Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,873 --> 00:00:10,144
As mayor of Gotham City,
I have many duties.
2
00:00:10,411 --> 00:00:15,916
But none tastier than judging
our annual chili cook-off.
3
00:00:29,963 --> 00:00:32,065
Hot! Too hot!
Too hot!
4
00:00:41,842 --> 00:00:44,111
Jo...
Joke...
5
00:00:50,150 --> 00:00:51,318
It's Joker!
6
00:00:51,418 --> 00:00:53,187
- Let's get out of here!
- Come on!
7
00:00:56,423 --> 00:01:00,294
Five alarm, ha ha!
Jalapeno fire-mouth!
8
00:01:01,462 --> 00:01:03,197
I'll put it out!
9
00:01:03,831 --> 00:01:06,867
You really should
know better, Mr. Mayor.
10
00:01:09,269 --> 00:01:12,372
Chili always gives you gas.
11
00:02:32,986 --> 00:02:34,121
Huh?
12
00:02:34,221 --> 00:02:35,422
Batsy?
13
00:02:39,126 --> 00:02:40,627
Punch, Judy.
14
00:02:57,911 --> 00:03:00,380
Now open wide and say, "Ha."
15
00:03:00,514 --> 00:03:02,849
Stop me if
you've heard this one.
16
00:03:04,484 --> 00:03:06,286
Should've stopped me.
17
00:03:13,393 --> 00:03:16,229
Just look at Batsy and Bitsy.
18
00:03:17,898 --> 00:03:19,499
The teamwork.
19
00:03:21,468 --> 00:03:23,103
The footwork.
20
00:03:23,303 --> 00:03:25,639
I want my own mini-me.
21
00:03:25,839 --> 00:03:27,040
Punch, Judy!
22
00:03:31,845 --> 00:03:33,814
Eat my dust, Bats!
23
00:03:39,987 --> 00:03:42,222
So, what's the plan
to take down Joke...
24
00:03:46,627 --> 00:03:48,729
Nice to be a part of the team.
25
00:03:51,632 --> 00:03:54,401
Must be nice to have
someone to watch your back.
26
00:03:54,534 --> 00:03:56,603
To mold in your own likeness.
27
00:03:58,071 --> 00:04:00,607
Well, if you have
a sidekick, Batsy
28
00:04:00,707 --> 00:04:02,542
I want one, too.
29
00:04:05,479 --> 00:04:07,114
You two don't count.
30
00:04:07,247 --> 00:04:10,317
You're not sidekicks.
You're goons!
31
00:04:12,953 --> 00:04:16,390
I just know somewhere
out there is a Joker Junior
32
00:04:16,556 --> 00:04:20,594
just waiting for me
to take him under my wing.
33
00:04:24,297 --> 00:04:26,099
Which would
make the factored equation
34
00:04:26,199 --> 00:04:31,238
two times X minus
eight times X minus five.
35
00:04:31,571 --> 00:04:32,906
I rock.
36
00:04:33,040 --> 00:04:34,808
Excellent, Barbara.
37
00:04:41,848 --> 00:04:43,550
Hilarious.
38
00:04:44,785 --> 00:04:46,219
Donnie.
39
00:04:48,655 --> 00:04:51,224
Now, who would like
to solve for X?
40
00:04:57,364 --> 00:04:59,299
Oh, I-I know!
I know, I know! I know!
41
00:04:59,399 --> 00:05:02,369
X equals P-U!
42
00:05:11,278 --> 00:05:14,548
No, Donnie. X equals
one week of detention.
43
00:05:14,648 --> 00:05:16,183
Aw, Mr. Harmes
44
00:05:16,316 --> 00:05:19,386
isn't that harsh punishment
for the class clown?
45
00:05:19,486 --> 00:05:21,688
Gee, Donnie, I thought
you had to be funny
46
00:05:21,788 --> 00:05:23,156
to be the class clown.
47
00:05:28,328 --> 00:05:30,363
You people don't know funny.
48
00:05:31,064 --> 00:05:33,266
I'll just go somewhere they do.
49
00:05:37,437 --> 00:05:40,474
- Gee, that's funny?
- Pathetic.
50
00:05:40,774 --> 00:05:44,978
And the mathematician says,
"X equals P-U!"
51
00:05:51,151 --> 00:05:52,753
You stink!
52
00:05:54,688 --> 00:05:57,157
Hey! You're gonna
miss the best part.
53
00:05:57,991 --> 00:05:59,960
Prop comedy!
