All language subtitles for Tatort 1042 - Kopper-0461005074

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 . 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,120 (Spannungsvolle Musik) 3 00:00:44,680 --> 00:00:46,680 (Herannahendes Auto) 4 00:01:05,200 --> 00:01:07,200 (Unheimliche Musik) 5 00:01:46,800 --> 00:01:48,800 (Er spricht italienisch.) 6 00:02:16,920 --> 00:02:18,920 (Er spricht italienisch.) 7 00:02:28,640 --> 00:02:30,640 (Spannungsvolle Musik) 8 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Wer ist das? 9 00:02:43,680 --> 00:02:45,680 (Spannungsvolle Musik) 10 00:03:23,200 --> 00:03:25,200 (Er murmelt.) 11 00:03:46,240 --> 00:03:48,960 Insasse Russo kann für heute wieder auf seine Zelle. 12 00:03:49,080 --> 00:03:51,080 Okay, alles klar. 13 00:03:54,680 --> 00:03:56,680 (Sie sprechen italienisch.) 14 00:03:59,400 --> 00:04:01,400 Der ist ja völlig fertig. 15 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 Bereut er wirklich? 16 00:04:08,880 --> 00:04:11,040 (mit Akzent:) Ja, aber nicht die Morde. 17 00:04:12,880 --> 00:04:14,880 Sondern seinen Verrat. 18 00:04:16,280 --> 00:04:20,320 Seine Zusammenarbeit mit dem Staat, mit uns. 19 00:04:22,760 --> 00:04:24,760 (Spannungsgeladene Musik) 20 00:05:00,040 --> 00:05:02,080 (Spannungsgeladene Musik) 21 00:05:47,440 --> 00:05:49,440 (Spannungsgeladene Musik) 22 00:06:01,880 --> 00:06:03,880 (Er seufzt.) 23 00:06:30,760 --> 00:06:32,760 (Spannungsgeladene Musik) 24 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 (Spannungsgeladene Musik) 25 00:07:19,440 --> 00:07:21,440 Danke. 26 00:07:21,560 --> 00:07:23,560 Mario? 27 00:07:24,920 --> 00:07:26,920 Sandro? 28 00:07:27,120 --> 00:07:29,120 (Lautes Lachen) 29 00:07:31,040 --> 00:07:33,440 Keine Angst, ich bin einer von den Guten. 30 00:07:33,640 --> 00:07:35,640 (mit Akzent:) Ein Bulle! 31 00:07:37,240 --> 00:07:39,640 Ich hätte dich fast nicht wiedererkannt. 32 00:07:40,440 --> 00:07:42,440 Komm, wir gehen was trinken! 33 00:07:42,680 --> 00:07:44,680 (Melancholische Musik) 34 00:07:51,640 --> 00:07:54,480 Guck dir die Gitarre an, die sieht echt gut aus. 35 00:07:55,120 --> 00:07:57,760 Echt schön, oder? Die mit dem Totenkopf. - Ja. 36 00:08:02,160 --> 00:08:04,160 Hey! 37 00:08:08,000 --> 00:08:10,080 Alles klar? - Alles gut, ja? 38 00:08:11,080 --> 00:08:13,080 (Sie sprechen italienisch.) 39 00:08:14,240 --> 00:08:16,240 (Melancholische Musik) 40 00:08:24,280 --> 00:08:26,280 Ich darf eigentlich nicht. 41 00:08:26,440 --> 00:08:28,440 (Unverständlich) 42 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 Na gut, einen zur Feier des Tages. 43 00:08:31,240 --> 00:08:33,240 (beide:) Salute. 44 00:08:35,560 --> 00:08:37,560 Hast du Familie? 45 00:08:41,160 --> 00:08:46,800 Ja. Mina und Malou, meine Frauen. 46 00:08:47,920 --> 00:08:49,920 Du? 47 00:08:51,240 --> 00:08:53,520 Frisch verlobt mit einer Sizilianerin. 48 00:08:54,640 --> 00:08:58,000 Mario, kommst du nach Sicilia? 49 00:08:59,200 --> 00:09:01,680 Dann musst du doch noch Sizilianisch lernen. 50 00:09:02,360 --> 00:09:04,480 Und besser den Beruf wechseln. 51 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 Oder kommt sie her? 52 00:09:07,920 --> 00:09:12,160 Nein, ein Sizilianer verlässt die Insel nur in bitterster Not. 53 00:09:12,320 --> 00:09:14,320 Wie unsere Mütter damals. 54 00:09:14,920 --> 00:09:17,720 Wann haben wir uns das letzte Mal gesehen, Mariuzzu? 55 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 (Melancholische Musik) 56 00:09:30,120 --> 00:09:32,120 Ich hab dir was mitgebracht. 57 00:09:32,320 --> 00:09:34,400 Oh, die Gitarre?! - Ja, die Gitarre. 58 00:09:34,520 --> 00:09:36,520 Echt? - Ja. 59 00:09:36,680 --> 00:09:40,560 Nein, wie hast du die denn bezahlt? - Wenn man so seine Tricks kennt ... 60 00:09:41,200 --> 00:09:44,440 Das ist das schönste Geschenk, das ich jemals bekommen habe. 61 00:09:44,680 --> 00:09:46,960 Zum Abschied, gegen das Vergessen. 62 00:09:47,640 --> 00:09:49,680 Salute! 63 00:09:53,800 --> 00:09:55,800 Bin gleich wieder da. 64 00:09:56,760 --> 00:09:58,760 (Melancholische Musik) 65 00:10:06,840 --> 00:10:09,040 (Unheimliche Musik) 66 00:10:27,120 --> 00:10:29,640 (Spannungsvolle Musik) 67 00:10:42,360 --> 00:10:44,440 (flüsternd:) Salute. 68 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 Sandro! 69 00:10:50,440 --> 00:10:52,440 (Spannungsvolle Musik) 70 00:10:52,600 --> 00:10:54,600 Peppino! 71 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 Ciao, Mario. 72 00:11:04,920 --> 00:11:06,920 (Sie sprechen italienisch.) 73 00:11:19,040 --> 00:11:21,040 (Spannungsvolle Musik) 74 00:11:22,760 --> 00:11:24,760 No! - Ti prego! 75 00:11:26,880 --> 00:11:28,880 No! 76 00:11:29,880 --> 00:11:32,160 Hey! Polizei! 77 00:11:36,560 --> 00:11:38,600 (Treibende Musik) 78 00:11:45,600 --> 00:11:48,520 Hey! Ruf einen Krankenwagen! Hey! 79 00:11:49,400 --> 00:11:51,520 (Er ruft etwas auf Italienisch.) 80 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 (Treibende Musik) 81 00:12:00,000 --> 00:12:02,880 Er atmet nicht mehr! - Raus hier, die kommen zurück! 82 00:12:04,120 --> 00:12:07,280 Ich kann seinen Puls nicht fühlen! - Komm schon, komm schon! 83 00:12:07,960 --> 00:12:10,680 Du kannst sowieso nichts mehr für ihn tun. 84 00:12:13,600 --> 00:12:15,600 (Er spricht italienisch.) 85 00:12:15,760 --> 00:12:18,840 Wir müssen gehen, sonst bin ich auch tot. Glaub mir! 86 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 (Er spricht italienisch.) 87 00:12:25,440 --> 00:12:27,440 (Spannungsvolle Musik) 88 00:12:28,280 --> 00:12:30,280 (Sirene) 89 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 (Angespannte Musik) 90 00:12:58,880 --> 00:13:01,920 (Mailbox:) "Hallo, das ist die Mailbox von Lena Odenthal." 91 00:13:02,040 --> 00:13:04,040 "Nachrichten nach dem Piep." 92 00:13:05,440 --> 00:13:07,440 (Spannungsvolle Musik) 93 00:13:14,520 --> 00:13:16,520 Ich muss mich stellen. 94 00:13:20,760 --> 00:13:22,760 Das geht nicht. 95 00:13:23,800 --> 00:13:27,800 Die Typen kamen von einer Familie aus Palma di Montechiaro - 96 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 Mafia. 97 00:13:32,280 --> 00:13:34,440 Ich hatte Einblick in ihre Geschäfte. 98 00:13:37,440 --> 00:13:39,440 Mario! 99 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Ich brauch deine Hilfe, eine neue Identität. 100 00:13:49,280 --> 00:13:52,000 Zeugenschutz. Mario! 101 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 Bitte! 102 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 (Spannungsvolle Musik) 103 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Denk auch an meine Familie. 104 00:14:20,720 --> 00:14:22,720 (Spannungsvolle Musik) 105 00:14:36,560 --> 00:14:38,560 (Langsame, tragische Musik) 106 00:15:01,240 --> 00:15:04,120 Wenn wir Glück haben, sind wir hier ganz schnell durch. 107 00:15:04,280 --> 00:15:06,560 Es gibt eine Tatwaffe, das Handy des Toten. 108 00:15:06,760 --> 00:15:09,800 Außerdem haben wir Ohrenzeugen, 109 00:15:09,960 --> 00:15:14,280 die dem Notruf zwei Schüsse gemeldet haben - zwischen 1.40 Uhr und 1.45. 110 00:15:15,200 --> 00:15:19,720 Es gibt eine Erstbefragung des Barbetreibers, Joe Wetzel, 111 00:15:20,480 --> 00:15:23,920 wonach der die Kneipe verlassen hatte, als die Schüsse fielen. 112 00:15:24,080 --> 00:15:27,240 Kannst du mir das Protokoll auch schicken? - Hab ich längst. 113 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 Erst als die Streife kam, 114 00:15:29,640 --> 00:15:33,760 verließ Joachim Joe Wetzel sein Versteck in der Toilettenkabine. 115 00:15:33,920 --> 00:15:37,440 Hier steht, die Kasse war leer. Wie viel war drin? - Keine Ahnung. 116 00:15:37,560 --> 00:15:40,160 Haben wir diesen Wetzel ... - Ja, der kommt. 117 00:15:40,280 --> 00:15:42,760 Müssen wir auch auf Schmauchspuren untersuchen. 118 00:15:42,920 --> 00:15:45,480 Wo ist eigentlich Kopper? - Keine Ahnung. 119 00:15:45,840 --> 00:15:47,920 (Spannungsvolle Musik) 120 00:15:53,240 --> 00:15:55,240 (Handyklingeln) 121 00:16:00,160 --> 00:16:02,240 (Freizeichen) 122 00:16:16,240 --> 00:16:18,240 (Langsame, dramatische Musik) 123 00:16:22,320 --> 00:16:26,240 .. ist mit Sicherheit nicht die Tat- waffe. Es sind zwei Schüsse gefallen. 124 00:16:26,880 --> 00:16:29,880 Das Projektil hier an der Wand, das tödliche Projektil, 125 00:16:30,040 --> 00:16:32,360 ist durch den Körper und dann in den Spiegel 126 00:16:32,480 --> 00:16:35,080 und leider unauffindbar. 127 00:16:35,280 --> 00:16:37,960 Kokain - es könnte gewohnheitsmäßiger Konsum sein. 128 00:16:38,480 --> 00:16:41,240 Aber so ein verschwundenes Projektil, das ... 129 00:16:41,400 --> 00:16:44,040 Ist nicht typisch für einen Raubüberfall. - Nee. 130 00:16:54,120 --> 00:16:56,120 (Spannungsvolle Musik) 131 00:16:57,600 --> 00:16:59,800 Wir haben eine erhebliche Menge Kokain. 132 00:17:03,440 --> 00:17:05,440 (Er ächzt.) 133 00:17:06,840 --> 00:17:10,440 Sag mal, in dem Zustand bleibst du das nächste Mal besser zu Hause. 134 00:17:10,600 --> 00:17:13,320 Ich war mit einem Freund unterwegs. (Handyklingeln) 135 00:17:13,840 --> 00:17:15,840 Ja? Frau Keller? 136 00:17:16,200 --> 00:17:18,200 Verstehe, okay. 137 00:17:18,640 --> 00:17:20,640 Gut, wir fahren da hin, danke. 138 00:17:22,320 --> 00:17:26,080 Leute, es gibt noch einen Mord, in der JVA Frankenthal. 139 00:17:26,280 --> 00:17:29,320 Ich bin hier noch nicht fertig. - Müssen wir da auch hin? 140 00:17:29,480 --> 00:17:31,480 Wir sind das einzige Team im Einsatz! 141 00:17:31,640 --> 00:17:33,720 Und du kommst mit mir. Los! 142 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 Ich komm gleich nach, ja? - Ja. 143 00:17:36,720 --> 00:17:38,720 (Ruhige, angespannte Musik) 144 00:17:50,920 --> 00:17:52,920 (Er atmet laut.) 145 00:17:54,480 --> 00:17:56,480 Ist es wegen Maria? 