Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,830 --> 00:00:07,740
What detectives
found in that trunk
2
00:00:07,840 --> 00:00:09,570
may have looked like hamburger,
3
00:00:09,670 --> 00:00:12,410
but it wasn't even from a cow.
4
00:00:12,510 --> 00:00:13,980
It's a body.
5
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
Everybody knows it's a body.
6
00:00:17,050 --> 00:00:19,920
Nobody puts loose
meat in the trunk.
7
00:00:21,180 --> 00:00:22,590
Hey, Calvin.
8
00:00:22,690 --> 00:00:24,626
We just wanted to stop in
and see how you're feeling.
9
00:00:24,650 --> 00:00:27,220
Ah, you know, I'm
a little sore...
10
00:00:27,320 --> 00:00:29,590
Oh, are you watching
Murder On Trial?
11
00:00:29,690 --> 00:00:32,290
I love this show. I bet
you think it's the husband.
12
00:00:32,400 --> 00:00:34,440
Of course it's the husband.
It's always the husband.
13
00:00:34,530 --> 00:00:36,400
Nope. It's the deacon.
14
00:00:36,500 --> 00:00:37,730
I should've known
15
00:00:37,830 --> 00:00:39,546
you couldn't trust no
deacon in leather pants.
16
00:00:39,570 --> 00:00:41,900
Mm-mm. All right.
17
00:00:42,000 --> 00:00:43,640
Calvin, it's time
you take a break
18
00:00:43,740 --> 00:00:45,110
from this TV and
start to take in
19
00:00:45,210 --> 00:00:46,480
the wonders of nature.
20
00:00:46,580 --> 00:00:48,980
Might I suggest bird-watching?
21
00:00:49,080 --> 00:00:50,410
You may not.
22
00:00:52,050 --> 00:00:54,950
I like my birds dead,
breaded and with a biscuit.
23
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
Which you will not be having.
24
00:00:58,020 --> 00:01:00,220
You heard what the doctor said.
25
00:01:00,320 --> 00:01:01,566
You got to cut
down on the sodium
26
00:01:01,590 --> 00:01:02,860
while you're on these meds.
27
00:01:02,960 --> 00:01:04,236
Oh, yeah, and sodium's
in everything.
28
00:01:04,260 --> 00:01:05,436
You know what? Let
me go to the kitchen
29
00:01:05,460 --> 00:01:06,900
and clear out all
the salty snacks.
30
00:01:10,000 --> 00:01:12,400
Go, go. Go, go. All right. Hey.
31
00:01:12,500 --> 00:01:15,740
Thank you, Dave,
but Calvin's got it.
32
00:01:15,840 --> 00:01:17,740
He's gonna be
eating leafy greens,
33
00:01:17,840 --> 00:01:19,816
while I'm getting my hair
done, and staying off that leg.
34
00:01:19,840 --> 00:01:20,740
Right, Calvin?
35
00:01:20,840 --> 00:01:21,840
Yes, babe.
36
00:01:21,940 --> 00:01:23,250
All right. Take care, Calvin.
37
00:01:23,350 --> 00:01:25,256
Yeah. If you need me, I'm
just a phone call away.
38
00:01:25,280 --> 00:01:27,050
Okay. All right.
39
00:01:27,150 --> 00:01:28,650
Calvin, don't forget,
40
00:01:28,750 --> 00:01:30,490
they're delivering
our new towel warmer.
41
00:01:30,590 --> 00:01:31,590
I know.
42
00:01:31,690 --> 00:01:32,990
You have to sign for it.
43
00:01:33,090 --> 00:01:34,820
Yes, you told me.
44
00:01:34,920 --> 00:01:36,530
Do you have a pen?
45
00:01:36,630 --> 00:01:39,730
Babe, I'm sure the
deliveryman will have a pen.
46
00:01:39,830 --> 00:01:42,330
Mm-mm. See, that's
the kind of assumption
47
00:01:42,430 --> 00:01:44,900
that will lead me to not
getting my towel warmer.
48
00:01:46,500 --> 00:01:48,200
Here's a black and a blue pen.
49
00:01:48,300 --> 00:01:49,540
Okay.
50
00:01:49,640 --> 00:01:51,270
Bye, sweetie.
51
00:01:53,210 --> 00:01:55,710
Coming up after
Murder On Trial,
52
00:01:55,810 --> 00:01:57,080
it's Dead in Wyoming,
53
00:01:57,180 --> 00:01:59,680
followed by an all-new Stabbed.
54
00:01:59,780 --> 00:02:03,090
How can there be
this much murder?
55
00:02:04,120 --> 00:02:06,520
I mean, soon enough, there
won't be anybody left alive
56
00:02:06,620 --> 00:02:07,660
to watch these shows.
57
00:02:09,390 --> 00:02:11,336
โช Welcome to the block,
welcome to the neighborhood โช
58
00:02:11,360 --> 00:02:12,600
โช Welcome to the hood. โช
59
00:02:18,470 --> 00:02:22,910
Man, I can't believe I'm
doing this stupid Dave idea.
