Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:02,670
In the event of my untimely demise,
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,530
I put a little file among my possessions,
3
00:00:04,670 --> 00:00:07,700
telling them everything
they need to know about you.
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,670
I imagine that a crm reclamation team
5
00:00:10,810 --> 00:00:12,416
would have everybody that you love
6
00:00:12,440 --> 00:00:14,986
dead within hours of that file's receipt.
7
00:00:17,910 --> 00:00:20,820
Despite all the odds, I found you, Rick.
8
00:00:20,950 --> 00:00:23,720
I came here to take you home.
9
00:00:25,090 --> 00:00:27,190
And we figure out how
to protect it together.
10
00:01:11,130 --> 00:01:14,570
Our father, who art in heaven
11
00:02:45,330 --> 00:02:47,206
tasteful noods?
12
00:04:42,950 --> 00:04:45,556
Never did like those.
13
00:04:45,580 --> 00:04:47,726
No 'Michonne's"?
14
00:04:47,750 --> 00:04:49,490
Not even once.
15
00:04:56,020 --> 00:05:00,876
Is this a terrible gift to bring to r.J.?
16
00:05:00,900 --> 00:05:04,176
No one has ever once called him "junior".
17
00:05:04,200 --> 00:05:06,940
Okay.
18
00:05:07,800 --> 00:05:11,016
You're bringing yourself back.
19
00:05:11,040 --> 00:05:13,616
That's more than enough.
20
00:05:13,640 --> 00:05:16,186
"The brave man"?
21
00:05:16,210 --> 00:05:18,286
You are.
22
00:05:18,310 --> 00:05:20,080
More than ever.
23
00:05:34,000 --> 00:05:36,830
He might be ready for this.
24
00:05:39,130 --> 00:05:40,816
Is that who he is?
25
00:05:40,840 --> 00:05:43,116
Judith has a sword.
26
00:05:43,140 --> 00:05:44,870
They're us.
27
00:05:49,640 --> 00:05:52,380
I got you something.
28
00:05:53,250 --> 00:05:57,566
I think it was baking soda and spearmint.
29
00:05:57,590 --> 00:05:59,290
As requested.
30
00:06:02,120 --> 00:06:05,136
Man of his word.
31
00:06:05,160 --> 00:06:07,630
It only took a couple lifetimes.
32
00:06:08,760 --> 00:06:11,606
I was in love with my son's best friend.
33
00:06:11,630 --> 00:06:13,846
I didn't know what to do.
34
00:06:13,870 --> 00:06:16,586
Then you asked for that toothpaste.
35
00:06:16,610 --> 00:06:18,970
I was damned if I wasn't
gonna find something.
36
00:06:23,210 --> 00:06:25,650
You found your moment.
37
00:06:26,350 --> 00:06:28,826
Is this one?
38
00:06:28,850 --> 00:06:30,820
You tell me.
39
00:06:49,570 --> 00:06:51,440
"Three pines cabin".
40
00:06:56,010 --> 00:06:58,280
You see that sign on the road?
41
00:07:00,580 --> 00:07:03,996
Looks like we found a
place to stay for the night.
42
00:07:04,020 --> 00:07:06,020
Luck's holding up.
43
00:07:15,000 --> 00:07:18,176
Thorne was so uptight.
44
00:07:18,200 --> 00:07:20,846
She was trying so hard for this army.
45
00:07:20,870 --> 00:07:22,216
Too hard.
46
00:07:22,240 --> 00:07:25,186
She was trying to get
home, to South Africa,
47
00:07:25,210 --> 00:07:26,556
to someone she loves.
48
00:07:26,580 --> 00:07:30,486
Okafor found her,
and she stopped trying.
49
00:07:30,510 --> 00:07:34,396
You know, I never let go.
50
00:07:34,420 --> 00:07:37,566
I denied it,
51
00:07:37,590 --> 00:07:41,990
and I pushed you
away, but I never let go.
52
00:07:48,700 --> 00:07:50,400
I didn't know.
53
00:07:59,440 --> 00:08:01,140
What is it?
54
00:08:03,050 --> 00:08:06,456
"The people from the people."
55
00:08:06,480 --> 00:08:07,596
Look out!
56
00:08:23,900 --> 00:08:26,716
Their skin's like stone.
57
00:08:26,740 --> 00:08:29,100
It cracks. I break, you stab.
58
00:08:44,650 --> 00:08:46,450
We should... we
should thank these folks.
59
00:08:48,460 --> 00:08:52,406
They get crusty like that,
'cause of the seam vents.
60
00:08:52,430 --> 00:08:54,006
Calcified or something.
61
00:08:54,030 --> 00:08:56,176
And there's the wet ones.
62
00:08:56,200 --> 00:08:58,246
You got your baked and your boiled.
63
00:08:58,270 --> 00:09:00,576
Kind of like pierogies.
64
00:09:00,600 --> 00:09:04,416
I lived in, Pittsburgh for a bit.
65
00:09:04,440 --> 00:09:06,540
They look pretty hungry.
66
00:09:07,980 --> 00:09:09,710
Okay.
67
00:09:17,950 --> 00:09:22,096
Are... are you kidding?
68
00:09:22,120 --> 00:09:23,760
Stay safe.
69
00:09:25,630 --> 00:09:28,036
Appreciate the help, but
we're gonna need more.
70
00:09:28,060 --> 00:09:29,336
All of it, in fact.
71
00:09:29,360 --> 00:09:31,476
Red, no. They helped us.
72
00:09:31,500 --> 00:09:34,046
It's nothing personal,
and we are grateful.
73
00:09:34,070 --> 00:09:35,516
It's just the way things
are. You know what I mean?
74
00:09:35,540 --> 00:09:39,816
Shit gets worse by the hour these days.
75
00:09:39,840 --> 00:09:42,656
You want to just take it back?
76
00:09:42,680 --> 00:09:44,456
Yeah, we can just roll this back to you
77
00:09:44,480 --> 00:09:46,356
just saying thanks, if you want.
78
00:09:46,380 --> 00:09:47,996
Hell no.
79
00:09:48,020 --> 00:09:49,496
What do we say?
80
00:09:49,520 --> 00:09:52,196
New shit presents itself,
always take the new.
81
00:10:01,400 --> 00:10:04,006
I'd like... I'd like to roll...
do the roll back now.
82
00:10:04,030 --> 00:10:05,246
Nope.
83
00:10:05,270 --> 00:10:06,716
We wouldn't be alive without him.
84
00:10:06,740 --> 00:10:09,376
How do we know you won't
do this to someone else?
85
00:10:09,400 --> 00:10:13,516
You don't, but if you let
me and my family live,
86
00:10:13,540 --> 00:10:15,916
I'd consider that an
instructive experience.
87
00:10:15,940 --> 00:10:18,086
Promise us to let people be.
88
00:10:18,110 --> 00:10:19,856
You serious?
