All language subtitles for Starsky & Hutch S04e06 Strange Justice_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:01:30,090 Hey, wait a minute. This is a police station. 2 00:01:27,340 --> 00:01:32,460 They were beyond The yellow line. 3 00:01:30,420 --> 00:01:34,510 - Seven centimeters, but ... - A few meters. 4 00:01:32,760 --> 00:01:37,270 You're holding yourself out of it. Miss O'Reilly, They have no idea who I am. 5 00:01:34,800 --> 00:01:38,830 Of course I know that. 6 00:01:37,600 --> 00:01:43,170 You are a first class detective With a $ 15 penalty. 8th 7 00:01:39,100 --> 00:01:47,560 Oh yes? Hopefully you have With your tricycle 'ne tire ... 8 00:01:43,560 --> 00:01:51,540 In the middle of the freeway, In professional traffic! 9 00:01:47,940 --> 00:01:53,980 She knew very well, That this is my car. 10 00:01:51,990 --> 00:01:56,520 Be glad you're because of the crate Were not displayed. 11 00:01:54,320 --> 00:01:58,050 For this, she should be arrested. 12 00:01:56,820 --> 00:02:00,680 I'll light it. She certainly did ... 13 00:01:58,330 --> 00:02:02,870 You can not get your badge For personal use. 14 00:02:01,000 --> 00:02:05,120 And you? At night you spread No penalties. 15 00:02:03,290 --> 00:02:07,610 - It's about time. - That's all his fault. 16 00:02:05,420 --> 00:02:10,120 He wanted to go To press a penalty. 17 00:02:08,000 --> 00:02:12,300 It's good. 18 00:02:10,420 --> 00:02:15,030 The badge clears you No special rights. 19 00:02:12,720 --> 00:02:17,140 Ah, you do not say. 20 00:02:15,340 --> 00:02:19,580 We also know a captain, Who has a ticket to the car. 21 00:02:17,430 --> 00:02:23,330 This will be a lesson to him, That are places for the disabled. 22 00:02:19,890 --> 00:02:26,240 Here. Drive to this camp In the Garment district. 23 00:02:23,680 --> 00:02:27,920 Slate needs reinforcement. 24 00:02:26,560 --> 00:02:31,660 Certainly you would be your badge Never use for personal purposes. 25 00:02:28,190 --> 00:02:36,580 But if you are interested: The author is O'Reilly. 26 00:02:32,030 --> 00:02:40,000 O'Reilly. 27 00:02:37,360 --> 00:02:53,790 To all:Weldom College announces An intruder on the campus. 28 00:02:49,790 --> 00:02:55,650 This is just around the corner, Not? 29 00:02:54,170 --> 00:02:58,800 Yes, but we did in the Garment district More importantly. 30 00:02:55,920 --> 00:04:13,720 I just do not understand why To Russian dissidents. 31 00:04:10,920 --> 00:04:16,560 Well, have a look The Birmingham Six. 32 00:04:14,040 --> 00:04:20,250 Well, then Selma. Where is the difference? 33 00:04:17,130 --> 00:04:22,740 Yes, it is good. I'll stay. 34 00:04:20,590 --> 00:04:28,580 Ever heard, That Discomusik hurts the brain? 35 00:04:25,140 --> 00:04:31,330 Yes, but it feels good in the stomach. 36 00:04:28,980 --> 00:04:34,600 I thought you wanted yours Writing housework in philosophy. 37 00:04:31,690 --> 00:04:37,340 I just let myself be Inspire a little. 38 00:04:34,980 --> 00:04:40,370 And I thought, You wanted to make a diet. 39 00:04:37,650 --> 00:04:43,340 I want that, too, When I'm done with it. 40 00:04:40,700 --> 00:04:45,570 What can you get today, the ... 41 00:04:43,660 --> 00:04:47,510 Hey! Hey! 42 00:04:45,870 --> 00:04:50,300 - Hey, I'm on the phone. - Hey! 43 00:04:47,830 --> 00:05:18,010 Doc, was a nice try, But we want to get you out of there. 44 00:05:13,940 --> 00:05:20,230 - Please! - I can not take any more risk ... 45 00:05:18,400 --> 00:05:23,280 Lori, you see The scientist there? 46 00:05:20,530 --> 00:05:27,570 At the end he freed the Pavlovian Monster in Gorilla Costume ... 47 00:05:23,610 --> 00:05:30,940 And kill all the girls With the happiness bands. 48 00:05:27,950 --> 00:05:36,160 I like people, Who betray the end. 49 00:05:33,120 --> 00:05:38,380 Oh, you do not miss much. 50 00:05:36,500 --> 00:05:50,240 I go to bed. I have tomorrow morning In the lecture. 51 00:05:47,720 --> 00:05:52,200 Yes me too. 52 00:05:50,560 --> 00:05:56,360 Ok, greetings to the university. I sleep out. 53 00:05:52,480 --> 00:06:01,010 Beware of Pavlov's monsters With happiness bands. 54 00:05:56,860 --> 00:06:03,920 - Sleep well. - Good night. 