All language subtitles for The.Scarlet.Hour.1956.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,471 --> 00:02:19,823 Now, gimme a cigarette, darling. 2 00:02:19,847 --> 00:02:20,847 Sure. 3 00:02:21,974 --> 00:02:23,225 Anything you want. 4 00:02:23,309 --> 00:02:24,309 Anything? 5 00:02:42,119 --> 00:02:44,121 Oh, darling, I love you. 6 00:02:44,246 --> 00:02:46,248 You don't know how much I love you. 7 00:02:47,708 --> 00:02:49,627 Get down outta sight. 8 00:02:50,711 --> 00:02:52,505 Do you think we've been followed? 9 00:02:52,588 --> 00:02:54,131 Turn off the radio. 10 00:03:10,231 --> 00:03:12,817 Apparently we aren't 11 00:03:12,900 --> 00:03:14,777 the only ones that think of places like this. 12 00:03:14,860 --> 00:03:16,153 Yeah. 13 00:03:16,237 --> 00:03:17,780 I guess we have to go anyway. 14 00:03:17,863 --> 00:03:18,863 It's late. 15 00:03:19,615 --> 00:03:21,033 You get nervous, don't you? 16 00:03:22,660 --> 00:03:23,703 I guess so. 17 00:03:27,331 --> 00:03:28,124 Where you goin'? 18 00:03:28,165 --> 00:03:29,917 I don't know. 19 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Nowhere as usual. 20 00:03:34,797 --> 00:03:36,799 Here, it's getting cold. 21 00:03:38,509 --> 00:03:39,593 Beautiful. 22 00:03:41,095 --> 00:03:42,095 Paulie. 23 00:03:43,639 --> 00:03:44,639 Oh, Paulie. 24 00:03:45,725 --> 00:03:47,393 Darling, don't. 25 00:03:47,476 --> 00:03:48,269 It is late. 26 00:03:48,352 --> 00:03:49,562 I love you, Paulie. 27 00:03:49,645 --> 00:03:51,805 I love you so much, I can't stand to think of him ever. 28 00:03:55,317 --> 00:03:56,485 Get in here. 29 00:04:29,143 --> 00:04:30,728 Hi, Boss. 30 00:04:30,811 --> 00:04:32,897 Gentleman, you're late. 31 00:04:32,980 --> 00:04:34,231 I told you to be here first. 32 00:04:34,315 --> 00:04:36,192 Well, the kid was driving, he got us lost. 33 00:04:36,317 --> 00:04:37,860 Can't find no street signs up here. 34 00:04:37,943 --> 00:04:39,337 If you can't follow simple orders, 35 00:04:39,361 --> 00:04:40,821 I'll have to replace you. 36 00:04:40,905 --> 00:04:41,989 Won't happen again. 37 00:04:42,072 --> 00:04:43,073 The date set? 38 00:04:43,157 --> 00:04:45,493 The 25th, Saturday. 39 00:04:45,576 --> 00:04:47,995 The address is 1822 Falcon Drive. 40 00:04:48,829 --> 00:04:51,707 There, gentleman, is our ripe plum ready to pick. 41 00:04:51,791 --> 00:04:53,584 Sure looks spooky. 42 00:04:53,667 --> 00:04:55,211 It's an enchanted castle, 43 00:04:56,337 --> 00:04:59,507 and as all enchanted castles, it has a hidden treasure. 44 00:05:01,258 --> 00:05:02,258 Come, gentlemen. 45 00:05:03,928 --> 00:05:05,012 - Come on. - Huh? What? 46 00:05:06,388 --> 00:05:08,057 Let me show you the layout. 47 00:05:08,808 --> 00:05:09,683 Turn on the lights. 48 00:05:09,767 --> 00:05:10,767 Turn on the lights. 49 00:05:19,026 --> 00:05:19,860 Sit down. 50 00:05:19,944 --> 00:05:21,338 We'll be gettin' no lookers for them lights. 51 00:05:21,362 --> 00:05:23,006 Every cop in Los Angeles is lookin' for me. 52 00:05:23,030 --> 00:05:24,657 Nobody's gonna bother us up here. 53 00:05:24,740 --> 00:05:27,576 Now, you climb down the hill to the house, 54 00:05:27,660 --> 00:05:29,787 across the lawn to the back door. 55 00:05:29,870 --> 00:05:32,206 Then just to your left is a kitchen and a short hallway, 56 00:05:32,289 --> 00:05:33,916 which leads to the living room. 57 00:05:33,999 --> 00:05:34,750 On Saturday morning, 58 00:05:34,834 --> 00:05:36,919 the owners start on a three week holiday cruise down 59 00:05:37,002 --> 00:05:38,963 the coast of Baja, California. 60 00:05:39,046 --> 00:05:39,880 That's in Mexico. 61 00:05:39,964 --> 00:05:41,131 Yeah, I know, I know. 62 00:05:42,508 --> 00:05:43,425 What's with the servants? 63 00:05:43,509 --> 00:05:44,260 They live out. 64 00:05:44,301 --> 00:05:46,095 The house will be closed. 65 00:05:46,178 --> 00:05:48,305 A private police car patrols the area. 66 00:05:48,389 --> 00:05:50,516 The car passes at 10:30. 67 00:05:50,599 --> 00:05:53,310 It doesn't return for an hour and five minutes. 68 00:05:53,435 --> 00:05:55,729 You have exactly one hour. 69 00:05:55,813 --> 00:05:57,898 You start at 10:35. 70 00:05:57,982 --> 00:05:59,108 What kind of a box? 71 00:05:59,191 --> 00:06:00,526 A wall safe in the work room, 72 00:06:00,609 --> 00:06:02,862 which adjoins the library here. 73 00:06:02,945 --> 00:06:05,406 I warn you, it's a very substantial safe. 74 00:06:05,489 --> 00:06:06,489 I'll open it. 75 00:06:07,533 --> 00:06:10,369 If I didn't believe that, I wouldn't have chosen you. 76 00:06:10,452 --> 00:06:12,580 Just do it quietly and neatly. 77 00:06:13,747 --> 00:06:15,499 I worked too long and too hard on this plan 78 00:06:15,583 --> 00:06:16,876 to allow a slip up. 79 00:06:18,127 --> 00:06:20,546 - What was that? - What was what? 80 00:06:20,629 --> 00:06:21,630 I heard somethin'. 81 00:06:25,009 --> 00:06:26,635 He's jumpy, all hoods is jumpy, 82 00:06:26,719 --> 00:06:28,405 but I know how to handle him. I'll guarantee him. 83 00:06:28,429 --> 00:06:30,031 Now, will you listen to what the man's tellin' ya? 84 00:06:30,055 --> 00:06:31,181 Don't push me. 85 00:06:31,265 --> 00:06:32,325 Quit being jumpy and listen. 86 00:06:32,349 --> 00:06:33,493 All right, all right. Don't push me. 87 00:06:33,517 --> 00:06:36,812 Gentleman, gentlemen, take it easy, take it easy. 88 00:06:38,147 --> 00:06:39,416 How much stuff is there supposed to be? 89 00:06:39,440 --> 00:06:40,858 Quite a bit. 90 00:06:40,941 --> 00:06:42,568 Bring a large briefcase. 91 00:06:42,651 --> 00:06:47,156 The rings, bracelets, pins, several rather good necklaces. 92 00:06:47,239 --> 00:06:50,117 The collection is insured for 350,000. 93 00:06:50,200 --> 00:06:52,786 But if you follow my instructions carefully, 94 00:06:52,870 --> 00:06:54,371 it's a very simple job. 95 00:06:56,248 --> 00:06:58,959 Now then, is the layout clear to you? 96 00:06:59,043 --> 00:07:00,920 - We got it. - Until Saturday. 97 00:07:02,463 --> 00:07:03,839 - Good luck, gentlemen. - Thanks. 98 00:07:12,348 --> 00:07:13,366 Come on, Junior. 99 00:07:13,390 --> 00:07:15,110 You just can't wish that stuff out of there. 100 00:07:15,142 --> 00:07:17,519 - All right, all right. - Don't shove me, huh? 101 00:07:36,163 --> 00:07:38,874 Well, we certainly can find the spots. 102 00:07:38,958 --> 00:07:42,419 I could use a drink, a double. 103 00:07:45,839 --> 00:07:46,839 Start the car. 104 00:07:57,434 --> 00:07:58,852 Paulie, what are you doing? 105 00:07:58,936 --> 00:07:59,937 Let's go. 106 00:08:06,068 --> 00:08:07,861 Those men, don't you think we ought 107 00:08:07,945 --> 00:08:09,113 to report them to the police? 108 00:08:09,196 --> 00:08:10,239 Oh, that'd be just fine. 109 00:08:10,322 --> 00:08:11,549 Have you figured a way to explain 110 00:08:11,573 --> 00:08:13,575 how we happened to overhear them? 111 00:08:13,659 --> 00:08:14,952 Stop being a boy scout, Marsh. 112 00:08:15,035 --> 00:08:16,453 They don't give a prize for it. 113 00:08:16,537 --> 00:08:18,414 Come on, let's go. 114 00:09:08,213 --> 00:09:09,339 It's all right. 115 00:09:09,423 --> 00:09:10,924 He's not home yet. 116 00:09:14,636 --> 00:09:15,763 Wanna dance? 117 00:09:21,643 --> 00:09:23,979 I wish you wouldn't wear Ralph's bracelet all the time. 118 00:09:24,855 --> 00:09:25,855 It's cute. 119 00:09:26,607 --> 00:09:27,983 My husband read a fairy story once 120 00:09:28,067 --> 00:09:29,985 about a mouse who put a bell on a cat, 121 00:09:30,903 --> 00:09:33,614 so he'd always know where it was. 122 00:09:33,697 --> 00:09:35,908 It's the only book he ever read. 123 00:09:35,991 --> 00:09:37,659 I wish you wouldn't wear it. 124 00:09:37,743 --> 00:09:38,743 Platinum. 125 00:09:40,954 --> 00:09:43,540 Paulie, I don't want you going back to him. 126 00:09:43,624 --> 00:09:45,167 What would we do, 127 00:09:45,250 --> 00:09:47,169 live on the commissions Ralph pays you? 128 00:09:49,088 --> 00:09:50,088 I'm sorry. 129 00:09:50,798 --> 00:09:52,049 I won't mention it again. 130 00:09:53,675 --> 00:09:57,805 Let's not spoil what little time we have together. 131 00:10:00,057 --> 00:10:01,308 You're sweet. 132 00:10:02,726 --> 00:10:04,103 I could be happy with you, Marsh. 133 00:10:04,186 --> 00:10:05,186 Paulie. 134 00:10:05,979 --> 00:10:07,564 But I've been poor. 135 00:10:07,689 --> 00:10:08,689 I hate it. 136 00:10:10,400 --> 00:10:12,820 - Benson. - Two more, same thing? 137 00:10:12,903 --> 00:10:13,903 Just one. 138 00:10:16,490 --> 00:10:18,117 Paulie, you don't understand. 139 00:10:18,200 --> 00:10:19,576 I won't always be poor. 140 00:10:19,701 --> 00:10:20,452 If I believed that, 141 00:10:20,536 --> 00:10:22,913 I wouldn't wanna make you part of my life, 142 00:10:22,996 --> 00:10:25,082 but I don't like hiding, sneaking around. 143 00:10:25,165 --> 00:10:27,793 We made a bad enough start as it is. 144 00:10:27,876 --> 00:10:29,128 The sooner we tell him, 145 00:10:29,211 --> 00:10:31,964 the better chance we'll have for some kind of decent... 146 00:10:39,304 --> 00:10:40,639 What are you thinking? 147 00:10:40,722 --> 00:10:44,935 About $350,000, about the places I'd like to go, 148 00:10:45,018 --> 00:10:46,186 the things we could see. 149 00:10:48,188 --> 00:10:50,023 Nothing. 150 00:10:50,107 --> 00:10:51,275 I guess I've had enough. 151 00:10:51,358 --> 00:10:52,901 I'm getting the mumble jumbles. 152 00:10:53,861 --> 00:10:54,861 Let's go, Marsh. 153 00:11:10,002 --> 00:11:11,628 I'll drop you at the usual place. 154 00:11:12,379 --> 00:11:13,815 Call me tomorrow, I wanna talk to you. 155 00:11:13,839 --> 00:11:14,839 Yeah. 156 00:11:52,252 --> 00:11:54,504 Ralph, I thought you were working. 157 00:12:03,305 --> 00:12:04,056 Where you been? 158 00:12:04,139 --> 00:12:05,766 I went to a movie. 159 00:12:05,849 --> 00:12:07,059 Till two a.m.? 160 00:12:07,142 --> 00:12:09,603 I liked it, I saw it again. 161 00:12:09,686 --> 00:12:11,688 I'll bet you liked it. 162 00:12:12,898 --> 00:12:14,399 Who is he? 163 00:12:14,483 --> 00:12:16,693 Oh, Ralph, not that again. 164 00:12:16,818 --> 00:12:18,862 I'm tired, I'm going to bed. 165 00:12:18,946 --> 00:12:20,572 I wanna talk to ya, Paulie. 166 00:12:20,656 --> 00:12:22,783 I've been waiting here going crazy. 167 00:12:22,866 --> 00:12:24,534 I went crazy a long time ago. 168 00:12:25,869 --> 00:12:28,664 If I get on your nerves, why wouldn't you give me a divorce? 169 00:12:28,705 --> 00:12:30,207 You'd like that, wouldn't you? 170 00:12:30,290 --> 00:12:31,935 So you could get a community property settlement, 171 00:12:31,959 --> 00:12:33,269 pull out with half of everything I own. 172 00:12:33,293 --> 00:12:36,421 You've been talking to that cheap lawyer of yours. 173 00:12:36,505 --> 00:12:39,007 There is someone else, isn't there? 174 00:12:39,091 --> 00:12:41,343 If you think so, get rid of me. 175 00:12:41,426 --> 00:12:43,428 I won't let you break it up, Paulie. 176 00:12:44,304 --> 00:12:46,848 Look, let's straighten it out. 177 00:12:46,932 --> 00:12:50,060 Whatever's wrong between us, I wanna fix it up. 178 00:12:50,143 --> 00:12:51,853 Get away from me, Ralph. 179 00:12:51,937 --> 00:12:53,814 You couldn't fix your own shoelace. 180 00:12:53,897 --> 00:12:55,065 Paulie! 181 00:12:55,983 --> 00:12:58,277 I picked you up out of the gutter, did everything for ya, 182 00:12:58,360 --> 00:13:01,000 bought everything for ya, tried to make something decent out of ya. 183 00:13:01,029 --> 00:13:02,906 How would you know what was decent? 184 00:13:02,990 --> 00:13:03,990 Why, you! 185 00:13:08,870 --> 00:13:11,373 Ralph, why don't you act your age? 186 00:13:16,003 --> 00:13:17,754 They catch ya, I'll kill ya. 187 00:13:25,429 --> 00:13:26,429 Paulie? 188 00:13:31,310 --> 00:13:32,310 Paulie, let me in. 189 00:13:34,313 --> 00:13:35,313 Please let me in. 190 00:13:36,315 --> 00:13:37,315 I'm sorry, baby. 191 00:13:48,702 --> 00:13:49,702 Ralph? 192 00:13:50,871 --> 00:13:53,081 He was waiting when I got home last night. 193 00:13:55,459 --> 00:13:56,459 He hit you. 194 00:13:58,337 --> 00:13:59,337 It's awful. 195 00:14:00,172 --> 00:14:01,798 You better put something on it. 196 00:14:01,882 --> 00:14:03,925 Antiseptic, something. 197 00:14:04,009 --> 00:14:05,927 That's not all. 198 00:14:06,011 --> 00:14:07,429 Look. 199 00:14:07,512 --> 00:14:08,512 Why that... 200 00:14:09,806 --> 00:14:12,100 How could he do that to you? 201 00:14:12,184 --> 00:14:13,184 How could anyone... 202 00:14:14,770 --> 00:14:16,355 I'm gonna call a doctor. 203 00:14:16,438 --> 00:14:18,482 And let everyone in town know about it? 204 00:14:21,109 --> 00:14:23,111 - Paulie, darling- - Watch it! 205 00:14:23,195 --> 00:14:24,195 Sorry. 206 00:14:25,280 --> 00:14:27,091 There's some iodine in the bathroom, and a bandage. 207 00:14:27,115 --> 00:14:28,367 Come on. 208 00:14:28,450 --> 00:14:29,951 I begged you not to go back to him. 209 00:14:30,035 --> 00:14:31,453 I begged you. 210 00:14:31,536 --> 00:14:32,536 This place is a mess. 211 00:14:32,579 --> 00:14:34,706 I didn't have a chance to straighten up this morning. 212 00:14:34,790 --> 00:14:36,291 Let me see here. 213 00:14:36,375 --> 00:14:37,709 This stuff will do. 214 00:14:37,793 --> 00:14:41,463 Here's a rag, a little cold water on it. 215 00:14:41,546 --> 00:14:44,549 Here darling, wash your eye and we'll put something on it. 216 00:14:57,354 --> 00:14:58,480 Hello, Kathy. 217 00:14:58,563 --> 00:15:00,065 Let me talk to Nevins. 218 00:15:01,983 --> 00:15:03,402 Marsh, don't be a fool! 219 00:15:03,485 --> 00:15:04,587 I'm gonna settle this, Paulie. 220 00:15:04,611 --> 00:15:05,611 I'm gonna tell him. 221 00:15:10,367 --> 00:15:11,827 Marsh, you idiot. 222 00:15:11,868 --> 00:15:13,787 You can't do this, you'll ruin everything. 223 00:15:13,870 --> 00:15:15,997 Get on that phone and make some kind of excuse. 224 00:15:18,875 --> 00:15:23,880 Uh, Mr. Nevins, I'm sorry, I overslept. 225 00:15:24,339 --> 00:15:27,134 I just wanted to tell you I'd be there right away. 226 00:15:27,217 --> 00:15:28,718 I thought I'd better tell you. 227 00:15:29,678 --> 00:15:31,346 It's all right, Marsh. 228 00:15:31,430 --> 00:15:33,432 Make it as soon as you can. 229 00:15:33,515 --> 00:15:34,850 I'll start the meeting. 230 00:15:34,891 --> 00:15:35,892 Thank you. 231 00:15:54,453 --> 00:15:55,829 - Morning. - Hello, Kathy. 232 00:15:55,912 --> 00:15:57,164 Has the meeting started yet? 233 00:15:58,081 --> 00:16:00,500 They've been in there for over half an hour. 234 00:16:00,584 --> 00:16:01,918 I over slept. 235 00:16:02,043 --> 00:16:03,729 You look as though you hadn't had breakfast. 236 00:16:03,753 --> 00:16:04,588 Would you like some coffee? 237 00:16:04,671 --> 00:16:05,422 No, no, thanks. 238 00:16:05,505 --> 00:16:08,133 I'd better get in there. 239 00:16:08,216 --> 00:16:09,801 Mr. Marshall is here. 240 00:16:09,885 --> 00:16:10,969 Send him in. 241 00:16:11,928 --> 00:16:13,513 Marsh, just a moment. 242 00:16:15,098 --> 00:16:17,285 Can't have the head of his Sales Department looking rumpled. 243 00:16:17,309 --> 00:16:18,309 Yeah. 244 00:16:20,312 --> 00:16:21,312 Thanks. 245 00:16:23,607 --> 00:16:24,607 Come in, Marsh. 