiture 334 00:36:14,500 --> 00:36:16,500 de l'argent 335 00:36:16,500 --> 00:36:18,500 du temps 336 00:36:18,500 --> 00:36:20,500 t'es pas sérieux 337 00:36:20,500 --> 00:36:22,500 je suis sérieux 338 00:36:23,490 --> 00:36:25,980 j'ai le gosse 339 00:36:28,310 --> 00:36:30,500 moi j'ai un policier tué 340 00:36:30,500 --> 00:36:32,500 on n'en est pas fier 341 00:36:33,050 --> 00:36:35,130 on veut partir vite 342 00:36:35,130 --> 00:36:37,130 appelle tes supérieurs 343 00:36:37,130 --> 00:36:39,830 quelqu'un qui a l'autorité 344 00:36:47,750 --> 00:36:49,700 où est mon café, dan? 345 00:36:55,490 --> 00:36:57,460 ils sont en position de force? 346 00:37:00,520 --> 00:37:04,470 ils sont en position de force? -ya pas de position de force 347 00:37:04,470 --> 00:37:07,070 tu crois que c'est un match de foot? 348 00:37:54,990 --> 00:37:57,370 communiqué de la police 349 00:37:57,370 --> 00:38:02,770 restez chez vous, tirez les rideaux, ne venez pas aux fenêtres 350 00:38:02,770 --> 00:38:05,590 communiqué officiel de la police 351 00:38:05,590 --> 00:38:09,800 restez chez vous, n'approchez pas des fenêtres 352 00:38:09,800 --> 00:38:12,640 va chercher le vieux 353 00:38:15,270 --> 00:38:21,650 restez chez vous, tirez les rideaux, ne venez pas aux fenêtres 354 00:38:59,410 --> 00:39:03,380 oh, mamba -c'est quoi? 355 00:39:03,380 --> 00:39:07,010 la morsure est celle d'un mamba 356 00:39:07,010 --> 00:39:08,680 j'ai vu ça en afrique 357 00:39:08,680 --> 00:39:11,390 on monte à l'étage 358 00:39:13,020 --> 00:39:16,360 le serpent y est -avance 359 00:39:16,360 --> 00:39:26,010 personne ne peux y aller, le serpent nous loupera pas 360 00:39:26,010 --> 00:39:30,100 mon grand-père est un spécialiste 361 00:39:30,100 --> 00:39:34,500 il est le meilleur guide de safari d'afrique -je sais 362 00:39:34,500 --> 00:39:36,440 on a besoin de lui 363 00:39:36,440 --> 00:39:40,430 papi... papi 364 00:39:48,820 --> 00:39:50,780 monte 365 00:40:00,540 --> 00:40:04,130 3 ou 4 ça devrait suffire -je te les envoie 366 00:40:05,340 --> 00:40:06,820 en stand-by 367 00:40:06,820 --> 00:40:08,910 le véhicule de contrôle arrive 368 00:40:08,910 --> 00:40:11,930 je veux pas qu'ils nous fassent du raffut 369 00:40:11,930 --> 00:40:13,980 les voilà 370 00:40:47,270 --> 00:40:49,210 vérifie cette pièce 371 00:41:01,060 --> 00:41:02,790 vas-y 372 00:44:53,920 --> 00:44:57,510 je parie que t'as même pas eu peur 373 00:44:57,510 --> 00:45:01,640 mais si j'ai eu peur -mais non 374 00:45:01,640 --> 00:45:05,320 ya pas de honte à avoir peur 375 00:45:05,320 --> 00:45:08,740 ça arrive à tout le monde parfois 376 00:45:20,400 --> 00:45:22,840 les tireurs d'élite arrivent 377 00:45:30,640 --> 00:45:33,590 salut rogers, salut les gars -salut 378 00:45:33,590 --> 00:45:37,080 t'es nouveau dans la brigade? -oui 379 00:45:37,080 --> 00:45:40,930 allez-y doucement, le sergent rogers s'occupera bien de vous 380 00:45:40,930 --> 00:45:44,560 on n'a pas de doute -bien écoute 381 00:45:44,560 --> 00:45:46,640 la prise d'otage est au 14 382 00:45:46,640 --> 00:45:50,980 pas d'accès sur le côté ou derrière, donc t'as toute la scène à l'œil 383 00:45:50,980 --> 00:45:52,690 tout est en façade 384 00:45:52,690 --> 00:45:56,130 on a évacué le 17 en face tu y place tes hommes 385 00:45:56,130 --> 00:45:56,760 ok 386 00:45:56,760 --> 00:45:59,740 le sergent grason vous fait entrer au 17 par l'arrière 387 00:45:59,740 --> 00:46:01,310 questions? 388 00:46:01,310 --> 00:46:03,840 non -très bien alors 389 00:46:03,840 --> 00:46:07,000 à l'action, j'espère que vous vous gèlerez pas trop les fesses 390 00:46:07,150 --> 00:46:10,680 c'est lui bulloch-le-terrible 391 00:46:10,680 --> 00:46:12,680 lui-même 392 00:46:12,680 --> 00:46:23,380 eric paroissien, twitter: minimasubs, paroissien.com 393 00:46:23,380 --> 00:46:26,510 personne ne passe cette ligne 394 00:46:26,510 --> 00:46:31,780 je veux que ces salopards soient seuls avec moi sur la lune 395 00:46:31,780 --> 00:46:37,310 si un de nos hommes se fait entendre, je le louperai pas 396 00:46:38,480 --> 00:46:44,210 ils sont en train de tendre des rideaux en plastique 397 00:46:44,210 --> 00:46:46,570 on a la moitié de la police sur le dos 398 00:46:46,570 --> 00:46:49,290 même si c'était la moitié de l'armée britannique... 