Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,120
(Spannungsvolle Musik)
3
00:00:44,680 --> 00:00:46,680
(Herannahendes Auto)
4
00:01:05,200 --> 00:01:07,200
(Unheimliche Musik)
5
00:01:46,800 --> 00:01:48,800
(Er spricht italienisch.)
6
00:02:16,920 --> 00:02:18,920
(Er spricht italienisch.)
7
00:02:28,640 --> 00:02:30,640
(Spannungsvolle Musik)
8
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Wer ist das?
9
00:02:43,680 --> 00:02:45,680
(Spannungsvolle Musik)
10
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
(Er murmelt.)
11
00:03:46,240 --> 00:03:48,960
Insasse Russo kann für heute
wieder auf seine Zelle.
12
00:03:49,080 --> 00:03:51,080
Okay, alles klar.
13
00:03:54,680 --> 00:03:56,680
(Sie sprechen italienisch.)
14
00:03:59,400 --> 00:04:01,400
Der ist ja völlig fertig.
15
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
Bereut er wirklich?
16
00:04:08,880 --> 00:04:11,040
(mit Akzent:)
Ja, aber nicht die Morde.
17
00:04:12,880 --> 00:04:14,880
Sondern seinen Verrat.
18
00:04:16,280 --> 00:04:20,320
Seine Zusammenarbeit
mit dem Staat, mit uns.
19
00:04:22,760 --> 00:04:24,760
(Spannungsgeladene Musik)
20
00:05:00,040 --> 00:05:02,080
(Spannungsgeladene Musik)
21
00:05:47,440 --> 00:05:49,440
(Spannungsgeladene Musik)
22
00:06:01,880 --> 00:06:03,880
(Er seufzt.)
23
00:06:30,760 --> 00:06:32,760
(Spannungsgeladene Musik)
24
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
(Spannungsgeladene Musik)
25
00:07:19,440 --> 00:07:21,440
Danke.
26
00:07:21,560 --> 00:07:23,560
Mario?
27
00:07:24,920 --> 00:07:26,920
Sandro?
28
00:07:27,120 --> 00:07:29,120
(Lautes Lachen)
29
00:07:31,040 --> 00:07:33,440
Keine Angst,
ich bin einer von den Guten.
30
00:07:33,640 --> 00:07:35,640
(mit Akzent:) Ein Bulle!
31
00:07:37,240 --> 00:07:39,640
Ich hätte dich
fast nicht wiedererkannt.
32
00:07:40,440 --> 00:07:42,440
Komm, wir gehen was trinken!
33
00:07:42,680 --> 00:07:44,680
(Melancholische Musik)
34
00:07:51,640 --> 00:07:54,480
Guck dir die Gitarre an,
die sieht echt gut aus.
35
00:07:55,120 --> 00:07:57,760
Echt schön, oder?
Die mit dem Totenkopf.
- Ja.
36
00:08:02,160 --> 00:08:04,160
Hey!
37
00:08:08,000 --> 00:08:10,080
Alles klar?
- Alles gut, ja?
38
00:08:11,080 --> 00:08:13,080
(Sie sprechen italienisch.)
39
00:08:14,240 --> 00:08:16,240
(Melancholische Musik)
40
00:08:24,280 --> 00:08:26,280
Ich darf eigentlich nicht.
41
00:08:26,440 --> 00:08:28,440
(Unverständlich)
42
00:08:28,720 --> 00:08:30,760
Na gut, einen zur Feier des Tages.
43
00:08:31,240 --> 00:08:33,240
(beide:) Salute.
44
00:08:35,560 --> 00:08:37,560
Hast du Familie?
45
00:08:41,160 --> 00:08:46,800
Ja. Mina und Malou, meine Frauen.
46
00:08:47,920 --> 00:08:49,920
Du?
47
00:08:51,240 --> 00:08:53,520
Frisch verlobt
mit einer Sizilianerin.
48
00:08:54,640 --> 00:08:58,000
Mario, kommst du nach Sicilia?
49
00:08:59,200 --> 00:09:01,680
Dann musst du
doch noch Sizilianisch lernen.
50
00:09:02,360 --> 00:09:04,480
Und besser den Beruf wechseln.
51
00:09:04,800 --> 00:09:06,800
Oder kommt sie her?
52
00:09:07,920 --> 00:09:12,160
Nein, ein Sizilianer verlässt
die Insel nur in bitterster Not.
53
00:09:12,320 --> 00:09:14,320
Wie unsere Mütter damals.
54
00:09:14,920 --> 00:09:17,720
Wann haben wir uns
das letzte Mal gesehen, Mariuzzu?
55
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
(Melancholische Musik)
56
00:09:30,120 --> 00:09:32,120
Ich hab dir was mitgebracht.
57
00:09:32,320 --> 00:09:34,400
Oh, die Gitarre?!
- Ja, die Gitarre.
58
00:09:34,520 --> 00:09:36,520
Echt?
- Ja.
59
00:09:36,680 --> 00:09:40,560
Nein, wie hast du die denn bezahlt?
- Wenn man so seine Tricks kennt ...
60
00:09:41,200 --> 00:09:44,440
Das ist das schönste Geschenk,
das ich jemals bekommen habe.
61
00:09:44,680 --> 00:09:46,960
Zum Abschied, gegen das Vergessen.
62
00:09:47,640 --> 00:09:49,680
Salute!
63
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
Bin gleich wieder da.
64
00:09:56,760 --> 00:09:58,760
(Melancholische Musik)
65
00:10:06,840 --> 00:10:09,040
(Unheimliche Musik)
66
00:10:27,120 --> 00:10:29,640
(Spannungsvolle Musik)
67
00:10:42,360 --> 00:10:44,440
(flüsternd:) Salute.
68
00:10:48,240 --> 00:10:50,240
Sandro!
69
00:10:50,440 --> 00:10:52,440
(Spannungsvolle Musik)
70
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
Peppino!
71
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
Ciao, Mario.
72
00:11:04,920 --> 00:11:06,920
(Sie sprechen italienisch.)
73
00:11:19,040 --> 00:11:21,040
(Spannungsvolle Musik)
74
00:11:22,760 --> 00:11:24,760
No!
- Ti prego!
75
00:11:26,880 --> 00:11:28,880
No!
76
00:11:29,880 --> 00:11:32,160
Hey! Polizei!
77
00:11:36,560 --> 00:11:38,600
(Treibende Musik)
78
00:11:45,600 --> 00:11:48,520
Hey! Ruf einen Krankenwagen! Hey!
79
00:11:49,400 --> 00:11:51,520
(Er ruft etwas auf Italienisch.)
80
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
(Treibende Musik)
81
00:12:00,000 --> 00:12:02,880
Er atmet nicht mehr!
- Raus hier, die kommen zurück!
82
00:12:04,120 --> 00:12:07,280
Ich kann seinen Puls nicht fühlen!
- Komm schon, komm schon!
83
00:12:07,960 --> 00:12:10,680
Du kannst sowieso nichts mehr
für ihn tun.
84
00:12:13,600 --> 00:12:15,600
(Er spricht italienisch.)
85
00:12:15,760 --> 00:12:18,840
Wir müssen gehen,
sonst bin ich auch tot. Glaub mir!
86
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
(Er spricht italienisch.)
87
00:12:25,440 --> 00:12:27,440
(Spannungsvolle Musik)
88
00:12:28,280 --> 00:12:30,280
(Sirene)
89
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
(Angespannte Musik)
90
00:12:58,880 --> 00:13:01,920
(Mailbox:) "Hallo, das ist
die Mailbox von Lena Odenthal."
91
00:13:02,040 --> 00:13:04,040
"Nachrichten nach dem Piep."
92
00:13:05,440 --> 00:13:07,440
(Spannungsvolle Musik)
93
00:13:14,520 --> 00:13:16,520
Ich muss mich stellen.
94
00:13:20,760 --> 00:13:22,760
Das geht nicht.
95
00:13:23,800 --> 00:13:27,800
Die Typen kamen von einer Familie
aus Palma di Montechiaro -
96
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
Mafia.
97
00:13:32,280 --> 00:13:34,440
Ich hatte Einblick in ihre Geschäfte.
98
00:13:37,440 --> 00:13:39,440
Mario!
99
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
Ich brauch deine Hilfe,
eine neue Identität.
100
00:13:49,280 --> 00:13:52,000
Zeugenschutz. Mario!
101
00:13:56,160 --> 00:13:58,160
Bitte!
102
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
(Spannungsvolle Musik)
103
00:14:06,280 --> 00:14:08,280
Denk auch an meine Familie.
104
00:14:20,720 --> 00:14:22,720
(Spannungsvolle Musik)
105
00:14:36,560 --> 00:14:38,560
(Langsame, tragische Musik)
106
00:15:01,240 --> 00:15:04,120
Wenn wir Glück haben,
sind wir hier ganz schnell durch.
107
00:15:04,280 --> 00:15:06,560
Es gibt eine Tatwaffe,
das Handy des Toten.
108
00:15:06,760 --> 00:15:09,800
Außerdem haben wir Ohrenzeugen,
109
00:15:09,960 --> 00:15:14,280
die dem Notruf zwei Schüsse gemeldet
haben - zwischen 1.40 Uhr und 1.45.
110
00:15:15,200 --> 00:15:19,720
Es gibt eine Erstbefragung
des Barbetreibers, Joe Wetzel,
111
00:15:20,480 --> 00:15:23,920
wonach der die Kneipe verlassen
hatte, als die Schüsse fielen.
112
00:15:24,080 --> 00:15:27,240
Kannst du mir das Protokoll
auch schicken?
- Hab ich längst.
113
00:15:27,480 --> 00:15:29,480
Erst als die Streife kam,
114
00:15:29,640 --> 00:15:33,760
verließ Joachim Joe Wetzel sein
Versteck in der Toilettenkabine.
115
00:15:33,920 --> 00:15:37,440
Hier steht, die Kasse war leer.
Wie viel war drin?
- Keine Ahnung.
116
00:15:37,560 --> 00:15:40,160
Haben wir diesen Wetzel ...
- Ja, der kommt.
117
00:15:40,280 --> 00:15:42,760
Müssen wir auch
auf Schmauchspuren untersuchen.
118
00:15:42,920 --> 00:15:45,480
Wo ist eigentlich Kopper?
- Keine Ahnung.
119
00:15:45,840 --> 00:15:47,920
(Spannungsvolle Musik)
120
00:15:53,240 --> 00:15:55,240
(Handyklingeln)
121
00:16:00,160 --> 00:16:02,240
(Freizeichen)
122
00:16:16,240 --> 00:16:18,240
(Langsame, dramatische Musik)
123
00:16:22,320 --> 00:16:26,240
.. ist mit Sicherheit nicht die Tat-
waffe. Es sind zwei Schüsse gefallen.
124
00:16:26,880 --> 00:16:29,880
Das Projektil hier an der Wand,
das tödliche Projektil,
125
00:16:30,040 --> 00:16:32,360
ist durch den Körper
und dann in den Spiegel
126
00:16:32,480 --> 00:16:35,080
und leider unauffindbar.
127
00:16:35,280 --> 00:16:37,960
Kokain - es könnte gewohnheitsmäßiger
Konsum sein.
128
00:16:38,480 --> 00:16:41,240
Aber so ein verschwundenes
Projektil, das ...
129
00:16:41,400 --> 00:16:44,040
Ist nicht typisch
für einen Raubüberfall.
- Nee.
130
00:16:54,120 --> 00:16:56,120
(Spannungsvolle Musik)
131
00:16:57,600 --> 00:16:59,800
Wir haben
eine erhebliche Menge Kokain.
132
00:17:03,440 --> 00:17:05,440
(Er ächzt.)
133
00:17:06,840 --> 00:17:10,440
Sag mal, in dem Zustand bleibst du
das nächste Mal besser zu Hause.
134
00:17:10,600 --> 00:17:13,320
Ich war mit einem Freund unterwegs.
(Handyklingeln)
135
00:17:13,840 --> 00:17:15,840
Ja? Frau Keller?
136
00:17:16,200 --> 00:17:18,200
Verstehe, okay.
137
00:17:18,640 --> 00:17:20,640
Gut, wir fahren da hin, danke.
138
00:17:22,320 --> 00:17:26,080
Leute, es gibt noch einen Mord,
in der JVA Frankenthal.
139
00:17:26,280 --> 00:17:29,320
Ich bin hier noch nicht fertig.
- Müssen wir da auch hin?
140
00:17:29,480 --> 00:17:31,480
Wir sind das einzige Team
im Einsatz!
141
00:17:31,640 --> 00:17:33,720
Und du kommst mit mir. Los!
142
00:17:33,960 --> 00:17:35,960
Ich komm gleich nach, ja?
- Ja.
143
00:17:36,720 --> 00:17:38,720
(Ruhige, angespannte Musik)
144
00:17:50,920 --> 00:17:52,920
(Er atmet laut.)
145
00:17:54,480 --> 00:17:56,480
Ist es wegen Maria?
146
00:17:59,480 --> 00:18:01,840
Weil sie nicht
nach Ludwigshafen ziehen will?
147
00:18:03,880 --> 00:18:05,880
(Ruhige, angespannte Musik)
148
00:18:13,680 --> 00:18:16,400
Kopper, ist es wegen Maria?
149
00:18:20,720 --> 00:18:22,720
Ja, wegen Maria.
150
00:18:33,200 --> 00:18:35,240
(Johanna gähnt.)