246 00:16:26,443 --> 00:16:29,070 The meeting's just about over. 247 00:16:29,154 --> 00:16:30,238 You know Mr. Raymond. 248 00:16:30,322 --> 00:16:31,072 How do you do? 249 00:16:31,156 --> 00:16:32,073 - How do you do? - Mr. Franklin. 250 00:16:32,157 --> 00:16:33,157 Hi, Marsh. 251 00:16:34,075 --> 00:16:37,662 Well, gentlemen, think I've taken up enough your time. 252 00:16:37,746 --> 00:16:39,348 Call me whenever it's convenient for you. 253 00:16:39,372 --> 00:16:41,052 I'll check with you late this afternoon. 254 00:16:41,082 --> 00:16:42,762 You may have an answer in those easements. 255 00:16:42,792 --> 00:16:44,544 Stop worrying, Franklin. 256 00:16:44,628 --> 00:16:47,297 I'm not a particularly easy man to cross. 257 00:16:47,380 --> 00:16:48,691 They know that when I make up my mind 258 00:16:48,715 --> 00:16:50,717 and go after something, I stop at nothing. 259 00:16:52,260 --> 00:16:53,136 Good day, gentlemen. 260 00:16:53,220 --> 00:16:55,555 - See ya, son. - Mr. Franklin. 261 00:16:55,639 --> 00:16:56,389 Mr. Raymond, 262 00:16:56,473 --> 00:16:58,326 - nice to have met you. - Nice to know you, Mr. Marsh. 263 00:16:58,350 --> 00:17:01,019 Oh, Marsh, just a moment. 264 00:17:02,854 --> 00:17:03,854 Sit down. 265 00:17:14,157 --> 00:17:17,160 I've just made a decision that's going to affect both of us. 266 00:17:19,996 --> 00:17:22,290 I've been watching you very carefully, Marsh. 267 00:17:23,625 --> 00:17:24,876 Very carefully indeed. 268 00:17:26,628 --> 00:17:27,379 Cigarette? 269 00:17:27,462 --> 00:17:29,089 No, thanks. 270 00:17:32,092 --> 00:17:34,219 You're a bright boy, Marsh. 271 00:17:34,302 --> 00:17:35,302 Had my eye on you. 272 00:17:37,681 --> 00:17:41,142 You know this business better than anybody except me. 273 00:17:42,769 --> 00:17:44,771 You know what my situation is. 274 00:17:44,854 --> 00:17:45,772 I put up a big front, 275 00:17:45,855 --> 00:17:48,942 but no one's ever as big as the front he puts in. 276 00:17:51,736 --> 00:17:54,948 When I took you in, I said I was gonna do something for ya. 277 00:17:55,031 --> 00:17:55,782 Well, I am. 278 00:17:55,865 --> 00:17:57,951 I've got something real big planned. 279 00:17:58,827 --> 00:18:01,329 What I'm doing, Marsh, is putting my faith in you. 280 00:18:03,498 --> 00:18:06,543 Sure, sure, I put up a big front, 281 00:18:06,626 --> 00:18:09,004 but the fact is I've got every set 282 00:18:09,045 --> 00:18:11,256 I own tied up in this tract. 283 00:18:11,339 --> 00:18:13,967 I've even had to borrow money to make the trip. 284 00:18:14,050 --> 00:18:15,260 Trip? 285 00:18:15,343 --> 00:18:16,553 So, it's a big trust. 286 00:18:20,056 --> 00:18:23,685 Marsh, it's not easy for a man 287 00:18:23,768 --> 00:18:26,021 to talk to anyone about his home life. 288 00:18:26,980 --> 00:18:28,481 You've probably noticed Mrs. Nevin 289 00:18:28,565 --> 00:18:30,650 is somewhat younger than me. 290 00:18:30,734 --> 00:18:32,027 Everybody has their differences, 291 00:18:32,068 --> 00:18:35,989 but well, a man my age is already at a disadvantage. 292 00:18:37,157 --> 00:18:37,907 You know what I mean? 293 00:18:37,991 --> 00:18:39,743 The card's kinda stacked against him. 294 00:18:41,202 --> 00:18:43,622 The point is I'm taking Mrs. Nevins on a trip, 295 00:18:43,705 --> 00:18:45,498 sort of a, our little holiday 296 00:18:45,582 --> 00:18:47,626 so we can get things straightened out. 297 00:18:47,709 --> 00:18:49,419 That's where you come in. 298 00:18:49,502 --> 00:18:50,502 Where I come in? 299 00:18:51,338 --> 00:18:52,338 Yeah. 300 00:18:53,340 --> 00:18:56,051 I'm putting you in charge of the office while I'm away. 301 00:18:56,092 --> 00:18:58,178 You'll run the whole show. 302 00:18:58,261 --> 00:18:59,012 You're young. 303 00:18:59,095 --> 00:19:01,598 You'll be wanting to get married yourself someday. 304 00:19:01,681 --> 00:19:03,350 Be a great chance for it. 305 00:19:03,433 --> 00:19:05,018 There'll be a raise. 306 00:19:05,101 --> 00:19:06,645 I couldn't let you do that. 307 00:19:06,728 --> 00:19:08,313 You can help me a lot, Marsh. 308 00:19:09,397 --> 00:19:12,108 That's why I'm putting this trust in you. 309 00:19:12,192 --> 00:19:13,192 Trust? 310 00:19:20,950 --> 00:19:23,411 Ms. Stevens, would you come in a moment, please? 311 00:19:24,746 --> 00:19:26,414 Well, I don't wanna keep 312 00:19:26,498 --> 00:19:27,499 you gabbing here all day. 313 00:19:27,582 --> 00:19:28,976 You ought to be out at the development. 314 00:19:29,000 --> 00:19:31,419 We're probably losing sales by the dozens. 315 00:19:31,503 --> 00:19:32,671 Come on, eh? 316 00:19:32,754 --> 00:19:34,130 Get to work. 317 00:19:34,214 --> 00:19:35,507 You're not at my desk, you know? 318 00:19:35,590 --> 00:19:36,800 Not yet. 319 00:19:38,635 --> 00:19:40,261 Ms. Stevens, meet your new boss. 320 00:19:41,179 --> 00:19:42,531 Mr. Marshall is going to be running 321 00:19:42,555 --> 00:19:43,848 the office while I'm away. 322 00:19:45,016 --> 00:19:48,937 I don't know what to say, Mr. Nevins. 323 00:19:49,020 --> 00:19:50,605 Don't say anything. 324 00:19:50,689 --> 00:19:52,065 Just get out there and sell. 325 00:19:53,274 --> 00:19:54,484 You do that pretty well. 326 00:19:55,860 --> 00:19:57,028 Must have quite a line. 327 00:19:58,822 --> 00:20:00,156 Thanks. 328 00:20:00,281 --> 00:20:02,575 That will be all, Ms. Stevens. 329 00:20:06,871 --> 00:20:09,165 Marsh, I think that's wonderful news. 330 00:20:09,290 --> 00:20:10,041 Yeah. 331 00:20:10,125 --> 00:20:11,251 Congratulations. 332 00:20:11,334 --> 00:20:12,335 Thank you. 333 00:20:12,419 --> 00:20:14,963 I've got some coffee and some donuts for you. 334 00:20:15,046 --> 00:20:16,381 I'm not hungry, Kathy. 335 00:20:16,464 --> 00:20:18,383 But it's all ready, it's right here. 336 00:20:18,466 --> 00:20:19,843 It won't take but a second. 337 00:20:20,677 --> 00:20:23,763 Coffee's hot pot and donuts aren't so good, 338 00:20:23,847 --> 00:20:27,308 but if you're hungry, they will do... 339 00:20:48,413 --> 00:20:49,164 Thank you. 340 00:20:49,205 --> 00:20:50,832 Put this on the end of the line. 341 00:20:57,172 --> 00:20:58,214 What? 342 00:21:00,383 --> 00:21:01,134 Hello, darling. 343 00:21:01,217 --> 00:21:02,552 Hello, Paulie. 344 00:21:02,635 --> 00:21:03,386 It's been days. 345 00:21:03,470 --> 00:21:04,679 I've been getting frantic. 346 00:21:04,763 --> 00:21:05,823 You sounded excited on phone. 347 00:21:05,847 --> 00:21:08,516 He's been watching me, watching me constantly. 348 00:21:08,600 --> 00:21:10,059 I hate this mess, Paulie. 349 00:21:10,143 --> 00:21:11,579 I work for him, I owe him something. 350 00:21:11,603 --> 00:21:13,021 I can't stand it anymore. 351 00:21:13,104 --> 00:21:14,104 I'm going crazy. 352 00:21:15,231 --> 00:21:16,231 Come on, let walk. 353 00:21:17,233 --> 00:21:20,195 He wants to take me on a trip, a long trip. 354 00:21:20,236 --> 00:21:21,029 I know. 355 00:21:21,112 --> 00:21:22,432 We're supposed to leave Monday. 356 00:21:22,489 --> 00:21:23,782 Monday? 357 00:21:23,865 --> 00:21:25,366 We can't wait then. 358 00:21:25,450 --> 00:21:27,368 Paulie, we've got to tell him. 359 00:21:27,452 --> 00:21:29,496 I want you more than anything in the world, but we- 360 00:21:29,579 --> 00:21:30,830 - You know how I feel, Marsh. 361 00:21:30,914 --> 00:21:32,874 I've been thinking about nothing else. 362 00:21:32,957 --> 00:21:34,101 And I've finally thought of a way, 363 00:21:34,125 --> 00:21:35,561 the one way we could work it, Marsh, 364 00:21:35,585 --> 00:21:36,836 one way we could be together. 365 00:21:36,920 --> 00:21:38,063 You mean you will go with me? 366 00:21:38,087 --> 00:21:40,423 Yes, but it's not just going away, it's how we go away. 367 00:21:40,507 --> 00:21:42,717 'Cause I'll not be stripped of everything. 368 00:21:42,801 --> 00:21:44,069 You remember the other night on the hill, 369 00:21:44,093 --> 00:21:45,553 those three men we overheard? 370 00:21:45,637 --> 00:21:47,013 Well, I've been thinking of a way. 371 00:21:47,096 --> 00:21:48,097 Now, listen carefully. 372 00:21:48,181 --> 00:21:49,742 We heard every move they're going to make 373 00:21:49,766 --> 00:21:50,517 for robbing the house. 374 00:21:50,600 --> 00:21:52,620 We can take them by surprise, they wouldn't have a chance. 375 00:21:52,644 --> 00:21:53,394 But what- 376 00:21:53,478 --> 00:21:55,206 - There's nothing wrong about robbing thieves. 377 00:21:55,230 --> 00:21:55,980 Think of it, Marsh. 378 00:21:56,064 --> 00:21:58,608 $350,000 worth of jewellery. 379 00:21:58,691 --> 00:22:00,109 But I couldn't do it. 380 00:22:00,193 --> 00:22:01,273 I'm not a criminal, Paulie. 381 00:22:01,319 --> 00:22:04,656 Of course you're not, but this is our one chance, darling. 382 00:22:04,739 --> 00:22:06,574 The stuff's going to be stolen anyway. 383 00:22:06,658 --> 00:22:07,575 I hope you're joking, Paulie. 384 00:22:07,659 --> 00:22:08,409 I'm not joking. 385 00:22:08,493 --> 00:22:10,453 But we don't need that kinda money. 386 00:22:10,537 --> 00:22:11,287 I can work, darling. 387 00:22:11,371 --> 00:22:12,288 I can support you. 388 00:22:12,372 --> 00:22:15,124 Not the way he can, but I earn a fairly decent salary, 389 00:22:15,208 --> 00:22:16,709 better than a lot of people. 390 00:22:16,793 --> 00:22:17,544 You can earn money. 391 00:22:17,627 --> 00:22:18,795 You don't have to steal it. 392 00:22:19,796 --> 00:22:21,116 My family was poor, but we never- 393 00:22:21,172 --> 00:22:23,424 - Marsh, I had you come down here 394 00:22:23,508 --> 00:22:25,677 because I wanted you to see this. 395 00:22:29,472 --> 00:22:30,974 Look. 396 00:22:31,057 --> 00:22:32,642 This is where I was born, Marsh. 397 00:22:33,685 --> 00:22:36,396 A lot of my life was spent in places like this. 398 00:22:36,479 --> 00:22:38,898 You didn't know that about me, did you? 399 00:22:38,982 --> 00:22:40,459 When you're trapped in a place like that, 400 00:22:40,483 --> 00:22:42,193 you do anything to get out, Marsh. 401 00:22:43,194 --> 00:22:44,028 Anything. 402 00:22:44,112 --> 00:22:44,946 I know. 403 00:22:45,029 --> 00:22:47,615 I'm not apologising for anything I did. 404 00:22:47,699 --> 00:22:49,826 It was all part of the way out. 405 00:22:52,579 --> 00:22:56,082 I never thought before about what I wanted. 406 00:22:56,165 --> 00:22:57,750 Only about things I didn't want. 407 00:22:58,960 --> 00:23:01,504 Now I want you, and we found a way to do it. 408 00:23:01,588 --> 00:23:02,338 It's an easy job. 409 00:23:02,422 --> 00:23:04,090 You won't even need a gun. 410 00:23:04,173 --> 00:23:05,341 I can't. 411 00:23:05,425 --> 00:23:06,861 Paulie, we can have a good life together, 412 00:23:06,885 --> 00:23:09,012 but we can't build it on a rotten foundation. 413 00:23:10,680 --> 00:23:11,431 Don't you understand? 414 00:23:11,514 --> 00:23:13,474 We can't start out that way. 415 00:23:13,558 --> 00:23:15,435 I could- Car's ready, 416 00:23:15,518 --> 00:23:17,145 up there at the end of the line. 417 00:23:18,146 --> 00:23:21,149 Well, we can't say we didn't have our chance. 418 00:23:21,232 --> 00:23:22,232 He's right. 419 00:23:23,443 --> 00:23:24,736 It is the end of the line. 420 00:24:07,320 --> 00:24:09,864 Hello, may I speak to Mrs. Nevins, please? 421 00:24:12,116 --> 00:24:13,201 When do you expect her? 422 00:24:15,662 --> 00:24:16,662 I see. 423 00:24:26,381 --> 00:24:27,381 I bring double. 424 00:24:33,221 --> 00:24:37,558 Rings, bracelets, a very simple job. 425 00:24:37,642 --> 00:24:40,019 $350,000. 426 00:24:40,687 --> 00:24:42,807 What'll we do, live on the commissions Ralph pays you? 427 00:24:43,564 --> 00:24:44,875 Saturday, the 25th. 428 00:24:44,899 --> 00:24:46,192 House will be closed. 429 00:24:56,911 --> 00:24:58,413 Hello? 430 00:24:58,454 --> 00:24:59,706 Don't hang up, Paulie. 431 00:25:00,748 --> 00:25:01,748 I'll do it. 432 00:25:02,750 --> 00:25:04,794 What will you do, Marsh? 433 00:25:04,877 --> 00:25:06,587 I'll go ahead with it. 434 00:25:06,671 --> 00:25:07,922 I'll do anything you say. 435 00:25:26,941 --> 00:25:28,651 Who's there? 436 00:25:28,735 --> 00:25:30,903 Oh, are you from the nursery? 437 00:25:30,987 --> 00:25:32,363 I expected you yesterday, though. 438 00:25:32,447 --> 00:25:34,365 Won't do you any good at all. 439 00:25:34,449 --> 00:25:35,199 What? 440 00:25:35,283 --> 00:25:36,927 You're about the greenhouses, aren't you? 441 00:25:36,951 --> 00:25:39,328 I know my husband called you, and I'm sorry. 442 00:25:39,412 --> 00:25:41,914 I'm sorry, I don't know anything about greenhouses. 443 00:25:41,998 --> 00:25:43,475 I'm with the Nevins Development Company. 444 00:25:43,499 --> 00:25:44,917 We're a real estate firm. 445 00:25:45,001 --> 00:25:46,919 I came to talk about this house. 446 00:25:47,003 --> 00:25:48,129 It's a beautiful location. 447 00:25:48,212 --> 00:25:49,648 I wondered if you'd be interested in selling? 448 00:25:49,672 --> 00:25:50,965 - This house? - Yes. 449 00:25:51,049 --> 00:25:52,425 Oh my heavens, no. 450 00:25:53,342 --> 00:25:54,093 Real estate? 451 00:25:54,177 --> 00:25:56,971 That I didn't expect at all. 452 00:25:57,055 --> 00:25:58,723 - An offer to buy? - Yeah. 453 00:25:58,806 --> 00:26:00,683 It's very fortunate, 454 00:26:00,767 --> 00:26:03,770 but I didn't expect you Mr. Marshall. 455 00:26:03,853 --> 00:26:05,688 Oh, no, we couldn't sell. 456 00:26:08,816 --> 00:26:10,696 I wonder, since I've come all the way up here, 457 00:26:10,735 --> 00:26:11,795 if I might take a look around? 458 00:26:11,819 --> 00:26:13,404 Of course you may. 459 00:26:13,488 --> 00:26:15,507 Well, now you don't mind coming through the back way do you? 460 00:26:15,531 --> 00:26:17,617 - No, of course not. - The house is quite large. 461 00:26:17,700 --> 00:26:18,993 Six bedrooms. 462 00:26:19,077 --> 00:26:20,703 Oh, but we do like spacious living. 463 00:26:32,465 --> 00:26:33,817 It's a beautiful design, isn't it? 464 00:26:33,841 --> 00:26:36,041 Well, I don't know too much about those things, honey. 465 00:26:36,094 --> 00:26:37,386 I'll let you decide on that. 466 00:26:37,470 --> 00:26:38,739 Do you think we can afford it? 467 00:26:38,763 --> 00:26:40,515 We'll just have to make out a new budget. 468 00:26:40,598 --> 00:26:42,409 Well, I'm sure the payments could be arranged so you wouldn't 469 00:26:42,433 --> 00:26:44,560 even notice a difference in the two prices. 470 00:26:44,685 --> 00:26:46,938 This would be the lot here, number 282. 471 00:26:47,021 --> 00:26:50,566 It's 50 by 100 feet, faces here on this street. 472 00:26:50,650 --> 00:26:52,151 It's really quite a choice lot. 473 00:26:52,235 --> 00:26:54,529 - Let's go take a look at it. - Fine. 474 00:26:54,570 --> 00:26:56,090 I'll be with you in a moment. Excuse me. 475 00:26:56,114 --> 00:26:56,948 Good location. 476 00:26:57,031 --> 00:26:58,634 I could have the papers ready for you tomorrow 477 00:26:58,658 --> 00:26:59,742 and you can come in then. 478 00:26:59,826 --> 00:27:01,577 - Thank you, Mr. Marsh. - Fine. 479 00:27:01,661 --> 00:27:02,995 - Thank you very much. - Fine. 480 00:27:08,376 --> 00:27:09,877 Darling. 481 00:27:09,961 --> 00:27:10,753 Oh, Paulie. 