All language subtitles for The.Regime.S01E04.WEB.H264-SuccessfulCrab+AMZN+MAX_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,595 --> 00:00:12,472 Reporter (over speakers): And as for foreign news reports 2 00:00:12,513 --> 00:00:15,475 alleging stalled construction on cobalt refinery sites 3 00:00:15,516 --> 00:00:18,018 being built by our new Chinese partners, 4 00:00:18,019 --> 00:00:19,228 better check your sources 5 00:00:19,270 --> 00:00:21,397 say reps for the Bartos Corporation, 6 00:00:21,439 --> 00:00:23,357 who claim work on the refineries 7 00:00:23,399 --> 00:00:25,068 is progressing smoothly, 8 00:00:25,109 --> 00:00:28,905 and no one should doubt China's commitment to our future. 9 00:00:28,946 --> 00:00:32,199 It's now one o'clock, let's join our Chancellor. 10 00:00:32,867 --> 00:00:34,702 Elena Vernham (over speakers): Good afternoon. 11 00:00:34,744 --> 00:00:37,830 I bless you all in this time of great challenge 12 00:00:37,872 --> 00:00:39,999 and great opportunity. 13 00:00:40,041 --> 00:00:42,418 Despite discredited foreign media reports, 14 00:00:42,460 --> 00:00:46,589 the Faban reunification was an unmitigated success. 15 00:00:46,631 --> 00:00:51,051 There is no unrest. There are no guerrillas. 16 00:00:51,052 --> 00:00:53,721 There is only a renewal of our love. 17 00:00:54,889 --> 00:00:58,101 And yet still, the American Beast and its client states 18 00:00:58,142 --> 00:01:00,019 try to strangle us. 19 00:01:00,561 --> 00:01:03,606 But petty sanctions will always fail 20 00:01:03,648 --> 00:01:07,193 because our love cannot be sanctioned. 21 00:01:07,235 --> 00:01:08,444 (screams) Turn it off! 22 00:01:08,486 --> 00:01:10,113 Elena: Our enemies know we are thriving. 23 00:01:10,154 --> 00:01:11,405 Turn it off! 24 00:01:11,406 --> 00:01:14,575 Our economy is strong. Our workers are happy. 25 00:01:14,617 --> 00:01:16,869 - (screaming) Please! - Our enemies know, 26 00:01:16,911 --> 00:01:20,039 - so they have to lie and say... - What is it with you? 27 00:01:20,081 --> 00:01:21,874 Why won't you sleep? 28 00:01:21,916 --> 00:01:24,877 - Please turn it off! - We can't, Butcher. 29 00:01:24,919 --> 00:01:27,588 Radio stays on all day. It's regulation. 30 00:01:27,630 --> 00:01:29,924 - (screams) Turn it off! - Jesus, fuckin' shut up! 31 00:01:29,966 --> 00:01:32,301 (Herbert grunts, pants) 32 00:01:32,343 --> 00:01:35,388 Elena: Anyone who dares insult me or my country 33 00:01:35,430 --> 00:01:40,601 shall feel my fury and shall never be forgiven. 34 00:01:41,352 --> 00:01:46,774 "It's one o'clock... let's join our Chancellor." 35 00:01:47,525 --> 00:01:49,527 (birds chirping) 36 00:01:51,112 --> 00:01:54,532 (light, mysterious music playing) 37 00:02:02,623 --> 00:02:04,125 Reporter (over speakers): It's now one o'clock. 38 00:02:04,167 --> 00:02:07,086 Time to join Chancellor Vernham's daily address. 39 00:02:07,795 --> 00:02:10,130 Elena (over speakers): A vicious lie is being spread 40 00:02:10,131 --> 00:02:11,674 that our free trade deal with China 41 00:02:11,716 --> 00:02:14,093 has hurt our local sugar industry. 42 00:02:14,135 --> 00:02:15,969 That the shops have been flooded 43 00:02:15,970 --> 00:02:17,638 with cheap Chinese sugar, 44 00:02:17,680 --> 00:02:21,017 making it hard for our homegrown producers to compete. 45 00:02:21,059 --> 00:02:22,435 (echoes) A vicious lie. 46 00:02:22,477 --> 00:02:24,479 Don't believe the lies. 47 00:02:24,520 --> 00:02:26,521 The sugar beet industry is strong. 48 00:02:26,564 --> 00:02:29,442 Our sugar producers in Westgate are happy. 49 00:02:29,484 --> 00:02:30,484 (echoes) Westgate trash. 50 00:02:30,485 --> 00:02:31,611 Any so-called demonstrations 51 00:02:31,652 --> 00:02:33,487 in sugar beet country are nothing 52 00:02:33,488 --> 00:02:36,324 but cheap American performance art. 53 00:02:36,365 --> 00:02:39,035 Don't let lumbering minds deceive you. 54 00:02:39,077 --> 00:02:41,954 You must strive to have... 55 00:02:41,996 --> 00:02:44,165 a graceful mind. 56 00:02:44,999 --> 00:02:47,001 ♪♪ 57 00:03:02,350 --> 00:03:04,017 And who is really to blame 58 00:03:04,018 --> 00:03:06,144 for the struggles of our local businesses 59 00:03:06,145 --> 00:03:08,356 and the reports of unrest in Westgate? 60 00:03:08,398 --> 00:03:09,982 I'll tell you who. 61 00:03:10,024 --> 00:03:12,735 Keplinger, the vile leftist. 62 00:03:12,777 --> 00:03:15,405 He's still out there working with the global elite 63 00:03:15,446 --> 00:03:18,198 to destroy everything we've built. 64 00:03:18,199 --> 00:03:22,536 To those who oppose us, I have a simple message. 65 00:03:22,537 --> 00:03:25,206 You dream about fucking me. 66 00:03:25,247 --> 00:03:27,708 I don't dream about fucking you. 67 00:03:27,750 --> 00:03:29,085 You dream about fucking me. 68 00:03:29,127 --> 00:03:30,712 I don't dream about fucking you. 69 00:03:30,753 --> 00:03:32,588 (screaming) Shut up! Shut up! 70 00:03:32,630 --> 00:03:34,715 Elena: I don't dream about fucking you... 71 00:03:34,716 --> 00:03:37,050 Guard 1: Sleep! Just sleep! 72 00:03:37,051 --> 00:03:39,721 Guard 2: Been a week, you crazy fuck! 73 00:03:40,388 --> 00:03:41,848 Elena: You dream about fucking me. 74 00:03:41,889 --> 00:03:43,890 I don't dream about fucking you. 75 00:03:43,891 --> 00:03:45,560 You dream about fucking me. 76 00:03:45,601 --> 00:03:49,730 I don't dream about fucking you. 77 00:03:49,731 --> 00:03:53,234 Reporter: It's now one o'clock, let's join our Chancellor. 78 00:03:53,276 --> 00:03:56,487 (plucky, orchestral theme playing) 79 00:04:35,943 --> 00:04:37,945 ♪♪ 80 00:05:17,985 --> 00:05:19,987 (theme concludes) 81 00:05:21,364 --> 00:05:23,366 (fan rattling) 82 00:05:25,201 --> 00:05:27,203 (Elena groaning) 83 00:05:31,082 --> 00:05:32,500 (exhales) 84 00:05:33,668 --> 00:05:34,877 Ugh. 85 00:05:35,837 --> 00:05:37,088 Fuck. 86 00:05:37,505 --> 00:05:42,051 Hot, hot. Fuck me. Hot! 87 00:05:42,093 --> 00:05:45,096 - (groans) - (buzzer beeping) 88 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 (beeping stops) 89 00:05:50,685 --> 00:05:52,145 Cold! 90 00:05:52,186 --> 00:05:55,356 Cold. Fuck me! Cold. 91 00:05:55,398 --> 00:05:59,861 - (light, cheery music playing) - (Nicholas breathing heavily) 92 00:06:03,948 --> 00:06:06,993 The fuck are you wearing?! Take that off! 93 00:06:07,034 --> 00:06:11,873 And burn it. If fire still exists at this temperature. 94 00:06:13,124 --> 00:06:15,375 (Elena groans) 95 00:06:15,376 --> 00:06:17,378 Any better last night? 96 00:06:17,420 --> 00:06:20,757 Ugh! It's like lying awake in a camel's asshole. 97 00:06:20,798 --> 00:06:23,551 - Can't you feel it? - No, of course, I did. 98 00:06:23,593 --> 00:06:25,762 It's nearly as bad in my corner of the world. 99 00:06:26,054 --> 00:06:29,265 - Mmm. - Mm, hot. Hot. You're too hot, too hot. 100 00:06:29,307 --> 00:06:31,517 Poor Lenny. I'll have another stern chat 101 00:06:31,559 --> 00:06:33,394 - with services, yeah? - Yeah. 102 00:06:33,436 --> 00:06:36,229 You know, when I have trouble sleeping, 103 00:06:36,230 --> 00:06:38,065 I picture a doctor 104 00:06:38,066 --> 00:06:41,736 opening up my skull and taking my brain out, 105 00:06:41,778 --> 00:06:43,905 and all the thoughts that keep me up, 106 00:06:43,946 --> 00:06:46,741 my pains, my desires, they're all gone, 107 00:06:46,783 --> 00:06:48,951 and I just pop right off. 108 00:06:48,993 --> 00:06:51,537 Yeah, I don't think I'll imagine my own lobotomy, thanks. 109 00:06:51,579 --> 00:06:53,748 Yeah, of course. Just a suggestion, really. 110 00:06:53,790 --> 00:06:57,585 Oh, God, his air. It smells like dung today. 111 00:06:57,627 --> 00:06:59,462 Oh, good morning, my darling. (snaps) 112 00:06:59,504 --> 00:07:01,881 Good morning, sweetheart. 113 00:07:01,923 --> 00:07:05,258 Ah, let's have a little mint, yeah, shall we? 114 00:07:05,259 --> 00:07:07,261 - Good boy. (laughs) - That's it. Yeah. 115 00:07:07,303 --> 00:07:09,389 Oh, uhh... 116 00:07:09,430 --> 00:07:12,100 Furnace. It's like a furnace. 117 00:07:12,141 --> 00:07:15,436 - Oh, God, it's worse in here, Nicky! - Yeah. 118 00:07:15,478 --> 00:07:18,438 Victor Schiff: I hear the boy sleeps in the Chancellor's bed now. 119 00:07:18,439 --> 00:07:22,485 - A bit worrying. - I think we may have more pressing concerns, Victor. 120 00:07:22,527 --> 00:07:25,154 Like our entire economy circling the drain. 121 00:07:25,196 --> 00:07:27,115 Oh, I'm just as concerned as you. 122 00:07:27,156 --> 00:07:29,283 My son's application to Princeton, 123 00:07:29,325 --> 00:07:30,617 my iPhone account, 124 00:07:30,618 --> 00:07:32,120 the pied-à-terre in Miami, 125 00:07:32,161 --> 00:07:33,830 it's all spatchcocked to fuck. 126 00:07:33,871 --> 00:07:35,957 I'm living like a gypsy's dog. 127 00:07:35,998 --> 00:07:37,834 And yet, I seem to recall you cheering on 128 00:07:37,875 --> 00:07:39,961 our Faban Corridor adventure. 