60
00:02:24,870 --> 00:02:28,280
Oh, look, a brown bird.
61
00:02:31,350 --> 00:02:34,850
Oh, wow, a black bird.
62
00:02:36,790 --> 00:02:39,220
Hey, man, what are you doing?
63
00:02:39,320 --> 00:02:42,160
Either walk or run, pick one.
64
00:02:45,130 --> 00:02:46,230
Well, hello.
65
00:02:47,660 --> 00:02:50,670
Who's your new friend,
Old Man Beasley?
66
00:02:50,770 --> 00:02:54,100
Is that the walk of
shame I'm seeing?
67
00:02:55,570 --> 00:02:57,240
Mm-mm-mm.
68
00:02:59,170 --> 00:03:00,380
Oh, look at you.
69
00:03:00,480 --> 00:03:03,310
Picking up after your dog.
70
00:03:03,410 --> 00:03:05,150
Now that's a good neighbor.
71
00:03:06,150 --> 00:03:08,180
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa! Hold on!
72
00:03:09,150 --> 00:03:11,120
Oh, hell no!
73
00:03:12,290 --> 00:03:14,620
Don't be throwing your
trash in my trash!
74
00:03:16,230 --> 00:03:17,230
Daddy! Hell!
75
00:03:20,530 --> 00:03:22,160
Hey, Pop, you hungry?
76
00:03:22,270 --> 00:03:25,030
Hey, hey, Malcolm, you know that
empty house across the street?
77
00:03:25,130 --> 00:03:27,270
Well, last week,
somebody moved in.
78
00:03:27,370 --> 00:03:28,770
Okay.
79
00:03:28,870 --> 00:03:32,280
Get this, they just had
six bags of groceries
80
00:03:32,380 --> 00:03:34,780
and three bags of ice delivered.
81
00:03:36,180 --> 00:03:41,050
I think they're turning into one
of those Airbnb party houses.
82
00:03:41,150 --> 00:03:42,750
Because of some groceries?
83
00:03:42,850 --> 00:03:46,520
No. Because they also
got a karaoke machine.
84
00:03:46,620 --> 00:03:48,790
Oh. Okay.
85
00:03:48,890 --> 00:03:50,690
Uh, Pop, you are
sounding like a Karen.
86
00:03:50,790 --> 00:03:53,300
Karens be right sometimes.
87
00:03:55,200 --> 00:03:57,346
Look, uh, I'm just saying,
you're gonna be trying to sleep,
88
00:03:57,370 --> 00:03:58,800
and all you're gonna hear is...
89
00:04:01,370 --> 00:04:04,640
"Oh, my God, I can't
find my shoes."
90
00:04:06,940 --> 00:04:09,810
On the off chance you are
hallucinating from hunger,
91
00:04:09,910 --> 00:04:11,026
let's get some
food in you, okay?
92
00:04:11,050 --> 00:04:12,086
What do you feel like eating?
93
00:04:12,110 --> 00:04:13,480
Oh, oh, oh, you know what?
94
00:04:13,580 --> 00:04:15,950
I want that, uh,
pulled pork sandwich
95
00:04:16,050 --> 00:04:18,020
from the place on
Cresthaven. Yeah.
96
00:04:18,120 --> 00:04:19,020
No.
97
00:04:19,120 --> 00:04:20,560
Come on.
98
00:04:20,660 --> 00:04:22,190
I am under strict
orders from Mama.
99
00:04:22,290 --> 00:04:23,630
Healthy and low sodium.
100
00:04:23,730 --> 00:04:25,990
Well, your mama's not
here right now, all right?
101
00:04:26,090 --> 00:04:27,776
Man... She's at the salon
getting her hair done,
102
00:04:27,800 --> 00:04:29,060
so she doesn't have a say.
103
00:04:29,160 --> 00:04:31,070
But-but just in case,
104
00:04:31,170 --> 00:04:33,500
stop at that salad
place on the way home.
105
00:04:33,600 --> 00:04:35,100
You want a salad, too?
106
00:04:35,200 --> 00:04:37,110
No, I just want the bag.
107
00:04:38,270 --> 00:04:40,340
Your mama might check the trash.
108
00:04:40,440 --> 00:04:41,810
You know what I'm saying?
109
00:04:41,910 --> 00:04:43,680
Here.
110
00:04:43,780 --> 00:04:45,650
And pay cash for the sandwich.
111
00:04:45,750 --> 00:04:46,980
Go on, now.
112
00:04:51,850 --> 00:04:53,220
Yeah.
113
00:04:53,320 --> 00:04:54,220
Calvin?
114
00:04:54,320 --> 00:04:55,520
Oh, hey, babe.
115
00:04:55,620 --> 00:04:57,490
I didn't order no sandwich.
116
00:04:57,590 --> 00:04:59,430
No, I got an alert on my phone
117
00:04:59,530 --> 00:05:01,830
saying they tried to
deliver my towel warmer,
118
00:05:01,930 --> 00:05:03,400
but nobody was home.
119
00:05:03,500 --> 00:05:05,770
No, babe, I've been right
here the whole time.