482 00:27:10,837 --> 00:27:11,837 Watch it. 483 00:27:12,588 --> 00:27:14,006 Careful. 484 00:27:14,090 --> 00:27:15,716 What about the Lynbury place? 485 00:27:15,800 --> 00:27:17,718 Well, I got a good look at the grounds. 486 00:27:17,802 --> 00:27:18,594 No problems? 487 00:27:18,678 --> 00:27:19,428 No. 488 00:27:19,512 --> 00:27:22,014 Dr. and Mrs. Lynbury are leaving tomorrow on a fishing trip. 489 00:27:22,098 --> 00:27:22,849 Good. 490 00:27:22,932 --> 00:27:24,159 Now, let's plan tomorrow night. 491 00:27:24,183 --> 00:27:24,934 I've asked my friends, 492 00:27:25,017 --> 00:27:27,061 Phyllis and Tom Rycker over as a cover. 493 00:27:27,145 --> 00:27:28,604 We'll be going to the Crystal Room. 494 00:27:28,729 --> 00:27:29,915 It's supposed to be a farewell party 495 00:27:29,939 --> 00:27:31,440 because we're going away on a trip. 496 00:27:31,524 --> 00:27:33,276 Now, I want you to- Paulie, I'm worried. 497 00:27:33,359 --> 00:27:34,235 I don't like this. 498 00:27:34,318 --> 00:27:35,587 I don't like it either darling, 499 00:27:35,611 --> 00:27:37,029 but it'll be over soon. 500 00:27:37,822 --> 00:27:40,449 After tomorrow night, nothing will keep us apart. 501 00:27:40,533 --> 00:27:41,617 Yeah. 502 00:27:41,701 --> 00:27:42,970 Now I want you to arrange something 503 00:27:42,994 --> 00:27:44,537 to keep Ralph working tomorrow night. 504 00:27:44,620 --> 00:27:46,914 I don't care what you do or how you do it, but arrange it. 505 00:27:46,998 --> 00:27:49,917 Something he can't delegate to you or to anybody. 506 00:27:50,001 --> 00:27:51,681 Something that will keep him at the office. 507 00:27:51,711 --> 00:27:52,711 Can you do it? 508 00:27:52,753 --> 00:27:54,505 Yeah, I'm sure I can. 509 00:27:55,965 --> 00:27:56,965 You better go. 510 00:27:59,760 --> 00:28:01,220 Paulie. 511 00:28:08,352 --> 00:28:09,645 There's no way out. 512 00:28:09,729 --> 00:28:10,729 Only that door. 513 00:28:15,443 --> 00:28:18,529 Quick, while he has his back turned. 514 00:28:37,673 --> 00:28:39,800 Can I give you a hand with those, Mr. Nevins? 515 00:28:41,385 --> 00:28:42,385 No. 516 00:28:43,346 --> 00:28:44,931 No, you go check the survey. 517 00:28:45,014 --> 00:28:48,309 There's something here I gotta take care of. 518 00:28:58,236 --> 00:28:59,838 Any particular kind of car, Mr. Nevins? 519 00:28:59,862 --> 00:29:00,696 No, no, anything at all. 520 00:29:00,780 --> 00:29:02,299 The most inconspicuous car you've got. 521 00:29:02,323 --> 00:29:05,493 Look, and bill me personally, not my office. 522 00:29:05,576 --> 00:29:06,661 Very well, Mr. Nevins. 523 00:29:06,702 --> 00:29:08,704 How about this car here? 524 00:29:14,252 --> 00:29:15,503 Marsh? 525 00:29:15,586 --> 00:29:16,337 It's all set. 526 00:29:16,420 --> 00:29:18,339 This is our big chance, darling. 527 00:29:18,422 --> 00:29:19,840 Yes, they're downstairs now. 528 00:29:20,716 --> 00:29:21,759 Get ready. 529 00:29:21,842 --> 00:29:23,282 I'll call you from the Crystal Room. 530 00:29:37,733 --> 00:29:38,484 Hi, Paulie. 531 00:29:38,567 --> 00:29:39,318 Join the party. 532 00:29:39,402 --> 00:29:40,695 How are ya, Paulie? 533 00:29:40,736 --> 00:29:41,737 Hi, kids. 534 00:29:41,821 --> 00:29:42,571 Sorry I'm late. 535 00:29:42,655 --> 00:29:44,466 - It's all right. - We made ourselves right at home. 536 00:29:44,490 --> 00:29:45,634 Phyll, would you fix these hooks 537 00:29:45,658 --> 00:29:46,677 - for me, please? - You bet. 538 00:29:46,701 --> 00:29:48,011 I'll fix you a drink, huh, honey? 539 00:29:48,035 --> 00:29:50,288 - Thanks. - There you go. 540 00:29:50,371 --> 00:29:53,082 Paulie, you look like 9,000,000 bucks. 541 00:29:53,165 --> 00:29:54,805 I hope so, at least 350,000. 542 00:29:54,834 --> 00:29:56,669 - What? - Nothing. 543 00:29:56,752 --> 00:29:58,921 Oh, Ralph just called to say he can't go with us. 544 00:29:59,005 --> 00:30:00,131 Some deal at the office. 545 00:30:00,214 --> 00:30:01,465 He's coming by now for a drink. 546 00:30:01,549 --> 00:30:02,383 Gee, that's too bad. 547 00:30:02,466 --> 00:30:03,342 Gotta work all evening? 548 00:30:03,426 --> 00:30:04,343 Whoever knows with Ralph. 549 00:30:04,427 --> 00:30:06,012 Hey Paulie, hear I play a minute ago, 550 00:30:06,095 --> 00:30:07,930 "When I Take My Sugar to" you know what? 551 00:30:08,848 --> 00:30:10,349 Will you ever forget the routine? 552 00:30:10,433 --> 00:30:11,433 Never. 553 00:30:11,475 --> 00:30:12,727 It always was too fast for me. 554 00:30:12,768 --> 00:30:14,437 I never could keep in step. 555 00:30:14,520 --> 00:30:16,564 Not that I was much of a dancer. 556 00:30:16,647 --> 00:30:18,107 Well, you made up for it, honey. 557 00:30:18,190 --> 00:30:19,710 I wasn't much in the looks department, 558 00:30:19,734 --> 00:30:21,360 but I did sell a lotta cigarettes. 559 00:30:21,444 --> 00:30:23,213 I don't know, maybe those fellas felt sorry for me, 560 00:30:23,237 --> 00:30:24,237 what do you think? 561 00:30:24,280 --> 00:30:26,907 Fortunately, Tom's a little astigmatic. 562 00:30:26,991 --> 00:30:28,909 Ah, your kids must have been excited. 563 00:30:28,993 --> 00:30:29,910 You know, I still don't know 564 00:30:29,994 --> 00:30:32,204 why Phyllis ever married a plumber like me. 565 00:30:32,288 --> 00:30:33,706 You are not a plumber. 566 00:30:33,789 --> 00:30:36,292 You are a plumbing fixture contractor. 567 00:30:36,375 --> 00:30:39,128 I can never get him to maintain any dignity, 568 00:30:39,211 --> 00:30:40,211 but he's sweet. 569 00:30:40,921 --> 00:30:42,631 He's gone fat, but he's sweet. 570 00:30:44,925 --> 00:30:46,177 You were lucky. 571 00:30:47,094 --> 00:30:48,094 There's Ralph. 572 00:30:50,306 --> 00:30:51,515 Hey, Ralph. 573 00:30:51,599 --> 00:30:52,600 Hi, Phyll. 574 00:30:52,683 --> 00:30:53,934 - Tom. - Hi, Tom. 575 00:30:54,018 --> 00:30:56,395 - Paulie. - Just heard the bad news. 576 00:30:56,479 --> 00:30:58,439 - Bad news? - That you can't come with us tonight. 577 00:30:58,522 --> 00:31:01,168 What's the good of a goin' away party if the guy who's goin' away doesn't show? 578 00:31:01,192 --> 00:31:03,444 Oh, I figure you can manage all right without me. 579 00:31:04,487 --> 00:31:06,405 I'm sorry about tonight, Paulie. 580 00:31:06,489 --> 00:31:08,633 Something came up with those city contracts Marsh was handling. 581 00:31:08,657 --> 00:31:10,260 I've gotta meet Franklin back at the office. 582 00:31:10,284 --> 00:31:11,428 Would you like a drink, Ralph? 583 00:31:11,452 --> 00:31:13,597 - Good Tom, but not too much- - I know just how you like it. 584 00:31:13,621 --> 00:31:15,247 Very dry. I think I'll join you. 585 00:31:15,331 --> 00:31:17,601 I gotta get right back, so better make it a double, huh? 586 00:31:17,625 --> 00:31:19,585 - Ah, sure. - I'll go wash up. 587 00:31:23,089 --> 00:31:24,274 You don't have to kiss his hand. 588 00:31:24,298 --> 00:31:25,549 Just mix his drink. 589 00:31:25,633 --> 00:31:26,735 Honey, I was only being civil. 590 00:31:26,759 --> 00:31:29,011 Listen, Tom, you're a very big man in your own right. 591 00:31:29,095 --> 00:31:30,304 Paulie may be my best friend, 592 00:31:30,388 --> 00:31:32,264 but you don't have to kowtow to Ralph. 593 00:31:32,348 --> 00:31:34,600 The order for the new track means a lot to both of us. 594 00:31:34,683 --> 00:31:35,684 Track schmack. 595 00:31:35,768 --> 00:31:36,953 You didn't get the order for the new track 596 00:31:36,977 --> 00:31:37,728 because he loves you. 597 00:31:37,812 --> 00:31:38,872 You got the order for the new track 598 00:31:38,896 --> 00:31:40,248 because you gave him the best price. 599 00:31:40,272 --> 00:31:42,108 All right, honey, all right. 600 00:31:59,875 --> 00:32:02,229 I wanna have a long talk to you about switching to martinis. 601 00:32:02,253 --> 00:32:03,712 Martinis never hurt me any. 602 00:32:03,796 --> 00:32:05,047 Oh, Tom, are you kidding? 603 00:32:05,965 --> 00:32:07,091 How are the drinks going? 604 00:32:07,174 --> 00:32:09,260 Fast. 605 00:32:09,343 --> 00:32:11,345 Well, you're just in time. 606 00:32:11,429 --> 00:32:12,346 Here's one on the house. 607 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 Thanks, Tom. 608 00:32:14,098 --> 00:32:15,433 Well, taste it. 609 00:32:18,310 --> 00:32:19,061 Good deal. 610 00:32:19,186 --> 00:32:20,626 I know just how you like them, Ralph. 611 00:32:21,897 --> 00:32:23,816 Well, here's to our second honeymoon. 612 00:32:23,899 --> 00:32:24,859 And here's to our first. 613 00:32:24,900 --> 00:32:26,026 Scull. 614 00:32:26,110 --> 00:32:28,195 You know, I sure do envy you two kids. 615 00:32:28,279 --> 00:32:29,439 I always wanted to go to Rio, 616 00:32:29,488 --> 00:32:32,616 but Tom and I are gonna wait till we master the mambo. 617 00:32:32,700 --> 00:32:34,076 That'll be the day. 618 00:32:34,160 --> 00:32:35,244 Best part of it is, 619 00:32:35,327 --> 00:32:37,055 Paulie and I'll have a chance to be alone together. 620 00:32:37,079 --> 00:32:39,248 Kinda get to know each other again. 621 00:32:40,708 --> 00:32:42,793 People get to working too hard, too busy, 622 00:32:42,877 --> 00:32:44,503 get into bad habits. 623 00:32:44,587 --> 00:32:45,796 We're gonna change all that. 624 00:32:45,880 --> 00:32:48,340 Be like starting all over again. 625 00:32:48,424 --> 00:32:49,341 I don't know about you, 626 00:32:49,425 --> 00:32:51,778 but I'm getting a little embarrassed listening to these two lovebirds. 627 00:32:51,802 --> 00:32:53,095 It's romantic. 628 00:32:53,179 --> 00:32:54,847 Well, that'll have to wait till Monday. 629 00:32:54,930 --> 00:32:56,241 I've gotta get back to the office. 630 00:32:56,265 --> 00:32:57,451 Hurry up and meet us, right? 631 00:32:57,475 --> 00:32:58,267 Well, I don't know 632 00:32:58,350 --> 00:32:59,101 how late I'll- Right? 633 00:32:59,185 --> 00:33:00,853 We'll be there until 11 or 12. 634 00:33:00,936 --> 00:33:02,616 You'll be there till they fold the joint. 635 00:33:03,481 --> 00:33:05,900 If the thing's worth doing, it's worth doing well. 636 00:33:05,941 --> 00:33:08,903 Isn't my boy a living doll? 637 00:33:08,944 --> 00:33:10,613 Yeah, well, I'll see you later. 638 00:33:12,698 --> 00:33:13,925 Well, Tom, what do we drink to? 639 00:33:13,949 --> 00:33:16,535 Our last anniversary or the one that's comin' up? 640 00:33:16,619 --> 00:33:18,621 Both, last year's and this year's. 641 00:33:18,704 --> 00:33:22,166 I give you happy marriages that are made in heaven. 642 00:33:22,249 --> 00:33:25,377 I give you happy marriages, no matter where they're made. 643 00:33:25,461 --> 00:33:26,212 Well, let's go. 644 00:33:26,295 --> 00:33:27,463 I'll make that reservation. 645 00:33:27,546 --> 00:33:30,758 - Be right with you. - Tom, get my coat. 646 00:33:35,513 --> 00:33:36,514 Anything wrong? 647 00:33:39,683 --> 00:33:42,770 - What's the matter? - Great. 648 00:33:42,853 --> 00:33:45,814 I needed just one more thing to happen to me today. 649 00:33:45,898 --> 00:33:46,649 Won't it start? 650 00:33:46,732 --> 00:33:48,585 Would I be standing here like a dope if it would? 651 00:33:48,609 --> 00:33:51,111 You pay a fortune for a car, it won't even start. 652 00:33:51,987 --> 00:33:53,239 I'll drive you to the office. 653 00:33:53,364 --> 00:33:54,424 - All right, come on. - You and Tom 654 00:33:54,448 --> 00:33:55,324 go onto the Crystal Room. 655 00:33:55,407 --> 00:33:56,510 I'll drop Ralph and meet you there. 656 00:33:56,534 --> 00:33:57,894 - Okay, Paulie. - Come on, Phyllis. 657 00:33:57,952 --> 00:33:59,578 - Let's go. - Wait a minute, Tom. 658 00:34:00,454 --> 00:34:02,373 I'm going to drive. 659 00:34:02,456 --> 00:34:04,792 You've been eatin' too many olives with your martinis. 660 00:34:04,875 --> 00:34:06,460 Okay, baby, okay. 661 00:34:17,513 --> 00:34:19,113 Well, if I get stuck, I might call ya. 662 00:34:19,181 --> 00:34:21,660 You know how tough it is gettin' a taxi down here late at night. 663 00:34:21,684 --> 00:34:23,811 I don't wanna be stranded here. 664 00:34:23,894 --> 00:34:25,288 Just gimme a ring at the Crystal Room. 665 00:34:25,312 --> 00:34:26,021 I'll pick you up. 666 00:34:26,146 --> 00:34:27,648 That's what wives are for. 667 00:34:28,607 --> 00:34:29,817 Pick ups? 668 00:34:29,900 --> 00:34:30,693 Now don't start that. 669 00:34:30,776 --> 00:34:33,529 I was just kidding. 670 00:34:33,612 --> 00:34:34,697 Oh, there's Franklin now. 671 00:34:34,780 --> 00:34:36,115 Let me out here. 672 00:34:36,198 --> 00:34:38,158 I'll catch you up with you later. 673 00:34:42,162 --> 00:34:43,372 - Howdy. - Hello, Ralph. 674 00:34:43,455 --> 00:34:45,040 - Paulie. - Dean. 675 00:34:45,165 --> 00:34:47,042 Don't you boys sit up all night getting ulcers. 676 00:34:47,126 --> 00:34:48,502 - We won't. - Don't worry. 677 00:34:49,878 --> 00:34:51,839 Give me a call when you're finished. 678 00:34:51,922 --> 00:34:54,592 - What kept you? - I thought this was so important. 679 00:34:57,886 --> 00:34:59,573 I told you... Look, you'll have to handle this yourself. 680 00:34:59,597 --> 00:35:01,741 Make any decision you want. I'll get in touch with you later. 681 00:35:01,765 --> 00:35:02,993 - But Ralph! - Will you do what I tell ya. 682 00:35:03,017 --> 00:35:04,377 I've got an appointment. Now go on! 683 00:38:05,657 --> 00:38:07,826 Oh, Paulie, Paulie, over here. 684 00:38:07,910 --> 00:38:08,952 Tom, get her. 685 00:38:10,078 --> 00:38:12,539 - Oh, Paulie, you missed him. - Hi, Paulie. 686 00:38:12,623 --> 00:38:13,749 He was divine. 687 00:38:13,832 --> 00:38:15,042 He sang up a storm. 688 00:38:15,125 --> 00:38:16,001 Did Ralph get there? 689 00:38:16,084 --> 00:38:17,604 Yes, he's safely delivered. 690 00:38:17,628 --> 00:38:18,420 Good. 691 00:38:18,504 --> 00:38:21,757 Tom, would you get me a drink from the bar? 692 00:38:21,840 --> 00:38:22,674 You know the kind I like. 693 00:38:22,758 --> 00:38:23,634 Sure. 694 00:38:23,717 --> 00:38:24,968 Tom? He's a little slow. 695 00:38:25,052 --> 00:38:26,094 Tom? 696 00:38:26,178 --> 00:38:28,263 You're very politely being asked to leave. 697 00:38:28,347 --> 00:38:29,139 What? 698 00:38:29,223 --> 00:38:30,849 Scotch, you get the scotch. 699 00:38:31,767 --> 00:38:32,935 That's the idea. 700 00:38:33,018 --> 00:38:34,603 - Tom? - Yes? 701 00:38:34,686 --> 00:38:36,104 Make it a slow scotch. 702 00:38:36,188 --> 00:38:37,773 Surely, surely. 703 00:38:41,902 --> 00:38:44,530 Look, honey, we've known each other too long for any nonsense. 704 00:38:44,613 --> 00:38:45,697 Ralph's dragging me away 705 00:38:45,781 --> 00:38:47,825 on this trip and we'll be gone a long time. 706 00:38:47,908 --> 00:38:51,453 There's someone, someone special I've gotta say goodbye to. 707 00:38:52,913 --> 00:38:53,664 Wow. 708 00:38:53,747 --> 00:38:55,958 You're lettin' yourself in for a lot of trouble, Paulie. 709 00:38:56,041 --> 00:38:58,502 - I'll be saying goodbye, Phyll. - I won't get another chance. 710 00:38:59,670 --> 00:39:00,796 Poor Ralph. 711 00:39:00,879 --> 00:39:02,673 Even the bells don't help do they? 712 00:39:03,924 --> 00:39:05,592 You got a nice guy, Phyll. 