All language subtitles for The.Walking.Dead.The.Ones.Who.Live.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:02,670 In the event of my untimely demise, 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,530 I put a little file among my possessions, 3 00:00:04,670 --> 00:00:07,700 telling them everything they need to know about you. 4 00:00:07,840 --> 00:00:10,670 I imagine that a crm reclamation team 5 00:00:10,810 --> 00:00:12,416 would have everybody that you love 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,986 dead within hours of that file's receipt. 7 00:00:17,910 --> 00:00:20,820 Despite all the odds, I found you, Rick. 8 00:00:20,950 --> 00:00:23,720 I came here to take you home. 9 00:00:25,090 --> 00:00:27,190 And we figure out how to protect it together. 10 00:01:11,130 --> 00:01:14,570 Our father, who art in heaven 11 00:02:45,330 --> 00:02:47,206 tasteful noods? 12 00:04:42,950 --> 00:04:45,556 Never did like those. 13 00:04:45,580 --> 00:04:47,726 No 'Michonne's"? 14 00:04:47,750 --> 00:04:49,490 Not even once. 15 00:04:56,020 --> 00:05:00,876 Is this a terrible gift to bring to r.J.? 16 00:05:00,900 --> 00:05:04,176 No one has ever once called him "junior". 17 00:05:04,200 --> 00:05:06,940 Okay. 18 00:05:07,800 --> 00:05:11,016 You're bringing yourself back. 19 00:05:11,040 --> 00:05:13,616 That's more than enough. 20 00:05:13,640 --> 00:05:16,186 "The brave man"? 21 00:05:16,210 --> 00:05:18,286 You are. 22 00:05:18,310 --> 00:05:20,080 More than ever. 23 00:05:34,000 --> 00:05:36,830 He might be ready for this. 24 00:05:39,130 --> 00:05:40,816 Is that who he is? 25 00:05:40,840 --> 00:05:43,116 Judith has a sword. 26 00:05:43,140 --> 00:05:44,870 They're us. 27 00:05:49,640 --> 00:05:52,380 I got you something. 28 00:05:53,250 --> 00:05:57,566 I think it was baking soda and spearmint. 29 00:05:57,590 --> 00:05:59,290 As requested. 30 00:06:02,120 --> 00:06:05,136 Man of his word. 31 00:06:05,160 --> 00:06:07,630 It only took a couple lifetimes. 32 00:06:08,760 --> 00:06:11,606 I was in love with my son's best friend. 33 00:06:11,630 --> 00:06:13,846 I didn't know what to do. 34 00:06:13,870 --> 00:06:16,586 Then you asked for that toothpaste. 35 00:06:16,610 --> 00:06:18,970 I was damned if I wasn't gonna find something. 36 00:06:23,210 --> 00:06:25,650 You found your moment. 37 00:06:26,350 --> 00:06:28,826 Is this one? 38 00:06:28,850 --> 00:06:30,820 You tell me. 39 00:06:49,570 --> 00:06:51,440 "Three pines cabin". 40 00:06:56,010 --> 00:06:58,280 You see that sign on the road? 41 00:07:00,580 --> 00:07:03,996 Looks like we found a place to stay for the night. 42 00:07:04,020 --> 00:07:06,020 Luck's holding up. 43 00:07:15,000 --> 00:07:18,176 Thorne was so uptight. 44 00:07:18,200 --> 00:07:20,846 She was trying so hard for this army. 45 00:07:20,870 --> 00:07:22,216 Too hard. 46 00:07:22,240 --> 00:07:25,186 She was trying to get home, to South Africa, 47 00:07:25,210 --> 00:07:26,556 to someone she loves. 48 00:07:26,580 --> 00:07:30,486 Okafor found her, and she stopped trying. 49 00:07:30,510 --> 00:07:34,396 You know, I never let go. 50 00:07:34,420 --> 00:07:37,566 I denied it, 51 00:07:37,590 --> 00:07:41,990 and I pushed you away, but I never let go. 52 00:07:48,700 --> 00:07:50,400 I didn't know. 53 00:07:59,440 --> 00:08:01,140 What is it? 54 00:08:03,050 --> 00:08:06,456 "The people from the people." 55 00:08:06,480 --> 00:08:07,596 Look out! 56 00:08:23,900 --> 00:08:26,716 Their skin's like stone. 57 00:08:26,740 --> 00:08:29,100 It cracks. I break, you stab. 58 00:08:44,650 --> 00:08:46,450 We should... we should thank these folks. 59 00:08:48,460 --> 00:08:52,406 They get crusty like that, 'cause of the seam vents. 60 00:08:52,430 --> 00:08:54,006 Calcified or something. 61 00:08:54,030 --> 00:08:56,176 And there's the wet ones. 62 00:08:56,200 --> 00:08:58,246 You got your baked and your boiled. 63 00:08:58,270 --> 00:09:00,576 Kind of like pierogies. 64 00:09:00,600 --> 00:09:04,416 I lived in, Pittsburgh for a bit. 65 00:09:04,440 --> 00:09:06,540 They look pretty hungry. 66 00:09:07,980 --> 00:09:09,710 Okay. 67 00:09:17,950 --> 00:09:22,096 Are... are you kidding? 68 00:09:22,120 --> 00:09:23,760 Stay safe. 69 00:09:25,630 --> 00:09:28,036 Appreciate the help, but we're gonna need more. 70 00:09:28,060 --> 00:09:29,336 All of it, in fact. 71 00:09:29,360 --> 00:09:31,476 Red, no. They helped us. 72 00:09:31,500 --> 00:09:34,046 It's nothing personal, and we are grateful. 73 00:09:34,070 --> 00:09:35,516 It's just the way things are. You know what I mean? 74 00:09:35,540 --> 00:09:39,816 Shit gets worse by the hour these days. 75 00:09:39,840 --> 00:09:42,656 You want to just take it back? 76 00:09:42,680 --> 00:09:44,456 Yeah, we can just roll this back to you 77 00:09:44,480 --> 00:09:46,356 just saying thanks, if you want. 78 00:09:46,380 --> 00:09:47,996 Hell no. 79 00:09:48,020 --> 00:09:49,496 What do we say? 80 00:09:49,520 --> 00:09:52,196 New shit presents itself, always take the new. 81 00:10:01,400 --> 00:10:04,006 I'd like... I'd like to roll... do the roll back now. 82 00:10:04,030 --> 00:10:05,246 Nope. 83 00:10:05,270 --> 00:10:06,716 We wouldn't be alive without him. 84 00:10:06,740 --> 00:10:09,376 How do we know you won't do this to someone else? 85 00:10:09,400 --> 00:10:13,516 You don't, but if you let me and my family live, 86 00:10:13,540 --> 00:10:15,916 I'd consider that an instructive experience. 87 00:10:15,940 --> 00:10:18,086 Promise us to let people be. 88 00:10:18,110 --> 00:10:19,856 You serious? 