All language subtitles for The.walking.dead.the.ones.who.live.S01E05.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:10,644 --> 00:00:12,906 In the event of my untimely demise, 3 00:00:12,911 --> 00:00:15,476 I put a little file among my possessions, 4 00:00:15,481 --> 00:00:17,943 telling them everything they need to know about you. 5 00:00:17,948 --> 00:00:21,014 I imagine that a CRM reclamation team 6 00:00:21,019 --> 00:00:22,650 would have everybody that you love 7 00:00:22,655 --> 00:00:25,252 dead within hours of that file's receipt. 8 00:00:27,928 --> 00:00:31,360 Despite all the odds, I found you, Rick. 9 00:00:31,365 --> 00:00:34,135 I came here to take you home. 10 00:00:35,103 --> 00:00:37,805 And we figure out how to protect it together. 11 00:01:21,115 --> 00:01:24,185 Our Father, who art in heaven... 12 00:01:24,190 --> 00:01:26,390 Hallowed be Thy name... 13 00:01:26,395 --> 00:01:27,895 Thy kingdom come... 14 00:01:27,900 --> 00:01:30,755 Thy will be done on earth as it is in heaven. 15 00:01:30,760 --> 00:01:33,505 Give us this day our daily bread... 16 00:01:33,510 --> 00:01:36,245 And forgive us our trespasses... 17 00:02:33,653 --> 00:02:39,158 ♪ Oh, the good life ♪ 18 00:02:40,393 --> 00:02:45,998 ♪ Full of fun, seems to be the ideal ♪ 19 00:02:51,805 --> 00:02:55,904 ♪ Mm, the good life lets you hide ♪ 20 00:02:55,909 --> 00:02:57,806 Tasteful Noods? 21 00:02:57,811 --> 00:03:00,847 ♪ All the sadness you feel ♪ 22 00:03:04,885 --> 00:03:10,390 ♪ You won't really fall in love ♪ 23 00:03:11,624 --> 00:03:15,328 ♪ For you can't take the chance ♪ 24 00:03:17,931 --> 00:03:23,436 ♪ So please be honest with yourself ♪ 25 00:03:25,505 --> 00:03:29,542 ♪ Don't try to fake romance ♪ 26 00:03:31,579 --> 00:03:34,542 ♪ It's the good life ♪ 27 00:03:36,216 --> 00:03:41,922 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 28 00:03:46,827 --> 00:03:53,332 ♪ Please remember I still want you ♪ 29 00:03:54,067 --> 00:04:01,073 ♪ And in case you wonder why ♪ 30 00:04:01,078 --> 00:04:03,680 ♪ Well, just wake up ♪ 31 00:04:04,604 --> 00:04:08,510 ♪ Kiss the good life ♪ 32 00:04:08,515 --> 00:04:13,085 ♪ Goodbye ♪ 33 00:04:53,260 --> 00:04:54,858 Never did like those. 34 00:04:55,863 --> 00:04:58,026 No 'Michonne's", huh? 35 00:04:58,031 --> 00:04:59,600 Not even once. 36 00:05:04,771 --> 00:05:06,301 Hmm. 37 00:05:06,306 --> 00:05:09,311 Is this a terrible gift to bring to R.J.? 38 00:05:12,078 --> 00:05:14,677 No one has ever once called him "Junior". 39 00:05:14,682 --> 00:05:16,751 Ah. Okay. 40 00:05:19,017 --> 00:05:20,615 You're bringing yourself back. 41 00:05:21,820 --> 00:05:23,418 That's more than enough. 42 00:05:24,423 --> 00:05:26,488 "The Brave Man", huh? 43 00:05:26,493 --> 00:05:28,090 You are. 44 00:05:28,995 --> 00:05:30,497 More than ever. 45 00:05:45,111 --> 00:05:47,147 He might be ready for this. 46 00:05:49,949 --> 00:05:51,213 Is that who he is? 47 00:05:51,818 --> 00:05:53,416 Judith has a sword. 48 00:05:53,421 --> 00:05:54,989 They're us. 49 00:05:56,990 --> 00:05:58,658 Mm. 50 00:06:00,660 --> 00:06:02,196 I got you something. 51 00:06:03,857 --> 00:06:07,863 I think it was baking soda and spearmint. 52 00:06:07,868 --> 00:06:09,602 As requested. 53 00:06:12,839 --> 00:06:14,937 Man of his word. 54 00:06:15,942 --> 00:06:17,945 It only took a couple lifetimes. 55 00:06:19,577 --> 00:06:22,109 I was in love with my son's best friend. 56 00:06:22,114 --> 00:06:23,645 I didn't know what to do. 57 00:06:24,750 --> 00:06:26,982 Then you asked for that toothpaste. 58 00:06:26,987 --> 00:06:29,389 I was damned if I wasn't gonna find something. 59 00:06:33,826 --> 00:06:35,363 You found your moment. 60 00:06:36,663 --> 00:06:38,227 Is this one? 61 00:06:39,632 --> 00:06:40,834 You tell me. 62 00:07:00,387 --> 00:07:02,055 "Three Pines Cabin". 63 00:07:06,926 --> 00:07:08,995 You see that sign on the road? 64 00:07:11,697 --> 00:07:13,795 Looks like we found a place to stay for the night. 65 00:07:14,601 --> 00:07:16,136 Luck's holding up. 66 00:07:25,278 --> 00:07:28,675 Thorne was so uptight. 67 00:07:28,680 --> 00:07:31,346 She was trying so hard for this army. 68 00:07:31,351 --> 00:07:32,515 Too hard. 69 00:07:32,520 --> 00:07:35,981 She was trying to get home, to South Africa, 70 00:07:35,986 --> 00:07:37,251 to someone she loves. 71 00:07:37,256 --> 00:07:40,789 Okafor found her, and she stopped trying. 72 00:07:40,794 --> 00:07:43,392 You know, I never let go. 73 00:07:45,197 --> 00:07:46,463 I denied it, 74 00:07:48,268 --> 00:07:52,273 and I pushed you away, but I never let go. 75 00:07:59,012 --> 00:08:00,513 I didn't know. 76 00:08:10,056 --> 00:08:11,258 What is it? 77 00:08:13,660 --> 00:08:15,558 "The people from the people". 78 00:08:16,763 --> 00:08:17,893 Look out! 79 00:08:34,414 --> 00:08:36,012 Their skin's like stone. 80 00:08:37,017 --> 00:08:39,219 It cracks. I break, you stab. 81 00:08:43,924 --> 00:08:45,520 Hm. 82 00:08:55,368 --> 00:08:57,569 We should... We should thank these folks. 83 00:08:59,111 --> 00:09:03,045 They get crusty like that, uh, 'cause of the seam vents. 84 00:09:03,050 --> 00:09:04,647 Calcified or something. 85 00:09:04,652 --> 00:09:06,815 And there's the wet ones. 86 00:09:06,820 --> 00:09:08,685 You got your baked and your boiled. 87 00:09:08,690 --> 00:09:10,721 Kind of like pierogies. 88 00:09:11,325 --> 00:09:13,557 I lived in, uh, Pittsburgh for a bit. 89 00:09:15,062 --> 00:09:16,597 They look pretty hungry. 90 00:09:18,632 --> 00:09:19,868 Okay. 91 00:09:27,108 --> 00:09:28,171 Oh! 92 00:09:28,576 --> 00:09:30,841 Are... Are you kidding? 93 00:09:32,546 --> 00:09:34,115 Stay safe. 94 00:09:36,384 --> 00:09:38,681 Appreciate the help, but we're gonna need more. 95 00:09:38,686 --> 00:09:40,082 All of it, in fact. 96 00:09:40,087 --> 00:09:41,818 Red, no. They helped us. 97 00:09:41,823 --> 00:09:44,389 It's nothing personal, and we are grateful. 