120
00:05:05,870 --> 00:05:08,640
Well, I'm gonna
request a redelivery.
121
00:05:08,740 --> 00:05:11,240
Oh, I got to go, the
purse guy is here.
122
00:05:11,340 --> 00:05:12,340
Excuse me.
123
00:05:12,380 --> 00:05:14,310
How much is that Gucci?
124
00:05:14,410 --> 00:05:15,910
Tina, don't get that, it's fake!
125
00:05:16,010 --> 00:05:17,410
Oh, bye.
126
00:05:19,720 --> 00:05:22,450
Why you got your blinds closed?
127
00:05:23,890 --> 00:05:26,420
What you trying to hide?
128
00:05:28,460 --> 00:05:30,460
Dad, what are you doing?
129
00:05:30,560 --> 00:05:32,260
I'm trying to figure out
130
00:05:32,360 --> 00:05:36,130
why this degenerate across the
street has his blinds closed.
131
00:05:36,230 --> 00:05:37,476
He's probably one of
those crazy people
132
00:05:37,500 --> 00:05:38,730
who thinks he's being watched.
133
00:05:38,830 --> 00:05:40,540
Exactly.
134
00:05:42,340 --> 00:05:44,840
Dad, you asked me to
come home right away
135
00:05:44,940 --> 00:05:46,940
to help you with a
computer problem.
136
00:05:47,040 --> 00:05:48,440
Marty, I need you to find out
137
00:05:48,540 --> 00:05:50,980
what's going on with that
house across the street.
138
00:05:51,080 --> 00:05:52,750
That's not a computer problem.
139
00:05:52,850 --> 00:05:54,820
Son, there's nothing
more important
140
00:05:54,920 --> 00:05:56,890
than shutting down
a party house.
141
00:05:56,990 --> 00:05:59,460
Those things are
popping up everywhere.
142
00:05:59,560 --> 00:06:03,630
Causing parking problems,
noise at all types of hours,
143
00:06:03,730 --> 00:06:08,230
strangers coming and going,
and all-night karaoke orgies.
144
00:06:12,100 --> 00:06:14,100
I won't have that
in my neighborhood.
145
00:06:14,200 --> 00:06:17,770
It's situations like this
that makes me want an HOA,
146
00:06:17,870 --> 00:06:20,380
except I don't want
to pay $45 a month
147
00:06:20,480 --> 00:06:23,580
to have somebody tell me I
can't have a purple door.
148
00:06:23,680 --> 00:06:24,910
You don't have a purple door.
149
00:06:25,010 --> 00:06:27,720
No, but I want the option.
150
00:06:29,650 --> 00:06:31,726
Come on, Marty. Come on, you
got to help me figure out
151
00:06:31,750 --> 00:06:34,090
who owns that house
across the street,
152
00:06:34,190 --> 00:06:35,760
see if it's on a rental site.
153
00:06:35,860 --> 00:06:37,790
You know, hey,
check the dark web.
154
00:06:39,560 --> 00:06:41,430
Daddy, all of that is
on the regular web.
155
00:06:42,530 --> 00:06:44,300
Okay, okay.
156
00:06:44,400 --> 00:06:45,470
Hey, baby.
157
00:06:45,570 --> 00:06:47,540
Calvin, the app says
158
00:06:47,640 --> 00:06:49,610
that the package is
out for redelivery.
159
00:06:49,710 --> 00:06:51,740
Please don't miss it this time!
160
00:06:51,840 --> 00:06:53,580
Are you in a helicopter?
161
00:06:53,680 --> 00:06:55,140
I'm under the dryer!
162
00:06:55,240 --> 00:07:00,220
Tina, it is some crazy stuff
going on in our neighborhood.
163
00:07:00,320 --> 00:07:01,520
Nefarious.
164
00:07:01,620 --> 00:07:02,650
It's what?
165
00:07:02,750 --> 00:07:03,890
Nefarious!
166
00:07:03,990 --> 00:07:05,920
Who's Darius?
167
00:07:06,020 --> 00:07:08,060
Why are we talking about Darius?
168
00:07:08,160 --> 00:07:10,730
I don't know! You
brought him up!
169
00:07:10,830 --> 00:07:12,330
Look, I got to go, baby. Okay.
170
00:07:13,760 --> 00:07:15,300
Hey, would you
grab me some water?
171
00:07:15,400 --> 00:07:17,170
I need to take my
pills. Yeah, I got you.
172
00:07:18,930 --> 00:07:20,576
Ooh, ooh, that's probably
your mama's package.
173
00:07:20,600 --> 00:07:22,140
G-Get the door for me. On it.
174
00:07:22,240 --> 00:07:24,410
Stay right there! Okay.
175
00:07:24,510 --> 00:07:26,610
Not you. Get the door.
176
00:07:26,710 --> 00:07:28,680
Don't move.
177
00:07:28,780 --> 00:07:30,710
Make up your mind!
178
00:07:34,550 --> 00:07:36,020
Oh, damn it. He's gone.
179
00:07:36,120 --> 00:07:37,520
You see what you did?