399 00:46:49,290 --> 00:46:51,290 nous on a le gosse 400 00:47:25,770 --> 00:47:27,840 t'as vu combien ils sont? 401 00:47:27,840 --> 00:47:31,320 qu'est-ce qui se passe? -s'il vous plaît, à l'arrière 402 00:47:31,320 --> 00:47:35,470 on veut rester ensemble -très bien 403 00:47:35,470 --> 00:47:37,470 restez à l'arrière 404 00:48:03,720 --> 00:48:06,760 nom de dieu, silence 405 00:48:34,850 --> 00:48:36,430 qu'est-ce qu'il fait 406 00:49:23,150 --> 00:49:24,910 ils prennent la voiture 407 00:49:28,800 --> 00:49:33,120 laissez cette voiture ou je vous fait sauter la tête 408 00:49:40,080 --> 00:49:41,360 fais attention 409 00:49:48,580 --> 00:49:50,300 vous m'entendez? 410 00:49:53,460 --> 00:49:59,300 on t'entend -quand vous relâchez le gosses 411 00:49:59,300 --> 00:50:01,590 où est ton supérieur 412 00:50:01,590 --> 00:50:05,960 mon supérieur? -oui ton supérieur 413 00:50:05,960 --> 00:50:07,640 pour quoi faire? 414 00:50:07,640 --> 00:50:10,160 joue pas au malin avec moi 415 00:50:10,160 --> 00:50:14,850 je fais jamais le malin, j'ai juste été pisser et boire un café 416 00:50:14,850 --> 00:50:17,890 tu peux tout régler avec moi... au fait 417 00:50:17,890 --> 00:50:22,200 on n'a pas fait les présentations, toi c'est comment? 418 00:50:22,870 --> 00:50:25,800 aucune importance -mais si 419 00:50:25,800 --> 00:50:27,800 et l'autre type 420 00:50:27,800 --> 00:50:30,470 t'es anglais mon garçon, hein? 421 00:50:30,470 --> 00:50:33,260 et en plus t'es d'ici, non? 422 00:50:35,510 --> 00:50:40,910 tant pis... on finit toujours par savoir 423 00:50:41,940 --> 00:50:44,920 au fait, je m'appelle william bulloch 424 00:50:58,300 --> 00:51:01,810 hé, policier -je t'écoute 425 00:51:02,610 --> 00:51:05,120 écoute bien alors 426 00:51:05,310 --> 00:51:07,670 je veux une voiture et de l'argent 427 00:51:07,670 --> 00:51:09,120 combien? 428 00:51:09,860 --> 00:51:12,850 combien tu crois que vaut la vie du flic que tu as tué 429 00:51:12,850 --> 00:51:16,480 je veux £ 1 million en coupures usagées 430 00:51:17,120 --> 00:51:19,950 et?... -une voiture 431 00:51:19,950 --> 00:51:22,320 la jaune que t'as enlevée 432 00:51:22,320 --> 00:51:23,680 et alors? 433 00:51:23,680 --> 00:51:26,150 je sors avec le gosse 434 00:51:26,150 --> 00:51:28,150 vous évacuez la voie 435 00:51:28,150 --> 00:51:30,150 compris? 436 00:51:31,200 --> 00:51:33,770 j'ai compris 437 00:51:34,330 --> 00:51:37,020 viens avec moi 438 00:51:37,020 --> 00:51:41,500 tout va bien, viens 439 00:51:47,490 --> 00:51:49,640 tu le vois? 440 00:51:53,600 --> 00:51:55,880 oui, je le vois 441 00:51:58,770 --> 00:52:03,520 essaie pas de me jouer 442 00:52:06,610 --> 00:52:12,940 pourquoi tu me fais des signes? -excuse-moi c'est important -j'espère, donne une cibiche 443 00:52:12,940 --> 00:52:17,890 on reçoit juste un appel d'une certaine mary-ann stowe 444 00:52:17,890 --> 00:52:21,020 elle a parlé tout à l'heure au sergent nash 445 00:52:21,020 --> 00:52:28,240 elle mentionne un serpent dangereux que les hopkins on pris par erreur 446 00:52:28,240 --> 00:52:33,240 c'est pour ça que nash frappait à leur porte et qu'ils l'ont tué 447 00:52:33,240 --> 00:52:35,240 c'est pas un gag, elle est docteur 448 00:52:35,240 --> 00:52:38,460 j'ai envoyé la chercher, elle arrive 449 00:52:40,760 --> 00:52:43,660 génial 450 00:52:43,660 --> 00:52:47,470 le petit a de l'asthme, je dois lui donner son remède 451 00:52:47,470 --> 00:52:51,510 pas maintenant, attend plus tard 452 00:52:51,510 --> 00:52:54,610 je connais ce flic, c'est un tueur 453 00:52:57,120 --> 00:52:58,860 on a le gosse 454 00:52:58,860 --> 00:53:00,980 tout ira bien 455 00:53:00,980 --> 00:53:03,010 respire 456 00:53:19,660 --> 00:53:21,960 alors qu'est-ce qu'on a? 457 00:53:21,960 --> 00:53:24,410 tu voulais savoir pour le mur adjacent 