98 00:09:44,394 --> 00:09:46,248 It's just the way things are. You know what I mean? 99 00:09:46,253 --> 00:09:49,858 Shit gets worse by the hour these days. 100 00:09:50,464 --> 00:09:53,296 You want to just take it back? 101 00:09:53,301 --> 00:09:55,297 Yeah, we can just roll this back to you 102 00:09:55,302 --> 00:09:56,999 just saying thanks, if you want. 103 00:09:57,004 --> 00:09:58,034 Hell no. 104 00:09:58,439 --> 00:09:59,536 What do we say? 105 00:09:59,541 --> 00:10:02,840 New shit presents itself, always take the new... 106 00:10:12,052 --> 00:10:14,650 I'd like... I'd like to roll... do the roll back now. 107 00:10:14,655 --> 00:10:15,685 Nope. 108 00:10:15,690 --> 00:10:17,453 We wouldn't be alive without him. 109 00:10:17,458 --> 00:10:19,923 How do we know you won't do this to someone else? 110 00:10:19,928 --> 00:10:22,960 You don't, but if you let me and my family live, 111 00:10:24,263 --> 00:10:26,562 I'd consider that an instructive experience. 112 00:10:26,567 --> 00:10:28,532 Promise us to leave people be. 113 00:10:28,537 --> 00:10:30,100 - Hmm. - You serious? 114 00:10:30,803 --> 00:10:32,701 Why would you care about saving anybody's skin 115 00:10:32,706 --> 00:10:34,570 other than your own? 116 00:10:34,575 --> 00:10:36,105 You look after you. 117 00:10:37,010 --> 00:10:39,675 Anything else in this world is a fairytale. 118 00:10:39,680 --> 00:10:40,909 You think? 119 00:10:40,914 --> 00:10:42,810 It's very hard to think right now. 120 00:10:42,815 --> 00:10:44,646 Well, how about you just listen? 121 00:10:44,651 --> 00:10:46,180 I-I'm peeing. 122 00:10:46,185 --> 00:10:48,984 We saved you, and the only people in danger 123 00:10:48,989 --> 00:10:53,756 of being killed... well, it isn't the helpers here. 124 00:10:53,761 --> 00:10:57,766 Why don't you just promise, and we'll believe you? 125 00:11:00,200 --> 00:11:01,730 - Red. - Yeah. 126 00:11:01,735 --> 00:11:03,065 Yeah, yeah. 127 00:11:03,070 --> 00:11:04,668 I'll leave people be. 128 00:11:04,673 --> 00:11:05,875 Promise. 129 00:11:07,908 --> 00:11:11,479 Yeah. Yeah, that's... that's fair. 130 00:11:13,347 --> 00:11:14,412 Really? 131 00:11:14,417 --> 00:11:17,014 - Yes. - Okay. 132 00:11:18,118 --> 00:11:20,321 I was really looking forward to that. 133 00:11:22,956 --> 00:11:24,959 - Okay. - Hmm. 134 00:11:36,336 --> 00:11:37,934 Wait 'til we're gone. 135 00:11:39,139 --> 00:11:41,709 Keep your promise, asshole. 136 00:11:48,582 --> 00:11:50,651 Red's red gun. 137 00:11:52,420 --> 00:11:54,750 You think it was okay to leave them the other one? 138 00:11:54,755 --> 00:11:58,260 I don't think they'll come after us, if that's what you mean. 139 00:11:59,960 --> 00:12:02,058 And maybe he'll keep that promise. 140 00:12:02,763 --> 00:12:06,562 What were you saying about "the people from the people"? 141 00:12:06,567 --> 00:12:08,464 I don't know. 142 00:12:09,069 --> 00:12:12,774 It's just something that's stuck in my head. 143 00:12:13,874 --> 00:12:16,377 Protect the people from the people. 144 00:12:17,978 --> 00:12:19,908 You think they would've made it? 145 00:12:19,913 --> 00:12:22,010 What, if we hadn't come along? 146 00:12:22,015 --> 00:12:23,345 I don't know. 147 00:12:23,350 --> 00:12:26,920 Broken axe, low on bullets, three walkers. 148 00:12:28,622 --> 00:12:30,786 They'd made it this far, and just like that, 149 00:12:30,791 --> 00:12:33,121 the sister steps in an old snare. 150 00:12:33,126 --> 00:12:35,591 Lucky for them, someone was nearby. 151 00:12:35,596 --> 00:12:37,292 Lucky for them, it was us. 152 00:12:37,297 --> 00:12:38,828 Yeah. 153 00:12:40,333 --> 00:12:41,865 We didn't even think about it. 154 00:12:42,671 --> 00:12:43,906 Nope. 155 00:12:46,574 --> 00:12:51,979 Might be strange to admit it, but that felt good. 156 00:12:53,414 --> 00:12:54,945 Us against the world. 157 00:12:56,550 --> 00:12:57,648 Or savin' it. 158 00:12:59,853 --> 00:13:02,857 I am surprised you took back the noodles, though. 159 00:13:04,592 --> 00:13:07,956 They pulled a gun on us. 160 00:13:07,961 --> 00:13:09,497 You don't get noodles for that. 161 00:13:20,874 --> 00:13:24,879 Toothpaste, booze. 162 00:13:27,714 --> 00:13:29,345 What are you up to, Grimes? 163 00:13:30,350 --> 00:13:32,386 I'm just working with what I got. 164 00:14:18,499 --> 00:14:20,597 Come, Holy Spirit. 165 00:14:20,602 --> 00:14:23,607 Bless this water that it may become your Holy Water. 166 00:14:25,405 --> 00:14:26,674 Gabriel. 167 00:14:30,277 --> 00:14:32,576 It's okay. I'm alone. 168 00:14:33,581 --> 00:14:35,178 Is it okay? 169 00:14:36,383 --> 00:14:37,981 Even if you are alone? 170 00:14:39,486 --> 00:14:40,688 Yeah. 171 00:15:04,678 --> 00:15:06,743 Is this coming back? 172 00:15:07,848 --> 00:15:09,050 No. 173 00:15:11,218 --> 00:15:12,816 I just wanted to see you. 174 00:15:14,021 --> 00:15:18,226 But you can't say to anyone that I was here, okay? 175 00:15:21,829 --> 00:15:24,225 I was using Eugene's ham radio with... 176 00:15:24,230 --> 00:15:27,329 with Rosita's help, trying to somehow find you. 177 00:15:27,334 --> 00:15:29,370 You... You found me. 178 00:15:31,905 --> 00:15:34,202 You left because you were being judged for things 179 00:15:34,207 --> 00:15:35,738 you did in your past 180 00:15:36,743 --> 00:15:38,808 instead of who you were trying to be. 181 00:15:40,313 --> 00:15:43,718 But I was up to something, and you trusted me, 182 00:15:44,885 --> 00:15:46,314 and it was a mistake. 183 00:15:46,319 --> 00:15:48,084 Rick brought you in because he believed 184 00:15:48,089 --> 00:15:49,624 that people could change. 185 00:15:51,558 --> 00:15:53,094 He called you "one of us". 186 00:15:56,697 --> 00:15:58,766 He died trying to bring people together. 