89
00:10:19,880 --> 00:10:22,056
Why would you care
about saving anybody's skin
90
00:10:22,080 --> 00:10:23,926
other than your own?
91
00:10:23,950 --> 00:10:26,366
You look after you.
92
00:10:26,390 --> 00:10:29,036
Anything else in this world is a fairytale.
93
00:10:29,060 --> 00:10:30,266
You think?
94
00:10:30,290 --> 00:10:32,066
It's very hard to think right now.
95
00:10:32,090 --> 00:10:33,606
Well, how about you just listen?
96
00:10:33,630 --> 00:10:35,436
I-I'm peeing.
97
00:10:35,460 --> 00:10:38,046
We saved you, and the
only people in danger
98
00:10:38,070 --> 00:10:42,916
of being killed... well,
it isn't the helpers here.
99
00:10:42,940 --> 00:10:47,680
Why don't you just promise,
and we'll believe you?
100
00:10:49,750 --> 00:10:51,086
Red. Yeah.
101
00:10:51,110 --> 00:10:52,426
Yeah, yeah.
102
00:10:52,450 --> 00:10:54,526
I'll leave people be.
103
00:10:54,550 --> 00:10:56,320
Promise.
104
00:10:57,250 --> 00:11:00,920
Yeah. Yeah, that's... that's fair.
105
00:11:02,890 --> 00:11:03,866
Really?
106
00:11:03,890 --> 00:11:07,376
Yes. Okay.
107
00:11:07,400 --> 00:11:10,170
I was really looking forward to that.
108
00:11:12,500 --> 00:11:15,000
Okay.
109
00:11:25,680 --> 00:11:28,496
Wait 'til we're gone.
110
00:11:28,520 --> 00:11:31,450
Keep your promise, asshole.
111
00:11:37,930 --> 00:11:40,400
Red's red gun.
112
00:11:41,760 --> 00:11:44,106
You think it was okay to
leave them the other one?
113
00:11:44,130 --> 00:11:49,316
I don't think they'll come after
us, if that's what you mean.
114
00:11:49,340 --> 00:11:52,116
And maybe he'll keep that promise.
115
00:11:52,140 --> 00:11:55,916
What were you saying about
"the people from the people"?
116
00:11:55,940 --> 00:11:58,426
I don't know.
117
00:11:58,450 --> 00:12:03,126
It's just something
that's stuck in my head.
118
00:12:03,150 --> 00:12:06,320
Protect the people from the people.
119
00:12:07,320 --> 00:12:09,266
You think they would've made it?
120
00:12:09,290 --> 00:12:11,366
What, if we hadn't come along?
121
00:12:11,390 --> 00:12:12,706
I don't know.
122
00:12:12,730 --> 00:12:16,660
Broken axe, low on
bullets, three walkers.
123
00:12:17,970 --> 00:12:20,146
They'd made it this far, and just like that,
124
00:12:20,170 --> 00:12:22,476
the sister steps in an old snare.
125
00:12:22,500 --> 00:12:24,946
Lucky for them, someone was nearby.
126
00:12:24,970 --> 00:12:26,646
Lucky for them, it was us.
127
00:12:26,670 --> 00:12:29,486
Yeah.
128
00:12:29,510 --> 00:12:32,326
We didn't even think about it.
129
00:12:32,350 --> 00:12:34,250
Nope.
130
00:12:35,920 --> 00:12:42,020
Might be strange to
admit it, but that felt good.
131
00:12:42,860 --> 00:12:45,906
Us against the world.
132
00:12:45,930 --> 00:12:49,006
Or savin' it.
133
00:12:49,030 --> 00:12:52,800
I am surprised you took
back the noodles, though.
134
00:12:53,940 --> 00:12:57,316
They pulled a gun on us.
135
00:12:57,340 --> 00:12:59,440
You don't get noodles for that.
136
00:13:10,250 --> 00:13:14,660
Toothpaste, booze.
137
00:13:16,760 --> 00:13:19,606
What are you up to, grimes?
138
00:13:19,630 --> 00:13:22,330
I'm just working with what I got.
139
00:14:07,940 --> 00:14:10,056
Come, holy spirit.
140
00:14:10,080 --> 00:14:14,756
Bless this water that it may
become your holy water.
141
00:14:14,780 --> 00:14:16,520
Gabriel.
142
00:14:19,620 --> 00:14:22,936
It's okay. I'm alone.
143
00:14:22,960 --> 00:14:25,736
Is it okay?
144
00:14:25,760 --> 00:14:28,836
Even if you are alone?
145
00:14:28,860 --> 00:14:30,630
Yeah.
146
00:14:54,020 --> 00:14:57,306
Is this coming back?
147
00:14:57,330 --> 00:14:58,990
No.
148
00:15:00,560 --> 00:15:03,176
I just wanted to see you.
149
00:15:03,200 --> 00:15:08,070
But you can't say to
anyone that I was here, okay?
150
00:15:11,170 --> 00:15:13,386
I was using Eugene's ham radio with
151
00:15:13,410 --> 00:15:16,686
with Rosita's help, trying
to somehow find you.
152
00:15:16,710 --> 00:15:19,010
You... you found me.
153
00:15:21,150 --> 00:15:23,366
You left because you
were being judged for things
154
00:15:23,390 --> 00:15:25,896
you did in your past
155
00:15:25,920 --> 00:15:29,466
instead of who you were trying to be.
156
00:15:29,490 --> 00:15:34,236
But I was up to something,
and you trusted me,
157
00:15:34,260 --> 00:15:35,676
and it was a mistake.
158
00:15:35,700 --> 00:15:37,546
Rick brought you in because he believed
159
00:15:37,570 --> 00:15:39,370
that people could change.
160
00:15:40,900 --> 00:15:43,040
He called you "one of us."
161
00:15:46,040 --> 00:15:48,710
He died trying to bring people together.
162
00:15:50,880 --> 00:15:52,880
He died?
163
00:15:54,450 --> 00:15:57,526
The bridge.
164
00:15:57,550 --> 00:16:00,196
He had to destroy it to
stop an incoming herd.
165
00:16:00,220 --> 00:16:02,460
He was caught in the explosion.
166
00:16:05,060 --> 00:16:08,876
My mistake wasn't trusting you.
167
00:16:08,900 --> 00:16:11,400
It was losing my faith in you.
168
00:16:13,870 --> 00:16:16,240
Can you forgive me for that?
169
00:16:17,910 --> 00:16:23,026
What about all the people
who can't forgive you?
170
00:16:23,050 --> 00:16:27,026
What about the ones you made gone?
171
00:16:27,050 --> 00:16:30,396
How do you live with that?
172
00:16:30,420 --> 00:16:32,250
Prayer.
173
00:16:35,090 --> 00:16:36,920
Amends.
174
00:16:38,460 --> 00:16:40,100
Talk.
175
00:16:43,070 --> 00:16:47,376
I can't talk about the
things I've been a part of,
176
00:16:47,400 --> 00:16:50,886
things I will be a part of.