458 00:53:24,480 --> 00:53:26,990 double couche en brique massive 459 00:53:26,990 --> 00:53:29,990 ils n'ont pas pu entrer par les maisons adjacentes -non 460 00:53:29,990 --> 00:53:32,790 y faudrait un bulldozer -très bien 461 00:53:32,790 --> 00:53:36,240 maintenant donne-moi le plan du sous-sol 462 00:53:36,240 --> 00:53:39,250 égouts, canalisations, tous les plans 463 00:53:39,250 --> 00:53:42,190 même un tuyau en plastique là-dessous, j'en veut les plans 464 00:53:42,190 --> 00:53:43,250 deuxièment 465 00:53:43,250 --> 00:53:45,640 les domestiques de cette maisonnée 466 00:53:45,640 --> 00:53:48,680 je veux tout savoir sur eux 467 00:53:48,680 --> 00:53:49,740 très bien 468 00:53:53,610 --> 00:53:55,750 c'est scotland yard 469 00:53:55,750 --> 00:53:57,750 je les mets sur haut-parleur? -oui 470 00:53:57,750 --> 00:54:02,050 maison eaton walk numero 14 propriétaire michael hopkins 471 00:54:02,050 --> 00:54:07,010 citoyen américain, directeur d'une chaîne d'hôtels 472 00:54:07,010 --> 00:54:09,010 vous voulez plus de détails? 473 00:54:11,520 --> 00:54:14,050 ici c'est gamma 1 de la police 474 00:54:14,050 --> 00:54:17,660 donne-nous tous les détails sur les domestiques de leur maisonnée 475 00:54:17,660 --> 00:54:21,550 où est madame hopkins? -à rome, elle attend son mari 476 00:54:21,550 --> 00:54:23,470 et le mari il est où? 477 00:54:23,470 --> 00:54:26,620 il est coincé à zurich à cause de la météo 478 00:54:26,620 --> 00:54:33,290 essaie de savoir qui est ce salopard étranger dans la maison 479 00:54:44,130 --> 00:54:45,760 dr stowe? 480 00:54:48,620 --> 00:54:50,620 dr stowe 481 00:54:50,620 --> 00:54:53,540 merci d'être venue si vite -pas de problème 482 00:54:53,540 --> 00:54:56,260 viens là-bas le commissaire va te parler 483 00:54:59,360 --> 00:55:02,780 reste là je le préviens 484 00:55:02,780 --> 00:55:04,780 on y pourvoit rapidement 485 00:55:04,780 --> 00:55:08,390 ça va être long? -on peut jamais savoir 486 00:55:08,390 --> 00:55:11,610 sur la derrière prise d'otage le commissaire est resté 5 jours 487 00:55:12,550 --> 00:55:14,080 oui, gamma 1 488 00:55:14,080 --> 00:55:16,620 on va prendre un café -j'arrive 489 00:55:25,920 --> 00:55:27,950 dis-moi docteur 490 00:55:28,330 --> 00:55:31,880 c'est un serpent très dangereux 491 00:55:31,880 --> 00:55:35,420 à quel point il est venimeux 492 00:55:35,420 --> 00:55:39,670 le plus dangereux de la planète 493 00:55:39,670 --> 00:55:43,220 en plus les mambas noirs sont très agressifs 494 00:55:43,220 --> 00:55:48,610 ils sont difficile à gérer -"difficile", un euphémisme 495 00:55:48,610 --> 00:55:50,130 vas-y, il est noir,... 496 00:55:50,130 --> 00:55:53,920 non, sa couleur est gris-marron 497 00:55:53,920 --> 00:55:56,960 l'intérieur de sa bouche est noir 498 00:55:56,960 --> 00:55:58,960 une créature extraordinaire 499 00:55:58,960 --> 00:56:02,260 très nerveux, imprévisible 500 00:56:02,260 --> 00:56:03,810 tout à fait paranoïaque 501 00:56:03,810 --> 00:56:08,280 dans un espace confiné il attaque tout ce qui bouge 502 00:56:08,280 --> 00:56:11,630 il est aussi le plus rapide au monde 503 00:56:11,630 --> 00:56:16,830 il peut lancer son corps à 4 -5 m de hauteur 504 00:56:16,830 --> 00:56:20,430 il frappe si vite que personne n'y échappe 505 00:56:20,430 --> 00:56:25,810 et si quelqu'un est mordu, il a une chance d'en réchapper? 506 00:56:25,810 --> 00:56:31,210 sans l'antidote, ya rien à faire, il y passe 507 00:56:31,620 --> 00:56:37,540 de tous les cas connus les morsures de mamba sont létales à 100% 508 00:56:37,540 --> 00:56:39,830 et si on inocule l'antidote? 