129 00:07:40,002 --> 00:07:43,130 "Sanctions? Do your worst," I believe you crowed. 130 00:07:43,131 --> 00:07:45,591 No, no, no, I still support Madam's policies, 131 00:07:45,633 --> 00:07:48,678 - ya know that, it's just... - It's just? Just what? 132 00:07:48,720 --> 00:07:51,431 You'd like to holiday somewhere without Sharia Law? 133 00:07:51,472 --> 00:07:53,683 (whispers) Get rid of your coats. She'll see you. 134 00:07:53,725 --> 00:07:55,351 (exhales) 135 00:07:56,686 --> 00:07:59,689 Oh. Number! The number, dear. Remember? 136 00:07:59,731 --> 00:08:02,525 Um, 34? 137 00:08:02,567 --> 00:08:03,860 Thirty-four. 138 00:08:04,193 --> 00:08:07,488 - Ooh. (sighs) - (meter beeps) 139 00:08:07,530 --> 00:08:08,990 Right, let's do this. 140 00:08:09,198 --> 00:08:12,159 - Wait. Caviar, caviar. Wait. - Yes. 141 00:08:12,160 --> 00:08:13,953 - Mm, mmm. - Cheese. 142 00:08:13,995 --> 00:08:15,163 - (camera clicks) - Done. 143 00:08:15,204 --> 00:08:16,456 - Oh. - Maybe caption it: 144 00:08:16,497 --> 00:08:18,291 "Love over easy," right? (laughs) 145 00:08:18,332 --> 00:08:20,375 "Petty sanctions won't starve us." 146 00:08:20,418 --> 00:08:23,003 Yes, that's good too. Better, really. 147 00:08:23,004 --> 00:08:25,214 - Elena: Mm. - So, I'm pleased to announce 148 00:08:25,256 --> 00:08:28,843 that 20 of 26 poetry centers have been completed. 149 00:08:28,885 --> 00:08:30,219 My wallet weeps bitter tears, 150 00:08:30,261 --> 00:08:31,679 but still tremendous news. 151 00:08:31,721 --> 00:08:33,056 Why on Earth is it 26? 152 00:08:33,097 --> 00:08:35,140 Remember, same number of original prints 153 00:08:35,183 --> 00:08:37,643 of Blake's "Songs of Innocence." 154 00:08:37,685 --> 00:08:39,979 - (Nicholas sighs) - Are you serious? 155 00:08:40,020 --> 00:08:41,855 It's 4,000 fucking degrees in here. 156 00:08:41,856 --> 00:08:44,692 - Sorry, Madam, force of habit. - Oh, I want some, please. 157 00:08:44,734 --> 00:08:46,194 Time for your breakfast. 158 00:08:47,111 --> 00:08:49,530 Uh! Apologize to Agnes. 159 00:08:49,572 --> 00:08:52,825 Do you know, sorry, he's been such a tyrant lately. 160 00:08:53,534 --> 00:08:55,703 - Also, Agnes? - Agnes: Yes, Madam? 161 00:08:55,745 --> 00:08:58,539 His breath smells of feces. Have you noticed? 162 00:08:58,581 --> 00:09:00,333 Can't say I have, Madam. 163 00:09:00,374 --> 00:09:02,585 Oh. Well, let's work on that together. 164 00:09:02,627 --> 00:09:03,920 And Agnes? 165 00:09:03,961 --> 00:09:05,213 Um... 166 00:09:06,964 --> 00:09:08,383 how is it? 167 00:09:09,884 --> 00:09:12,053 Um, I haven't yet inquired today, Madam. 168 00:09:14,263 --> 00:09:17,600 But it's sleeping? It sleeps? 169 00:09:17,642 --> 00:09:19,185 A bit, yes, Madam, yeah. 170 00:09:19,227 --> 00:09:22,230 I think it's, uh, trying. 171 00:09:22,271 --> 00:09:23,606 Elena: Good. 172 00:09:23,648 --> 00:09:25,274 So, it's still kicking. 173 00:09:25,316 --> 00:09:27,777 That's... good. 174 00:09:31,322 --> 00:09:34,700 And Agnes, get me some more fucking air conditioning units! 175 00:09:34,742 --> 00:09:36,452 - Agnes: Certainly, Madam. - (sighs) 176 00:09:37,120 --> 00:09:41,124 Elena (over speakers): Even if the protests happening in Westgate were real, 177 00:09:41,165 --> 00:09:42,708 which they are not, 178 00:09:42,750 --> 00:09:46,421 what do our sugar beet workers have to complain about? 179 00:09:46,462 --> 00:09:48,715 China is our friend. 180 00:09:48,756 --> 00:09:50,383 Guard: Sleep well, Butcher? 181 00:09:50,425 --> 00:09:52,092 Elena: Just think of all the ways 182 00:09:52,093 --> 00:09:54,554 China is investing in our future. 183 00:09:54,971 --> 00:09:56,723 Infrastructure. Roads. 184 00:09:56,764 --> 00:10:00,601 Our exciting new cobalt refineries. 185 00:10:01,018 --> 00:10:04,814 All of these partnerships will pay off soon. 186 00:10:04,856 --> 00:10:07,233 Anyone who tells you otherwise is either 187 00:10:07,275 --> 00:10:09,318 a tool of American intelligence 188 00:10:09,360 --> 00:10:12,822 or a delusional Keplinger supporter 189 00:10:12,864 --> 00:10:15,782 dreaming of my downfall. 190 00:10:15,783 --> 00:10:19,954 Well... there won't be a downfall. 191 00:10:19,996 --> 00:10:23,332 Our love is too strong. 192 00:10:23,374 --> 00:10:27,170 No one will ever come between us. 193 00:10:27,211 --> 00:10:29,129 I'm not telling her about the horse. 194 00:10:29,130 --> 00:10:31,298 We have to tell her about the horse. 195 00:10:31,299 --> 00:10:32,759 Then you tell her about the horse. 196 00:10:32,800 --> 00:10:34,010 This is your purview. 197 00:10:34,052 --> 00:10:35,636 I am Minister of Comms, 198 00:10:35,678 --> 00:10:37,847 not fucking Master of Whips and Bridles. 199 00:10:37,889 --> 00:10:40,432 (shivers) Oh, shit. It's so cold. 200 00:10:40,433 --> 00:10:43,477 I'd murder my family for a scarf. 201 00:10:43,478 --> 00:10:45,480 One scarf. I'd slit their throats. 202 00:10:45,521 --> 00:10:47,482 (motor whirring) 203 00:10:49,692 --> 00:10:51,235 Well, now. 204 00:10:52,820 --> 00:10:54,655 This is something new. 205 00:10:54,697 --> 00:10:56,156 Elena (on screen): Good morning. 206 00:10:56,157 --> 00:10:58,325 Listen, before we start, can I just say something? 207 00:10:58,326 --> 00:11:01,120 I don't need your quiet, worried faces. 208 00:11:01,162 --> 00:11:03,748 You all need to be better at being normal. 209 00:11:03,790 --> 00:11:06,209 When you're not normal, it makes me feel like 210 00:11:06,250 --> 00:11:07,668 you're telling me that I'm not normal, 211 00:11:07,710 --> 00:11:10,170 which is a bad flavor for this room. 212 00:11:10,171 --> 00:11:13,007 It's a loser's flavor and I dislike it. 213 00:11:13,049 --> 00:11:15,176 And it makes me distrust all of you 214 00:11:15,218 --> 00:11:17,011 and want you to be dead. 215 00:11:17,053 --> 00:11:22,392 So, just be better at being normal. 216 00:11:22,433 --> 00:11:24,727 Good, let's start. 217 00:11:24,769 --> 00:11:27,855 Madam, uh, the foreign antagonists 218 00:11:27,897 --> 00:11:29,315 continue to do what they can 219 00:11:29,357 --> 00:11:32,692 short of armed intervention to punish us 220 00:11:32,693 --> 00:11:34,694 for the Faban Corridor. 221 00:11:34,695 --> 00:11:37,907 Freezing assets, banning travel, spurring defections... 222 00:11:37,949 --> 00:11:40,159 Sanctimonious sanctions, I'd call it. (laughs) 223 00:11:40,201 --> 00:11:42,495 Yes, but what's the update beneath the update? 224 00:11:42,537 --> 00:11:46,332 I was told the markets would even out with the China deal in place. 225 00:11:46,374 --> 00:11:49,001 Chinese free trade was supposed to make us money, 226 00:11:49,043 --> 00:11:50,169 not drain us dry. 227 00:11:50,211 --> 00:11:52,671 Uh, Madam, uh, free trade with China 228 00:11:52,672 --> 00:11:54,548 hasn't yet been the tonic we'd hoped. 229 00:11:54,549 --> 00:11:56,883 As you know from the protests in Westgate, 230 00:11:56,884 --> 00:11:58,886 cheap imports have hurt our industries, and... 231 00:11:58,928 --> 00:12:01,514 I don't care about the sugar beet bullshit. 232 00:12:01,556 --> 00:12:04,684 Just tell me about the cobalt refineries, hm? 233 00:12:04,726 --> 00:12:06,893 China was supposed to modernize our refineries 234 00:12:06,894 --> 00:12:08,104 and jump-start our economy, 235 00:12:08,146 --> 00:12:10,398 so where's our payday? 236 00:12:10,440 --> 00:12:11,898 When will they start earning? 237 00:12:11,899 --> 00:12:14,694 Oh, very soon, Madam, we hope. 238 00:12:14,736 --> 00:12:16,738 However, the Chinese contractors 239 00:12:16,779 --> 00:12:18,698 have hit some snags on the tech. 240 00:12:18,740 --> 00:12:20,408 Well, quelle surprise. 241 00:12:20,450 --> 00:12:22,076 Well, I can't wait forever, you know. 242 00:12:22,118 --> 00:12:23,577 Uh, meanwhile, ma'am, 243 00:12:23,578 --> 00:12:27,039 with another three sugar beet factories closing, 244 00:12:27,081 --> 00:12:29,916 the protests in Westgate are turning ugly. 245 00:12:29,917 --> 00:12:32,378 We should discuss improving the visuals. 246 00:12:32,420 --> 00:12:34,087 Uh, Madam, um, 247 00:12:34,088 --> 00:12:36,049 may we talk to you about an incident 248 00:12:36,090 --> 00:12:38,092 that occurred yesterday? 249 00:12:40,303 --> 00:12:44,557 Oh, uh, (clears throat) i-i-it's a situation... 250 00:12:44,599 --> 00:12:46,309 with a horse. 251 00:12:47,769 --> 00:12:49,729 I'm eager for the next sentence. 252 00:12:50,188 --> 00:12:51,731 One of our mounted police 253 00:12:51,773 --> 00:12:55,275 monitoring a protest of sugar beet workers in Westgate, 254 00:12:55,276 --> 00:12:57,944 well, his horse spooked. 