89 00:10:19,880 --> 00:10:22,056 Why would you care about saving anybody's skin 90 00:10:22,080 --> 00:10:23,926 other than your own? 91 00:10:23,950 --> 00:10:26,366 You look after you. 92 00:10:26,390 --> 00:10:29,036 Anything else in this world is a fairytale. 93 00:10:29,060 --> 00:10:30,266 You think? 94 00:10:30,290 --> 00:10:32,066 It's very hard to think right now. 95 00:10:32,090 --> 00:10:33,606 Well, how about you just listen? 96 00:10:33,630 --> 00:10:35,436 I-I'm peeing. 97 00:10:35,460 --> 00:10:38,046 We saved you, and the only people in danger 98 00:10:38,070 --> 00:10:42,916 of being killed... well, it isn't the helpers here. 99 00:10:42,940 --> 00:10:47,680 Why don't you just promise, and we'll believe you? 100 00:10:49,750 --> 00:10:51,086 Red. Yeah. 101 00:10:51,110 --> 00:10:52,426 Yeah, yeah. 102 00:10:52,450 --> 00:10:54,526 I'll leave people be. 103 00:10:54,550 --> 00:10:56,320 Promise. 104 00:10:57,250 --> 00:11:00,920 Yeah. Yeah, that's... that's fair. 105 00:11:02,890 --> 00:11:03,866 Really? 106 00:11:03,890 --> 00:11:07,376 Yes. Okay. 107 00:11:07,400 --> 00:11:10,170 I was really looking forward to that. 108 00:11:12,500 --> 00:11:15,000 Okay. 109 00:11:25,680 --> 00:11:28,496 Wait 'til we're gone. 110 00:11:28,520 --> 00:11:31,450 Keep your promise, asshole. 111 00:11:37,930 --> 00:11:40,400 Red's red gun. 112 00:11:41,760 --> 00:11:44,106 You think it was okay to leave them the other one? 113 00:11:44,130 --> 00:11:49,316 I don't think they'll come after us, if that's what you mean. 114 00:11:49,340 --> 00:11:52,116 And maybe he'll keep that promise. 115 00:11:52,140 --> 00:11:55,916 What were you saying about "the people from the people"? 116 00:11:55,940 --> 00:11:58,426 I don't know. 117 00:11:58,450 --> 00:12:03,126 It's just something that's stuck in my head. 118 00:12:03,150 --> 00:12:06,320 Protect the people from the people. 119 00:12:07,320 --> 00:12:09,266 You think they would've made it? 120 00:12:09,290 --> 00:12:11,366 What, if we hadn't come along? 121 00:12:11,390 --> 00:12:12,706 I don't know. 122 00:12:12,730 --> 00:12:16,660 Broken axe, low on bullets, three walkers. 123 00:12:17,970 --> 00:12:20,146 They'd made it this far, and just like that, 124 00:12:20,170 --> 00:12:22,476 the sister steps in an old snare. 125 00:12:22,500 --> 00:12:24,946 Lucky for them, someone was nearby. 126 00:12:24,970 --> 00:12:26,646 Lucky for them, it was us. 127 00:12:26,670 --> 00:12:29,486 Yeah. 128 00:12:29,510 --> 00:12:32,326 We didn't even think about it. 129 00:12:32,350 --> 00:12:34,250 Nope. 130 00:12:35,920 --> 00:12:42,020 Might be strange to admit it, but that felt good. 131 00:12:42,860 --> 00:12:45,906 Us against the world. 132 00:12:45,930 --> 00:12:49,006 Or savin' it. 133 00:12:49,030 --> 00:12:52,800 I am surprised you took back the noodles, though. 134 00:12:53,940 --> 00:12:57,316 They pulled a gun on us. 135 00:12:57,340 --> 00:12:59,440 You don't get noodles for that. 136 00:13:10,250 --> 00:13:14,660 Toothpaste, booze. 137 00:13:16,760 --> 00:13:19,606 What are you up to, grimes? 138 00:13:19,630 --> 00:13:22,330 I'm just working with what I got. 139 00:14:07,940 --> 00:14:10,056 Come, holy spirit. 140 00:14:10,080 --> 00:14:14,756 Bless this water that it may become your holy water. 141 00:14:14,780 --> 00:14:16,520 Gabriel. 142 00:14:19,620 --> 00:14:22,936 It's okay. I'm alone. 143 00:14:22,960 --> 00:14:25,736 Is it okay? 144 00:14:25,760 --> 00:14:28,836 Even if you are alone? 145 00:14:28,860 --> 00:14:30,630 Yeah. 146 00:14:54,020 --> 00:14:57,306 Is this coming back? 147 00:14:57,330 --> 00:14:58,990 No. 148 00:15:00,560 --> 00:15:03,176 I just wanted to see you. 149 00:15:03,200 --> 00:15:08,070 But you can't say to anyone that I was here, okay? 150 00:15:11,170 --> 00:15:13,386 I was using Eugene's ham radio with 151 00:15:13,410 --> 00:15:16,686 with Rosita's help, trying to somehow find you. 152 00:15:16,710 --> 00:15:19,010 You... you found me. 153 00:15:21,150 --> 00:15:23,366 You left because you were being judged for things 154 00:15:23,390 --> 00:15:25,896 you did in your past 155 00:15:25,920 --> 00:15:29,466 instead of who you were trying to be. 156 00:15:29,490 --> 00:15:34,236 But I was up to something, and you trusted me, 157 00:15:34,260 --> 00:15:35,676 and it was a mistake. 158 00:15:35,700 --> 00:15:37,546 Rick brought you in because he believed 159 00:15:37,570 --> 00:15:39,370 that people could change. 160 00:15:40,900 --> 00:15:43,040 He called you "one of us." 161 00:15:46,040 --> 00:15:48,710 He died trying to bring people together. 162 00:15:50,880 --> 00:15:52,880 He died? 163 00:15:54,450 --> 00:15:57,526 The bridge. 164 00:15:57,550 --> 00:16:00,196 He had to destroy it to stop an incoming herd. 165 00:16:00,220 --> 00:16:02,460 He was caught in the explosion. 166 00:16:05,060 --> 00:16:08,876 My mistake wasn't trusting you. 167 00:16:08,900 --> 00:16:11,400 It was losing my faith in you. 168 00:16:13,870 --> 00:16:16,240 Can you forgive me for that? 169 00:16:17,910 --> 00:16:23,026 What about all the people who can't forgive you? 170 00:16:23,050 --> 00:16:27,026 What about the ones you made gone? 171 00:16:27,050 --> 00:16:30,396 How do you live with that? 172 00:16:30,420 --> 00:16:32,250 Prayer. 173 00:16:35,090 --> 00:16:36,920 Amends. 174 00:16:38,460 --> 00:16:40,100 Talk. 175 00:16:43,070 --> 00:16:47,376 I can't talk about the things I've been a part of, 176 00:16:47,400 --> 00:16:50,886 things I will be a part of. 177 00:16:50,910 --> 00:16:51,916 Not even to your people? 