146 00:17:59,480 --> 00:18:01,840 Weil sie nicht nach Ludwigshafen ziehen will? 147 00:18:03,880 --> 00:18:05,880 (Ruhige, angespannte Musik) 148 00:18:13,680 --> 00:18:16,400 Kopper, ist es wegen Maria? 149 00:18:20,720 --> 00:18:22,720 Ja, wegen Maria. 150 00:18:33,200 --> 00:18:35,240 (Johanna gähnt.) 151 00:18:54,880 --> 00:18:56,880 Hallo! 152 00:18:58,920 --> 00:19:02,280 Pulsadern geöffnet, am Fenstergitter stranguliert. 153 00:19:02,400 --> 00:19:05,080 Das ist ein wirklich gründlicher Suizid. 154 00:19:06,720 --> 00:19:08,760 (Er flucht auf Italienisch.) 155 00:19:12,200 --> 00:19:14,200 Guten Tag. 156 00:19:17,240 --> 00:19:21,280 Staatsanwalt Di Noto. Er glaubt, dass der Zeuge nicht genug isoliert wurde. 157 00:19:22,360 --> 00:19:25,120 Sie meinen, er hat sich nicht selbst umgebracht? 158 00:19:25,240 --> 00:19:27,400 Doch, doch, doch, aber er wurde genötigt. 159 00:19:27,560 --> 00:19:29,840 Hey, Sie müssen Handschuhe anziehen! Hallo? 160 00:19:30,320 --> 00:19:33,120 Russo war ein wichtiger Kronzeuge gegen die IOK. 161 00:19:33,280 --> 00:19:36,440 Italienische Organisierte Kriminalität. - Mafia heißt das. 162 00:19:36,680 --> 00:19:38,680 (Er spricht italienisch.) 163 00:19:41,600 --> 00:19:44,040 Italienisch kann ich, aber Sizilianisch kaum. 164 00:19:44,160 --> 00:19:46,760 (mit Akzent:) "Wir tragen dich immer im Herzen." 165 00:19:46,960 --> 00:19:49,280 "Der Herr wird uns gnädig sein." 166 00:19:50,560 --> 00:19:52,560 (Er flucht.) 167 00:19:54,760 --> 00:19:56,840 Diesen Lederriemen kann er sich leicht 168 00:19:56,960 --> 00:19:59,000 ohne Hilfe von außen besorgt haben. 169 00:19:59,200 --> 00:20:01,760 Das Foto nicht, das ist ein aktueller Fotoprint. 170 00:20:01,920 --> 00:20:04,040 In der JVA gibt's kein Internet? 171 00:20:04,200 --> 00:20:06,360 Da gibt's viele Wege, Post und so weiter. 172 00:20:06,520 --> 00:20:09,080 Ich bin Karin Manz vom LKA-Zeugenschutz. 173 00:20:10,160 --> 00:20:12,200 Hier, bitte. - Danke. 174 00:20:14,520 --> 00:20:16,520 Sie auch? - Ja, danke. 175 00:20:16,920 --> 00:20:19,640 Ich möchte Ihnen gerne was zeigen, kommen Sie mit? 176 00:20:21,600 --> 00:20:23,600 Macht das hier fertig. 177 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Sie müssen Di Noto entschuldigen. 178 00:20:31,200 --> 00:20:34,680 Er hat sein ganzes Privatleben dem Kampf gegen die Mafia geopfert. 179 00:20:34,840 --> 00:20:37,720 Da wird man vielleicht ein bisschen ... - Ungeduldig. 180 00:20:37,880 --> 00:20:39,880 Ungeduldig, ja. 181 00:20:40,240 --> 00:20:44,520 Unseren Kronzeugen zu verlieren, ich meine, das ist ... hart. 182 00:20:45,400 --> 00:20:48,080 Wirklich, wir machen uns schwere Vorwürfe. Danke! 183 00:20:48,360 --> 00:20:51,760 In Italien gibt es eben spezielle Gefängnisse für diese Pentiti, 184 00:20:51,880 --> 00:20:53,880 also Überläufer. 185 00:20:54,040 --> 00:20:56,480 In so eines wollten wir Russo auch überführen. 186 00:20:56,680 --> 00:20:59,280 Setzen Sie sich doch irgendwo, bitte. 187 00:21:00,040 --> 00:21:03,080 Russo war Kopf einer Zehnergruppe, ein Capodecina, 188 00:21:03,240 --> 00:21:06,600 Mafia-Soldat, ein Killer. - Und wo haben Sie Russo gefunden? 189 00:21:06,960 --> 00:21:09,040 Gar nicht, er hat uns gefunden. 190 00:21:09,160 --> 00:21:11,520 Russo hatte Angst vor seinen eigenen Leuten 191 00:21:11,680 --> 00:21:13,960 und wollte zu uns ins Zeugenschutzprogramm. 192 00:21:14,080 --> 00:21:17,280 Um seine Glaubwürdigkeit zu beweisen - ich spule mal vor - 193 00:21:17,480 --> 00:21:20,040 hat er uns zur Leiche von seinem Ex-Boss geführt, 194 00:21:20,200 --> 00:21:22,560 dem Capomandamento von Ludwigshafen-Mannheim. 195 00:21:22,720 --> 00:21:25,200 Und wie hieß der? - Calogero Castello. 196 00:21:25,360 --> 00:21:27,360 (leise:) Castello. 197 00:21:27,480 --> 00:21:30,040 Gab's da nicht einen Vermisstenfall? - Mhm, 2010. 198 00:21:30,360 --> 00:21:34,080 Seitdem steckte der in dem Abwasserrohr in Agrigento. 199 00:21:35,080 --> 00:21:38,040 "Lupara bianca" - schönes Wort. 200 00:21:38,440 --> 00:21:40,440 "Saubere Flinte", 201 00:21:40,560 --> 00:21:43,640 so nennt man das spurlose Verschwindenlassen von Leichen. 202 00:21:43,840 --> 00:21:45,960 Ja, ziemlich unpassend. 203 00:21:46,120 --> 00:21:48,920 Castello wurde mit einem rostigen Draht stranguliert, 204 00:21:49,080 --> 00:21:51,200 sein Kopf ... (Schnalzender Laut) 205 00:21:51,360 --> 00:21:54,160 Halb abgetrennt. - Wer war der Auftraggeber? 206 00:21:54,280 --> 00:21:56,320 Sicher der Nachfolger von Castello. 207 00:21:56,440 --> 00:22:00,360 Mit Einverständnis der anderen Capos, sonst hätte es mehr Leichen gegeben. 208 00:22:00,520 --> 00:22:03,880 Wer ist der Nachfolger? - Das ist die große Frage. 209 00:22:04,840 --> 00:22:08,360 Die neue Mafia, das heißt: ganz bürgerliche, ganz legale Fassade. 210 00:22:08,480 --> 00:22:12,760 Und für diese Information hätten wir unseren Kronzeugen gebraucht. 211 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 Schöne Scheiße! 212 00:22:16,120 --> 00:22:18,120 Danke! 213 00:22:18,280 --> 00:22:20,280 Frau Odenthal? 214 00:22:21,320 --> 00:22:23,320 Wir stehen hier. 215 00:22:25,040 --> 00:22:28,920 Ich wollte nur sagen, Frau Odenthal, es wird von Ihrem Bericht abhängen, 216 00:22:29,160 --> 00:22:32,160 ob der zuständige Staatsanwalt Ermittlungen gegen die IOK 217 00:22:32,360 --> 00:22:34,360 für notwendig hält. 218 00:22:34,640 --> 00:22:37,960 Nach der bisherigen Faktenlage wird er es als Suizid abhaken. 219 00:22:38,120 --> 00:22:40,120 Das wäre ein Fehler. 220 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 (Piepton) 221 00:22:46,840 --> 00:22:49,120 (Düstere Musik) 222 00:22:52,800 --> 00:22:54,800 Frau Odenthal? - Ja? 223 00:22:54,960 --> 00:22:58,000 Im Konferenzraum, der Wetzel, der wartet schon eine Weile. 224 00:22:58,120 --> 00:23:00,400 Und? Schmauchspuren? - Nee, nichts. 225 00:23:00,520 --> 00:23:03,840 Er war auch aufgebracht deswegen. Er hätte gerne einen Anwalt. 226 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Ah ja. 227 00:23:10,040 --> 00:23:12,840 Guten Tag, Herr Wetzel. - Guten Tag. 228 00:23:14,640 --> 00:23:16,720 Das Warten hat ein Ende. 229 00:23:17,560 --> 00:23:20,040 Ich bin Kriminalhauptkommissarin Lena Odenthal. 230 00:23:20,200 --> 00:23:22,200 Das ist mein Kollege, Herr Kopper. 231 00:23:22,360 --> 00:23:25,520 Wir wollen Ihnen nur noch ein paar Fragen als Zeuge stellen. 232 00:23:25,680 --> 00:23:27,880 Dafür brauchen Sie keinen Anwalt. 233 00:23:32,160 --> 00:23:34,160 Ich hab alles gesagt. 234 00:23:34,320 --> 00:23:36,560 Wie lange waren Sie denn auf der Toilette? 235 00:23:36,720 --> 00:23:38,760 Keine Ahnung, bis die Polizei kam. 236 00:23:39,600 --> 00:23:41,760 Haben Sie die Person in der Bar gesehen? 237 00:23:42,640 --> 00:23:46,160 Haben Sie erkannt, welche Sprache die miteinander gesprochen haben? 238 00:23:47,040 --> 00:23:49,240 Nein, ich hab auch nichts gehört. 239 00:23:49,440 --> 00:23:51,520 Wie viel Geld war in der Kassa? 240 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 (Spannungsvolle Musik) 241 00:23:57,080 --> 00:23:59,080 Pathologie. 242 00:23:59,240 --> 00:24:01,720 Pathologie hat angerufen, könnten Sie mal ... 243 00:24:01,880 --> 00:24:04,600 Mach schon mal weiter, ja? Bin gleich zurück. 244 00:24:06,760 --> 00:24:08,760 (Tür fällt zu.) 245 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 (Spannungsvolle Musik) 246 00:24:29,120 --> 00:24:31,400 Hast du den jetzt gehen lassen? 247 00:24:33,120 --> 00:24:35,120 Tolle Arbeit, Kopper! 248 00:24:39,360 --> 00:24:41,440 Geh nach Hause und schlaf dich aus. 249 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 Danke, Lena. 250 00:24:48,280 --> 00:24:51,280 (Aufnahme:) "Pathologie hat angerufen, könnten Sie mal?" 251 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 "Mach schon mal weiter, ja?" 252 00:24:56,360 --> 00:24:58,360 (Raschelnde Geräusche) 253 00:25:00,840 --> 00:25:03,040 "Hast du den jetzt gehen lassen?" 254 00:25:18,360 --> 00:25:22,280 Ja, es gibt doch nichts Beruhigenderes. 255 00:25:27,440 --> 00:25:31,080 Da rücken die Alltagsprobleme in eine ganz neue Dimension, oder? 256 00:25:32,320 --> 00:25:34,680 Ist Ihnen an Kollege Kopper in letzter Zeit 257 00:25:34,840 --> 00:25:37,200 irgendetwas aufgefallen? - Er trinkt zu viel. 258 00:25:39,600 --> 00:25:41,600 Was ist denn das? 259 00:25:41,960 --> 00:25:45,440 Ja, ich würde sagen, ein ganz schlechtes Knasttattoo. 260 00:25:46,360 --> 00:25:48,560 Und scheint auch gerade in Mode zu sein. 261 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 (Er lacht.) 262 00:25:59,560 --> 00:26:01,560 Sandro? 263 00:26:03,360 --> 00:26:05,360 (Jemand klopft.) 264 00:26:14,680 --> 00:26:17,400 Hast bestimmt gedacht, dass ich mich gestellt habe. 265 00:26:18,800 --> 00:26:21,720 Nix für ungut, hab ich zwischendurch auch gedacht. 266 00:26:38,680 --> 00:26:41,280 Wetzel, der Typ aus der Bar, hat nichts gesagt. 267 00:26:42,200 --> 00:26:44,440 Sie werden trotzdem bald auf mich kommen. 268 00:26:45,360 --> 00:26:47,760 Ich schätze mal: ein, zwei Tage. 269 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 Die anderen sind sicher schneller. 270 00:26:50,160 --> 00:26:52,280 Ist deine Familie in Sicherheit? 271 00:26:54,840 --> 00:26:57,320 Für den Moment. - Und wir? 272 00:27:01,840 --> 00:27:04,520 Der Einzige, der dich gesehen hat, war Picciotto, 273 00:27:05,560 --> 00:27:07,560 aber den hast du erschossen. 274 00:27:10,800 --> 00:27:12,880 Blas den Rauch aus dem Fenster. 275 00:27:13,680 --> 00:27:15,680 (Sandro hustet.) 