180
00:07:37,620 --> 00:07:39,150
Actually, I don't.
181
00:07:45,090 --> 00:07:47,130
Find anything yet, Marty? No.
182
00:07:47,230 --> 00:07:51,770
I've checked Airbnb, VRBO,
and karaoke-orgies-dot-com,
183
00:07:51,870 --> 00:07:54,300
which... which does exist,
184
00:07:54,400 --> 00:07:56,040
but you do not want to go there.
185
00:07:56,140 --> 00:07:58,170
Well, keep looking, son.
186
00:07:58,270 --> 00:08:01,680
The truth is out there.
187
00:08:02,880 --> 00:08:04,150
All we got to do...
188
00:08:04,250 --> 00:08:06,350
God, Dave!
189
00:08:10,990 --> 00:08:12,250
Hey, neighbor.
190
00:08:12,350 --> 00:08:14,190
Uh, found this in
the front door.
191
00:08:14,290 --> 00:08:16,120
Oh, thanks, Dave.
192
00:08:16,220 --> 00:08:18,590
Damn delivery driver
thinks he's Usain Bolt.
193
00:08:20,230 --> 00:08:22,400
So, is there anything
I can help you with?
194
00:08:22,500 --> 00:08:25,070
Dave, you know what? I
got a question for you.
195
00:08:25,170 --> 00:08:27,470
How do you feel about
living across the street
196
00:08:27,570 --> 00:08:30,170
from an Airbnb party house?
197
00:08:30,270 --> 00:08:33,010
Not good at all!
198
00:08:33,110 --> 00:08:35,340
We got to nip this
thing in the bud.
199
00:08:35,440 --> 00:08:38,310
For the record, I'm not seeing
a listing for that house.
200
00:08:38,410 --> 00:08:39,780
Are you on the dark web?
201
00:08:41,520 --> 00:08:43,390
Yeah, sure.
202
00:08:44,590 --> 00:08:45,920
Good. Good.
203
00:08:46,020 --> 00:08:48,790
Good, good. Now, Dave,
make yourself useful
204
00:08:48,890 --> 00:08:50,660
and go and get that guy's name.
205
00:08:50,760 --> 00:08:53,430
O-Okay, well, how do I do that?
206
00:08:53,530 --> 00:08:55,130
It's a piece of cake.
207
00:08:55,230 --> 00:08:57,130
Just go through his mailbox.
208
00:08:58,130 --> 00:08:59,770
Calvin, that's a federal crime.
209
00:08:59,870 --> 00:09:01,200
Since when?
210
00:09:01,300 --> 00:09:02,710
Since mail.
211
00:09:04,310 --> 00:09:07,740
Okay. Well, Dave, I'm not
telling you to commit a crime.
212
00:09:07,840 --> 00:09:09,680
I'm just saying,
213
00:09:09,780 --> 00:09:12,820
if you innocently
walked past the mailbox
214
00:09:12,920 --> 00:09:16,690
and accidentally rammed into it,
215
00:09:16,790 --> 00:09:20,360
and the mail
inadvertently fell out,
216
00:09:20,460 --> 00:09:22,660
and you mistakenly
shuffle through it,
217
00:09:25,130 --> 00:09:29,400
and by happenstance
saw the guy's name,
218
00:09:29,500 --> 00:09:31,070
that's not on you.
219
00:09:31,170 --> 00:09:34,400
That's on the inquisitive
nature of universe.
220
00:09:36,040 --> 00:09:40,080
Gemma, if I go down for this,
221
00:09:40,180 --> 00:09:42,010
wait for me.
222
00:09:43,210 --> 00:09:45,310
So, what's this
guy done, anyway?
223
00:09:45,410 --> 00:09:46,750
Oh, uh... Oh. Oh!
224
00:09:46,850 --> 00:09:48,050
Brace yourself, Gemma.
225
00:09:48,150 --> 00:09:50,820
He's purchased food and
been nothing but quiet.
226
00:09:50,920 --> 00:09:52,050
Hmm.
227
00:09:52,150 --> 00:09:53,920
Oh, that's not good.
228
00:09:54,020 --> 00:09:55,560
It's always the quiet ones.
229
00:09:56,560 --> 00:09:57,790
Who's always the quiet ones?
230
00:09:57,890 --> 00:09:59,860
The murderers.
231
00:10:01,930 --> 00:10:03,070
Murderers?
232
00:10:03,170 --> 00:10:05,730
Gemma, listen to yourself.
233
00:10:05,830 --> 00:10:09,070
You've been watching those shows
so long, you're seeing things.
234
00:10:09,170 --> 00:10:10,310
Thank you.
235
00:10:10,410 --> 00:10:12,410
Things the rest
of us are missing.
236
00:10:12,510 --> 00:10:13,940
Right?
237
00:10:24,320 --> 00:10:25,350
Ah.
238
00:10:26,860 --> 00:10:28,890
That mailbox just hit me.
239
00:10:38,570 --> 00:10:40,640
Gosh!
240
00:10:40,740 --> 00:10:42,240
Forget it.
241
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
Dave!