177
00:16:50,910 --> 00:16:51,916
Not even to your people?
178
00:16:51,940 --> 00:16:54,156
No.
179
00:16:54,180 --> 00:16:58,326
Not without telling them about all of you.
180
00:16:58,350 --> 00:17:01,926
You can talk to me.
181
00:17:01,950 --> 00:17:05,166
Clergy confidentiality.
182
00:17:05,190 --> 00:17:07,290
You weren't even here, Anne.
183
00:17:09,860 --> 00:17:11,790
I forgive you.
184
00:17:19,100 --> 00:17:21,640
Morning, lovebirds.
185
00:17:24,040 --> 00:17:27,086
Tie him to the bed, then yourself.
186
00:17:27,110 --> 00:17:28,810
Sit down.
187
00:17:39,690 --> 00:17:41,490
Sit down.
188
00:17:58,310 --> 00:17:59,986
You think she's alone?
189
00:18:00,010 --> 00:18:02,156
She's alone, and I bet
nobody know's she's here.
190
00:18:02,180 --> 00:18:04,680
That's just rude.
191
00:18:09,520 --> 00:18:12,996
How do you think she found us?
192
00:18:13,020 --> 00:18:14,836
Just gonna jump in.
193
00:18:14,860 --> 00:18:17,166
The circumstances
of your disappearance
194
00:18:17,190 --> 00:18:20,736
together were suspicious,
195
00:18:20,760 --> 00:18:24,076
so I'm back with the reclamation team.
196
00:18:24,100 --> 00:18:25,676
Then I saw the wreck.
197
00:18:25,700 --> 00:18:28,576
It felt like a profound moment.
198
00:18:28,600 --> 00:18:32,646
Strange, the things your brain
remembers in a moment like that.
199
00:18:32,670 --> 00:18:39,356
The smell of ozone, a spider
on the floor of a helicopter,
200
00:18:39,380 --> 00:18:42,756
and a yellow truck sitting there.
201
00:18:42,780 --> 00:18:45,496
I had this nagging feeling.
202
00:18:45,520 --> 00:18:47,066
I insisted on going back,
203
00:18:47,090 --> 00:18:48,936
but I wouldn't pull anyone
away from the summit.
204
00:18:48,960 --> 00:18:50,436
It's too important.
205
00:18:50,460 --> 00:18:52,336
Flew myself to the nearest
jump point, supplied up,
206
00:18:52,360 --> 00:18:55,206
borrowed the emergency vehicle there.
207
00:18:55,230 --> 00:18:59,376
Your crash site was
rubble when I returned.
208
00:18:59,400 --> 00:19:02,276
Then I saw you left bread crumbs.
209
00:19:02,300 --> 00:19:04,946
Dead delts. Ramen wrappers?
210
00:19:04,970 --> 00:19:06,516
All the way down highway 90.
211
00:19:06,540 --> 00:19:10,086
The most direct route to Virginia.
212
00:19:10,110 --> 00:19:12,926
Nobody knows she's here.
213
00:19:12,950 --> 00:19:14,596
She missed her chance.
214
00:19:14,620 --> 00:19:16,956
Should've killed us
while we were sleeping.
215
00:19:16,980 --> 00:19:20,696
See, I've been thinking
about someone else I killed.
216
00:19:20,720 --> 00:19:22,296
A confidante.
217
00:19:22,320 --> 00:19:26,406
Someone monumental
in my development as me,
218
00:19:26,430 --> 00:19:29,760
as a person who will help turn the world.
219
00:19:31,900 --> 00:19:34,440
I left things unsaid between us.
220
00:19:35,740 --> 00:19:39,046
I didn't want to do that
before I killed both of you.
221
00:19:39,070 --> 00:19:41,086
You just play games, Anne.
222
00:19:41,110 --> 00:19:43,556
You don't give a shit
about that army or that city.
223
00:19:43,580 --> 00:19:45,586
I do.
224
00:19:45,610 --> 00:19:48,426
You think I'm still her. I'm not.
225
00:19:48,450 --> 00:19:50,596
I'm not that woman
from the heaps either.
226
00:19:50,620 --> 00:19:53,636
We take. We don't bother. Didn't work.
227
00:19:53,660 --> 00:19:56,336
I am decorated warrant
officer jadis Stokes
228
00:19:56,360 --> 00:20:00,506
of the civic republic military,
defender of the republic.
229
00:20:00,530 --> 00:20:02,606
You're doing this for you, Anne.
230
00:20:02,630 --> 00:20:05,670
No. For the republic.
231
00:20:06,430 --> 00:20:08,816
If I were to let you go
home and somehow,
232
00:20:08,840 --> 00:20:10,646
some other enterprising warrant officer
233
00:20:10,670 --> 00:20:12,416
were to find you, my connection
234
00:20:12,440 --> 00:20:14,416
with Alexandria would be discovered,
235
00:20:14,440 --> 00:20:17,986
and that important work would end.
236
00:20:18,010 --> 00:20:19,956
I saved your life.
237
00:20:19,980 --> 00:20:21,326
You took it.
238
00:20:21,350 --> 00:20:24,326
You took it from him,
you took it from me,
239
00:20:24,350 --> 00:20:26,496
you took it from our children.
240
00:20:26,520 --> 00:20:29,166
All those years they grew
up without their father.
241
00:20:29,190 --> 00:20:31,966
All those years I didn't
know if he was alive or dead.
242
00:20:31,990 --> 00:20:34,376
You stole our family, Anne.
243
00:20:34,400 --> 00:20:37,506
I didn't kill you in your
sleep because I wanted
244
00:20:37,530 --> 00:20:40,476
I needed to thank you.
245
00:20:40,500 --> 00:20:43,546
By dying here today,
Alexandria will remain safe
246
00:20:43,570 --> 00:20:46,510
and your children will
have a better world.
247
00:20:47,910 --> 00:20:50,286
You could have made other choices,
248
00:20:50,310 --> 00:20:52,626
but you didn't lose here.
249
00:20:52,650 --> 00:20:54,556
You won a different way.
250
00:20:54,580 --> 00:20:56,496
It's the end of your story.
251
00:20:56,520 --> 00:20:58,366
Let that be your peace.
252
00:21:08,430 --> 00:21:10,306
No!
253
00:21:10,330 --> 00:21:12,646
Rick! We got to go!
254
00:21:15,770 --> 00:21:17,986
How's Rick's wife doing?
255
00:21:18,010 --> 00:21:19,346
Michonne?
256
00:21:19,370 --> 00:21:22,040
She's away, helping people.
257
00:21:24,380 --> 00:21:27,086
Why did you call her his wife?
258
00:21:27,110 --> 00:21:29,496
I mean, wasn't she?
259
00:21:29,520 --> 00:21:33,496
Well, not officially, but
260
00:21:33,520 --> 00:21:36,596
if that matters anymore.