509 00:56:39,830 --> 00:56:46,580 ya une chance sur deux, si la victime n'est pas allergique à l'antidote 510 00:56:46,580 --> 00:56:49,290 il peut-être aussi létal 511 00:56:49,290 --> 00:56:51,860 rien de rassurant 512 00:56:51,860 --> 00:56:57,230 ok, dan on va devoir leur dire 513 00:56:57,230 --> 00:57:01,020 ils nous croiront pas -non 514 00:57:01,020 --> 00:57:05,490 ya un garçon de 10 ans là-dedans 515 00:57:05,490 --> 00:57:08,340 je sais... 516 00:57:08,340 --> 00:57:10,340 je sais ça... 517 00:57:12,720 --> 00:57:16,450 tu veux quoi? -va leur dire la vérité 518 00:57:16,450 --> 00:57:20,940 y t'arrivera rien, je reste tout à côté de toi 519 00:57:24,010 --> 00:57:25,750 très bien 520 00:57:26,550 --> 00:57:30,790 mais appelle david ball, c'est le spécialiste des reptiles au zoo de londres 521 00:57:30,790 --> 00:57:34,090 il est plus qualifié que moi 522 00:57:34,090 --> 00:57:38,140 compris? tu t'en charge dan -david ball 523 00:57:41,360 --> 00:57:43,870 il ne font rien 524 00:57:46,940 --> 00:57:51,830 il rapporte pas la voiture... c'est un cimetière dehors 525 00:57:51,830 --> 00:57:53,830 il joue sur nos nerfs 526 00:57:55,780 --> 00:57:57,020 il m'aura pas 527 00:58:10,100 --> 00:58:12,620 on en garde pour tout à l'heure 528 00:58:12,620 --> 00:58:16,320 où il est... ok 529 00:58:16,320 --> 00:58:21,170 très calme ici, on est en attente 530 00:58:24,980 --> 00:58:27,300 il revient... 531 00:58:27,300 --> 00:58:29,300 avec une femme... 532 00:58:29,300 --> 00:58:30,740 regarde 533 00:58:35,370 --> 00:58:39,350 tu m'entends? -oui 534 00:58:39,760 --> 00:58:44,630 tu dois savoir quelque chose, cette dame va te le dire 535 00:58:46,260 --> 00:58:48,520 bonsoir 536 00:58:48,520 --> 00:58:52,090 je suis le docteur mary-ann stowe 537 00:58:52,090 --> 00:58:56,470 je travaille au service de toxicologie à l'institut 538 00:58:56,470 --> 00:58:59,560 spécialiste des serpent venimeux 539 00:58:59,560 --> 00:59:04,320 je vous préviens qu'il ya un serpent dangereux dans cette maison 540 00:59:09,250 --> 00:59:14,550 cet après-midi le garçon a emporté un serpent par erreur 541 00:59:14,550 --> 00:59:22,110 au lieu de son serpent domestique on lui a donné un mamba noir, extrêmement venimeux 542 00:59:22,110 --> 00:59:27,630 surtout n'ouvrez pas cette cage 543 00:59:27,630 --> 00:59:30,580 quoi qu'il arrive 544 00:59:32,890 --> 00:59:38,530 et j'ai l'antidote ici, si quelqu'un se faisait piquer 545 00:59:38,530 --> 00:59:43,360 eh bien, j'ai tout dit 546 00:59:45,960 --> 00:59:51,000 vous nous prévenez trop tard, le serpent est en liberté 547 00:59:52,390 --> 00:59:57,700 il vient de mordre quelqu'un -le garçon? -non la servante 548 00:59:57,700 --> 01:00:01,610 elle est engourdie, elle respire avec peine 549 01:00:01,610 --> 01:00:05,610 ce sont les symptômes -elle ne nous intéresse pas 550 01:00:05,610 --> 01:00:11,790 si vous voulez la sauver, utilisez votre médecine 551 01:00:11,790 --> 01:00:15,480 on met la seringue sur les marches, tu lui injectes -non 552 01:00:15,480 --> 01:00:18,510 pourquoi pas? -ça pourrait être un piège 553 01:00:18,510 --> 01:00:23,850 si elle est un docteur, qu'elle entre 554 01:00:23,850 --> 01:00:28,080 pas question -alors la servante mourra, policier 555 01:00:28,080 --> 01:00:32,030 le docteur n'entre pas 556 01:00:36,280 --> 01:00:38,930 je l'avance sur le perron 557 01:00:38,930 --> 01:00:41,040 elle subira l'injection sur le seuil 558 01:00:41,040 --> 01:00:44,690 tu la mets sur le perron et je lui injecte 559 01:00:49,000 --> 01:00:53,980 tu amènes la servante et j'y vais 560 01:00:54,880 --> 01:00:57,350 vous êtes prêts les gars? 561 01:00:59,040 --> 01:01:01,860 sergent rogers -lui-même 562 01:01:01,860 --> 01:01:04,490 le docteur va s'approcher du perron 563 01:01:04,490 --> 01:01:06,970 tu l'as en mire -oui 564 01:01:06,970 --> 01:01:09,360 toutes nos lignes croisent la zone 565 01:01:11,810 --> 01:01:16,960 nos tireurs d'élite couvrent chacun de tes pas 566 01:01:16,960 --> 01:01:24,030 pendant le travail du docteur je veux pas voir de mouvement au fenêtres, compris -oui 567 01:01:24,030 --> 01:01:26,030 bien compris 568 01:01:26,030 --> 01:01:32,600 toi viens... toi surveille le gosse... viens vite 569 01:01:32,600 --> 01:01:34,450 viens 570 01:01:48,520 --> 01:01:51,220 tu n'as pas à le faire tu sais 571 01:01:52,140 --> 01:01:55,840 j'en suis consciente 572 01:02:20,850 --> 01:02:22,490 à toi 573 01:02:35,070 --> 01:02:39,290 bonsoir... je suis là pour t'aider 574 01:02:39,290 --> 01:02:42,750 j'ai l'antidote qui va te sauver 575 01:02:42,750 --> 01:02:45,960 tourne-toi, ça ne fait pas mal 576 01:02:49,710 --> 01:02:52,170 pas un geste ou je te tue 577 01:03:08,770 --> 01:03:11,320 pourquoi tu l'as fait rentrer? 