151
00:18:54,880 --> 00:18:56,880
Hallo!
152
00:18:58,920 --> 00:19:02,280
Pulsadern geöffnet,
am Fenstergitter stranguliert.
153
00:19:02,400 --> 00:19:05,080
Das ist
ein wirklich gründlicher Suizid.
154
00:19:06,720 --> 00:19:08,760
(Er flucht auf Italienisch.)
155
00:19:12,200 --> 00:19:14,200
Guten Tag.
156
00:19:17,240 --> 00:19:21,280
Staatsanwalt Di Noto. Er glaubt, dass
der Zeuge nicht genug isoliert wurde.
157
00:19:22,360 --> 00:19:25,120
Sie meinen,
er hat sich nicht selbst umgebracht?
158
00:19:25,240 --> 00:19:27,400
Doch, doch, doch,
aber er wurde genötigt.
159
00:19:27,560 --> 00:19:29,840
Hey, Sie müssen Handschuhe anziehen!
Hallo?
160
00:19:30,320 --> 00:19:33,120
Russo war ein wichtiger Kronzeuge
gegen die IOK.
161
00:19:33,280 --> 00:19:36,440
Italienische Organisierte
Kriminalität.
- Mafia heißt das.
162
00:19:36,680 --> 00:19:38,680
(Er spricht italienisch.)
163
00:19:41,600 --> 00:19:44,040
Italienisch kann ich,
aber Sizilianisch kaum.
164
00:19:44,160 --> 00:19:46,760
(mit Akzent:)
"Wir tragen dich immer im Herzen."
165
00:19:46,960 --> 00:19:49,280
"Der Herr wird uns gnädig sein."
166
00:19:50,560 --> 00:19:52,560
(Er flucht.)
167
00:19:54,760 --> 00:19:56,840
Diesen Lederriemen
kann er sich leicht
168
00:19:56,960 --> 00:19:59,000
ohne Hilfe von außen besorgt haben.
169
00:19:59,200 --> 00:20:01,760
Das Foto nicht,
das ist ein aktueller Fotoprint.
170
00:20:01,920 --> 00:20:04,040
In der JVA gibt's kein Internet?
171
00:20:04,200 --> 00:20:06,360
Da gibt's viele Wege,
Post und so weiter.
172
00:20:06,520 --> 00:20:09,080
Ich bin Karin Manz
vom LKA-Zeugenschutz.
173
00:20:10,160 --> 00:20:12,200
Hier, bitte.
- Danke.
174
00:20:14,520 --> 00:20:16,520
Sie auch?
- Ja, danke.
175
00:20:16,920 --> 00:20:19,640
Ich möchte Ihnen gerne was zeigen,
kommen Sie mit?
176
00:20:21,600 --> 00:20:23,600
Macht das hier fertig.
177
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Sie müssen Di Noto entschuldigen.
178
00:20:31,200 --> 00:20:34,680
Er hat sein ganzes Privatleben
dem Kampf gegen die Mafia geopfert.
179
00:20:34,840 --> 00:20:37,720
Da wird man vielleicht
ein bisschen ...
- Ungeduldig.
180
00:20:37,880 --> 00:20:39,880
Ungeduldig, ja.
181
00:20:40,240 --> 00:20:44,520
Unseren Kronzeugen zu verlieren,
ich meine, das ist ... hart.
182
00:20:45,400 --> 00:20:48,080
Wirklich, wir machen uns
schwere Vorwürfe. Danke!
183
00:20:48,360 --> 00:20:51,760
In Italien gibt es eben spezielle
Gefängnisse für diese Pentiti,
184
00:20:51,880 --> 00:20:53,880
also Überläufer.
185
00:20:54,040 --> 00:20:56,480
In so eines wollten wir
Russo auch überführen.
186
00:20:56,680 --> 00:20:59,280
Setzen Sie sich doch irgendwo, bitte.
187
00:21:00,040 --> 00:21:03,080
Russo war Kopf einer Zehnergruppe,
ein Capodecina,
188
00:21:03,240 --> 00:21:06,600
Mafia-Soldat, ein Killer.
- Und wo haben Sie Russo gefunden?
189
00:21:06,960 --> 00:21:09,040
Gar nicht, er hat uns gefunden.
190
00:21:09,160 --> 00:21:11,520
Russo hatte Angst
vor seinen eigenen Leuten
191
00:21:11,680 --> 00:21:13,960
und wollte zu uns
ins Zeugenschutzprogramm.
192
00:21:14,080 --> 00:21:17,280
Um seine Glaubwürdigkeit zu beweisen
- ich spule mal vor -
193
00:21:17,480 --> 00:21:20,040
hat er uns zur Leiche
von seinem Ex-Boss geführt,
194
00:21:20,200 --> 00:21:22,560
dem Capomandamento
von Ludwigshafen-Mannheim.
195
00:21:22,720 --> 00:21:25,200
Und wie hieß der?
- Calogero Castello.
196
00:21:25,360 --> 00:21:27,360
(leise:) Castello.
197
00:21:27,480 --> 00:21:30,040
Gab's da nicht einen Vermisstenfall?
- Mhm, 2010.
198
00:21:30,360 --> 00:21:34,080
Seitdem steckte der
in dem Abwasserrohr in Agrigento.
199
00:21:35,080 --> 00:21:38,040
"Lupara bianca" - schönes Wort.
200
00:21:38,440 --> 00:21:40,440
"Saubere Flinte",
201
00:21:40,560 --> 00:21:43,640
so nennt man das spurlose
Verschwindenlassen von Leichen.
202
00:21:43,840 --> 00:21:45,960
Ja, ziemlich unpassend.
203
00:21:46,120 --> 00:21:48,920
Castello wurde mit
einem rostigen Draht stranguliert,
204
00:21:49,080 --> 00:21:51,200
sein Kopf ...
(Schnalzender Laut)
205
00:21:51,360 --> 00:21:54,160
Halb abgetrennt.
- Wer war der Auftraggeber?
206
00:21:54,280 --> 00:21:56,320
Sicher der Nachfolger von Castello.
207
00:21:56,440 --> 00:22:00,360
Mit Einverständnis der anderen Capos,
sonst hätte es mehr Leichen gegeben.
208
00:22:00,520 --> 00:22:03,880
Wer ist der Nachfolger?
- Das ist die große Frage.
209
00:22:04,840 --> 00:22:08,360
Die neue Mafia, das heißt: ganz
bürgerliche, ganz legale Fassade.
210
00:22:08,480 --> 00:22:12,760
Und für diese Information hätten
wir unseren Kronzeugen gebraucht.
211
00:22:12,920 --> 00:22:14,920
Schöne Scheiße!
212
00:22:16,120 --> 00:22:18,120
Danke!
213
00:22:18,280 --> 00:22:20,280
Frau Odenthal?
214
00:22:21,320 --> 00:22:23,320
Wir stehen hier.
215
00:22:25,040 --> 00:22:28,920
Ich wollte nur sagen, Frau Odenthal,
es wird von Ihrem Bericht abhängen,
216
00:22:29,160 --> 00:22:32,160
ob der zuständige Staatsanwalt
Ermittlungen gegen die IOK
217
00:22:32,360 --> 00:22:34,360
für notwendig hält.
218
00:22:34,640 --> 00:22:37,960
Nach der bisherigen Faktenlage
wird er es als Suizid abhaken.
219
00:22:38,120 --> 00:22:40,120
Das wäre ein Fehler.
220
00:22:42,440 --> 00:22:44,440
(Piepton)
221
00:22:46,840 --> 00:22:49,120
(Düstere Musik)
222
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
Frau Odenthal?
- Ja?
223
00:22:54,960 --> 00:22:58,000
Im Konferenzraum, der Wetzel,
der wartet schon eine Weile.
224
00:22:58,120 --> 00:23:00,400
Und? Schmauchspuren?
- Nee, nichts.
225
00:23:00,520 --> 00:23:03,840
Er war auch aufgebracht deswegen.
Er hätte gerne einen Anwalt.
226
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Ah ja.
227
00:23:10,040 --> 00:23:12,840
Guten Tag, Herr Wetzel.
- Guten Tag.
228
00:23:14,640 --> 00:23:16,720
Das Warten hat ein Ende.
229
00:23:17,560 --> 00:23:20,040
Ich bin Kriminalhauptkommissarin
Lena Odenthal.
230
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
Das ist mein Kollege, Herr Kopper.
231
00:23:22,360 --> 00:23:25,520
Wir wollen Ihnen nur noch
ein paar Fragen als Zeuge stellen.
232
00:23:25,680 --> 00:23:27,880
Dafür brauchen Sie keinen Anwalt.
233
00:23:32,160 --> 00:23:34,160
Ich hab alles gesagt.
234
00:23:34,320 --> 00:23:36,560
Wie lange waren Sie denn
auf der Toilette?
235
00:23:36,720 --> 00:23:38,760
Keine Ahnung, bis die Polizei kam.
236
00:23:39,600 --> 00:23:41,760
Haben Sie die Person
in der Bar gesehen?
237
00:23:42,640 --> 00:23:46,160
Haben Sie erkannt, welche Sprache
die miteinander gesprochen haben?
238
00:23:47,040 --> 00:23:49,240
Nein, ich hab auch nichts gehört.
239
00:23:49,440 --> 00:23:51,520
Wie viel Geld war in der Kassa?
240
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
(Spannungsvolle Musik)
241
00:23:57,080 --> 00:23:59,080
Pathologie.
242
00:23:59,240 --> 00:24:01,720
Pathologie hat angerufen,
könnten Sie mal ...
243
00:24:01,880 --> 00:24:04,600
Mach schon mal weiter, ja?
Bin gleich zurück.
244
00:24:06,760 --> 00:24:08,760
(Tür fällt zu.)
245
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
(Spannungsvolle Musik)
246
00:24:29,120 --> 00:24:31,400
Hast du den jetzt gehen lassen?
247
00:24:33,120 --> 00:24:35,120
Tolle Arbeit, Kopper!
248
00:24:39,360 --> 00:24:41,440
Geh nach Hause und schlaf dich aus.
249
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
Danke, Lena.
250
00:24:48,280 --> 00:24:51,280
(Aufnahme:) "Pathologie hat
angerufen, könnten Sie mal?"
251
00:24:51,400 --> 00:24:53,400
"Mach schon mal weiter, ja?"
252
00:24:56,360 --> 00:24:58,360
(Raschelnde Geräusche)
253
00:25:00,840 --> 00:25:03,040
"Hast du den jetzt gehen lassen?"
254
00:25:18,360 --> 00:25:22,280
Ja, es gibt
doch nichts Beruhigenderes.
255
00:25:27,440 --> 00:25:31,080
Da rücken die Alltagsprobleme
in eine ganz neue Dimension, oder?
256
00:25:32,320 --> 00:25:34,680
Ist Ihnen an Kollege Kopper
in letzter Zeit
257
00:25:34,840 --> 00:25:37,200
irgendetwas aufgefallen?
- Er trinkt zu viel.
258
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
Was ist denn das?
259
00:25:41,960 --> 00:25:45,440
Ja, ich würde sagen,
ein ganz schlechtes Knasttattoo.
260
00:25:46,360 --> 00:25:48,560
Und scheint auch gerade
in Mode zu sein.
261
00:25:48,760 --> 00:25:50,760
(Er lacht.)
262
00:25:59,560 --> 00:26:01,560
Sandro?
263
00:26:03,360 --> 00:26:05,360
(Jemand klopft.)
264
00:26:14,680 --> 00:26:17,400
Hast bestimmt gedacht,
dass ich mich gestellt habe.
265
00:26:18,800 --> 00:26:21,720
Nix für ungut,
hab ich zwischendurch auch gedacht.
266
00:26:38,680 --> 00:26:41,280
Wetzel, der Typ aus der Bar,
hat nichts gesagt.
267
00:26:42,200 --> 00:26:44,440
Sie werden trotzdem bald
auf mich kommen.
268
00:26:45,360 --> 00:26:47,760
Ich schätze mal: ein, zwei Tage.
269
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
Die anderen sind sicher schneller.
270
00:26:50,160 --> 00:26:52,280
Ist deine Familie in Sicherheit?
271
00:26:54,840 --> 00:26:57,320
Für den Moment.
- Und wir?
272
00:27:01,840 --> 00:27:04,520
Der Einzige, der dich gesehen hat,
war Picciotto,
273
00:27:05,560 --> 00:27:07,560
aber den hast du erschossen.
274
00:27:10,800 --> 00:27:12,880
Blas den Rauch aus dem Fenster.
275
00:27:13,680 --> 00:27:15,680
(Sandro hustet.)
276
00:27:17,720 --> 00:27:19,720
Hier, da musst du anrufen.
277
00:27:19,920 --> 00:27:23,920
Karin Manz, Zeugenschutzbeauftragte
des LKA für die italienische Mafia.
278
00:27:28,920 --> 00:27:30,920
(Er spricht italienisch.)
279
00:27:33,680 --> 00:27:36,960
Sag mal, dass wir uns gerade jetzt
wieder getroffen haben,
280
00:27:37,080 --> 00:27:40,080
nach all den Jahren, jetzt,
wo du Zeugenschutz brauchst,
281
00:27:40,200 --> 00:27:42,280
das ist doch kein Zufall, oder?
282
00:27:43,080 --> 00:27:45,080
(Ruhige, spannungsvolle Musik)
283
00:27:46,760 --> 00:27:49,120
Ich wusste,
dass du Polizist geworden bist.