276 00:27:17,720 --> 00:27:19,720 Hier, da musst du anrufen. 277 00:27:19,920 --> 00:27:23,920 Karin Manz, Zeugenschutzbeauftragte des LKA für die italienische Mafia. 278 00:27:28,920 --> 00:27:30,920 (Er spricht italienisch.) 279 00:27:33,680 --> 00:27:36,960 Sag mal, dass wir uns gerade jetzt wieder getroffen haben, 280 00:27:37,080 --> 00:27:40,080 nach all den Jahren, jetzt, wo du Zeugenschutz brauchst, 281 00:27:40,200 --> 00:27:42,280 das ist doch kein Zufall, oder? 282 00:27:43,080 --> 00:27:45,080 (Ruhige, spannungsvolle Musik) 283 00:27:46,760 --> 00:27:49,120 Ich wusste, dass du Polizist geworden bist. 284 00:27:50,280 --> 00:27:52,280 Hier, in Ludwigshafen. 285 00:27:58,800 --> 00:28:01,040 Der italienischen Polizei traue ich nicht. 286 00:28:01,720 --> 00:28:05,280 Du kennst mich, du verstehst mich. 287 00:28:06,840 --> 00:28:08,920 Ich lass mich nicht gerne manipulieren. 288 00:28:12,360 --> 00:28:15,120 Gerade ist ein Kronzeuge in der U-Haft gestorben, 289 00:28:15,240 --> 00:28:17,560 direkt vor den Augen der Staatsanwaltschaft. 290 00:28:23,240 --> 00:28:25,240 Du musst also erst in Sicherheit sein, 291 00:28:25,400 --> 00:28:29,160 bevor du die Aussage machen kannst wegen der Notwehr in der Bar. 292 00:28:34,760 --> 00:28:36,760 (Er spricht italienisch.) 293 00:28:44,200 --> 00:28:47,840 Im Gefängnis, Krankheit und Not, da zeigt sich das Herz der Freunde. 294 00:28:51,120 --> 00:28:53,720 Hier hat ein Projektil in der Wand gesteckt. 295 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 Von der Waffe vom Opfer. 296 00:28:56,040 --> 00:28:58,880 Es war der erste Schuss, abgegeben aus diesem Bereich, 297 00:28:59,000 --> 00:29:01,440 den Schmauchspuren nach vom Toten Nummer eins. 298 00:29:01,640 --> 00:29:05,080 Der zweite Schuss ging durch Nummer eins hindurch in den Spiegel. 299 00:29:05,240 --> 00:29:08,800 Tödliches Projektil fehlt, ist offensichtlich entfernt worden. 300 00:29:08,960 --> 00:29:12,280 Laut übereinstimmender Zeugenaussage wurden diese zwei Schüsse 301 00:29:12,440 --> 00:29:14,440 sehr dicht aufeinander abgefeuert. 302 00:29:14,600 --> 00:29:17,800 Das heißt: Wenn der erste Schuss, abgegeben von Nummer eins, 303 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 einer Person Nummer zwei galt, 304 00:29:20,120 --> 00:29:22,680 dann ist es aufgrund der Schussachsen unmöglich, 305 00:29:22,800 --> 00:29:26,480 dass die Person den tödlichen Schuss auf Nummer eins abgegeben hat. 306 00:29:26,640 --> 00:29:28,920 Also sind es drei Personen? - Ja. 307 00:29:29,240 --> 00:29:31,360 Gibt es DNA-Spuren? - Einfach zu viele. 308 00:29:31,520 --> 00:29:35,320 Wir prüfen gerade die frischen Fingerabdrücke an der Toilettentür. 309 00:29:35,480 --> 00:29:37,600 Was ist mit dem Handy des Toten? 310 00:29:37,760 --> 00:29:41,040 Es gab nur zwei Verbindungen: eine eingehende aus Deutschland 311 00:29:41,200 --> 00:29:44,400 und eine abgehende, acht Stunden später auf dieselbe Nummer. 312 00:29:44,560 --> 00:29:46,560 Reines Auftragshandy. 313 00:29:46,680 --> 00:29:49,600 Das Auftragshandy ist eine alte deutsche Prepaid-Karte, 314 00:29:49,720 --> 00:29:51,920 freigeschalten auf den Namen Tony Montana. 315 00:29:52,040 --> 00:29:54,040 Was wissen wir über den? 316 00:29:54,160 --> 00:29:56,560 Gespielt von Al Pacino in Scarface. - Witzig! 317 00:29:56,680 --> 00:29:59,920 Die italienische Karte bringt uns sicher nur einen Strohmann. 318 00:30:00,080 --> 00:30:02,600 Konspirativ für einen Überfall im Drogenmilieu. 319 00:30:02,720 --> 00:30:04,720 Jemand hat einen Wagen gesehen. 320 00:30:04,840 --> 00:30:07,920 Stadtkennung, Farbe, Modell, wahrscheinlich ein Mietwagen. 321 00:30:08,040 --> 00:30:10,040 Ich prüfe das. 322 00:30:12,600 --> 00:30:14,960 (Ruhige, spannungsvolle Musik) 323 00:30:29,240 --> 00:30:31,240 (Handy:) "Manz?" 324 00:30:32,120 --> 00:30:34,120 Ähm ... (Er räuspert sich.) 325 00:30:37,560 --> 00:30:40,480 Ich würde gerne eine Zeugenaussage machen. 326 00:30:42,560 --> 00:30:46,640 "Über die Stidda, anonym." - Ja, das geht auch anonym. 327 00:30:47,560 --> 00:30:51,040 Zur Not, ich kann aber auch persönlich bei Ihnen vorbeikommen. 328 00:30:52,720 --> 00:30:54,720 Nein, das ist nicht möglich. 329 00:30:54,880 --> 00:30:58,000 "Gut, wir können uns auch an einem Ort Ihrer Wahl treffen." 330 00:30:58,400 --> 00:31:00,920 Wir werden alle Sicherheitsvorkehrungen treffen. 331 00:31:01,120 --> 00:31:03,120 Nein. 332 00:31:04,120 --> 00:31:06,120 Es gibt noch eine Möglichkeit. 333 00:31:06,280 --> 00:31:09,400 Sie können mir eine Aufnahme Ihrer Aussage zukommen lassen. 334 00:31:09,520 --> 00:31:11,680 Haben Sie meine Adresse beim LKA? 335 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 Ja. - "Sehr gut." 336 00:31:16,800 --> 00:31:19,920 Und Sie entscheiden dann, ob ich Zeugenschutz bekomme? 337 00:31:21,000 --> 00:31:23,920 "Ja, mit dem Einverständnis des Staatsanwalts." 338 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 Gut, haben Sie einen Anwalt? 339 00:31:28,200 --> 00:31:30,880 "Una assistenza legale. Haben Sie einen Anwalt?" 340 00:31:31,400 --> 00:31:33,400 Si. 341 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 (Spannungsvolle Musik) 342 00:31:39,400 --> 00:31:41,600 (Sie seufzt.) Scheiße! 343 00:31:43,640 --> 00:31:45,640 Und? Was brauchen Sie? 344 00:31:49,960 --> 00:31:52,160 Eine Aussage auf Video. 345 00:31:56,840 --> 00:31:59,400 Gut, dann gehe ich mal einen Camcorder besorgen. 346 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 Grazie, fra! 347 00:32:17,040 --> 00:32:19,040 Johanna? - Ja? 348 00:32:19,200 --> 00:32:21,200 Hast du mal eine Sekunde? - Ja. 349 00:32:25,280 --> 00:32:27,280 Hier, schau mal. 350 00:32:27,440 --> 00:32:30,960 Das sieht doch aus wie das Tattoo von Russo und unserer Nummer eins 351 00:32:31,160 --> 00:32:33,160 in Joe's Bar. - Ah ja. 352 00:32:33,440 --> 00:32:35,440 Ja, stimmt. 353 00:32:36,760 --> 00:32:39,160 Hier, das ist eine Abspaltung der Cosa Nostra 354 00:32:39,320 --> 00:32:42,520 mit Wurzeln in Zentral- und Südsizilien. 355 00:32:42,680 --> 00:32:44,920 Ja, la Stidda - sizilianisch für Stern. 356 00:32:46,040 --> 00:32:49,080 Zwei Tote an einem Tag vom selben Verein. 357 00:32:49,240 --> 00:32:51,280 Ja, es könnte trotzdem Zufall sein. 358 00:32:51,440 --> 00:32:54,200 Der Wagen ist noch in der Tatnacht abgegeben worden, 359 00:32:54,360 --> 00:32:56,360 anonym am Frankfurter Flughafen. 360 00:32:56,520 --> 00:32:58,520 Jemand wollte auf Nummer sichergehen. 361 00:32:58,680 --> 00:33:01,000 Herr Becker stellt schon ein Team zusammen. 362 00:33:01,120 --> 00:33:03,400 Ich fahr hin. - Okay. 363 00:33:04,600 --> 00:33:06,840 (Spannungsvolle Musik) 364 00:33:19,440 --> 00:33:21,640 (singend:) Maria, Maria, Maria. 365 00:33:28,240 --> 00:33:30,240 (Er singt.) 366 00:33:50,560 --> 00:33:52,560 (Spannungsvolle Musik) 367 00:34:08,920 --> 00:34:10,920 (Er spricht italienisch.) 368 00:34:28,360 --> 00:34:30,360 (Unverständliche Unterhaltung) 369 00:34:33,520 --> 00:34:35,600 Da vorne, der ist es dann schon. 370 00:34:35,800 --> 00:34:39,160 Er wurde leider schon gereinigt, war mitten in der Abfertigung. 371 00:34:39,320 --> 00:34:41,360 Er sollte heute noch nach Bayern. 372 00:34:41,640 --> 00:34:44,320 Der Wagen ist gar nicht von hier? - Nein. Transfer. 373 00:34:44,440 --> 00:34:46,440 Was heißt das? 374 00:34:46,600 --> 00:34:49,560 Der Kunde bekommt Rabatt für die Fahrt aus dem Ausland, 375 00:34:49,720 --> 00:34:52,240 weil er uns einen Teil der Rückführung abnimmt. 376 00:34:52,440 --> 00:34:55,040 Wo wurde der Wagen angemietet? - Ähm ... 377 00:34:56,360 --> 00:34:59,400 Mailand. Flughafen Malpensa. 378 00:34:59,560 --> 00:35:02,400 Das ist ja clever - mit einem deutschen Nummernschild. 379 00:35:02,600 --> 00:35:06,440 Haben Sie den Namen des Fahrers? - Hier: Salvatore Ferri. 380 00:35:09,040 --> 00:35:11,040 Sehr gut, Johanna. 381 00:35:11,240 --> 00:35:13,240 Bis nachher, okay? 382 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 Frau Keller. - Hm? 383 00:35:17,040 --> 00:35:20,600 Füttern Sie doch bitte mal sämtliche Datenbanken mit diesem Namen. 384 00:35:21,320 --> 00:35:23,440 Ja, Salvatore Ferri. 385 00:35:24,720 --> 00:35:26,920 Okay. Bist du soweit? 386 00:35:27,600 --> 00:35:29,600 Okay. Okay? 387 00:35:30,080 --> 00:35:32,080 Oh Gott! 388 00:35:36,640 --> 00:35:38,640 (Räuspern) 389 00:35:42,920 --> 00:35:45,160 Ich möchte gegen die Stidda aussagen 390 00:35:46,040 --> 00:35:48,480 und bitte dafür um Zeugenschutz. 391 00:35:48,960 --> 00:35:51,080 Worum geht es bei der Aussage konkret? 392 00:35:51,320 --> 00:35:56,320 Um die Geschäfte einer Familie aus Palma di Montechiaro in Agrigento. 393 00:35:56,520 --> 00:35:58,520 Eine Mafiafamilie? - Ja. 394 00:35:59,120 --> 00:36:01,440 Eine Cosca der Stidda. 395 00:36:02,520 --> 00:36:06,600 "Rotta della morte" nennen die sizilianischen Zeitungen 396 00:36:06,720 --> 00:36:10,520 die Achse zwischen Agrigento und Ludwigshafen-Mannheim. 397 00:36:10,680 --> 00:36:14,000 "Straße des Todes" - ist das nicht ein bisschen übertrieben? 398 00:36:14,120 --> 00:36:16,640 Es gibt immer wieder Tote, nur eben nicht hier, 399 00:36:16,760 --> 00:36:18,760 sondern in Italien. 400 00:36:19,160 --> 00:36:23,720 Die Regionen sind wie "vasi communicanti". Come si dice? 401 00:36:24,680 --> 00:36:26,680 Kommunizierende Röhren. 402 00:36:28,160 --> 00:36:31,920 Fällt hier ein Sack Koks um, fallen in Agrigento ein paar Männer um. 403 00:36:33,040 --> 00:36:35,040 (Handyklingeln) 404 00:36:39,400 --> 00:36:41,400 Benninger. Hallo? 405 00:36:41,560 --> 00:36:45,040 "Guten Tag, Herr Benninger, Lena Odenthal von der Mordkommission." 