54
00:06:08,935 --> 00:06:11,705
Thank you.
I'll be here all week.
55
00:06:13,907 --> 00:06:17,377
Kid, you have
some real potential.
56
00:06:17,577 --> 00:06:19,679
And I know funny.
57
00:06:21,848 --> 00:06:23,550
You're, you're...
58
00:06:23,683 --> 00:06:26,486
A comic who only
wants to make people laugh
59
00:06:26,620 --> 00:06:28,421
just like you.
60
00:06:28,522 --> 00:06:30,957
I'll bet no one
gets your jokes, either.
61
00:06:32,025 --> 00:06:35,328
Instead of laughs,
I usually get detention.
62
00:06:35,428 --> 00:06:37,998
See, you get sent to detention.
63
00:06:38,098 --> 00:06:40,700
I get sent to the asylum.
And for what?
64
00:06:40,801 --> 00:06:43,804
Trying to bring a little joy
into this miserable world?
65
00:06:45,071 --> 00:06:46,540
Donnie, is it?
66
00:06:46,606 --> 00:06:48,775
How would you like
to learn from the best?
67
00:06:48,909 --> 00:06:52,379
Be my, uh, apprentice?
68
00:06:53,146 --> 00:06:55,348
Uh, a-apprentice?
69
00:06:55,448 --> 00:06:57,517
Oh, I, I don't know, I...
70
00:06:57,617 --> 00:06:59,319
Chew on it a while.
71
00:07:02,255 --> 00:07:04,257
You'll see me around.
72
00:07:24,211 --> 00:07:26,046
Same time tomorrow, Donnie.
73
00:07:26,179 --> 00:07:28,815
I'm sure we'll have
another barrel of laughs.
74
00:07:40,393 --> 00:07:41,928
Shh!
75
00:08:00,280 --> 00:08:01,882
Let me down! Let me down!
76
00:08:03,750 --> 00:08:05,785
Get-get me down!
77
00:08:09,522 --> 00:08:11,691
That was classic!
78
00:08:12,626 --> 00:08:14,761
See how much fun we could have?
79
00:08:14,895 --> 00:08:16,596
Join Team Joker.
80
00:08:16,696 --> 00:08:18,665
It'll be a hoot.
81
00:08:32,846 --> 00:08:35,348
Thought I might find you
brooding in this part of town.
82
00:08:35,649 --> 00:08:37,250
Joker's gonna strike again.
83
00:08:37,350 --> 00:08:39,319
The question is where.
84
00:08:39,586 --> 00:08:41,922
Well, two heads
are better than one
85
00:08:42,022 --> 00:08:44,190
when they're on separate bodies.
86
00:08:54,668 --> 00:08:57,604
And this is where
the magic happens.
87
00:08:59,506 --> 00:09:02,575
My idea factory!
88
00:09:02,842 --> 00:09:07,080
Contraptions, concoctions
and comical confections.
89
00:09:07,280 --> 00:09:10,984
As you can see, I've been
toying with quite a few whimsies.
90
00:09:12,218 --> 00:09:15,855
Whoa. I'm in prop comedy heaven.
91
00:09:18,558 --> 00:09:22,228
"Revenge is a dish
best served... chili."
92
00:09:22,429 --> 00:09:26,800
Eh, half-baked but slightly
inspired circus fire truck homage.
93
00:09:26,900 --> 00:09:29,936
It lacked that classic Joker
touch, you know what I mean?
94
00:09:30,036 --> 00:09:33,273
Coming up with comedy gold
week after week is tough.
95
00:09:33,406 --> 00:09:35,842
Which is why it's good
to get some new blood
96
00:09:35,942 --> 00:09:38,011
in the old clown house.
97
00:09:39,713 --> 00:09:42,482
Look, I know you
never asked for a partner
98
00:09:42,615 --> 00:09:45,518
but I don't wanna be
freelance forever.
99
00:09:49,289 --> 00:09:52,225
What's it gonna take for me
to be your official sidekick?
100
00:09:52,325 --> 00:09:55,295
I mean, I could be a better
Batgirl if you trained me.
101
00:09:57,063 --> 00:09:59,432
You must have a secret hideout.
102
00:09:59,532 --> 00:10:02,035
Why can't we hang out
there once in a while?
103
00:10:02,369 --> 00:10:04,604
Then it wouldn't be a secret.
104
00:10:13,046 --> 00:10:14,714
Okay, okay,
I got it, I got it, I got it.