187 00:16:01,534 --> 00:16:02,736 He died? 188 00:16:05,105 --> 00:16:06,370 The bridge. 189 00:16:08,675 --> 00:16:11,039 He had to destroy it to stop an incoming herd. 190 00:16:11,044 --> 00:16:12,613 He was caught in the explosion. 191 00:16:15,716 --> 00:16:17,814 My mistake wasn't trusting you. 192 00:16:19,519 --> 00:16:21,555 It was losing my faith in you. 193 00:16:24,624 --> 00:16:26,194 Can you forgive me for that? 194 00:16:29,061 --> 00:16:32,066 What about all the people that can't forgive you? 195 00:16:33,667 --> 00:16:35,466 What about the ones that you made gone? 196 00:16:37,671 --> 00:16:39,236 How do you live with that? 197 00:16:41,041 --> 00:16:42,110 Prayer. 198 00:16:45,446 --> 00:16:46,680 Amends. 199 00:16:48,916 --> 00:16:49,951 Talk. 200 00:16:53,721 --> 00:16:56,726 I can't talk about the things I've been a part of, 201 00:16:58,025 --> 00:17:00,123 things I will be a part of. 202 00:17:01,528 --> 00:17:02,657 Not even to your people? 203 00:17:02,662 --> 00:17:03,693 No. 204 00:17:04,798 --> 00:17:07,064 Not without telling them about all of you. 205 00:17:08,969 --> 00:17:10,467 You can talk to me. 206 00:17:12,572 --> 00:17:14,604 Clergy confidentiality. 207 00:17:15,409 --> 00:17:17,545 You weren't even here, Anne. 208 00:17:20,613 --> 00:17:22,149 I forgive you. 209 00:17:29,557 --> 00:17:31,092 Morning, lovebirds. 210 00:17:34,694 --> 00:17:36,926 Tie him to the bed, then yourself. 211 00:17:37,731 --> 00:17:38,966 Sit down. 212 00:17:50,543 --> 00:17:51,745 Sit down. 213 00:18:08,962 --> 00:18:10,126 You think she's alone? 214 00:18:10,131 --> 00:18:12,795 She's alone, and I bet nobody know's she's here. 215 00:18:12,800 --> 00:18:14,635 That's just rude. 216 00:18:20,373 --> 00:18:22,038 How do you think she found us? 217 00:18:23,643 --> 00:18:25,473 Just gonna jump in. 218 00:18:25,478 --> 00:18:28,010 The circumstances of your disappearance 219 00:18:28,015 --> 00:18:30,079 together were suspicious, 220 00:18:31,584 --> 00:18:33,616 so I'm back with the reclamation team. 221 00:18:34,721 --> 00:18:36,318 Then I saw the wreck. 222 00:18:36,323 --> 00:18:38,221 It felt like a profound moment. 223 00:18:39,226 --> 00:18:42,491 Strange, the things your brain remembers in a moment like that. 224 00:18:43,596 --> 00:18:48,301 The smell of ozone, a spider on the floor of a helicopter, 225 00:18:50,102 --> 00:18:53,401 and a yellow truck sitting there. 226 00:18:53,406 --> 00:18:55,438 I had this nagging feeling. 227 00:18:56,143 --> 00:18:57,606 I insisted on going back, 228 00:18:57,611 --> 00:18:59,376 but I wouldn't pull anyone away from the Summit. 229 00:18:59,381 --> 00:19:00,679 It's too important. 230 00:19:00,684 --> 00:19:02,978 Flew myself to the nearest jump point, supplied up, 231 00:19:02,983 --> 00:19:05,048 borrowed the emergency vehicle there. 232 00:19:05,953 --> 00:19:09,052 Your crash site was rubble when I returned. 233 00:19:10,057 --> 00:19:12,921 Then I saw you left bread crumbs. 234 00:19:12,926 --> 00:19:15,590 Dead delts. Ramen wrappers? 235 00:19:15,595 --> 00:19:17,159 All the way down Highway 90. 236 00:19:17,164 --> 00:19:20,728 The most direct route to Virginia. 237 00:19:20,733 --> 00:19:23,165 - Nobody knows she's here. - Mm. 238 00:19:23,570 --> 00:19:24,833 She missed her chance. 239 00:19:25,337 --> 00:19:27,602 Should've killed us while we were sleeping. 240 00:19:27,607 --> 00:19:30,439 See, I've been thinking about someone else I killed. 241 00:19:31,344 --> 00:19:32,941 A confidante. 242 00:19:32,946 --> 00:19:37,045 Someone monumental in my development as me, 243 00:19:37,050 --> 00:19:39,720 as a person who will help turn the world. 244 00:19:42,555 --> 00:19:44,592 I left things unsaid between us. 245 00:19:46,592 --> 00:19:49,691 I didn't want to do that before I killed both of you. 246 00:19:49,696 --> 00:19:51,726 You just play games, Anne. 247 00:19:51,731 --> 00:19:54,196 You don't give a shit about that army or that city. 248 00:19:54,201 --> 00:19:55,231 I do. 249 00:19:56,236 --> 00:19:58,768 You think I'm still her. I'm not. 250 00:19:58,773 --> 00:20:01,138 I'm not that woman from the heaps either. 251 00:20:01,143 --> 00:20:03,874 We take. We don't bother. Didn't work. 252 00:20:04,277 --> 00:20:06,975 I am decorated Warrant Officer Jadis Stokes 253 00:20:06,980 --> 00:20:11,146 of the Civic Republic Military, defender of the Republic. 254 00:20:11,151 --> 00:20:13,349 You're doing this for you, Anne. 255 00:20:13,354 --> 00:20:15,624 No. For the Republic. 256 00:20:17,188 --> 00:20:19,753 If I were to let you go home and somehow, 257 00:20:19,758 --> 00:20:21,488 some other enterprising warrant officer 258 00:20:21,493 --> 00:20:23,157 were to find you, my connection 259 00:20:23,162 --> 00:20:25,060 with Alexandria would be discovered, 260 00:20:25,065 --> 00:20:27,130 and that important work would end. 261 00:20:28,635 --> 00:20:30,598 I saved your life. 262 00:20:30,603 --> 00:20:31,967 You took it. 263 00:20:31,972 --> 00:20:34,970 You took it from him, you took it from me, 264 00:20:34,975 --> 00:20:36,840 you took it from our children. 265 00:20:36,845 --> 00:20:39,609 All those years they grew up without their father. 266 00:20:39,614 --> 00:20:42,413 All those years I didn't know if he was alive or dead. 267 00:20:42,418 --> 00:20:44,716 You stole our family, Anne. 268 00:20:45,117 --> 00:20:48,150 I didn't kill you in your sleep because I wanted... 269 00:20:48,155 --> 00:20:50,219 I needed to thank you. 270 00:20:51,224 --> 00:20:54,090 By dying here today, Alexandria will remain safe 271 00:20:54,095 --> 00:20:56,665 and your children will have a better world. 272 00:20:58,664 --> 00:21:00,929 You could have made other choices, 273 00:21:00,934 --> 00:21:02,565 but you didn't lose here. 274 00:21:03,270 --> 00:21:05,200 You won a different way. 275 00:21:05,205 --> 00:21:07,135 It's the end of your story. 