406 00:36:45,240 --> 00:36:48,560 Ich schreibe gerade den Bericht im Fall des Kronzeugen Russo. 407 00:36:48,680 --> 00:36:50,680 Ah ja, der Suizid in der JVA. 408 00:36:50,840 --> 00:36:54,080 Na ja, es gibt da eine Verbindung zu dem Todesfall gestern, 409 00:36:54,240 --> 00:36:57,040 für den Sie zuständig sind, ebenfalls mit Mafiabezug, 410 00:36:57,200 --> 00:37:00,080 auch ein Italiener. - Nun mal keine Vorurteile. 411 00:37:00,280 --> 00:37:02,280 Ich sage das wegen der Tattoos. 412 00:37:02,440 --> 00:37:04,640 Beide Männer hatten dieselbe Tätowierung. 413 00:37:04,760 --> 00:37:06,800 Tätowierung? Das ist doch Russenmafia! 414 00:37:06,920 --> 00:37:09,000 Wir haben ein Bild im Internet gefunden. 415 00:37:09,160 --> 00:37:11,360 Ein Stern zwischen Daumen und Zeigefinger. 416 00:37:11,480 --> 00:37:14,160 Das Merkmal der Stidda, einer italienischen Mafia. 417 00:37:14,280 --> 00:37:17,120 Wo haben Sie das her? Aus dem Internet? Ich bitte Sie! 418 00:37:17,280 --> 00:37:19,840 Ich kann keinen ausreichenden Ermittlungsanlass 419 00:37:19,960 --> 00:37:22,800 zur italienischen organisierten Kriminalität erkennen. 420 00:37:22,920 --> 00:37:25,440 "Verjährungsfristen über ein Jahr, Bußgeldfälle 421 00:37:25,560 --> 00:37:28,040 und Wirtschaftsdelikte erst mal in den Keller." 422 00:37:28,160 --> 00:37:30,960 Gibt es denn Hinweise, dass der mutmaßliche Suizident 423 00:37:31,080 --> 00:37:33,600 sich die Tatmittel nicht selbst beigebracht hat? 424 00:37:33,760 --> 00:37:36,720 Was die direkten Tatmittel angeht nicht. 425 00:37:36,840 --> 00:37:39,840 Sehen Sie? Und der Raubüberfall? - "Falls es einer war." 426 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Das sagt doch der Zeuge. 427 00:37:42,200 --> 00:37:44,520 Ja, der Barbetreiber behauptet das. 428 00:37:44,680 --> 00:37:46,680 Joachim Wetzel, ein Deutscher. 429 00:37:46,920 --> 00:37:50,400 Ja, ein Deutscher, macht das seine Aussage für Sie glaubwürdiger? 430 00:37:50,640 --> 00:37:54,040 Dann steht hier: "Der Tote war mit Drogen vollgepumpt." 431 00:37:54,440 --> 00:37:56,840 "Ja, Kokain, eine größere Menge." 432 00:37:57,040 --> 00:38:00,760 Und obwohl der Mann offenbar gewohn- heitsmäßiger Drogenkonsument war, 433 00:38:00,880 --> 00:38:03,960 wollen Sie Beschaffungskriminalität ausschließen? - Nein! 434 00:38:04,080 --> 00:38:06,080 Ich wäre Ihnen dankbar, 435 00:38:06,200 --> 00:38:09,400 wenn Sie deliktorientiert und fallbezogen ermitteln würden. 436 00:38:09,560 --> 00:38:13,440 Ich habe noch andere Dinge zu tun und bitte Sie um zeitnahe Aktenvorlage. 437 00:38:13,600 --> 00:38:15,600 Danke sehr. 438 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 Herr Benninger? 439 00:38:19,840 --> 00:38:22,320 Der neuen Mafia geht's ums Geschäft. 440 00:38:22,960 --> 00:38:28,120 'Ndrangheta, Camorra, Sacra corona unita: Alle arbeiten zusammen. 441 00:38:28,400 --> 00:38:31,640 Sogar Cosa Nostra und Stidda sind immer öfter la stessa cosa, 442 00:38:31,800 --> 00:38:33,800 dieselbe Sache. 443 00:38:34,080 --> 00:38:37,800 Für euch gibt's ja hier keine Mafia, weil ihr sie nicht sehen wollt. 444 00:38:39,360 --> 00:38:41,520 Weil sie euch Geld bringt. 445 00:38:41,640 --> 00:38:44,760 Die Identifizierung der Fingerabdrücke an der Toilettentür. 446 00:38:44,920 --> 00:38:46,960 Das Ergebnis ist eher enttäuschend. 447 00:38:47,160 --> 00:38:49,160 Kopper? Was soll denn das heißen? 448 00:38:49,320 --> 00:38:51,320 Der hat wohl keinen Gummi übergezogen. 449 00:38:51,480 --> 00:38:53,560 Kein Wunder bei seinem Zustand. 450 00:38:53,680 --> 00:38:57,080 Warum war der da überhaupt auf dem Klo? Das war doch ein Tatort. 451 00:38:57,640 --> 00:39:01,000 Nachdem wir rausgegangen sind, ist er noch mal zurück aufs Klo. 452 00:39:01,200 --> 00:39:04,880 Dann hat KHK Kopper mal einfach so schnell ein paar Spuren verwischt. 453 00:39:05,080 --> 00:39:07,560 Ich red mal ein Wörtchen mit ihm, okay? 454 00:39:08,520 --> 00:39:10,520 (Spannungsvolle Musik) 455 00:39:16,720 --> 00:39:19,560 (Mailbox:) "Hier ist der Anschluss von Mario Kopper." 456 00:39:19,680 --> 00:39:21,960 "Ich bin leider nicht erreichbar." 457 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 "Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton." 458 00:39:25,000 --> 00:39:27,960 Kopper, melde dich bitte bei mir, es ist sehr wichtig. 459 00:39:32,920 --> 00:39:36,840 (Aufnahme:) "Um die Geschäfte einer Familie aus Palma di Montechiaro ..." 460 00:39:36,960 --> 00:39:40,480 Meine Mutter hat mal gesagt, dass sie lieber dich als Sohn hätte. 461 00:39:41,400 --> 00:39:44,000 (Aufnahme:) "Ja, einer Cosca." 462 00:39:44,160 --> 00:39:46,280 Das war aber gar kein Problem für mich. 463 00:39:46,440 --> 00:39:48,680 Du warst ja so was wie ein großer Bruder. 464 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 (Spannungsvolle Musik) 465 00:39:55,240 --> 00:39:57,320 Ich wollte auch so sein wie du. 466 00:39:58,360 --> 00:40:00,360 Deutscher, irgendwie. 467 00:40:00,480 --> 00:40:04,200 Und ich wäre gerne ein bisschen mehr Italiener geblieben, glaub mir. 468 00:40:05,360 --> 00:40:07,360 Ma con Maria parli in italiano? 469 00:40:09,840 --> 00:40:12,360 Maria spricht jetzt schon ein bisschen Deutsch. 470 00:40:12,920 --> 00:40:15,000 Sie liebt dich wirklich, Mario. 471 00:40:15,160 --> 00:40:18,400 Aber ich bin hier groß geworden. Ich habe immer hier gelebt. 472 00:40:18,800 --> 00:40:20,800 (Ruhige, spannungsvolle Musik) 473 00:40:22,520 --> 00:40:24,640 Und willst du auch hier sterben? 474 00:40:25,960 --> 00:40:27,960 Ohne sie? 475 00:40:28,560 --> 00:40:30,560 Vecchio rimbambito! 476 00:40:30,800 --> 00:40:33,400 Hast du mich gerade einen alten Trottel genannt? 477 00:40:33,600 --> 00:40:35,600 (Türklingel) 478 00:40:35,760 --> 00:40:37,760 (Spannungsvolle Musik) 479 00:40:53,680 --> 00:40:55,680 Nimm du die Tasche, los! 480 00:40:56,400 --> 00:40:58,400 Dann die Sachen rein, hier! 481 00:40:59,160 --> 00:41:01,160 (Lautlos) 482 00:41:01,880 --> 00:41:03,880 Komm! 483 00:41:04,960 --> 00:41:06,960 Komm! 484 00:41:07,360 --> 00:41:09,360 (Spannungsvolle Musik) 485 00:41:33,760 --> 00:41:35,760 (Spannungsvolle Musik) 486 00:41:39,800 --> 00:41:41,800 (Quietschende Reifen) 487 00:41:52,560 --> 00:41:54,560 (Spannungsvolle Musik) 488 00:42:13,000 --> 00:42:16,160 Jemand hat dich verraten. - Wetzel, dieser Typ aus der Bar. 489 00:42:16,320 --> 00:42:18,320 (Er flucht auf Italienisch.) 490 00:42:18,520 --> 00:42:20,880 Diese Leute sind gefährlicher, als du denkst! 491 00:42:22,040 --> 00:42:24,040 Gibt es was Neues zu Salvatore Ferri? 492 00:42:24,160 --> 00:42:27,400 Nee, der ist noch nirgends erkennungsdienstlich behandelt ... 493 00:42:27,560 --> 00:42:29,640 Aber ich hab da vielleicht was. 494 00:42:29,760 --> 00:42:32,960 Das Bord-Navi vom Mietwagen ist noch nicht gelöscht. Moment. 495 00:42:34,240 --> 00:42:36,240 Okay, also noch mal von vorne. 496 00:42:36,400 --> 00:42:39,120 Das heißt also, Salvatore Ferri bekommt einen Anruf 497 00:42:39,320 --> 00:42:42,120 von einem deutschen, unbekannten Prepaid-Handy. 498 00:42:42,520 --> 00:42:46,040 Daraufhin mietet er am Flughafen Mailand einen Mietwagen. 499 00:42:46,200 --> 00:42:48,200 Keine Mitfahrer? 500 00:42:48,360 --> 00:42:51,960 Ja, und lässt sich vom Navi nonstop nach Ludwigshafen leiten. 501 00:42:52,120 --> 00:42:54,200 Krieg ich mal Ludwigshafen? 502 00:42:54,920 --> 00:43:00,240 Und zwar direkt, Moment ... hierhin. - Das Stradivari. 503 00:43:00,400 --> 00:43:02,400 Ja, danach ist das Navi aus. 504 00:43:02,720 --> 00:43:05,040 Jemand mit Ortskenntnissen ist zugestiegen. 505 00:43:05,200 --> 00:43:07,720 Und die sind zusammen danach zur Bar gefahren. 506 00:43:07,880 --> 00:43:10,040 Derjenige hat den Wagen wieder abgegeben. 507 00:43:10,200 --> 00:43:12,240 Weil er das Navi nicht gebraucht hat, 508 00:43:12,400 --> 00:43:14,800 hat er vergessen, es zu löschen. - Vielleicht. 509 00:43:15,000 --> 00:43:18,320 Und vielleicht gab's dann in Joe's Bar einen tödlichen Streit 510 00:43:18,440 --> 00:43:21,320 um die Beute, deliktorientiert gesehen. - Im Ernst? 511 00:43:22,640 --> 00:43:25,960 Ich gehe noch mal zu diesem Stradivari, diesem Edelitaliener. 512 00:43:26,120 --> 00:43:28,320 Kommt wer mit? - Ja, ich komm mit. 513 00:43:28,440 --> 00:43:31,560 Aber ich soll nicht wieder auf Ihre zwei Mädchen aufpassen? 514 00:43:31,760 --> 00:43:33,840 Nee, ich hab da jetzt jemanden. 515 00:43:33,960 --> 00:43:37,120 Ist gut, ich hätte gar nicht gekonnt. Ich hab heute Tai Chi. 516 00:43:37,280 --> 00:43:39,360 Schön. Na, dann bis morgen! - Ja. 517 00:43:39,560 --> 00:43:41,680 Schönen Feierabend, Herr Becker. 518 00:43:42,520 --> 00:43:44,600 (Unheimliche Musik) 519 00:44:11,240 --> 00:44:13,960 Da kannst du gleich deinen Namen drauf schreiben. 520 00:44:14,160 --> 00:44:16,160 Hier findet den keiner. 521 00:44:23,400 --> 00:44:25,400 (Spannungsvolle Musik) 522 00:44:31,080 --> 00:44:33,080 Guten Abend. 523 00:44:33,240 --> 00:44:35,880 Guten Tag! Odenthal und Stern, Kripo Ludwigshafen. 524 00:44:36,040 --> 00:44:38,040 Sind Sie eingeladen? 525 00:44:38,160 --> 00:44:40,200 Wir wollen dem Personal Fragen stellen. 526 00:44:40,360 --> 00:44:43,800 Bedaure, geschlossene Gesellschaft. - Die Damen gehören zu mir. 527 00:44:43,960 --> 00:44:45,960 Herr Sattler? 528 00:44:46,160 --> 00:44:49,360 Tun Sie mir den Gefallen, ich fühle mich verpflichtet. 529 00:44:49,480 --> 00:44:51,480 Danke! 530 00:44:53,520 --> 00:44:55,520 (Schnelle Streichmusik) 531 00:44:59,400 --> 00:45:01,520 Ich hoffe, Sie sind zum Feiern hier. 532 00:45:02,160 --> 00:45:04,160 Was gibt es denn zu feiern? 533 00:45:04,320 --> 00:45:08,800 Der Senator feiert hier seinen Sieg mit den Auslandsitalienern. 