255 00:12:57,945 --> 00:12:59,739 I-It was the crowd's fault, really, Madam. 256 00:12:59,781 --> 00:13:04,160 The horse bucked and it kicked a woman. 257 00:13:04,202 --> 00:13:06,662 In the, uh, uh, stomach region. 258 00:13:06,704 --> 00:13:09,082 - Mm-hmm. - The woman was with child. 259 00:13:09,123 --> 00:13:12,794 - Uh, a sort of unscheduled abortion. - Quite late term. 260 00:13:12,835 --> 00:13:14,670 Right, and the woman? Wh... 261 00:13:14,712 --> 00:13:17,131 Um, oh, regrettably, she expired. 262 00:13:17,173 --> 00:13:19,842 Sorry, why am I hearing about this? 263 00:13:19,884 --> 00:13:23,637 Well, ma'am, it's just that we're seeing it's become a bit of a rallying cry 264 00:13:23,638 --> 00:13:26,766 among the disaffected of Westgate in particular. 265 00:13:26,808 --> 00:13:29,309 Oh, the fucking Westgaters 266 00:13:29,310 --> 00:13:31,813 and their fucking emotional needs. 267 00:13:31,854 --> 00:13:33,356 They're like fucking infants! 268 00:13:33,398 --> 00:13:35,148 Yes, agreed, ma'am, agreed. 269 00:13:35,149 --> 00:13:36,943 Nonetheless, I think it might be wise to have 270 00:13:36,984 --> 00:13:39,278 a bit of a public dialogue of sorts 271 00:13:39,320 --> 00:13:41,489 w-with Westgate people? 272 00:13:41,531 --> 00:13:44,492 And perhaps with the fetus of it all, 273 00:13:44,534 --> 00:13:46,411 something with children? 274 00:13:47,328 --> 00:13:51,666 Fine, a Q and A with Westgate children here in the palace. 275 00:13:51,707 --> 00:13:55,545 But only to inform. I won't play nursemaid to their big, messy feelings. 276 00:13:55,586 --> 00:13:59,590 God, it's fucking hot! Who else is hot? 277 00:14:07,181 --> 00:14:09,350 (phone chimes, buzzes) 278 00:14:13,187 --> 00:14:16,357 (tense, curious music playing) 279 00:14:31,080 --> 00:14:33,082 ♪♪ 280 00:14:44,594 --> 00:14:47,388 Herbert Zubak: Hey! Hey, what is this? 281 00:14:48,097 --> 00:14:49,557 - Guard 1: Let's go, Butcher. - Herbert: Where? 282 00:14:51,934 --> 00:14:53,144 Guard 2: Left. 283 00:14:54,729 --> 00:14:56,689 - Herbert: Where are you taking me? - Try anything and we put 284 00:14:56,731 --> 00:14:58,357 - a bullet in your brain. - She would never. 285 00:14:58,399 --> 00:15:00,777 - She doesn't give a fuck about you. - Move! 286 00:15:00,818 --> 00:15:03,404 (tense music playing) 287 00:15:08,076 --> 00:15:09,243 Left. 288 00:15:09,285 --> 00:15:11,287 ♪♪ 289 00:15:15,917 --> 00:15:17,919 (music intensifies) 290 00:15:17,960 --> 00:15:19,962 (music softens) 291 00:15:26,135 --> 00:15:27,762 Hello, Herbert. 292 00:15:29,013 --> 00:15:30,431 I'm Ed. 293 00:15:31,140 --> 00:15:33,142 Herbert: Keplinger... 294 00:15:33,184 --> 00:15:36,269 - what are you doing here? - I live here. 295 00:15:36,270 --> 00:15:37,729 No, you, you don't. 296 00:15:37,730 --> 00:15:39,899 Oh, I am quite certain that I do. 297 00:15:39,941 --> 00:15:41,651 No, no, no, you are in the countrys... 298 00:15:41,692 --> 00:15:43,069 You are in the countryside. 299 00:15:43,111 --> 00:15:45,822 Am I? Gosh, well, I-I hardly seem to be. 300 00:15:45,863 --> 00:15:50,118 (chuckles) No, no, no, no. I've seen you. 301 00:15:50,535 --> 00:15:54,454 You live in shame, up north, in a big house. 302 00:15:54,455 --> 00:15:56,916 We all know it. Everybody's seen you. 303 00:15:56,958 --> 00:16:00,169 Oh, that. Yes, that is a bit of movie magic, I'm afraid. 304 00:16:00,211 --> 00:16:02,462 They drag me very politely from my cell 305 00:16:02,463 --> 00:16:03,922 to a manor house now and again 306 00:16:03,923 --> 00:16:06,633 to, uh, film a little fiction for you all. 307 00:16:06,634 --> 00:16:10,179 - You are a fucking liar. - Yeah, I can see it's confusing 308 00:16:10,221 --> 00:16:11,597 after what she's told you all. 309 00:16:11,639 --> 00:16:15,518 No, you tried to ruin us when you were Chancellor. 310 00:16:15,560 --> 00:16:18,187 You and your rich leftist friends cutting deals. 311 00:16:18,229 --> 00:16:20,106 Piece of advice, Herbert, 312 00:16:20,148 --> 00:16:22,149 from one prisoner to another, 313 00:16:22,150 --> 00:16:24,444 everything you thought you knew 314 00:16:24,485 --> 00:16:27,821 up there when you were sucking free air, 315 00:16:27,822 --> 00:16:30,241 it's a cloud. 316 00:16:31,409 --> 00:16:33,786 You just let it pass. 317 00:16:33,995 --> 00:16:35,997 (Herbert chuckles) 318 00:16:40,752 --> 00:16:42,587 Here, may I, um... 319 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 Tom, the keys. 320 00:16:50,011 --> 00:16:51,345 Thank you. 321 00:16:51,387 --> 00:16:54,474 You're from the beet country, I hear, yeah? 322 00:16:54,515 --> 00:16:57,852 My mum was a Westgater, hm? 323 00:17:00,730 --> 00:17:02,689 There we are. 324 00:17:02,690 --> 00:17:03,983 Don't mind Tom and Vin. 325 00:17:04,025 --> 00:17:05,901 They're very, very lovely people 326 00:17:05,943 --> 00:17:09,530 who have come a very long way, especially Vin. 327 00:17:09,572 --> 00:17:11,698 So, it's them who gave me your book? 328 00:17:11,699 --> 00:17:14,410 The book. The book. Christ, you didn't read it, did you? 329 00:17:15,285 --> 00:17:17,162 - No. - I should hope not. 330 00:17:17,205 --> 00:17:20,833 The fetid wind of an aging leftist. (chuckles) 331 00:17:21,542 --> 00:17:23,378 Uh, does anyone know why we're still standing? 332 00:17:23,419 --> 00:17:25,045 Come. Let's sit. 333 00:17:26,255 --> 00:17:27,465 Please. 334 00:17:28,299 --> 00:17:30,301 Gently, gently, Vin. 335 00:17:32,720 --> 00:17:33,721 Oh. 336 00:17:34,555 --> 00:17:36,182 What is this? 337 00:17:36,724 --> 00:17:38,434 Well, it gets a bit pokey in my cell, 338 00:17:38,476 --> 00:17:42,229 so, uh, Tom and Vin like to bring me here in the tunnels 339 00:17:42,230 --> 00:17:44,065 for the odd midnight feast. 340 00:17:44,565 --> 00:17:48,569 You know, a few smokes, schnapps, bit of sausage. 341 00:17:48,611 --> 00:17:51,906 It's our little secret, so, you know, shh. 342 00:17:52,323 --> 00:17:54,575 (chuckles) Our little secret. 343 00:17:54,617 --> 00:17:56,744 (coughs) 344 00:17:58,413 --> 00:18:00,247 She's really giving you the treatment, isn't she? 345 00:18:00,248 --> 00:18:03,751 I mean, it's-it's fine. I-I have no scores to settle here. 346 00:18:03,793 --> 00:18:06,838 I've reached a point where I frankly just, uh... 347 00:18:07,922 --> 00:18:10,383 - I suppose I pity her. - No, no, shut your fucking mouth. 348 00:18:10,425 --> 00:18:12,135 Watch your tongue, Butcher. 349 00:18:12,176 --> 00:18:14,387 You will say his name or you'll not share my table. 350 00:18:14,429 --> 00:18:15,805 Do you understand? 351 00:18:16,472 --> 00:18:17,932 Now get out. 352 00:18:18,975 --> 00:18:20,226 But I haven't had my sausage. 353 00:18:20,268 --> 00:18:22,103 And you will not. Not tonight. Go. 354 00:18:25,773 --> 00:18:28,776 Tom, my friend, one moment, if you please. 355 00:18:35,158 --> 00:18:36,617 I apologize. 356 00:18:38,286 --> 00:18:41,330 Down here, you'll be treated with respect. 357 00:18:42,290 --> 00:18:44,500 Yeah? I don't care what you did. 358 00:18:46,127 --> 00:18:49,297 You and I are the same now. I'm no better than you. 359 00:18:49,338 --> 00:18:52,091 In fact, in many ways, I'm a hell of a lot worse. 360 00:18:52,133 --> 00:18:53,301 Here. 361 00:18:54,177 --> 00:18:56,179 It's not as bad as it looks. 362 00:19:01,184 --> 00:19:04,187 (light music playing) 363 00:19:08,399 --> 00:19:09,817 Thank you. 364 00:19:13,362 --> 00:19:15,031 Don't swallow. 365 00:19:20,411 --> 00:19:21,829 Don't swallow. Don't swallow. 366 00:19:23,164 --> 00:19:25,166 (phone chimes, buzzes) 367 00:19:28,002 --> 00:19:30,630 (tense, curious music playing) 368 00:19:30,671 --> 00:19:32,673 ♪♪ 369 00:19:54,529 --> 00:19:57,531 (bell tolling) 370 00:19:57,532 --> 00:19:59,534 (indistinct chatter) 371 00:19:59,575 --> 00:20:02,369 Usher: Alright, this way, please, all you Westgate children. 372 00:20:02,370 --> 00:20:04,205 Those of you with questions for the Chancellor, 373 00:20:04,247 --> 00:20:06,249 please sit in allocated seats. 374 00:20:07,542 --> 00:20:09,377 Come this way, please. 375 00:20:09,419 --> 00:20:12,422 (intense music playing) 376 00:20:16,050 --> 00:20:18,218 And we've thoroughly vetted these kids? 377 00:20:18,219 --> 00:20:20,930 No prepubescent Trotskys in the mix? 378 00:20:20,972 --> 00:20:24,224 - The children have all been screened, I assure you. - Good. 379 00:20:24,225 --> 00:20:26,393 I would hate to break out the extra-small garrotes. 380 00:20:26,394 --> 00:20:29,605 Yes, hopefully, it won't come to that. 381 00:20:31,315 --> 00:20:35,194 Uh, ma'am, please do remember 382 00:20:35,236 --> 00:20:37,864 that these are real Westgate people 383 00:20:37,905 --> 00:20:39,906 and you did ask for live TV. 384 00:20:39,907 --> 00:20:41,242 Why does everyone keep saying that? 385 00:20:41,284 --> 00:20:43,369 Do you think I'm gonna take a shit on the podium? 