713 00:39:05,676 --> 00:39:07,302 I envy you. 714 00:39:07,386 --> 00:39:09,197 Cover for me will ya, in case Ralph should call? 715 00:39:09,221 --> 00:39:10,406 About Tom, would you- Darling, 716 00:39:10,430 --> 00:39:12,242 I'd do anything in the world for you and you know it, 717 00:39:12,266 --> 00:39:13,868 but you're putting me in an awful tight spot. 718 00:39:13,892 --> 00:39:16,144 If Ralph does call, I can only stall him so long. 719 00:39:16,228 --> 00:39:16,979 - Phyllis- - All right, 720 00:39:17,062 --> 00:39:18,856 I'll do this for you, but you do me a favour. 721 00:39:18,939 --> 00:39:20,816 You make this a fast goodbye. 722 00:39:20,899 --> 00:39:21,899 Thanks. 723 00:39:25,529 --> 00:39:27,823 What happened to Paulie, honey? 724 00:39:27,906 --> 00:39:29,616 You drink it, sweetheart. 725 00:39:29,700 --> 00:39:30,826 She's on the wagon. 726 00:39:55,642 --> 00:39:59,313 Throw it in the back, mine's in the trunk. 727 00:40:05,736 --> 00:40:07,070 Nervous? 728 00:40:07,154 --> 00:40:09,364 I'm scared silly, but it's a funny kinda scared. 729 00:40:09,489 --> 00:40:11,116 I think I'm actually enjoying it. 730 00:40:45,859 --> 00:40:47,194 10:35 exactly. 731 00:40:48,111 --> 00:40:50,405 Park over there heading downhill. 732 00:40:50,530 --> 00:40:52,491 And if anything goes wrong, blow the horn. 733 00:40:52,574 --> 00:40:53,742 Nothing's going wrong. 734 00:40:54,660 --> 00:40:55,661 - Good luck. - Yeah. 735 00:41:34,658 --> 00:41:35,658 - Hello, baby. - Ralph! 736 00:41:35,701 --> 00:41:37,327 I waited a long time for this, baby. 737 00:41:37,411 --> 00:41:38,787 - Ralph, listen. - Listen? 738 00:41:38,870 --> 00:41:40,872 I have listened long enough. 739 00:41:40,956 --> 00:41:42,124 I know he's down there. 740 00:41:42,207 --> 00:41:43,959 I saw him go, and I'm gonna be waitin' 741 00:41:44,042 --> 00:41:45,103 for him when he comes back up. 742 00:41:45,127 --> 00:41:46,604 I told you I'd fix both of you, didn't I? 743 00:41:46,628 --> 00:41:48,213 I'll go on the trip with you, Ralph. 744 00:41:48,296 --> 00:41:49,336 I'll do anything you want. 745 00:41:50,215 --> 00:41:51,215 No!! 746 00:41:56,221 --> 00:41:57,222 Get your hands up. 747 00:41:58,807 --> 00:41:59,891 Toss me the briefcase. 748 00:42:01,309 --> 00:42:02,495 Look, Mack, I don't know who you are, 749 00:42:02,519 --> 00:42:03,538 but you're asking for a lot- 750 00:42:03,562 --> 00:42:05,022 - Toss me the briefcase, Sir. 751 00:42:12,404 --> 00:42:13,905 Turn around and start walking. 752 00:42:23,206 --> 00:42:25,000 Ralph, I'll do anything. Let me go! 753 00:42:30,964 --> 00:42:32,049 Walk straight ahead. 754 00:42:38,513 --> 00:42:40,366 We gonna let him hijack us out of those jewels? 755 00:42:40,390 --> 00:42:41,933 Oh, shut up and find a light switch. 756 00:42:46,271 --> 00:42:48,190 There, there it is. 757 00:42:50,650 --> 00:42:51,777 There, there he goes! 758 00:43:06,708 --> 00:43:07,708 Ralph! 759 00:43:11,171 --> 00:43:12,171 Marsh! 760 00:43:14,174 --> 00:43:15,550 Marsh! 761 00:43:35,904 --> 00:43:37,823 Let's get outta here. 762 00:43:42,494 --> 00:43:43,662 Hey! 763 00:43:44,746 --> 00:43:45,914 What's this? 764 00:43:54,047 --> 00:43:55,507 Don't go to pieces now, darling. 765 00:43:55,590 --> 00:43:57,175 We still gotta outrun them. 766 00:43:58,343 --> 00:43:59,445 It's all right now, darling. 767 00:43:59,469 --> 00:44:01,054 It's over. 768 00:44:01,138 --> 00:44:02,389 Those shots... 769 00:44:02,472 --> 00:44:04,808 I didn't mean anything like that to happen. 770 00:44:04,891 --> 00:44:05,600 Shooting or- 771 00:44:05,725 --> 00:44:06,828 - Ralph must have followed us. 772 00:44:06,852 --> 00:44:08,562 Paulie, you gotta get hold of yourself. 773 00:44:08,603 --> 00:44:09,479 He's dead. 774 00:44:09,563 --> 00:44:11,606 They were shooting at me and hit Ralph. 775 00:44:11,731 --> 00:44:14,609 You mean, Ralph- Yes, darling, he's dead. 776 00:44:14,693 --> 00:44:15,443 I'm sure of it. 777 00:44:15,527 --> 00:44:16,611 He got in the way. 778 00:44:17,571 --> 00:44:18,488 We got to think this out. 779 00:44:18,572 --> 00:44:20,574 It changes everything. 780 00:44:20,615 --> 00:44:22,095 Ralph followed us, they killed him? 781 00:44:23,702 --> 00:44:24,619 We'll have to wait. 782 00:44:24,703 --> 00:44:25,805 We couldn't go away together. 783 00:44:25,829 --> 00:44:26,872 Not now, not yet. 784 00:44:28,039 --> 00:44:29,767 You go back to your friends at the Crystal Room. 785 00:44:29,791 --> 00:44:30,542 Marsh, I can't. 786 00:44:30,625 --> 00:44:31,376 Don't you see, darling? 787 00:44:31,459 --> 00:44:33,545 It's the only way we can protect your reputation. 788 00:44:33,628 --> 00:44:35,005 - My reputation? - Paulie! 789 00:44:35,088 --> 00:44:37,591 You got to get hold of yourself. 790 00:44:37,632 --> 00:44:39,092 You can't go hysterical now. 791 00:44:41,803 --> 00:44:42,803 I'm all right. 792 00:44:44,639 --> 00:44:46,975 There's a million things we'll have to think about. 793 00:44:47,058 --> 00:44:48,852 Drop me at my corner. 794 00:44:48,935 --> 00:44:50,562 I better keep the jewels, 795 00:44:50,645 --> 00:44:52,123 but the police will be getting in touch with you. 796 00:44:52,147 --> 00:44:53,607 We haven't much time. 797 00:45:05,076 --> 00:45:06,369 Here's Paulie. 798 00:45:09,331 --> 00:45:10,665 Boy, am I ever glad you got back. 799 00:45:10,790 --> 00:45:12,018 I've been out there on that dance floor 800 00:45:12,042 --> 00:45:13,042 for close to an hour. 801 00:45:13,084 --> 00:45:14,669 I'll tell you, Tom is a real... 802 00:45:16,129 --> 00:45:18,131 Oh, that must've been some farewell. 803 00:45:18,215 --> 00:45:19,507 You know how it is. 804 00:45:19,591 --> 00:45:21,760 I could use a drink, Tom. 805 00:45:21,843 --> 00:45:23,279 Tom, you're off and running again. 806 00:45:23,303 --> 00:45:24,804 Well, I don't mind it, honey. 807 00:45:24,888 --> 00:45:26,640 You think she'll stay for this one? 808 00:45:29,434 --> 00:45:30,685 Somethin' wrong, Paulie? 809 00:45:32,812 --> 00:45:34,981 Boy, you're really kinda stuck on this guy, aren't ya? 810 00:45:35,065 --> 00:45:36,483 Give me a cigarette, Phyll. 811 00:45:37,859 --> 00:45:39,903 Hey, where's your bracelet? 812 00:45:39,986 --> 00:45:41,655 I must have left it at home. 813 00:45:41,696 --> 00:45:42,864 You kidding, Paulie? 814 00:45:42,948 --> 00:45:44,074 You were wearing it. 815 00:45:45,450 --> 00:45:49,120 This must be a real Jim dandy fella you've fallen for. 816 00:45:49,204 --> 00:45:49,955 Well, I should talk. 817 00:45:50,038 --> 00:45:52,238 You remember that Mexican piano player at The Blue Room? 818 00:45:54,960 --> 00:45:56,687 Look, Paulie, this may be none of my business, 819 00:45:56,711 --> 00:45:57,671 but you remember the way you felt 820 00:45:57,712 --> 00:45:59,673 about Tom when I married him? 821 00:45:59,714 --> 00:46:00,816 I admit he's not the kinda guy 822 00:46:00,840 --> 00:46:03,885 you'd hire to advertise at collar, but I love him. 823 00:46:03,969 --> 00:46:05,053 What are you gonna do? 824 00:46:05,136 --> 00:46:06,972 And maybe Ralph's not so bad. 825 00:46:07,055 --> 00:46:08,282 Why don't you give him a chance? 826 00:46:08,306 --> 00:46:11,685 Look, you've gotta go on the trip anyway, so just try. 827 00:46:11,726 --> 00:46:13,687 Maybe life can be beautiful. 828 00:46:13,728 --> 00:46:15,528 Maybe you get to like him, you never can tell. 829 00:46:15,605 --> 00:46:16,648 Oh, that's my fella. 830 00:46:16,731 --> 00:46:19,150 He's getting faster and faster with the drinks. 831 00:46:20,568 --> 00:46:21,695 Oh Paulie, I'm sorry. 832 00:46:21,736 --> 00:46:23,488 I didn't mean to get on a soapbox. 833 00:46:24,364 --> 00:46:25,949 Well, I'm okay. 834 00:46:26,032 --> 00:46:27,492 It's just, I've got a headache. 835 00:46:27,575 --> 00:46:29,953 Don't let me be a wet blanket. 836 00:46:30,036 --> 00:46:33,373 Say, why don't you kids come by the house on the way home? 837 00:46:33,456 --> 00:46:34,749 We can have a night cap there. 838 00:46:34,833 --> 00:46:36,584 Say Paulie, that's a nice idea. 839 00:46:36,668 --> 00:46:37,502 Wanna dance? 840 00:46:37,585 --> 00:46:39,379 Come on, I'll teach you the mambo. 841 00:46:39,462 --> 00:46:41,565 And when you get to Rio, you can surprise Ralph with it. 842 00:46:41,589 --> 00:46:43,883 It'll be quite a surprise. 843 00:46:43,967 --> 00:46:45,903 You don't know what you're letting yourself in for. 844 00:46:45,927 --> 00:46:49,222 He's just taken the large economy course at Arthur Murray's. 845 00:46:57,605 --> 00:46:59,566 Break it up, break it up. 846 00:46:59,649 --> 00:47:00,483 Talk to the Inspector. 847 00:47:00,567 --> 00:47:01,401 Hi, Inspector. 848 00:47:01,484 --> 00:47:03,045 Sorry to have to drag you outta bed so early. 849 00:47:03,069 --> 00:47:04,112 It's mutual. 850 00:47:04,195 --> 00:47:05,214 How does it look? 851 00:47:05,238 --> 00:47:06,838 Yeah, it's pretty rough, pretty rough. 852 00:47:06,906 --> 00:47:08,199 We found his gun on the road. 853 00:47:08,283 --> 00:47:09,200 Apparently was hit here, 854 00:47:09,284 --> 00:47:11,411 fell over the embankment down onto the driveway. 855 00:47:11,536 --> 00:47:13,139 The neighbours say they heard about a dozen shots. 856 00:47:13,163 --> 00:47:14,331 Two came from his gun. 857 00:47:14,414 --> 00:47:15,725 We found bullets all over the place, 858 00:47:15,749 --> 00:47:17,101 all from the direction of the house. 859 00:47:17,125 --> 00:47:19,002 And what about the owners? 860 00:47:19,085 --> 00:47:20,253 A Doctor and Mrs. Lynbury. 861 00:47:20,337 --> 00:47:21,338 They're away on vacation. 862 00:47:21,421 --> 00:47:22,339 The house is closed up. 863 00:47:22,422 --> 00:47:23,798 We checked it, it's all secure. 864 00:47:23,882 --> 00:47:24,966 Any motive? 865 00:47:25,050 --> 00:47:27,260 Wasn't robbery, all sorts of identification. 866 00:47:27,344 --> 00:47:28,344 Ralph K. Nevins. 867 00:47:29,637 --> 00:47:30,388 The real estate man? 868 00:47:30,472 --> 00:47:33,058 There's a U-Drive car parked about a block up the road. 869 00:47:33,141 --> 00:47:34,017 We're tracing it now. 870 00:47:34,100 --> 00:47:35,244 Looks like someone was waiting here 871 00:47:35,268 --> 00:47:36,603 in the driveway and blasted him. 872 00:47:36,686 --> 00:47:38,355 Yes, this is rough. 873 00:47:38,438 --> 00:47:40,231 - Inspector? - Go ahead, go ahead. 874 00:47:41,399 --> 00:47:43,151 You two had better follow through on this 875 00:47:43,234 --> 00:47:45,004 and I'll see you at the office in the morning. 876 00:47:45,028 --> 00:47:47,405 If anything should break before then, call me at home. 877 00:47:47,489 --> 00:47:48,489 Yes, Sir. 878 00:48:02,712 --> 00:48:04,732 - Need a light? - Get my purse, will you Tom? 879 00:48:05,924 --> 00:48:07,592 Where's your bag? 880 00:48:07,675 --> 00:48:08,676 There it is. 881 00:48:09,969 --> 00:48:11,596 Sorry if we startled you. 882 00:48:11,679 --> 00:48:12,679 Police officers. 883 00:48:13,390 --> 00:48:15,517 Is this the home of Ralph K. Nevins? 884 00:48:15,600 --> 00:48:16,684 Yes. 885 00:48:16,768 --> 00:48:18,037 Do you know him? 886 00:48:18,061 --> 00:48:19,229 I'm his wife. 887 00:48:19,729 --> 00:48:21,082 When was the last time 888 00:48:21,106 --> 00:48:22,857 you saw your husband, Mrs. Nevins? 889 00:48:22,941 --> 00:48:26,236 I had drove him to his office just a few hours ago. 890 00:48:26,319 --> 00:48:27,445 What's this all about? 891 00:48:27,529 --> 00:48:29,697 But you didn't stay with him at the office? 892 00:48:29,781 --> 00:48:30,925 I've been to the Crystal Room 893 00:48:30,949 --> 00:48:32,617 with Mr and Mrs. Rycker. 894 00:48:32,700 --> 00:48:34,160 My husband was to have joined us, 895 00:48:34,244 --> 00:48:36,121 but at the last minute he had to work. 896 00:48:36,955 --> 00:48:38,675 Would you mind explaining just what this is- 897 00:48:40,750 --> 00:48:41,501 Better answer it. 898 00:48:41,584 --> 00:48:43,837 It's rung three times in the last 10 minutes. 899 00:48:45,505 --> 00:48:46,505 Excuse me. 900 00:48:48,216 --> 00:48:49,216 Are you friends 901 00:48:49,259 --> 00:48:51,136 of the family Mrs. Rycker? 902 00:48:51,219 --> 00:48:52,679 Yes, that's right. 903 00:48:52,762 --> 00:48:54,597 I'll have to ask you a few questions. 904 00:48:54,681 --> 00:48:55,682 What's this all about? 905 00:48:55,765 --> 00:48:57,451 - Wait a minute, dear. - You didn't seem to understand him. 906 00:48:57,475 --> 00:48:59,894 He's going to ask the questions, right? 907 00:48:59,978 --> 00:49:02,272 That's what I thought. 908 00:49:05,775 --> 00:49:06,985 Hello, Ralph? 909 00:49:08,653 --> 00:49:11,281 Paulie, the police may be there any moment. 910 00:49:11,364 --> 00:49:13,324 I left my suitcase in the back of your car. 911 00:49:13,408 --> 00:49:16,578 Now look, hang the clothes in Ralph's closet. 912 00:49:16,661 --> 00:49:18,973 I know it's rough, but all you have to do is use your head. 913 00:49:18,997 --> 00:49:20,415 Yes, I'll be glad to. 914 00:49:20,498 --> 00:49:22,560 I expect him home very soon, but in case he should be late, 915 00:49:22,584 --> 00:49:24,294 would you care to leave your number 916 00:49:24,377 --> 00:49:26,713 and I can have him call you in the morning. 917 00:49:26,796 --> 00:49:28,465 All right, fine. 918 00:49:29,591 --> 00:49:30,591 Goodnight. 919 00:49:33,928 --> 00:49:35,221 Well? 920 00:49:35,305 --> 00:49:36,449 Mrs. Nevins, I'm afraid we have 921 00:49:36,473 --> 00:49:37,849 some very bad news for you. 922 00:49:38,892 --> 00:49:40,703 A possible motive is being sought 923 00:49:40,727 --> 00:49:42,145 for the murder of Ralph K. Nevins, 924 00:49:42,228 --> 00:49:44,939 wealthy real estate man, shot to death in the driveway 925 00:49:45,023 --> 00:49:47,817 of a deserted Highland Hills estate last night. 926 00:49:47,901 --> 00:49:50,403 Police have ruled out robbery and are seeking knowledge 927 00:49:50,487 --> 00:49:52,947 of any business enemies Nevins might have had. 928 00:49:53,031 --> 00:49:55,200 The wealthy man is survived by his wife, 929 00:49:55,283 --> 00:49:58,703 the former Pauline Banner, whom he married in 1952. 930 00:49:58,786 --> 00:50:00,163 There are no children. 931 00:50:00,246 --> 00:50:01,686 Other Los Angeles news is highlight- 932 00:50:22,060 --> 00:50:24,229 Until the deal is in escrow. 933 00:50:24,312 --> 00:50:25,647 If the property owner learns 934 00:50:25,730 --> 00:50:27,232 of the proposed housing development, 935 00:50:27,315 --> 00:50:29,108 his price would be raised tenfold. 936 00:50:30,318 --> 00:50:32,737 The present quoted price seems eminently fair to me 937 00:50:32,820 --> 00:50:34,447 for everyone concerned. 938 00:50:34,531 --> 00:50:36,533 And I don't want you to be placed in a position 939 00:50:36,616 --> 00:50:38,368 where he can take advantage of you. 940 00:50:39,494 --> 00:50:40,662 According to the contract, 941 00:50:40,745 --> 00:50:44,749 the Langhashim division consisting of 175 units 942 00:50:44,832 --> 00:50:46,584 is to be ready by November 15th. 943 00:50:47,418 --> 00:50:50,338 The unit should actually be completed early in October. 944 00:50:51,130 --> 00:50:52,170 Your bid for the carpeting 945 00:50:52,215 --> 00:50:55,176 should therefore be submitted not later than September 1st, 946 00:50:55,260 --> 00:50:56,844 sincerely, et cetera, et cetera. 947 00:50:57,845 --> 00:50:59,138 Hello, Kathy. 