261
00:21:36,620 --> 00:21:38,666
It's funny.
262
00:21:38,690 --> 00:21:42,906
One day, Rick said
that I should marry them.
263
00:21:42,930 --> 00:21:44,846
Maybe we should do it
right there on the bridge
264
00:21:44,870 --> 00:21:46,846
that we were building.
265
00:21:46,870 --> 00:21:49,376
But I couldn't see the
future he described,
266
00:21:49,400 --> 00:21:54,386
so I sat on a log in the forest,
267
00:21:54,410 --> 00:21:57,186
and there at my feet, in the dirt,
268
00:21:57,210 --> 00:22:01,256
right in front of me, was a ring.
269
00:22:01,280 --> 00:22:05,126
It seemed like it'd make
a pretty nice wedding ring,
270
00:22:05,150 --> 00:22:08,866
so I kept it, and I thought
to put it someplace
271
00:22:08,890 --> 00:22:10,266
where Rick would find it
272
00:22:10,290 --> 00:22:13,760
because I could suddenly
see that "someday".
273
00:22:19,500 --> 00:22:23,116
But what happened happened.
274
00:22:23,140 --> 00:22:26,886
Well, I have spent the last year
275
00:22:26,910 --> 00:22:29,986
looking forward to our next visit.
276
00:22:30,010 --> 00:22:34,326
Just sitting here and talking.
277
00:22:34,350 --> 00:22:40,326
Almost makes me feel like
how it was, like who I was.
278
00:22:40,350 --> 00:22:45,066
The other 364 days back there,
279
00:22:45,090 --> 00:22:46,936
it's less about personal connection
280
00:22:46,960 --> 00:22:51,676
and more about responsibility
281
00:22:51,700 --> 00:22:54,300
to something greater than myself.
282
00:22:56,470 --> 00:23:01,416
Even if that means I have to do
283
00:23:01,440 --> 00:23:03,650
things that are difficult.
284
00:23:07,050 --> 00:23:10,750
Even cruel.
285
00:23:11,450 --> 00:23:15,366
If you're here expressing doubts,
286
00:23:15,390 --> 00:23:18,766
then isn't that a sign that
that isn't who you are?
287
00:23:18,790 --> 00:23:22,336
Knowing you're doing
wrong, it means that
288
00:23:22,360 --> 00:23:24,570
it's about survival.
289
00:23:26,500 --> 00:23:29,376
It's about what comes after.
290
00:23:29,400 --> 00:23:31,410
Survival of others.
291
00:23:33,240 --> 00:23:34,856
And that part of me
292
00:23:34,880 --> 00:23:38,626
that I've harnessed, it has kept me alive,
293
00:23:38,650 --> 00:23:44,690
and maybe it can keep the
rest of the world alive, too.
294
00:23:48,390 --> 00:23:50,396
The group we were in conflict with
295
00:23:50,420 --> 00:23:53,166
they compromised our walls.
296
00:23:53,190 --> 00:23:55,036
Food is scarce.
297
00:23:55,060 --> 00:23:56,860
Children are hungry.
298
00:23:59,170 --> 00:24:03,370
Maybe you and your people could help?
299
00:24:04,670 --> 00:24:06,186
It wouldn't have to be much.
300
00:24:06,210 --> 00:24:07,686
We'd repay you as soon as we got
301
00:24:07,710 --> 00:24:10,210
Gabriel, you know that I can't.
302
00:24:12,250 --> 00:24:15,120
I'm not even here.
303
00:24:15,720 --> 00:24:19,396
Please know that my remorse is real.
304
00:24:19,420 --> 00:24:22,236
As you do cruel and difficult things.
305
00:24:22,260 --> 00:24:24,036
Yeah. I should go.
306
00:24:24,060 --> 00:24:26,536
Wait. I'm sorry.
307
00:24:26,560 --> 00:24:28,300
Please.
308
00:24:32,300 --> 00:24:34,300
Take this with you.
309
00:24:38,410 --> 00:24:40,446
You've been questioning things.
310
00:24:40,470 --> 00:24:43,886
This is a symbol of faith.
311
00:24:43,910 --> 00:24:45,426
Of love.
312
00:24:45,450 --> 00:24:47,726
Maybe it'll give you something you need.
313
00:24:47,750 --> 00:24:50,920
Giving it to you is giving
me something that I need.
314
00:24:55,120 --> 00:24:57,806
Next year?
315
00:24:57,830 --> 00:25:00,806
Same day, same place?
316
00:25:00,830 --> 00:25:02,600
If I'm alive.
317
00:25:16,110 --> 00:25:17,780
Go, go, go.
318
00:25:19,610 --> 00:25:21,756
We can't kill her. We can.
319
00:25:21,780 --> 00:25:24,396
I told you, she left a file
about home for the crm to find.
320
00:25:24,420 --> 00:25:26,266
To destroy Alexandria,
321
00:25:26,290 --> 00:25:27,996
because that's what she does, Rick!
322
00:25:28,020 --> 00:25:29,296
She destroys!
323
00:25:29,320 --> 00:25:31,666
She robbed us of you being there
324
00:25:31,690 --> 00:25:34,300
to see your son being
born, taking his first step.
325
00:25:36,260 --> 00:25:37,946
Okay, what do we do after she's dead?
326
00:25:37,970 --> 00:25:40,616
Whatever we have to do.
327
00:25:40,640 --> 00:25:42,300
Hold on.
328
00:25:46,170 --> 00:25:47,980
Shit!
329
00:26:09,860 --> 00:26:11,006
Do you see that drop-off?
330
00:26:11,030 --> 00:26:12,570
Yep.
331
00:26:13,870 --> 00:26:15,846
Fuck!
332
00:26:25,680 --> 00:26:27,456
We got company.
333
00:26:27,480 --> 00:26:29,520
On three. One, two, three!
334
00:26:41,500 --> 00:26:43,646
Which way to that jump point?
335
00:26:43,670 --> 00:26:46,546
You think that I give an antelope's ass
336
00:26:46,570 --> 00:26:49,376
about some ramen?!
337
00:26:49,400 --> 00:26:50,576
That's just pasta.
338
00:26:50,600 --> 00:26:52,716
The hell I care about pasta?
339
00:26:52,740 --> 00:26:55,016
Hel... hello.
340
00:26:56,180 --> 00:26:58,056
Good goddamn.
341
00:26:58,080 --> 00:27:00,486
You look like a pile of hippo shit, sister.
342
00:27:00,510 --> 00:27:02,596
I'm not here to hurt anyone.
343
00:27:02,620 --> 00:27:04,696
I just need a little help.
344
00:27:04,720 --> 00:27:06,196
Please.
345
00:27:06,220 --> 00:27:09,496
I'm being pursued by some
very dangerous people,
346
00:27:09,520 --> 00:27:12,536
and I just need a little help.
347
00:27:12,560 --> 00:27:15,836
My community is safe.