534 00:45:10,040 --> 00:45:12,240 Deren Briefwahl war entscheidend. 535 00:45:12,600 --> 00:45:15,280 Und mit Auserwählten der deutschen Schwesterpartei. 536 00:45:15,440 --> 00:45:17,480 Ich fang mal an. 537 00:45:17,640 --> 00:45:19,640 Kommen Sie ruhig. 538 00:45:23,720 --> 00:45:25,760 (Lautes Gelächter) 539 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 Ist das der Besitzer? 540 00:45:32,360 --> 00:45:34,360 Nein, das bin ich. - Vanessa. 541 00:45:34,520 --> 00:45:36,520 Ciao. - Ciao. 542 00:45:36,880 --> 00:45:39,080 Vanessa Primavera, Lena Odenthal. 543 00:45:39,240 --> 00:45:42,560 Kripo Ludwigshafen, guten Tag. - Die Damen entschuldigen mich? 544 00:45:44,280 --> 00:45:47,880 Ein Italiener wurde gestern erschossen, Sizilianer. 545 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Deshalb kommen Sie zu uns? 546 00:45:50,160 --> 00:45:52,480 Das Stradivari war seine erste Anlaufstelle. 547 00:45:52,680 --> 00:45:55,360 Sogar Sizilianer schätzen unsere großartige Küche. 548 00:45:56,880 --> 00:45:58,880 Haben Sie den schon mal gesehen? 549 00:45:59,040 --> 00:46:01,040 Nein. 550 00:46:01,720 --> 00:46:04,560 Hab ich mir gedacht. - Entschuldigen Sie mich, bitte. 551 00:46:16,560 --> 00:46:19,480 Guten Tag, Johanna Stern mein Name, Kripo Ludwigshafen. 552 00:46:19,600 --> 00:46:22,160 Ich hab eine Frage an Sie. (Spannungsvolle Musik) 553 00:46:23,000 --> 00:46:25,080 Haben Sie diesen Mann schon mal gesehen? 554 00:46:25,800 --> 00:46:27,800 No. Das Brot, das Brot! 555 00:46:28,280 --> 00:46:31,160 Und Sie? Kennen Sie diesen Mann? - Nein, tut mir leid. 556 00:46:31,360 --> 00:46:33,960 Haben Sie diesen Mann schon mal gesehen? - Nein. 557 00:46:35,400 --> 00:46:37,800 Entschuldigung. Ich geb Ihnen mal meine Karte, 558 00:46:37,960 --> 00:46:40,800 dann können Sie mich anrufen, wenn Ihnen was einfällt. 559 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 (Sie spricht italienisch.) 560 00:46:51,880 --> 00:46:53,880 Johanna Stern. 561 00:46:56,320 --> 00:46:58,320 Tisch drei ist schon bereit. 562 00:47:01,080 --> 00:47:04,120 In den 90ern war die illegale Entsorgung von Giftmüll 563 00:47:04,280 --> 00:47:08,000 die große Sache. Campania, Calabria, Sicilia. 564 00:47:08,160 --> 00:47:11,320 Schiffe voll radioaktivem Müll wurden in der Adria versenkt. 565 00:47:12,040 --> 00:47:14,480 In Agrigento gab's verlassene Schwefelminen 566 00:47:15,120 --> 00:47:18,040 und in Ludwigshafen Giftmüll aus der Chemieindustrie. 567 00:47:19,200 --> 00:47:21,680 Schwer zu entsorgen, normalerweise. 568 00:47:22,320 --> 00:47:24,400 Aber ein Mann aus Palma di Montechiaro 569 00:47:24,520 --> 00:47:27,280 vermittelte die richtigen Leute aus beiden Regionen. 570 00:47:27,400 --> 00:47:30,200 Die Subunternehmer werden nur zum Schein beauftragt. 571 00:47:30,360 --> 00:47:32,360 Sie gehören zur Familie, 572 00:47:32,520 --> 00:47:35,240 sind ihr verpflichtet oder werden von ihr erpresst. 573 00:47:35,440 --> 00:47:39,000 Egal, jedenfalls tun sie alles, was die Familie von ihnen verlangt. 574 00:47:39,160 --> 00:47:41,160 (Er spricht italienisch.) 575 00:47:41,320 --> 00:47:43,760 Die größten Sauereien bringen das meiste Geld. 576 00:47:44,840 --> 00:47:46,840 Tonnen von Gift aus Germania 577 00:47:47,440 --> 00:47:49,560 verschwanden in den 90ern auf Sizilien. 578 00:47:51,320 --> 00:47:55,600 Und jetzt wird derselbe Müll, knapp 20 Jahre später, 579 00:47:56,280 --> 00:47:59,160 mit viel Aufwand wieder nach Deutschland importiert, 580 00:48:00,080 --> 00:48:02,840 um hier mit EU-Subventionen entsorgt zu werden. 581 00:48:03,080 --> 00:48:05,760 Und wieder ist die Mafia mit ihren Subunternehmern 582 00:48:05,880 --> 00:48:10,040 am Geschäft beteiligt und verdient ein zweites Mal an dieser Sauerei. 583 00:48:11,400 --> 00:48:15,040 Alle Fäden laufen bei diesem Mann aus Palma di Montechiaro zusammen. 584 00:48:15,200 --> 00:48:17,240 Wie heißt dieser Mann? 585 00:48:17,360 --> 00:48:20,560 Dieser Regionalboss der Stidda für die Rhein-Neckar-Region? 586 00:48:23,360 --> 00:48:25,880 Antonio Primavera. (Er spricht italienisch.) 587 00:48:26,320 --> 00:48:28,320 (Spannungsvolle Musik) 588 00:48:31,640 --> 00:48:35,240 Zwischen der unteren und der oberen Ebene seht ihr keine Verbindung. 589 00:48:35,400 --> 00:48:37,840 Vielleicht kriegt ihr mal einen aus der Mitte. 590 00:48:39,080 --> 00:48:41,320 Der geht dann ein paar Jahre in den Knast. 591 00:48:42,240 --> 00:48:44,440 Die Organisation kassiert weiter. 592 00:48:45,360 --> 00:48:47,480 Primaveras Weste bleibt weiß. 593 00:48:48,960 --> 00:48:51,920 Ohne einen Pentito wie mich kommt ihr nicht an ihn ran. 594 00:48:54,560 --> 00:48:56,560 (Spannungsvolle Musik) 595 00:48:58,080 --> 00:49:01,000 Josef Sattler, EU-Kommissar für Justiz und Grundrechte. 596 00:49:01,120 --> 00:49:04,720 Jetzt Kommissar für Umwelt - da tut einem die Umwelt leid. 597 00:49:04,920 --> 00:49:06,920 Woher kennt der Primavera? 598 00:49:07,080 --> 00:49:09,120 Das hab ich ein paar Leute gefragt. 599 00:49:09,280 --> 00:49:12,000 Primavera vernetzt deutsche und italienische Firmen 600 00:49:12,160 --> 00:49:15,480 im Bereich Umweltsanierung und erneuerbare Energien in Italien. 601 00:49:15,600 --> 00:49:18,960 Für eine amtliche IOK-Ermittlung reicht das trotzdem nicht aus. 602 00:49:20,960 --> 00:49:23,240 Danke fürs Mitnehmen. - Sehr gerne. 603 00:49:25,440 --> 00:49:27,840 Wer ist das denn? - Meine neue Babysitterin. 604 00:49:28,000 --> 00:49:30,320 Für abends, die geht jetzt noch in den Club. 605 00:49:30,440 --> 00:49:32,800 Das heißt, dein Mann ... 606 00:49:32,920 --> 00:49:35,600 Der ist in Mannheim, ist nicht mehr flexibel genug. 607 00:49:35,920 --> 00:49:37,920 Vollidiot! 608 00:49:38,120 --> 00:49:40,120 Bis morgen, ja? 609 00:49:40,280 --> 00:49:43,160 Johanna, du könntest morgen noch zu Karin Manz fahren. 610 00:49:43,280 --> 00:49:46,600 Vielleicht kann das LKA was mit unseren Erkenntnissen anfangen. 611 00:49:46,720 --> 00:49:49,000 Mach ich. Gute Nacht! - Gute Nacht! 612 00:49:50,280 --> 00:49:52,320 Hey, Jenny. Alles gut? 613 00:49:52,560 --> 00:49:55,640 Alles super, wie immer. - Danke dir. Schönen Abend noch. 614 00:49:55,800 --> 00:49:57,840 Dir auch. Ciao. 615 00:49:58,360 --> 00:50:00,360 Jenny, hast du das hier vergessen? 616 00:50:00,520 --> 00:50:03,760 Nee, keine Ahnung, das lag da schon. Ciao. - Tschüss. 617 00:50:05,760 --> 00:50:07,760 (Handyklingeln) 618 00:50:11,400 --> 00:50:13,400 Hallo? 619 00:50:13,600 --> 00:50:16,960 "Ein Geschenk zum Giorno dei morti, Frau Stern, von den Toten." 620 00:50:17,200 --> 00:50:19,200 "Damit man sie nicht vergisst." 621 00:50:19,360 --> 00:50:22,400 "Damit versüßt man den Kindern den Gedanken ans Sterben." 622 00:50:23,160 --> 00:50:25,160 (Spannungsvolle Musik) 623 00:50:29,520 --> 00:50:32,480 Schlaf weiter, Süße, ich komm gleich noch mal rein, ja? 624 00:50:35,560 --> 00:50:38,960 Hören Sie mal, wenn Sie meinen Kindern irgendwas antun, dann ... 625 00:50:41,480 --> 00:50:43,480 (Unheimliche Musik) 626 00:50:50,840 --> 00:50:52,840 (Freizeichen) 627 00:50:52,960 --> 00:50:54,960 Jetzt geh doch mal ran! 628 00:50:57,160 --> 00:50:59,960 (Mailbox:) "Hier ist der Anschluss von Mario Kopper." 629 00:51:00,160 --> 00:51:03,400 "Ich bin nicht erreichbar. Hinterlassen Sie eine Nachricht." 630 00:51:04,400 --> 00:51:06,640 (Spannungsvolle Musik, Türklingel) 631 00:51:31,800 --> 00:51:33,800 (Ruhige, spannungsvolle Musik) 632 00:51:39,600 --> 00:51:41,600 Mario? 633 00:52:11,960 --> 00:52:14,000 (Handy vibriert.) 634 00:52:20,200 --> 00:52:23,600 (Handy:) "Kopper, ich versuch die ganze Zeit, dich zu erreichen, 635 00:52:23,760 --> 00:52:25,760 wo bist du?" 636 00:52:25,960 --> 00:52:28,360 "Ich war in deiner Wohnung, was ist passiert?" 637 00:52:28,520 --> 00:52:30,520 Lena, wir müssen reden. 638 00:52:33,040 --> 00:52:35,040 (Düstere Musik) 639 00:52:46,600 --> 00:52:48,680 Hey. - Hey. 640 00:52:49,040 --> 00:52:51,040 Was ist los? 641 00:52:51,880 --> 00:52:54,080 Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll. 642 00:52:58,160 --> 00:53:00,760 Du warst vor der Tatortbegehung in Joe's Bar. 643 00:53:01,920 --> 00:53:04,120 Ihr seid schneller, als ich gedacht habe. 644 00:53:04,640 --> 00:53:07,920 Irgendwie bin ich auch erleichtert. Vor allem, dass du's bist. 645 00:53:08,720 --> 00:53:10,720 Ich war's. 646 00:53:12,920 --> 00:53:14,920 Ich hab den Jungen erschossen. 647 00:53:17,280 --> 00:53:19,280 Was darf ich Ihnen bringen? 648 00:53:21,880 --> 00:53:23,880 Danke. - Sie melden sich dann. 649 00:53:25,880 --> 00:53:27,880 Was ist passiert? 650 00:53:28,040 --> 00:53:31,480 Ich wollte dich da nicht mit reinziehen, Lena. Tut mir leid. 651 00:53:32,560 --> 00:53:35,560 Bei der Funkzellenauswertung wird man dein Handy finden. 652 00:53:35,760 --> 00:53:38,920 Beim Austritt hat man es sicher erfasst, kurz nach der Tat. 653 00:53:39,680 --> 00:53:42,880 Zusammen mit den Fingerabdrücken, das sieht nicht gut aus. 654 00:53:43,000 --> 00:53:46,160 Ich kann mich erst stellen, wenn Sandro im Zeugenschutz ist. 655 00:53:52,320 --> 00:53:54,320 (Spannungsvolle Musik) 656 00:54:03,600 --> 00:54:05,600 (Tür wird geöffnet.) Ich bin's. 657 00:54:09,840 --> 00:54:11,840 (Er spricht italienisch.) 658 00:54:12,040 --> 00:54:15,200 Lena übergibt deine Aussage an die Zeugenschutzbeauftragte. 659 00:54:16,320 --> 00:54:18,320 Sandro - und wie weiter? 660 00:54:18,480 --> 00:54:20,480 Alessandro Giangreco. 661 00:54:21,880 --> 00:54:24,120 Dein Freund hat den totalen Knastkoller. 662 00:54:24,280 --> 00:54:26,840 Mario, du kennst ihn doch gar nicht mehr richtig. 663 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 Er war ganz nah dran an der Mafia. 