948 00:50:59,222 --> 00:51:01,140 I'm glad you're here. 949 00:51:03,059 --> 00:51:04,936 Awful, isn't it, Marsh? 950 00:51:05,019 --> 00:51:07,021 I just heard the news on the radio. 951 00:51:07,105 --> 00:51:08,898 I guess we're all pretty much upset. 952 00:51:11,234 --> 00:51:12,944 I'm sorry, I broke up like that. 953 00:51:14,112 --> 00:51:15,947 It's all been such a terrible shock. 954 00:51:17,574 --> 00:51:21,035 I thought I'd better get down here as early as I could. 955 00:51:21,160 --> 00:51:23,496 Those telephones have been ringing all morning, 956 00:51:23,580 --> 00:51:26,374 jobbers, contractors wanting to know what's happened, 957 00:51:27,500 --> 00:51:29,043 and the newspapers. 958 00:51:29,168 --> 00:51:30,408 I don't know what to tell them. 959 00:51:36,467 --> 00:51:37,802 Nevins Development Company. 960 00:51:39,012 --> 00:51:41,055 Yes, Mr. Franklin, we know. 961 00:51:41,180 --> 00:51:42,180 Isn't it terrible? 962 00:51:43,558 --> 00:51:45,226 Yes, he's right here. 963 00:51:45,310 --> 00:51:46,728 Just a moment. 964 00:51:46,811 --> 00:51:48,730 - It's a lawyer. - Thank you. 965 00:51:50,315 --> 00:51:52,150 Hello, Mr. Franklin. 966 00:51:52,233 --> 00:51:53,335 Yes, I heard it on the radio. 967 00:51:53,359 --> 00:51:54,611 It's... 968 00:51:54,694 --> 00:51:55,694 Of course I will. 969 00:51:57,155 --> 00:51:58,865 Thank you, I'll do whatever I can. 970 00:52:00,742 --> 00:52:01,492 Fine, Mr. Franklin. 971 00:52:01,576 --> 00:52:02,952 I'll see you tomorrow morning. 972 00:52:06,914 --> 00:52:08,559 He wants me to go ahead and take over the office 973 00:52:08,583 --> 00:52:09,876 just as Nevins planned, 974 00:52:10,752 --> 00:52:12,962 that is unless Mrs. Nevins plans any change. 975 00:52:14,339 --> 00:52:16,883 - I don't think Mrs. - Nevins plans to change. 976 00:52:20,803 --> 00:52:23,222 There goes the other phone. 977 00:52:28,978 --> 00:52:30,480 Hello. 978 00:52:30,563 --> 00:52:32,082 - Yes, of course. - Later than September 1st, 979 00:52:32,106 --> 00:52:34,901 sincerely, et cetera, et cetera. 980 00:52:34,984 --> 00:52:36,211 I'm sorry, there's no more news- 981 00:52:36,235 --> 00:52:38,279 - This is for Dean Franklin, my lawyer. 982 00:52:38,363 --> 00:52:39,363 Personal. 983 00:52:44,494 --> 00:52:45,828 Nevins Development Company. 984 00:52:45,912 --> 00:52:47,413 - Dean, - There's really- 985 00:52:47,497 --> 00:52:50,458 - I want my wife cut out of my last will entirely. 986 00:52:50,541 --> 00:52:52,001 I have good reason to suspect her 987 00:52:52,085 --> 00:52:54,629 of carrying on an affair with Marshall. 988 00:52:54,712 --> 00:52:57,090 He's arranged to keep me busy tonight so they can meet, 989 00:52:57,131 --> 00:52:59,300 but I intend to follow them and confront them. 990 00:52:59,384 --> 00:53:01,552 Please take care of this matter at once. 991 00:53:02,720 --> 00:53:04,847 I'm sorry, there's no more information 992 00:53:04,931 --> 00:53:07,392 that I can give you. 993 00:53:07,475 --> 00:53:10,061 There ought to be something one could do about reporters. 994 00:53:11,229 --> 00:53:13,356 What can I do to help you, Marsh? 995 00:53:13,439 --> 00:53:16,067 I must remember to call you Mr. Marshall now. 996 00:53:16,150 --> 00:53:18,528 There's nothing much we can do until Franklin gets here. 997 00:53:18,611 --> 00:53:20,130 He'll be in first thing in the morning. 998 00:53:20,154 --> 00:53:22,156 Did you see Mrs. Nevins this morning? 999 00:53:22,240 --> 00:53:24,468 - I thought under the circumstances- - Kathy, look, why don't you go home? 1000 00:53:24,492 --> 00:53:26,536 You need all the rest you can get for tomorrow. 1001 00:53:26,619 --> 00:53:27,971 - But Marsh, I can't. - There's so much work- 1002 00:53:27,995 --> 00:53:30,373 - I appreciate that, Kathy. - You can't do it all yourself. 1003 00:53:30,456 --> 00:53:33,376 That's kind of you, but I can manage by myself. 1004 00:53:33,459 --> 00:53:34,168 All right. 1005 00:53:34,293 --> 00:53:36,087 Will you remember to sign these? 1006 00:53:36,170 --> 00:53:37,170 Sure. 1007 00:53:43,886 --> 00:53:45,012 Police officers. 1008 00:54:06,701 --> 00:54:07,452 Good morning. 1009 00:54:07,535 --> 00:54:08,535 We're police officers. 1010 00:54:08,578 --> 00:54:10,997 Sergeant Allen, I'm Lieutenant Jennings. 1011 00:54:11,080 --> 00:54:12,665 Of course. 1012 00:54:12,749 --> 00:54:13,624 Come in. 1013 00:54:13,708 --> 00:54:15,501 You usually work on Sundays, Mister, uh? 1014 00:54:15,585 --> 00:54:17,545 Marshall, E.V. Marshall. 1015 00:54:17,628 --> 00:54:20,298 No, we heard the news on the radio. 1016 00:54:20,381 --> 00:54:22,175 Ms. Stevens and I were just... 1017 00:54:22,216 --> 00:54:23,694 Well, we came down to see what we could do. 1018 00:54:23,718 --> 00:54:24,594 Ms. Stevens? 1019 00:54:24,677 --> 00:54:27,221 She's Mr. Nevins secretary. 1020 00:54:27,346 --> 00:54:28,097 She was. 1021 00:54:28,181 --> 00:54:29,301 Ms. Stevens, good morning. 1022 00:54:29,348 --> 00:54:30,099 Morning. 1023 00:54:30,183 --> 00:54:32,226 When did you see Mr. Nevins last? 1024 00:54:32,310 --> 00:54:33,895 Yesterday afternoon. 1025 00:54:33,978 --> 00:54:35,813 What time did you leave? 1026 00:54:35,897 --> 00:54:37,417 The usual time, six o'clock. 1027 00:54:37,482 --> 00:54:39,650 Had Mr. Nevins already left? 1028 00:54:39,734 --> 00:54:41,778 No, he said he had some work to do. 1029 00:54:41,861 --> 00:54:43,613 What's your position here, Mr. Marshall? 1030 00:54:43,696 --> 00:54:45,907 Well, I was chief salesman. 1031 00:54:45,990 --> 00:54:47,190 Mr. Nevins had arranged for me 1032 00:54:47,241 --> 00:54:48,761 to take over the office while he was away. 1033 00:54:48,785 --> 00:54:49,994 He was taking a trip? 1034 00:54:50,077 --> 00:54:51,579 Yes, a vacation. 1035 00:54:51,662 --> 00:54:53,790 - With Mrs. Nevins? - Yes. 1036 00:54:53,873 --> 00:54:55,917 Mrs. Nevins is a very attractive woman. 1037 00:54:56,834 --> 00:54:58,503 Yes, indeed, she is. 1038 00:54:58,586 --> 00:55:00,338 Did they get along well together? 1039 00:55:01,380 --> 00:55:04,008 I think that's a question you should ask Mrs. Nevins. 1040 00:55:04,091 --> 00:55:05,091 I will. 1041 00:55:06,093 --> 00:55:08,513 Mr. Marshall, when did you last see Mr. Nevins? 1042 00:55:08,596 --> 00:55:09,806 Yesterday, noon. 1043 00:55:09,889 --> 00:55:11,529 I spent the rest of the day in the field. 1044 00:55:12,475 --> 00:55:14,036 Ms. Stevens, did you know that Mr. Nevins 1045 00:55:14,060 --> 00:55:15,603 kept a gun in his office? 1046 00:55:16,604 --> 00:55:17,396 Yes. 1047 00:55:17,480 --> 00:55:19,190 Do you know why? 1048 00:55:19,273 --> 00:55:20,024 No. 1049 00:55:20,107 --> 00:55:22,652 Sometimes he handled large sums of money. 1050 00:55:22,735 --> 00:55:24,415 Know anybody who would want to kill him? 1051 00:55:24,487 --> 00:55:25,696 No. 1052 00:55:25,780 --> 00:55:27,490 Where was the gun kept? 1053 00:55:27,573 --> 00:55:28,825 In this drawer. 1054 00:55:31,744 --> 00:55:33,412 Who has the key to this? 1055 00:55:33,496 --> 00:55:35,057 Well, I have one, but as far as I know, 1056 00:55:35,081 --> 00:55:36,374 it was never kept locked. 1057 00:55:38,668 --> 00:55:40,920 When was this letter dictated? 1058 00:55:41,003 --> 00:55:42,547 Yesterday, I imagine. 1059 00:55:43,714 --> 00:55:44,983 You haven't finished typing it. 1060 00:55:45,007 --> 00:55:47,009 No, I was just taking it off the machine 1061 00:55:47,093 --> 00:55:48,594 when Mr. Marshall came in. 1062 00:55:53,349 --> 00:55:54,100 Why? 1063 00:55:54,183 --> 00:55:56,143 Does that letter have any particular significance? 1064 00:55:56,227 --> 00:55:57,227 No. 1065 00:55:58,312 --> 00:56:00,112 Have any idea what might have taken Mr. Nevins 1066 00:56:00,189 --> 00:56:02,650 up into the Highland Hills area? 1067 00:56:02,733 --> 00:56:05,528 No, no idea at all. 1068 00:56:05,611 --> 00:56:07,297 What time does this office open? 1069 00:56:07,321 --> 00:56:08,614 Nine o'clock. 1070 00:56:08,698 --> 00:56:10,241 Who's Mr. Nevins attorney? 1071 00:56:10,324 --> 00:56:11,718 - Mr. Franklin- - Dean Franklin handled 1072 00:56:11,742 --> 00:56:13,286 all his legal matters. 1073 00:56:13,369 --> 00:56:14,745 You have his home address? 1074 00:56:14,829 --> 00:56:17,957 I'll write it down for you. 1075 00:56:18,040 --> 00:56:21,294 I gather you have no idea who might have killed him? 1076 00:56:22,503 --> 00:56:24,505 At the moment, no. 1077 00:56:24,589 --> 00:56:25,589 Here it is. 1078 00:56:26,299 --> 00:56:27,550 Thank you, Ms. Stevens. 1079 00:56:28,509 --> 00:56:30,344 We'll be in touch with you tomorrow. 1080 00:56:30,428 --> 00:56:31,822 - Gentlemen. - I'll go out with you. 1081 00:56:31,846 --> 00:56:33,323 I wanna keep this front door locked 1082 00:56:33,347 --> 00:56:35,117 because we don't want any reporters coming in. 1083 00:56:35,141 --> 00:56:36,976 All right. 1084 00:57:02,168 --> 00:57:03,461 There it is, Lieutenant. 1085 00:57:07,214 --> 00:57:08,215 Wow, great. 1086 00:57:09,342 --> 00:57:10,527 This is the kind of case you dream 1087 00:57:10,551 --> 00:57:12,011 about after a Thanksgiving dinner. 1088 00:57:12,094 --> 00:57:14,597 The bullets that killed Nevins came from his own gun. 1089 00:57:14,680 --> 00:57:16,724 The gun has only his own fingerprints. 1090 00:57:16,807 --> 00:57:17,850 Suicide? 1091 00:57:17,934 --> 00:57:20,037 Oh sure. He rented a car, went to the top of a mountain. 1092 00:57:20,061 --> 00:57:21,705 In the middle of the night to a deserted house 1093 00:57:21,729 --> 00:57:23,165 to kill himself while at least two other people 1094 00:57:23,189 --> 00:57:23,940 were shooting at him. 1095 00:57:24,023 --> 00:57:25,399 Rough one, huh? 1096 00:57:25,483 --> 00:57:26,776 This is one for TV. 1097 00:57:27,902 --> 00:57:29,946 Jennings, marine operator on the phone. 1098 00:57:30,029 --> 00:57:31,530 Oh, thanks. 1099 00:57:31,614 --> 00:57:33,115 Get some photo micrographs of this. 1100 00:57:33,199 --> 00:57:35,201 Right. 1101 00:57:36,160 --> 00:57:37,360 - Hello? - Lieutenant Jennings? 1102 00:57:37,411 --> 00:57:39,205 Yes, thanks. 1103 00:57:39,288 --> 00:57:41,374 They've contacted Dr. Lynbury on his boat. 1104 00:57:42,249 --> 00:57:43,268 Go ahead, Sir. 1105 00:57:43,292 --> 00:57:44,210 Hello, Dr. Lynbury. 1106 00:57:44,293 --> 00:57:47,004 This is Lieutenant Jennings of the North Highland Police. 1107 00:57:47,088 --> 00:57:48,649 There's been an accident on your property. 1108 00:57:48,673 --> 00:57:50,549 A man was shot last night. Over. 1109 00:57:50,633 --> 00:57:53,511 Do you know if my property was damaged in any way? 1110 00:57:53,594 --> 00:57:55,846 No, there was no damage to your property. 1111 00:57:55,930 --> 00:57:57,598 The victim was Ralph K. Nevins. 1112 00:57:57,682 --> 00:57:58,599 Do you know him? 1113 00:57:58,683 --> 00:57:59,517 Over. 1114 00:57:59,600 --> 00:58:03,396 No, I never heard of him. 1115 00:58:03,479 --> 00:58:05,731 I thought you might be able to give us a lead. 1116 00:58:05,815 --> 00:58:08,109 No, it won't be necessary to interrupt your vacation. 1117 00:58:08,192 --> 00:58:09,360 Over. 1118 00:58:09,443 --> 00:58:11,380 Thank you, Lieutenant, for calling me. 1119 00:58:11,404 --> 00:58:13,048 But I'd appreciate it if you'll contact us 1120 00:58:13,072 --> 00:58:15,241 when you get back to town, Doctor. 1121 00:58:15,324 --> 00:58:16,617 Good luck on your fishing. 1122 00:58:16,701 --> 00:58:17,701 Over and out. 1123 00:58:19,412 --> 00:58:20,889 Well, the crime lab boys have covered 1124 00:58:20,913 --> 00:58:21,974 every inch of that territory, 1125 00:58:21,998 --> 00:58:23,598 but let's go out and look it over again. 1126 00:58:23,624 --> 00:58:25,686 I don't think anything will help on this one but prayer. 1127 00:58:25,710 --> 00:58:26,460 Well, it's Sunday. 1128 00:58:26,544 --> 00:58:27,544 Let's go. 1129 00:58:29,005 --> 00:58:31,632 "In the midst of life, we are in death. 1130 00:58:31,716 --> 00:58:35,052 "Of whom we may seek for succour, but thee, oh Lord, 1131 00:58:35,136 --> 00:58:38,472 "who for our sins are justly displeased. 1132 00:58:38,597 --> 00:58:40,933 "Yet, oh Lord, God most holy, 1133 00:58:41,017 --> 00:58:45,646 "oh Lord most mighty, oh holy and most merciful Saviour, 1134 00:58:45,730 --> 00:58:48,858 "deliver us not unto the bitter pains of eternal death. 1135 00:58:50,151 --> 00:58:55,156 "Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 1136 00:58:55,489 --> 00:58:58,868 "In sure and certain hope of the resurrection 1137 00:58:58,951 --> 00:59:01,954 "to eternal life through our Lord Jesus Christ. 1138 00:59:03,706 --> 00:59:04,790 "Amen." 1139 00:59:04,874 --> 00:59:06,459 Thank you, gentlemen. 1140 00:59:13,674 --> 00:59:15,176 This way to the car. 1141 00:59:39,408 --> 00:59:40,951 Get in, Phyllis. 1142 00:59:41,035 --> 00:59:42,787 I'll ride up front, Paulie. 1143 00:59:58,385 --> 01:00:00,721 What are you thinking, Lieutenant? 1144 01:00:00,805 --> 01:00:03,224 Same thing you're thinking. 1145 01:00:13,067 --> 01:00:14,193 There you are. 1146 01:00:14,276 --> 01:00:15,736 - Black, no sugar. - Hm. 1147 01:00:15,820 --> 01:00:16,737 Thank you, Kathy. 1148 01:00:16,821 --> 01:00:18,507 I don't know how you're ever gonna be able to sleep again 1149 01:00:18,531 --> 01:00:20,741 after all the coffee you've consumed the last few days. 1150 01:00:24,745 --> 01:00:26,122 Nevins Development Company. 1151 01:00:27,039 --> 01:00:27,915 No, I'm sorry, he's busy. 1152 01:00:27,998 --> 01:00:29,166 May I take a message? 1153 01:00:30,084 --> 01:00:31,502 Well, this is his secretary. 1154 01:00:32,419 --> 01:00:33,963 Oh, I'm sorry Mrs. Nevins. 1155 01:00:34,046 --> 01:00:35,065 I didn't recognise your voice. 1156 01:00:35,089 --> 01:00:36,089 How are you? 1157 01:00:36,924 --> 01:00:38,425 Yes, of course, just a moment. 1158 01:00:39,510 --> 01:00:40,510 Thank you. 1159 01:00:42,429 --> 01:00:43,615 Oh, good afternoon, Mrs. Nevins. 1160 01:00:43,639 --> 01:00:46,559 I've been waiting two days for you to call me, Marsh. 1161 01:00:46,600 --> 01:00:47,393 I can't stand this. 1162 01:00:47,476 --> 01:00:49,228 I can't stand out knowing what's going on. 1163 01:00:49,311 --> 01:00:50,187 Well, things here have been 1164 01:00:50,271 --> 01:00:51,414 in quite a muddle, Mrs. Nevins. 1165 01:00:51,438 --> 01:00:53,107 We've been working day and night 1166 01:00:53,190 --> 01:00:54,251 to get them straightened out. 1167 01:00:54,275 --> 01:00:57,027 Police have been around here three times now. 1168 01:00:57,111 --> 01:00:59,613 Your clothes are still hidden in Ralph's closet. 1169 01:00:59,738 --> 01:01:02,575 Yes, I'll attend to that as soon as possible, Mrs. Nevins. 1170 01:01:02,616 --> 01:01:04,785 We've still got people lined up three deep outside. 1171 01:01:04,869 --> 01:01:06,287 We? 1172 01:01:06,370 --> 01:01:07,121 Who's we? 1173 01:01:07,204 --> 01:01:08,455 - Kathy. - Oh? 1174 01:01:09,415 --> 01:01:13,252 Well, I want to see you, Marsh, right now, please. 1175 01:01:14,336 --> 01:01:16,630 I will Paulie, I will when it's safe. 1176 01:01:16,755 --> 01:01:18,757 It wasn't safe when you used to see me. 1177 01:01:18,841 --> 01:01:19,901 That was different. 1178 01:01:19,925 --> 01:01:21,802 What was so different about it? 1179 01:01:21,886 --> 01:01:22,886 Got to see you. 1180 01:01:24,180 --> 01:01:25,181 Very well, Mrs. Nevins. 