178 00:16:51,940 --> 00:16:54,156 No. 179 00:16:54,180 --> 00:16:58,326 Not without telling them about all of you. 180 00:16:58,350 --> 00:17:01,926 You can talk to me. 181 00:17:01,950 --> 00:17:05,166 Clergy confidentiality. 182 00:17:05,190 --> 00:17:07,290 You weren't even here, Anne. 183 00:17:09,860 --> 00:17:11,790 I forgive you. 184 00:17:19,100 --> 00:17:21,640 Morning, lovebirds. 185 00:17:24,040 --> 00:17:27,086 Tie him to the bed, then yourself. 186 00:17:27,110 --> 00:17:28,810 Sit down. 187 00:17:39,690 --> 00:17:41,490 Sit down. 188 00:17:58,310 --> 00:17:59,986 You think she's alone? 189 00:18:00,010 --> 00:18:02,156 She's alone, and I bet nobody know's she's here. 190 00:18:02,180 --> 00:18:04,680 That's just rude. 191 00:18:09,520 --> 00:18:12,996 How do you think she found us? 192 00:18:13,020 --> 00:18:14,836 Just gonna jump in. 193 00:18:14,860 --> 00:18:17,166 The circumstances of your disappearance 194 00:18:17,190 --> 00:18:20,736 together were suspicious, 195 00:18:20,760 --> 00:18:24,076 so I'm back with the reclamation team. 196 00:18:24,100 --> 00:18:25,676 Then I saw the wreck. 197 00:18:25,700 --> 00:18:28,576 It felt like a profound moment. 198 00:18:28,600 --> 00:18:32,646 Strange, the things your brain remembers in a moment like that. 199 00:18:32,670 --> 00:18:39,356 The smell of ozone, a spider on the floor of a helicopter, 200 00:18:39,380 --> 00:18:42,756 and a yellow truck sitting there. 201 00:18:42,780 --> 00:18:45,496 I had this nagging feeling. 202 00:18:45,520 --> 00:18:47,066 I insisted on going back, 203 00:18:47,090 --> 00:18:48,936 but I wouldn't pull anyone away from the summit. 204 00:18:48,960 --> 00:18:50,436 It's too important. 205 00:18:50,460 --> 00:18:52,336 Flew myself to the nearest jump point, supplied up, 206 00:18:52,360 --> 00:18:55,206 borrowed the emergency vehicle there. 207 00:18:55,230 --> 00:18:59,376 Your crash site was rubble when I returned. 208 00:18:59,400 --> 00:19:02,276 Then I saw you left bread crumbs. 209 00:19:02,300 --> 00:19:04,946 Dead delts. Ramen wrappers? 210 00:19:04,970 --> 00:19:06,516 All the way down highway 90. 211 00:19:06,540 --> 00:19:10,086 The most direct route to Virginia. 212 00:19:10,110 --> 00:19:12,926 Nobody knows she's here. 213 00:19:12,950 --> 00:19:14,596 She missed her chance. 214 00:19:14,620 --> 00:19:16,956 Should've killed us while we were sleeping. 215 00:19:16,980 --> 00:19:20,696 See, I've been thinking about someone else I killed. 216 00:19:20,720 --> 00:19:22,296 A confidante. 217 00:19:22,320 --> 00:19:26,406 Someone monumental in my development as me, 218 00:19:26,430 --> 00:19:29,760 as a person who will help turn the world. 219 00:19:31,900 --> 00:19:34,440 I left things unsaid between us. 220 00:19:35,740 --> 00:19:39,046 I didn't want to do that before I killed both of you. 221 00:19:39,070 --> 00:19:41,086 You just play games, Anne. 222 00:19:41,110 --> 00:19:43,556 You don't give a shit about that army or that city. 223 00:19:43,580 --> 00:19:45,586 I do. 224 00:19:45,610 --> 00:19:48,426 You think I'm still her. I'm not. 225 00:19:48,450 --> 00:19:50,596 I'm not that woman from the heaps either. 226 00:19:50,620 --> 00:19:53,636 We take. We don't bother. Didn't work. 227 00:19:53,660 --> 00:19:56,336 I am decorated warrant officer jadis Stokes 228 00:19:56,360 --> 00:20:00,506 of the civic republic military, defender of the republic. 229 00:20:00,530 --> 00:20:02,606 You're doing this for you, Anne. 230 00:20:02,630 --> 00:20:05,670 No. For the republic. 231 00:20:06,430 --> 00:20:08,816 If I were to let you go home and somehow, 232 00:20:08,840 --> 00:20:10,646 some other enterprising warrant officer 233 00:20:10,670 --> 00:20:12,416 were to find you, my connection 234 00:20:12,440 --> 00:20:14,416 with Alexandria would be discovered, 235 00:20:14,440 --> 00:20:17,986 and that important work would end. 236 00:20:18,010 --> 00:20:19,956 I saved your life. 237 00:20:19,980 --> 00:20:21,326 You took it. 238 00:20:21,350 --> 00:20:24,326 You took it from him, you took it from me, 239 00:20:24,350 --> 00:20:26,496 you took it from our children. 240 00:20:26,520 --> 00:20:29,166 All those years they grew up without their father. 241 00:20:29,190 --> 00:20:31,966 All those years I didn't know if he was alive or dead. 242 00:20:31,990 --> 00:20:34,376 You stole our family, Anne. 243 00:20:34,400 --> 00:20:37,506 I didn't kill you in your sleep because I wanted 244 00:20:37,530 --> 00:20:40,476 I needed to thank you. 245 00:20:40,500 --> 00:20:43,546 By dying here today, Alexandria will remain safe 246 00:20:43,570 --> 00:20:46,510 and your children will have a better world. 247 00:20:47,910 --> 00:20:50,286 You could have made other choices, 248 00:20:50,310 --> 00:20:52,626 but you didn't lose here. 249 00:20:52,650 --> 00:20:54,556 You won a different way. 250 00:20:54,580 --> 00:20:56,496 It's the end of your story. 251 00:20:56,520 --> 00:20:58,366 Let that be your peace. 252 00:21:08,430 --> 00:21:10,306 No! 253 00:21:10,330 --> 00:21:12,646 Rick! We got to go! 254 00:21:15,770 --> 00:21:17,986 How's Rick's wife doing? 255 00:21:18,010 --> 00:21:19,346 Michonne? 256 00:21:19,370 --> 00:21:22,040 She's away, helping people. 257 00:21:24,380 --> 00:21:27,086 Why did you call her his wife? 258 00:21:27,110 --> 00:21:29,496 I mean, wasn't she? 259 00:21:29,520 --> 00:21:33,496 Well, not officially, but 260 00:21:33,520 --> 00:21:36,596 if that matters anymore. 261 00:21:36,620 --> 00:21:38,666 It's funny. 