664 00:54:29,160 --> 00:54:31,200 Deswegen ist er so ein wichtiger Zeuge. 665 00:54:31,400 --> 00:54:35,200 Du willst doch auch diesen Antonio Primavera drankriegen, oder nicht? 666 00:54:36,440 --> 00:54:39,040 Morgen brauch ich die Aussage, möglichst konkret, 667 00:54:39,200 --> 00:54:41,920 sein Netzwerk, seine Firma. (Sandro hustet.) 668 00:54:42,960 --> 00:54:44,960 (Spannungsvolle Musik) 669 00:54:46,480 --> 00:54:48,680 Lena, wir brauchen ein bisschen mehr Zeit. 670 00:54:50,160 --> 00:54:52,360 Mario, das ist alles eine große Scheiße! 671 00:54:52,560 --> 00:54:54,560 Ich weiß. 672 00:54:54,760 --> 00:54:56,760 Du bist so ein Arsch, Sandro. 673 00:54:57,920 --> 00:55:00,280 Lena will uns doch helfen! Ich vertraue ihr! 674 00:55:00,400 --> 00:55:02,400 Das solltest du auch tun. 675 00:55:03,280 --> 00:55:05,800 Rauch noch zu Ende, und dann machen wir weiter. 676 00:55:06,520 --> 00:55:08,520 (Spannungsvolle Musik) 677 00:55:50,640 --> 00:55:53,480 Der Ausweis ist echt, der Mädchenname meiner Mutter. 678 00:55:54,120 --> 00:55:56,320 Giangreco heiß ich schon lange nicht mehr. 679 00:55:56,440 --> 00:55:58,800 Was finde ich, wenn ich diesen Namen eingebe? 680 00:55:58,920 --> 00:56:02,320 Dass du im Knast warst vielleicht? - Hat sie dir das eingeredet? 681 00:56:02,520 --> 00:56:05,960 Steuerberater, von Geldflüssen hast du doch keine Ahnung. 682 00:56:07,360 --> 00:56:09,480 Aber von der Organisation schon. 683 00:56:11,800 --> 00:56:13,880 Wer bist du wirklich? Hm? Wer? 684 00:56:14,080 --> 00:56:16,080 (leise:) Wer bist du wirklich? 685 00:56:18,240 --> 00:56:20,240 (Spannungsvolle Musik) 686 00:56:22,960 --> 00:56:25,480 Hättest du mir geholfen, wenn ich gesagt hätte, 687 00:56:25,640 --> 00:56:27,640 dass ich dazugehört habe? 688 00:56:27,800 --> 00:56:30,760 Nichts hat sich geändert! Die Palmesi wollen mich töten. 689 00:56:30,920 --> 00:56:32,920 Sie vertrauen mir nicht mehr. 690 00:56:33,080 --> 00:56:36,280 Alles hat sich geändert. Ich glaub dir kein Wort mehr. 691 00:56:36,400 --> 00:56:38,400 Warum sollte ich lügen? Warum? 692 00:56:38,520 --> 00:56:40,720 Ich will Primavera in den Knast bringen, 693 00:56:41,160 --> 00:56:43,480 will aussteigen, brauche Zeugenschutz. 694 00:56:43,720 --> 00:56:46,320 Russo ist schon tot. - Du kennst den Kronzeugen? 695 00:56:46,960 --> 00:56:50,400 Er war mein Capodecina, wie mein Bruder. 696 00:56:51,520 --> 00:56:54,120 Deswegen glauben sie, dass auch ich sie verrate. 697 00:56:54,320 --> 00:56:56,320 Und deswegen muss ich es tun. 698 00:56:56,440 --> 00:56:59,440 Du warst dabei bei dem Mord an Castello und dem Mädchen. 699 00:56:59,640 --> 00:57:02,120 Nein, da saß ich noch im Knast. 700 00:57:09,560 --> 00:57:11,960 In Ucciardone in Palermo. 701 00:57:13,440 --> 00:57:17,320 Ich habe meine Schuld abgebüßt, Mario, so gut es ging. 702 00:57:18,040 --> 00:57:20,680 Glaub mir. Ti prego! 703 00:57:22,800 --> 00:57:24,800 (Er stöhnt.) 704 00:57:30,960 --> 00:57:32,960 (Ruhige, düstere Musik) 705 00:57:40,640 --> 00:57:42,640 Kannst du noch so machen? 706 00:57:42,880 --> 00:57:46,640 Ja. - Siehst du, nicht gebrochen. 707 00:57:48,440 --> 00:57:50,440 Hier, in den Nacken. 708 00:58:00,040 --> 00:58:02,040 (Düstere Musik) 709 00:58:42,080 --> 00:58:44,080 Nach seinem Arbeitsunfall 710 00:58:45,960 --> 00:58:48,160 war mein Alter nur noch besoffen. 711 00:58:48,320 --> 00:58:50,320 Hat mich geschlagen, 712 00:58:52,800 --> 00:58:55,720 meine Mutter. Ich hab mich so geschämt. 713 00:58:56,920 --> 00:58:58,920 Nur einer hat uns geholfen. 714 00:59:00,520 --> 00:59:03,960 Castello? Calogero Castello? 715 00:59:04,840 --> 00:59:08,480 Don Calò. Er brachte meine Mutter und mich zurück nach Sizilien. 716 00:59:09,360 --> 00:59:11,360 Ich war voller Wut, Mario. 717 00:59:12,880 --> 00:59:15,080 Meine Eltern hatten sich krank geschuftet. 718 00:59:15,240 --> 00:59:17,240 (Er spricht italienisch.) 719 00:59:19,320 --> 00:59:21,320 Was ist in Sizilien passiert? 720 00:59:21,440 --> 00:59:25,080 Castello und viele andere schlossen sich der neuen Mafia Stidda an - 721 00:59:27,000 --> 00:59:29,480 aus Angst vor den wild gewordenen Corleonesi. 722 00:59:30,600 --> 00:59:33,760 Castello schickte mich und viele andere in den Bruderkrieg. 723 00:59:36,960 --> 00:59:38,960 Es gab Hunderte von Toten. 724 00:59:41,760 --> 00:59:43,760 Wir waren Soldaten. 725 00:59:45,560 --> 00:59:47,560 Wie viele, Sandro? 726 00:59:47,800 --> 00:59:49,960 Wie viele Menschen hast du getötet? 727 00:59:50,680 --> 00:59:52,680 Fünf. 728 00:59:56,200 --> 00:59:58,280 Dafür saß ich zwölf Jahre. 729 00:59:58,440 --> 01:00:00,760 Aber jetzt gibt Gott mir noch eine Chance - 730 01:00:00,920 --> 01:00:03,040 auf Familie, ein normales Leben. 731 01:00:07,560 --> 01:00:09,560 Ich muss mich stellen. 732 01:00:13,480 --> 01:00:15,480 Du bist gebürtiger Sizilianer. 733 01:00:15,680 --> 01:00:19,520 Du hast für deinen Mafiafreund einen Picciotto erschossen, einen Jungen. 734 01:00:19,680 --> 01:00:21,680 Wer wird dir die Notwehr glauben? 735 01:00:21,840 --> 01:00:25,120 Mir wird man erst glauben, wenn ich gegen meine Cosca aussage, 736 01:00:25,280 --> 01:00:27,840 wenn ich zeige, dass ich nicht mehr dazugehöre. 737 01:00:27,960 --> 01:00:29,960 Du willst dich stellen? 738 01:00:30,120 --> 01:00:32,520 Dann werde ich aussagen, dass du dazugehörst. 739 01:00:34,320 --> 01:00:36,320 (Düstere Musik) 740 01:00:42,640 --> 01:00:44,640 (Langsame, nachdenkliche Musik) 741 01:01:07,520 --> 01:01:11,360 Das letzte Mal, dass ich gebeichtet habe, ist etwa 40 Jahre her. 742 01:01:13,480 --> 01:01:15,480 Ich bereue, Böses getan ... 743 01:01:18,760 --> 01:01:20,840 und Gutes unterlassen zu haben. 744 01:01:23,680 --> 01:01:27,400 Ich habe einen Jungen getötet, der einen Mörder erschießen wollte. 745 01:01:27,880 --> 01:01:30,360 Ich dachte, dieser Mörder ist ein alter Freund. 746 01:01:31,680 --> 01:01:33,800 Von seinen Morden wusste ich nichts. 747 01:01:34,680 --> 01:01:38,360 Mein Sohn, du musst sofort zur Polizei gehen. 748 01:01:40,840 --> 01:01:43,240 Dann bliebe noch mehr Gutes unterlassen. 749 01:01:43,680 --> 01:01:46,080 Das Beichtgeheimnis gibt's doch noch, oder? 750 01:01:46,280 --> 01:01:48,280 (leise:) Ja. 751 01:01:54,880 --> 01:01:56,880 (Jemand klopft.) 752 01:01:59,360 --> 01:02:02,040 Frau Stern, kommen Sie rein. 753 01:02:06,400 --> 01:02:09,640 Auszeichnungen der italienischen Strafverfolgungsbehörde. 754 01:02:10,840 --> 01:02:14,320 Italien liebt die großen Gesten. - Und jetzt ziehen Sie um? 755 01:02:14,520 --> 01:02:17,080 Hab ich das am Telefon nicht erwähnt? - Nee. 756 01:02:17,280 --> 01:02:19,720 Ab sofort werden meine hervorragenden Dienste 757 01:02:19,840 --> 01:02:22,040 in der Terrorbekämpfung benötigt. 758 01:02:23,040 --> 01:02:25,040 Ach so? 759 01:02:25,200 --> 01:02:28,240 Irgendein Kopf musste ja rollen nach der Sache mit Russo. 760 01:02:28,360 --> 01:02:30,840 Und die sind auch froh, dass sie mich los sind. 761 01:02:31,000 --> 01:02:34,800 Teuerster Posten im Haus, mit dem man nicht mal richtig angeben kann. 762 01:02:34,960 --> 01:02:36,960 Warum nicht? 763 01:02:37,080 --> 01:02:39,640 Mit einem seit 40 Jahren wachsenden Mafiaproblem, 764 01:02:39,800 --> 01:02:42,200 das offiziell immer nur die anderen haben ... 765 01:02:43,240 --> 01:02:45,240 (Spannungsvolle Musik) 766 01:03:06,240 --> 01:03:08,240 (Ruhige, spannungsvolle Musik) 767 01:03:28,600 --> 01:03:30,600 (Ruhige, spannungsvolle Musik) 768 01:03:44,560 --> 01:03:46,560 So. 769 01:03:46,720 --> 01:03:49,200 Ich stell's einfach rein, oder? - Mhm. 770 01:03:50,400 --> 01:03:52,400 Was ist das denn? 771 01:03:52,560 --> 01:03:56,120 Ein Souvenir aus Kalabrien, das haben sie in meinem Auto platziert. 772 01:03:56,240 --> 01:03:59,120 Bazookas gehören zur Grundausstattung der 'Ndrangheta. 773 01:04:01,120 --> 01:04:03,360 Man hat mich und meine Kinder bedroht. 774 01:04:04,880 --> 01:04:06,880 Die kennen mein Haus. 775 01:04:07,120 --> 01:04:09,320 Noch töten die keine deutschen Polizisten. 776 01:04:10,400 --> 01:04:12,400 Ist auch gar nicht nötig. 777 01:04:14,600 --> 01:04:16,600 Ich gebe Ihnen mal was, Frau Stern. 778 01:04:17,360 --> 01:04:19,880 Das war nur für den internen Gebrauch beim LKA. 779 01:04:20,080 --> 01:04:22,360 Das sind Erkenntnisse der TKÜ zur Stidda, 780 01:04:22,600 --> 01:04:25,560 weil Sie ja wissen wollten, was ich über Primavera weiß. 781 01:04:25,720 --> 01:04:27,800 Über den gibt's ein ganzes Dossier? 782 01:04:28,000 --> 01:04:31,560 Eine Erwähnung über seine Unter- stützung der Stidda Ende der 90er. 783 01:04:31,680 --> 01:04:34,360 Der Mafiajäger Borsellino hat damals einen Stiddari 784 01:04:34,560 --> 01:04:36,560 in der JVA Mannheim verhört. 785 01:04:36,800 --> 01:04:40,600 Eine Woche später war er tot - Autobombe in Sizilien. 786 01:04:42,000 --> 01:04:44,080 (Ruhige, spannungsvolle Musik) 787 01:04:51,000 --> 01:04:53,440 Becker, guten Morgen. - Morgen. 788 01:04:54,520 --> 01:04:58,160 Kannst du mir hiervon einen genetischen Fingerabdruck machen? 789 01:04:58,440 --> 01:05:00,600 Aber kein Schwangerschaftstest, oder? 790 01:05:03,680 --> 01:05:05,680 Lag in meinem Auto. 791 01:05:05,880 --> 01:05:07,920 Und die Kippe davor. 792 01:05:08,080 --> 01:05:10,080 Okay, der Klassiker. 793 01:05:10,240 --> 01:05:12,760 Ist aber ein anderes Kaliber als die Tatwaffe. 794 01:05:13,160 --> 01:05:15,360 Vielleicht doch nur ein Lausbubenstreich. 795 01:05:15,600 --> 01:05:17,680 Auf jeden Fall kein Pferdekopf. 796 01:05:27,640 --> 01:05:29,640 Du bist noch da? 797 01:05:34,560 --> 01:05:36,560 Bringen wir es zu Ende. 798 01:06:00,400 --> 01:06:04,000 Primavera kam als verurteilter Mafiaunterstützer nach Ludwigshafen. 