1181 01:01:25,264 --> 01:01:26,891 I'll pick it up. 1182 01:01:26,974 --> 01:01:28,601 Yes, I'll take care of it right away. 1183 01:01:28,642 --> 01:01:29,894 What did you say? 1184 01:01:30,769 --> 01:01:31,769 Fine, right away. 1185 01:01:38,861 --> 01:01:39,653 I gotta go out, Kathy. 1186 01:01:39,778 --> 01:01:42,865 I'll finish the dictation later. 1187 01:01:44,575 --> 01:01:45,760 Marsh, I don't think you realised 1188 01:01:45,784 --> 01:01:48,662 the responsibility you were taking on with this job. 1189 01:01:48,746 --> 01:01:51,248 You're not getting enough rest and you're not eating properly. 1190 01:01:51,332 --> 01:01:52,332 Is it worth it? 1191 01:01:53,167 --> 01:01:54,835 It's a good question. 1192 01:01:54,919 --> 01:01:56,754 It's too much for one man to handle now. 1193 01:01:56,837 --> 01:01:58,130 You should have more help. 1194 01:01:59,924 --> 01:02:01,884 I've got a lot of help, Kathy. 1195 01:02:01,967 --> 01:02:03,969 I don't know what I would've done without you. 1196 01:02:05,095 --> 01:02:07,139 I make pretty good stew. 1197 01:02:07,223 --> 01:02:09,516 Would you like for me to fix dinner for you tonight? 1198 01:02:09,600 --> 01:02:10,351 Thanks, Kathy. 1199 01:02:10,434 --> 01:02:13,020 I'd like to, but some other time, huh? 1200 01:02:13,103 --> 01:02:14,103 Promise? 1201 01:02:15,105 --> 01:02:16,105 Promise. 1202 01:02:40,714 --> 01:02:41,715 Hello, Paulie. 1203 01:02:41,799 --> 01:02:42,633 What's the matter? 1204 01:02:42,716 --> 01:02:44,343 Thought I was being followed. 1205 01:02:44,426 --> 01:02:45,177 Were you? 1206 01:02:45,261 --> 01:02:46,178 I don't know, I'm not sure. 1207 01:02:46,220 --> 01:02:48,639 But I don't know what I'm doing. I'm going crazy. 1208 01:02:48,722 --> 01:02:51,684 Afraid to answer the phone, afraid to open the door. 1209 01:02:51,725 --> 01:02:52,851 I've missed you, Marsh. 1210 01:02:52,935 --> 01:02:55,038 I've missed you too, but we can't do this sort of thing. 1211 01:02:55,062 --> 01:02:56,422 We're taking too much of a chance. 1212 01:02:56,480 --> 01:02:58,607 Is that the only reason you haven't called me? 1213 01:02:58,691 --> 01:03:00,025 Do you think I like this? 1214 01:03:00,109 --> 01:03:00,943 Paulie, be sensible. 1215 01:03:01,026 --> 01:03:04,029 We have no excuse to see each other except on business. 1216 01:03:04,113 --> 01:03:05,674 Just because the police have stopped asking questions 1217 01:03:05,698 --> 01:03:07,408 doesn't mean they stopped thinking them. 1218 01:03:08,075 --> 01:03:10,345 I still don't know what we're gonna do when the Lynburys get back, 1219 01:03:10,369 --> 01:03:13,872 and discover the robbery and then tie that together with Ralph's death. 1220 01:03:13,956 --> 01:03:16,184 So, not seeing each other to be a permanent arrangement? 1221 01:03:16,208 --> 01:03:17,209 Of course not. 1222 01:03:17,293 --> 01:03:18,335 When things calm down, 1223 01:03:18,419 --> 01:03:19,938 we can be together just as we planned. 1224 01:03:19,962 --> 01:03:21,755 I'm sick of sitting around that house. 1225 01:03:21,880 --> 01:03:23,299 I hate it now. 1226 01:03:24,133 --> 01:03:25,551 Gives me the creeps. 1227 01:03:27,386 --> 01:03:28,655 Is the business an alibi, Marsh? 1228 01:03:28,679 --> 01:03:30,639 Or is it that little wide eyed secretary 1229 01:03:30,723 --> 01:03:32,641 I saw you holding hands with at the funeral? 1230 01:03:32,725 --> 01:03:33,475 Paulie, stop it. 1231 01:03:33,559 --> 01:03:34,476 You know better than that. 1232 01:03:34,560 --> 01:03:35,311 Do I? 1233 01:03:35,394 --> 01:03:37,146 Then why have you been brushing me off? 1234 01:03:40,983 --> 01:03:42,359 What are we fighting about? 1235 01:03:43,736 --> 01:03:45,571 We got everything we wanted now, 1236 01:03:45,654 --> 01:03:47,239 and have everything right here. 1237 01:03:48,198 --> 01:03:49,198 We can be together. 1238 01:03:50,284 --> 01:03:51,910 Isn't that what we wanted, Marsh? 1239 01:03:52,786 --> 01:03:57,166 It is, but I didn't expect the price to be so high. 1240 01:03:57,249 --> 01:03:58,667 Price? 1241 01:03:58,751 --> 01:03:59,936 But we don't have to run away now. 1242 01:03:59,960 --> 01:04:01,712 You're in charge of the office, it's ours, 1243 01:04:01,795 --> 01:04:04,548 or will be as soon as the news track starts paying off. 1244 01:04:05,674 --> 01:04:07,217 Business is enough excuse. 1245 01:04:08,302 --> 01:04:10,387 Bring some papers over for me to sign tonight. 1246 01:04:10,471 --> 01:04:12,449 Paulie, for heaven's sakes, show him a little respect. 1247 01:04:12,473 --> 01:04:13,849 He's only been dead a week. 1248 01:04:16,268 --> 01:04:17,268 All right, Marsh. 1249 01:04:19,688 --> 01:04:22,149 But I wanna hear from you tomorrow, 1250 01:04:22,232 --> 01:04:25,235 and I wanna make sure it's business that keeps you occupied. 1251 01:04:27,279 --> 01:04:28,655 You go out first. 1252 01:04:28,739 --> 01:04:31,617 Your suitcase is in the back of my car in the parking lot. 1253 01:04:34,370 --> 01:04:35,704 Tomorrow, Marsh. 1254 01:04:41,085 --> 01:04:42,836 Is there something that you wish, Madam? 1255 01:04:43,962 --> 01:04:45,714 You haven't got it. 1256 01:04:52,137 --> 01:04:53,639 We can't copy this bracelet. 1257 01:04:54,807 --> 01:04:57,643 Now you see, each of our designs is exclusive. 1258 01:04:57,726 --> 01:04:59,144 Now we could design one for you 1259 01:04:59,228 --> 01:05:01,271 and embody some of the features you like. 1260 01:05:01,355 --> 01:05:02,689 Yes, here it is. 1261 01:05:02,773 --> 01:05:04,483 Mrs. Pauline Nevins. 1262 01:05:05,567 --> 01:05:06,735 It was Ralph Nevins who was- 1263 01:05:06,819 --> 01:05:08,004 - Yeah, you see, they're friends of mine 1264 01:05:08,028 --> 01:05:10,155 and I want to have this bracelet copied for my wife. 1265 01:05:10,239 --> 01:05:11,615 - Your wife? - Yeah. 1266 01:05:11,698 --> 01:05:13,033 Yeah. 1267 01:05:13,117 --> 01:05:15,178 Well, if you'll wait a moment, I'll speak to my partner 1268 01:05:15,202 --> 01:05:16,829 and see if we can make an exception. 1269 01:05:21,750 --> 01:05:22,750 Psst. 1270 01:05:31,844 --> 01:05:32,636 Operator. 1271 01:05:32,719 --> 01:05:34,012 Give me the police. 1272 01:05:34,096 --> 01:05:35,139 Yes, Sir. 1273 01:05:36,348 --> 01:05:38,058 That's the position we found the body in. 1274 01:05:38,142 --> 01:05:40,853 The gun had fallen on the wall, just above the driveway. 1275 01:05:40,936 --> 01:05:42,521 That's it. Kill it. 1276 01:05:45,566 --> 01:05:47,127 Outside of the call about the bracelet, 1277 01:05:47,151 --> 01:05:48,485 I haven't got a single lead. 1278 01:05:48,569 --> 01:05:49,486 Not even a hunch? 1279 01:05:49,570 --> 01:05:50,904 Nothing very plausible. 1280 01:05:50,988 --> 01:05:52,448 I'm gonna check the bracelet. 1281 01:05:54,199 --> 01:05:54,908 Hi, Inspector. 1282 01:05:55,033 --> 01:05:56,326 Hi. 1283 01:05:56,410 --> 01:05:57,536 I goofed. 1284 01:05:57,619 --> 01:05:58,972 I've had him trailing Mrs. Nevins. 1285 01:05:58,996 --> 01:05:59,913 What happened? 1286 01:05:59,997 --> 01:06:02,833 Well, she led me down every back street and alley in town. 1287 01:06:02,916 --> 01:06:04,918 I finally lost her in the Riverside District. 1288 01:06:05,043 --> 01:06:07,087 She's a pretty cagey dame. 1289 01:06:07,171 --> 01:06:10,048 No one's that cagey unless they've got something to hide. 1290 01:06:10,132 --> 01:06:12,426 Maybe my hunch was better than I thought. 1291 01:06:12,509 --> 01:06:13,611 Inspector, what do you think about- 1292 01:06:13,635 --> 01:06:15,280 - Harrison, I've got a wiring job for you. 1293 01:06:15,304 --> 01:06:16,638 Got ya, Chief. 1294 01:06:27,941 --> 01:06:29,301 I'm leaving for home now, Marsh. 1295 01:06:29,359 --> 01:06:31,528 I'll have this report out for you in the morning, 1296 01:06:31,612 --> 01:06:32,946 and don't forget your rain coat. 1297 01:06:33,030 --> 01:06:34,072 It started to rain. 1298 01:06:35,741 --> 01:06:37,493 Is there anything I can do for you? 1299 01:06:38,911 --> 01:06:40,078 Yes, Kathy, there is. 1300 01:06:41,497 --> 01:06:43,373 You can make that stew. 1301 01:06:43,457 --> 01:06:44,958 Well, that's wonderful. 1302 01:06:45,083 --> 01:06:46,853 We'd better get to the store before it closes. 1303 01:06:46,877 --> 01:06:48,212 I'll get your coat for you. 1304 01:07:08,065 --> 01:07:11,568 I'll get the door for you. 1305 01:07:11,652 --> 01:07:13,612 It's right at the top of the stairs. 1306 01:07:13,695 --> 01:07:14,446 Is it heavy? 1307 01:07:14,530 --> 01:07:15,530 No, not a bit. 1308 01:07:15,572 --> 01:07:16,966 Guess you think we bought out the store. 1309 01:07:16,990 --> 01:07:19,409 It takes a lot of different things to make a good stew. 1310 01:07:19,493 --> 01:07:21,245 Here, let me take it. 1311 01:07:22,246 --> 01:07:23,539 Hungry? 1312 01:07:53,652 --> 01:07:55,904 Did you finally get your friend put to bed? 1313 01:07:57,239 --> 01:07:59,324 I knew it this afternoon. 1314 01:07:59,408 --> 01:08:01,368 Watched her apartment for hours. 1315 01:08:02,369 --> 01:08:03,996 How did you get in here? 1316 01:08:04,079 --> 01:08:06,748 Said, "Please, to your landlady" with a $20 bill. 1317 01:08:06,832 --> 01:08:09,310 - It's suicide if anyone knows you're here. - Don't you realise you're in danger? 1318 01:08:09,334 --> 01:08:12,170 Don't try to brush me off, Marsh. 1319 01:08:12,254 --> 01:08:14,715 "Cause I stick, I stick hard. 1320 01:08:16,508 --> 01:08:17,508 You're drunk. 1321 01:08:18,302 --> 01:08:19,052 I'll fix you some coffee. 1322 01:08:19,136 --> 01:08:20,178 Sure, I'm drunk. 1323 01:08:20,262 --> 01:08:21,388 It figures. 1324 01:08:21,471 --> 01:08:23,265 I found your bottle of scotch. 1325 01:08:24,933 --> 01:08:26,268 I've been here a long time. 1326 01:08:26,351 --> 01:08:28,186 You're makin' a fool of yourself. 1327 01:08:30,564 --> 01:08:33,609 Why have I been here such a long time, Marsh? 1328 01:08:33,692 --> 01:08:36,778 You think the time went faster for her? 1329 01:08:36,862 --> 01:08:39,239 Kathy's done everything she could to help. 1330 01:08:39,323 --> 01:08:41,575 Which includes fixing dinner for you. 1331 01:08:41,658 --> 01:08:42,701 That's great. 1332 01:08:42,784 --> 01:08:44,661 She knows how to cook. 1333 01:08:44,745 --> 01:08:47,205 She's getting at your heart through your stomach. 1334 01:08:48,040 --> 01:08:50,834 This whole discussion is making me sick to mind. 1335 01:08:52,085 --> 01:08:54,022 Paulie, I don't wanna talk to you when you're like this. 1336 01:08:54,046 --> 01:08:56,923 She may be a good cook, but she's slow. 1337 01:08:57,007 --> 01:08:59,092 It's two o'clock. 1338 01:08:59,217 --> 01:09:00,719 Why, Marsh? 1339 01:09:00,802 --> 01:09:02,220 Why her? 1340 01:09:02,304 --> 01:09:03,906 Is it just 'cause she's there and I'm not? 1341 01:09:03,930 --> 01:09:04,681 Paulie, stop it. 1342 01:09:04,765 --> 01:09:06,183 I don't wanna discuss her. 1343 01:09:06,266 --> 01:09:10,395 Oh, she's too fair and pure for me to discuss. 1344 01:09:10,479 --> 01:09:11,623 We can talk about this tomorrow. 1345 01:09:11,647 --> 01:09:13,398 We're in enough trouble as it is. 1346 01:09:13,482 --> 01:09:14,232 Why? 1347 01:09:14,316 --> 01:09:16,943 Because of you, we were gonna be great together. 1348 01:09:17,027 --> 01:09:19,071 It was gonna be great, just the two of us. 1349 01:09:19,112 --> 01:09:20,340 Well, don't forget you're in this 1350 01:09:20,364 --> 01:09:21,657 every bit as deep as I am. 1351 01:09:21,740 --> 01:09:22,741 You got me into it. 1352 01:09:22,824 --> 01:09:24,910 I killed Ralph for you, so don't you... 1353 01:09:26,995 --> 01:09:28,372 You killed Ralph? 1354 01:09:28,455 --> 01:09:29,455 Marsh... 1355 01:09:31,124 --> 01:09:32,334 I didn't mean to. 1356 01:09:33,669 --> 01:09:34,419 It was an accident. 1357 01:09:34,503 --> 01:09:36,129 It was self defence. 1358 01:09:36,213 --> 01:09:38,215 He had the gun, he was going to kill me. 1359 01:09:40,550 --> 01:09:42,427 He was gonna kill you. 1360 01:09:42,511 --> 01:09:43,929 He knew you were down there. 1361 01:09:44,763 --> 01:09:46,807 I did it for you, Marsh, I did it for you. 1362 01:09:46,890 --> 01:09:48,141 Why didn't you tell me? 1363 01:09:48,225 --> 01:09:49,327 Why didn't you tell the police? 1364 01:09:49,351 --> 01:09:50,102 If it was self defence, 1365 01:09:50,143 --> 01:09:51,943 there was nothing they could have done to you. 1366 01:09:52,854 --> 01:09:54,481 I don't know. 1367 01:09:54,564 --> 01:09:56,483 I was afraid no one would believe me. 1368 01:09:57,984 --> 01:10:00,445 And when you said that they shot him, I don't know. 1369 01:10:00,529 --> 01:10:01,738 I don't know what I thought. 1370 01:10:01,822 --> 01:10:02,822 I was scared. 1371 01:10:03,782 --> 01:10:04,533 It doesn't matter now. 1372 01:10:04,616 --> 01:10:05,616 It's all over. 1373 01:10:06,743 --> 01:10:09,496 The important thing is that we've still got each other. 1374 01:10:10,789 --> 01:10:12,582 It's like it had to happen this way. 1375 01:10:14,501 --> 01:10:15,627 We've got the money. 1376 01:10:16,753 --> 01:10:17,796 We've got each other. 1377 01:10:20,048 --> 01:10:22,884 Let that little tramp's change your mind for you? 1378 01:10:24,845 --> 01:10:27,264 Paulie, I gotta be at the office early tomorrow. 1379 01:10:27,347 --> 01:10:29,725 Or did Ralph's desk give you ideas? 1380 01:10:29,808 --> 01:10:31,119 You figure now you're in the driver's seat 1381 01:10:31,143 --> 01:10:32,936 with a little secretary to play footsie with 1382 01:10:33,019 --> 01:10:34,813 on a 24 hour shift? 1383 01:10:34,896 --> 01:10:36,732 Well, don't forget it's my company now. 1384 01:10:36,815 --> 01:10:40,068 I'm paying her salary and yours, buster! 1385 01:10:42,404 --> 01:10:43,404 You're drunk. 1386 01:10:44,072 --> 01:10:45,824 You don't realise what you're saying. 1387 01:10:48,493 --> 01:10:51,288 Here, drink this and try to sober up. 1388 01:10:51,371 --> 01:10:52,581 I'm gonna take you home. 1389 01:10:52,664 --> 01:10:54,750 Get your hands off me! 1390 01:10:54,833 --> 01:10:56,668 You're not taking me anywhere. 1391 01:11:00,672 --> 01:11:03,049 If I were dead, you couldn't take me to the morgue. 1392 01:11:55,101 --> 01:11:56,186 Good morning, gentlemen. 1393 01:11:56,269 --> 01:11:57,270 - Hiya, Boss. - Hi. 1394 01:11:58,605 --> 01:12:01,775 You got back a little early, huh? 1395 01:12:01,858 --> 01:12:05,111 Yes, I got back early thanks to your blundering stupidity. 1396 01:12:05,195 --> 01:12:07,948 Well, you told us it was gonna be a simple job. 1397 01:12:08,031 --> 01:12:09,115 We got hijacked. 1398 01:12:09,199 --> 01:12:10,760 That's what he was there for, with a gun. 1399 01:12:10,784 --> 01:12:12,869 Okay, okay, so it's my fault for recommending him. 1400 01:12:12,953 --> 01:12:14,830 I tried to tell him, but he's green. 1401 01:12:14,913 --> 01:12:16,713 He don't know how to pull off a job like this. 1402 01:12:16,748 --> 01:12:18,828 I keep tellin' you, you can't relax in this business. 1403 01:12:18,875 --> 01:12:20,126 Don't push me, Fat Boy. 1404 01:12:21,127 --> 01:12:23,004 I'm not interested in excuses. 