284
00:27:50,280 --> 00:27:52,280
Hier, in Ludwigshafen.
285
00:27:58,800 --> 00:28:01,040
Der italienischen Polizei
traue ich nicht.
286
00:28:01,720 --> 00:28:05,280
Du kennst mich, du verstehst mich.
287
00:28:06,840 --> 00:28:08,920
Ich lass mich
nicht gerne manipulieren.
288
00:28:12,360 --> 00:28:15,120
Gerade ist ein Kronzeuge
in der U-Haft gestorben,
289
00:28:15,240 --> 00:28:17,560
direkt vor den Augen
der Staatsanwaltschaft.
290
00:28:23,240 --> 00:28:25,240
Du musst also erst
in Sicherheit sein,
291
00:28:25,400 --> 00:28:29,160
bevor du die Aussage machen kannst
wegen der Notwehr in der Bar.
292
00:28:34,760 --> 00:28:36,760
(Er spricht italienisch.)
293
00:28:44,200 --> 00:28:47,840
Im Gefängnis, Krankheit und Not,
da zeigt sich das Herz der Freunde.
294
00:28:51,120 --> 00:28:53,720
Hier hat ein Projektil
in der Wand gesteckt.
295
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
Von der Waffe vom Opfer.
296
00:28:56,040 --> 00:28:58,880
Es war der erste Schuss,
abgegeben aus diesem Bereich,
297
00:28:59,000 --> 00:29:01,440
den Schmauchspuren nach
vom Toten Nummer eins.
298
00:29:01,640 --> 00:29:05,080
Der zweite Schuss ging durch
Nummer eins hindurch in den Spiegel.
299
00:29:05,240 --> 00:29:08,800
Tödliches Projektil fehlt,
ist offensichtlich entfernt worden.
300
00:29:08,960 --> 00:29:12,280
Laut übereinstimmender Zeugenaussage
wurden diese zwei Schüsse
301
00:29:12,440 --> 00:29:14,440
sehr dicht aufeinander abgefeuert.
302
00:29:14,600 --> 00:29:17,800
Das heißt: Wenn der erste Schuss,
abgegeben von Nummer eins,
303
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
einer Person Nummer zwei galt,
304
00:29:20,120 --> 00:29:22,680
dann ist es aufgrund
der Schussachsen unmöglich,
305
00:29:22,800 --> 00:29:26,480
dass die Person den tödlichen Schuss
auf Nummer eins abgegeben hat.
306
00:29:26,640 --> 00:29:28,920
Also sind es drei Personen?
- Ja.
307
00:29:29,240 --> 00:29:31,360
Gibt es DNA-Spuren?
- Einfach zu viele.
308
00:29:31,520 --> 00:29:35,320
Wir prüfen gerade die frischen
Fingerabdrücke an der Toilettentür.
309
00:29:35,480 --> 00:29:37,600
Was ist mit dem Handy des Toten?
310
00:29:37,760 --> 00:29:41,040
Es gab nur zwei Verbindungen:
eine eingehende aus Deutschland
311
00:29:41,200 --> 00:29:44,400
und eine abgehende, acht Stunden
später auf dieselbe Nummer.
312
00:29:44,560 --> 00:29:46,560
Reines Auftragshandy.
313
00:29:46,680 --> 00:29:49,600
Das Auftragshandy ist
eine alte deutsche Prepaid-Karte,
314
00:29:49,720 --> 00:29:51,920
freigeschalten
auf den Namen Tony Montana.
315
00:29:52,040 --> 00:29:54,040
Was wissen wir über den?
316
00:29:54,160 --> 00:29:56,560
Gespielt von Al Pacino in Scarface.
- Witzig!
317
00:29:56,680 --> 00:29:59,920
Die italienische Karte bringt uns
sicher nur einen Strohmann.
318
00:30:00,080 --> 00:30:02,600
Konspirativ für
einen Überfall im Drogenmilieu.
319
00:30:02,720 --> 00:30:04,720
Jemand hat einen Wagen gesehen.
320
00:30:04,840 --> 00:30:07,920
Stadtkennung, Farbe, Modell,
wahrscheinlich ein Mietwagen.
321
00:30:08,040 --> 00:30:10,040
Ich prüfe das.
322
00:30:12,600 --> 00:30:14,960
(Ruhige, spannungsvolle Musik)
323
00:30:29,240 --> 00:30:31,240
(Handy:) "Manz?"
324
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
Ähm ...
(Er räuspert sich.)
325
00:30:37,560 --> 00:30:40,480
Ich würde gerne
eine Zeugenaussage machen.
326
00:30:42,560 --> 00:30:46,640
"Über die Stidda, anonym."
- Ja, das geht auch anonym.
327
00:30:47,560 --> 00:30:51,040
Zur Not, ich kann aber auch
persönlich bei Ihnen vorbeikommen.
328
00:30:52,720 --> 00:30:54,720
Nein, das ist nicht möglich.
329
00:30:54,880 --> 00:30:58,000
"Gut, wir können uns auch
an einem Ort Ihrer Wahl treffen."
330
00:30:58,400 --> 00:31:00,920
Wir werden alle
Sicherheitsvorkehrungen treffen.
331
00:31:01,120 --> 00:31:03,120
Nein.
332
00:31:04,120 --> 00:31:06,120
Es gibt noch eine Möglichkeit.
333
00:31:06,280 --> 00:31:09,400
Sie können mir eine Aufnahme
Ihrer Aussage zukommen lassen.
334
00:31:09,520 --> 00:31:11,680
Haben Sie meine Adresse beim LKA?
335
00:31:11,800 --> 00:31:13,800
Ja.
- "Sehr gut."
336
00:31:16,800 --> 00:31:19,920
Und Sie entscheiden dann,
ob ich Zeugenschutz bekomme?
337
00:31:21,000 --> 00:31:23,920
"Ja, mit dem Einverständnis
des Staatsanwalts."
338
00:31:25,320 --> 00:31:27,360
Gut, haben Sie einen Anwalt?
339
00:31:28,200 --> 00:31:30,880
"Una assistenza legale.
Haben Sie einen Anwalt?"
340
00:31:31,400 --> 00:31:33,400
Si.
341
00:31:34,240 --> 00:31:36,240
(Spannungsvolle Musik)
342
00:31:39,400 --> 00:31:41,600
(Sie seufzt.)
Scheiße!
343
00:31:43,640 --> 00:31:45,640
Und? Was brauchen Sie?
344
00:31:49,960 --> 00:31:52,160
Eine Aussage auf Video.
345
00:31:56,840 --> 00:31:59,400
Gut, dann gehe ich mal
einen Camcorder besorgen.
346
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
Grazie, fra!
347
00:32:17,040 --> 00:32:19,040
Johanna?
- Ja?
348
00:32:19,200 --> 00:32:21,200
Hast du mal eine Sekunde?
- Ja.
349
00:32:25,280 --> 00:32:27,280
Hier, schau mal.
350
00:32:27,440 --> 00:32:30,960
Das sieht doch aus wie das Tattoo
von Russo und unserer Nummer eins
351
00:32:31,160 --> 00:32:33,160
in Joe's Bar.
- Ah ja.
352
00:32:33,440 --> 00:32:35,440
Ja, stimmt.
353
00:32:36,760 --> 00:32:39,160
Hier, das ist
eine Abspaltung der Cosa Nostra
354
00:32:39,320 --> 00:32:42,520
mit Wurzeln
in Zentral- und Südsizilien.
355
00:32:42,680 --> 00:32:44,920
Ja, la Stidda -
sizilianisch für Stern.
356
00:32:46,040 --> 00:32:49,080
Zwei Tote an einem Tag
vom selben Verein.
357
00:32:49,240 --> 00:32:51,280
Ja, es könnte trotzdem Zufall sein.
358
00:32:51,440 --> 00:32:54,200
Der Wagen ist noch
in der Tatnacht abgegeben worden,
359
00:32:54,360 --> 00:32:56,360
anonym am Frankfurter Flughafen.
360
00:32:56,520 --> 00:32:58,520
Jemand wollte
auf Nummer sichergehen.
361
00:32:58,680 --> 00:33:01,000
Herr Becker stellt
schon ein Team zusammen.
362
00:33:01,120 --> 00:33:03,400
Ich fahr hin.
- Okay.
363
00:33:04,600 --> 00:33:06,840
(Spannungsvolle Musik)
364
00:33:19,440 --> 00:33:21,640
(singend:) Maria, Maria, Maria.
365
00:33:28,240 --> 00:33:30,240
(Er singt.)
366
00:33:50,560 --> 00:33:52,560
(Spannungsvolle Musik)
367
00:34:08,920 --> 00:34:10,920
(Er spricht italienisch.)
368
00:34:28,360 --> 00:34:30,360
(Unverständliche Unterhaltung)
369
00:34:33,520 --> 00:34:35,600
Da vorne, der ist es dann schon.
370
00:34:35,800 --> 00:34:39,160
Er wurde leider schon gereinigt,
war mitten in der Abfertigung.
371
00:34:39,320 --> 00:34:41,360
Er sollte heute noch nach Bayern.
372
00:34:41,640 --> 00:34:44,320
Der Wagen ist gar nicht von hier?
- Nein. Transfer.
373
00:34:44,440 --> 00:34:46,440
Was heißt das?
374
00:34:46,600 --> 00:34:49,560
Der Kunde bekommt Rabatt
für die Fahrt aus dem Ausland,
375
00:34:49,720 --> 00:34:52,240
weil er uns
einen Teil der Rückführung abnimmt.
376
00:34:52,440 --> 00:34:55,040
Wo wurde der Wagen angemietet?
- Ähm ...
377
00:34:56,360 --> 00:34:59,400
Mailand. Flughafen Malpensa.
378
00:34:59,560 --> 00:35:02,400
Das ist ja clever -
mit einem deutschen Nummernschild.
379
00:35:02,600 --> 00:35:06,440
Haben Sie den Namen des Fahrers?
- Hier: Salvatore Ferri.
380
00:35:09,040 --> 00:35:11,040
Sehr gut, Johanna.
381
00:35:11,240 --> 00:35:13,240
Bis nachher, okay?
382
00:35:14,840 --> 00:35:16,840
Frau Keller.
- Hm?
383
00:35:17,040 --> 00:35:20,600
Füttern Sie doch bitte mal sämtliche
Datenbanken mit diesem Namen.
384
00:35:21,320 --> 00:35:23,440
Ja, Salvatore Ferri.
385
00:35:24,720 --> 00:35:26,920
Okay. Bist du soweit?
386
00:35:27,600 --> 00:35:29,600
Okay. Okay?
387
00:35:30,080 --> 00:35:32,080
Oh Gott!
388
00:35:36,640 --> 00:35:38,640
(Räuspern)
389
00:35:42,920 --> 00:35:45,160
Ich möchte gegen die Stidda aussagen
390
00:35:46,040 --> 00:35:48,480
und bitte dafür um Zeugenschutz.
391
00:35:48,960 --> 00:35:51,080
Worum geht es
bei der Aussage konkret?
392
00:35:51,320 --> 00:35:56,320
Um die Geschäfte einer Familie aus
Palma di Montechiaro in Agrigento.
393
00:35:56,520 --> 00:35:58,520
Eine Mafiafamilie?
- Ja.
394
00:35:59,120 --> 00:36:01,440
Eine Cosca der Stidda.
395
00:36:02,520 --> 00:36:06,600
"Rotta della morte" nennen
die sizilianischen Zeitungen
396
00:36:06,720 --> 00:36:10,520
die Achse zwischen Agrigento
und Ludwigshafen-Mannheim.
397
00:36:10,680 --> 00:36:14,000
"Straße des Todes" - ist das
nicht ein bisschen übertrieben?
398
00:36:14,120 --> 00:36:16,640
Es gibt immer wieder Tote,
nur eben nicht hier,
399
00:36:16,760 --> 00:36:18,760
sondern in Italien.
400
00:36:19,160 --> 00:36:23,720
Die Regionen sind wie
"vasi communicanti". Come si dice?
401
00:36:24,680 --> 00:36:26,680
Kommunizierende Röhren.
402
00:36:28,160 --> 00:36:31,920
Fällt hier ein Sack Koks um, fallen
in Agrigento ein paar Männer um.
403
00:36:33,040 --> 00:36:35,040
(Handyklingeln)
404
00:36:39,400 --> 00:36:41,400
Benninger. Hallo?
405
00:36:41,560 --> 00:36:45,040
"Guten Tag, Herr Benninger, Lena
Odenthal von der Mordkommission."
406
00:36:45,240 --> 00:36:48,560
Ich schreibe gerade den Bericht
im Fall des Kronzeugen Russo.
407
00:36:48,680 --> 00:36:50,680
Ah ja, der Suizid in der JVA.
408
00:36:50,840 --> 00:36:54,080
Na ja, es gibt da eine Verbindung
zu dem Todesfall gestern,
409
00:36:54,240 --> 00:36:57,040
für den Sie zuständig sind,
ebenfalls mit Mafiabezug,
410
00:36:57,200 --> 00:37:00,080
auch ein Italiener.
- Nun mal keine Vorurteile.
411
00:37:00,280 --> 00:37:02,280
Ich sage das wegen der Tattoos.
412
00:37:02,440 --> 00:37:04,640
Beide Männer hatten
dieselbe Tätowierung.
413
00:37:04,760 --> 00:37:06,800
Tätowierung?
Das ist doch Russenmafia!