And it has walls and food,
348
00:27:15,860 --> 00:27:20,876
and I can offer you a
place that is you just
349
00:27:20,900 --> 00:27:24,246
if you just get me
somewhere, you know?
350
00:27:24,270 --> 00:27:25,546
It's not far.
351
00:27:25,570 --> 00:27:29,616
Yeah, well, how far is "not far"?
352
00:27:29,640 --> 00:27:31,650
It's just a few miles.
353
00:27:37,320 --> 00:27:39,266
What?
354
00:27:39,290 --> 00:27:42,090
You're tall.
355
00:27:43,830 --> 00:27:46,636
The bases are across the
country from each other.
356
00:27:46,660 --> 00:27:48,476
We need to know which one she hid it in.
357
00:27:48,500 --> 00:27:50,776
If we can take her alive, talk to her
358
00:27:50,800 --> 00:27:52,546
you heard her hate being called Anne.
359
00:27:52,570 --> 00:27:54,576
I think she's still in there somewhere.
360
00:27:54,600 --> 00:27:56,246
And if there's something
she can give us first,
361
00:27:56,270 --> 00:27:58,246
something to help keep Alexandria safe
362
00:27:58,270 --> 00:28:00,116
we'll keep it safe.
363
00:28:00,140 --> 00:28:01,716
But she's gonna die.
364
00:28:01,740 --> 00:28:03,756
We need to keep it safe
without risking anything.
365
00:28:03,780 --> 00:28:05,326
I couldn't see some things.
366
00:28:05,350 --> 00:28:06,826
I couldn't. You helped me.
367
00:28:06,850 --> 00:28:09,496
Maybe we can help her, and if we can't...
368
00:28:09,520 --> 00:28:10,826
Then I can kill her?
369
00:28:10,850 --> 00:28:12,396
Be my guest.
370
00:28:12,420 --> 00:28:14,396
Maybe just maim first.
371
00:28:14,420 --> 00:28:16,490
You see this?
372
00:28:34,210 --> 00:28:36,010
Yeah.
373
00:29:40,210 --> 00:29:41,816
It's you. I'm sorry.
374
00:29:41,840 --> 00:29:44,226
She promised she's take us with her.
375
00:29:44,250 --> 00:29:46,386
All we do was lure you in here.
376
00:29:46,410 --> 00:29:49,156
We're not like you. We
wouldn't have made it on our own.
377
00:29:49,180 --> 00:29:51,196
That's four on two.
378
00:29:51,220 --> 00:29:52,726
People are a resource.
379
00:29:52,750 --> 00:29:54,596
Whatever she said, it's
not what you think it is.
380
00:29:54,620 --> 00:29:58,406
So long as I got a meal and
a new pair of pants, I'm good.
381
00:29:58,430 --> 00:29:59,936
There's still time to roll this back.
382
00:29:59,960 --> 00:30:01,336
No, there's ain't.
383
00:30:01,360 --> 00:30:03,206
Goodbye, Rick.
384
00:30:06,300 --> 00:30:08,746
Red!
385
00:30:29,120 --> 00:30:32,066
I half thought you
wouldn't show up this time.
386
00:30:32,090 --> 00:30:36,130
After what I denied you, I
wouldn't have blamed you.
387
00:30:40,130 --> 00:30:44,440
I was... Sharp.
388
00:30:46,240 --> 00:30:48,216
And I don't pretend to understand
389
00:30:48,240 --> 00:30:53,226
your community or your
commitment to them.
390
00:30:53,250 --> 00:30:55,426
But I do know something
about that part of yourself
391
00:30:55,450 --> 00:30:57,496
that you're scared of losing.
392
00:30:57,520 --> 00:30:59,490
What if it's already gone?
393
00:31:01,190 --> 00:31:06,406
Every year, I come back
here, I've done worse things.
394
00:31:06,430 --> 00:31:07,936
I know why they're done.
395
00:31:07,960 --> 00:31:10,136
I believe in what we're trying to do.
396
00:31:10,160 --> 00:31:14,840
But there's the plan and the "why".
397
00:31:17,200 --> 00:31:19,116
And then there's the blood.
398
00:31:19,140 --> 00:31:24,686
I know you feel you can't tell me.
399
00:31:24,710 --> 00:31:26,986
But you can.
400
00:31:27,010 --> 00:31:28,496
I'm here.
401
00:31:28,520 --> 00:31:30,520
I can't.
402
00:31:32,190 --> 00:31:35,536
And if I can't, I'm not here.
403
00:31:35,560 --> 00:31:37,336
No.
404
00:31:37,360 --> 00:31:40,436
You are.
405
00:31:40,460 --> 00:31:42,676
Can I confide in you?
406
00:31:42,700 --> 00:31:44,006
Of course.
407
00:31:44,030 --> 00:31:46,846
I look forward to these days,
408
00:31:46,870 --> 00:31:52,710
to have this, to have you to myself.
409
00:31:53,740 --> 00:31:56,286
This secret.
410
00:31:56,310 --> 00:31:58,126
These days.
411
00:31:58,150 --> 00:32:00,026
I have you,
412
00:32:00,050 --> 00:32:03,456
and that proves that
you're still here, Anne.
413
00:32:03,480 --> 00:32:05,220
It just does.
414
00:32:18,230 --> 00:32:20,506
Why don't you come with
me back to Alexandria?
415
00:32:20,530 --> 00:32:22,046
Gabriel.
416
00:32:22,070 --> 00:32:23,646
Nobody needs to know
about your community,
417
00:32:23,670 --> 00:32:26,486
about anything. I can't.
418
00:32:26,510 --> 00:32:28,486
For all the reasons
that I've already told you.
419
00:32:28,510 --> 00:32:29,886
That's just it.
420
00:32:29,910 --> 00:32:31,586
You haven't told me
anything about your group,
421
00:32:31,610 --> 00:32:33,756
other than that they're
people who horde supplies
422
00:32:33,780 --> 00:32:37,426
while others starve.
423
00:32:37,450 --> 00:32:39,496
You think that the purpose of what we do
424
00:32:39,520 --> 00:32:41,420
is to make people suffer?
425
00:32:43,220 --> 00:32:46,866
That I'd be part of a group like that?
426
00:32:46,890 --> 00:32:48,206
Is that what you think of me?
427
00:32:48,230 --> 00:32:50,776
No. I know you're not them.
428
00:32:50,800 --> 00:32:53,506
I see it when I look in your eyes.
429
00:32:53,530 --> 00:32:55,776
I did this.
430
00:32:55,800 --> 00:32:57,116
This was me.
431
00:32:57,140 --> 00:32:58,686
What?
432
00:32:58,710 --> 00:32:59,746
I'm sorry I came here.
433
00:33:01,080 --> 00:33:03,916
I'm sorry I made myself vulnerable.
434
00:33:03,940 --> 00:33:06,526
I'm sorry for turning you into a loose end.
435
00:33:06,550 --> 00:33:08,756
What?