578 01:03:11,320 --> 01:03:13,320 tu dois surveiller le gamin 579 01:03:13,320 --> 01:03:17,610 tes ordres nous mènent à la ruine 580 01:03:17,610 --> 01:03:19,610 retournes-y 581 01:03:20,430 --> 01:03:23,690 retourne dans cette chambre 582 01:03:23,690 --> 01:03:28,140 je m'appelle howard anderson, le grand-père du petit 583 01:03:28,140 --> 01:03:31,910 tu fais encore un pas je te descends docteur 584 01:03:31,910 --> 01:03:34,540 bien compris 585 01:03:34,540 --> 01:03:36,540 venez tous les deux 586 01:03:38,880 --> 01:03:41,160 où et le mamba 587 01:03:41,160 --> 01:03:44,420 on sait pas -et la servante? 588 01:03:44,420 --> 01:03:45,140 oh non... 589 01:03:45,140 --> 01:03:48,320 et le petit? -il est là il va bien 590 01:03:48,320 --> 01:03:51,090 oggis, samson allez, la situation est critique 591 01:03:51,090 --> 01:03:55,740 où tu les as mis? -là-bas sur la table 592 01:03:55,740 --> 01:04:00,210 ok, voyons voir 593 01:04:02,660 --> 01:04:07,360 1930, pas bon -ici 1919 594 01:04:07,360 --> 01:04:09,950 c'est pareil 595 01:04:09,950 --> 01:04:12,150 1795 596 01:04:15,500 --> 01:04:18,330 regarde-moi ça 597 01:04:19,630 --> 01:04:25,450 regarde à l'arrière la cour, en 1795 c'était intégré à la maison 598 01:04:25,450 --> 01:04:28,140 une étable à chevaux 599 01:04:28,140 --> 01:04:33,060 je te parie qu'elle avait son entrée derrière 600 01:04:35,980 --> 01:04:39,450 dan tu essaies de me la trouver 601 01:04:41,530 --> 01:04:44,700 il lui faut son inhalateur -vas le chercher 602 01:04:44,750 --> 01:04:50,930 on peut pas... si le garçon meurt, tu n'as plus rien 603 01:04:50,930 --> 01:04:55,490 fais ton possible -il lui faut vite sa médecine 604 01:04:55,490 --> 01:04:58,660 laisse-moi aller la chercher là-haut 605 01:04:58,660 --> 01:05:05,680 je te demande juste son remède -qu'est-ce qu'on s'en fout s'il crève 606 01:05:05,680 --> 01:05:07,950 allons-y 607 01:05:14,150 --> 01:05:17,810 ya une lampe là 608 01:05:29,430 --> 01:05:33,830 allez... ça sert pas à grand-chose les serrures 609 01:06:08,060 --> 01:06:10,220 ça doit être par là 610 01:06:21,140 --> 01:06:22,940 voilà le mur 611 01:06:51,220 --> 01:06:53,880 écoute, je suis... 612 01:06:59,120 --> 01:07:01,930 je m'en boirais bien un... 613 01:07:01,930 --> 01:07:03,930 et toi? 614 01:07:05,910 --> 01:07:07,870 pourquoi pas 615 01:07:11,080 --> 01:07:15,300 ça va nous détendre un peu 616 01:07:16,870 --> 01:07:21,360 tu veux un whisky, un brandy 617 01:07:21,360 --> 01:07:24,030 du gin, on a tout en fait 618 01:07:24,240 --> 01:07:27,230 ben, un whisky alors 619 01:07:27,230 --> 01:07:28,820 il arrive 620 01:07:33,250 --> 01:07:34,840 qu'est-ce que c'est? 621 01:07:35,690 --> 01:07:37,170 il est là 622 01:07:40,650 --> 01:07:43,230 demi-tour... ton fusil 623 01:07:45,430 --> 01:07:47,860 comment diable est-il arrivé là-dedans 624 01:07:49,780 --> 01:07:52,610 il est entré par ce conduit 625 01:08:10,490 --> 01:08:14,320 excuse-moi, on peut faire quelque chose 626 01:08:16,430 --> 01:08:18,260 quoi? 627 01:08:18,260 --> 01:08:22,510 les serpents ne supportent pas le froid 628 01:08:22,510 --> 01:08:24,810 il est dans les conduits du chauffage 629 01:08:24,810 --> 01:08:27,630 en éteignant le chauffage... 