262 00:21:38,690 --> 00:21:42,906 One day, Rick said that I should marry them. 263 00:21:42,930 --> 00:21:44,846 Maybe we should do it right there on the bridge 264 00:21:44,870 --> 00:21:46,846 that we were building. 265 00:21:46,870 --> 00:21:49,376 But I couldn't see the future he described, 266 00:21:49,400 --> 00:21:54,386 so I sat on a log in the forest, 267 00:21:54,410 --> 00:21:57,186 and there at my feet, in the dirt, 268 00:21:57,210 --> 00:22:01,256 right in front of me, was a ring. 269 00:22:01,280 --> 00:22:05,126 It seemed like it'd make a pretty nice wedding ring, 270 00:22:05,150 --> 00:22:08,866 so I kept it, and I thought to put it someplace 271 00:22:08,890 --> 00:22:10,266 where Rick would find it 272 00:22:10,290 --> 00:22:13,760 because I could suddenly see that "someday". 273 00:22:19,500 --> 00:22:23,116 But what happened happened. 274 00:22:23,140 --> 00:22:26,886 Well, I have spent the last year 275 00:22:26,910 --> 00:22:29,986 looking forward to our next visit. 276 00:22:30,010 --> 00:22:34,326 Just sitting here and talking. 277 00:22:34,350 --> 00:22:40,326 Almost makes me feel like how it was, like who I was. 278 00:22:40,350 --> 00:22:45,066 The other 364 days back there, 279 00:22:45,090 --> 00:22:46,936 it's less about personal connection 280 00:22:46,960 --> 00:22:51,676 and more about responsibility 281 00:22:51,700 --> 00:22:54,300 to something greater than myself. 282 00:22:56,470 --> 00:23:01,416 Even if that means I have to do 283 00:23:01,440 --> 00:23:03,650 things that are difficult. 284 00:23:07,050 --> 00:23:10,750 Even cruel. 285 00:23:11,450 --> 00:23:15,366 If you're here expressing doubts, 286 00:23:15,390 --> 00:23:18,766 then isn't that a sign that that isn't who you are? 287 00:23:18,790 --> 00:23:22,336 Knowing you're doing wrong, it means that 288 00:23:22,360 --> 00:23:24,570 it's about survival. 289 00:23:26,500 --> 00:23:29,376 It's about what comes after. 290 00:23:29,400 --> 00:23:31,410 Survival of others. 291 00:23:33,240 --> 00:23:34,856 And that part of me 292 00:23:34,880 --> 00:23:38,626 that I've harnessed, it has kept me alive, 293 00:23:38,650 --> 00:23:44,690 and maybe it can keep the rest of the world alive, too. 294 00:23:48,390 --> 00:23:50,396 The group we were in conflict with 295 00:23:50,420 --> 00:23:53,166 they compromised our walls. 296 00:23:53,190 --> 00:23:55,036 Food is scarce. 297 00:23:55,060 --> 00:23:56,860 Children are hungry. 298 00:23:59,170 --> 00:24:03,370 Maybe you and your people could help? 299 00:24:04,670 --> 00:24:06,186 It wouldn't have to be much. 300 00:24:06,210 --> 00:24:07,686 We'd repay you as soon as we got 301 00:24:07,710 --> 00:24:10,210 Gabriel, you know that I can't. 302 00:24:12,250 --> 00:24:15,120 I'm not even here. 303 00:24:15,720 --> 00:24:19,396 Please know that my remorse is real. 304 00:24:19,420 --> 00:24:22,236 As you do cruel and difficult things. 305 00:24:22,260 --> 00:24:24,036 Yeah. I should go. 306 00:24:24,060 --> 00:24:26,536 Wait. I'm sorry. 307 00:24:26,560 --> 00:24:28,300 Please. 308 00:24:32,300 --> 00:24:34,300 Take this with you. 309 00:24:38,410 --> 00:24:40,446 You've been questioning things. 310 00:24:40,470 --> 00:24:43,886 This is a symbol of faith. 311 00:24:43,910 --> 00:24:45,426 Of love. 312 00:24:45,450 --> 00:24:47,726 Maybe it'll give you something you need. 313 00:24:47,750 --> 00:24:50,920 Giving it to you is giving me something that I need. 314 00:24:55,120 --> 00:24:57,806 Next year? 315 00:24:57,830 --> 00:25:00,806 Same day, same place? 316 00:25:00,830 --> 00:25:02,600 If I'm alive. 317 00:25:16,110 --> 00:25:17,780 Go, go, go. 318 00:25:19,610 --> 00:25:21,756 We can't kill her. We can. 319 00:25:21,780 --> 00:25:24,396 I told you, she left a file about home for the crm to find. 320 00:25:24,420 --> 00:25:26,266 To destroy Alexandria, 321 00:25:26,290 --> 00:25:27,996 because that's what she does, Rick! 322 00:25:28,020 --> 00:25:29,296 She destroys! 323 00:25:29,320 --> 00:25:31,666 She robbed us of you being there 324 00:25:31,690 --> 00:25:34,300 to see your son being born, taking his first step. 325 00:25:36,260 --> 00:25:37,946 Okay, what do we do after she's dead? 326 00:25:37,970 --> 00:25:40,616 Whatever we have to do. 327 00:25:40,640 --> 00:25:42,300 Hold on. 328 00:25:46,170 --> 00:25:47,980 Shit! 329 00:26:09,860 --> 00:26:11,006 Do you see that drop-off? 330 00:26:11,030 --> 00:26:12,570 Yep. 331 00:26:13,870 --> 00:26:15,846 Fuck! 332 00:26:25,680 --> 00:26:27,456 We got company. 333 00:26:27,480 --> 00:26:29,520 On three. One, two, three! 334 00:26:41,500 --> 00:26:43,646 Which way to that jump point? 335 00:26:43,670 --> 00:26:46,546 You think that I give an antelope's ass 336 00:26:46,570 --> 00:26:49,376 about some ramen?! 337 00:26:49,400 --> 00:26:50,576 That's just pasta. 338 00:26:50,600 --> 00:26:52,716 The hell I care about pasta? 339 00:26:52,740 --> 00:26:55,016 Hel... hello. 340 00:26:56,180 --> 00:26:58,056 Good goddamn. 341 00:26:58,080 --> 00:27:00,486 You look like a pile of hippo shit, sister. 342 00:27:00,510 --> 00:27:02,596 I'm not here to hurt anyone. 343 00:27:02,620 --> 00:27:04,696 I just need a little help. 344 00:27:04,720 --> 00:27:06,196 Please. 345 00:27:06,220 --> 00:27:09,496 I'm being pursued by some very dangerous people, 346 00:27:09,520 --> 00:27:12,536 and I just need a little help. 347 00:27:12,560 --> 00:27:15,836 My community is safe. And it has walls and food, 348 00:27:15,860 --> 00:27:20,876 and I can offer you a place that is you just 349 00:27:20,900 --> 00:27:24,246 if you just get me somewhere, you know? 350 00:27:24,270 --> 00:27:25,546 It's not far. 351 00:27:25,570 --> 00:27:29,616 Yeah, well, how far is "not far"? 