242
00:10:47,440 --> 00:10:48,540
You okay, man?
243
00:10:48,640 --> 00:10:49,980
Yeah, no, I'm great. I was just
244
00:10:50,080 --> 00:10:51,586
trying to pay our
new neighbor a visit.
245
00:10:51,610 --> 00:10:53,056
What's his name, again?
I'm so terrible with names.
246
00:10:53,080 --> 00:10:54,980
Save me the embarrassment. Uh...
247
00:10:55,080 --> 00:10:56,650
Huey? Dewey? Louie?
248
00:10:57,750 --> 00:10:59,320
It's on the tip of my tongue.
249
00:11:02,990 --> 00:11:06,230
It's on the... It's on
the tip of my tongue.
250
00:11:09,030 --> 00:11:10,430
Well, when someone says that,
251
00:11:10,530 --> 00:11:11,676
you're supposed to
give me the name.
252
00:11:11,700 --> 00:11:13,940
I don't know.
253
00:11:14,040 --> 00:11:16,570
Hey, have you ever
actually met this guy?
254
00:11:16,670 --> 00:11:18,840
I'm not answering that
without a lawyer present.
255
00:11:21,840 --> 00:11:25,580
Okay, look, Randall, I
just need this guy's name.
256
00:11:25,680 --> 00:11:27,720
I'm trying to save
this neighborhood.
257
00:11:29,220 --> 00:11:30,590
All right, Dave.
258
00:11:30,690 --> 00:11:32,496
You know I'm not supposed
to let you look at the mail,
259
00:11:32,520 --> 00:11:34,560
but you are the only
person on this entire route
260
00:11:34,660 --> 00:11:36,730
that tips me for Christmas.
261
00:11:36,830 --> 00:11:38,490
You buy me birthday
cards. Well...
262
00:11:38,590 --> 00:11:42,630
And, uh, you were there
for me in my dark times.
263
00:11:44,530 --> 00:11:45,600
Look at it.
264
00:11:48,570 --> 00:11:50,610
Thanks, Randall.
265
00:11:50,710 --> 00:11:52,510
And you know what?
Don't worry about it.
266
00:11:52,610 --> 00:11:53,980
She's gonna come back.
267
00:11:54,080 --> 00:11:56,510
She ain't. She, uh,
268
00:11:56,610 --> 00:11:58,480
she married a FedEx
guy, and, uh...
269
00:11:58,580 --> 00:12:01,280
I can't compete with that.
270
00:12:04,620 --> 00:12:07,560
All right. Here
you go, Pop, lunch.
271
00:12:07,660 --> 00:12:10,830
Aw, that's what
I'm talking about.
272
00:12:10,930 --> 00:12:12,660
It's been a full day
of solving crimes.
273
00:12:12,760 --> 00:12:15,300
I am starving.
274
00:12:15,400 --> 00:12:18,070
Ooh, did you see the 48 Hours
275
00:12:18,170 --> 00:12:19,876
about the quiet neighbor,
but it turned out
276
00:12:19,900 --> 00:12:22,670
he fed his wife to piranhas?
277
00:12:22,770 --> 00:12:24,670
Where'd they get the piranhas?
278
00:12:24,770 --> 00:12:26,540
I think you can
just get piranhas.
279
00:12:28,510 --> 00:12:29,540
Calvin!
280
00:12:32,010 --> 00:12:34,180
Uh, Malcolm,
281
00:12:34,280 --> 00:12:35,880
there's bread on this salad.
282
00:12:37,750 --> 00:12:40,290
Really? The fake bag trick?
283
00:12:40,390 --> 00:12:41,420
I was bullied, Mama.
284
00:12:41,520 --> 00:12:43,130
I know, baby, I know.
285
00:12:43,230 --> 00:12:46,560
Look, babe, in my defense,
you're not supposed to be here.
286
00:12:46,660 --> 00:12:48,400
Since when do you
get your hair done
287
00:12:48,500 --> 00:12:49,800
in less than eight hours?
288
00:12:49,900 --> 00:12:52,130
Well, it was a slow
gossip week, you know?
289
00:12:52,230 --> 00:12:54,040
Nobody got cheated
on, nobody got fat.
290
00:12:54,140 --> 00:12:56,370
Everybody's thriving.
291
00:12:58,170 --> 00:13:01,110
Okay, I got the guy's name.
292
00:13:01,210 --> 00:13:02,640
I feel so dirty about it.
293
00:13:02,740 --> 00:13:04,180
But also exhilarated.
294
00:13:04,280 --> 00:13:05,810
I don't know how to feel.
295
00:13:05,910 --> 00:13:08,026
Is this a gateway crime? Am
I becoming a career criminal
296
00:13:08,050 --> 00:13:10,290
like my father? Am
I okay with that?
297
00:13:10,390 --> 00:13:13,020
Dave, just... just
tell us the name.
298
00:13:13,120 --> 00:13:16,660
His name is Simon
Throckmorton.
299
00:13:16,760 --> 00:13:17,660
I knew it!
300
00:13:17,760 --> 00:13:19,460
You did?