276 00:21:07,140 --> 00:21:09,004 Let that be your peace. 277 00:21:18,853 --> 00:21:20,949 - Ah! - No! 278 00:21:20,954 --> 00:21:22,685 - Rick! - We got to go! 279 00:21:26,326 --> 00:21:27,923 How's Rick's wife doing? 280 00:21:28,628 --> 00:21:29,692 Michonne? 281 00:21:30,397 --> 00:21:31,899 She's away, helping people. 282 00:21:35,135 --> 00:21:36,732 Why did you call her his wife? 283 00:21:37,737 --> 00:21:39,836 I mean, wasn't she? 284 00:21:39,841 --> 00:21:41,940 Well, not officially, but... 285 00:21:44,144 --> 00:21:46,242 If that matters anymore. 286 00:21:47,247 --> 00:21:48,511 It's funny. 287 00:21:49,516 --> 00:21:51,721 One day, Rick said that I should marry them. 288 00:21:53,553 --> 00:21:55,483 Maybe we should do it right there on the bridge 289 00:21:55,488 --> 00:21:56,785 that we were building. 290 00:21:57,689 --> 00:22:00,222 But I couldn't see the future he described, 291 00:22:00,227 --> 00:22:04,232 so I sat on a log in the forest, 292 00:22:05,231 --> 00:22:07,829 and there at my feet, in the dirt, 293 00:22:07,834 --> 00:22:11,099 right in front of me, was a ring. 294 00:22:12,104 --> 00:22:14,370 It seemed like it'd make a pretty nice wedding ring, 295 00:22:15,775 --> 00:22:19,507 so I kept it, and I thought to put it someplace 296 00:22:19,512 --> 00:22:20,709 where Rick would find it 297 00:22:20,714 --> 00:22:23,718 because I could suddenly see that "someday". 298 00:22:30,257 --> 00:22:31,855 But what happened happened. 299 00:22:33,760 --> 00:22:36,625 Well, I have spent the last year 300 00:22:37,530 --> 00:22:39,628 looking forward to our next visit. 301 00:22:40,633 --> 00:22:43,438 Just sitting here and talking. 302 00:22:45,171 --> 00:22:50,176 Almost makes me feel like how it was, like who I was. 303 00:22:50,977 --> 00:22:53,982 The other 364 days back there, 304 00:22:55,715 --> 00:22:57,579 it's less about personal connection 305 00:22:57,584 --> 00:23:01,589 and more about responsibility 306 00:23:02,322 --> 00:23:04,357 to something greater than myself. 307 00:23:07,227 --> 00:23:11,232 Even if that means I have to do 308 00:23:12,065 --> 00:23:13,601 things that are difficult. 309 00:23:17,704 --> 00:23:21,208 Even cruel. 310 00:23:22,209 --> 00:23:25,307 If you're here expressing doubts, 311 00:23:26,012 --> 00:23:29,411 then isn't that a sign that that isn't who you are? 312 00:23:29,416 --> 00:23:33,080 Knowing you're doing wrong, it means that... 313 00:23:33,085 --> 00:23:34,622 It's about survival. 314 00:23:37,157 --> 00:23:39,221 It's about what comes after. 315 00:23:40,026 --> 00:23:41,561 Survival of others. 316 00:23:44,094 --> 00:23:45,792 And that part of me 317 00:23:45,797 --> 00:23:48,563 that I've harnessed, it has kept me alive, 318 00:23:49,469 --> 00:23:54,674 and maybe it can keep the rest of the world alive, too. 319 00:23:59,243 --> 00:24:01,241 The group we were in conflict with... 320 00:24:01,246 --> 00:24:03,310 they compromised our walls. 321 00:24:03,916 --> 00:24:05,581 Food is scarce. 322 00:24:05,586 --> 00:24:07,121 Children are hungry. 323 00:24:09,822 --> 00:24:13,226 Maybe you and your people could help? 324 00:24:15,328 --> 00:24:16,824 It wouldn't have to be much. 325 00:24:16,829 --> 00:24:18,526 We'd repay you as soon as we got... 326 00:24:18,531 --> 00:24:20,167 Gabriel, you know that I can't. 327 00:24:23,202 --> 00:24:24,472 I'm not even here. 328 00:24:26,373 --> 00:24:28,937 Please know that my remorse is real. 329 00:24:30,042 --> 00:24:32,874 As you do cruel and difficult things. 330 00:24:32,879 --> 00:24:34,676 Yeah. I should go. 331 00:24:34,681 --> 00:24:36,279 Wait. I'm sorry. 332 00:24:37,084 --> 00:24:38,351 Please. 333 00:24:42,955 --> 00:24:44,457 Take this with you. 334 00:24:49,061 --> 00:24:51,092 You've been questioning things. 335 00:24:51,097 --> 00:24:53,629 This is a symbol of faith. 336 00:24:54,534 --> 00:24:55,764 Of love. 337 00:24:55,769 --> 00:24:58,068 Maybe it'll give you something you need. 338 00:24:58,073 --> 00:25:01,076 Giving it to you is giving me something that I need. 339 00:25:05,778 --> 00:25:07,043 Next year? 340 00:25:08,448 --> 00:25:11,047 Same day, same place? 341 00:25:11,052 --> 00:25:12,554 If I'm alive. 342 00:25:26,666 --> 00:25:27,935 Go, go, go. 343 00:25:30,270 --> 00:25:32,201 - We can't kill her. - Oh, we can. 344 00:25:32,206 --> 00:25:35,036 I told you, she left a file about home for the CRM to find. 345 00:25:35,041 --> 00:25:36,805 To destroy Alexandria, 346 00:25:36,810 --> 00:25:38,640 because that's what she does, Rick! 347 00:25:38,645 --> 00:25:39,941 She destroys! 348 00:25:39,946 --> 00:25:42,011 She robbed us of you being there 349 00:25:42,016 --> 00:25:45,351 to see your son being born, taking his first step. 350 00:25:46,919 --> 00:25:48,583 Okay, what do we do after she's dead? 351 00:25:48,588 --> 00:25:50,153 Whatever we have to do. 352 00:25:51,058 --> 00:25:52,259 Hold on. 353 00:25:56,529 --> 00:25:57,731 Shit! 354 00:26:03,503 --> 00:26:05,072 Ah! 355 00:26:20,420 --> 00:26:21,649 Do you see that drop-off? 356 00:26:21,654 --> 00:26:22,722 Yep. 357 00:26:24,424 --> 00:26:25,988 Fuck! 358 00:26:36,303 --> 00:26:37,800 We got company. 359 00:26:37,805 --> 00:26:39,873 On three. One, two, three! 360 00:26:52,151 --> 00:26:54,183 Which way to that jump point? 361 00:26:54,188 --> 00:26:57,086 You think that I give an antelope's ass 362 00:26:57,091 --> 00:26:59,323 about some ramen?! 363 00:26:59,825 --> 00:27:01,222 That's just pasta. 364 00:27:01,227 --> 00:27:03,059 The hell I care about pasta? 365 00:27:03,064 --> 00:27:05,362 Hel... Hello. 366 00:27:06,999 --> 00:27:08,597 Good goddamn. 