352 00:27:29,640 --> 00:27:31,650 It's just a few miles. 353 00:27:37,320 --> 00:27:39,266 What? 354 00:27:39,290 --> 00:27:42,090 You're tall. 355 00:27:43,830 --> 00:27:46,636 The bases are across the country from each other. 356 00:27:46,660 --> 00:27:48,476 We need to know which one she hid it in. 357 00:27:48,500 --> 00:27:50,776 If we can take her alive, talk to her 358 00:27:50,800 --> 00:27:52,546 you heard her hate being called Anne. 359 00:27:52,570 --> 00:27:54,576 I think she's still in there somewhere. 360 00:27:54,600 --> 00:27:56,246 And if there's something she can give us first, 361 00:27:56,270 --> 00:27:58,246 something to help keep Alexandria safe 362 00:27:58,270 --> 00:28:00,116 we'll keep it safe. 363 00:28:00,140 --> 00:28:01,716 But she's gonna die. 364 00:28:01,740 --> 00:28:03,756 We need to keep it safe without risking anything. 365 00:28:03,780 --> 00:28:05,326 I couldn't see some things. 366 00:28:05,350 --> 00:28:06,826 I couldn't. You helped me. 367 00:28:06,850 --> 00:28:09,496 Maybe we can help her, and if we can't... 368 00:28:09,520 --> 00:28:10,826 Then I can kill her? 369 00:28:10,850 --> 00:28:12,396 Be my guest. 370 00:28:12,420 --> 00:28:14,396 Maybe just maim first. 371 00:28:14,420 --> 00:28:16,490 You see this? 372 00:28:34,210 --> 00:28:36,010 Yeah. 373 00:29:40,210 --> 00:29:41,816 It's you. I'm sorry. 374 00:29:41,840 --> 00:29:44,226 She promised she's take us with her. 375 00:29:44,250 --> 00:29:46,386 All we do was lure you in here. 376 00:29:46,410 --> 00:29:49,156 We're not like you. We wouldn't have made it on our own. 377 00:29:49,180 --> 00:29:51,196 That's four on two. 378 00:29:51,220 --> 00:29:52,726 People are a resource. 379 00:29:52,750 --> 00:29:54,596 Whatever she said, it's not what you think it is. 380 00:29:54,620 --> 00:29:58,406 So long as I got a meal and a new pair of pants, I'm good. 381 00:29:58,430 --> 00:29:59,936 There's still time to roll this back. 382 00:29:59,960 --> 00:30:01,336 No, there's ain't. 383 00:30:01,360 --> 00:30:03,206 Goodbye, Rick. 384 00:30:06,300 --> 00:30:08,746 Red! 385 00:30:29,120 --> 00:30:32,066 I half thought you wouldn't show up this time. 386 00:30:32,090 --> 00:30:36,130 After what I denied you, I wouldn't have blamed you. 387 00:30:40,130 --> 00:30:44,440 I was... Sharp. 388 00:30:46,240 --> 00:30:48,216 And I don't pretend to understand 389 00:30:48,240 --> 00:30:53,226 your community or your commitment to them. 390 00:30:53,250 --> 00:30:55,426 But I do know something about that part of yourself 391 00:30:55,450 --> 00:30:57,496 that you're scared of losing. 392 00:30:57,520 --> 00:30:59,490 What if it's already gone? 393 00:31:01,190 --> 00:31:06,406 Every year, I come back here, I've done worse things. 394 00:31:06,430 --> 00:31:07,936 I know why they're done. 395 00:31:07,960 --> 00:31:10,136 I believe in what we're trying to do. 396 00:31:10,160 --> 00:31:14,840 But there's the plan and the "why". 397 00:31:17,200 --> 00:31:19,116 And then there's the blood. 398 00:31:19,140 --> 00:31:24,686 I know you feel you can't tell me. 399 00:31:24,710 --> 00:31:26,986 But you can. 400 00:31:27,010 --> 00:31:28,496 I'm here. 401 00:31:28,520 --> 00:31:30,520 I can't. 402 00:31:32,190 --> 00:31:35,536 And if I can't, I'm not here. 403 00:31:35,560 --> 00:31:37,336 No. 404 00:31:37,360 --> 00:31:40,436 You are. 405 00:31:40,460 --> 00:31:42,676 Can I confide in you? 406 00:31:42,700 --> 00:31:44,006 Of course. 407 00:31:44,030 --> 00:31:46,846 I look forward to these days, 408 00:31:46,870 --> 00:31:52,710 to have this, to have you to myself. 409 00:31:53,740 --> 00:31:56,286 This secret. 410 00:31:56,310 --> 00:31:58,126 These days. 411 00:31:58,150 --> 00:32:00,026 I have you, 412 00:32:00,050 --> 00:32:03,456 and that proves that you're still here, Anne. 413 00:32:03,480 --> 00:32:05,220 It just does. 414 00:32:18,230 --> 00:32:20,506 Why don't you come with me back to Alexandria? 415 00:32:20,530 --> 00:32:22,046 Gabriel. 416 00:32:22,070 --> 00:32:23,646 Nobody needs to know about your community, 417 00:32:23,670 --> 00:32:26,486 about anything. I can't. 418 00:32:26,510 --> 00:32:28,486 For all the reasons that I've already told you. 419 00:32:28,510 --> 00:32:29,886 That's just it. 420 00:32:29,910 --> 00:32:31,586 You haven't told me anything about your group, 421 00:32:31,610 --> 00:32:33,756 other than that they're people who horde supplies 422 00:32:33,780 --> 00:32:37,426 while others starve. 423 00:32:37,450 --> 00:32:39,496 You think that the purpose of what we do 424 00:32:39,520 --> 00:32:41,420 is to make people suffer? 425 00:32:43,220 --> 00:32:46,866 That I'd be part of a group like that? 426 00:32:46,890 --> 00:32:48,206 Is that what you think of me? 427 00:32:48,230 --> 00:32:50,776 No. I know you're not them. 428 00:32:50,800 --> 00:32:53,506 I see it when I look in your eyes. 429 00:32:53,530 --> 00:32:55,776 I did this. 430 00:32:55,800 --> 00:32:57,116 This was me. 431 00:32:57,140 --> 00:32:58,686 What? 432 00:32:58,710 --> 00:32:59,746 I'm sorry I came here. 433 00:33:01,080 --> 00:33:03,916 I'm sorry I made myself vulnerable. 434 00:33:03,940 --> 00:33:06,526 I'm sorry for turning you into a loose end. 435 00:33:06,550 --> 00:33:08,756 What? 436 00:33:14,490 --> 00:33:17,066 I'm sorry. 437 00:33:17,090 --> 00:33:19,566 How about you show yourself? 