386 00:20:43,411 --> 00:20:45,078 But I do think it may be wise 387 00:20:45,079 --> 00:20:48,499 to have a moment of silence, up top. 388 00:20:49,000 --> 00:20:51,251 (sighs) I'm not mentioning the horse. 389 00:20:51,252 --> 00:20:53,546 Oh, you don't have to say the word "horse." 390 00:20:53,588 --> 00:20:56,883 I think most people will understand it is ultimately about the horse. 391 00:20:56,924 --> 00:20:58,718 Stop saying fucking "horse"! 392 00:20:58,760 --> 00:21:01,637 Emcee (on monitors): So, without further ado, boys and girls, 393 00:21:01,679 --> 00:21:03,930 Chancellor Elena Vernham. 394 00:21:03,931 --> 00:21:05,600 (applause) 395 00:21:11,439 --> 00:21:14,150 Goodness, it's warm in here. I do apologize. 396 00:21:14,192 --> 00:21:18,445 Well, (clears throat) good morning, everyone. 397 00:21:18,446 --> 00:21:21,074 Children: Good morning, Madam Chancellor. 398 00:21:21,115 --> 00:21:23,117 Oh, that's sweet. 399 00:21:23,159 --> 00:21:29,165 Now... I'd like to begin with a... 400 00:21:34,337 --> 00:21:38,549 some questions. Who's first? 401 00:21:39,342 --> 00:21:41,344 Yes? (clears throat) 402 00:21:43,346 --> 00:21:47,474 I... My mum... My... Sorry. 403 00:21:47,475 --> 00:21:49,644 Elena (on monitors): No, that's alright, dear. Just-Just take a breath. 404 00:21:49,685 --> 00:21:53,146 - (child takes deep breath) - My mother says we may have to ration food 405 00:21:53,147 --> 00:21:55,274 because of disruptions in the supply chain. 406 00:21:55,316 --> 00:21:57,150 - Is that something we... - No, no, no, no, no. 407 00:21:57,151 --> 00:21:59,695 Let's not go scaring ourselves with these words, 408 00:21:59,737 --> 00:22:01,948 "rationing," "supply chain." 409 00:22:01,989 --> 00:22:04,534 No, we are a good, strong economy. 410 00:22:04,575 --> 00:22:07,787 Strong farming. Just be frugal. 411 00:22:07,829 --> 00:22:09,205 I've been tightening my belt. 412 00:22:09,247 --> 00:22:11,332 You know, less butter, less wine. 413 00:22:11,374 --> 00:22:13,376 It's good for me to go with less. 414 00:22:13,418 --> 00:22:15,712 So, just follow my example and cut down. 415 00:22:15,753 --> 00:22:17,672 You'll still have all your favorite little treats. 416 00:22:17,714 --> 00:22:21,217 Yeah? Good. Who's next? Yeah? 417 00:22:21,259 --> 00:22:23,344 I live with my parents in Westgate. 418 00:22:23,386 --> 00:22:25,054 (laughs) Yes, I thought I smelled something. 419 00:22:27,014 --> 00:22:30,226 Oh, pity. That usually plays. 420 00:22:30,268 --> 00:22:34,689 No, I-I love the factory smell. Smells like jobs. 421 00:22:34,731 --> 00:22:38,151 And I've always had a special bond with you Westgaters. 422 00:22:38,192 --> 00:22:41,028 - Continue please, dear. - My parents are worried 423 00:22:41,070 --> 00:22:43,697 the sugar beet processing plant will close down. 424 00:22:43,698 --> 00:22:46,868 Will we be okay? Given the China of it all? 425 00:22:46,909 --> 00:22:48,661 "The China of it all"? 426 00:22:48,703 --> 00:22:51,706 Well, kids say that... don't they? 427 00:22:51,748 --> 00:22:53,082 Thank you for your question. 428 00:22:53,124 --> 00:22:58,087 Um, sugar beet country, um, will be fine. Yeah. 429 00:22:58,129 --> 00:23:00,923 A free trade with China will be a success. 430 00:23:00,965 --> 00:23:03,341 Um, Faban freedom will be worth the cost. 431 00:23:03,342 --> 00:23:07,096 But let me just say this, have some pride. 432 00:23:08,056 --> 00:23:11,391 I won Faban for you. I've empowered you, come on. 433 00:23:11,392 --> 00:23:13,853 Don't just fall to pieces at the first little road bump. 434 00:23:14,228 --> 00:23:17,398 Be real, people. You know, stop complaining. 435 00:23:17,440 --> 00:23:22,236 Let me do my work and... be grateful, okay? 436 00:23:23,988 --> 00:23:25,865 'Kay. Sorry. 437 00:23:25,907 --> 00:23:29,285 Yeah, no, don't say sorry, dear. I'm not scolding you. 438 00:23:30,620 --> 00:23:32,579 Okay. Who's next? 439 00:23:32,580 --> 00:23:35,041 But first, are we all having fun so far? 440 00:23:35,083 --> 00:23:36,793 - Children (blandly): Yeah. - Elena: Yeah? Alright, good. 441 00:23:36,834 --> 00:23:39,462 Let's-Let's do another. Come on, let's go. 442 00:23:40,254 --> 00:23:42,090 (clears throat) 443 00:23:43,257 --> 00:23:48,388 Um, so, when I grow up, I want to be a doctor, 444 00:23:48,429 --> 00:23:51,264 - just like you... - I'm sorry, but a fucking horse. 445 00:23:51,265 --> 00:23:55,268 (scoffs) That's all this is about. A horse. It's absurd. 446 00:23:55,269 --> 00:23:57,897 - Horses spook. That's just what they do. - Oh. 447 00:23:57,939 --> 00:24:01,317 Oh, no, maybe it was me who told horsey to kick that woman. 448 00:24:01,359 --> 00:24:03,069 Clip, clop, clip, clop, kick. 449 00:24:03,111 --> 00:24:06,572 Yes, of course! Let's all blame me. It was all my fault. 450 00:24:06,614 --> 00:24:09,325 Listen, I'm sorry, if you're a giant pregnant tuna, 451 00:24:09,367 --> 00:24:11,244 don't attend a government protest. 452 00:24:11,285 --> 00:24:13,413 Oh, you see, this is exactly what the Americans want. 453 00:24:13,454 --> 00:24:17,166 They want fear and unrest because their defense budget 454 00:24:17,208 --> 00:24:18,251 depends on it. 455 00:24:18,292 --> 00:24:20,294 And you lot are just 456 00:24:20,336 --> 00:24:21,628 handing it to them. 457 00:24:21,629 --> 00:24:24,297 And Keplinger too, Marxist rat, 458 00:24:24,298 --> 00:24:27,468 scheming to get rich off your backs again! 459 00:24:27,510 --> 00:24:30,680 Hiding in his mansion, and trying to subvert us. 460 00:24:30,722 --> 00:24:33,933 Plotting and scheming, putting mold in our walls, 461 00:24:33,975 --> 00:24:36,102 trying to poison us all! 462 00:24:36,144 --> 00:24:38,478 Oh, I'm sorry, um, sorry, dear, 463 00:24:38,479 --> 00:24:41,274 you were saying you want to be, um, 464 00:24:41,315 --> 00:24:42,650 you want to be a doctor? 465 00:24:42,692 --> 00:24:45,027 Can't someone just give her a tissue? 466 00:24:45,069 --> 00:24:47,280 Right, I think we've seen enough. 467 00:24:47,321 --> 00:24:48,489 ...for the youth of today. 468 00:24:48,531 --> 00:24:50,158 Um, but you will need Mummy and Daddy 469 00:24:50,199 --> 00:24:51,492 to buy you quite a lot of kit. 470 00:24:51,868 --> 00:24:54,871 Peter: Mm, yeah. Must be the cold, dry air. 471 00:24:54,912 --> 00:24:56,956 - What?! Cold?! - The hot, the hot. 472 00:24:56,998 --> 00:24:59,292 - Of course, the h-hot air. - Are you on crack?! 473 00:24:59,333 --> 00:25:02,545 Get the fuck off me. Right, now... 474 00:25:02,587 --> 00:25:05,840 now, listen, I'm not angry, but it was very dry in there. 475 00:25:05,882 --> 00:25:07,507 That's what the moisture meter is for, yes? 476 00:25:07,508 --> 00:25:09,009 - That's your job, yes? - Yes. 477 00:25:09,010 --> 00:25:11,721 Oh! And I've told you about the breath, remember? 478 00:25:11,763 --> 00:25:14,307 - Uh-huh. - Not angry, but the air was too dry, 479 00:25:14,348 --> 00:25:16,349 and your breath smells like shit. 480 00:25:16,350 --> 00:25:19,353 (dramatic music playing) 481 00:25:20,396 --> 00:25:21,731 (door slams) 482 00:25:21,773 --> 00:25:24,776 ♪♪ 483 00:25:28,863 --> 00:25:30,448 (elevator dings) 484 00:25:35,536 --> 00:25:38,706 (light, mysterious music playing) 485 00:25:44,379 --> 00:25:46,381 (door creaking) 486 00:25:55,306 --> 00:25:57,183 Reporter (over speakers): Palace doctors say the incident 487 00:25:57,225 --> 00:25:58,684 was swiftly resolved, 488 00:25:58,726 --> 00:26:00,895 but despite the brief medical mishap, 489 00:26:00,937 --> 00:26:03,231 those in attendance were said to be delighted 490 00:26:03,272 --> 00:26:04,899 by the Chancellor's performance, 491 00:26:04,941 --> 00:26:07,401 which even included a fiery denunciation 492 00:26:07,402 --> 00:26:09,529 of foreign critics and purveyor... 493 00:26:09,570 --> 00:26:10,571 (radio shuts off) 494 00:26:14,450 --> 00:26:15,660 Chancellor. 495 00:26:15,993 --> 00:26:18,287 No, no, no. Stay seated. 496 00:26:18,329 --> 00:26:21,748 Sit, sit. Sit, please. 497 00:26:21,749 --> 00:26:25,252 Oh, sorry it's been so long. 498 00:26:25,253 --> 00:26:28,256 I've just been absolutely jammed. 499 00:26:29,465 --> 00:26:33,928 Yes. Well, I remember how things can be, you know. 500 00:26:35,847 --> 00:26:38,182 - Lapsang? - Elena: Thank you, no. 501 00:26:38,850 --> 00:26:42,854 - Never much cared for warm piss. - (chuckles) 502 00:26:45,314 --> 00:26:48,151 - You're well, though, huh? - Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 503 00:26:48,192 --> 00:26:50,236 - Enormously well. - Well, that's terrific. Good for you. 504 00:26:50,278 --> 00:26:54,991 And you? Still curating your, your look, I see. 505 00:26:55,032 --> 00:26:59,787 Your stubble and your rumpled dissident cool. 506 00:26:59,829 --> 00:27:01,621 I said to Nicky, I said, 507 00:27:01,622 --> 00:27:03,957 "Wonder how he's getting on down there." 