367 00:27:08,602 --> 00:27:10,833 You look like a pile of hippo shit, sister. 368 00:27:11,336 --> 00:27:13,234 I'm not here to hurt anyone. 369 00:27:13,239 --> 00:27:15,337 I just need a little help. 370 00:27:15,342 --> 00:27:16,639 Please. 371 00:27:16,644 --> 00:27:19,943 I'm being pursued by some very dangerous people, 372 00:27:19,948 --> 00:27:22,179 and I just need a little help. 373 00:27:23,182 --> 00:27:26,682 My community is safe. And it has walls and food, 374 00:27:26,687 --> 00:27:30,892 and I can offer you a place that is you just... 375 00:27:31,524 --> 00:27:33,589 if you just get me somewhere, you know? 376 00:27:34,894 --> 00:27:36,190 It's not far. 377 00:27:36,195 --> 00:27:39,261 Yeah, well, how far is "not far"? 378 00:27:40,366 --> 00:27:41,901 It's just a few miles. 379 00:27:47,974 --> 00:27:49,004 What? 380 00:27:49,809 --> 00:27:51,045 You're tall. 381 00:27:53,981 --> 00:27:56,779 The bases are spread out across the country. 382 00:27:56,784 --> 00:27:58,815 We need to know which one she hid it in. 383 00:27:58,820 --> 00:28:01,119 If we can take her alive, talk to her... 384 00:28:01,124 --> 00:28:02,888 You heard her hate being called Anne. 385 00:28:02,893 --> 00:28:04,924 I think she's still in there somewhere. 386 00:28:04,929 --> 00:28:06,794 And if there's something she can give us first, 387 00:28:06,799 --> 00:28:08,597 something to help keep Alexandria safe... 388 00:28:08,602 --> 00:28:10,166 We'll keep it safe. 389 00:28:10,171 --> 00:28:11,369 But she's gonna die. 390 00:28:11,374 --> 00:28:13,906 We need to keep it safe without risking anything. 391 00:28:13,911 --> 00:28:15,174 I couldn't see some things. 392 00:28:15,179 --> 00:28:16,777 I couldn't. You helped me. 393 00:28:16,782 --> 00:28:19,347 Maybe we can help her, and if we can't... 394 00:28:19,352 --> 00:28:20,683 Then I can kill her? 395 00:28:20,688 --> 00:28:22,336 Be my guest. 396 00:28:22,341 --> 00:28:24,539 Maybe just maim first. 397 00:28:24,544 --> 00:28:25,746 You see this? 398 00:28:44,064 --> 00:28:45,066 Yeah. 399 00:29:50,263 --> 00:29:52,159 It's you. I'm sorry. 400 00:29:52,164 --> 00:29:54,262 She promised she's take us with her. 401 00:29:54,267 --> 00:29:56,431 All we had to do was lure you in here. 402 00:29:56,436 --> 00:29:59,201 We're not like you. We wouldn't have made it on our own. 403 00:29:59,206 --> 00:30:01,236 That's four on two. 404 00:30:01,241 --> 00:30:02,571 People are a resource. 405 00:30:02,576 --> 00:30:04,838 Whatever she said, it's not what you think it is. 406 00:30:04,843 --> 00:30:07,942 So long as I got a meal and a new pair of pants, I'm good. 407 00:30:08,546 --> 00:30:10,077 There's still time to roll this back. 408 00:30:10,082 --> 00:30:11,379 No, there's ain't. 409 00:30:11,384 --> 00:30:12,949 Goodbye, Rick. 410 00:30:16,356 --> 00:30:17,586 Red! 411 00:30:39,079 --> 00:30:41,310 I half thought you wouldn't show up this time. 412 00:30:42,215 --> 00:30:45,586 After what I denied you, I wouldn't have blamed you. 413 00:30:50,190 --> 00:30:51,487 I was... 414 00:30:52,892 --> 00:30:54,094 sharp. 415 00:30:56,495 --> 00:30:58,460 And I don't pretend to understand 416 00:30:58,465 --> 00:31:01,970 your community or your commitment to them. 417 00:31:03,270 --> 00:31:05,467 But I do know something about that part of yourself 418 00:31:05,472 --> 00:31:07,535 that you're scared of losing. 419 00:31:07,540 --> 00:31:09,542 What if it's already gone? 420 00:31:11,344 --> 00:31:14,149 Every year, I come back here, I've done worse things. 421 00:31:16,449 --> 00:31:17,980 I know why they're done. 422 00:31:17,985 --> 00:31:20,182 I believe in what we're trying to do. 423 00:31:20,187 --> 00:31:24,392 But there's the Plan and the "why". 424 00:31:27,260 --> 00:31:29,157 And then there's the blood. 425 00:31:29,162 --> 00:31:32,667 I know you feel you can't tell me. 426 00:31:34,934 --> 00:31:36,232 But you can. 427 00:31:37,037 --> 00:31:38,533 I'm here. 428 00:31:38,538 --> 00:31:39,773 I can't. 429 00:31:42,242 --> 00:31:45,573 And if I can't, I'm not here. 430 00:31:45,578 --> 00:31:46,578 No. 431 00:31:47,680 --> 00:31:48,778 You are. 432 00:31:50,283 --> 00:31:51,814 Can I confide in you? 433 00:31:53,018 --> 00:31:54,049 Of course. 434 00:31:54,054 --> 00:31:56,884 I look forward to these days, 435 00:31:56,889 --> 00:32:02,594 to have this, to have you to myself. 436 00:32:03,696 --> 00:32:04,928 This secret. 437 00:32:06,333 --> 00:32:08,163 These days. 438 00:32:08,168 --> 00:32:09,766 I have you, 439 00:32:09,771 --> 00:32:13,701 and that proves that you're still here, Anne. 440 00:32:13,706 --> 00:32:14,975 It just does. 441 00:32:28,288 --> 00:32:30,353 Why don't you come with me back to Alexandria? 442 00:32:30,358 --> 00:32:31,489 Gabriel. 443 00:32:31,494 --> 00:32:33,491 Nobody needs to know about your community, 444 00:32:33,496 --> 00:32:35,527 - about anything. - I can't. 445 00:32:36,529 --> 00:32:38,526 For all the reasons that I've already told you. 446 00:32:38,531 --> 00:32:39,532 That's just it. 447 00:32:39,537 --> 00:32:41,535 You haven't told me anything about your group, 448 00:32:41,540 --> 00:32:43,897 other than that they're people who horde supplies 449 00:32:43,902 --> 00:32:45,768 while others starve. 450 00:32:47,474 --> 00:32:49,537 You think that the purpose of what we do 451 00:32:49,542 --> 00:32:51,078 is to make people suffer? 452 00:32:53,280 --> 00:32:55,311 That I'd be part of a group like that? 453 00:32:56,916 --> 00:32:58,246 Is that what you think of me? 454 00:32:58,251 --> 00:33:00,815 No. I know you're not them. 455 00:33:00,820 --> 00:33:03,352 I see it when I look in your eyes. 456 00:33:03,357 --> 00:33:04,921 I did this. 457 00:33:05,725 --> 00:33:07,056 This was me. 458 00:33:07,061 --> 00:33:08,625 What? 459 00:33:08,630 --> 00:33:09,791 I'm sorry I came here. 460 00:33:10,899 --> 00:33:12,962 I'm sorry I made myself vulnerable. 