438 00:33:19,590 --> 00:33:20,736 We talk? 439 00:33:20,760 --> 00:33:22,136 You mean "get me to talk", right? 440 00:33:22,160 --> 00:33:25,306 Ambush me, break all my bones one by one 441 00:33:25,330 --> 00:33:28,576 'til I spill where I hid my file on Alexandria? 442 00:33:28,600 --> 00:33:30,216 Not gonna happen, Rick. 443 00:33:30,240 --> 00:33:34,156 I live for the cause, and I will die for the cause. 444 00:33:34,180 --> 00:33:36,256 I'm not a traitor. 445 00:33:36,280 --> 00:33:38,110 Not like you. 446 00:33:41,420 --> 00:33:42,796 You okay? Yeah. 447 00:33:42,820 --> 00:33:44,450 That was close. 448 00:33:47,250 --> 00:33:50,996 You two together... you are unstoppable. 449 00:33:51,020 --> 00:33:55,176 But that won't save your kids. 450 00:33:55,200 --> 00:33:58,230 You kill me, they're dead. 451 00:33:58,870 --> 00:34:02,816 I die from my wounds, they're dead. 452 00:34:08,940 --> 00:34:12,856 I get killed by walkers, they're dead. 453 00:34:12,880 --> 00:34:15,026 Michonne. 454 00:34:28,390 --> 00:34:30,530 Michonne! 455 00:34:32,570 --> 00:34:34,540 Shit! 456 00:34:42,840 --> 00:34:45,126 It didn't have to be this way. 457 00:34:45,150 --> 00:34:47,186 You were on the path, Rick. 458 00:34:47,210 --> 00:34:49,626 After all these years, you were finally feeling 459 00:34:49,650 --> 00:34:53,666 the responsibility to fight for something bigger than yourself. 460 00:34:53,690 --> 00:34:55,566 And beale saw it, too. 461 00:34:55,590 --> 00:34:57,836 He was gonna give you the Echelon briefing 462 00:34:57,860 --> 00:35:00,306 the moment you returned. 463 00:35:00,330 --> 00:35:04,806 Your eyes would have been opened to the true size and scope 464 00:35:04,830 --> 00:35:09,216 of what the crm is gonna do to bring this world back. 465 00:35:09,240 --> 00:35:13,046 You could have ensured Alexandria's security. 466 00:35:13,070 --> 00:35:15,356 But you didn't. 467 00:35:15,380 --> 00:35:18,486 You let Michonne pull you away from that. 468 00:35:18,510 --> 00:35:23,156 All you had to do was leave when Rick arranged for your escape. 469 00:35:23,180 --> 00:35:24,826 But you didn't. 470 00:35:24,850 --> 00:35:28,566 And now, here we are, and the fates of your friends, 471 00:35:28,590 --> 00:35:34,066 your children, sealed because you are just like her. 472 00:35:34,090 --> 00:35:36,260 "You look out for you." 473 00:35:37,700 --> 00:35:42,076 You don't really want to kill everyone back home, Anne. 474 00:35:42,100 --> 00:35:43,216 I know you don't. 475 00:35:43,240 --> 00:35:45,186 It's not about "want". 476 00:35:45,210 --> 00:35:50,116 It's about keeping your humanity or saving humanity, 477 00:35:50,140 --> 00:35:52,386 and it is a choice. 478 00:35:52,410 --> 00:35:55,026 I've chosen my community. 479 00:35:55,050 --> 00:35:57,296 I've chosen my life. 480 00:35:57,320 --> 00:36:00,596 So, who's gonna die today? 481 00:36:00,620 --> 00:36:02,196 The two of you? 482 00:36:02,220 --> 00:36:06,260 Or me and everyone back home? 483 00:36:12,170 --> 00:36:14,376 She's right. 484 00:36:14,400 --> 00:36:16,140 Rick. 485 00:36:20,340 --> 00:36:22,616 I didn't want to see it. 486 00:36:22,640 --> 00:36:28,056 I wanted her dead so I didn't have to see it. 487 00:36:28,080 --> 00:36:31,496 But, Rick, there has to be a sacrifice. 488 00:36:31,520 --> 00:36:36,496 Since I found you, all that I've done has been for us. 489 00:36:36,520 --> 00:36:43,230 But now I see this can't end with us going home. 490 00:36:43,700 --> 00:36:47,500 Well, what's it gonna be? 491 00:36:50,200 --> 00:36:52,140 Okay. 492 00:36:54,040 --> 00:36:56,356 There's still a deal to be made, 493 00:36:56,380 --> 00:37:01,256 one where we all can live and Alexandria. 494 00:37:01,280 --> 00:37:03,926 Michonne gets some supplies to keep you long enough 495 00:37:03,950 --> 00:37:08,536 to get you to the jump point, and I'll go back with you. 496 00:37:08,560 --> 00:37:12,036 We'll say I was injured in the crash, the lone survivor, 497 00:37:12,060 --> 00:37:16,436 and I'll go back to the crm, to working for a future, 498 00:37:16,460 --> 00:37:20,546 like none of this ever happened, on one condition. 499 00:37:20,570 --> 00:37:24,486 Michonne gets away and I never tell them about Alexandria. 500 00:37:24,510 --> 00:37:27,616 It's the only way this works. 501 00:37:27,640 --> 00:37:29,380 We got a deal? 502 00:37:32,850 --> 00:37:35,226 Why should I trust you, 503 00:37:35,250 --> 00:37:38,296 after all the shit that you've pulled? 504 00:37:38,320 --> 00:37:40,550 We got a deal or not? 505 00:37:42,590 --> 00:37:44,190 Yeah. 506 00:37:45,830 --> 00:37:47,560 We got a deal. 507 00:38:10,750 --> 00:38:12,866 Come closer, Rick. 508 00:38:12,890 --> 00:38:14,760 Show yourself. 509 00:38:19,360 --> 00:38:22,730 We laid down our weapons. Lay down yours. 510 00:38:42,380 --> 00:38:44,450 You've looked better. 511 00:38:51,290 --> 00:38:53,606 I was a fool to think I could take you 512 00:38:53,630 --> 00:38:56,236 down with you two together, 513 00:38:56,260 --> 00:39:00,030 which is why I agreed to your deal. 514 00:39:01,400 --> 00:39:03,270 Her getting the med kit. 515 00:39:08,840 --> 00:39:12,880 I don't trust you, either, but I respect you, Rick. 516 00:39:15,120 --> 00:39:17,556 You're lying to yourself. 517 00:39:17,580 --> 00:39:19,566 You keep lying to yourself. 518 00:39:19,590 --> 00:39:20,726 You don't keep coming back here. 519 00:39:20,750 --> 00:39:22,736 You never left. 520 00:39:22,760 --> 00:39:24,436 You're wrong. 521 00:39:24,460 --> 00:39:25,830 I'm not 522 00:39:27,030 --> 00:39:28,830 go ahead. 