301
00:13:19,560 --> 00:13:21,630
Well, not that
name specifically.
302
00:13:21,730 --> 00:13:23,100
I just knew he had a name.
303
00:13:24,730 --> 00:13:26,800
What? Wait a minute,
what is going on here?
304
00:13:26,900 --> 00:13:29,800
Babe, I'm not gonna
sugarcoat it for you.
305
00:13:29,910 --> 00:13:32,270
We got a murderer living
across the street.
306
00:13:32,370 --> 00:13:33,380
What?
307
00:13:33,480 --> 00:13:35,000
- All the signs are there.
- Yeah.
308
00:13:35,080 --> 00:13:37,680
Like what? Like,
there are no signs,
309
00:13:37,780 --> 00:13:39,920
which is the biggest sign.
310
00:13:41,980 --> 00:13:43,326
Okay, no, no, no.
Y'all are tripping.
311
00:13:43,350 --> 00:13:45,690
Y'all been cooped up
watching these murder shows.
312
00:13:45,790 --> 00:13:47,220
Y'all are losing
your damn minds.
313
00:13:47,320 --> 00:13:49,020
Yeah, I agree, Mama.
314
00:13:49,120 --> 00:13:50,490
You two watch so much true crime
315
00:13:50,590 --> 00:13:52,230
you see murder everywhere. Ooh!
316
00:13:52,330 --> 00:13:53,830
Calvin, did you see
the second season
317
00:13:53,930 --> 00:13:54,830
of Murder Everywhere?
318
00:13:54,930 --> 00:13:56,060
It's self-contained.
319
00:13:56,160 --> 00:13:57,276
You don't have to
watch season one.
320
00:13:57,300 --> 00:13:59,230
Wait, what... Wait a minute.
321
00:13:59,330 --> 00:14:01,670
You just can't go
around accusing people
322
00:14:01,770 --> 00:14:03,240
when they've done nothing wrong.
323
00:14:03,340 --> 00:14:04,470
Actually...
324
00:14:04,570 --> 00:14:06,740
Ooh, ooh, the dark
web. What you got?
325
00:14:07,740 --> 00:14:10,580
That name Dave found,
Simon Throckmorton?
326
00:14:10,680 --> 00:14:12,920
It's a weird name so I
searched it on Facebook,
327
00:14:13,020 --> 00:14:14,880
Linked In, Instagram.
328
00:14:14,980 --> 00:14:16,656
All of his profiles were
created last Thursday.
329
00:14:16,680 --> 00:14:18,290
The day he moved in.
330
00:14:18,390 --> 00:14:19,996
Yeah. That's not
even the weird part.
331
00:14:20,020 --> 00:14:23,790
The weirdest part is
no friends, no posts.
332
00:14:23,890 --> 00:14:25,060
Not even a profile picture.
333
00:14:25,160 --> 00:14:26,590
I knew it.
334
00:14:26,690 --> 00:14:29,830
I knew that guy was
suspect. All right, well,
335
00:14:29,930 --> 00:14:31,830
how do we find out who
this guy really is?
336
00:14:31,930 --> 00:14:33,140
The dumpster.
337
00:14:33,240 --> 00:14:35,840
He's been tossing his
crap in my dumpster.
338
00:14:35,940 --> 00:14:37,310
Maybe there's something in there
339
00:14:37,410 --> 00:14:39,310
that'll let us know
who he really is.
340
00:14:39,410 --> 00:14:41,480
Can you dig through
another man's trash?
341
00:14:41,580 --> 00:14:44,750
Hey, once it's in my
dumpster, it's my trash.
342
00:14:46,780 --> 00:14:49,380
Okay, I'll go out
there and dig around.
343
00:14:49,480 --> 00:14:51,150
All right. All right.
344
00:14:55,090 --> 00:14:57,060
Dave, are you really
gonna let your wife
345
00:14:57,160 --> 00:14:58,890
dig through a filthy dumpster?
346
00:14:58,990 --> 00:15:01,260
Oh, well, I don't know. You
seemed so excited about it.
347
00:15:01,360 --> 00:15:02,760
Dave!
348
00:15:02,860 --> 00:15:05,300
All right. Malcolm,
you want to come?
349
00:15:05,400 --> 00:15:07,200
Uh, yeah. Hell no.
350
00:15:16,210 --> 00:15:17,910
Is he putting on
hand sanitizer
351
00:15:18,010 --> 00:15:20,720
before he goes in
the dumpster? Yeah.
352
00:15:25,520 --> 00:15:28,190
There's Throckmorton.
353
00:15:28,290 --> 00:15:31,160
Boy, he looks familiar.
354
00:15:31,260 --> 00:15:33,630
Maybe because y'all been
staring at him all day.
355
00:15:36,260 --> 00:15:37,830
Oh, my God.
356
00:15:37,930 --> 00:15:38,946
I know where I know him from.
357
00:15:38,970 --> 00:15:40,670
It was on that 48 Hours
358
00:15:40,770 --> 00:15:43,110
about the mob murder
in Kansas City.
359
00:15:43,210 --> 00:15:45,640
Oh, you know what,
I saw that one, too.