436
00:33:14,490 --> 00:33:17,066
I'm sorry.
437
00:33:17,090 --> 00:33:19,566
How about you show yourself?
438
00:33:19,590 --> 00:33:20,736
We talk?
439
00:33:20,760 --> 00:33:22,136
You mean "get me to talk", right?
440
00:33:22,160 --> 00:33:25,306
Ambush me, break all
my bones one by one
441
00:33:25,330 --> 00:33:28,576
'til I spill where I hid
my file on Alexandria?
442
00:33:28,600 --> 00:33:30,216
Not gonna happen, Rick.
443
00:33:30,240 --> 00:33:34,156
I live for the cause, and
I will die for the cause.
444
00:33:34,180 --> 00:33:36,256
I'm not a traitor.
445
00:33:36,280 --> 00:33:38,110
Not like you.
446
00:33:41,420 --> 00:33:42,796
You okay? Yeah.
447
00:33:42,820 --> 00:33:44,450
That was close.
448
00:33:47,250 --> 00:33:50,996
You two together... you are unstoppable.
449
00:33:51,020 --> 00:33:55,176
But that won't save your kids.
450
00:33:55,200 --> 00:33:58,230
You kill me, they're dead.
451
00:33:58,870 --> 00:34:02,816
I die from my wounds, they're dead.
452
00:34:08,940 --> 00:34:12,856
I get killed by walkers, they're dead.
453
00:34:12,880 --> 00:34:15,026
Michonne.
454
00:34:28,390 --> 00:34:30,530
Michonne!
455
00:34:32,570 --> 00:34:34,540
Shit!
456
00:34:42,840 --> 00:34:45,126
It didn't have to be this way.
457
00:34:45,150 --> 00:34:47,186
You were on the path, Rick.
458
00:34:47,210 --> 00:34:49,626
After all these years,
you were finally feeling
459
00:34:49,650 --> 00:34:53,666
the responsibility to fight for
something bigger than yourself.
460
00:34:53,690 --> 00:34:55,566
And beale saw it, too.
461
00:34:55,590 --> 00:34:57,836
He was gonna give
you the Echelon briefing
462
00:34:57,860 --> 00:35:00,306
the moment you returned.
463
00:35:00,330 --> 00:35:04,806
Your eyes would have been
opened to the true size and scope
464
00:35:04,830 --> 00:35:09,216
of what the crm is gonna
do to bring this world back.
465
00:35:09,240 --> 00:35:13,046
You could have ensured
Alexandria's security.
466
00:35:13,070 --> 00:35:15,356
But you didn't.
467
00:35:15,380 --> 00:35:18,486
You let Michonne pull
you away from that.
468
00:35:18,510 --> 00:35:23,156
All you had to do was leave when
Rick arranged for your escape.
469
00:35:23,180 --> 00:35:24,826
But you didn't.
470
00:35:24,850 --> 00:35:28,566
And now, here we are,
and the fates of your friends,
471
00:35:28,590 --> 00:35:34,066
your children, sealed
because you are just like her.
472
00:35:34,090 --> 00:35:36,260
"You look out for you."
473
00:35:37,700 --> 00:35:42,076
You don't really want to kill
everyone back home, Anne.
474
00:35:42,100 --> 00:35:43,216
I know you don't.
475
00:35:43,240 --> 00:35:45,186
It's not about "want".
476
00:35:45,210 --> 00:35:50,116
It's about keeping your
humanity or saving humanity,
477
00:35:50,140 --> 00:35:52,386
and it is a choice.
478
00:35:52,410 --> 00:35:55,026
I've chosen my community.
479
00:35:55,050 --> 00:35:57,296
I've chosen my life.
480
00:35:57,320 --> 00:36:00,596
So, who's gonna die today?
481
00:36:00,620 --> 00:36:02,196
The two of you?
482
00:36:02,220 --> 00:36:06,260
Or me and everyone back home?
483
00:36:12,170 --> 00:36:14,376
She's right.
484
00:36:14,400 --> 00:36:16,140
Rick.
485
00:36:20,340 --> 00:36:22,616
I didn't want to see it.
486
00:36:22,640 --> 00:36:28,056
I wanted her dead so
I didn't have to see it.
487
00:36:28,080 --> 00:36:31,496
But, Rick, there has to be a sacrifice.
488
00:36:31,520 --> 00:36:36,496
Since I found you, all that
I've done has been for us.
489
00:36:36,520 --> 00:36:43,230
But now I see this can't
end with us going home.
490
00:36:43,700 --> 00:36:47,500
Well, what's it gonna be?
491
00:36:50,200 --> 00:36:52,140
Okay.
492
00:36:54,040 --> 00:36:56,356
There's still a deal to be made,
493
00:36:56,380 --> 00:37:01,256
one where we all can live and Alexandria.
494
00:37:01,280 --> 00:37:03,926
Michonne gets some supplies
to keep you long enough
495
00:37:03,950 --> 00:37:08,536
to get you to the jump point,
and I'll go back with you.
496
00:37:08,560 --> 00:37:12,036
We'll say I was injured in
the crash, the lone survivor,
497
00:37:12,060 --> 00:37:16,436
and I'll go back to the
crm, to working for a future,
498
00:37:16,460 --> 00:37:20,546
like none of this ever
happened, on one condition.
499
00:37:20,570 --> 00:37:24,486
Michonne gets away and I
never tell them about Alexandria.
500
00:37:24,510 --> 00:37:27,616
It's the only way this works.
501
00:37:27,640 --> 00:37:29,380
We got a deal?
502
00:37:32,850 --> 00:37:35,226
Why should I trust you,
503
00:37:35,250 --> 00:37:38,296
after all the shit that you've pulled?
504
00:37:38,320 --> 00:37:40,550
We got a deal or not?
505
00:37:42,590 --> 00:37:44,190
Yeah.
506
00:37:45,830 --> 00:37:47,560
We got a deal.
507
00:38:10,750 --> 00:38:12,866
Come closer, Rick.
508
00:38:12,890 --> 00:38:14,760
Show yourself.
509
00:38:19,360 --> 00:38:22,730
We laid down our
weapons. Lay down yours.
510
00:38:42,380 --> 00:38:44,450
You've looked better.
511
00:38:51,290 --> 00:38:53,606
I was a fool to think I could take you
512
00:38:53,630 --> 00:38:56,236
down with you two together,
513
00:38:56,260 --> 00:39:00,030
which is why I agreed to your deal.
514
00:39:01,400 --> 00:39:03,270
Her getting the med kit.
515
00:39:08,840 --> 00:39:12,880
I don't trust you, either,
but I respect you, Rick.
516
00:39:15,120 --> 00:39:17,556
You're lying to yourself.
517
00:39:17,580 --> 00:39:19,566
You keep lying to yourself.
518
00:39:19,590 --> 00:39:20,726
You don't keep coming back here.
519
00:39:20,750 --> 00:39:22,736
You never left.