508 00:27:03,958 --> 00:27:07,128 And, uh, then I remembered 509 00:27:07,170 --> 00:27:11,632 as long as there's a mirror, you're in business. 510 00:27:11,674 --> 00:27:13,301 Well, if you really want to know, 511 00:27:13,342 --> 00:27:16,179 I've been feeling a bit old lately... 512 00:27:17,013 --> 00:27:18,264 bit lonely. 513 00:27:18,514 --> 00:27:20,767 But I sleep really well. 514 00:27:20,808 --> 00:27:23,811 Dreaming of your Mandela moment, hm? 515 00:27:25,146 --> 00:27:27,023 - Elena. - Chancellor. 516 00:27:27,065 --> 00:27:28,316 Yeah. 517 00:27:28,816 --> 00:27:33,029 Can I ask why you're here exactly? 518 00:27:34,405 --> 00:27:36,783 Oh, you don't know? (groans) 519 00:27:36,824 --> 00:27:39,202 I'm here to fuck your brains out, Eddie. 520 00:27:39,744 --> 00:27:40,745 Oh. 521 00:27:41,204 --> 00:27:42,455 Right. 522 00:27:42,497 --> 00:27:44,499 It was a joke. 523 00:27:44,540 --> 00:27:46,667 I'm here to smash your fucking face in. 524 00:27:47,168 --> 00:27:49,670 Yeah. Well, if you think it'll help. 525 00:27:49,712 --> 00:27:53,216 (chuckles) Relax. Another joke. 526 00:27:53,257 --> 00:27:54,342 Mm. 527 00:27:55,843 --> 00:27:57,053 Yeah. 528 00:27:59,180 --> 00:28:00,848 Listening to the radio, 529 00:28:00,890 --> 00:28:03,726 your punchy new stance on the West. 530 00:28:03,768 --> 00:28:06,687 I've been amused by the rather basic irony. 531 00:28:06,729 --> 00:28:09,690 Oh... tickled, are you? 532 00:28:09,732 --> 00:28:11,234 Well, after all, our American friends 533 00:28:11,275 --> 00:28:13,486 never much cared for my anti-imperial swank. 534 00:28:13,528 --> 00:28:16,406 They much preferred you, their safe pair of tits. 535 00:28:16,447 --> 00:28:19,866 We all remember you bending over for them at the drop of a check. 536 00:28:19,867 --> 00:28:23,079 Well, that's all over now. I've driven them out. 537 00:28:23,121 --> 00:28:25,872 - Have you now? - For the honest working people. 538 00:28:25,873 --> 00:28:28,084 - Your old hobby horse. - Yes, yes, yes. Right. 539 00:28:28,126 --> 00:28:30,545 The honest working people, like your gorilla man. 540 00:28:30,586 --> 00:28:33,589 Brutes like him really turn you on, don't they? 541 00:28:35,091 --> 00:28:38,094 No, he was never important. 542 00:28:38,136 --> 00:28:40,512 But you do have a wonderful way with half-wits. 543 00:28:40,513 --> 00:28:42,265 (chuckles) They just eat you up. 544 00:28:42,306 --> 00:28:45,685 - And they spit you out. - The butchers, 545 00:28:45,727 --> 00:28:47,894 well, they really devour your bullshit. 546 00:28:47,895 --> 00:28:50,523 You effete, old peacock with your 547 00:28:50,565 --> 00:28:52,899 gay book and your Lapsang, 548 00:28:52,900 --> 00:28:54,944 - babbling your left-wing dissertations. - No. 549 00:28:54,986 --> 00:28:57,780 Yeah, no, I suppose I should've been fucked in the head like you. 550 00:28:57,822 --> 00:29:01,367 (chuckles) Broken people really love broken people, don't they? 551 00:29:01,409 --> 00:29:05,580 I can't help it that I'm interesting and you're not. 552 00:29:05,913 --> 00:29:09,125 They're born in pain, so you turn their pain to anger 553 00:29:09,167 --> 00:29:11,210 and make their anger your cudgel. 554 00:29:11,252 --> 00:29:12,879 It's brilliant. 555 00:29:12,920 --> 00:29:16,174 But now, they're turning the cudgel on you, aren't they, Elena? 556 00:29:17,592 --> 00:29:21,428 And you know it. And you're very scared. 557 00:29:21,429 --> 00:29:25,433 And that is why you're here, you silly fucking bitch. 558 00:29:30,313 --> 00:29:32,523 Right. (sighs) 559 00:29:33,316 --> 00:29:34,942 (chuckles) 560 00:29:35,985 --> 00:29:37,445 Well... 561 00:29:38,946 --> 00:29:42,158 enjoy your rest, Eddie. 562 00:29:47,789 --> 00:29:50,374 - Where is my family? - (Elena chuckles) 563 00:29:51,000 --> 00:29:52,460 Elena: Mm... 564 00:29:53,711 --> 00:29:56,547 Lisbon? Perhaps? 565 00:30:00,343 --> 00:30:02,345 Pity about the horse. 566 00:30:03,888 --> 00:30:07,767 Face and torso. But save some for later. 567 00:30:07,809 --> 00:30:10,811 (tense music playing) 568 00:30:10,812 --> 00:30:12,814 (Tom sighs) 569 00:30:17,568 --> 00:30:19,612 Alright, my lovelies. 570 00:30:20,822 --> 00:30:23,156 Reporter (over speakers): While the Chancellor's performance is being met 571 00:30:23,157 --> 00:30:24,534 with widespread acclaim, 572 00:30:24,575 --> 00:30:26,953 we're hearing reports that during the Q and A, 573 00:30:26,994 --> 00:30:28,788 she may have been the victim 574 00:30:28,830 --> 00:30:32,625 of a pulsed radio frequency attack by the CIA. 575 00:30:32,667 --> 00:30:35,294 Doctors say these attacks can cause brain fog, 576 00:30:35,336 --> 00:30:38,214 irritability, and even nosebleeds. 577 00:30:38,256 --> 00:30:40,842 Though the Chancellor has already recuperated, 578 00:30:40,883 --> 00:30:43,970 she will continue to be monitored by medical experts 579 00:30:44,011 --> 00:30:48,057 who say it is doubtful she'll suffer any longer-term effects. 580 00:30:48,099 --> 00:30:51,728 If you would like to send your well wishes to the Chancellor... 581 00:30:52,437 --> 00:30:54,856 ♪♪ 582 00:31:05,742 --> 00:31:07,744 ♪♪ 583 00:31:26,054 --> 00:31:27,221 (groans) 584 00:31:33,770 --> 00:31:36,397 - (keys jingling) - (door creaks) 585 00:31:40,568 --> 00:31:42,570 (Herbert groans) 586 00:31:45,907 --> 00:31:47,075 Ah-ha! 587 00:31:47,617 --> 00:31:51,412 Welcome back. Come. Sit, sit, sit. (coughs) 588 00:31:55,500 --> 00:31:57,502 (Edward cries out) 589 00:32:01,422 --> 00:32:04,592 Yes, I know, it's ghoulish. 590 00:32:05,885 --> 00:32:09,097 (laughs) It's alright, ya lovely bastards. 591 00:32:09,138 --> 00:32:13,266 You had no choice. Come, let's feast. 592 00:32:13,267 --> 00:32:16,896 Tonight, I see we have cheese. 593 00:32:16,938 --> 00:32:19,565 - She was here. - Yeah, yeah. 594 00:32:19,607 --> 00:32:21,025 Did she ask about me? 595 00:32:23,236 --> 00:32:25,655 No, no. 596 00:32:27,115 --> 00:32:29,951 Actually, that's not true. You were, you were mentioned. 597 00:32:30,868 --> 00:32:32,495 - I was? - Yeah. 598 00:32:32,537 --> 00:32:38,167 - What did she say? - She asked me if I had seen her butcher. 599 00:32:41,546 --> 00:32:43,548 I'm sorry, my friend. 600 00:32:47,969 --> 00:32:49,971 It's true. (chuckles) 601 00:32:51,180 --> 00:32:53,850 - I am a butcher. - No. No, you're not. No. 602 00:32:53,891 --> 00:32:55,268 - Yes, I am. - No, you're not. 603 00:32:55,309 --> 00:32:56,810 - I am. - You hurt people. 604 00:32:56,811 --> 00:32:59,856 But... what did she make you do after that? 605 00:32:59,897 --> 00:33:02,482 - Yeah? Hurt more people. - Oh, shut up. 606 00:33:02,483 --> 00:33:06,696 You hurt people because you wanted her to love you. 607 00:33:09,741 --> 00:33:12,577 She did love me. 608 00:33:19,500 --> 00:33:21,169 My advice... 609 00:33:22,336 --> 00:33:26,173 surrender the fight. Just-just put down the bag. 610 00:33:26,174 --> 00:33:28,176 Let her go like I have, yeah? 611 00:33:31,054 --> 00:33:34,515 - Fuck off. - Okay, okay. 612 00:33:38,061 --> 00:33:40,229 You still haven't read my book, I hope. 613 00:33:40,271 --> 00:33:41,689 Of course not. 614 00:33:41,731 --> 00:33:42,774 Not even a page? 615 00:33:43,399 --> 00:33:45,651 - No. - Good man. 616 00:33:45,693 --> 00:33:47,528 (both chuckle) 617 00:33:48,780 --> 00:33:51,823 Date night has always been sacred. 618 00:33:51,824 --> 00:33:54,367 It's the one night when we can focus 619 00:33:54,368 --> 00:33:56,370 on what really matters. 620 00:33:56,954 --> 00:33:58,581 Both: Family. 621 00:33:59,082 --> 00:34:00,917 - Say "cheese." - Cheese. 622 00:34:00,958 --> 00:34:02,251 (chuckles) Cheese. 623 00:34:02,293 --> 00:34:03,920 Good. Got it. Right. 624 00:34:03,961 --> 00:34:06,381 Get out. Everyone, fuck off. 625 00:34:07,423 --> 00:34:09,050 (Elena sighs) 626 00:34:13,471 --> 00:34:17,224 Nicky, if I was pregnant, I wouldn't go to a protest. 627 00:34:17,266 --> 00:34:20,060 I mean, anything could happen. 628 00:34:20,061 --> 00:34:22,396 Do you know, I could get just knocked to the ground 629 00:34:22,438 --> 00:34:25,065 or even kicked by a fucking horse. 630 00:34:25,066 --> 00:34:29,278 You know, you have to protect the baby at all costs, don't you? 631 00:34:30,570 --> 00:34:32,990 Hm? Nicky? 632 00:34:34,117 --> 00:34:35,952 (Elena sighing) 633 00:34:38,788 --> 00:34:40,414 I'm losing them. 634 00:34:41,124 --> 00:34:42,582 My people. 635 00:34:42,583 --> 00:34:44,919 Because you keep them at a distance. 