523 00:39:30,530 --> 00:39:33,276 Shoot me. 524 00:39:33,300 --> 00:39:36,140 Make me understand. Show me who you are. 525 00:39:38,870 --> 00:39:40,970 Drop it. 526 00:39:44,780 --> 00:39:48,256 I said drop it. 527 00:39:48,280 --> 00:39:51,866 You double-crossed me before I double-crossed you. 528 00:39:51,890 --> 00:39:53,796 That's a good plan. 529 00:39:53,820 --> 00:39:57,166 Drop the gun, or I will kill you. 530 00:39:57,190 --> 00:40:01,536 Even if it means that Alexandria is destroyed? 531 00:40:33,890 --> 00:40:38,030 Everything I've ever had or lost. 532 00:40:39,930 --> 00:40:44,140 My people, my friends, everyone. 533 00:40:48,170 --> 00:40:52,450 I was tired of losing. 534 00:40:52,950 --> 00:40:56,596 I was finally part of something that could last. 535 00:40:56,620 --> 00:41:00,996 And I couldn't lose another community. 536 00:41:01,020 --> 00:41:03,836 My old one. 537 00:41:03,860 --> 00:41:07,666 And my new one. 538 00:41:07,690 --> 00:41:12,046 I knew if I didn't kill you all, 539 00:41:12,070 --> 00:41:16,076 somehow, some way, you'd come for the crm. 540 00:41:16,100 --> 00:41:23,856 So, I drew up the dossier to protect myself 541 00:41:23,880 --> 00:41:26,926 and make sure you couldn't. 542 00:41:26,950 --> 00:41:29,726 I thought, in my death, it was worth it. 543 00:41:29,750 --> 00:41:32,566 I'd chosen a side, right? 544 00:41:32,590 --> 00:41:34,290 I thought I had. 545 00:41:36,560 --> 00:41:38,966 Back and forth. 546 00:41:38,990 --> 00:41:46,990 Jadis, Anne, alexandrians, crm. 547 00:42:04,180 --> 00:42:06,150 Go. 548 00:42:11,520 --> 00:42:14,836 You came to me to help you find an answer. 549 00:42:14,860 --> 00:42:17,906 You just found it. 550 00:42:17,930 --> 00:42:19,830 I'll see you next year, Anne. 551 00:42:23,200 --> 00:42:25,970 He already showed me. 552 00:42:30,880 --> 00:42:33,150 I found my answer. 553 00:42:37,180 --> 00:42:44,766 The dossier... it's in my room at the cascadia base. 554 00:42:44,790 --> 00:42:47,690 Just destroy it and go home. 555 00:42:49,330 --> 00:42:54,346 The crm will bring the world back. 556 00:42:54,370 --> 00:42:56,700 Tell me you won't come after them. 557 00:42:57,670 --> 00:42:59,646 No. 558 00:42:59,670 --> 00:43:01,956 Because we are coming for them. 559 00:43:01,980 --> 00:43:04,210 We're gonna get the dossier. 560 00:43:11,480 --> 00:43:19,480 And then the crm... we're gonna stop them. 561 00:43:22,030 --> 00:43:25,046 He's gonna get the Echelon briefing 562 00:43:25,070 --> 00:43:27,476 and find out everything that they do 563 00:43:27,500 --> 00:43:30,216 that the city doesn't know about. 564 00:43:30,240 --> 00:43:33,986 The city I saw won't stand for what they are, 565 00:43:34,010 --> 00:43:36,516 and we're gonna help the city stop them, 566 00:43:36,540 --> 00:43:44,540 because, Anne, the crm is not the answer, 567 00:43:46,620 --> 00:43:49,660 and they must end. 568 00:43:55,200 --> 00:43:57,100 We're gonna do that. 569 00:44:01,270 --> 00:44:04,240 You kept us alive for a reason. 570 00:44:12,080 --> 00:44:15,020 I wish I'd died an artist. 571 00:44:17,320 --> 00:44:22,520 It was never about survival in that life. 572 00:44:23,590 --> 00:44:26,460 It was just about truth. 573 00:44:28,800 --> 00:44:31,976 And this is mine. 574 00:44:32,000 --> 00:44:34,430 The end of my story. 575 00:44:37,270 --> 00:44:39,486 My peace. 576 00:44:51,820 --> 00:44:58,660 On the bridge, you told Gabriel you wanted to marry her. 577 00:45:00,530 --> 00:45:04,746 He found this, and he wanted to give it to you. 578 00:45:04,770 --> 00:45:07,630 How did you 579 00:45:10,170 --> 00:45:12,986 you weren't dreaming, Rick. 580 00:45:13,010 --> 00:45:15,010 Go ahead. 581 00:45:17,280 --> 00:45:19,650 Do what you said you would do. 582 00:45:21,820 --> 00:45:23,596 Please. 583 00:46:17,370 --> 00:46:20,046 The jump point's just over that Ridge. 584 00:46:20,070 --> 00:46:23,016 What you said to me before, in front of her 585 00:46:23,040 --> 00:46:25,186 it wasn't just for her. 586 00:46:25,210 --> 00:46:27,826 You couldn't have changed them by yourself, Rick, 587 00:46:27,850 --> 00:46:29,196 but together? 588 00:46:29,220 --> 00:46:31,026 The whole damn world 589 00:46:31,050 --> 00:46:36,436 I see how we could make it better, and if we can, 590 00:46:36,460 --> 00:46:39,430 Rick, we have to. 591 00:46:40,360 --> 00:46:42,006 Michonne, wait. 592 00:46:42,030 --> 00:46:44,230 I've been wanting to say something. 593 00:46:51,770 --> 00:46:55,356 It's a broken world, Michonne, 594 00:46:55,380 --> 00:46:59,780 and you're the only thing that puts it back together. 595 00:47:01,750 --> 00:47:04,780 'Til my last breath, I am yours. 596 00:47:15,460 --> 00:47:18,200 I could never have imagined this. 597 00:47:20,270 --> 00:47:23,316 But it could only ever have been you. 598 00:47:31,440 --> 00:47:33,886 I'm yours. 599 00:48:39,010 --> 00:48:40,950 Show me the other way. 600 00:48:41,080 --> 00:48:42,950 We go in, you get the briefing 601 00:48:43,150 --> 00:48:46,120 and get the dossier she left behind, 602 00:48:46,320 --> 00:48:47,790 then go home together. 603 00:48:50,590 --> 00:48:54,260 Anything changes on base, keep walking. 604 00:48:54,430 --> 00:48:55,960 This is it. 605 00:48:56,160 --> 00:48:59,470 After this next moment, everything will change. 606 00:48:59,670 --> 00:49:01,600 Are we crazy? 607 00:49:01,770 --> 00:49:02,800 Certifiable. 608 00:49:18,250 --> 00:49:21,950 Episode five, it's a throwback, a little bit, 609 00:49:22,090 --> 00:49:24,990 to an episode that we had during "the walking dead." 610 00:49:25,130 --> 00:49:26,560 It's like a honeymoon. 