414
00:37:06,920 --> 00:37:09,000
Wir haben ein Bild
im Internet gefunden.
415
00:37:09,160 --> 00:37:11,360
Ein Stern zwischen
Daumen und Zeigefinger.
416
00:37:11,480 --> 00:37:14,160
Das Merkmal der Stidda,
einer italienischen Mafia.
417
00:37:14,280 --> 00:37:17,120
Wo haben Sie das her?
Aus dem Internet? Ich bitte Sie!
418
00:37:17,280 --> 00:37:19,840
Ich kann keinen
ausreichenden Ermittlungsanlass
419
00:37:19,960 --> 00:37:22,800
zur italienischen
organisierten Kriminalität erkennen.
420
00:37:22,920 --> 00:37:25,440
"Verjährungsfristen über ein Jahr,
Bußgeldfälle
421
00:37:25,560 --> 00:37:28,040
und Wirtschaftsdelikte
erst mal in den Keller."
422
00:37:28,160 --> 00:37:30,960
Gibt es denn Hinweise,
dass der mutmaßliche Suizident
423
00:37:31,080 --> 00:37:33,600
sich die Tatmittel
nicht selbst beigebracht hat?
424
00:37:33,760 --> 00:37:36,720
Was die direkten Tatmittel
angeht nicht.
425
00:37:36,840 --> 00:37:39,840
Sehen Sie? Und der Raubüberfall?
- "Falls es einer war."
426
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Das sagt doch der Zeuge.
427
00:37:42,200 --> 00:37:44,520
Ja, der Barbetreiber behauptet das.
428
00:37:44,680 --> 00:37:46,680
Joachim Wetzel, ein Deutscher.
429
00:37:46,920 --> 00:37:50,400
Ja, ein Deutscher, macht das
seine Aussage für Sie glaubwürdiger?
430
00:37:50,640 --> 00:37:54,040
Dann steht hier: "Der Tote
war mit Drogen vollgepumpt."
431
00:37:54,440 --> 00:37:56,840
"Ja, Kokain, eine größere Menge."
432
00:37:57,040 --> 00:38:00,760
Und obwohl der Mann offenbar gewohn-
heitsmäßiger Drogenkonsument war,
433
00:38:00,880 --> 00:38:03,960
wollen Sie Beschaffungskriminalität
ausschließen?
- Nein!
434
00:38:04,080 --> 00:38:06,080
Ich wäre Ihnen dankbar,
435
00:38:06,200 --> 00:38:09,400
wenn Sie deliktorientiert und
fallbezogen ermitteln würden.
436
00:38:09,560 --> 00:38:13,440
Ich habe noch andere Dinge zu tun und
bitte Sie um zeitnahe Aktenvorlage.
437
00:38:13,600 --> 00:38:15,600
Danke sehr.
438
00:38:15,880 --> 00:38:17,880
Herr Benninger?
439
00:38:19,840 --> 00:38:22,320
Der neuen Mafia geht's ums Geschäft.
440
00:38:22,960 --> 00:38:28,120
'Ndrangheta, Camorra, Sacra corona
unita: Alle arbeiten zusammen.
441
00:38:28,400 --> 00:38:31,640
Sogar Cosa Nostra und Stidda
sind immer öfter la stessa cosa,
442
00:38:31,800 --> 00:38:33,800
dieselbe Sache.
443
00:38:34,080 --> 00:38:37,800
Für euch gibt's ja hier keine Mafia,
weil ihr sie nicht sehen wollt.
444
00:38:39,360 --> 00:38:41,520
Weil sie euch Geld bringt.
445
00:38:41,640 --> 00:38:44,760
Die Identifizierung der
Fingerabdrücke an der Toilettentür.
446
00:38:44,920 --> 00:38:46,960
Das Ergebnis ist eher enttäuschend.
447
00:38:47,160 --> 00:38:49,160
Kopper? Was soll denn das heißen?
448
00:38:49,320 --> 00:38:51,320
Der hat wohl
keinen Gummi übergezogen.
449
00:38:51,480 --> 00:38:53,560
Kein Wunder bei seinem Zustand.
450
00:38:53,680 --> 00:38:57,080
Warum war der da überhaupt
auf dem Klo? Das war doch ein Tatort.
451
00:38:57,640 --> 00:39:01,000
Nachdem wir rausgegangen sind,
ist er noch mal zurück aufs Klo.
452
00:39:01,200 --> 00:39:04,880
Dann hat KHK Kopper mal einfach so
schnell ein paar Spuren verwischt.
453
00:39:05,080 --> 00:39:07,560
Ich red mal ein Wörtchen mit ihm,
okay?
454
00:39:08,520 --> 00:39:10,520
(Spannungsvolle Musik)
455
00:39:16,720 --> 00:39:19,560
(Mailbox:) "Hier ist
der Anschluss von Mario Kopper."
456
00:39:19,680 --> 00:39:21,960
"Ich bin leider nicht erreichbar."
457
00:39:22,080 --> 00:39:24,880
"Hinterlassen Sie
eine Nachricht nach dem Signalton."
458
00:39:25,000 --> 00:39:27,960
Kopper, melde dich bitte bei mir,
es ist sehr wichtig.
459
00:39:32,920 --> 00:39:36,840
(Aufnahme:) "Um die Geschäfte einer
Familie aus Palma di Montechiaro ..."
460
00:39:36,960 --> 00:39:40,480
Meine Mutter hat mal gesagt,
dass sie lieber dich als Sohn hätte.
461
00:39:41,400 --> 00:39:44,000
(Aufnahme:) "Ja, einer Cosca."
462
00:39:44,160 --> 00:39:46,280
Das war aber
gar kein Problem für mich.
463
00:39:46,440 --> 00:39:48,680
Du warst ja so was
wie ein großer Bruder.
464
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
(Spannungsvolle Musik)
465
00:39:55,240 --> 00:39:57,320
Ich wollte auch so sein wie du.
466
00:39:58,360 --> 00:40:00,360
Deutscher, irgendwie.
467
00:40:00,480 --> 00:40:04,200
Und ich wäre gerne ein bisschen mehr
Italiener geblieben, glaub mir.
468
00:40:05,360 --> 00:40:07,360
Ma con Maria parli in italiano?
469
00:40:09,840 --> 00:40:12,360
Maria spricht jetzt schon
ein bisschen Deutsch.
470
00:40:12,920 --> 00:40:15,000
Sie liebt dich wirklich, Mario.
471
00:40:15,160 --> 00:40:18,400
Aber ich bin hier groß geworden.
Ich habe immer hier gelebt.
472
00:40:18,800 --> 00:40:20,800
(Ruhige, spannungsvolle Musik)
473
00:40:22,520 --> 00:40:24,640
Und willst du auch hier sterben?
474
00:40:25,960 --> 00:40:27,960
Ohne sie?
475
00:40:28,560 --> 00:40:30,560
Vecchio rimbambito!
476
00:40:30,800 --> 00:40:33,400
Hast du mich gerade
einen alten Trottel genannt?
477
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
(Türklingel)
478
00:40:35,760 --> 00:40:37,760
(Spannungsvolle Musik)
479
00:40:53,680 --> 00:40:55,680
Nimm du die Tasche, los!
480
00:40:56,400 --> 00:40:58,400
Dann die Sachen rein, hier!
481
00:40:59,160 --> 00:41:01,160
(Lautlos)
482
00:41:01,880 --> 00:41:03,880
Komm!
483
00:41:04,960 --> 00:41:06,960
Komm!
484
00:41:07,360 --> 00:41:09,360
(Spannungsvolle Musik)
485
00:41:33,760 --> 00:41:35,760
(Spannungsvolle Musik)
486
00:41:39,800 --> 00:41:41,800
(Quietschende Reifen)
487
00:41:52,560 --> 00:41:54,560
(Spannungsvolle Musik)
488
00:42:13,000 --> 00:42:16,160
Jemand hat dich verraten.
- Wetzel, dieser Typ aus der Bar.
489
00:42:16,320 --> 00:42:18,320
(Er flucht auf Italienisch.)
490
00:42:18,520 --> 00:42:20,880
Diese Leute sind gefährlicher,
als du denkst!
491
00:42:22,040 --> 00:42:24,040
Gibt es was Neues
zu Salvatore Ferri?
492
00:42:24,160 --> 00:42:27,400
Nee, der ist noch nirgends
erkennungsdienstlich behandelt ...
493
00:42:27,560 --> 00:42:29,640
Aber ich hab da vielleicht was.
494
00:42:29,760 --> 00:42:32,960
Das Bord-Navi vom Mietwagen
ist noch nicht gelöscht. Moment.
495
00:42:34,240 --> 00:42:36,240
Okay, also noch mal von vorne.
496
00:42:36,400 --> 00:42:39,120
Das heißt also,
Salvatore Ferri bekommt einen Anruf
497
00:42:39,320 --> 00:42:42,120
von einem deutschen,
unbekannten Prepaid-Handy.
498
00:42:42,520 --> 00:42:46,040
Daraufhin mietet er am Flughafen
Mailand einen Mietwagen.
499
00:42:46,200 --> 00:42:48,200
Keine Mitfahrer?
500
00:42:48,360 --> 00:42:51,960
Ja, und lässt sich vom Navi
nonstop nach Ludwigshafen leiten.
501
00:42:52,120 --> 00:42:54,200
Krieg ich mal Ludwigshafen?
502
00:42:54,920 --> 00:43:00,240
Und zwar direkt, Moment ... hierhin.
- Das Stradivari.
503
00:43:00,400 --> 00:43:02,400
Ja, danach ist das Navi aus.
504
00:43:02,720 --> 00:43:05,040
Jemand mit Ortskenntnissen
ist zugestiegen.
505
00:43:05,200 --> 00:43:07,720
Und die sind zusammen
danach zur Bar gefahren.
506
00:43:07,880 --> 00:43:10,040
Derjenige hat den Wagen
wieder abgegeben.
507
00:43:10,200 --> 00:43:12,240
Weil er das Navi
nicht gebraucht hat,
508
00:43:12,400 --> 00:43:14,800
hat er vergessen, es zu löschen.
- Vielleicht.
509
00:43:15,000 --> 00:43:18,320
Und vielleicht gab's dann in
Joe's Bar einen tödlichen Streit
510
00:43:18,440 --> 00:43:21,320
um die Beute, deliktorientiert
gesehen.
- Im Ernst?
511
00:43:22,640 --> 00:43:25,960
Ich gehe noch mal zu diesem
Stradivari, diesem Edelitaliener.
512
00:43:26,120 --> 00:43:28,320
Kommt wer mit?
- Ja, ich komm mit.
513
00:43:28,440 --> 00:43:31,560
Aber ich soll nicht wieder
auf Ihre zwei Mädchen aufpassen?
514
00:43:31,760 --> 00:43:33,840
Nee, ich hab da jetzt jemanden.
515
00:43:33,960 --> 00:43:37,120
Ist gut, ich hätte gar nicht gekonnt.
Ich hab heute Tai Chi.
516
00:43:37,280 --> 00:43:39,360
Schön. Na, dann bis morgen!
- Ja.
517
00:43:39,560 --> 00:43:41,680
Schönen Feierabend, Herr Becker.
518
00:43:42,520 --> 00:43:44,600
(Unheimliche Musik)
519
00:44:11,240 --> 00:44:13,960
Da kannst du gleich
deinen Namen drauf schreiben.
520
00:44:14,160 --> 00:44:16,160
Hier findet den keiner.
521
00:44:23,400 --> 00:44:25,400
(Spannungsvolle Musik)
522
00:44:31,080 --> 00:44:33,080
Guten Abend.
523
00:44:33,240 --> 00:44:35,880
Guten Tag! Odenthal und Stern,
Kripo Ludwigshafen.
524
00:44:36,040 --> 00:44:38,040
Sind Sie eingeladen?
525
00:44:38,160 --> 00:44:40,200
Wir wollen dem Personal
Fragen stellen.
526
00:44:40,360 --> 00:44:43,800
Bedaure, geschlossene Gesellschaft.
- Die Damen gehören zu mir.
527
00:44:43,960 --> 00:44:45,960
Herr Sattler?
528
00:44:46,160 --> 00:44:49,360
Tun Sie mir den Gefallen,
ich fühle mich verpflichtet.
529
00:44:49,480 --> 00:44:51,480
Danke!
530
00:44:53,520 --> 00:44:55,520
(Schnelle Streichmusik)
531
00:44:59,400 --> 00:45:01,520
Ich hoffe, Sie sind zum Feiern hier.
532
00:45:02,160 --> 00:45:04,160
Was gibt es denn zu feiern?
533
00:45:04,320 --> 00:45:08,800
Der Senator feiert hier seinen Sieg
mit den Auslandsitalienern.
534
00:45:10,040 --> 00:45:12,240
Deren Briefwahl war entscheidend.
535
00:45:12,600 --> 00:45:15,280
Und mit Auserwählten
der deutschen Schwesterpartei.
536
00:45:15,440 --> 00:45:17,480
Ich fang mal an.
537
00:45:17,640 --> 00:45:19,640
Kommen Sie ruhig.
538
00:45:23,720 --> 00:45:25,760
(Lautes Gelächter)
539
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Ist das der Besitzer?
540
00:45:32,360 --> 00:45:34,360
Nein, das bin ich.
- Vanessa.
541
00:45:34,520 --> 00:45:36,520
Ciao.
- Ciao.
542
00:45:36,880 --> 00:45:39,080
Vanessa Primavera, Lena Odenthal.