360
00:15:45,740 --> 00:15:48,010
Throckmorton is actually
361
00:15:48,110 --> 00:15:51,410
Salvatore "Big Sal"
Molisani. Yes! Yes!
362
00:15:51,510 --> 00:15:53,150
Isn't that name a
bit of a stereotype?
363
00:15:53,250 --> 00:15:55,720
I didn't name him, Marty.
364
00:15:55,820 --> 00:16:00,260
But that guy is a button
man for the mob. Mm-hmm.
365
00:16:00,360 --> 00:16:01,920
What's he doing with that rug?
366
00:16:02,020 --> 00:16:03,466
Uh-oh. MARTY: I don't know,
There's something in it.
367
00:16:03,490 --> 00:16:05,390
Oh, snap, you guys
might be right.
368
00:16:05,490 --> 00:16:07,060
There's something
heavy in there.
369
00:16:07,160 --> 00:16:09,400
Mm-hmm. And it ain't a
standing, oscillating fan,
370
00:16:09,500 --> 00:16:12,130
I can tell you that much.
371
00:16:13,200 --> 00:16:14,546
No, that's a corpse.
372
00:16:14,570 --> 00:16:15,876
And he's gonna throw
it in my dumpster.
373
00:16:15,900 --> 00:16:17,870
But Dave's in the dumpster.
374
00:16:17,970 --> 00:16:19,070
Ooh.
375
00:16:21,710 --> 00:16:24,280
Hello? Dave, you gotta
get out of there.
376
00:16:24,380 --> 00:16:25,780
Gemma, I can't right now.
377
00:16:25,880 --> 00:16:28,080
Some maniac threw
batteries away.
378
00:16:28,180 --> 00:16:30,750
You know, that's
hazardous waste.
379
00:16:30,850 --> 00:16:32,290
Dave, forget the batteries.
380
00:16:32,390 --> 00:16:33,820
I won't do it, Gemma.
381
00:16:33,920 --> 00:16:35,990
This is the only
planet we've got.
382
00:16:36,090 --> 00:16:38,660
Dave, you are in real danger.
383
00:16:38,760 --> 00:16:41,700
Oh, I know. I also just
touched raw chicken.
384
00:16:47,200 --> 00:16:49,600
Hey! Occupied!
385
00:16:49,700 --> 00:16:51,140
What the hell?
386
00:16:51,240 --> 00:16:52,440
Dave, run!
387
00:16:57,310 --> 00:16:59,180
Oh!
388
00:16:59,280 --> 00:17:00,620
What are you doing?
389
00:17:00,720 --> 00:17:02,620
What are you doing?
390
00:17:02,720 --> 00:17:04,720
I'm throwing trash
in a dumpster.
391
00:17:04,820 --> 00:17:06,220
Why are you in there?
392
00:17:06,320 --> 00:17:09,160
Hey, man, don't try
to put this on me.
393
00:17:10,660 --> 00:17:12,330
Dave, get in here!
394
00:17:15,060 --> 00:17:16,260
Have a seat.
395
00:17:16,360 --> 00:17:18,000
What the hell?
396
00:17:25,440 --> 00:17:26,870
I'm gonna call
911. Lock the door.
397
00:17:26,970 --> 00:17:28,540
Do not let Molisani in.
398
00:17:28,640 --> 00:17:30,550
Who's Molisani? Big Sal.
399
00:17:30,650 --> 00:17:32,410
Who's Big Sal? Throckmorton.
400
00:17:32,510 --> 00:17:34,420
Somebody tell me
what's going on here!
401
00:17:34,520 --> 00:17:36,420
They have all lost their minds,
402
00:17:36,520 --> 00:17:39,220
and my towel warmer
is God knows where.
403
00:17:39,320 --> 00:17:43,230
Uh, 911? We're at
1170 Evergreen Drive.
404
00:17:43,330 --> 00:17:44,960
There is a murderer outside.
405
00:17:45,060 --> 00:17:46,690
Oh, and we got
white people here.
406
00:17:46,790 --> 00:17:48,300
Scream, Gemma.
407
00:17:48,400 --> 00:17:50,230
See?
408
00:17:51,900 --> 00:17:54,100
They sure come fast when
you say "white folks."
409
00:17:56,070 --> 00:17:58,170
It's not the police,
it's the delivery guy.
410
00:17:58,270 --> 00:18:00,010
No, no! Don't do it baby. Don't.
411
00:18:00,110 --> 00:18:04,210
Finally. Okay.
Thank you so much.
412
00:18:04,310 --> 00:18:07,350
All right. I'm gonna
plug this bad boy in
413
00:18:07,450 --> 00:18:09,550
and warm some towels.
414
00:18:11,350 --> 00:18:14,760
Who are you people,
and what are you doing?
415
00:18:14,860 --> 00:18:16,990
Who are we? We live here.
416
00:18:17,090 --> 00:18:17,990
Who the hell are you?
417
00:18:18,090 --> 00:18:19,890
Okay, now, Tina,
Tina, back away.