105
00:10:14,814 --> 00:10:17,884
Then we set off
the giant dominoes...
106
00:10:18,151 --> 00:10:19,819
...and wham!
107
00:10:19,986 --> 00:10:23,523
The chief gets flicked
into a vat of green jelly!
108
00:10:23,623 --> 00:10:25,425
Huh? Huh? Huh?
109
00:10:26,059 --> 00:10:28,828
Eh, not grabbing me.
What else you got?
110
00:10:29,996 --> 00:10:31,664
Okay, the police banquet.
111
00:10:31,731 --> 00:10:33,933
Cover the ballroom
floor with mousetraps.
112
00:10:34,200 --> 00:10:35,769
Doesn't scream "Joker."
113
00:10:35,869 --> 00:10:37,771
Seal cops inside
giant playing cards?
114
00:10:37,904 --> 00:10:39,606
Uh, been there, done that.
115
00:10:39,706 --> 00:10:41,374
Giant crossword puzzle maze!
116
00:10:41,474 --> 00:10:43,276
Nah, too Riddler.
117
00:10:43,410 --> 00:10:45,178
Um...
118
00:10:49,549 --> 00:10:52,285
Oh! Uhh! Great.
119
00:10:52,585 --> 00:10:54,320
Gum on my shoe.
120
00:10:54,788 --> 00:10:56,790
Gum? Shoe?
121
00:10:56,923 --> 00:11:00,693
G-gumshoe! Oh! We hit the police
with a giant gumball!
122
00:11:02,062 --> 00:11:05,532
That could gum up
the gumshoes for days!
123
00:11:06,966 --> 00:11:08,501
And with the right touch,
124
00:11:08,601 --> 00:11:11,938
it could have that
crazy crime clown flare!
125
00:11:12,439 --> 00:11:15,241
I love it!
126
00:11:17,310 --> 00:11:19,446
Construction! Wardrobe!
127
00:11:21,014 --> 00:11:22,282
Wardrobe?
128
00:11:22,415 --> 00:11:25,385
I can't be seen with
you dressed like that.
129
00:11:35,962 --> 00:11:37,197
Huh?
130
00:12:08,294 --> 00:12:10,396
Your joke just fell flat.
131
00:12:10,530 --> 00:12:12,966
Well, stand by
for another, Batsy.
132
00:12:14,901 --> 00:12:16,069
Knock, knock.
133
00:12:16,169 --> 00:12:17,604
Who's there?
134
00:12:17,871 --> 00:12:19,005
Prank.
135
00:12:19,172 --> 00:12:20,406
Prank who?
136
00:12:22,742 --> 00:12:25,945
Prank, your new sidekick.
137
00:12:31,317 --> 00:12:33,253
Joker has a sidekick?
138
00:12:36,523 --> 00:12:38,958
Sorry to burst
your bubble, Batsy.
139
00:12:39,192 --> 00:12:41,761
It's your time
to shine, sonny boy.
140
00:12:43,830 --> 00:12:46,833
Stick around, Batman.
141
00:12:52,672 --> 00:12:55,408
Now, Prank, remember what
I taught you at the hideout.
142
00:12:55,508 --> 00:12:57,744
He's been to Joker's hideout?
143
00:12:57,844 --> 00:13:00,513
Why don't we have
that kind of relationship?
144
00:13:17,697 --> 00:13:19,132
Chew on this.
145
00:13:27,974 --> 00:13:30,643
Show me what you got, clown boy.
146
00:13:33,880 --> 00:13:36,216
Ohh, gross.
147
00:13:39,219 --> 00:13:40,687
That laugh.
148
00:13:41,020 --> 00:13:43,056
No way.
149
00:13:43,423 --> 00:13:44,557
Huh?
150
00:13:48,294 --> 00:13:51,898
The best punch line is the one
you don't see coming.
151
00:14:08,147 --> 00:14:09,882
Looksie, Batman!
152
00:14:12,752 --> 00:14:17,624
My sidekick is about to
make your sidekick go splat!
153
00:14:40,913 --> 00:14:42,782
Launch away, Prank!
154
00:14:47,086 --> 00:14:48,621
Whoa, w-wait a minute.
155
00:14:48,755 --> 00:14:50,123
If I do that, she'll...
156
00:14:50,223 --> 00:14:53,493
That's right.
It'll be hee-haw-larious!
157
00:14:54,794 --> 00:14:56,095
Um...