543
00:45:39,240 --> 00:45:42,560
Kripo Ludwigshafen, guten Tag.
- Die Damen entschuldigen mich?
544
00:45:44,280 --> 00:45:47,880
Ein Italiener wurde gestern
erschossen, Sizilianer.
545
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Deshalb kommen Sie zu uns?
546
00:45:50,160 --> 00:45:52,480
Das Stradivari war
seine erste Anlaufstelle.
547
00:45:52,680 --> 00:45:55,360
Sogar Sizilianer schätzen
unsere großartige Küche.
548
00:45:56,880 --> 00:45:58,880
Haben Sie den schon mal gesehen?
549
00:45:59,040 --> 00:46:01,040
Nein.
550
00:46:01,720 --> 00:46:04,560
Hab ich mir gedacht.
- Entschuldigen Sie mich, bitte.
551
00:46:16,560 --> 00:46:19,480
Guten Tag, Johanna Stern mein Name,
Kripo Ludwigshafen.
552
00:46:19,600 --> 00:46:22,160
Ich hab eine Frage an Sie.
(Spannungsvolle Musik)
553
00:46:23,000 --> 00:46:25,080
Haben Sie diesen Mann
schon mal gesehen?
554
00:46:25,800 --> 00:46:27,800
No. Das Brot, das Brot!
555
00:46:28,280 --> 00:46:31,160
Und Sie? Kennen Sie diesen Mann?
- Nein, tut mir leid.
556
00:46:31,360 --> 00:46:33,960
Haben Sie diesen Mann
schon mal gesehen?
- Nein.
557
00:46:35,400 --> 00:46:37,800
Entschuldigung.
Ich geb Ihnen mal meine Karte,
558
00:46:37,960 --> 00:46:40,800
dann können Sie mich anrufen,
wenn Ihnen was einfällt.
559
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
(Sie spricht italienisch.)
560
00:46:51,880 --> 00:46:53,880
Johanna Stern.
561
00:46:56,320 --> 00:46:58,320
Tisch drei ist schon bereit.
562
00:47:01,080 --> 00:47:04,120
In den 90ern war
die illegale Entsorgung von Giftmüll
563
00:47:04,280 --> 00:47:08,000
die große Sache.
Campania, Calabria, Sicilia.
564
00:47:08,160 --> 00:47:11,320
Schiffe voll radioaktivem Müll
wurden in der Adria versenkt.
565
00:47:12,040 --> 00:47:14,480
In Agrigento gab's
verlassene Schwefelminen
566
00:47:15,120 --> 00:47:18,040
und in Ludwigshafen Giftmüll
aus der Chemieindustrie.
567
00:47:19,200 --> 00:47:21,680
Schwer zu entsorgen, normalerweise.
568
00:47:22,320 --> 00:47:24,400
Aber ein Mann
aus Palma di Montechiaro
569
00:47:24,520 --> 00:47:27,280
vermittelte die richtigen Leute
aus beiden Regionen.
570
00:47:27,400 --> 00:47:30,200
Die Subunternehmer
werden nur zum Schein beauftragt.
571
00:47:30,360 --> 00:47:32,360
Sie gehören zur Familie,
572
00:47:32,520 --> 00:47:35,240
sind ihr verpflichtet
oder werden von ihr erpresst.
573
00:47:35,440 --> 00:47:39,000
Egal, jedenfalls tun sie alles,
was die Familie von ihnen verlangt.
574
00:47:39,160 --> 00:47:41,160
(Er spricht italienisch.)
575
00:47:41,320 --> 00:47:43,760
Die größten Sauereien bringen
das meiste Geld.
576
00:47:44,840 --> 00:47:46,840
Tonnen von Gift aus Germania
577
00:47:47,440 --> 00:47:49,560
verschwanden in den 90ern
auf Sizilien.
578
00:47:51,320 --> 00:47:55,600
Und jetzt wird derselbe Müll,
knapp 20 Jahre später,
579
00:47:56,280 --> 00:47:59,160
mit viel Aufwand wieder
nach Deutschland importiert,
580
00:48:00,080 --> 00:48:02,840
um hier mit EU-Subventionen
entsorgt zu werden.
581
00:48:03,080 --> 00:48:05,760
Und wieder ist die Mafia
mit ihren Subunternehmern
582
00:48:05,880 --> 00:48:10,040
am Geschäft beteiligt und verdient
ein zweites Mal an dieser Sauerei.
583
00:48:11,400 --> 00:48:15,040
Alle Fäden laufen bei diesem Mann
aus Palma di Montechiaro zusammen.
584
00:48:15,200 --> 00:48:17,240
Wie heißt dieser Mann?
585
00:48:17,360 --> 00:48:20,560
Dieser Regionalboss der Stidda
für die Rhein-Neckar-Region?
586
00:48:23,360 --> 00:48:25,880
Antonio Primavera.
(Er spricht italienisch.)
587
00:48:26,320 --> 00:48:28,320
(Spannungsvolle Musik)
588
00:48:31,640 --> 00:48:35,240
Zwischen der unteren und der oberen
Ebene seht ihr keine Verbindung.
589
00:48:35,400 --> 00:48:37,840
Vielleicht kriegt ihr
mal einen aus der Mitte.
590
00:48:39,080 --> 00:48:41,320
Der geht dann
ein paar Jahre in den Knast.
591
00:48:42,240 --> 00:48:44,440
Die Organisation kassiert weiter.
592
00:48:45,360 --> 00:48:47,480
Primaveras Weste bleibt weiß.
593
00:48:48,960 --> 00:48:51,920
Ohne einen Pentito wie mich
kommt ihr nicht an ihn ran.
594
00:48:54,560 --> 00:48:56,560
(Spannungsvolle Musik)
595
00:48:58,080 --> 00:49:01,000
Josef Sattler, EU-Kommissar
für Justiz und Grundrechte.
596
00:49:01,120 --> 00:49:04,720
Jetzt Kommissar für Umwelt -
da tut einem die Umwelt leid.
597
00:49:04,920 --> 00:49:06,920
Woher kennt der Primavera?
598
00:49:07,080 --> 00:49:09,120
Das hab ich ein paar Leute gefragt.
599
00:49:09,280 --> 00:49:12,000
Primavera vernetzt deutsche
und italienische Firmen
600
00:49:12,160 --> 00:49:15,480
im Bereich Umweltsanierung
und erneuerbare Energien in Italien.
601
00:49:15,600 --> 00:49:18,960
Für eine amtliche IOK-Ermittlung
reicht das trotzdem nicht aus.
602
00:49:20,960 --> 00:49:23,240
Danke fürs Mitnehmen.
- Sehr gerne.
603
00:49:25,440 --> 00:49:27,840
Wer ist das denn?
- Meine neue Babysitterin.
604
00:49:28,000 --> 00:49:30,320
Für abends,
die geht jetzt noch in den Club.
605
00:49:30,440 --> 00:49:32,800
Das heißt, dein Mann ...
606
00:49:32,920 --> 00:49:35,600
Der ist in Mannheim,
ist nicht mehr flexibel genug.
607
00:49:35,920 --> 00:49:37,920
Vollidiot!
608
00:49:38,120 --> 00:49:40,120
Bis morgen, ja?
609
00:49:40,280 --> 00:49:43,160
Johanna, du könntest morgen
noch zu Karin Manz fahren.
610
00:49:43,280 --> 00:49:46,600
Vielleicht kann das LKA was
mit unseren Erkenntnissen anfangen.
611
00:49:46,720 --> 00:49:49,000
Mach ich. Gute Nacht!
- Gute Nacht!
612
00:49:50,280 --> 00:49:52,320
Hey, Jenny. Alles gut?
613
00:49:52,560 --> 00:49:55,640
Alles super, wie immer.
- Danke dir. Schönen Abend noch.
614
00:49:55,800 --> 00:49:57,840
Dir auch. Ciao.
615
00:49:58,360 --> 00:50:00,360
Jenny, hast du das hier vergessen?
616
00:50:00,520 --> 00:50:03,760
Nee, keine Ahnung, das lag da schon.
Ciao.
- Tschüss.
617
00:50:05,760 --> 00:50:07,760
(Handyklingeln)
618
00:50:11,400 --> 00:50:13,400
Hallo?
619
00:50:13,600 --> 00:50:16,960
"Ein Geschenk zum Giorno dei morti,
Frau Stern, von den Toten."
620
00:50:17,200 --> 00:50:19,200
"Damit man sie nicht vergisst."
621
00:50:19,360 --> 00:50:22,400
"Damit versüßt man den Kindern
den Gedanken ans Sterben."
622
00:50:23,160 --> 00:50:25,160
(Spannungsvolle Musik)
623
00:50:29,520 --> 00:50:32,480
Schlaf weiter, Süße,
ich komm gleich noch mal rein, ja?
624
00:50:35,560 --> 00:50:38,960
Hören Sie mal, wenn Sie meinen
Kindern irgendwas antun, dann ...
625
00:50:41,480 --> 00:50:43,480
(Unheimliche Musik)
626
00:50:50,840 --> 00:50:52,840
(Freizeichen)
627
00:50:52,960 --> 00:50:54,960
Jetzt geh doch mal ran!
628
00:50:57,160 --> 00:50:59,960
(Mailbox:) "Hier ist der Anschluss
von Mario Kopper."
629
00:51:00,160 --> 00:51:03,400
"Ich bin nicht erreichbar.
Hinterlassen Sie eine Nachricht."
630
00:51:04,400 --> 00:51:06,640
(Spannungsvolle Musik, Türklingel)
631
00:51:31,800 --> 00:51:33,800
(Ruhige, spannungsvolle Musik)
632
00:51:39,600 --> 00:51:41,600
Mario?
633
00:52:11,960 --> 00:52:14,000
(Handy vibriert.)
634
00:52:20,200 --> 00:52:23,600
(Handy:) "Kopper, ich versuch
die ganze Zeit, dich zu erreichen,
635
00:52:23,760 --> 00:52:25,760
wo bist du?"
636
00:52:25,960 --> 00:52:28,360
"Ich war in deiner Wohnung,
was ist passiert?"
637
00:52:28,520 --> 00:52:30,520
Lena, wir müssen reden.
638
00:52:33,040 --> 00:52:35,040
(Düstere Musik)
639
00:52:46,600 --> 00:52:48,680
Hey.
- Hey.
640
00:52:49,040 --> 00:52:51,040
Was ist los?
641
00:52:51,880 --> 00:52:54,080
Ich weiß gar nicht,
wo ich anfangen soll.
642
00:52:58,160 --> 00:53:00,760
Du warst vor der Tatortbegehung
in Joe's Bar.
643
00:53:01,920 --> 00:53:04,120
Ihr seid schneller,
als ich gedacht habe.
644
00:53:04,640 --> 00:53:07,920
Irgendwie bin ich auch erleichtert.
Vor allem, dass du's bist.
645
00:53:08,720 --> 00:53:10,720
Ich war's.
646
00:53:12,920 --> 00:53:14,920
Ich hab den Jungen erschossen.
647
00:53:17,280 --> 00:53:19,280
Was darf ich Ihnen bringen?
648
00:53:21,880 --> 00:53:23,880
Danke.
- Sie melden sich dann.
649
00:53:25,880 --> 00:53:27,880
Was ist passiert?
650
00:53:28,040 --> 00:53:31,480
Ich wollte dich da nicht
mit reinziehen, Lena. Tut mir leid.
651
00:53:32,560 --> 00:53:35,560
Bei der Funkzellenauswertung
wird man dein Handy finden.
652
00:53:35,760 --> 00:53:38,920
Beim Austritt hat man es
sicher erfasst, kurz nach der Tat.
653
00:53:39,680 --> 00:53:42,880
Zusammen mit den Fingerabdrücken,
das sieht nicht gut aus.
654
00:53:43,000 --> 00:53:46,160
Ich kann mich erst stellen,
wenn Sandro im Zeugenschutz ist.
655
00:53:52,320 --> 00:53:54,320
(Spannungsvolle Musik)
656
00:54:03,600 --> 00:54:05,600
(Tür wird geöffnet.)
Ich bin's.
657
00:54:09,840 --> 00:54:11,840
(Er spricht italienisch.)
658
00:54:12,040 --> 00:54:15,200
Lena übergibt deine Aussage
an die Zeugenschutzbeauftragte.
659
00:54:16,320 --> 00:54:18,320
Sandro - und wie weiter?
660
00:54:18,480 --> 00:54:20,480
Alessandro Giangreco.
661
00:54:21,880 --> 00:54:24,120
Dein Freund hat
den totalen Knastkoller.
662
00:54:24,280 --> 00:54:26,840
Mario, du kennst ihn
doch gar nicht mehr richtig.
663
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
Er war ganz nah dran an der Mafia.
664
00:54:29,160 --> 00:54:31,200
Deswegen ist er
so ein wichtiger Zeuge.
665
00:54:31,400 --> 00:54:35,200
Du willst doch auch diesen Antonio
Primavera drankriegen, oder nicht?
666
00:54:36,440 --> 00:54:39,040
Morgen brauch ich die Aussage,
möglichst konkret,
667
00:54:39,200 --> 00:54:41,920
sein Netzwerk, seine Firma.
(Sandro hustet.)
668
00:54:42,960 --> 00:54:44,960
(Spannungsvolle Musik)
669
00:54:46,480 --> 00:54:48,680
Lena, wir brauchen
ein bisschen mehr Zeit.