418
00:18:19,990 --> 00:18:23,470
We've called 911, and they
know there's white people here.
419
00:18:24,500 --> 00:18:26,030
Don't try anything.
420
00:18:26,130 --> 00:18:28,440
I have pepper spray
in my purse next door!
421
00:18:29,900 --> 00:18:32,670
And I have raw chicken literally
all over my hands right now,
422
00:18:32,770 --> 00:18:33,840
so come get some.
423
00:18:33,940 --> 00:18:35,410
I don't know what's
going on here,
424
00:18:35,510 --> 00:18:37,310
but you better get
your ass out my house.
425
00:18:37,410 --> 00:18:38,410
Baby, get back.
426
00:18:38,480 --> 00:18:40,010
Big Sal's gonna kill us. What?
427
00:18:40,110 --> 00:18:41,680
With this?
428
00:18:43,290 --> 00:18:45,650
I'm having a panic attack.
429
00:18:47,360 --> 00:18:49,890
Why are you calling me Big Sal?
430
00:18:49,990 --> 00:18:51,890
Oh, we saw you on 48 Hours.
431
00:18:51,990 --> 00:18:53,630
We know you're a mob hit man.
432
00:18:53,730 --> 00:18:56,130
And we don't say that about
all Italian-Americans.
433
00:18:56,230 --> 00:18:58,970
We know the vast majority
are upstanding citizens.
434
00:19:00,800 --> 00:19:03,810
You idiots! I'm not
Salvatore Molisani.
435
00:19:03,910 --> 00:19:06,310
I'm the one who
testified against him.
436
00:19:06,410 --> 00:19:08,980
Oh, you're...
437
00:19:09,080 --> 00:19:11,250
Giuseppe Zabarino.
438
00:19:12,610 --> 00:19:15,480
So you're not a murderer? No.
439
00:19:15,580 --> 00:19:17,950
Okay. Well, then, why
did you change your name?
440
00:19:18,050 --> 00:19:19,320
So I don't get killed.
441
00:19:20,590 --> 00:19:22,590
I'm in a program
442
00:19:23,660 --> 00:19:25,760
that protects
443
00:19:25,860 --> 00:19:27,530
you know, witnesses.
444
00:19:27,630 --> 00:19:29,100
Oh...
445
00:19:30,870 --> 00:19:32,550
The Witness
Protection Program?
446
00:19:34,540 --> 00:19:37,640
We're not supposed
to say it, but yes.
447
00:19:37,740 --> 00:19:39,970
I've been setting up so
my family can join me.
448
00:19:40,070 --> 00:19:42,340
So that house is not
even a party house?
449
00:19:42,440 --> 00:19:43,810
No. It's a safe house.
450
00:19:43,910 --> 00:19:45,810
Well, it was a safe house.
451
00:19:45,910 --> 00:19:48,820
Ooh, that's our bad.
452
00:19:49,950 --> 00:19:52,150
Now I gotta move
my family again.
453
00:19:52,250 --> 00:19:54,020
We all gotta get new fake names.
454
00:19:54,120 --> 00:19:58,160
Oh, my kid, he just learned
to spell Throckmorton.
455
00:19:59,260 --> 00:20:01,200
I mean, it's kinda
spelled like it sounds.
456
00:20:03,800 --> 00:20:05,200
Gosh, I-I feel terrible.
457
00:20:05,300 --> 00:20:06,606
You know, send me
your new address.
458
00:20:06,630 --> 00:20:09,740
We'll send you a
plant or something.
459
00:20:09,840 --> 00:20:12,670
You have no idea how
Witness Protection works.
460
00:20:15,810 --> 00:20:18,550
You know, Gemma, I think
we've learned something.
461
00:20:18,650 --> 00:20:20,250
Stop watching those murder shows
462
00:20:20,350 --> 00:20:21,950
and stay out of
people's business?
463
00:20:22,050 --> 00:20:23,950
No.
464
00:20:24,050 --> 00:20:26,720
To always listen to our guts.
465
00:20:26,820 --> 00:20:28,720
We knew there was
something up over there.
466
00:20:30,190 --> 00:20:33,530
Yeah, we just prevented a
known associate of the mob
467
00:20:33,630 --> 00:20:34,830
from moving onto our street.
468
00:20:34,930 --> 00:20:36,660
Hey, way to go, partner.
469
00:20:36,760 --> 00:20:38,570
Keeping our neighborhood safe.
470
00:20:40,540 --> 00:20:42,840
Pasadena police. We had a report
471
00:20:42,940 --> 00:20:44,870
of a white woman screaming.
472
00:20:44,970 --> 00:20:49,340
Yeah, that-that would be me.
473
00:20:49,440 --> 00:20:51,210
It-it was a false alarm.
474
00:20:51,310 --> 00:20:53,780
I thought I saw a spider.
475
00:20:53,880 --> 00:20:55,080
Blondes.
476
00:21:02,520 --> 00:21:04,430
Captioning sponsored by CBS
477
00:21:04,530 --> 00:21:06,430
and TOYOTA.
478
00:21:06,530 --> 00:21:08,690
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
33482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.