630 01:08:27,630 --> 01:08:30,730 il tombra en léthargie 631 01:08:31,680 --> 01:08:33,950 on va y réfléchir 632 01:08:56,940 --> 01:08:59,060 excuse-moi 633 01:08:59,060 --> 01:09:02,320 c'est scotland yard à propos des domestiques 634 01:09:02,320 --> 01:09:05,850 le nom du chauffeur est dave averconnelly 635 01:09:05,850 --> 01:09:08,690 2 ans à l'armée pas de casier 636 01:09:08,690 --> 01:09:11,220 la servante? -louise andrews 637 01:09:11,220 --> 01:09:14,910 employée par la famille hopkins depuis 8 mois, excellentes références 638 01:09:14,910 --> 01:09:17,400 pas de casier, mais écoute ça... 639 01:09:17,400 --> 01:09:23,120 interpol à un fichier à son nom, depuis qu'elle vivait avec un allemand dénommé muller 640 01:09:23,120 --> 01:09:25,830 qui a une série de fausses identités 641 01:09:28,290 --> 01:09:29,520 on le tient 642 01:09:29,520 --> 01:09:32,420 c'est ce que pense scotland yard, ils sortent son casier 643 01:09:32,420 --> 01:09:34,420 dès que tu l'as... 644 01:09:34,420 --> 01:09:36,190 compris 645 01:09:39,060 --> 01:09:42,960 ok grand garçon, respire bien 646 01:09:46,370 --> 01:09:51,160 tu peux pas le faire? -faut faire ça correctement 647 01:09:53,880 --> 01:09:55,590 c'est toi 648 01:09:57,270 --> 01:09:59,870 c'est la dernière fois que je t'obéis 649 01:10:03,180 --> 01:10:04,150 bien 650 01:10:04,150 --> 01:10:08,860 on vous écoute -dossier interpol 18-44 651 01:10:08,860 --> 01:10:12,230 jack muller alias jacmel 652 01:10:12,230 --> 01:10:15,210 alias hans kapler, bandit en fuite 653 01:10:15,210 --> 01:10:17,990 condamné à milan en 1968 654 01:10:17,990 --> 01:10:19,260 c'est gamma 1 655 01:10:19,260 --> 01:10:22,200 merci bien reçu 656 01:10:22,200 --> 01:10:26,510 scotland yard a appelé la mère, elle arrive 657 01:10:26,510 --> 01:10:29,690 génial, comme si on était déjà pas assez emmerdés 658 01:10:31,230 --> 01:10:33,330 on l'a trouvé 659 01:10:33,330 --> 01:10:37,490 on a trouvé le passage dans l'échoppe comme tu l'avais dit 660 01:10:37,490 --> 01:10:42,870 qu'est-ce que c'est? attends ici 661 01:10:51,890 --> 01:10:55,580 tu m'entends policier 662 01:10:55,580 --> 01:10:57,000 je t'entends 663 01:10:57,930 --> 01:11:00,730 je jette quelque chose par la fenêtre 664 01:11:00,730 --> 01:11:03,270 c'est de la part du dr stowe 665 01:11:08,710 --> 01:11:11,250 un autre toutes les demi-heures 666 01:11:11,250 --> 01:11:13,910 jusqu'à ce que l'argent arrive et la voiture 667 01:11:46,810 --> 01:11:50,220 il lui a vraiment coupé un doigt 668 01:11:54,340 --> 01:11:57,120 m. smith 669 01:11:57,120 --> 01:12:03,090 fais-moi une analyse avant de l'envoyer 670 01:12:03,090 --> 01:12:09,280 commissaire, c'est m. ball du zoo de londres 671 01:12:09,300 --> 01:12:12,830 on s'occupe de toi dans une minute 672 01:12:12,830 --> 01:12:16,790 je veux vite un motard ici, de grande taille 673 01:12:16,790 --> 01:12:20,680 de grande taille? -apporte mon révolver 674 01:12:20,680 --> 01:12:24,770 m. hopkins est toujours en ligne? 675 01:12:24,770 --> 01:12:28,840 passe-le moi -bien 676 01:12:28,840 --> 01:12:30,840 ils rapportent la voiture 677 01:12:30,840 --> 01:12:35,960 ça a marché, t'es un génie 678 01:12:40,550 --> 01:12:44,660 l'argent arrive 679 01:12:44,660 --> 01:12:49,910 le manager à londres de m. hopkins rassemble les fonds 680 01:12:49,910 --> 01:12:55,310 tu entends -oui 681 01:12:55,310 --> 01:13:01,800 c'est plus la peine de blesser le dr stowe, compris? 682 01:13:03,810 --> 01:13:09,780 je veux des petites coupures, francs suisses, dollars 683 01:13:09,780 --> 01:13:13,690 coupures usagées, des marks allemands 684 01:13:13,690 --> 01:13:17,040 on s'active 685 01:13:48,660 --> 01:13:53,950 eaton walk, dépêche-toi 686 01:13:53,950 --> 01:13:58,200 on s'en prend un -on fête ça 687 01:13:58,200 --> 01:14:01,300 ils cèdent, ils payent 688 01:14:01,300 --> 01:14:02,860 c'était simple 689 01:14:02,860 --> 01:14:05,600 tu disais, on a le gosses... 690 01:14:05,600 --> 01:14:07,930 mais on là elle maintenant 691 01:14:07,930 --> 01:14:11,500 et lui là dehors? il va rien faire? 692 01:14:11,500 --> 01:14:15,820 simplement passer l'argent -c'est ce qu'il a promis 693 01:14:15,820 --> 01:14:20,880 je sais pas de quoi il est capable, moi à sa place... 694 01:14:20,880 --> 01:14:24,700 faut pas oublier que t'as tué un flic 695 01:14:24,700 --> 01:14:26,650 nous... 696 01:14:28,140 --> 01:14:30,710 nous avons tué un flic 697 01:14:30,710 --> 01:14:35,980 ya la loi de complicité dans ce pays, tu es aussi coupable que moi 698 01:14:35,980 --> 01:14:37,720 et alors? 