1405 01:12:23,839 --> 01:12:26,108 Look, you don't think that we're trying to double cross you. 1406 01:12:26,132 --> 01:12:28,301 I swear on my mother's grave, that stuff was hijacked. 1407 01:12:28,426 --> 01:12:30,428 Look, we couldn't double cross you. 1408 01:12:30,512 --> 01:12:31,992 We couldn't handle anything that big. 1409 01:12:32,055 --> 01:12:33,056 And who got it? 1410 01:12:33,139 --> 01:12:34,224 I swear, I don't know. 1411 01:12:34,307 --> 01:12:35,517 I got no idea at all. 1412 01:12:35,600 --> 01:12:37,240 Job came off simple, just like you said 1413 01:12:37,269 --> 01:12:38,728 until we got outside the house, 1414 01:12:38,812 --> 01:12:40,414 and there's a guy there with a gun in my belly 1415 01:12:40,438 --> 01:12:41,231 and the kid's standing there 1416 01:12:41,314 --> 01:12:43,567 with his gun in his belt and this Nevins guy gets killed. 1417 01:12:43,650 --> 01:12:45,318 From outta nowhere he comes. 1418 01:12:45,402 --> 01:12:47,487 So, we figure we oughta lay low. 1419 01:12:49,072 --> 01:12:50,072 Yeah. 1420 01:12:53,910 --> 01:12:56,329 You didn't get a look at the man who hijacked you? 1421 01:12:56,454 --> 01:12:59,082 No, it's dark and we're shootin' at him and he's runnin'. 1422 01:12:59,165 --> 01:13:00,165 Who can see? 1423 01:13:00,834 --> 01:13:01,936 Hey, how about- 1424 01:13:01,960 --> 01:13:02,836 How about you shuttin' up? 1425 01:13:02,919 --> 01:13:04,421 You've done enough talking. 1426 01:13:04,504 --> 01:13:06,624 You've been on your toes, this wouldn't have happened. 1427 01:13:07,841 --> 01:13:09,342 We figure soon as things calm down, 1428 01:13:09,426 --> 01:13:11,761 we'll spread out and start lookin'. 1429 01:13:13,305 --> 01:13:15,348 Well, gentlemen, I see no advantage 1430 01:13:15,432 --> 01:13:17,309 in continuing this conversation now. 1431 01:13:18,435 --> 01:13:20,186 You will not of course, leave town. 1432 01:13:21,438 --> 01:13:23,148 I'll be in touch with you shortly. 1433 01:13:29,946 --> 01:13:30,822 You and your big mouth. 1434 01:13:30,906 --> 01:13:31,823 You almost ruined everything. 1435 01:13:31,907 --> 01:13:33,074 What are you mad at me for? 1436 01:13:33,158 --> 01:13:35,136 Why didn't you tell him about findin' Nevins' dame's bracelet? 1437 01:13:35,160 --> 01:13:37,638 Look, kid, shut up and let me do the thinking for both of us. 1438 01:13:37,662 --> 01:13:40,290 Now, you know what we're gettin' for this lousy safe job. 1439 01:13:40,373 --> 01:13:41,833 That doll's mixed up in a killing. 1440 01:13:41,917 --> 01:13:44,544 This bracelet's gotta be worth minimum 100 Gs, 1441 01:13:44,628 --> 01:13:46,379 with no hot jewellery to peddle. 1442 01:13:49,466 --> 01:13:52,218 The jeweller actually saw the bracelet yesterday, Mrs. Nevins. 1443 01:13:52,302 --> 01:13:54,429 Why didn't you report its loss at once? 1444 01:13:54,512 --> 01:13:56,932 It happened just a few days before. 1445 01:13:57,015 --> 01:14:00,226 I don't know whether it was in a restaurant or a show we'd been to. 1446 01:14:00,310 --> 01:14:01,495 I would've reported it sooner, 1447 01:14:01,519 --> 01:14:05,690 except that with my husband's death, I forgot about it. 1448 01:14:05,774 --> 01:14:07,293 We have a description of the bracelet. 1449 01:14:07,317 --> 01:14:09,277 We've already put out a bulletin. 1450 01:14:09,361 --> 01:14:10,630 The one point we've never been able 1451 01:14:10,654 --> 01:14:13,114 to clear up Mrs. Nevins is the motive. 1452 01:14:13,198 --> 01:14:14,032 On the evening of his death, 1453 01:14:14,115 --> 01:14:15,718 Mr. Nevins made an appointment with his lawyer 1454 01:14:15,742 --> 01:14:17,535 on an urgent business matter. 1455 01:14:17,619 --> 01:14:20,372 You drove him to the office, but he left almost at once, 1456 01:14:20,413 --> 01:14:21,766 without even talking with Mr. Franklin. 1457 01:14:21,790 --> 01:14:23,291 He left in a rented car. 1458 01:14:23,375 --> 01:14:26,252 There must have been some very pressing reason. 1459 01:14:26,336 --> 01:14:27,712 Do you have an explanation? 1460 01:14:27,796 --> 01:14:30,066 I had very little to do with my husband's business affairs. 1461 01:14:30,090 --> 01:14:33,009 This appears to have been a personal affair, Mrs. Nevins. 1462 01:14:33,093 --> 01:14:34,904 It's often difficult to separate business affairs 1463 01:14:34,928 --> 01:14:36,513 from personal ones. 1464 01:14:36,596 --> 01:14:37,597 I beg you pardon? 1465 01:14:37,681 --> 01:14:39,891 Nothing, it's just that my husband 1466 01:14:39,975 --> 01:14:41,142 never discussed business, 1467 01:14:41,226 --> 01:14:43,436 and what wife knows anything 1468 01:14:43,520 --> 01:14:46,064 about her husband's personal affairs? 1469 01:14:46,147 --> 01:14:48,775 She'd know if there were another woman involved. 1470 01:14:48,858 --> 01:14:50,002 This trip you planned to take, 1471 01:14:50,026 --> 01:14:51,277 was it a reconciliation? 1472 01:14:52,195 --> 01:14:53,673 Whatever it was, it doesn't matter now. 1473 01:14:53,697 --> 01:14:54,697 Ralph's dead. 1474 01:14:54,739 --> 01:14:57,579 That's why we're asking these questions, Mrs. Nevins. 1475 01:14:57,659 --> 01:15:01,037 One reason for a man to rent a car is to avoid detection. 1476 01:15:01,121 --> 01:15:03,707 Tell me, did Mr. Nevins have something to hide? 1477 01:15:03,790 --> 01:15:05,434 Did you suspect another woman? 1478 01:15:05,458 --> 01:15:07,019 Perhaps you even followed him once. 1479 01:15:07,043 --> 01:15:08,354 Did you, Mrs. Nevins? 1480 01:15:08,378 --> 01:15:09,522 Who was that woman? 1481 01:15:09,546 --> 01:15:12,465 Please, I can't tell you anymore. 1482 01:15:12,549 --> 01:15:13,717 Mrs. Nevins, a moment ago, 1483 01:15:13,800 --> 01:15:15,069 you said it was sometimes difficult 1484 01:15:15,093 --> 01:15:17,095 to separate business and private affairs. 1485 01:15:17,178 --> 01:15:19,305 That could mean someone connected with his business. 1486 01:15:19,389 --> 01:15:20,473 Was it his secretary? 1487 01:15:26,604 --> 01:15:28,648 I think we'd better have a talk with her. 1488 01:15:28,732 --> 01:15:29,732 That's not fair. 1489 01:15:30,984 --> 01:15:31,901 I can't accuse someone 1490 01:15:31,985 --> 01:15:35,989 of murder just because she was close to him. 1491 01:15:36,072 --> 01:15:39,325 You haven't accused her of murder have you, Mrs. Nevins? 1492 01:15:39,409 --> 01:15:41,453 You leave the accusations to us. 1493 01:15:41,494 --> 01:15:42,494 That's our job. 1494 01:15:43,621 --> 01:15:46,249 Sorry if we disturbed you Mrs. Nevins. 1495 01:16:07,520 --> 01:16:09,022 Hello? 1496 01:16:09,105 --> 01:16:10,690 Who? 1497 01:16:10,774 --> 01:16:12,525 If this is the lady who's been calling, 1498 01:16:12,650 --> 01:16:14,903 he said to tell you he is not here. 1499 01:16:28,833 --> 01:16:30,043 Hi, boys. 1500 01:16:30,126 --> 01:16:31,294 Mrs. Rycker. 1501 01:16:50,563 --> 01:16:53,566 You get a prize if you finish the bottle by noon. 1502 01:16:53,691 --> 01:16:55,235 No lectures, Phyll. 1503 01:16:55,318 --> 01:16:57,112 Okay, no lectures. 1504 01:16:57,195 --> 01:16:58,380 Just tell me somethin', Paulie, 1505 01:16:58,404 --> 01:16:59,864 what are you trying to prove? 1506 01:17:02,408 --> 01:17:04,494 I saw your two gentlemen callers as I came in. 1507 01:17:04,577 --> 01:17:06,204 They looked like a lotta laughs. 1508 01:17:09,541 --> 01:17:12,919 Well, six months for talkin' to myself. 1509 01:17:13,002 --> 01:17:14,796 You don't mind if I take a swim, do you? 1510 01:17:14,879 --> 01:17:16,589 Unfortunately, I can't convince Tom 1511 01:17:16,714 --> 01:17:19,759 that a plumbing contractor is in the swimming pool class, 1512 01:17:19,843 --> 01:17:21,970 but we do have a sensational bathroom. 1513 01:17:23,888 --> 01:17:26,242 Paulie, that's the first laugh I've heard outta you in days. 1514 01:17:26,266 --> 01:17:29,018 Now come on, come on in with me. 1515 01:17:29,102 --> 01:17:30,311 It'll do ya good. 1516 01:17:30,395 --> 01:17:32,981 You could use a little of that water to chase the scotch. 1517 01:17:33,064 --> 01:17:34,357 Okay. 1518 01:17:34,440 --> 01:17:36,776 Matter of fact, I need the exercise. 1519 01:17:36,860 --> 01:17:39,571 My waistline is getting a little aggressive. 1520 01:17:39,612 --> 01:17:42,365 You know what I mean? 1521 01:17:42,448 --> 01:17:46,369 Bathing caps ruin your social life after five. 1522 01:17:46,452 --> 01:17:47,452 You ready? 1523 01:17:48,246 --> 01:17:49,747 - Okay? - Mm hm. 1524 01:18:10,101 --> 01:18:11,644 Hey, doesn't that feel great? 1525 01:18:13,438 --> 01:18:18,401 Paulie, the police have been to see me so often, 1526 01:18:18,526 --> 01:18:19,777 Tom's getting jealous. 1527 01:18:20,904 --> 01:18:23,090 I haven't told 'em anything because I don't know anything, 1528 01:18:23,114 --> 01:18:25,742 but all that's doing is not hurting you. 1529 01:18:26,910 --> 01:18:28,661 Isn't there somethin' I can do to help you? 1530 01:18:28,786 --> 01:18:29,996 No. 1531 01:18:30,079 --> 01:18:31,122 Thanks, Phyll, no. 1532 01:18:34,125 --> 01:18:35,125 Okay. 1533 01:18:39,005 --> 01:18:40,006 Mrs. Nevins? 1534 01:18:45,303 --> 01:18:46,596 Instead of that old cliche, 1535 01:18:46,679 --> 01:18:48,806 "Haven't I seen you some place before," 1536 01:18:48,890 --> 01:18:51,017 I'm going to ask you just the opposite. 1537 01:18:51,100 --> 01:18:52,685 Haven't you seen me somewhere? 1538 01:19:00,443 --> 01:19:01,443 Who... 1539 01:19:02,946 --> 01:19:03,988 Well... 1540 01:19:06,157 --> 01:19:06,991 What do you want? 1541 01:19:07,075 --> 01:19:08,993 I think we both want the same thing. 1542 01:19:12,789 --> 01:19:14,391 - Phyll, I wonder if- - I know, I just remembered 1543 01:19:14,415 --> 01:19:16,084 I have a very important engagement. 1544 01:19:17,085 --> 01:19:18,354 He's a little older than I figured, 1545 01:19:18,378 --> 01:19:20,630 but I suppose he has hidden talents. 1546 01:19:20,713 --> 01:19:22,691 - Phyll, listen- - Oh, you don't have to explain to me. 1547 01:19:22,715 --> 01:19:24,342 Looks are nothing. 1548 01:19:24,425 --> 01:19:26,177 Expected something a little younger. 1549 01:19:26,261 --> 01:19:29,097 Well, Paulie, I had a most divine afternoon, 1550 01:19:29,180 --> 01:19:29,973 I can't tell you. 1551 01:19:30,056 --> 01:19:31,408 I'd love to stay and have a drink, 1552 01:19:31,432 --> 01:19:33,017 but you can't talk me into it. 1553 01:19:33,101 --> 01:19:35,436 You how it is, I got 1,000,001 things to do. 1554 01:19:35,520 --> 01:19:37,939 Matter of fact, Tom's having some guests for dinner, 1555 01:19:38,022 --> 01:19:39,065 out of town plumbers. 1556 01:19:39,148 --> 01:19:40,275 You know how that is. 1557 01:19:40,358 --> 01:19:43,945 I'll check with you. 1558 01:19:44,028 --> 01:19:46,239 You are a most unlikely hijacker. 1559 01:19:47,240 --> 01:19:49,200 I should think you could get anything you wanted, 1560 01:19:49,284 --> 01:19:50,368 just for the asking. 1561 01:19:52,120 --> 01:19:53,472 I won't trouble you with the details 1562 01:19:53,496 --> 01:19:54,664 of how I finally traced you 1563 01:19:54,747 --> 01:19:57,250 and deduced that you murdered your late husband. 1564 01:19:57,333 --> 01:19:59,544 I shall come at once to the important point. 1565 01:20:00,712 --> 01:20:02,505 I'd like to have my jewellery back. 1566 01:20:02,588 --> 01:20:04,048 Your jewellery? 1567 01:20:04,132 --> 01:20:06,175 It was Mrs. Lynbury's jewellery. 1568 01:20:06,259 --> 01:20:07,259 Indeed. 1569 01:20:08,303 --> 01:20:12,140 Well, you see Mrs. Nevins, I am Dr. Lynbury. 1570 01:20:15,059 --> 01:20:17,103 Doubtless, you will want me to be seated. 1571 01:20:19,272 --> 01:20:21,357 I believe I can speak in perfect confidence with you 1572 01:20:21,441 --> 01:20:24,610 because we're in the same boat, so to speak. 1573 01:20:24,694 --> 01:20:26,404 Honour among thieves. 1574 01:20:26,487 --> 01:20:27,947 If you really are Dr. Lynbury, 1575 01:20:28,031 --> 01:20:29,466 what were you doing robbing your own home? 1576 01:20:29,490 --> 01:20:32,869 Oh, now that Mrs. Nevins is a really interesting story. 1577 01:20:32,952 --> 01:20:34,312 Unfortunately, the talented people 1578 01:20:34,370 --> 01:20:36,789 are not always the wealthy people. 1579 01:20:36,914 --> 01:20:38,249 Have you noticed that? 1580 01:20:38,333 --> 01:20:41,794 I had talent, but no money until I married Mrs. Lynbury. 1581 01:20:41,919 --> 01:20:43,296 A charming woman. 1582 01:20:43,379 --> 01:20:44,379 You must meet her. 1583 01:20:44,422 --> 01:20:45,798 She inherited among other things, 1584 01:20:45,882 --> 01:20:47,508 a splendid collection of jewellery. 1585 01:20:48,801 --> 01:20:50,094 Do sit down, Mrs. Nevins. 1586 01:20:51,346 --> 01:20:53,556 After I married, it was unnecessary for me to work, 1587 01:20:53,639 --> 01:20:56,100 but I couldn't bear to think of myself as a parasite, 1588 01:20:56,184 --> 01:20:58,104 so I copied my wife's entire jewellery collection 1589 01:20:58,186 --> 01:21:00,355 in paste stones. 1590 01:21:00,438 --> 01:21:03,232 I sold the real gems one by one. 1591 01:21:03,316 --> 01:21:05,777 Do you mean how those jewels we got were false? 1592 01:21:07,570 --> 01:21:11,074 Not false in reference to such superior workmanship. 1593 01:21:11,157 --> 01:21:13,701 It's true, the stones you hijacked were copies, 1594 01:21:13,785 --> 01:21:16,329 but it would take an expert to spot them. 1595 01:21:16,412 --> 01:21:18,915 I wonder if I might have a little of this soda water. 1596 01:21:22,043 --> 01:21:23,461 No ice. 1597 01:21:23,544 --> 01:21:25,088 Well, to return to my story, 1598 01:21:25,171 --> 01:21:26,798 having disposed of the real gems, 1599 01:21:26,839 --> 01:21:27,799 it occurred to me that it might 1600 01:21:27,840 --> 01:21:30,426 be possible to reap a double profit. 1601 01:21:30,510 --> 01:21:31,904 So, I arranged for the paste jewellery 1602 01:21:31,928 --> 01:21:34,555 to be stolen so that I might collect the insurance. 1603 01:21:35,390 --> 01:21:37,117 It was at this point that you entered the picture 1604 01:21:37,141 --> 01:21:39,977 and muddled up what should have been a magnificently simple job. 1605 01:21:40,978 --> 01:21:42,855 You can understand how awkward it would be 1606 01:21:42,939 --> 01:21:45,483 if it were discovered that the jewels are false. 1607 01:21:45,566 --> 01:21:47,151 I'd be faced with a charge of fraud 1608 01:21:47,235 --> 01:21:48,611 by the insurance people. 1609 01:21:48,694 --> 01:21:51,447 And you of course, would be faced with a murder charge. 1610 01:21:52,657 --> 01:21:55,201 Naturally, nothing we say here will go any farther. 1611 01:21:56,285 --> 01:21:58,788 What I'm asking is not at all unreasonable, 1612 01:21:58,871 --> 01:22:01,582 since in any case, the jewels are worthless to you, 1613 01:22:02,708 --> 01:22:06,879 whereas I can return to you something of real value. 1614 01:22:09,340 --> 01:22:11,217 I could have improved upon the design, 1615 01:22:11,300 --> 01:22:12,885 but it is rather well made. 1616 01:22:15,263 --> 01:22:17,432 I don't have the jewels. 1617 01:22:18,474 --> 01:22:21,477 I hope Mrs. Nevins, that you aren't going to make trouble 1618 01:22:21,561 --> 01:22:23,187 because I assure you, 1619 01:22:23,271 --> 01:22:27,692 I'd have no compunction against killing you. 1620 01:22:27,775 --> 01:22:30,236 I'm gonna make trouble all right, but not the way you think. 