158
00:14:59,165 --> 00:15:02,001
I-I'm not sure I get it.
159
00:15:06,706 --> 00:15:09,075
You yank lever, gumball go boom.
160
00:15:09,175 --> 00:15:11,344
Goo everywhere,
including Batgirl.
161
00:15:11,444 --> 00:15:14,747
We laugh, they cry,
what's not to get?
162
00:15:15,114 --> 00:15:17,750
- Uh...
- Comedy is timing, Prank.
163
00:15:17,850 --> 00:15:19,619
So let her rip!
164
00:15:32,332 --> 00:15:34,367
I wanted to make people laugh,
165
00:15:34,467 --> 00:15:35,968
not hurt them.
166
00:15:38,404 --> 00:15:41,307
Sounds like you and I
need to take a little time-out.
167
00:15:41,507 --> 00:15:43,443
Oops! Almost forgot.
168
00:16:01,494 --> 00:16:03,096
Donnie needs our help.
169
00:16:03,363 --> 00:16:04,464
Donnie?
170
00:16:04,597 --> 00:16:06,933
Prank's no criminal.
He's a classmate.
171
00:16:09,135 --> 00:16:10,303
Long story.
172
00:16:10,436 --> 00:16:11,871
Hopefully with a happy ending.
173
00:16:12,004 --> 00:16:13,506
We'll need to pick up
Joker's trail.
174
00:16:13,606 --> 00:16:15,742
Covered. Popped a tracer on him.
175
00:16:17,343 --> 00:16:19,011
Property of Gotham PD?
176
00:16:19,145 --> 00:16:20,346
I borrowed Dad's.
177
00:16:20,446 --> 00:16:22,849
When you don't have access
to the official Bat arsenal,
178
00:16:22,982 --> 00:16:24,450
you improvise.
179
00:16:28,154 --> 00:16:31,324
We have lots to do if you expect
to graduate from class clown
180
00:16:31,424 --> 00:16:33,025
to crime clown.
181
00:16:33,126 --> 00:16:35,161
That's the thing, Joker.
182
00:16:35,428 --> 00:16:38,030
I'm thinking
maybe I'm not cut out for this.
183
00:16:38,598 --> 00:16:41,234
- I blame myself.
- You do?
184
00:16:41,367 --> 00:16:44,404
I should've known that a costume
and make-up wouldn't be enough.
185
00:16:44,496 --> 00:16:49,475
No. To live the part...
you have to be the part.
186
00:16:49,709 --> 00:16:51,511
Wha... What does that mean?
187
00:16:51,644 --> 00:16:54,280
Come on. I'll show you.
188
00:17:05,525 --> 00:17:07,760
Uh, where are we going?
189
00:17:07,860 --> 00:17:11,798
To a happy place
for only special boys to see.
190
00:17:13,199 --> 00:17:17,003
A place where crazy
crime clowns are born.
191
00:17:19,672 --> 00:17:22,375
Have a good look at my past
192
00:17:22,508 --> 00:17:24,610
and your future.
193
00:17:26,946 --> 00:17:28,681
That's right, Pranky.
194
00:17:28,781 --> 00:17:31,184
It's perma-clown time!
195
00:17:39,926 --> 00:17:42,462
It was in this very
chemical concoction
196
00:17:42,562 --> 00:17:45,531
that I collected
my clowny complexion.
197
00:17:45,665 --> 00:17:48,000
And now it's your turn.
198
00:17:57,543 --> 00:17:58,978
Why so nervous?
199
00:17:59,111 --> 00:18:01,681
I mean, look how I turned out.
200
00:18:07,653 --> 00:18:09,822
Let the kid go, Joker.
201
00:18:10,590 --> 00:18:12,758
I'm trying to!
202
00:18:15,127 --> 00:18:16,329
Huh?
203
00:18:22,869 --> 00:18:26,138
Grab your ducky.
It's bath time.
204
00:18:45,725 --> 00:18:48,327
Can't hang on!
205
00:18:48,661 --> 00:18:50,062
I got you.
206
00:18:56,736 --> 00:18:58,471
Not helping!
207
00:19:08,514 --> 00:19:09,949
Batman!
208
00:19:30,603 --> 00:19:31,871
Huh?
209
00:19:42,548 --> 00:19:44,283
You were right, Joker.
210
00:19:44,483 --> 00:19:47,753
The best punch line is
the one you don't see coming.
211
00:19:52,124 --> 00:19:56,896
You know... our relationship's
looking better all the time.
14372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.