636 00:34:45,920 --> 00:34:47,422 - What? No, I don't. - Yes, you do. 637 00:34:47,463 --> 00:34:48,548 Well, what do you know? 638 00:34:48,588 --> 00:34:51,300 Stop being so bloody childish, Lenny. 639 00:34:51,342 --> 00:34:53,052 For fuck's sake! 640 00:34:53,094 --> 00:34:55,096 The protests are real. 641 00:34:55,304 --> 00:34:57,931 China's put half of Westgate out of business 642 00:34:57,932 --> 00:34:59,600 and you know it. 643 00:35:00,101 --> 00:35:02,937 You have to go and see your people. 644 00:35:02,979 --> 00:35:05,022 Be where they live. 645 00:35:05,481 --> 00:35:07,984 Oh, no, no. No, that's not... No, I'm not doing that. 646 00:35:08,025 --> 00:35:09,943 - Oh, no. Absolutely no. - I'll be with you the entire time. 647 00:35:09,944 --> 00:35:11,446 No, no, no. I'm not doing that. I can't. 648 00:35:11,487 --> 00:35:12,947 - And we'll bring all your medication... - No, I ac... No... 649 00:35:12,989 --> 00:35:14,824 - ...your comforts. It will be like... - No, can't. 650 00:35:14,866 --> 00:35:17,493 - ...you never left the palace. - No. No, I said I can't. 651 00:35:17,535 --> 00:35:19,787 You have to do this, Lenny! 652 00:35:20,955 --> 00:35:22,832 And you can. 653 00:35:22,874 --> 00:35:26,044 - (Elena sighs) - Trust me, you can. 654 00:35:27,628 --> 00:35:29,005 Wh-What will happen? 655 00:35:29,672 --> 00:35:32,925 (stammers) We'll drive out to Shitsville, 656 00:35:32,967 --> 00:35:36,803 and you will smile your beautiful smile, 657 00:35:36,804 --> 00:35:38,305 and say your lovely words, 658 00:35:38,306 --> 00:35:41,976 and make those poor bastards happy. 659 00:35:42,018 --> 00:35:44,645 And then, we'll come home. 660 00:35:45,563 --> 00:35:47,607 - (sighs) - Yes? 661 00:35:47,648 --> 00:35:49,484 - (car engine starts) - Elena: Hot. 662 00:35:49,525 --> 00:35:51,486 - Hot, hot, hot. - Right. 663 00:35:51,527 --> 00:35:53,987 - No, I'll do it. - EPO, Diazepam, Epinephrine. 664 00:35:53,988 --> 00:35:55,990 Nothing can hurt you, okay? 665 00:35:56,032 --> 00:35:58,534 - But Nicky, we should've got more of these fan thingies. - Yes. 666 00:35:58,576 --> 00:36:01,329 And that's B-12. Thank you, Rachel. We're gone. 667 00:36:01,370 --> 00:36:05,374 - (tense music playing) - (indistinct shouting) 668 00:36:05,416 --> 00:36:07,710 Reporter (on TV): Chancellor Vernham will meet in person today 669 00:36:07,752 --> 00:36:09,629 with representatives from the sugar beet 670 00:36:09,670 --> 00:36:11,547 producers union in Westgate 671 00:36:11,589 --> 00:36:14,008 to address the concerns of protesters. 672 00:36:14,050 --> 00:36:15,134 Worker (on TV): What do we want? 673 00:36:15,176 --> 00:36:16,844 Workers (on TV): Jobs for Westgate! 674 00:36:16,886 --> 00:36:17,887 Worker: When do we want it? 675 00:36:17,929 --> 00:36:19,012 Workers: Now! 676 00:36:19,013 --> 00:36:20,473 Sources say the Chancellor hopes 677 00:36:20,515 --> 00:36:22,558 to bring an end to the violence and unrest 678 00:36:22,600 --> 00:36:24,852 witnessed at recent demonstrations 679 00:36:24,894 --> 00:36:27,397 and foster a fruitful and healing dialogue 680 00:36:27,438 --> 00:36:29,649 with our nation's sugar beet workers. 681 00:36:30,358 --> 00:36:32,360 Amongst the topics set to be discussed 682 00:36:32,402 --> 00:36:36,406 are strategies to limit Chinese competition in the sugar trade. 683 00:36:36,906 --> 00:36:39,032 The Chancellor is looking forward to, once again, 684 00:36:39,033 --> 00:36:41,201 being out amongst the Westgate people 685 00:36:41,202 --> 00:36:42,869 who she has long maintained 686 00:36:42,870 --> 00:36:46,541 are the heart and soul of our nation's working class. 687 00:36:48,710 --> 00:36:52,088 Edward (groaning): Oy, I'm sorry. 688 00:36:52,964 --> 00:36:57,051 I thought it might be easier to meet at my place. 689 00:36:57,093 --> 00:37:00,722 As you can see, I've, um, gone horizontal. 690 00:37:01,431 --> 00:37:04,517 Oh, poor Tom and Vin. 691 00:37:04,559 --> 00:37:06,436 Not your fault, my friends. 692 00:37:06,477 --> 00:37:08,938 Never, ever your fault. 693 00:37:09,731 --> 00:37:12,442 Didn't happen to catch the news, did you? 694 00:37:12,483 --> 00:37:14,360 Yeah. She's losing. 695 00:37:14,402 --> 00:37:18,572 Yeah, she's meeting with the sugar beet union in Westgate. 696 00:37:18,573 --> 00:37:21,784 Desperate enough to leave her bubble. 697 00:37:21,826 --> 00:37:25,747 And that, Herbert, suggests to me... (winces) 698 00:37:26,664 --> 00:37:28,291 Thank you, my friend. 699 00:37:28,332 --> 00:37:31,210 Here, take a, take a chair. 700 00:37:31,252 --> 00:37:33,421 That suggests to me... 701 00:37:34,672 --> 00:37:36,549 an endgame. 702 00:37:37,091 --> 00:37:40,470 I think it's over. I think she's finished. 703 00:37:40,511 --> 00:37:43,139 Now, we're still captives to her whims. 704 00:37:43,181 --> 00:37:44,931 We may die with her regime, 705 00:37:44,932 --> 00:37:47,935 but if we do survive, we need a plan. 706 00:37:47,977 --> 00:37:50,104 - We? - Oh, yes. 707 00:37:50,146 --> 00:37:52,148 We. Together. 708 00:37:52,190 --> 00:37:54,734 Me, with my experience in the chancellery, 709 00:37:54,776 --> 00:37:57,361 you with your, uh... 710 00:37:58,780 --> 00:38:01,157 with your common touch, huh? 711 00:38:03,034 --> 00:38:04,786 And your vision. Mm. 712 00:38:05,661 --> 00:38:06,871 Yeah. 713 00:38:08,331 --> 00:38:09,582 What would we do? 714 00:38:09,624 --> 00:38:12,668 - Everything. All of it. - We give it back? 715 00:38:12,710 --> 00:38:14,337 - We do. - Farms, factories? 716 00:38:14,379 --> 00:38:16,255 - Yeah. - Land reform? 717 00:38:16,297 --> 00:38:17,673 I said we'll do it all, Herbert. 718 00:38:17,715 --> 00:38:19,801 And we'll keep the Americans out. 719 00:38:19,842 --> 00:38:21,677 Yes, of course. 720 00:38:23,554 --> 00:38:24,555 Hm? 721 00:38:26,182 --> 00:38:27,433 What? 722 00:38:27,475 --> 00:38:29,477 (chuckles) We will. We will. 723 00:38:29,519 --> 00:38:32,355 I mean, obviously, yeah, we'll have to lift sanctions 724 00:38:32,397 --> 00:38:34,816 somehow first, and stabilize the markets 725 00:38:34,857 --> 00:38:36,192 to avoid total catastrophe, 726 00:38:36,234 --> 00:38:37,276 but after that, yes. 727 00:38:37,318 --> 00:38:39,320 Yeah, we keep America out. 728 00:38:43,991 --> 00:38:46,994 - You speak too many words. - I can do. 729 00:38:47,995 --> 00:38:50,456 But go ahead, peer into my soul. 730 00:38:50,498 --> 00:38:53,167 I have no reason to lie to you, Herbert. 731 00:38:54,711 --> 00:38:56,170 And what about her? 732 00:38:57,839 --> 00:38:59,632 What about her? 733 00:38:59,674 --> 00:39:01,509 What will happen to her? 734 00:39:03,010 --> 00:39:05,221 Well, I don't really know why you care, 735 00:39:05,263 --> 00:39:08,725 given how she's treated you. 736 00:39:08,766 --> 00:39:12,645 But, uh, she'll have a fair trial, hm, 737 00:39:12,687 --> 00:39:16,691 so the people can see who she is, what she's done... 738 00:39:16,733 --> 00:39:20,737 how it was me who felt their pain all along and not her. 739 00:39:21,863 --> 00:39:26,200 And then, she'll get what's coming to her, 740 00:39:26,242 --> 00:39:28,244 and she'll finally be gone. 741 00:39:30,371 --> 00:39:31,372 Yeah? 742 00:39:34,584 --> 00:39:35,835 (Edward chuckles) 743 00:39:35,877 --> 00:39:38,880 (tense music playing) 744 00:39:41,299 --> 00:39:43,301 (turns off humidifier) 745 00:39:44,135 --> 00:39:46,387 (phone chimes, buzzes) 746 00:39:51,100 --> 00:39:53,603 ♪♪ 747 00:40:18,753 --> 00:40:20,755 ♪♪ 748 00:40:29,972 --> 00:40:32,557 (sniffs) 749 00:40:32,558 --> 00:40:34,601 - Elena: Oh. - Nicholas Vernham: What's that smell? 750 00:40:34,602 --> 00:40:37,938 Oh, God. The car smells like a hog's urethra. 751 00:40:37,939 --> 00:40:40,441 - Must be in Westgate. - Do you want a bit of scented oil? 752 00:40:40,483 --> 00:40:43,443 Oh, yes, please. Oh. (inhales) Thank you. 753 00:40:43,444 --> 00:40:44,987 Thank you, my love. 754 00:40:45,488 --> 00:40:46,948 (exhales) 755 00:40:48,616 --> 00:40:50,785 I'm so sorry. I mean, the AC in this car 756 00:40:50,827 --> 00:40:52,662 is not working as well as in the palace. 757 00:40:52,703 --> 00:40:54,664 It's cranked to the fucking hilt, Nicky. 758 00:40:54,705 --> 00:40:56,290 Is it really? Hm. 759 00:40:57,542 --> 00:40:59,085 It's alright. 760 00:40:59,127 --> 00:41:02,213 You have diagnosed perimenopause before, Doctor. 761 00:41:04,716 --> 00:41:06,968 Yes, I suppose I have. 762 00:41:08,344 --> 00:41:09,804 Aren't I a catch? 763 00:41:10,471 --> 00:41:13,641 Reporter (on radio): It's now one o'clock, let's join our Chancellor. 764 00:41:13,683 --> 00:41:15,977 Oh, I want to hear my address. 765 00:41:16,018 --> 00:41:18,938 - Can you, can you turn the radio louder, please? - Elena: Louder! 