1621 01:22:30,319 --> 01:22:32,738 If you want that junk back, go ahead and get it. 1622 01:22:35,158 --> 01:22:36,617 Where? 1623 01:22:36,701 --> 01:22:39,495 At Mr. E.V. Marshall's apartment, 1624 01:22:39,579 --> 01:22:42,331 152 Markia, apartment 305. 1625 01:22:45,626 --> 01:22:47,879 Gentlemen, what can I do for you? 1626 01:22:47,920 --> 01:22:49,481 We're interested in the little lady outside, 1627 01:22:49,505 --> 01:22:50,715 Kathy Stevens. 1628 01:22:50,798 --> 01:22:52,925 How did she and Nevins get along socially? 1629 01:22:53,050 --> 01:22:54,730 Come on, Lieutenant, what's on your mind? 1630 01:22:54,760 --> 01:22:56,238 It's just that we have reason to believe 1631 01:22:56,262 --> 01:22:57,930 she was more than a secretary to him. 1632 01:22:58,014 --> 01:22:59,932 Kathy and Ralph Nevins? 1633 01:23:00,057 --> 01:23:00,808 It's ridiculous. 1634 01:23:00,892 --> 01:23:02,744 After you've been doing the work I do for awhile, 1635 01:23:02,768 --> 01:23:03,936 nothing sounds ridiculous. 1636 01:23:04,061 --> 01:23:05,938 Mrs. Nevins doesn't think so. 1637 01:23:06,022 --> 01:23:07,356 Mrs. Nevins told you this? 1638 01:23:07,440 --> 01:23:09,525 It certainly would explain things, wouldn't it? 1639 01:23:09,609 --> 01:23:11,944 Nevins was carrying on an affair with his secretary. 1640 01:23:12,069 --> 01:23:13,422 Then he decided to break up with her 1641 01:23:13,446 --> 01:23:15,239 and take his wife for a long trip. 1642 01:23:15,323 --> 01:23:17,325 Secretary knew where he kept the gun, 1643 01:23:17,408 --> 01:23:20,077 went with him to a deserted mountain spot and shot him. 1644 01:23:20,161 --> 01:23:21,287 That is ridiculous. 1645 01:23:21,370 --> 01:23:22,370 Happens every day. 1646 01:23:22,413 --> 01:23:23,706 Mrs. Nevins is lying. 1647 01:23:23,789 --> 01:23:24,707 Why should she lie? 1648 01:23:24,790 --> 01:23:26,685 What else could she possibly have against Ms. Stevens? 1649 01:23:26,709 --> 01:23:28,669 It's just not true. 1650 01:23:28,753 --> 01:23:30,063 Ask Ms. Stevens to come in, please. 1651 01:23:30,087 --> 01:23:31,940 Look, I tell you she doesn't know anything about this. 1652 01:23:31,964 --> 01:23:33,758 We're paid to make our own decisions. 1653 01:23:33,841 --> 01:23:35,218 Ask her to come in, please. 1654 01:23:42,308 --> 01:23:44,310 Ms. Stevens, will you come in, please? 1655 01:23:51,651 --> 01:23:53,986 Ms. Stevens, will you tell us again 1656 01:23:54,070 --> 01:23:56,989 what you did on the night Mr. Nevins was killed? 1657 01:23:57,073 --> 01:23:58,491 I went home. 1658 01:23:58,574 --> 01:24:00,201 I went straight home from the office. 1659 01:24:00,284 --> 01:24:01,744 What did you do? 1660 01:24:01,827 --> 01:24:03,138 Well, I suppose I went to sleep. 1661 01:24:03,162 --> 01:24:04,223 Kathy, what they want to know is- 1662 01:24:04,247 --> 01:24:06,791 - Let Ms. Stevens tell her own story, Mr. Marshall. 1663 01:24:07,708 --> 01:24:08,977 You went home and went to sleep. 1664 01:24:09,001 --> 01:24:11,128 Can anyone confirm that? 1665 01:24:11,212 --> 01:24:12,713 I live alone, Sergeant. 1666 01:24:12,797 --> 01:24:15,550 About what time was it when you went to sleep? 1667 01:24:15,633 --> 01:24:16,926 I don't know, it was late. 1668 01:24:17,009 --> 01:24:18,636 Can you recall what you did between 1669 01:24:18,719 --> 01:24:21,597 the time you arrived home and the time you went to sleep? 1670 01:24:23,015 --> 01:24:27,019 Let's see, I washed out a few things and I fixed dinner. 1671 01:24:27,103 --> 01:24:28,938 I watched television while I ate. 1672 01:24:29,021 --> 01:24:30,648 And then what did you do? 1673 01:24:30,731 --> 01:24:32,984 Well, I took a shower and I went to bed. 1674 01:24:33,025 --> 01:24:35,820 But you didn't go to sleep right away? 1675 01:24:35,903 --> 01:24:37,029 No, not right away. 1676 01:24:37,113 --> 01:24:39,007 And you never left your apartment 1677 01:24:39,031 --> 01:24:40,241 at any time that night? 1678 01:24:41,325 --> 01:24:42,702 I didn't say that. 1679 01:24:42,785 --> 01:24:44,662 Well, suppose you say it now. 1680 01:24:44,745 --> 01:24:48,040 Did you or did you not leave your apartment that night? 1681 01:24:48,124 --> 01:24:49,333 Yes, I did. 1682 01:24:49,417 --> 01:24:50,417 Where did you go? 1683 01:24:52,503 --> 01:24:54,005 To Mr. Marshall's apartment. 1684 01:24:57,300 --> 01:24:58,300 I see. 1685 01:24:59,802 --> 01:25:00,802 I'm sorry. 1686 01:25:02,263 --> 01:25:04,265 Well, that puts us right up the creek. 1687 01:25:10,605 --> 01:25:12,982 It was a good try, Kathy, but why? 1688 01:25:13,065 --> 01:25:14,984 They'll never believe that. 1689 01:25:15,067 --> 01:25:16,652 I'm sorry. 1690 01:25:16,736 --> 01:25:19,071 I had to try and give you an alibi. 1691 01:25:19,155 --> 01:25:20,156 Give me an alibi? 1692 01:25:21,240 --> 01:25:23,993 Yes, you were there. 1693 01:25:24,076 --> 01:25:25,870 Both of you were there. 1694 01:25:25,953 --> 01:25:27,163 You and Mrs. Nevins. 1695 01:25:28,372 --> 01:25:32,418 He was going to kill her, and you killed him to save her. 1696 01:25:32,501 --> 01:25:33,794 What makes you say that? 1697 01:25:34,670 --> 01:25:37,214 I heard the recording Mr. Nevins made, 1698 01:25:37,298 --> 01:25:39,008 the one you erased. 1699 01:25:39,091 --> 01:25:41,802 You knew from the beginning? 1700 01:25:41,886 --> 01:25:42,886 Yes. 1701 01:25:43,554 --> 01:25:45,139 I tried to pretend I didn't. 1702 01:25:45,973 --> 01:25:47,683 I was so afraid for you, Marsh. 1703 01:25:48,517 --> 01:25:49,685 Afraid they'd find out. 1704 01:25:51,187 --> 01:25:52,730 I was even afraid to tell you. 1705 01:25:53,981 --> 01:25:54,982 I didn't kill him. 1706 01:25:56,817 --> 01:25:58,069 I swear, I didn't. 1707 01:25:59,612 --> 01:26:01,405 If you only knew what really happened. 1708 01:26:02,365 --> 01:26:05,910 I only know that whatever happened, it wasn't your fault. 1709 01:26:07,328 --> 01:26:09,246 It was my fault, Kathy. 1710 01:26:09,330 --> 01:26:11,123 Everything was my fault. 1711 01:26:11,207 --> 01:26:12,434 I started off wrong and everything 1712 01:26:12,458 --> 01:26:14,585 I've done has made it worse. 1713 01:26:14,669 --> 01:26:16,587 Now I'm even beginning to corrupt you. 1714 01:26:18,839 --> 01:26:19,839 Thank you. 1715 01:26:20,508 --> 01:26:22,677 Thanks for trying to help me. 1716 01:26:22,760 --> 01:26:23,886 I wish I deserved it. 1717 01:26:25,596 --> 01:26:26,681 You see, I love you. 1718 01:26:27,723 --> 01:26:31,560 I think I've loved you from the first moment I ever saw you. 1719 01:26:31,644 --> 01:26:32,561 You're not the kind of man 1720 01:26:32,645 --> 01:26:34,939 who can spend his whole life lying and hiding. 1721 01:26:36,399 --> 01:26:40,152 I knew about her, I prayed that... 1722 01:26:40,277 --> 01:26:41,654 I don't know. 1723 01:26:41,737 --> 01:26:43,297 I prayed you wouldn't go on sacrificing 1724 01:26:43,322 --> 01:26:45,783 your whole life for someone who wasn't worth it. 1725 01:26:49,787 --> 01:26:50,788 Oh, Kathy. 1726 01:26:53,249 --> 01:26:54,249 I wish I'd known. 1727 01:26:56,544 --> 01:26:57,544 I'm sorry. 1728 01:27:01,006 --> 01:27:02,006 No. 1729 01:27:03,342 --> 01:27:06,262 You're the one clean thing in all this dirt. 1730 01:27:06,345 --> 01:27:08,514 I wanna keep you that way. 1731 01:27:09,432 --> 01:27:12,184 I want you to know that no matter what happens, 1732 01:27:12,268 --> 01:27:13,853 it can't change the way I feel. 1733 01:27:16,564 --> 01:27:17,564 I think it can. 1734 01:27:22,403 --> 01:27:23,821 I'm calling the police. 1735 01:27:40,671 --> 01:27:42,548 Call for you, Mrs. Nevins. 1736 01:27:44,383 --> 01:27:45,634 Hello, Marsh? 1737 01:27:47,136 --> 01:27:48,179 Oh, it's you. 1738 01:27:48,220 --> 01:27:49,740 You'd better get down here right away. 1739 01:27:49,764 --> 01:27:51,515 We've got a real mess on our hands. 1740 01:27:52,433 --> 01:27:54,852 We've got to decide on someone to take over the office. 1741 01:27:54,935 --> 01:27:55,935 Take over? 1742 01:27:57,772 --> 01:27:58,773 What about Marsh? 1743 01:28:00,775 --> 01:28:01,525 Left? 1744 01:28:01,609 --> 01:28:03,194 Left, no notice, nothing. 1745 01:28:03,235 --> 01:28:05,696 He wouldn't even say what's wrong. 1746 01:28:05,780 --> 01:28:07,072 Who? 1747 01:28:07,156 --> 01:28:08,032 Kathy's not here either. 1748 01:28:08,115 --> 01:28:09,533 She must have left with him. 1749 01:28:11,619 --> 01:28:12,828 Do what you want. 1750 01:28:20,252 --> 01:28:22,880 $350,000. 1751 01:28:22,963 --> 01:28:25,216 We were gonna sell them, leave the country. 1752 01:28:25,299 --> 01:28:28,344 To cut yourself off from your home and your family? 1753 01:28:28,427 --> 01:28:30,054 You must have loved her very much. 1754 01:28:30,137 --> 01:28:32,264 I'd like to be a million miles away from here 1755 01:28:32,389 --> 01:28:33,390 so I could start over. 1756 01:28:33,474 --> 01:28:34,474 I'd like to- 1757 01:28:36,977 --> 01:28:39,039 I wouldn't answer that if I were you. 1758 01:28:50,616 --> 01:28:52,284 I'll take that briefcase, please. 1759 01:29:21,772 --> 01:29:23,440 Just a minute, Doctor. 1760 01:29:24,775 --> 01:29:26,944 Let's have a look at this. 1761 01:29:29,822 --> 01:29:31,031 Must be a fortune in here. 1762 01:29:31,115 --> 01:29:33,051 - I suppose you gentlemen are the police? - Yeah, you suppose right. 1763 01:29:33,075 --> 01:29:33,868 Police, let's go. 1764 01:29:33,951 --> 01:29:36,036 I may as well tell you the whole story. 1765 01:29:52,011 --> 01:29:53,345 Yes, Inspector. 1766 01:29:53,429 --> 01:29:55,180 Yes, we'll keep watch. 1767 01:29:55,264 --> 01:29:56,015 Right. 1768 01:29:56,098 --> 01:29:57,808 Don't let her slip through your fingers. 1769 01:29:58,934 --> 01:30:00,978 Allen and Jennings are on their way. 1770 01:30:01,061 --> 01:30:02,061 Yes, Sir. 1771 01:30:18,704 --> 01:30:19,455 Hello? 1772 01:30:19,538 --> 01:30:21,081 Hi. 1773 01:30:21,165 --> 01:30:22,750 Oh, hello, Phyll. 1774 01:30:22,875 --> 01:30:25,035 - Paulie, what's the matter with you? - You sound beat. 1775 01:30:25,920 --> 01:30:27,463 It's more than that. 1776 01:30:27,546 --> 01:30:28,839 I'm going away, Phyllis. 1777 01:30:28,923 --> 01:30:30,507 I don't know where, just away. 1778 01:30:30,591 --> 01:30:32,509 Listen, Paulie, don't you do anything foolish. 1779 01:30:32,593 --> 01:30:34,637 You've been in love before and believe me, honey, 1780 01:30:34,720 --> 01:30:35,720 you can get over this. 1781 01:30:35,763 --> 01:30:37,973 Besides there's no point in you're running away. 1782 01:30:45,773 --> 01:30:47,232 I can't talk to you now. 1783 01:30:47,316 --> 01:30:48,556 No, no, I'll talk to you later. 1784 01:30:57,368 --> 01:30:58,202 Marsh, you came! 1785 01:30:58,285 --> 01:31:00,913 Marsh, you came back. 1786 01:31:00,996 --> 01:31:02,539 Yes, I came back. 1787 01:31:02,623 --> 01:31:04,684 You made sure I would when you told the police about Kathy. 1788 01:31:04,708 --> 01:31:06,293 That was a rotten lying thing to do. 1789 01:31:06,377 --> 01:31:07,457 I'm sorry, I was jealous. 1790 01:31:07,503 --> 01:31:10,297 I wanted to hurt you anyway I could. 1791 01:31:10,381 --> 01:31:12,633 I don't know why I acted the way I did. 1792 01:31:12,716 --> 01:31:14,235 I don't why I do most of the things I do. 1793 01:31:14,259 --> 01:31:15,946 Don't start feeling sorry for yourself, Paulie. 1794 01:31:15,970 --> 01:31:17,888 There isn't time, not anymore. 1795 01:31:18,806 --> 01:31:21,642 It took me until now to see who you really are, 1796 01:31:21,725 --> 01:31:23,394 and get a good look at myself. 1797 01:31:23,435 --> 01:31:25,396 Look, we can still get away. 1798 01:31:25,479 --> 01:31:26,873 Forget about the money, forget everything. 1799 01:31:26,897 --> 01:31:27,898 I only want you. 1800 01:31:27,982 --> 01:31:29,566 I've got a little money of my own, 1801 01:31:29,650 --> 01:31:31,443 enough to get us out of the country. 1802 01:31:31,527 --> 01:31:33,112 I know it sounds crazy coming from me, 1803 01:31:33,195 --> 01:31:34,738 but I want to start over, start clean. 1804 01:31:34,822 --> 01:31:36,198 Clean? 1805 01:31:36,281 --> 01:31:38,242 Are we supposed to forget that Ralph's dead? 1806 01:31:38,325 --> 01:31:40,244 Nothing you can do will change that. 1807 01:31:40,327 --> 01:31:42,037 Nothing can wash away that kinda dirt. 1808 01:31:42,121 --> 01:31:44,206 Don't you give me that holy stuff. 1809 01:31:44,289 --> 01:31:45,475 What are you, some kind of a martyr? 1810 01:31:45,499 --> 01:31:48,252 You're just as guilty as I am. 1811 01:31:48,335 --> 01:31:50,546 You were rotten from the beginning, Paulie. 1812 01:31:50,629 --> 01:31:52,381 You're nothing but a cheap, ordinary little- 1813 01:31:58,012 --> 01:31:59,596 I'm sorry, Marsh. 1814 01:32:00,973 --> 01:32:02,224 We shouldn't be fighting. 1815 01:32:03,684 --> 01:32:04,786 Darling, what's done is done. 1816 01:32:04,810 --> 01:32:06,437 We can't change anything. 1817 01:32:06,478 --> 01:32:08,480 We've gotta make the best of it. 1818 01:32:08,564 --> 01:32:10,566 All it matters is that you're here. 1819 01:32:10,649 --> 01:32:11,400 You want me. 1820 01:32:11,483 --> 01:32:14,153 You can't deny it or you wouldn't have come back. 1821 01:32:14,236 --> 01:32:16,238 Oh, darling, as long as we love each other that's- 1822 01:32:16,321 --> 01:32:19,199 - I was in love with someone I thought you were. 1823 01:32:19,283 --> 01:32:21,910 Someone wonderful, someone I dreamed up. 1824 01:32:21,994 --> 01:32:23,662 I'll be like that, Marsh. 1825 01:32:23,746 --> 01:32:25,247 I'll do anything you want. 1826 01:32:25,330 --> 01:32:26,766 We'll start all over again like there's never 1827 01:32:26,790 --> 01:32:27,583 been any other people. 1828 01:32:27,666 --> 01:32:29,293 No one but us. 1829 01:32:29,376 --> 01:32:30,210 As long as you live, 1830 01:32:30,294 --> 01:32:33,630 you'll never even understand what I thought you were. 1831 01:32:33,714 --> 01:32:35,549 I'm sorry, Paulie, but it's too late. 1832 01:32:36,425 --> 01:32:38,218 He's right, Mrs. Nevins. 1833 01:32:38,302 --> 01:32:39,302 It is too late. 1834 01:32:43,807 --> 01:32:44,807 You called them? 1835 01:32:47,227 --> 01:32:49,688 That's what I came back to tell you. 1836 01:32:49,772 --> 01:32:52,608 You'll both have to come with us now to headquarters. 1837 01:32:52,691 --> 01:32:53,691 Come on, Marshall. 1838 01:32:58,113 --> 01:33:00,491 All right, Mrs. Nevins, we'll have to go now. 1839 01:33:02,618 --> 01:33:04,411 I'll change into something decent. 1840 01:33:07,206 --> 01:33:09,083 All right if I change up there? 1841 01:33:09,166 --> 01:33:10,166 Yes. 1842 01:33:14,546 --> 01:33:16,799 Don't try to run away, Mrs. Nevins. 1843 01:33:16,882 --> 01:33:18,008 You won't get far. 1844 01:33:19,551 --> 01:33:21,553 I've done all the running I'm going to. 1845 01:33:46,578 --> 01:33:47,996 Marsh! 1846 01:33:48,080 --> 01:33:49,080 Marsh! 1847 01:34:06,265 --> 01:34:08,350 I told you I'm not worth it, Kathy. 1848 01:34:08,433 --> 01:34:11,603 That's something you just can't decide for me. 1849 01:34:11,728 --> 01:34:12,980 I'm sorry, Ms. Stevens. 1850 01:34:15,149 --> 01:34:16,149 Let's go. 131441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.