461 00:33:13,966 --> 00:33:16,564 I'm sorry for turning you into a loose end. 462 00:33:16,569 --> 00:33:17,600 What? 463 00:33:24,544 --> 00:33:25,809 I'm sorry. 464 00:33:27,114 --> 00:33:29,611 How about you show yourself? 465 00:33:29,616 --> 00:33:30,679 We talk? 466 00:33:30,684 --> 00:33:32,180 You mean "get me to talk", right? 467 00:33:32,185 --> 00:33:35,350 Ambush me, break all my bones one by one 468 00:33:35,355 --> 00:33:38,620 'til I spill where I hid my file on Alexandria? 469 00:33:38,625 --> 00:33:40,255 Not gonna happen, Rick. 470 00:33:40,260 --> 00:33:44,093 I live for the cause, and I will die for the cause. 471 00:33:44,098 --> 00:33:45,996 I'm not a traitor. 472 00:33:46,001 --> 00:33:47,570 Not like you. 473 00:33:49,736 --> 00:33:51,433 I'm alright. 474 00:33:51,438 --> 00:33:52,834 - You okay? - Yeah. 475 00:33:52,839 --> 00:33:54,407 That was close. 476 00:33:57,410 --> 00:34:01,143 You two together... you are unstoppable. 477 00:34:01,148 --> 00:34:03,414 But that won't save your kids. 478 00:34:05,318 --> 00:34:08,188 You kill me, they're dead. 479 00:34:08,921 --> 00:34:11,954 I die from my wounds, they're dead. 480 00:34:18,998 --> 00:34:22,897 I get killed by walkers, they're dead. 481 00:34:22,902 --> 00:34:24,166 Michonne. 482 00:34:38,451 --> 00:34:39,687 Michonne! 483 00:34:42,822 --> 00:34:44,391 Shit! 484 00:34:52,899 --> 00:34:55,163 It didn't have to be this way. 485 00:34:55,168 --> 00:34:57,232 You were on the path, Rick. 486 00:34:57,237 --> 00:34:59,866 After all these years, you were finally feeling 487 00:34:59,871 --> 00:35:03,405 the responsibility to fight for something bigger than yourself. 488 00:35:03,410 --> 00:35:05,107 And Beale saw it, too. 489 00:35:05,811 --> 00:35:07,875 He was gonna give you the Echelon Briefing 490 00:35:07,880 --> 00:35:09,445 the moment you returned. 491 00:35:10,550 --> 00:35:14,756 Your eyes would have been opened to the true size and scope 492 00:35:14,761 --> 00:35:18,266 of what the CRM is gonna do to bring this world back. 493 00:35:19,259 --> 00:35:23,090 You could have ensured Alexandria's security. 494 00:35:23,095 --> 00:35:24,393 But you didn't. 495 00:35:25,398 --> 00:35:27,630 You let Michonne pull you away from that. 496 00:35:28,635 --> 00:35:32,840 All you had to do was leave when Rick arranged for your escape. 497 00:35:33,206 --> 00:35:34,869 But you didn't. 498 00:35:34,874 --> 00:35:38,707 And now, here we are, and the fates of your friends, 499 00:35:38,712 --> 00:35:43,217 your children, sealed because you are just like her. 500 00:35:44,116 --> 00:35:46,119 "You look out for you". 501 00:35:47,954 --> 00:35:51,159 You don't really want to kill everyone back home, Anne. 502 00:35:52,124 --> 00:35:53,255 I know you don't. 503 00:35:53,260 --> 00:35:55,223 It's not about "want". 504 00:35:55,228 --> 00:35:59,433 It's about keeping your humanity or saving humanity, 505 00:36:00,166 --> 00:36:02,430 and it is a choice. 506 00:36:02,435 --> 00:36:05,066 I've chosen my community. 507 00:36:05,071 --> 00:36:07,335 I've chosen my life. 508 00:36:07,340 --> 00:36:09,438 So, who's gonna die today? 509 00:36:10,643 --> 00:36:12,240 The two of you? 510 00:36:12,245 --> 00:36:15,816 Or me and everyone back home? 511 00:36:22,221 --> 00:36:24,120 She's right. 512 00:36:24,125 --> 00:36:25,193 Rick. 513 00:36:30,397 --> 00:36:31,960 I didn't want to see it. 514 00:36:32,765 --> 00:36:35,970 I wanted her dead so I didn't have to see it. 515 00:36:38,104 --> 00:36:40,136 But, Rick, there has to be a sacrifice. 516 00:36:41,741 --> 00:36:45,946 Since I found you, all that I've done has been for us. 517 00:36:46,746 --> 00:36:53,051 But now I see this can't end with us going home. 518 00:36:53,753 --> 00:36:56,957 Well, what's it gonna be? 519 00:37:00,259 --> 00:37:01,294 Okay. 520 00:37:03,996 --> 00:37:05,694 There's still a deal to be made, 521 00:37:06,599 --> 00:37:10,804 one where we all can live and Alexandria. 522 00:37:11,297 --> 00:37:14,362 Michonne gets some supplies to keep you alive long enough 523 00:37:14,367 --> 00:37:18,573 to get you to the jump point, and I'll go back with you. 524 00:37:18,578 --> 00:37:21,876 We'll say I was injured in the crash, the lone survivor, 525 00:37:22,375 --> 00:37:26,681 and I'll go back to the CRM, to working for a future, 526 00:37:26,686 --> 00:37:29,785 like none of this ever happened, on one condition. 527 00:37:30,689 --> 00:37:34,622 Michonne gets away and I never tell them about Alexandria. 528 00:37:34,627 --> 00:37:37,460 It's the only way this works. 529 00:37:37,465 --> 00:37:38,733 We got a deal? 530 00:37:42,902 --> 00:37:44,466 Why should I trust you, 531 00:37:45,271 --> 00:37:47,536 after all the shit that you've pulled? 532 00:37:48,341 --> 00:37:50,010 We got a deal or not? 533 00:37:52,545 --> 00:37:53,746 Yeah. 534 00:37:55,682 --> 00:37:57,017 We got a deal. 535 00:38:20,807 --> 00:38:22,705 Come closer, Rick. 536 00:38:22,710 --> 00:38:24,212 Show yourself. 537 00:38:29,516 --> 00:38:32,085 We laid down our weapons. Lay down yours. 538 00:38:52,439 --> 00:38:53,707 You've looked better. 539 00:39:01,447 --> 00:39:03,346 I was a fool to think I could take you 540 00:39:03,351 --> 00:39:06,280 down with you two together, 541 00:39:06,285 --> 00:39:09,789 which is why I agreed to your deal. 542 00:39:11,358 --> 00:39:12,925 Her getting the med kit. 543 00:39:18,466 --> 00:39:22,736 I don't trust you, either, but I respect you, Rick. 544 00:39:25,171 --> 00:39:27,203 You're lying to yourself. 545 00:39:27,208 --> 00:39:29,205 You keep lying to yourself. 546 00:39:29,508 --> 00:39:30,872 You don't keep coming back here. 547 00:39:30,877 --> 00:39:31,974 You never left. 548 00:39:32,680 --> 00:39:33,977 You're wrong. 