520
00:39:22,760 --> 00:39:24,436
You're wrong.
521
00:39:24,460 --> 00:39:25,830
I'm not
522
00:39:27,030 --> 00:39:28,830
go ahead.
523
00:39:30,530 --> 00:39:33,276
Shoot me.
524
00:39:33,300 --> 00:39:36,140
Make me understand.
Show me who you are.
525
00:39:38,870 --> 00:39:40,970
Drop it.
526
00:39:44,780 --> 00:39:48,256
I said drop it.
527
00:39:48,280 --> 00:39:51,866
You double-crossed me
before I double-crossed you.
528
00:39:51,890 --> 00:39:53,796
That's a good plan.
529
00:39:53,820 --> 00:39:57,166
Drop the gun, or I will kill you.
530
00:39:57,190 --> 00:40:01,536
Even if it means that
Alexandria is destroyed?
531
00:40:33,890 --> 00:40:38,030
Everything I've ever had or lost.
532
00:40:39,930 --> 00:40:44,140
My people, my friends, everyone.
533
00:40:48,170 --> 00:40:52,450
I was tired of losing.
534
00:40:52,950 --> 00:40:56,596
I was finally part of
something that could last.
535
00:40:56,620 --> 00:41:00,996
And I couldn't lose another community.
536
00:41:01,020 --> 00:41:03,836
My old one.
537
00:41:03,860 --> 00:41:07,666
And my new one.
538
00:41:07,690 --> 00:41:12,046
I knew if I didn't kill you all,
539
00:41:12,070 --> 00:41:16,076
somehow, some way,
you'd come for the crm.
540
00:41:16,100 --> 00:41:23,856
So, I drew up the
dossier to protect myself
541
00:41:23,880 --> 00:41:26,926
and make sure you couldn't.
542
00:41:26,950 --> 00:41:29,726
I thought, in my death, it was worth it.
543
00:41:29,750 --> 00:41:32,566
I'd chosen a side, right?
544
00:41:32,590 --> 00:41:34,290
I thought I had.
545
00:41:36,560 --> 00:41:38,966
Back and forth.
546
00:41:38,990 --> 00:41:46,990
Jadis, Anne, alexandrians, crm.
547
00:42:04,180 --> 00:42:06,150
Go.
548
00:42:11,520 --> 00:42:14,836
You came to me to
help you find an answer.
549
00:42:14,860 --> 00:42:17,906
You just found it.
550
00:42:17,930 --> 00:42:19,830
I'll see you next year, Anne.
551
00:42:23,200 --> 00:42:25,970
He already showed me.
552
00:42:30,880 --> 00:42:33,150
I found my answer.
553
00:42:37,180 --> 00:42:44,766
The dossier... it's in my
room at the cascadia base.
554
00:42:44,790 --> 00:42:47,690
Just destroy it and go home.
555
00:42:49,330 --> 00:42:54,346
The crm will bring the world back.
556
00:42:54,370 --> 00:42:56,700
Tell me you won't come after them.
557
00:42:57,670 --> 00:42:59,646
No.
558
00:42:59,670 --> 00:43:01,956
Because we are coming for them.
559
00:43:01,980 --> 00:43:04,210
We're gonna get the dossier.
560
00:43:11,480 --> 00:43:19,480
And then the crm...
we're gonna stop them.
561
00:43:22,030 --> 00:43:25,046
He's gonna get the Echelon briefing
562
00:43:25,070 --> 00:43:27,476
and find out everything that they do
563
00:43:27,500 --> 00:43:30,216
that the city doesn't know about.
564
00:43:30,240 --> 00:43:33,986
The city I saw won't
stand for what they are,
565
00:43:34,010 --> 00:43:36,516
and we're gonna help the city stop them,
566
00:43:36,540 --> 00:43:44,540
because, Anne, the
crm is not the answer,
567
00:43:46,620 --> 00:43:49,660
and they must end.
568
00:43:55,200 --> 00:43:57,100
We're gonna do that.
569
00:44:01,270 --> 00:44:04,240
You kept us alive for a reason.
570
00:44:12,080 --> 00:44:15,020
I wish I'd died an artist.
571
00:44:17,320 --> 00:44:22,520
It was never about survival in that life.
572
00:44:23,590 --> 00:44:26,460
It was just about truth.
573
00:44:28,800 --> 00:44:31,976
And this is mine.
574
00:44:32,000 --> 00:44:34,430
The end of my story.
575
00:44:37,270 --> 00:44:39,486
My peace.
576
00:44:51,820 --> 00:44:58,660
On the bridge, you told
Gabriel you wanted to marry her.
577
00:45:00,530 --> 00:45:04,746
He found this, and he
wanted to give it to you.
578
00:45:04,770 --> 00:45:07,630
How did you
579
00:45:10,170 --> 00:45:12,986
you weren't dreaming, Rick.
580
00:45:13,010 --> 00:45:15,010
Go ahead.
581
00:45:17,280 --> 00:45:19,650
Do what you said you would do.
582
00:45:21,820 --> 00:45:23,596
Please.
583
00:46:17,370 --> 00:46:20,046
The jump point's just over that Ridge.
584
00:46:20,070 --> 00:46:23,016
What you said to me
before, in front of her
585
00:46:23,040 --> 00:46:25,186
it wasn't just for her.
586
00:46:25,210 --> 00:46:27,826
You couldn't have changed
them by yourself, Rick,
587
00:46:27,850 --> 00:46:29,196
but together?
588
00:46:29,220 --> 00:46:31,026
The whole damn world
589
00:46:31,050 --> 00:46:36,436
I see how we could make
it better, and if we can,
590
00:46:36,460 --> 00:46:39,430
Rick, we have to.
591
00:46:40,360 --> 00:46:42,006
Michonne, wait.
592
00:46:42,030 --> 00:46:44,230
I've been wanting to say something.
593
00:46:51,770 --> 00:46:55,356
It's a broken world, Michonne,
594
00:46:55,380 --> 00:46:59,780
and you're the only thing
that puts it back together.
595
00:47:01,750 --> 00:47:04,780
'Til my last breath, I am yours.
596
00:47:15,460 --> 00:47:18,200
I could never have imagined this.
597
00:47:20,270 --> 00:47:23,316
But it could only ever have been you.
598
00:47:31,440 --> 00:47:33,886
I'm yours.
599
00:48:39,010 --> 00:48:40,950
Show me the other way.
600
00:48:41,080 --> 00:48:42,950
We go in, you get the briefing
601
00:48:43,150 --> 00:48:46,120
and get the dossier she left behind,
602
00:48:46,320 --> 00:48:47,790
then go home together.
603
00:48:50,590 --> 00:48:54,260
Anything changes
on base, keep walking.
604
00:48:54,430 --> 00:48:55,960
This is it.
605
00:48:56,160 --> 00:48:59,470
After this next moment,
everything will change.