611 00:49:26,690 --> 00:49:28,790 An apocalyptic honeymoon, but a honeymoon. 612 00:49:28,930 --> 00:49:31,400 There's a sweetness to it, and they're so together 613 00:49:31,530 --> 00:49:33,230 and everything's going to be fine, 614 00:49:33,370 --> 00:49:36,916 but obviously the world is still coming for them. 615 00:49:36,940 --> 00:49:41,786 Gabriel. It's okay. I'm alone. 616 00:49:41,810 --> 00:49:44,180 Is it okay? 617 00:49:44,310 --> 00:49:46,786 Even if you are alone? 618 00:49:46,810 --> 00:49:48,226 This is something that we were kicking around 619 00:49:48,250 --> 00:49:50,680 a little bit in the writers' room. 620 00:49:50,820 --> 00:49:52,650 The character of father Gabriel 621 00:49:52,790 --> 00:49:59,036 really did open up things about jadis that we hadn't seen. 622 00:49:59,060 --> 00:50:03,500 And in fact, really, as Anne before she took on that persona. 623 00:50:03,630 --> 00:50:05,706 I think in many ways, jadis is trying 624 00:50:05,730 --> 00:50:08,706 really, really hard to be warrant officer jadis Stokes, 625 00:50:08,730 --> 00:50:11,640 who is working for the cause 626 00:50:11,770 --> 00:50:14,510 and will stop at nothing to get her job done 627 00:50:14,640 --> 00:50:17,110 because there is this other part of her that she misses, 628 00:50:17,240 --> 00:50:18,556 and there is this other part of her 629 00:50:18,580 --> 00:50:22,650 that feels guilt for the deaths 630 00:50:22,780 --> 00:50:25,766 and for the fact that she's keeping this massive secret 631 00:50:25,790 --> 00:50:27,566 that she knows where Rick is. 632 00:50:27,590 --> 00:50:29,896 You're doing this for you, Anne. 633 00:50:29,920 --> 00:50:32,360 No, for the republic. 634 00:50:32,490 --> 00:50:34,030 The stuff that goes down in the cabin, 635 00:50:34,160 --> 00:50:38,030 I think, is the tell that jadis is conflicted. 636 00:50:39,870 --> 00:50:41,606 In some way, she couldn't make a choice. 637 00:50:41,630 --> 00:50:44,800 She doesn't want to lose the crm. 638 00:50:44,940 --> 00:50:46,316 She doesn't want to lose Alexandria 639 00:50:46,340 --> 00:50:48,970 the way that she lost her own people. 640 00:50:49,110 --> 00:50:51,040 It didn't have to be this way. 641 00:50:51,180 --> 00:50:52,650 After all these years, 642 00:50:52,780 --> 00:50:54,650 you were finally feeling the responsibility 643 00:50:54,780 --> 00:50:57,256 to fight for something bigger than yourself. 644 00:50:57,280 --> 00:50:59,220 And beale saw it, too. 645 00:50:59,350 --> 00:51:01,926 In jadis' mind, it's extremely selfish of him 646 00:51:01,950 --> 00:51:05,466 to try and get in the way of such a greater plan 647 00:51:05,490 --> 00:51:07,506 for everybody, forever, 648 00:51:07,530 --> 00:51:09,776 beyond this little blip in the universe 649 00:51:09,800 --> 00:51:11,176 in which we're living. 650 00:51:11,200 --> 00:51:13,930 So, she doesn't want to kill him, 651 00:51:14,070 --> 00:51:16,776 but if she has to, she has to. 652 00:51:16,800 --> 00:51:19,710 It's central to jadis to be thinking grandiosely 653 00:51:19,840 --> 00:51:22,840 about the entire world, but she isn't lying. 654 00:51:22,980 --> 00:51:24,986 She thinks this is the way it works. 655 00:51:25,010 --> 00:51:29,350 The dossier... it's in my room. 656 00:51:29,480 --> 00:51:32,250 You just destroy it and go home. 657 00:51:32,390 --> 00:51:35,296 In the end, in telling them about the dossier, 658 00:51:35,320 --> 00:51:37,196 she chose Anne, 659 00:51:37,220 --> 00:51:39,066 which is kind of what Gabriel was saying all along. 660 00:51:39,090 --> 00:51:41,206 I think jadis' death is a very 661 00:51:41,230 --> 00:51:43,060 "walking dead" classic kind of death. 662 00:51:43,200 --> 00:51:45,246 There's emotion, 663 00:51:45,270 --> 00:51:47,870 there's conflicted choices that have been made, 664 00:51:48,000 --> 00:51:49,716 and Rick has to end things for her. 665 00:51:49,740 --> 00:51:51,340 It just makes it that much more complex. 666 00:51:51,440 --> 00:51:53,910 Do what you said you would do. 667 00:51:54,040 --> 00:51:55,210 Please. 668 00:52:04,880 --> 00:52:06,420 In my experience as an actor, 669 00:52:06,550 --> 00:52:09,936 I've always carried characters on with me. 670 00:52:09,960 --> 00:52:13,006 I hope I hold on to her groundedness and her quiet 671 00:52:13,030 --> 00:52:16,006 and her unabashed sense of self, as odd as that might sound, 672 00:52:16,030 --> 00:52:18,276 because she has been many people. 673 00:52:18,300 --> 00:52:20,506 She's a very grounding character to play, 674 00:52:20,530 --> 00:52:22,616 and I'm like a hyperactive puppy, 675 00:52:22,640 --> 00:52:25,216 so she's been really good for me for that. 676 00:52:25,240 --> 00:52:28,110 And, um, this fandom rewatches, 677 00:52:28,240 --> 00:52:30,810 and this fandom comes to you from all angles. 678 00:52:30,940 --> 00:52:33,686 And so, I feel like I'll probably be talking about jadis 679 00:52:33,710 --> 00:52:35,396 in the street with people for the rest of my life, 680 00:52:35,420 --> 00:52:36,926 and I hope so. 681 00:52:36,950 --> 00:52:38,750 Michonne, wait. 682 00:52:38,880 --> 00:52:40,626 I've been wanting to say something. 683 00:52:40,650 --> 00:52:44,136 The marriage proposal was driven by danai 684 00:52:44,160 --> 00:52:47,536 as a story idea to bind them even closer. 685 00:52:47,560 --> 00:52:51,100 That's their last moment they get to have in that way 686 00:52:51,230 --> 00:52:53,106 before all hell breaks loose. 47925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.