799 01:06:04,160 --> 01:06:06,160 Seitdem hat ein "Ninuzzu" 800 01:06:06,320 --> 01:06:09,880 über Strohmänner Millionen in- vestiert: Ferienanlagen, Windparks, 801 01:06:10,040 --> 01:06:12,360 Immobilien und Gastronomie in Ludwigshafen. 802 01:06:12,520 --> 01:06:14,560 Ist das wirklich Antonio Primavera? 803 01:06:14,720 --> 01:06:18,000 Ninuzzu ist die italienische Koseform von Nino, Antonino. 804 01:06:18,520 --> 01:06:21,120 Und wenn schon! Dann müssten wir noch nachweisen, 805 01:06:21,280 --> 01:06:23,720 dass das investierte Geld Mafiageld ist. 806 01:06:24,200 --> 01:06:26,960 Primavera hat ganz normale, legale Geldquellen. 807 01:06:27,120 --> 01:06:30,400 Ohne entsprechende Vortaten können wir dem damit nicht kommen. 808 01:06:30,560 --> 01:06:32,600 Gerade gab es eine EU-Ausschreibung 809 01:06:32,760 --> 01:06:34,760 für ein Sanierungsprojekt in Sizilien. 810 01:06:34,920 --> 01:06:37,480 In den 90er-Jahren illegal deponierter Giftmüll 811 01:06:37,600 --> 01:06:40,880 soll jetzt umweltneutral entsorgt werden, klammheimlich, hier. 812 01:06:41,000 --> 01:06:43,040 Sogar die Umweltverbände halten still, 813 01:06:43,200 --> 01:06:46,520 weil das Zeug ursprünglich aus unserer Chemieindustrie stammt. 814 01:06:46,640 --> 01:06:49,480 Unsere unausgelasteten Deponien profitieren davon. 815 01:06:49,640 --> 01:06:52,680 Sie importieren den Müll aus Italien und der ganzen Welt. 816 01:06:52,920 --> 01:06:55,920 Primaveras Firma koordiniert dieses Sanierungsprojekt. 817 01:06:56,080 --> 01:06:58,080 Sattler ist der neue Umweltkommissar. 818 01:06:59,080 --> 01:07:02,520 Danke. Lass uns später darüber reden, ja? 819 01:07:05,680 --> 01:07:08,200 (Düstere Musik) 820 01:07:12,200 --> 01:07:15,080 Der genetische Fingerabdruck von der Selbergedrehten. 821 01:07:17,080 --> 01:07:19,240 Alessandro Lo Bianco, genannt Sandokan, 822 01:07:19,360 --> 01:07:22,280 verurteilt wegen fünffachen Mordes zu 15 Jahren Haft. 823 01:07:22,520 --> 01:07:24,520 Vorzeitig entlassen 2012. 824 01:07:24,720 --> 01:07:27,640 Da ist dir ein richtiges Schwergewicht auf den Fersen. 825 01:07:27,800 --> 01:07:30,720 Ich hab die DNA mit der DNA aus Joe's Bar abgeglichen. 826 01:07:31,560 --> 01:07:34,920 Bingo, das Profil matcht mit einer von den Spuren vom Tatort. 827 01:07:35,080 --> 01:07:37,600 Sandokan ist unser Täter. - Sehr gut. 828 01:07:37,800 --> 01:07:41,560 Schickst du mir das rüber? Dann kümmere ich mich um die Fahndung. 829 01:07:41,720 --> 01:07:43,720 Macht schon Frau Keller. 830 01:07:43,840 --> 01:07:47,160 Ich spreche mit Frau Stern darüber, die betrifft das ja auch. 831 01:07:48,360 --> 01:07:50,360 (Düstere Musik) 832 01:07:56,040 --> 01:07:58,040 (Handyklingeln) 833 01:08:04,480 --> 01:08:07,400 (Handy:) "Kopper? Sandro hat fünf Menschen umgebracht." 834 01:08:08,080 --> 01:08:10,080 Dafür hat er gesessen. 835 01:08:10,200 --> 01:08:12,600 "Die Fahndung geht raus, ich bin machtlos." 836 01:08:12,720 --> 01:08:14,800 Wir können jetzt die Aufnahme übergeben. 837 01:08:14,920 --> 01:08:18,000 "Wo treffen wir uns?" - "Bei der Kurt-Schumacher-Brücke." 838 01:08:20,040 --> 01:08:22,080 (Spannungsvolle Musik) 839 01:08:25,600 --> 01:08:29,040 So, komm, wir treffen Lena, übergeben die Aufnahme. 840 01:08:31,920 --> 01:08:34,040 Herr Becker? 841 01:08:35,720 --> 01:08:37,760 Was soll denn diese Heimlichtuerei? 842 01:08:39,040 --> 01:08:41,440 Was hat sie denn für Infos von Ihnen bekommen? 843 01:08:41,560 --> 01:08:44,240 Bloß die Fingerabdrücke. - Was für Fingerabdrücke? 844 01:08:44,400 --> 01:08:46,840 Aus der Bar, waren aber komplett verunreinigt 845 01:08:47,000 --> 01:08:49,040 durch den lieben Kollegen Kopper. 846 01:08:51,600 --> 01:08:53,600 (Spannungsvolle Musik) 847 01:08:54,760 --> 01:08:56,880 (leise:) Ist doch alles scheiße! 848 01:09:00,560 --> 01:09:02,560 (Spannungsvolle Musik) 849 01:09:36,880 --> 01:09:39,040 Kopper war zur Tatzeit am Tatort. 850 01:09:39,640 --> 01:09:41,640 Und du deckst ihn. 851 01:09:41,840 --> 01:09:43,960 Lena, rede mit mir! Was ist denn da los? 852 01:09:44,120 --> 01:09:48,120 Johanna, es ist besser, wenn du nicht mehr weißt. Glaub mir! 853 01:09:48,240 --> 01:09:51,120 Ich steig hier nicht eher aus, bis du mir gesagt hast, 854 01:09:51,280 --> 01:09:53,400 wo du hinfahren willst - alleine. 855 01:09:56,920 --> 01:09:59,440 Okay, also Kopper hat Ferri erschossen 856 01:10:00,240 --> 01:10:03,240 und ist jetzt mit einem flüchtigen Mafiakiller unterwegs. 857 01:10:03,360 --> 01:10:06,440 Nur weil der behauptet, er wolle gegen Primavera aussagen? 858 01:10:06,560 --> 01:10:09,280 Kopper ist die einzige Vertrauensperson des Zeugen. 859 01:10:09,440 --> 01:10:12,120 Die sind zusammen aufgewachsen. - Das ist es doch! 860 01:10:12,280 --> 01:10:15,480 Hier fehlt die Distanz. Es werden Freundschaften ausgenutzt. 861 01:10:15,600 --> 01:10:17,600 So funktioniert die Mafia. 862 01:10:17,720 --> 01:10:21,040 Wir müssen Kopper und Lo Bianco festnehmen, zu Koppers Schutz. 863 01:10:21,200 --> 01:10:23,840 Ich respektiere deine Meinung, Johanna, wirklich. 864 01:10:25,400 --> 01:10:28,120 Und jetzt steig aus. Bitte! 865 01:10:33,560 --> 01:10:35,560 (Spannungsvolle Musik) 866 01:10:48,720 --> 01:10:50,800 Lass uns abhauen, sie kommt nicht mehr. 867 01:10:50,960 --> 01:10:52,960 Vertraust du überhaupt noch jemandem? 868 01:10:53,760 --> 01:10:55,760 Deiner Frau? 869 01:10:56,200 --> 01:10:58,200 Hast du sie gefickt? 870 01:10:58,400 --> 01:11:00,600 Ich kenn doch deine Frau gar nicht. 871 01:11:01,120 --> 01:11:03,120 Lena, meine ich. 872 01:11:05,040 --> 01:11:07,160 Was? Wie lange kennt ihr euch schon? 873 01:11:07,360 --> 01:11:09,520 Lange. Und ich vertraue ihr. 874 01:11:23,400 --> 01:11:25,400 (Ruhige, spannungsvolle Musik) 875 01:11:36,160 --> 01:11:38,160 Ich behalte ihn im Auge. 876 01:11:38,320 --> 01:11:40,320 Ah ja? Und was ist das da? 877 01:11:41,320 --> 01:11:43,400 Wie lange wird die Entscheidung dauern? 878 01:11:43,560 --> 01:11:46,240 Es liegt ganz allein bei der Staatsanwaltschaft. 879 01:11:46,920 --> 01:11:49,560 Ruf mich an, wenn der Zeugenschutz zugesagt ist. 880 01:11:49,720 --> 01:11:51,720 Und falls nicht? 881 01:11:51,840 --> 01:11:54,360 Was da über Primavera und die Stidda drauf ist, 882 01:11:54,480 --> 01:11:57,440 das wird allen die Augen öffnen. Die Gefährdungslage ... 883 01:11:57,560 --> 01:11:59,560 Die ist extrem hoch, ist schon klar. 884 01:12:00,400 --> 01:12:02,400 (Hupen) 885 01:12:02,560 --> 01:12:04,800 Was ist mit der Fahndung? Wohin fahrt ihr? 886 01:12:10,160 --> 01:12:13,040 Mein Partner hat gerade dein Leben gerettet, du Arsch! 887 01:12:13,200 --> 01:12:16,320 Raus da! Schluss jetzt! Ihr werdet euch stellen! - Lena. 888 01:12:16,440 --> 01:12:18,440 Raus! 889 01:12:18,560 --> 01:12:20,560 Wir brauchen zuerst den Zeugenschutz. 890 01:12:20,720 --> 01:12:22,840 Tot hilft er weder dir noch mir. 891 01:12:24,880 --> 01:12:27,000 Lass mich das jetzt zu Ende bringen. 892 01:12:28,280 --> 01:12:30,280 Für alles andere ist es eh zu spät. 893 01:12:30,920 --> 01:12:33,160 Vertrau mir. Bitte. - Kopper! 894 01:12:34,400 --> 01:12:36,400 Los, rein. 895 01:12:51,800 --> 01:12:53,800 (Spannungsvolle Musik) 896 01:13:19,360 --> 01:13:23,120 Schauen Sie, da ist das Kabel. Da können Sie die Kamera installieren. 897 01:13:25,160 --> 01:13:27,160 So, nehmen Sie Platz. 898 01:13:27,680 --> 01:13:31,360 Ich hoffe, Sie wissen, dass ich Ihnen damit einen großen Gefallen tue. 899 01:13:31,520 --> 01:13:34,480 Wir wissen das sehr zu schätzen, Herr Oberstaatsanwalt. 900 01:13:34,680 --> 01:13:36,880 Prima. Sie haben eine Stunde. 901 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 Darf ich? 902 01:13:44,160 --> 01:13:46,160 Danke. 903 01:13:48,240 --> 01:13:50,920 (Aufnahme:) "Ich möchte gegen die Stidda aussagen 904 01:13:51,280 --> 01:13:53,800 und bitte dafür um Zeugenschutz." 905 01:13:54,560 --> 01:13:56,960 "Worum geht's bei der Aussage konkret?" 906 01:13:58,960 --> 01:14:01,440 "Um die Geschäfte einer Familie 907 01:14:01,600 --> 01:14:04,560 aus Palma di Montechiaro in Agrigento." 908 01:14:05,600 --> 01:14:08,480 "Einer Mafiafamilie?" - "Ja." 909 01:14:08,920 --> 01:14:12,520 "Alle Fäden laufen bei dem Mann aus Palma di Montechiaro zusammen." 910 01:14:12,960 --> 01:14:14,960 "Und wie heißt dieser Mann, 911 01:14:15,080 --> 01:14:18,240 dieser Regionalboss der Stidda für die Rhein-Neckar-Region?" 912 01:14:20,560 --> 01:14:22,760 "Antonio Primavera." 913 01:14:24,480 --> 01:14:27,000 Was wissen Sie über die Identität dieses Zeugen 914 01:14:27,160 --> 01:14:29,160 und wer stellt da die Fragen? 915 01:14:29,280 --> 01:14:31,440 Das Video wurde uns anonym zugestellt. 916 01:14:31,560 --> 01:14:34,360 Finden Sie nicht spannender, was der Mann da erzählt? 917 01:14:34,520 --> 01:14:36,560 Erzählen kann man viel, Frau ... 918 01:14:36,720 --> 01:14:38,720 Stern. 919 01:14:40,600 --> 01:14:42,600 (Spannungsvolle Musik) 920 01:14:49,600 --> 01:14:52,560 Mein Reich, bevor ich zu dir gekommen bin. 921 01:15:00,280 --> 01:15:04,000 "Zwischen der unteren und der oberen Ebene seht ihr keine Verbindung." 922 01:15:05,040 --> 01:15:07,680 "Vielleicht kriegt ihr mal einen aus der Mitte." 923 01:15:07,840 --> 01:15:10,200 "Der geht dann ein paar Jahre in den Knast, 924 01:15:10,360 --> 01:15:12,440 die Organisation kassiert weiter." 925 01:15:12,920 --> 01:15:15,240 "Primaveras Weste bleibt weiß." 926 01:15:16,160 --> 01:15:19,560 "Ohne einen Pentito wie mich kommt ihr nicht mehr an den ran." 927 01:15:20,040 --> 01:15:22,040 (Spannungsvolle Musik) 928 01:15:25,160 --> 01:15:27,160 Das war alles? 