606
00:48:59,670 --> 00:49:01,600
Are we crazy?
607
00:49:01,770 --> 00:49:02,800
Certifiable.
608
00:49:18,250 --> 00:49:21,950
Episode five, it's a throwback, a little bit,
609
00:49:22,090 --> 00:49:24,990
to an episode that we had
during "the walking dead."
610
00:49:25,130 --> 00:49:26,560
It's like a honeymoon.
611
00:49:26,690 --> 00:49:28,790
An apocalyptic honeymoon,
but a honeymoon.
612
00:49:28,930 --> 00:49:31,400
There's a sweetness to
it, and they're so together
613
00:49:31,530 --> 00:49:33,230
and everything's going to be fine,
614
00:49:33,370 --> 00:49:36,916
but obviously the world
is still coming for them.
615
00:49:36,940 --> 00:49:41,786
Gabriel. It's okay. I'm alone.
616
00:49:41,810 --> 00:49:44,180
Is it okay?
617
00:49:44,310 --> 00:49:46,786
Even if you are alone?
618
00:49:46,810 --> 00:49:48,226
This is something that
we were kicking around
619
00:49:48,250 --> 00:49:50,680
a little bit in the writers' room.
620
00:49:50,820 --> 00:49:52,650
The character of father Gabriel
621
00:49:52,790 --> 00:49:59,036
really did open up things
about jadis that we hadn't seen.
622
00:49:59,060 --> 00:50:03,500
And in fact, really, as Anne
before she took on that persona.
623
00:50:03,630 --> 00:50:05,706
I think in many ways, jadis is trying
624
00:50:05,730 --> 00:50:08,706
really, really hard to be
warrant officer jadis Stokes,
625
00:50:08,730 --> 00:50:11,640
who is working for the cause
626
00:50:11,770 --> 00:50:14,510
and will stop at nothing
to get her job done
627
00:50:14,640 --> 00:50:17,110
because there is this other
part of her that she misses,
628
00:50:17,240 --> 00:50:18,556
and there is this other part of her
629
00:50:18,580 --> 00:50:22,650
that feels guilt for the deaths
630
00:50:22,780 --> 00:50:25,766
and for the fact that she's
keeping this massive secret
631
00:50:25,790 --> 00:50:27,566
that she knows where Rick is.
632
00:50:27,590 --> 00:50:29,896
You're doing this for you, Anne.
633
00:50:29,920 --> 00:50:32,360
No, for the republic.
634
00:50:32,490 --> 00:50:34,030
The stuff that goes down in the cabin,
635
00:50:34,160 --> 00:50:38,030
I think, is the tell that jadis is conflicted.
636
00:50:39,870 --> 00:50:41,606
In some way, she
couldn't make a choice.
637
00:50:41,630 --> 00:50:44,800
She doesn't want to lose the crm.
638
00:50:44,940 --> 00:50:46,316
She doesn't want to lose Alexandria
639
00:50:46,340 --> 00:50:48,970
the way that she lost her own people.
640
00:50:49,110 --> 00:50:51,040
It didn't have to be this way.
641
00:50:51,180 --> 00:50:52,650
After all these years,
642
00:50:52,780 --> 00:50:54,650
you were finally feeling the responsibility
643
00:50:54,780 --> 00:50:57,256
to fight for something
bigger than yourself.
644
00:50:57,280 --> 00:50:59,220
And beale saw it, too.
645
00:50:59,350 --> 00:51:01,926
In jadis' mind, it's
extremely selfish of him
646
00:51:01,950 --> 00:51:05,466
to try and get in the way
of such a greater plan
647
00:51:05,490 --> 00:51:07,506
for everybody, forever,
648
00:51:07,530 --> 00:51:09,776
beyond this little blip in the universe
649
00:51:09,800 --> 00:51:11,176
in which we're living.
650
00:51:11,200 --> 00:51:13,930
So, she doesn't want to kill him,
651
00:51:14,070 --> 00:51:16,776
but if she has to, she has to.
652
00:51:16,800 --> 00:51:19,710
It's central to jadis to
be thinking grandiosely
653
00:51:19,840 --> 00:51:22,840
about the entire world, but she isn't lying.
654
00:51:22,980 --> 00:51:24,986
She thinks this is the way it works.
655
00:51:25,010 --> 00:51:29,350
The dossier... it's in my room.
656
00:51:29,480 --> 00:51:32,250
You just destroy it and go home.
657
00:51:32,390 --> 00:51:35,296
In the end, in telling
them about the dossier,
658
00:51:35,320 --> 00:51:37,196
she chose Anne,
659
00:51:37,220 --> 00:51:39,066
which is kind of what
Gabriel was saying all along.
660
00:51:39,090 --> 00:51:41,206
I think jadis' death is a very
661
00:51:41,230 --> 00:51:43,060
"walking dead" classic kind of death.
662
00:51:43,200 --> 00:51:45,246
There's emotion,
663
00:51:45,270 --> 00:51:47,870
there's conflicted choices
that have been made,
664
00:51:48,000 --> 00:51:49,716
and Rick has to end things for her.
665
00:51:49,740 --> 00:51:51,340
It just makes it that much more complex.
666
00:51:51,440 --> 00:51:53,910
Do what you said you would do.
667
00:51:54,040 --> 00:51:55,210
Please.
668
00:52:04,880 --> 00:52:06,420
In my experience as an actor,
669
00:52:06,550 --> 00:52:09,936
I've always carried
characters on with me.
670
00:52:09,960 --> 00:52:13,006
I hope I hold on to her
groundedness and her quiet
671
00:52:13,030 --> 00:52:16,006
and her unabashed sense of
self, as odd as that might sound,
672
00:52:16,030 --> 00:52:18,276
because she has been many people.
673
00:52:18,300 --> 00:52:20,506
She's a very grounding character to play,
674
00:52:20,530 --> 00:52:22,616
and I'm like a hyperactive puppy,
675
00:52:22,640 --> 00:52:25,216
so she's been really good for me for that.
676
00:52:25,240 --> 00:52:28,110
And, um, this fandom rewatches,
677
00:52:28,240 --> 00:52:30,810
and this fandom comes
to you from all angles.
678
00:52:30,940 --> 00:52:33,686
And so, I feel like I'll
probably be talking about jadis
679
00:52:33,710 --> 00:52:35,396
in the street with people
for the rest of my life,
680
00:52:35,420 --> 00:52:36,926
and I hope so.
681
00:52:36,950 --> 00:52:38,750
Michonne, wait.
682
00:52:38,880 --> 00:52:40,626
I've been wanting to say something.
683
00:52:40,650 --> 00:52:44,136
The marriage proposal
was driven by danai
684
00:52:44,160 --> 00:52:47,536
as a story idea to bind them even closer.
685
00:52:47,560 --> 00:52:51,100
That's their last moment
they get to have in that way
686
00:52:51,230 --> 00:52:53,106
before all hell breaks loose.
47925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.