670
00:54:50,160 --> 00:54:52,360
Mario,
das ist alles eine große Scheiße!
671
00:54:52,560 --> 00:54:54,560
Ich weiß.
672
00:54:54,760 --> 00:54:56,760
Du bist so ein Arsch, Sandro.
673
00:54:57,920 --> 00:55:00,280
Lena will uns doch helfen!
Ich vertraue ihr!
674
00:55:00,400 --> 00:55:02,400
Das solltest du auch tun.
675
00:55:03,280 --> 00:55:05,800
Rauch noch zu Ende,
und dann machen wir weiter.
676
00:55:06,520 --> 00:55:08,520
(Spannungsvolle Musik)
677
00:55:50,640 --> 00:55:53,480
Der Ausweis ist echt,
der Mädchenname meiner Mutter.
678
00:55:54,120 --> 00:55:56,320
Giangreco heiß ich
schon lange nicht mehr.
679
00:55:56,440 --> 00:55:58,800
Was finde ich,
wenn ich diesen Namen eingebe?
680
00:55:58,920 --> 00:56:02,320
Dass du im Knast warst vielleicht?
- Hat sie dir das eingeredet?
681
00:56:02,520 --> 00:56:05,960
Steuerberater, von Geldflüssen
hast du doch keine Ahnung.
682
00:56:07,360 --> 00:56:09,480
Aber von der Organisation schon.
683
00:56:11,800 --> 00:56:13,880
Wer bist du wirklich? Hm? Wer?
684
00:56:14,080 --> 00:56:16,080
(leise:) Wer bist du wirklich?
685
00:56:18,240 --> 00:56:20,240
(Spannungsvolle Musik)
686
00:56:22,960 --> 00:56:25,480
Hättest du mir geholfen,
wenn ich gesagt hätte,
687
00:56:25,640 --> 00:56:27,640
dass ich dazugehört habe?
688
00:56:27,800 --> 00:56:30,760
Nichts hat sich geändert!
Die Palmesi wollen mich töten.
689
00:56:30,920 --> 00:56:32,920
Sie vertrauen mir nicht mehr.
690
00:56:33,080 --> 00:56:36,280
Alles hat sich geändert.
Ich glaub dir kein Wort mehr.
691
00:56:36,400 --> 00:56:38,400
Warum sollte ich lügen? Warum?
692
00:56:38,520 --> 00:56:40,720
Ich will Primavera
in den Knast bringen,
693
00:56:41,160 --> 00:56:43,480
will aussteigen,
brauche Zeugenschutz.
694
00:56:43,720 --> 00:56:46,320
Russo ist schon tot.
- Du kennst den Kronzeugen?
695
00:56:46,960 --> 00:56:50,400
Er war mein Capodecina,
wie mein Bruder.
696
00:56:51,520 --> 00:56:54,120
Deswegen glauben sie,
dass auch ich sie verrate.
697
00:56:54,320 --> 00:56:56,320
Und deswegen muss ich es tun.
698
00:56:56,440 --> 00:56:59,440
Du warst dabei bei dem Mord
an Castello und dem Mädchen.
699
00:56:59,640 --> 00:57:02,120
Nein, da saß ich noch im Knast.
700
00:57:09,560 --> 00:57:11,960
In Ucciardone in Palermo.
701
00:57:13,440 --> 00:57:17,320
Ich habe meine Schuld abgebüßt,
Mario, so gut es ging.
702
00:57:18,040 --> 00:57:20,680
Glaub mir. Ti prego!
703
00:57:22,800 --> 00:57:24,800
(Er stöhnt.)
704
00:57:30,960 --> 00:57:32,960
(Ruhige, düstere Musik)
705
00:57:40,640 --> 00:57:42,640
Kannst du noch so machen?
706
00:57:42,880 --> 00:57:46,640
Ja.
- Siehst du, nicht gebrochen.
707
00:57:48,440 --> 00:57:50,440
Hier, in den Nacken.
708
00:58:00,040 --> 00:58:02,040
(Düstere Musik)
709
00:58:42,080 --> 00:58:44,080
Nach seinem Arbeitsunfall
710
00:58:45,960 --> 00:58:48,160
war mein Alter nur noch besoffen.
711
00:58:48,320 --> 00:58:50,320
Hat mich geschlagen,
712
00:58:52,800 --> 00:58:55,720
meine Mutter.
Ich hab mich so geschämt.
713
00:58:56,920 --> 00:58:58,920
Nur einer hat uns geholfen.
714
00:59:00,520 --> 00:59:03,960
Castello? Calogero Castello?
715
00:59:04,840 --> 00:59:08,480
Don Calò. Er brachte meine Mutter
und mich zurück nach Sizilien.
716
00:59:09,360 --> 00:59:11,360
Ich war voller Wut, Mario.
717
00:59:12,880 --> 00:59:15,080
Meine Eltern hatten sich
krank geschuftet.
718
00:59:15,240 --> 00:59:17,240
(Er spricht italienisch.)
719
00:59:19,320 --> 00:59:21,320
Was ist in Sizilien passiert?
720
00:59:21,440 --> 00:59:25,080
Castello und viele andere schlossen
sich der neuen Mafia Stidda an -
721
00:59:27,000 --> 00:59:29,480
aus Angst vor
den wild gewordenen Corleonesi.
722
00:59:30,600 --> 00:59:33,760
Castello schickte mich und
viele andere in den Bruderkrieg.
723
00:59:36,960 --> 00:59:38,960
Es gab Hunderte von Toten.
724
00:59:41,760 --> 00:59:43,760
Wir waren Soldaten.
725
00:59:45,560 --> 00:59:47,560
Wie viele, Sandro?
726
00:59:47,800 --> 00:59:49,960
Wie viele Menschen hast du getötet?
727
00:59:50,680 --> 00:59:52,680
Fünf.
728
00:59:56,200 --> 00:59:58,280
Dafür saß ich zwölf Jahre.
729
00:59:58,440 --> 01:00:00,760
Aber jetzt gibt Gott mir
noch eine Chance -
730
01:00:00,920 --> 01:00:03,040
auf Familie, ein normales Leben.
731
01:00:07,560 --> 01:00:09,560
Ich muss mich stellen.
732
01:00:13,480 --> 01:00:15,480
Du bist gebürtiger Sizilianer.
733
01:00:15,680 --> 01:00:19,520
Du hast für deinen Mafiafreund einen
Picciotto erschossen, einen Jungen.
734
01:00:19,680 --> 01:00:21,680
Wer wird dir die Notwehr glauben?
735
01:00:21,840 --> 01:00:25,120
Mir wird man erst glauben,
wenn ich gegen meine Cosca aussage,
736
01:00:25,280 --> 01:00:27,840
wenn ich zeige,
dass ich nicht mehr dazugehöre.
737
01:00:27,960 --> 01:00:29,960
Du willst dich stellen?
738
01:00:30,120 --> 01:00:32,520
Dann werde ich aussagen,
dass du dazugehörst.
739
01:00:34,320 --> 01:00:36,320
(Düstere Musik)
740
01:00:42,640 --> 01:00:44,640
(Langsame, nachdenkliche Musik)
741
01:01:07,520 --> 01:01:11,360
Das letzte Mal, dass ich gebeichtet
habe, ist etwa 40 Jahre her.
742
01:01:13,480 --> 01:01:15,480
Ich bereue, Böses getan ...
743
01:01:18,760 --> 01:01:20,840
und Gutes unterlassen zu haben.
744
01:01:23,680 --> 01:01:27,400
Ich habe einen Jungen getötet,
der einen Mörder erschießen wollte.
745
01:01:27,880 --> 01:01:30,360
Ich dachte,
dieser Mörder ist ein alter Freund.
746
01:01:31,680 --> 01:01:33,800
Von seinen Morden wusste ich nichts.
747
01:01:34,680 --> 01:01:38,360
Mein Sohn,
du musst sofort zur Polizei gehen.
748
01:01:40,840 --> 01:01:43,240
Dann bliebe
noch mehr Gutes unterlassen.
749
01:01:43,680 --> 01:01:46,080
Das Beichtgeheimnis
gibt's doch noch, oder?
750
01:01:46,280 --> 01:01:48,280
(leise:) Ja.
751
01:01:54,880 --> 01:01:56,880
(Jemand klopft.)
752
01:01:59,360 --> 01:02:02,040
Frau Stern, kommen Sie rein.
753
01:02:06,400 --> 01:02:09,640
Auszeichnungen der italienischen
Strafverfolgungsbehörde.
754
01:02:10,840 --> 01:02:14,320
Italien liebt die großen Gesten.
- Und jetzt ziehen Sie um?
755
01:02:14,520 --> 01:02:17,080
Hab ich das am Telefon nicht erwähnt?
- Nee.
756
01:02:17,280 --> 01:02:19,720
Ab sofort werden
meine hervorragenden Dienste
757
01:02:19,840 --> 01:02:22,040
in der Terrorbekämpfung benötigt.
758
01:02:23,040 --> 01:02:25,040
Ach so?
759
01:02:25,200 --> 01:02:28,240
Irgendein Kopf musste ja rollen
nach der Sache mit Russo.
760
01:02:28,360 --> 01:02:30,840
Und die sind auch froh,
dass sie mich los sind.
761
01:02:31,000 --> 01:02:34,800
Teuerster Posten im Haus, mit dem
man nicht mal richtig angeben kann.
762
01:02:34,960 --> 01:02:36,960
Warum nicht?
763
01:02:37,080 --> 01:02:39,640
Mit einem seit 40 Jahren
wachsenden Mafiaproblem,
764
01:02:39,800 --> 01:02:42,200
das offiziell
immer nur die anderen haben ...
765
01:02:43,240 --> 01:02:45,240
(Spannungsvolle Musik)
766
01:03:06,240 --> 01:03:08,240
(Ruhige, spannungsvolle Musik)
767
01:03:28,600 --> 01:03:30,600
(Ruhige, spannungsvolle Musik)
768
01:03:44,560 --> 01:03:46,560
So.
769
01:03:46,720 --> 01:03:49,200
Ich stell's einfach rein, oder?
- Mhm.
770
01:03:50,400 --> 01:03:52,400
Was ist das denn?
771
01:03:52,560 --> 01:03:56,120
Ein Souvenir aus Kalabrien, das
haben sie in meinem Auto platziert.
772
01:03:56,240 --> 01:03:59,120
Bazookas gehören
zur Grundausstattung der 'Ndrangheta.
773
01:04:01,120 --> 01:04:03,360
Man hat mich
und meine Kinder bedroht.
774
01:04:04,880 --> 01:04:06,880
Die kennen mein Haus.
775
01:04:07,120 --> 01:04:09,320
Noch töten die
keine deutschen Polizisten.
776
01:04:10,400 --> 01:04:12,400
Ist auch gar nicht nötig.
777
01:04:14,600 --> 01:04:16,600
Ich gebe Ihnen mal was, Frau Stern.
778
01:04:17,360 --> 01:04:19,880
Das war nur
für den internen Gebrauch beim LKA.
779
01:04:20,080 --> 01:04:22,360
Das sind Erkenntnisse der TKÜ
zur Stidda,
780
01:04:22,600 --> 01:04:25,560
weil Sie ja wissen wollten,
was ich über Primavera weiß.
781
01:04:25,720 --> 01:04:27,800
Über den gibt's ein ganzes Dossier?
782
01:04:28,000 --> 01:04:31,560
Eine Erwähnung über seine Unter-
stützung der Stidda Ende der 90er.
783
01:04:31,680 --> 01:04:34,360
Der Mafiajäger Borsellino
hat damals einen Stiddari
784
01:04:34,560 --> 01:04:36,560
in der JVA Mannheim verhört.
785
01:04:36,800 --> 01:04:40,600
Eine Woche später war er tot -
Autobombe in Sizilien.
786
01:04:42,000 --> 01:04:44,080
(Ruhige, spannungsvolle Musik)
787
01:04:51,000 --> 01:04:53,440
Becker, guten Morgen.
- Morgen.
788
01:04:54,520 --> 01:04:58,160
Kannst du mir hiervon einen
genetischen Fingerabdruck machen?
789
01:04:58,440 --> 01:05:00,600
Aber kein Schwangerschaftstest, oder?
790
01:05:03,680 --> 01:05:05,680
Lag in meinem Auto.
791
01:05:05,880 --> 01:05:07,920
Und die Kippe davor.
792
01:05:08,080 --> 01:05:10,080
Okay, der Klassiker.
793
01:05:10,240 --> 01:05:12,760
Ist aber ein anderes Kaliber
als die Tatwaffe.
794
01:05:13,160 --> 01:05:15,360
Vielleicht doch nur
ein Lausbubenstreich.
795
01:05:15,600 --> 01:05:17,680
Auf jeden Fall kein Pferdekopf.
796
01:05:27,640 --> 01:05:29,640
Du bist noch da?
797
01:05:34,560 --> 01:05:36,560
Bringen wir es zu Ende.
798
01:06:00,400 --> 01:06:04,000
Primavera kam als verurteilter
Mafiaunterstützer nach Ludwigshafen.
799
01:06:04,160 --> 01:06:06,160
Seitdem hat ein "Ninuzzu"
800
01:06:06,320 --> 01:06:09,880
über Strohmänner Millionen in-
vestiert: Ferienanlagen, Windparks,
801
01:06:10,040 --> 01:06:12,360
Immobilien und Gastronomie
in Ludwigshafen.
802
01:06:12,520 --> 01:06:14,560
Ist das wirklich Antonio Primavera?