929 01:15:27,560 --> 01:15:29,560 Dieser anonyme Zeuge hat 930 01:15:29,680 --> 01:15:33,080 keine konkreten Hinweise auf aktuelle Straftaten in Deutschland. 931 01:15:33,320 --> 01:15:36,480 Er nennt Namen und Adressen von Immobilien, Firmen, 932 01:15:36,640 --> 01:15:39,040 sogar von in Italien wegen Mafiazugehörigkeit 933 01:15:39,200 --> 01:15:41,440 verurteilten Personen hier in Ludwigshafen. 934 01:15:41,600 --> 01:15:45,120 Den Straftatbestand der Mafiazu- gehörigkeit gibt es bei uns nicht, 935 01:15:45,240 --> 01:15:47,920 geschweige denn der bloßen Unterstützung der Mafia. 936 01:15:48,080 --> 01:15:51,160 Mein Subunternehmer ist Mafioso. Oh, das wusste ich nicht. 937 01:15:51,280 --> 01:15:53,360 Thema erledigt. - Paragraph 129. 938 01:15:53,520 --> 01:15:55,760 "Mitglied einer kriminellen Vereinigung" - 939 01:15:55,880 --> 01:15:57,880 da haben Sie Ihren Ermittlungsanlass! 940 01:15:58,040 --> 01:16:01,840 Eine kriminelle Vereinigung begeht Straftaten, die kann ich nicht sehen. 941 01:16:02,000 --> 01:16:05,200 Geldwäsche? Wir haben TKÜ- Protokolle, die Ninuzzu belasten. 942 01:16:05,320 --> 01:16:08,080 Ninuzzu ist Primavera, dafür haben wir einen Zeugen. 943 01:16:08,200 --> 01:16:11,360 Einen Zeugen, der mich nicht überzeugt, Frau Stein. - Stern! 944 01:16:13,520 --> 01:16:15,520 (schreit:) Fanculo! 945 01:16:16,080 --> 01:16:18,080 (Spannungsvolle Musik) 946 01:16:19,400 --> 01:16:21,640 Hat sie immer noch nicht angerufen? 947 01:16:22,800 --> 01:16:25,520 Die Kripo sollte doch eigentlich Mörder jagen, oder? 948 01:16:27,160 --> 01:16:29,640 Falls sich in der KTU ergeben sollte, 949 01:16:30,400 --> 01:16:35,280 dass nach diesem Zeugen wegen Mordes gefahndet wird ... 950 01:16:35,480 --> 01:16:37,720 Plötzlich sehen Sie einen Mafiahintergrund 951 01:16:37,880 --> 01:16:39,880 hinter dem Mord in Joe's Bar? 952 01:16:40,000 --> 01:16:43,280 Vielleicht haben Sie über den Kronzeugen Russo geplaudert - 953 01:16:43,440 --> 01:16:45,920 bei einem schönen Roten im Stradivari. 954 01:16:46,200 --> 01:16:49,320 Wie naiv sind Sie? Über Russo wusste doch jeder Bescheid. 955 01:16:49,480 --> 01:16:52,280 Unsere Gefängnisse sind für organisierte Kriminalität 956 01:16:52,400 --> 01:16:54,400 einfach nicht gemacht. 957 01:16:54,520 --> 01:16:57,520 Selbst wenn wir gegen ihn wegen Mitgliedschaft ermitteln. 958 01:16:57,720 --> 01:17:00,400 Wenigstens vier Jahre. - Weniger - mit Topanwälten. 959 01:17:00,560 --> 01:17:02,560 Und sofort frei auf Kaution. 960 01:17:02,680 --> 01:17:05,680 Zu wenig für den Schutz eines Zeugen und seiner Familie. 961 01:17:05,800 --> 01:17:08,600 Wo gerade die Terrorbekämpfung alle Mittel auffrisst. 962 01:17:08,760 --> 01:17:12,760 Dieser Mann ist für die deutsche Justiz einfach kein Zeuge. Basta! 963 01:17:18,080 --> 01:17:20,080 Wiedersehen! - Wiedersehen! 964 01:17:24,400 --> 01:17:26,440 (Handyklingeln) 965 01:17:26,720 --> 01:17:29,600 "Kopper? Es wird keinen Zeugenschutz geben." 966 01:17:29,760 --> 01:17:32,800 Das heißt, es war alles umsonst? - Ich kann nichts machen. 967 01:17:32,960 --> 01:17:35,840 "Ich sag dir, wo du uns finden kannst." - Oh, oh, oh! 968 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Warte mal. 969 01:17:40,120 --> 01:17:42,160 Was ist das? - Sch! 970 01:17:42,360 --> 01:17:44,360 (leise:) Aspetta! Aspetta! 971 01:17:44,600 --> 01:17:46,600 "Mario?" 972 01:17:46,960 --> 01:17:48,960 "Hallo?" 973 01:17:49,440 --> 01:17:51,440 (Düstere Musik) 974 01:17:52,760 --> 01:17:54,760 "Was soll der Scheiß?" 975 01:17:57,120 --> 01:17:59,160 "Hallo?" 976 01:17:59,320 --> 01:18:01,320 Oh! 977 01:18:02,640 --> 01:18:06,240 Ich muss mich zu ganz bestimmten Zeiten bei meinem Soldato melden. 978 01:18:06,400 --> 01:18:08,920 Sonst fährt er noch mal zu Maria. Der Revolver. 979 01:18:09,120 --> 01:18:11,240 Der Revolver! 980 01:18:13,800 --> 01:18:15,800 Was haben sie aus dir gemacht? 981 01:18:16,960 --> 01:18:19,800 Der Gesuchte hält Kopper als Geisel und ist bewaffnet. 982 01:18:19,960 --> 01:18:21,960 Nein, ich hab keine Ahnung, wo. 983 01:18:24,240 --> 01:18:27,320 Was soll der Blödsinn? - Ich geh nicht mehr in den Knast. 984 01:18:27,800 --> 01:18:30,720 (Er spricht italienisch.) Nie wieder! 985 01:18:31,760 --> 01:18:35,440 Du schuldest mir dein Leben, statt- dessen bedrohst du meine Verlobte, 986 01:18:36,120 --> 01:18:38,280 Bruder. - Scusa, Mario. 987 01:18:39,520 --> 01:18:42,480 Aber ich will nicht sterben wie Russo oder Castello. 988 01:18:43,280 --> 01:18:45,280 Mi capisci? 989 01:18:47,000 --> 01:18:50,080 (Er spricht italienisch.) 990 01:18:51,320 --> 01:18:53,720 Wieso hat Primavera so eine Angst vor dir? 991 01:18:53,960 --> 01:18:57,600 Wenn deine Aussagen über seine Geschäfte ihm nichts anhaben können? 992 01:18:58,040 --> 01:19:00,040 (Spannungsvolle Musik) 993 01:19:00,200 --> 01:19:02,800 Weil du das Gleiche aussagen könntest wie Russo. 994 01:19:02,960 --> 01:19:06,560 Du warst doch dabei bei dem Mord an Castello und dem Mädchen. 995 01:19:07,680 --> 01:19:09,680 Und Primavera hat den Auftrag gegeben, 996 01:19:09,840 --> 01:19:12,800 das ist das Einzige, was du glaubhaft bezeugen könntest. 997 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 Vaffanculo, Mario! 998 01:19:15,800 --> 01:19:18,360 Als Don Calò ermordet wurde, saß ich im Knast. 999 01:19:18,520 --> 01:19:21,320 Beim Freigang. Über den Mordauftrag von Primavera 1000 01:19:21,480 --> 01:19:23,960 würdest du vor dem Zeugenschutz nicht aussagen. 1001 01:19:24,120 --> 01:19:26,440 Weil du dich dann selbst belasten müsstest. 1002 01:19:26,600 --> 01:19:30,360 Selbst als Kronzeuge würdest du dafür mindestens zehn Jahre kriegen. 1003 01:19:36,120 --> 01:19:38,720 Ich saß die besten Jahre meines Lebens im Knast. 1004 01:19:41,040 --> 01:19:47,000 Jetzt wollte ich endlich frei leben, als ehrlicher Mann, ohne Angst. 1005 01:19:48,440 --> 01:19:52,120 Mach reinen Tisch, Sandro, denk an deine Frau und deine Tochter. 1006 01:19:52,280 --> 01:19:54,280 Ich hab's versucht. 1007 01:19:54,760 --> 01:19:57,080 Aber eine Familie und Gefängnis ... 1008 01:19:58,200 --> 01:20:00,240 (Er spricht italienisch.) 1009 01:20:04,440 --> 01:20:07,320 "Kommandieren ist besser als ficken." Kennst du den? 1010 01:20:07,720 --> 01:20:10,040 (leise:) Nein, den kenne ich nicht. 1011 01:20:10,440 --> 01:20:12,440 Macht zu haben. 1012 01:20:13,720 --> 01:20:16,640 Das Adrenalin, die Anerkennung, eine neue Familie. 1013 01:20:16,840 --> 01:20:20,000 Vorher war ich niemand, vermischt mit nichts. 1014 01:20:20,400 --> 01:20:22,400 (Er spricht italienisch.) 1015 01:20:22,840 --> 01:20:24,840 Mein erster Mord, das war ... 1016 01:20:26,840 --> 01:20:28,960 der größte Moment meines Lebens. 1017 01:20:29,400 --> 01:20:31,760 Ich bitte dich nur um einen Gefallen, Sandro. 1018 01:20:31,920 --> 01:20:36,080 Bitte, lass Maria in Ruhe. 1019 01:20:36,520 --> 01:20:38,520 (Er spricht italienisch.) 1020 01:20:41,120 --> 01:20:43,200 (Spannungsvolle Musik) 1021 01:20:43,920 --> 01:20:45,920 Habt ihr das Handy geortet? 1022 01:20:46,080 --> 01:20:48,760 Nein. - Fuck! Wieso denn nicht? 1023 01:20:49,760 --> 01:20:51,760 Jetzt hier. 1024 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 (Spannungsvolle Musik) 1025 01:21:23,400 --> 01:21:25,400 (Spannungsvolle Musik) 1026 01:21:50,480 --> 01:21:52,480 (Spannungsvolle Musik) 1027 01:22:24,240 --> 01:22:26,240 (Spannungsvolle Musik) 1028 01:22:49,880 --> 01:22:51,920 Scheiße! 1029 01:23:02,440 --> 01:23:04,440 (Quietschende Reifen) 1030 01:23:06,720 --> 01:23:08,720 (Spannungsvolle Musik) 1031 01:23:08,920 --> 01:23:10,920 (Männerstimme:) Hey! 1032 01:23:13,280 --> 01:23:15,280 (Handyklingeln) 1033 01:23:15,440 --> 01:23:17,440 Kopper! Ja, hier ist Lena. 1034 01:23:17,600 --> 01:23:20,040 Warte mal, ich stell auf laut, alle hören mit. 1035 01:23:20,200 --> 01:23:22,320 Keine Alleingänge mehr. Jetzt. 1036 01:23:22,880 --> 01:23:25,920 "Ich folge Sandro, er war an dem Mord an Castello dabei." 1037 01:23:26,160 --> 01:23:29,160 Und er kann den direkten Auftrag von Primavera bezeugen. 1038 01:23:29,320 --> 01:23:32,440 Bei einer Mordaussage muss Benninger Zeugenschutz gewähren. 1039 01:23:32,600 --> 01:23:36,000 "Das braucht Sandro auch, wenn er in den Knast kommt." 1040 01:23:36,200 --> 01:23:38,480 Wo seid ihr? - "Er flieht in meinem Fiat." 1041 01:23:39,160 --> 01:23:42,080 "In südwestlicher Richtung, er will nach Frankreich." 1042 01:23:42,240 --> 01:23:44,440 Frankreich. - Ihr wisst, was zu tun ist. 1043 01:23:44,600 --> 01:23:47,600 Sonst hätte er bis zur Auslieferung keinen Zeugenschutz. 1044 01:23:47,720 --> 01:23:50,920 Stimmt, Frankreich kontrolliert wieder und ist sehr nervös. 1045 01:23:51,080 --> 01:23:54,360 Du musst ihn vorher aufhalten, okay? - "Ich tu, was ich kann." 1046 01:23:54,880 --> 01:23:56,880 (Spannungsvolle Musik) 1047 01:24:21,080 --> 01:24:23,080 (Spannungsvolle Musik) 1048 01:24:34,240 --> 01:24:36,240 (Quietschende Reifen) 1049 01:24:44,360 --> 01:24:46,440 No, no, no, no, no! 1050 01:24:47,160 --> 01:24:49,160 (Quietschende Reifen) 1051 01:24:52,840 --> 01:24:54,880 (Unverständlich) 1052 01:25:00,360 --> 01:25:02,360 Sandro! Mach keinen Scheiß! 1053 01:25:04,560 --> 01:25:06,760 Ich geh nicht mehr in den Knast, Mario. 1054 01:25:07,400 --> 01:25:09,400 (Spannungsvolle Musik) 1055 01:25:24,720 --> 01:25:26,720 (Düstere Musik) 1056 01:25:51,200 --> 01:25:53,200 (Düstere Musik) 1057 01:26:24,840 --> 01:26:26,840 (Düstere Musik) 1058 01:27:02,080 --> 01:27:04,080 (Langsame Gitarrenmusik) 1059 01:27:25,640 --> 01:27:27,640 (Sie spricht italienisch.) 1060 01:28:05,760 --> 01:28:08,760 SWR 2017 129615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.