766 00:41:18,980 --> 00:41:21,107 (over radio) My friends... 767 00:41:21,149 --> 00:41:22,775 (over speakers) my loves. 768 00:41:23,192 --> 00:41:25,652 Oh, how I long to be with you again. 769 00:41:25,653 --> 00:41:27,697 To answer the mystery, 770 00:41:27,739 --> 00:41:30,533 what has become of our love? 771 00:41:31,492 --> 00:41:33,160 We've let it wander. 772 00:41:33,161 --> 00:41:36,539 Graceless minds, pushing each other away. 773 00:41:36,914 --> 00:41:42,169 Hot-headed. When really, we wish to be fused together 774 00:41:42,170 --> 00:41:46,632 like a baby and its mother, skin on skin. 775 00:41:46,674 --> 00:41:49,010 And so, I implore you, 776 00:41:49,052 --> 00:41:51,011 don't shut me out. 777 00:41:51,012 --> 00:41:53,389 Let me back in. 778 00:41:53,431 --> 00:41:55,058 (car horn honks) 779 00:41:55,099 --> 00:41:57,018 (applause) 780 00:42:01,105 --> 00:42:03,107 They look happy to see you. 781 00:42:04,567 --> 00:42:07,820 - He looks happy. - No, he's just happy because everyone knows 782 00:42:07,862 --> 00:42:09,572 that I came to him. 783 00:42:09,614 --> 00:42:11,157 Deep breath. (inhales) 784 00:42:11,199 --> 00:42:12,784 - Try not to inhale too much. - Right. 785 00:42:14,744 --> 00:42:17,038 Madam Chancellor. Silas Ganz, 786 00:42:17,080 --> 00:42:18,581 President of the Sugar Beet Union. 787 00:42:18,623 --> 00:42:21,334 - I'm so honored you came all this way. - Please, 788 00:42:21,375 --> 00:42:24,087 - always happy to be amongst Westgaters. - (Silas chuckles) 789 00:42:24,128 --> 00:42:26,380 - Hello, Westgate! - Nicholas: Hello. 790 00:42:26,381 --> 00:42:28,383 - (applause) - Elena: Pleasure to be here! 791 00:42:28,424 --> 00:42:29,549 Nicholas: Hello. 792 00:42:29,550 --> 00:42:31,010 The first stage is actually the washing 793 00:42:31,052 --> 00:42:32,345 of the sugar beets, 794 00:42:32,387 --> 00:42:34,222 and then we cut them into cossettes, 795 00:42:34,263 --> 00:42:36,223 and I'll show you that in the next stage of the journey. 796 00:42:36,224 --> 00:42:38,351 The smell is from the water content 797 00:42:38,393 --> 00:42:40,060 extracted from the sugar beets. 798 00:42:40,061 --> 00:42:42,522 (sniffs) It's like a sort of dog turd smell. 799 00:42:42,563 --> 00:42:45,191 - (Elena chuckles) - Honestly, we're all so used to it now, 800 00:42:45,233 --> 00:42:47,860 things that don't smell of dog turds smell awful to us. 801 00:42:47,902 --> 00:42:49,737 - (chuckling) - (coughs) 802 00:42:50,071 --> 00:42:52,407 300,000 hectares of sugar beet crop 803 00:42:52,448 --> 00:42:56,411 from which we sell a little over four million tons of refined sugar. 804 00:42:56,452 --> 00:42:58,538 - At least that's our usual quota. - Nicholas: Mm. 805 00:42:58,579 --> 00:43:00,373 But if China keeps flooding the market, 806 00:43:00,415 --> 00:43:03,042 the whole factory will be closed by Christmas. 807 00:43:03,334 --> 00:43:05,752 If there's Chinese sugar in shops now 808 00:43:05,753 --> 00:43:07,463 that's nearly half as cheap as ours, 809 00:43:07,505 --> 00:43:09,298 of course people'll buy that instead. 810 00:43:09,340 --> 00:43:11,925 - Right, of course. - We're not stupid, ya know? 811 00:43:11,926 --> 00:43:14,929 - No. - But if the plant shuts down, 812 00:43:14,971 --> 00:43:16,764 I don't know how to do anythin' else. 813 00:43:16,806 --> 00:43:19,266 - This is it. - Unless they're hiring in Guangzhou. 814 00:43:19,267 --> 00:43:22,812 - (quiet laughter) - Please. If I, if I may? 815 00:43:22,854 --> 00:43:23,938 Yes? 816 00:43:24,313 --> 00:43:26,940 Before I continue, I'd just like to say something. 817 00:43:26,941 --> 00:43:30,570 I have the deepest sympathy for the poor woman and child 818 00:43:30,611 --> 00:43:31,988 who perished in the protests, 819 00:43:32,029 --> 00:43:35,491 and... why, I'd like to take 820 00:43:35,533 --> 00:43:39,287 a moment of silence to acknowledge them. 821 00:43:42,331 --> 00:43:45,792 I will now embark on a series of listening tours 822 00:43:45,793 --> 00:43:49,464 throughout the country to ensure that no further bloodshed transpires. 823 00:43:49,505 --> 00:43:52,966 In addition, we will work to curb Chinese imports 824 00:43:52,967 --> 00:43:54,801 of sugar to our shops. 825 00:43:54,802 --> 00:43:58,472 Reforms will be put in place 826 00:43:58,473 --> 00:44:01,684 to protect the rights of our sugar beet workers. 827 00:44:01,726 --> 00:44:05,188 Westgate will rise again. 828 00:44:05,229 --> 00:44:08,232 - (applause) - Yeah. Yeah. 829 00:44:09,233 --> 00:44:12,236 (triumphant music playing) 830 00:44:13,154 --> 00:44:14,488 Uh, Chancellor Vernham, 831 00:44:14,489 --> 00:44:15,615 a little something from us. 832 00:44:15,656 --> 00:44:18,325 Uh, it's just a funny gift, really. 833 00:44:18,326 --> 00:44:21,287 - Uh, a sugar beet for the palace garden. - Yeah. 834 00:44:21,329 --> 00:44:23,790 Uh, but we can't thank you enough for today's conversation. 835 00:44:23,831 --> 00:44:25,249 Very reasonable. 836 00:44:25,666 --> 00:44:28,836 - We knew you'd see reason in the end. - Mm-hmm. Of course. 837 00:44:28,878 --> 00:44:31,130 - (engine starts) - (applause) 838 00:44:31,172 --> 00:44:34,175 ♪♪ 839 00:44:39,847 --> 00:44:43,017 (deep breathing) Oh. 840 00:44:48,439 --> 00:44:50,483 (yells) Get that fucking stinking, 841 00:44:50,525 --> 00:44:52,485 sprouting fucking turd plant 842 00:44:52,527 --> 00:44:55,696 out of my fucking face, Nicky! 843 00:45:00,743 --> 00:45:03,746 (tense music playing) 844 00:45:04,705 --> 00:45:06,541 Get me Mr. Laskin. 845 00:45:13,214 --> 00:45:14,799 (door closes) 846 00:45:19,637 --> 00:45:21,889 (phone chimes, buzzes) 847 00:45:27,729 --> 00:45:28,895 Yeah? 848 00:45:28,896 --> 00:45:30,231 Voice (over phone): Let us do the talking. 849 00:45:30,273 --> 00:45:31,858 Pretend it's a family call. 850 00:45:31,899 --> 00:45:35,236 - You won't be surveilled where you are anyway. - Okay. 851 00:45:35,903 --> 00:45:38,072 Voice: Chancellor Vernham's regime is going to be toppled. 852 00:45:38,114 --> 00:45:40,073 Maybe not tomorrow, but it will happen. 853 00:45:40,074 --> 00:45:41,533 If you remain in the palace, 854 00:45:41,534 --> 00:45:43,202 you and your son will be trapped. 855 00:45:43,244 --> 00:45:45,204 You have to get out. 856 00:45:45,246 --> 00:45:47,748 You can really help us? 857 00:45:47,749 --> 00:45:49,083 - Yes. - (footsteps) 858 00:45:49,125 --> 00:45:51,586 We have contacts that can assist you. 859 00:45:51,627 --> 00:45:53,046 I'm listenin'. 860 00:45:53,087 --> 00:45:54,130 All we need from you 861 00:45:54,172 --> 00:45:56,591 is information on the inner circle. 862 00:45:57,008 --> 00:45:58,259 Their day-to-day patterns, 863 00:45:58,301 --> 00:46:00,803 what they eat, who they speak with, 864 00:46:00,845 --> 00:46:04,932 where they go at night, uh, habits, movements. 865 00:46:04,974 --> 00:46:06,893 But we can discuss all that later. 866 00:46:06,934 --> 00:46:10,605 The most important thing is getting you and your son out. 867 00:46:12,774 --> 00:46:14,734 Sir, I don't know who you are. 868 00:46:14,776 --> 00:46:17,361 - Sorry? - I don't know who you are. 869 00:46:19,530 --> 00:46:22,408 I'm loyal to my Chancellor. 870 00:46:22,450 --> 00:46:24,160 You're a demon. Never call me again. 871 00:46:24,202 --> 00:46:25,620 - Listen to me... - (hangs up) 872 00:46:26,370 --> 00:46:29,624 Elena (distorted): What has become of our love? 873 00:46:29,665 --> 00:46:32,250 We've let it wander. 874 00:46:32,251 --> 00:46:33,961 Graceless minds. 875 00:46:35,963 --> 00:46:37,840 Hot-headed. 876 00:46:38,508 --> 00:46:41,761 Don't shut me out, my loves. 877 00:46:41,803 --> 00:46:45,348 Mr. Laskin... I have uncovered evidence 878 00:46:45,390 --> 00:46:47,683 of a deeply troubling conspiracy. 879 00:46:47,725 --> 00:46:49,936 I'd like you to send armed security forces 880 00:46:49,977 --> 00:46:53,480 to the Sugar Beet Union offices in Westgate immediately. 881 00:46:53,481 --> 00:46:55,858 (distorted) Oh, let me back in. 882 00:46:55,900 --> 00:46:57,819 Madam, are you saying you would like us 883 00:46:57,860 --> 00:47:00,987 to uncover evidence of a troubling conspiracy? 884 00:47:00,988 --> 00:47:03,116 No, you're saying that, not me. 885 00:47:03,157 --> 00:47:04,617 So, then you're not saying 886 00:47:04,659 --> 00:47:07,453 to plant guns and money in the union office? 887 00:47:07,495 --> 00:47:09,663 No, you just said that. Your words, not mine. 888 00:47:09,664 --> 00:47:13,333 (distorted) I want to feel you feeling me. 889 00:47:13,334 --> 00:47:15,795 Madam, if you do this, 890 00:47:15,837 --> 00:47:18,256 the protests will only spread. 