549 00:39:34,383 --> 00:39:35,584 I'm not... 550 00:39:37,283 --> 00:39:38,485 Go ahead. 551 00:39:40,587 --> 00:39:42,117 Shoot me. 552 00:39:43,322 --> 00:39:45,592 Make me understand. Show me who you are. 553 00:39:48,928 --> 00:39:50,192 Drop it. 554 00:39:54,834 --> 00:39:58,299 I said drop it. 555 00:39:58,304 --> 00:40:01,903 You double-crossed me before I double-crossed you. 556 00:40:01,908 --> 00:40:03,838 That's a good plan. 557 00:40:03,843 --> 00:40:07,208 Drop the gun, or I will kill you. 558 00:40:07,213 --> 00:40:11,219 Even if it means that Alexandria is destroyed? 559 00:40:43,850 --> 00:40:47,387 Everything I've ever had or lost. 560 00:40:49,789 --> 00:40:53,793 My people, my friends, everyone. 561 00:40:58,230 --> 00:41:02,435 I was tired of losing. 562 00:41:03,002 --> 00:41:06,634 I was finally part of something that could last. 563 00:41:06,639 --> 00:41:10,644 And I couldn't lose another community. 564 00:41:11,143 --> 00:41:12,375 My old one. 565 00:41:14,180 --> 00:41:17,213 And my new one. 566 00:41:17,218 --> 00:41:21,423 I knew if I didn't kill you all, 567 00:41:22,088 --> 00:41:26,120 somehow, some way, you'd come for the CRM. 568 00:41:26,125 --> 00:41:31,630 So, I drew up the dossier to protect myself 569 00:41:33,900 --> 00:41:35,964 and make sure you couldn't. 570 00:41:36,969 --> 00:41:39,568 I thought, in my death, it was worth it. 571 00:41:39,573 --> 00:41:42,406 I'd chosen a side, right? 572 00:41:42,411 --> 00:41:43,945 I thought I had. 573 00:41:46,613 --> 00:41:47,910 Back and forth. 574 00:41:49,015 --> 00:41:50,345 Jadis, 575 00:41:51,350 --> 00:41:52,915 Anne, 576 00:41:52,920 --> 00:41:54,984 Alexandrians, 577 00:41:56,588 --> 00:41:58,091 CRM. 578 00:42:14,340 --> 00:42:15,608 Go. 579 00:42:21,580 --> 00:42:24,179 You came to me to help you find an answer. 580 00:42:24,884 --> 00:42:26,449 You just found it. 581 00:42:27,954 --> 00:42:29,589 I'll see you next year, Anne. 582 00:42:33,259 --> 00:42:35,328 He already showed me. 583 00:42:40,833 --> 00:42:42,902 I found my answer. 584 00:42:47,439 --> 00:42:53,644 The dossier... it's in my room at the Cascadia Base. 585 00:42:54,614 --> 00:42:57,250 Just destroy it and go home. 586 00:42:59,385 --> 00:43:02,590 The CRM will bring the world back. 587 00:43:04,390 --> 00:43:06,459 Tell me you won't come after them. 588 00:43:07,527 --> 00:43:08,591 No. 589 00:43:09,696 --> 00:43:11,794 Because we are coming for them. 590 00:43:11,799 --> 00:43:13,867 We're gonna get the dossier. 591 00:43:21,740 --> 00:43:26,145 And then the CRM... 592 00:43:27,980 --> 00:43:29,549 we're gonna stop them. 593 00:43:32,184 --> 00:43:34,282 He's gonna get the Echelon Briefing 594 00:43:35,087 --> 00:43:37,717 and find out everything that they do 595 00:43:37,722 --> 00:43:39,753 that the city doesn't know about. 596 00:43:40,358 --> 00:43:43,424 The city I saw won't stand for what they are, 597 00:43:44,030 --> 00:43:46,560 and we're gonna help the city stop them, 598 00:43:46,565 --> 00:43:50,570 because, Anne, 599 00:43:52,138 --> 00:43:55,143 the CRM is not the answer, 600 00:43:56,942 --> 00:43:59,012 and they must end. 601 00:44:05,251 --> 00:44:06,753 We're gonna do that. 602 00:44:11,423 --> 00:44:13,493 You kept us alive for a reason. 603 00:44:17,630 --> 00:44:18,698 Mm. 604 00:44:22,134 --> 00:44:24,171 I wish I'd died an artist. 605 00:44:27,473 --> 00:44:32,378 It was never about survival in that life. 606 00:44:34,045 --> 00:44:36,115 It was just about truth. 607 00:44:38,851 --> 00:44:40,416 And this is mine. 608 00:44:42,021 --> 00:44:44,090 The end of my story. 609 00:44:47,326 --> 00:44:48,923 My peace. 610 00:45:01,974 --> 00:45:08,179 On the bridge, you told Gabriel you wanted to marry her. 611 00:45:10,582 --> 00:45:14,782 He found this, and he wanted to give it to you. 612 00:45:14,787 --> 00:45:15,989 How did you... 613 00:45:20,226 --> 00:45:22,324 You weren't dreaming, Rick. 614 00:45:23,029 --> 00:45:24,264 Go ahead. 615 00:45:27,333 --> 00:45:29,401 Do what you said you would do. 616 00:45:31,671 --> 00:45:32,934 Please. 617 00:46:27,825 --> 00:46:30,091 The jump point's just over that ridge. 618 00:46:30,096 --> 00:46:33,060 What you said to me before, in front of her... 619 00:46:33,065 --> 00:46:34,629 it wasn't just for her. 620 00:46:35,333 --> 00:46:37,865 You couldn't have changed them by yourself, Rick, 621 00:46:37,870 --> 00:46:39,233 but together? 622 00:46:39,238 --> 00:46:41,068 The whole damn world... 623 00:46:41,073 --> 00:46:43,371 I see how we could make it better, 624 00:46:44,576 --> 00:46:46,473 and if we can, 625 00:46:46,478 --> 00:46:49,081 Rick, we have to. 626 00:46:50,416 --> 00:46:51,847 Michonne, wait. 627 00:46:51,852 --> 00:46:53,887 I've been wanting to say something. 628 00:47:01,827 --> 00:47:04,892 It's a broken world, Michonne, 629 00:47:05,697 --> 00:47:09,202 and you're the only thing that puts it back together. 630 00:47:11,803 --> 00:47:14,340 'Til my last breath, I am yours. 631 00:47:25,484 --> 00:47:27,554 I could never have imagined this. 632 00:47:30,522 --> 00:47:32,554 But it could only ever have been you. 633 00:47:41,467 --> 00:47:43,031 I'm yours. 634 00:48:48,768 --> 00:48:50,832 Show me the other way. 635 00:48:50,837 --> 00:48:52,900 We go in, you get the briefing 636 00:48:52,905 --> 00:48:55,170 and get the dossier she left behind, 637 00:48:56,075 --> 00:48:58,371 then go home together. 638 00:49:00,346 --> 00:49:03,678 Anything changes on base, keep walking. 639 00:49:04,183 --> 00:49:05,514 This is it. 640 00:49:05,519 --> 00:49:09,218 After this next moment, everything will change. 641 00:49:09,223 --> 00:49:11,321 Are we crazy? 642 00:49:11,326 --> 00:49:12,987 Certifiable. 