699 01:14:39,600 --> 01:14:41,680 on fait quoi? 700 01:14:41,680 --> 01:14:46,630 on vérifie tout plusieurs fois, très prudemment 701 01:14:46,630 --> 01:14:50,450 tu descends vérifier chaque porte, chaque fenêtre 702 01:14:50,450 --> 01:14:55,270 vérifie la cave, si elle est verrouillée 703 01:14:55,270 --> 01:14:56,710 et re-vérifie 704 01:14:56,710 --> 01:15:03,430 tu veux que je fasse ça? et le putain de mamba? 705 01:15:03,430 --> 01:15:05,430 prends-le lui 706 01:15:22,370 --> 01:15:25,430 les jambières aussi? -oui 707 01:15:25,430 --> 01:15:28,360 et le casque? 708 01:15:28,360 --> 01:15:32,050 je peux savoir? -non 709 01:15:32,050 --> 01:15:34,050 prends les gants aussi 710 01:15:34,050 --> 01:15:36,980 les gants et aussi les lunettes 711 01:15:36,980 --> 01:15:38,980 j'ai déjà les lunettes 712 01:15:38,980 --> 01:15:41,520 le pistolet 713 01:15:41,520 --> 01:15:43,690 il vaudrait mieux un fusil 714 01:15:43,690 --> 01:15:47,240 je suis pas habilité à manipuler un fusil 715 01:15:47,240 --> 01:15:51,920 j'ai seulement le droit d'avoir un pistolet 716 01:15:51,920 --> 01:15:56,350 pour un fusil il faut que j'appelle une personne entraînée 717 01:15:56,350 --> 01:16:01,870 alors je pourrais t'accompagner? -je t'en prie, m. ball 718 01:16:23,710 --> 01:16:27,280 c'est où? -le mur, là 719 01:16:31,960 --> 01:16:35,220 t'as un couteau? -voilà 720 01:17:04,790 --> 01:17:09,440 verrouillé, à toi de jouer 721 01:17:25,700 --> 01:17:28,050 essaie voir 722 01:17:29,770 --> 01:17:32,440 vas-y 723 01:17:33,880 --> 01:17:36,460 c'est bon 724 01:17:41,370 --> 01:17:44,510 huile les charnières 725 01:17:55,180 --> 01:17:57,370 faut percer ça 726 01:17:57,550 --> 01:17:59,520 éteins 727 01:18:04,310 --> 01:18:06,530 les fenêtres 728 01:18:22,010 --> 01:18:24,050 tire pas 729 01:18:24,050 --> 01:18:26,920 tu es qui? -howard anderson, le grand-père du petit 730 01:18:26,920 --> 01:18:28,190 attention 731 01:20:44,170 --> 01:20:47,630 comment elle est entrée -désolé 732 01:20:47,630 --> 01:20:50,800 je l'ai assise dans la voiture 733 01:20:50,800 --> 01:20:52,290 donne-lui une goutte de rhum 734 01:20:52,290 --> 01:20:55,110 voilà williams, merci 735 01:20:55,110 --> 01:20:58,500 tu veux la voir -non, mais y faudra bien 736 01:20:58,500 --> 01:21:02,280 qui c'est? -le partenaire de hopkins et la banque 737 01:21:02,280 --> 01:21:04,990 ils ont l'argent -bien 738 01:21:04,990 --> 01:21:08,430 d'abord je parle à la mère -excuse-moi 739 01:21:08,430 --> 01:21:11,640 après je parle au partenaire 740 01:21:11,640 --> 01:21:15,690 qu'est-ce que tu veux? -je suis smith du labo 741 01:21:15,690 --> 01:21:18,380 je peux vous parler? -c'est urgent? 742 01:21:18,380 --> 01:21:22,180 c'est à propos du doigt 743 01:21:22,180 --> 01:21:26,920 les vaisseaux sanguins... -quoi? 744 01:21:26,920 --> 01:21:30,270 ils l'ont pas coupé sur une personne vivante 745 01:21:30,270 --> 01:21:33,390 regarde les veines à la section 746 01:21:33,390 --> 01:21:36,280 tu es sûr 747 01:21:36,280 --> 01:21:38,750 on sera sûr après l'avoir envoyé à lambeth 748 01:21:38,750 --> 01:21:42,840 me fais pas tourner en bourrique, t'es sûr? 749 01:21:42,930 --> 01:21:43,870 oui 750 01:21:43,870 --> 01:21:47,040 merci smith 751 01:21:47,040 --> 01:21:53,220 ce qui est sûr c'est qu'avec le mamba il s'en sortira pas 752 01:21:53,220 --> 01:21:59,570 ne lui fais pas de mal -tu me menaces? 753 01:21:59,570 --> 01:22:01,570 entre 754 01:22:01,570 --> 01:22:05,110 là-bas 755 01:22:06,310 --> 01:22:09,130 au sol 756 01:22:15,570 --> 01:22:17,880 aide le s'il te plaît 757 01:22:17,880 --> 01:22:23,280 on fait tout notre possible, tout va aller bien 758 01:22:23,280 --> 01:22:30,500 on fait tout en notre pouvoir, ça va bien se passer 759 01:22:30,500 --> 01:22:35,510 emmène-la d'ici, qu'elle voie un docteur 760 01:22:35,510 --> 01:22:38,320 lord dunning est là 761 01:22:38,320 --> 01:22:41,690 galère 762 01:22:43,130 --> 01:22:46,370 t'inquiète 763 01:22:46,370 --> 01:22:50,460 bonsoir monsieur -bonsoir commissaire 764 01:22:50,460 --> 01:22:55,000 il paraît que t'as une situation critique -exact 765 01:22:55,000 --> 01:22:57,000 comment ça avance 766 01:22:57,000 --> 01:23:03,010 difficile à dire, seul un des kidnappeurs est vivant 767 01:23:03,010 --> 01:23:05,270 le gamin hopkins va bien? 768 01:23:05,270 --> 01:23:08,070 présentement, il va bien 769 01:23:08,070 --> 01:23:10,070 bon 770 01:23:11,570 --> 01:23:15,210 le docteur stowe est dedans aussi? 