891 00:47:19,006 --> 00:47:21,467 Mr. Laskin, why don't you go and protect 892 00:47:21,509 --> 00:47:24,053 our country in that very special way 893 00:47:24,095 --> 00:47:27,557 that only you know how to do... hm? 894 00:47:28,182 --> 00:47:30,810 (distorted) Please, please. 895 00:47:30,852 --> 00:47:33,438 I want it to finally happen. 896 00:47:33,938 --> 00:47:40,737 Because... I dream about fucking you. 897 00:47:40,778 --> 00:47:42,905 Herbert (screams): Fuck! 898 00:47:42,947 --> 00:47:44,574 Fuck! 899 00:47:45,074 --> 00:47:46,701 Fuck! 900 00:47:46,743 --> 00:47:48,745 (bedpan clattering) 901 00:47:53,624 --> 00:47:54,875 Hey! 902 00:47:54,876 --> 00:47:57,879 (tense music playing) 903 00:47:57,920 --> 00:47:59,922 (keys jingling) 904 00:48:02,925 --> 00:48:03,926 (yells) 905 00:48:03,968 --> 00:48:06,012 (heavy breathing) 906 00:48:06,054 --> 00:48:08,056 ♪♪ 907 00:48:21,778 --> 00:48:23,780 (door unlocks) 908 00:48:23,821 --> 00:48:26,824 (ominous music playing) 909 00:48:43,424 --> 00:48:44,425 Ah! 910 00:48:46,636 --> 00:48:47,845 Herbert. 911 00:48:49,263 --> 00:48:51,182 I cannot sleep. 912 00:48:52,100 --> 00:48:53,309 Uh-huh. 913 00:48:55,478 --> 00:48:59,106 - Well, let-let me, uh... - No, no, no, no. 914 00:48:59,107 --> 00:49:01,109 I don't want to sleep. 915 00:49:02,276 --> 00:49:04,112 - No? - (Herbert coughs) 916 00:49:07,156 --> 00:49:08,658 Since I met you... 917 00:49:10,368 --> 00:49:12,328 whenever I sleep, 918 00:49:12,370 --> 00:49:15,415 one minute, five minute, one hour... 919 00:49:15,456 --> 00:49:17,041 there's nothing. 920 00:49:18,126 --> 00:49:20,294 You understand? It's empty. 921 00:49:20,336 --> 00:49:23,463 No dream. No nothing. 922 00:49:23,464 --> 00:49:24,674 Huh. 923 00:49:26,300 --> 00:49:27,510 Okay. 924 00:49:29,137 --> 00:49:30,722 So, what are you saying? 925 00:49:32,473 --> 00:49:34,809 It's like I'm dead in the ground. 926 00:49:34,851 --> 00:49:37,353 Oh, Herbert, I-I do understand. 927 00:49:37,395 --> 00:49:38,938 - Do you? - Yeah. 928 00:49:38,980 --> 00:49:40,565 This is what she does. 929 00:49:41,524 --> 00:49:43,151 (mumbles) 930 00:49:44,736 --> 00:49:49,990 She starves the brain of oxygen, information... 931 00:49:49,991 --> 00:49:53,494 any kind of social reality. 932 00:49:53,536 --> 00:49:56,038 It's, uh, it's-it's what she does. 933 00:49:56,080 --> 00:49:58,499 What the fuck are you talking about? 934 00:50:00,209 --> 00:50:04,004 - Huh? - Okay, okay, okay, okay. 935 00:50:04,005 --> 00:50:06,716 You're impatient. You're impatient for change. 936 00:50:06,758 --> 00:50:10,636 - I get it, we all are. - Nah... look at me. 937 00:50:10,678 --> 00:50:13,014 ♪♪ 938 00:50:14,682 --> 00:50:16,684 I don't love you. 939 00:50:19,520 --> 00:50:22,356 - You don't have to love me. - Yes, I do. 940 00:50:22,398 --> 00:50:24,859 I have to love you. And I would. 941 00:50:24,901 --> 00:50:26,360 Look at me. 942 00:50:29,363 --> 00:50:31,199 But I don't. 943 00:50:31,783 --> 00:50:33,868 ♪♪ 944 00:50:42,043 --> 00:50:45,630 It's always exactly the same with you people, isn't it? 945 00:50:46,798 --> 00:50:51,385 - I see you now. - You refuse to choose what's best for you, don't you? 946 00:50:51,386 --> 00:50:53,887 - I see you. - I can't help you, Herbert, 947 00:50:53,888 --> 00:50:55,389 because you won't be helped. 948 00:50:55,390 --> 00:50:57,558 You and your fucking book. 949 00:50:57,600 --> 00:50:59,602 Well, maybe if you read it, you'd learn something. 950 00:50:59,644 --> 00:51:01,895 But of course, you people don't wanna learn anything, do you? 951 00:51:01,896 --> 00:51:03,231 You don't wanna help yourselves. 952 00:51:03,272 --> 00:51:05,024 You just want to live in your fucking feelings. 953 00:51:05,066 --> 00:51:06,900 You just want the dream. 954 00:51:06,901 --> 00:51:09,404 No, I want her. 955 00:51:09,445 --> 00:51:10,738 Yeah, yeah. 956 00:51:11,114 --> 00:51:13,116 Butcher. (choking) 957 00:51:13,950 --> 00:51:17,245 (intense music playing) 958 00:51:17,286 --> 00:51:19,414 (struggling, choking) 959 00:51:24,752 --> 00:51:26,587 (indistinct shouting) 960 00:51:26,629 --> 00:51:28,631 (Edward choking) 961 00:51:31,801 --> 00:51:33,803 ♪♪ 962 00:51:38,266 --> 00:51:40,268 (heavy breathing) 963 00:51:47,650 --> 00:51:50,862 (light, tense music playing) 964 00:52:04,292 --> 00:52:06,294 (heavy breathing) 965 00:52:17,305 --> 00:52:18,890 (groans) 966 00:52:23,519 --> 00:52:26,522 - (birds chirping) - (footsteps) 967 00:52:28,524 --> 00:52:31,527 Well, you certainly got her attention. 968 00:52:33,404 --> 00:52:36,032 Come on... Let's go. 969 00:52:37,408 --> 00:52:39,160 Acting on reliable intelligence 970 00:52:39,202 --> 00:52:41,287 from local and central law enforcement, 971 00:52:41,329 --> 00:52:43,623 state security officers uncovered this week 972 00:52:43,664 --> 00:52:46,626 a conspiracy of terrifying proportions within 973 00:52:46,667 --> 00:52:49,003 the National Sugar Beet Growers Union. 974 00:52:50,380 --> 00:52:52,172 Large stockpiles of weapons, 975 00:52:52,173 --> 00:52:55,968 as well as sizable reserves of United States currency, 976 00:52:56,010 --> 00:52:59,389 were discovered in the office of Union President Silas Ganz 977 00:52:59,430 --> 00:53:02,475 during a targeted raid late last night. 978 00:53:02,517 --> 00:53:04,394 In response, the Chancellor announced: 979 00:53:04,435 --> 00:53:08,189 "The entire Westgate Protest Movement has been operating in secret 980 00:53:08,231 --> 00:53:10,650 "with American intelligence for months 981 00:53:10,691 --> 00:53:14,528 in an effort to subvert and overthrow my Chancellorship." 982 00:53:14,529 --> 00:53:16,864 Protesters (chanting): Vernham out! Vernham out! 983 00:53:16,906 --> 00:53:20,159 As radicals in Westgate vow to avenge the arrest of Ganz, 984 00:53:20,201 --> 00:53:22,829 military sources are warning of a protracted struggle 985 00:53:22,870 --> 00:53:27,375 against armed insurgents bent on destruction. 986 00:53:27,417 --> 00:53:30,753 It's going to get more and more violent now. 987 00:53:30,795 --> 00:53:32,046 Let's hope so. 988 00:53:32,255 --> 00:53:34,881 Attacking peaceful protesters makes me a monster. 989 00:53:34,882 --> 00:53:39,011 Fighting off armed insurgents makes me a protector. 990 00:53:39,053 --> 00:53:40,847 - Agnes? - Yes, Madam? 991 00:53:40,888 --> 00:53:42,515 We'll need to devise new protocols. 992 00:53:42,557 --> 00:53:43,725 Whatever you wish, Madam. 993 00:53:43,766 --> 00:53:46,393 No Western electronics inside the palace. 994 00:53:46,394 --> 00:53:47,894 All Chinese. 995 00:53:47,895 --> 00:53:49,897 Palace residents stay contained to the palace grounds, 996 00:53:49,939 --> 00:53:51,566 yourself and Oskar included. 997 00:53:51,607 --> 00:53:53,025 We're battening down the hatches. 998 00:53:53,067 --> 00:53:55,402 What if there's an emergency with Oskar, Madam? 999 00:53:55,403 --> 00:53:57,947 This is an emergency. Aren't you fucking listening? 1000 00:53:57,989 --> 00:53:59,949 Civil war may be imminent. 1001 00:53:59,991 --> 00:54:02,118 Oskar stays with me at all times. 1002 00:54:02,160 --> 00:54:04,620 My family is now at risk of assassination. 1003 00:54:04,662 --> 00:54:06,122 Yes, Madam. 1004 00:54:06,414 --> 00:54:08,291 (chuckles) It'll be alright, Agnes. 1005 00:54:08,332 --> 00:54:10,418 - Yes, Madam. - Don't you believe me? 1006 00:54:14,172 --> 00:54:17,175 (light music playing) 1007 00:54:36,444 --> 00:54:37,862 (exhales) 1008 00:54:42,658 --> 00:54:45,118 - I want to fuck you. - Elena: Ah. 1009 00:54:45,119 --> 00:54:46,162 Yeah. 1010 00:54:46,204 --> 00:54:47,747 Mm... 1011 00:54:47,789 --> 00:54:50,583 (plucky music playing) 1012 00:54:50,625 --> 00:54:51,626 Hey! 1013 00:54:52,126 --> 00:54:53,503 What the... 1014 00:54:55,171 --> 00:54:56,422 No, don't stop. Keep going. 1015 00:54:56,464 --> 00:54:57,632 - Come on. - Lenny. 1016 00:54:57,673 --> 00:54:58,925 Don't look, don't look. 1017 00:54:58,966 --> 00:55:02,178 - (heavy breathing) - (indistinct chatter) 1018 00:55:05,681 --> 00:55:07,934 - (Elena moaning) - Le... Lenny? 1019 00:55:07,975 --> 00:55:09,560 (moaning) 1020 00:55:11,479 --> 00:55:13,815 What will you do in the battle that awaits us 1021 00:55:13,856 --> 00:55:15,858 to sustain our way of life? 1022 00:55:15,900 --> 00:55:17,860 - (moaning) - To prove your love? 1023 00:55:17,902 --> 00:55:20,029 For in the words of our Chancellor, 1024 00:55:20,071 --> 00:55:22,448 it is only love that can save us. 1025 00:55:22,490 --> 00:55:24,951 - Without love, we are lost forever. - Elena: Yes, yes! 1026 00:55:24,992 --> 00:55:26,994 - (Herbert grunts) - Yes! 1027 00:55:28,663 --> 00:55:31,833 (low, tense music playing) 1028 00:55:31,874 --> 00:55:33,835 ♪♪ 75482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.