803
01:06:14,720 --> 01:06:18,000
Ninuzzu ist die italienische
Koseform von Nino, Antonino.
804
01:06:18,520 --> 01:06:21,120
Und wenn schon!
Dann müssten wir noch nachweisen,
805
01:06:21,280 --> 01:06:23,720
dass das investierte Geld
Mafiageld ist.
806
01:06:24,200 --> 01:06:26,960
Primavera hat ganz normale,
legale Geldquellen.
807
01:06:27,120 --> 01:06:30,400
Ohne entsprechende Vortaten
können wir dem damit nicht kommen.
808
01:06:30,560 --> 01:06:32,600
Gerade gab es eine EU-Ausschreibung
809
01:06:32,760 --> 01:06:34,760
für ein Sanierungsprojekt
in Sizilien.
810
01:06:34,920 --> 01:06:37,480
In den 90er-Jahren
illegal deponierter Giftmüll
811
01:06:37,600 --> 01:06:40,880
soll jetzt umweltneutral entsorgt
werden, klammheimlich, hier.
812
01:06:41,000 --> 01:06:43,040
Sogar die Umweltverbände
halten still,
813
01:06:43,200 --> 01:06:46,520
weil das Zeug ursprünglich
aus unserer Chemieindustrie stammt.
814
01:06:46,640 --> 01:06:49,480
Unsere unausgelasteten Deponien
profitieren davon.
815
01:06:49,640 --> 01:06:52,680
Sie importieren den Müll aus Italien
und der ganzen Welt.
816
01:06:52,920 --> 01:06:55,920
Primaveras Firma koordiniert
dieses Sanierungsprojekt.
817
01:06:56,080 --> 01:06:58,080
Sattler ist
der neue Umweltkommissar.
818
01:06:59,080 --> 01:07:02,520
Danke.
Lass uns später darüber reden, ja?
819
01:07:05,680 --> 01:07:08,200
(Düstere Musik)
820
01:07:12,200 --> 01:07:15,080
Der genetische Fingerabdruck
von der Selbergedrehten.
821
01:07:17,080 --> 01:07:19,240
Alessandro Lo Bianco,
genannt Sandokan,
822
01:07:19,360 --> 01:07:22,280
verurteilt wegen fünffachen Mordes
zu 15 Jahren Haft.
823
01:07:22,520 --> 01:07:24,520
Vorzeitig entlassen 2012.
824
01:07:24,720 --> 01:07:27,640
Da ist dir ein richtiges
Schwergewicht auf den Fersen.
825
01:07:27,800 --> 01:07:30,720
Ich hab die DNA mit der DNA
aus Joe's Bar abgeglichen.
826
01:07:31,560 --> 01:07:34,920
Bingo, das Profil matcht
mit einer von den Spuren vom Tatort.
827
01:07:35,080 --> 01:07:37,600
Sandokan ist unser Täter.
- Sehr gut.
828
01:07:37,800 --> 01:07:41,560
Schickst du mir das rüber? Dann
kümmere ich mich um die Fahndung.
829
01:07:41,720 --> 01:07:43,720
Macht schon Frau Keller.
830
01:07:43,840 --> 01:07:47,160
Ich spreche mit Frau Stern darüber,
die betrifft das ja auch.
831
01:07:48,360 --> 01:07:50,360
(Düstere Musik)
832
01:07:56,040 --> 01:07:58,040
(Handyklingeln)
833
01:08:04,480 --> 01:08:07,400
(Handy:) "Kopper? Sandro hat
fünf Menschen umgebracht."
834
01:08:08,080 --> 01:08:10,080
Dafür hat er gesessen.
835
01:08:10,200 --> 01:08:12,600
"Die Fahndung geht raus,
ich bin machtlos."
836
01:08:12,720 --> 01:08:14,800
Wir können jetzt
die Aufnahme übergeben.
837
01:08:14,920 --> 01:08:18,000
"Wo treffen wir uns?"
- "Bei der Kurt-Schumacher-Brücke."
838
01:08:20,040 --> 01:08:22,080
(Spannungsvolle Musik)
839
01:08:25,600 --> 01:08:29,040
So, komm, wir treffen Lena,
übergeben die Aufnahme.
840
01:08:31,920 --> 01:08:34,040
Herr Becker?
841
01:08:35,720 --> 01:08:37,760
Was soll denn diese Heimlichtuerei?
842
01:08:39,040 --> 01:08:41,440
Was hat sie denn
für Infos von Ihnen bekommen?
843
01:08:41,560 --> 01:08:44,240
Bloß die Fingerabdrücke.
- Was für Fingerabdrücke?
844
01:08:44,400 --> 01:08:46,840
Aus der Bar,
waren aber komplett verunreinigt
845
01:08:47,000 --> 01:08:49,040
durch den lieben Kollegen Kopper.
846
01:08:51,600 --> 01:08:53,600
(Spannungsvolle Musik)
847
01:08:54,760 --> 01:08:56,880
(leise:) Ist doch alles scheiße!
848
01:09:00,560 --> 01:09:02,560
(Spannungsvolle Musik)
849
01:09:36,880 --> 01:09:39,040
Kopper war zur Tatzeit am Tatort.
850
01:09:39,640 --> 01:09:41,640
Und du deckst ihn.
851
01:09:41,840 --> 01:09:43,960
Lena, rede mit mir!
Was ist denn da los?
852
01:09:44,120 --> 01:09:48,120
Johanna, es ist besser, wenn du
nicht mehr weißt. Glaub mir!
853
01:09:48,240 --> 01:09:51,120
Ich steig hier nicht eher aus,
bis du mir gesagt hast,
854
01:09:51,280 --> 01:09:53,400
wo du hinfahren willst - alleine.
855
01:09:56,920 --> 01:09:59,440
Okay,
also Kopper hat Ferri erschossen
856
01:10:00,240 --> 01:10:03,240
und ist jetzt mit einem
flüchtigen Mafiakiller unterwegs.
857
01:10:03,360 --> 01:10:06,440
Nur weil der behauptet,
er wolle gegen Primavera aussagen?
858
01:10:06,560 --> 01:10:09,280
Kopper ist die einzige
Vertrauensperson des Zeugen.
859
01:10:09,440 --> 01:10:12,120
Die sind zusammen aufgewachsen.
- Das ist es doch!
860
01:10:12,280 --> 01:10:15,480
Hier fehlt die Distanz.
Es werden Freundschaften ausgenutzt.
861
01:10:15,600 --> 01:10:17,600
So funktioniert die Mafia.
862
01:10:17,720 --> 01:10:21,040
Wir müssen Kopper und Lo Bianco
festnehmen, zu Koppers Schutz.
863
01:10:21,200 --> 01:10:23,840
Ich respektiere deine Meinung,
Johanna, wirklich.
864
01:10:25,400 --> 01:10:28,120
Und jetzt steig aus. Bitte!
865
01:10:33,560 --> 01:10:35,560
(Spannungsvolle Musik)
866
01:10:48,720 --> 01:10:50,800
Lass uns abhauen,
sie kommt nicht mehr.
867
01:10:50,960 --> 01:10:52,960
Vertraust du
überhaupt noch jemandem?
868
01:10:53,760 --> 01:10:55,760
Deiner Frau?
869
01:10:56,200 --> 01:10:58,200
Hast du sie gefickt?
870
01:10:58,400 --> 01:11:00,600
Ich kenn doch deine Frau gar nicht.
871
01:11:01,120 --> 01:11:03,120
Lena, meine ich.
872
01:11:05,040 --> 01:11:07,160
Was? Wie lange kennt ihr euch schon?
873
01:11:07,360 --> 01:11:09,520
Lange. Und ich vertraue ihr.
874
01:11:23,400 --> 01:11:25,400
(Ruhige, spannungsvolle Musik)
875
01:11:36,160 --> 01:11:38,160
Ich behalte ihn im Auge.
876
01:11:38,320 --> 01:11:40,320
Ah ja? Und was ist das da?
877
01:11:41,320 --> 01:11:43,400
Wie lange wird
die Entscheidung dauern?
878
01:11:43,560 --> 01:11:46,240
Es liegt ganz allein
bei der Staatsanwaltschaft.
879
01:11:46,920 --> 01:11:49,560
Ruf mich an,
wenn der Zeugenschutz zugesagt ist.
880
01:11:49,720 --> 01:11:51,720
Und falls nicht?
881
01:11:51,840 --> 01:11:54,360
Was da über Primavera
und die Stidda drauf ist,
882
01:11:54,480 --> 01:11:57,440
das wird allen die Augen öffnen.
Die Gefährdungslage ...
883
01:11:57,560 --> 01:11:59,560
Die ist extrem hoch, ist schon klar.
884
01:12:00,400 --> 01:12:02,400
(Hupen)
885
01:12:02,560 --> 01:12:04,800
Was ist mit der Fahndung?
Wohin fahrt ihr?
886
01:12:10,160 --> 01:12:13,040
Mein Partner hat gerade
dein Leben gerettet, du Arsch!
887
01:12:13,200 --> 01:12:16,320
Raus da! Schluss jetzt!
Ihr werdet euch stellen!
- Lena.
888
01:12:16,440 --> 01:12:18,440
Raus!
889
01:12:18,560 --> 01:12:20,560
Wir brauchen zuerst
den Zeugenschutz.
890
01:12:20,720 --> 01:12:22,840
Tot hilft er weder dir noch mir.
891
01:12:24,880 --> 01:12:27,000
Lass mich das jetzt zu Ende bringen.
892
01:12:28,280 --> 01:12:30,280
Für alles andere ist es eh zu spät.
893
01:12:30,920 --> 01:12:33,160
Vertrau mir. Bitte.
- Kopper!
894
01:12:34,400 --> 01:12:36,400
Los, rein.
895
01:12:51,800 --> 01:12:53,800
(Spannungsvolle Musik)
896
01:13:19,360 --> 01:13:23,120
Schauen Sie, da ist das Kabel. Da
können Sie die Kamera installieren.
897
01:13:25,160 --> 01:13:27,160
So, nehmen Sie Platz.
898
01:13:27,680 --> 01:13:31,360
Ich hoffe, Sie wissen, dass ich Ihnen
damit einen großen Gefallen tue.
899
01:13:31,520 --> 01:13:34,480
Wir wissen das sehr zu schätzen,
Herr Oberstaatsanwalt.
900
01:13:34,680 --> 01:13:36,880
Prima. Sie haben eine Stunde.
901
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Darf ich?
902
01:13:44,160 --> 01:13:46,160
Danke.
903
01:13:48,240 --> 01:13:50,920
(Aufnahme:) "Ich möchte
gegen die Stidda aussagen
904
01:13:51,280 --> 01:13:53,800
und bitte dafür um Zeugenschutz."
905
01:13:54,560 --> 01:13:56,960
"Worum geht's
bei der Aussage konkret?"
906
01:13:58,960 --> 01:14:01,440
"Um die Geschäfte einer Familie
907
01:14:01,600 --> 01:14:04,560
aus Palma di Montechiaro
in Agrigento."
908
01:14:05,600 --> 01:14:08,480
"Einer Mafiafamilie?"
- "Ja."
909
01:14:08,920 --> 01:14:12,520
"Alle Fäden laufen bei dem Mann
aus Palma di Montechiaro zusammen."
910
01:14:12,960 --> 01:14:14,960
"Und wie heißt dieser Mann,
911
01:14:15,080 --> 01:14:18,240
dieser Regionalboss der
Stidda für die Rhein-Neckar-Region?"
912
01:14:20,560 --> 01:14:22,760
"Antonio Primavera."
913
01:14:24,480 --> 01:14:27,000
Was wissen Sie
über die Identität dieses Zeugen
914
01:14:27,160 --> 01:14:29,160
und wer stellt da die Fragen?
915
01:14:29,280 --> 01:14:31,440
Das Video wurde uns
anonym zugestellt.
916
01:14:31,560 --> 01:14:34,360
Finden Sie nicht spannender,
was der Mann da erzählt?
917
01:14:34,520 --> 01:14:36,560
Erzählen kann man viel, Frau ...
918
01:14:36,720 --> 01:14:38,720
Stern.
919
01:14:40,600 --> 01:14:42,600
(Spannungsvolle Musik)
920
01:14:49,600 --> 01:14:52,560
Mein Reich,
bevor ich zu dir gekommen bin.
921
01:15:00,280 --> 01:15:04,000
"Zwischen der unteren und der oberen
Ebene seht ihr keine Verbindung."
922
01:15:05,040 --> 01:15:07,680
"Vielleicht kriegt ihr
mal einen aus der Mitte."
923
01:15:07,840 --> 01:15:10,200
"Der geht dann
ein paar Jahre in den Knast,
924
01:15:10,360 --> 01:15:12,440
die Organisation kassiert weiter."
925
01:15:12,920 --> 01:15:15,240
"Primaveras Weste bleibt weiß."
926
01:15:16,160 --> 01:15:19,560
"Ohne einen Pentito wie mich
kommt ihr nicht mehr an den ran."
927
01:15:20,040 --> 01:15:22,040
(Spannungsvolle Musik)
928
01:15:25,160 --> 01:15:27,160
Das war alles?
929
01:15:27,560 --> 01:15:29,560
Dieser anonyme Zeuge hat
930
01:15:29,680 --> 01:15:33,080
keine konkreten Hinweise auf
aktuelle Straftaten in Deutschland.