771 01:23:15,210 --> 01:23:19,170 oui, une malencontreuse maladresse 772 01:23:19,170 --> 01:23:23,850 malencontreuse, c'est le mot... que rien ne lui arrive -compris 773 01:23:24,690 --> 01:23:29,430 je t'occupe pas plus longtemps, continue ta mission 774 01:23:29,430 --> 01:23:33,230 ... et que rien n'aille de travers 775 01:23:44,510 --> 01:23:46,640 pas un mouvement 776 01:23:50,710 --> 01:23:53,010 tu m'entends 777 01:23:53,010 --> 01:23:55,010 je t'entends 778 01:23:55,010 --> 01:23:58,510 l'argent est là -apporte-le 779 01:23:58,510 --> 01:24:03,550 il est là-bas avec ces hommes -apporte 780 01:24:04,000 --> 01:24:09,250 pas d'argent tant qu'on est pas sûr que tous les otages vont bien 781 01:24:09,250 --> 01:24:13,650 un grand policier... et toi, debout 782 01:24:13,650 --> 01:24:17,880 tout ira bien -plus vite 783 01:24:21,320 --> 01:24:24,530 je comprends pas... pourquoi? 784 01:24:24,960 --> 01:24:27,810 parce que je le veux 785 01:24:30,200 --> 01:24:35,360 tu vas au balcon et tu dis que tu vas bien, pas plus 786 01:24:35,360 --> 01:24:37,360 compris 787 01:24:38,950 --> 01:24:42,770 avance très doucement 788 01:24:42,770 --> 01:24:45,400 reste là où le policier peut te voir 789 01:24:45,400 --> 01:24:49,370 et tu reviens doucement aussi 790 01:24:51,860 --> 01:24:54,890 très doucement 791 01:25:10,020 --> 01:25:11,910 bonsoir docteur 792 01:25:13,140 --> 01:25:15,150 tu vas bien? 793 01:25:15,620 --> 01:25:17,630 oui très bien 794 01:25:17,630 --> 01:25:19,630 et ta main? 795 01:25:19,630 --> 01:25:21,640 ne réponds pas 796 01:25:22,450 --> 01:25:24,150 le petit? 797 01:25:24,150 --> 01:25:26,150 m. anderson? 798 01:25:29,390 --> 01:25:33,260 oui... tout le monde va bien 799 01:25:39,450 --> 01:25:42,390 policier -ok 800 01:25:42,390 --> 01:25:44,390 je vais sortir 801 01:25:44,390 --> 01:25:46,390 le gamin sera devant 802 01:25:46,390 --> 01:25:48,900 je compte l'argent maintenant 803 01:25:48,900 --> 01:25:52,930 si personne ne me gêne ou ne nous suit... 804 01:25:52,930 --> 01:25:55,230 je relâche le gamin plus tard 805 01:25:55,230 --> 01:25:58,260 ok, policier? -très bien 806 01:25:59,410 --> 01:26:04,000 reviens doucement 807 01:26:32,400 --> 01:26:35,470 dr stowe, dégage la ligne de tir 808 01:28:10,470 --> 01:28:18,610 allez, en action -une ambulance s'il vous plaît, vite 809 01:28:27,200 --> 01:28:31,590 dégagez l'entrée les gens vont sortir 810 01:28:33,350 --> 01:28:35,810 excuse-moi, tu passes pas 811 01:28:35,810 --> 01:28:39,160 je suis sa mère 812 01:28:39,160 --> 01:28:44,310 calmez-vous les gars, tout est fini, vous aurez vos photos 813 01:28:48,990 --> 01:28:50,780 les voilà qui sortent 814 01:28:50,780 --> 01:28:53,470 vous allez bien -oui merci 815 01:28:55,050 --> 01:28:58,400 tout va bien? -très bien 816 01:29:03,440 --> 01:29:06,380 on t'amène quelque part? 817 01:29:06,380 --> 01:29:11,650 ok, pourquoi pas 818 01:29:12,780 --> 01:29:17,910 tu vas bien mon garçon -oui 819 01:29:17,910 --> 01:29:19,970 allez-y rapidement 820 01:29:24,100 --> 01:29:28,690 on se remet au turbin, et si on a fini dans moins de 3h je te paye un verre 821 01:29:28,690 --> 01:29:31,880 peut-être trouver une lichette de whisky là-dedans 822 01:29:31,880 --> 01:30:07,920 tu peux me demander le sous-titrage d'un film sur twitter: minimasubs ou eric.paroissien@gmail.com, mais d'abord lis en haut de ma page: http://paroissien.com/e 823 01:30:07,920 --> 01:30:15,420 le producteur tient à remercier, david ball, responsable des reptiles au zoo de londres, sans le courage duquel la manipulation du létal mamba noir n'aurait pas été possible. 59636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.