643 00:49:28,180 --> 00:49:30,145 Episode five, 644 00:49:30,150 --> 00:49:32,013 it's a throwback, a little bit, 645 00:49:32,018 --> 00:49:35,150 to an episode that we had during "The Walking Dead". 646 00:49:35,155 --> 00:49:36,418 It's like a honeymoon. 647 00:49:36,423 --> 00:49:38,755 An apocalyptic honeymoon, but a honeymoon. 648 00:49:38,760 --> 00:49:41,456 There's a sweetness to it, and they're so together 649 00:49:41,461 --> 00:49:43,291 and everything's going to be fine, 650 00:49:43,296 --> 00:49:45,861 but obviously the world is still coming for them. 651 00:49:46,766 --> 00:49:50,471 Gabriel. It's okay. I'm alone. 652 00:49:51,671 --> 00:49:53,235 Is it okay? 653 00:49:54,240 --> 00:49:55,871 Even if you are alone? 654 00:49:56,576 --> 00:49:58,273 This is something that we were kicking around 655 00:49:58,278 --> 00:50:00,741 a little bit in the writers' room. 656 00:50:00,746 --> 00:50:02,411 The character of Father Gabriel 657 00:50:02,416 --> 00:50:08,821 really did open up things about Jadis that we hadn't seen. 658 00:50:08,826 --> 00:50:13,454 And in fact, really, as Anne before she took on that persona. 659 00:50:13,459 --> 00:50:15,557 I think in many ways, Jadis is trying 660 00:50:15,562 --> 00:50:18,561 really, really hard to be Warrant Officer Jadis Stokes, 661 00:50:18,566 --> 00:50:21,599 who is working for the cause 662 00:50:21,604 --> 00:50:24,469 and will stop at nothing to get her job done 663 00:50:24,474 --> 00:50:27,168 because there is this other part of her that she misses, 664 00:50:27,173 --> 00:50:28,503 and there is this other part of her 665 00:50:28,508 --> 00:50:32,608 that feels guilt for the deaths 666 00:50:32,613 --> 00:50:35,710 and for the fact that she's keeping this massive secret... 667 00:50:35,715 --> 00:50:37,512 that she knows where Rick is. 668 00:50:37,517 --> 00:50:39,847 You're doing this for you, Anne. 669 00:50:39,852 --> 00:50:42,018 No, for the Republic. 670 00:50:42,023 --> 00:50:43,786 The stuff that goes down in the cabin, 671 00:50:43,791 --> 00:50:47,791 I think, is the tell that Jadis is conflicted. 672 00:50:49,432 --> 00:50:51,463 In some way, she couldn't make a choice. 673 00:50:51,468 --> 00:50:54,862 She doesn't want to lose the CRM. 674 00:50:54,867 --> 00:50:56,264 She doesn't want to lose Alexandria 675 00:50:56,269 --> 00:50:59,034 the way that she lost her own people. 676 00:50:59,039 --> 00:51:01,102 It didn't have to be this way. 677 00:51:01,107 --> 00:51:02,304 After all these years, 678 00:51:02,309 --> 00:51:04,705 you were finally feeling the responsibility 679 00:51:04,710 --> 00:51:07,208 to fight for something bigger than yourself. 680 00:51:07,213 --> 00:51:08,878 And Beale saw it, too. 681 00:51:08,883 --> 00:51:11,879 In Jadis's mind, it's extremely selfish of him 682 00:51:11,884 --> 00:51:15,416 to try and get in the way of such a greater plan 683 00:51:15,421 --> 00:51:17,452 for everybody, forever, 684 00:51:17,457 --> 00:51:19,720 beyond this little blip in the universe 685 00:51:19,725 --> 00:51:20,923 in which we're living. 686 00:51:20,928 --> 00:51:23,991 So, she doesn't want to kill him, 687 00:51:23,996 --> 00:51:26,227 but if she has to, she has to. 688 00:51:26,600 --> 00:51:29,731 It's central to Jadis to be thinking grandiosely 689 00:51:29,736 --> 00:51:32,768 about the entire world, but she isn't lying. 690 00:51:32,773 --> 00:51:34,803 She thinks this is the way it works. 691 00:51:34,808 --> 00:51:39,013 The dossier... it's in my room. 692 00:51:39,280 --> 00:51:42,178 You just destroy it and go home. 693 00:51:42,183 --> 00:51:45,414 In the end, in telling them about the dossier, 694 00:51:45,419 --> 00:51:46,617 she chose Anne, 695 00:51:46,622 --> 00:51:48,817 which is kind of what Gabriel was saying all along. 696 00:51:48,822 --> 00:51:51,020 I think Jadis's death is a very 697 00:51:51,025 --> 00:51:53,188 "Walking Dead" classic kind of death. 698 00:51:53,193 --> 00:51:54,991 There's emotion, 699 00:51:54,996 --> 00:51:57,793 there's conflicted choices that have been made, 700 00:51:57,798 --> 00:51:59,627 and Rick has to end things for her. 701 00:51:59,632 --> 00:52:01,429 It just makes it that much more complex. 702 00:52:01,434 --> 00:52:03,531 Do what you said you would do. 703 00:52:04,036 --> 00:52:05,168 Please. 704 00:52:14,682 --> 00:52:16,345 In my experience as an actor, 705 00:52:16,350 --> 00:52:19,682 I've always carried characters on with me. 706 00:52:19,687 --> 00:52:22,818 I hope I hold on to her groundedness and her quiet 707 00:52:22,823 --> 00:52:26,020 and her unabashed sense of self, as odd as that might sound, 708 00:52:26,025 --> 00:52:28,024 because she has been many people. 709 00:52:28,029 --> 00:52:30,326 She's a very grounding character to play, 710 00:52:30,331 --> 00:52:32,560 and I'm like a hyperactive puppy, 711 00:52:32,565 --> 00:52:35,031 so she's been really good for me for that. 712 00:52:35,036 --> 00:52:38,034 And, um, this fandom rewatches, 713 00:52:38,039 --> 00:52:40,537 and this fandom comes to you from all angles. 714 00:52:40,542 --> 00:52:43,506 And so, I feel like I'll probably be talking about Jadis 715 00:52:43,511 --> 00:52:45,507 in the street with people for the rest of my life, 716 00:52:45,512 --> 00:52:46,742 and I hope so. 717 00:52:46,747 --> 00:52:48,677 Michonne, wait. 718 00:52:48,682 --> 00:52:50,379 I've been wanting to say something. 719 00:52:50,384 --> 00:52:53,882 The marriage proposal was driven by Danai 720 00:52:53,887 --> 00:52:57,353 as a story idea to bind them even closer. 721 00:52:57,358 --> 00:53:01,024 That's their last moment they get to have in that way 722 00:53:01,029 --> 00:53:02,925 before all hell breaks loose. 723 00:53:20,488 --> 00:53:27,988 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 50529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.