931
01:15:33,320 --> 01:15:36,480
Er nennt Namen und Adressen
von Immobilien, Firmen,
932
01:15:36,640 --> 01:15:39,040
sogar von in Italien
wegen Mafiazugehörigkeit
933
01:15:39,200 --> 01:15:41,440
verurteilten Personen
hier in Ludwigshafen.
934
01:15:41,600 --> 01:15:45,120
Den Straftatbestand der Mafiazu-
gehörigkeit gibt es bei uns nicht,
935
01:15:45,240 --> 01:15:47,920
geschweige denn
der bloßen Unterstützung der Mafia.
936
01:15:48,080 --> 01:15:51,160
Mein Subunternehmer ist Mafioso.
Oh, das wusste ich nicht.
937
01:15:51,280 --> 01:15:53,360
Thema erledigt.
- Paragraph 129.
938
01:15:53,520 --> 01:15:55,760
"Mitglied
einer kriminellen Vereinigung" -
939
01:15:55,880 --> 01:15:57,880
da haben Sie
Ihren Ermittlungsanlass!
940
01:15:58,040 --> 01:16:01,840
Eine kriminelle Vereinigung begeht
Straftaten, die kann ich nicht sehen.
941
01:16:02,000 --> 01:16:05,200
Geldwäsche? Wir haben TKÜ-
Protokolle, die Ninuzzu belasten.
942
01:16:05,320 --> 01:16:08,080
Ninuzzu ist Primavera,
dafür haben wir einen Zeugen.
943
01:16:08,200 --> 01:16:11,360
Einen Zeugen, der mich nicht
überzeugt, Frau Stein.
- Stern!
944
01:16:13,520 --> 01:16:15,520
(schreit:) Fanculo!
945
01:16:16,080 --> 01:16:18,080
(Spannungsvolle Musik)
946
01:16:19,400 --> 01:16:21,640
Hat sie immer noch nicht angerufen?
947
01:16:22,800 --> 01:16:25,520
Die Kripo sollte doch
eigentlich Mörder jagen, oder?
948
01:16:27,160 --> 01:16:29,640
Falls sich in der KTU ergeben sollte,
949
01:16:30,400 --> 01:16:35,280
dass nach diesem Zeugen
wegen Mordes gefahndet wird ...
950
01:16:35,480 --> 01:16:37,720
Plötzlich sehen Sie
einen Mafiahintergrund
951
01:16:37,880 --> 01:16:39,880
hinter dem Mord in Joe's Bar?
952
01:16:40,000 --> 01:16:43,280
Vielleicht haben Sie über
den Kronzeugen Russo geplaudert -
953
01:16:43,440 --> 01:16:45,920
bei einem schönen Roten
im Stradivari.
954
01:16:46,200 --> 01:16:49,320
Wie naiv sind Sie? Über Russo
wusste doch jeder Bescheid.
955
01:16:49,480 --> 01:16:52,280
Unsere Gefängnisse sind
für organisierte Kriminalität
956
01:16:52,400 --> 01:16:54,400
einfach nicht gemacht.
957
01:16:54,520 --> 01:16:57,520
Selbst wenn wir gegen ihn
wegen Mitgliedschaft ermitteln.
958
01:16:57,720 --> 01:17:00,400
Wenigstens vier Jahre.
- Weniger - mit Topanwälten.
959
01:17:00,560 --> 01:17:02,560
Und sofort frei auf Kaution.
960
01:17:02,680 --> 01:17:05,680
Zu wenig für den Schutz eines Zeugen
und seiner Familie.
961
01:17:05,800 --> 01:17:08,600
Wo gerade die Terrorbekämpfung
alle Mittel auffrisst.
962
01:17:08,760 --> 01:17:12,760
Dieser Mann ist für die deutsche
Justiz einfach kein Zeuge. Basta!
963
01:17:18,080 --> 01:17:20,080
Wiedersehen!
- Wiedersehen!
964
01:17:24,400 --> 01:17:26,440
(Handyklingeln)
965
01:17:26,720 --> 01:17:29,600
"Kopper?
Es wird keinen Zeugenschutz geben."
966
01:17:29,760 --> 01:17:32,800
Das heißt, es war alles umsonst?
- Ich kann nichts machen.
967
01:17:32,960 --> 01:17:35,840
"Ich sag dir, wo du uns
finden kannst."
- Oh, oh, oh!
968
01:17:36,000 --> 01:17:38,000
Warte mal.
969
01:17:40,120 --> 01:17:42,160
Was ist das?
- Sch!
970
01:17:42,360 --> 01:17:44,360
(leise:) Aspetta! Aspetta!
971
01:17:44,600 --> 01:17:46,600
"Mario?"
972
01:17:46,960 --> 01:17:48,960
"Hallo?"
973
01:17:49,440 --> 01:17:51,440
(Düstere Musik)
974
01:17:52,760 --> 01:17:54,760
"Was soll der Scheiß?"
975
01:17:57,120 --> 01:17:59,160
"Hallo?"
976
01:17:59,320 --> 01:18:01,320
Oh!
977
01:18:02,640 --> 01:18:06,240
Ich muss mich zu ganz bestimmten
Zeiten bei meinem Soldato melden.
978
01:18:06,400 --> 01:18:08,920
Sonst fährt er noch mal zu Maria.
Der Revolver.
979
01:18:09,120 --> 01:18:11,240
Der Revolver!
980
01:18:13,800 --> 01:18:15,800
Was haben sie aus dir gemacht?
981
01:18:16,960 --> 01:18:19,800
Der Gesuchte hält Kopper als Geisel
und ist bewaffnet.
982
01:18:19,960 --> 01:18:21,960
Nein, ich hab keine Ahnung, wo.
983
01:18:24,240 --> 01:18:27,320
Was soll der Blödsinn?
- Ich geh nicht mehr in den Knast.
984
01:18:27,800 --> 01:18:30,720
(Er spricht italienisch.)
Nie wieder!
985
01:18:31,760 --> 01:18:35,440
Du schuldest mir dein Leben, statt-
dessen bedrohst du meine Verlobte,
986
01:18:36,120 --> 01:18:38,280
Bruder.
- Scusa, Mario.
987
01:18:39,520 --> 01:18:42,480
Aber ich will nicht sterben
wie Russo oder Castello.
988
01:18:43,280 --> 01:18:45,280
Mi capisci?
989
01:18:47,000 --> 01:18:50,080
(Er spricht italienisch.)
990
01:18:51,320 --> 01:18:53,720
Wieso hat Primavera
so eine Angst vor dir?
991
01:18:53,960 --> 01:18:57,600
Wenn deine Aussagen über seine
Geschäfte ihm nichts anhaben können?
992
01:18:58,040 --> 01:19:00,040
(Spannungsvolle Musik)
993
01:19:00,200 --> 01:19:02,800
Weil du das Gleiche
aussagen könntest wie Russo.
994
01:19:02,960 --> 01:19:06,560
Du warst doch dabei bei dem Mord
an Castello und dem Mädchen.
995
01:19:07,680 --> 01:19:09,680
Und Primavera hat
den Auftrag gegeben,
996
01:19:09,840 --> 01:19:12,800
das ist das Einzige,
was du glaubhaft bezeugen könntest.
997
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
Vaffanculo, Mario!
998
01:19:15,800 --> 01:19:18,360
Als Don Calò ermordet wurde,
saß ich im Knast.
999
01:19:18,520 --> 01:19:21,320
Beim Freigang.
Über den Mordauftrag von Primavera
1000
01:19:21,480 --> 01:19:23,960
würdest du vor dem Zeugenschutz
nicht aussagen.
1001
01:19:24,120 --> 01:19:26,440
Weil du dich
dann selbst belasten müsstest.
1002
01:19:26,600 --> 01:19:30,360
Selbst als Kronzeuge würdest du
dafür mindestens zehn Jahre kriegen.
1003
01:19:36,120 --> 01:19:38,720
Ich saß die besten Jahre
meines Lebens im Knast.
1004
01:19:41,040 --> 01:19:47,000
Jetzt wollte ich endlich frei leben,
als ehrlicher Mann, ohne Angst.
1005
01:19:48,440 --> 01:19:52,120
Mach reinen Tisch, Sandro, denk
an deine Frau und deine Tochter.
1006
01:19:52,280 --> 01:19:54,280
Ich hab's versucht.
1007
01:19:54,760 --> 01:19:57,080
Aber eine Familie und Gefängnis ...
1008
01:19:58,200 --> 01:20:00,240
(Er spricht italienisch.)
1009
01:20:04,440 --> 01:20:07,320
"Kommandieren ist besser als ficken."
Kennst du den?
1010
01:20:07,720 --> 01:20:10,040
(leise:) Nein, den kenne ich nicht.
1011
01:20:10,440 --> 01:20:12,440
Macht zu haben.
1012
01:20:13,720 --> 01:20:16,640
Das Adrenalin, die Anerkennung,
eine neue Familie.
1013
01:20:16,840 --> 01:20:20,000
Vorher war ich niemand,
vermischt mit nichts.
1014
01:20:20,400 --> 01:20:22,400
(Er spricht italienisch.)
1015
01:20:22,840 --> 01:20:24,840
Mein erster Mord, das war ...
1016
01:20:26,840 --> 01:20:28,960
der größte Moment meines Lebens.
1017
01:20:29,400 --> 01:20:31,760
Ich bitte dich nur
um einen Gefallen, Sandro.
1018
01:20:31,920 --> 01:20:36,080
Bitte, lass Maria in Ruhe.
1019
01:20:36,520 --> 01:20:38,520
(Er spricht italienisch.)
1020
01:20:41,120 --> 01:20:43,200
(Spannungsvolle Musik)
1021
01:20:43,920 --> 01:20:45,920
Habt ihr das Handy geortet?
1022
01:20:46,080 --> 01:20:48,760
Nein.
- Fuck! Wieso denn nicht?
1023
01:20:49,760 --> 01:20:51,760
Jetzt hier.
1024
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
(Spannungsvolle Musik)
1025
01:21:23,400 --> 01:21:25,400
(Spannungsvolle Musik)
1026
01:21:50,480 --> 01:21:52,480
(Spannungsvolle Musik)
1027
01:22:24,240 --> 01:22:26,240
(Spannungsvolle Musik)
1028
01:22:49,880 --> 01:22:51,920
Scheiße!
1029
01:23:02,440 --> 01:23:04,440
(Quietschende Reifen)
1030
01:23:06,720 --> 01:23:08,720
(Spannungsvolle Musik)
1031
01:23:08,920 --> 01:23:10,920
(Männerstimme:) Hey!
1032
01:23:13,280 --> 01:23:15,280
(Handyklingeln)
1033
01:23:15,440 --> 01:23:17,440
Kopper! Ja, hier ist Lena.
1034
01:23:17,600 --> 01:23:20,040
Warte mal, ich stell auf laut,
alle hören mit.
1035
01:23:20,200 --> 01:23:22,320
Keine Alleingänge mehr. Jetzt.
1036
01:23:22,880 --> 01:23:25,920
"Ich folge Sandro, er war
an dem Mord an Castello dabei."
1037
01:23:26,160 --> 01:23:29,160
Und er kann den direkten Auftrag
von Primavera bezeugen.
1038
01:23:29,320 --> 01:23:32,440
Bei einer Mordaussage muss
Benninger Zeugenschutz gewähren.
1039
01:23:32,600 --> 01:23:36,000
"Das braucht Sandro auch,
wenn er in den Knast kommt."
1040
01:23:36,200 --> 01:23:38,480
Wo seid ihr?
- "Er flieht in meinem Fiat."
1041
01:23:39,160 --> 01:23:42,080
"In südwestlicher Richtung,
er will nach Frankreich."
1042
01:23:42,240 --> 01:23:44,440
Frankreich.
- Ihr wisst, was zu tun ist.
1043
01:23:44,600 --> 01:23:47,600
Sonst hätte er bis zur Auslieferung
keinen Zeugenschutz.
1044
01:23:47,720 --> 01:23:50,920
Stimmt, Frankreich kontrolliert
wieder und ist sehr nervös.
1045
01:23:51,080 --> 01:23:54,360
Du musst ihn vorher aufhalten, okay?
- "Ich tu, was ich kann."
1046
01:23:54,880 --> 01:23:56,880
(Spannungsvolle Musik)
1047
01:24:21,080 --> 01:24:23,080
(Spannungsvolle Musik)
1048
01:24:34,240 --> 01:24:36,240
(Quietschende Reifen)
1049
01:24:44,360 --> 01:24:46,440
No, no, no, no, no!
1050
01:24:47,160 --> 01:24:49,160
(Quietschende Reifen)
1051
01:24:52,840 --> 01:24:54,880
(Unverständlich)
1052
01:25:00,360 --> 01:25:02,360
Sandro! Mach keinen Scheiß!
1053
01:25:04,560 --> 01:25:06,760
Ich geh nicht mehr in den Knast,
Mario.
1054
01:25:07,400 --> 01:25:09,400
(Spannungsvolle Musik)
1055
01:25:24,720 --> 01:25:26,720
(Düstere Musik)
1056
01:25:51,200 --> 01:25:53,200
(Düstere Musik)
1057
01:26:24,840 --> 01:26:26,840
(Düstere Musik)
1058
01:27:02,080 --> 01:27:04,080
(Langsame Gitarrenmusik)
1059
01:27:25,640 --> 01:27:27,640
(Sie spricht italienisch.)
1060
01:28:05,760 --> 01:28:08,760
SWR 2017
129615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.