55 00:06:01,400 --> 00:06:12,860 - Night. Until tomorrow. - Night. Sleep well. 56 00:06:09,660 --> 00:06:52,810 One more thing, And I'll kill you. 57 00:06:50,450 --> 00:07:11,350 - I swear to you. I'll kill you! - Do not hurt me. 58 00:07:06,720 --> 00:07:22,870 Once you have delivered it, We'll see you in my office ... 59 00:07:20,270 --> 00:07:24,940 Then we conclude the whole thing. 60 00:07:23,190 --> 00:07:28,240 I'll catch you on the patrol, Man. Well, what do you say now? 61 00:07:25,400 --> 00:07:31,010 Do not calculate with it, Mac. Get it out of my sight! 62 00:07:28,570 --> 00:07:36,430 Five burglaries, three rapes, Six times bodily injury. 63 00:07:32,990 --> 00:07:39,940 And the bars are still open. Chuck, do you have an aspirin for me? 64 00:07:36,790 --> 00:07:42,810 - Dobey wants to see you. - What is it about? 65 00:07:40,290 --> 00:07:45,320 It's about rape. 66 00:07:43,130 --> 00:07:48,620 Afterwards. We just did So nonsense. 67 00:07:45,630 --> 00:07:51,690 - He wants to speak to you at once. - All right. 68 00:07:48,970 --> 00:07:55,270 If I do not take something soon, My head still bursts. 69 00:07:52,390 --> 00:08:03,240 Leslie? 70 00:08:01,560 --> 00:08:16,620 Leslie? 71 00:08:14,950 --> 00:08:20,470 What are you doing here? 72 00:08:18,750 --> 00:08:27,580 Leslie, it's me, Daddy. 73 00:08:25,670 --> 00:08:32,100 What happened? 74 00:08:30,300 --> 00:08:40,610 Lori. 75 00:08:38,930 --> 00:08:44,220 Lori, what's going on? What happened to her? 76 00:08:42,190 --> 00:08:47,560 Lori? Lori, what is You pushed 77 00:08:44,560 --> 00:08:52,180 We just wanted to go to bed. 78 00:08:50,030 --> 00:08:57,670 - Yes and? And? - Nobody could know that. 79 00:08:53,120 --> 00:09:00,510 What? Lori, What could not know? 80 00:08:58,080 --> 00:09:03,800 Oh, Mr. Slate. I am so sorry. 81 00:09:01,210 --> 00:09:14,870 Dobey, why is my daughter here? 82 00:09:12,680 --> 00:09:18,600 What shoud that? 83 00:09:16,930 --> 00:09:23,380 What? 84 00:09:22,100 --> 00:09:33,790 No comments yet. 85 00:09:30,110 --> 00:09:37,500 If one has the mumm, Tell me what ...? 86 00:09:34,700 --> 00:09:41,350 If no one has the guts, To answer me? 87 00:09:39,040 --> 00:09:43,760 - Dan. - What? 88 00:09:42,330 --> 00:09:47,240 Maybe... 89 00:09:45,170 --> 00:09:49,580 Are you coming to my office? 90 00:09:47,670 --> 00:09:51,650 For sure. 91 00:09:50,170 --> 00:09:55,100 Now you say. 92 00:09:53,300 --> 00:09:57,310 Officer Milton. 93 00:09:55,430 --> 00:10:05,330 What? 94 00:10:03,770 --> 00:10:09,030 What? 95 00:10:07,440 --> 00:10:14,360 - When do they do? - No idea. 96 00:10:12,490 --> 00:10:16,010 Hey 97 00:10:14,650 --> 00:10:25,920 Chuck, what's going on? 98 00:10:24,250 --> 00:10:28,040 It's about rape. 99 00:10:26,210 --> 00:10:31,060 - The daughter of Slate? - Yes. 100 00:10:28,670 --> 00:10:34,780 I've known him since my education. He's going to be totally crazy. 101 00:10:31,420 --> 00:10:36,690 - How did it happen? - Some lousy rat ... 102 00:10:35,130 --> 00:10:38,960 Is in the house of the sisterhood Penetrated To her. 103 00:10:36,970 --> 00:10:42,410 Her girlfriend came later. She must have scared him. 104 00:10:39,260 --> 00:10:45,040 - The campus police grabbed him ... - Out of the way! 105 00:10:42,810 --> 00:10:47,790 Lieutenant, this is an order! Hold him tight, Starsky. 106 00:10:45,560 --> 00:10:50,570 Way, or I'll do Siamese twins from you. 107 00:10:48,100 --> 00:10:53,570 - Out of the way! - Danny. 108 00:10:50,900 --> 00:10:58,400 Is that? Is that the guy? 109 00:10:56,490 --> 00:11:01,940 That is what he is. So he is. 110 00:10:58,740 --> 00:11:04,320 - You pig! - Keep him from my neck! 111 00:11:02,330 --> 00:11:10,140 You pig! You pig! I'll kill him! I'll kill him! 112 00:11:04,660 --> 00:11:12,520 Ok, go back inside! 113 00:11:10,880 --> 00:11:14,480 - It's all right. - That's all right. 114 00:11:12,840 --> 00:11:16,870 - It's all right. - You must be the proud father. 115 00:11:14,800 --> 00:11:19,300 You back there, You have something to do. 116 00:11:17,430 --> 00:11:23,870 OK. A hospital car. 117 00:11:22,510 --> 00:11:25,810 Come on, first aid. 118 00:11:24,180 --> 00:11:29,610 Quite quiet. Quite quiet. 119 00:11:26,940 --> 00:11:31,620 Put your legs up, you hear? 120 00:11:29,980 --> 00:11:34,250 Bring him to my office, Hutch. 121 00:11:32,770 --> 00:11:39,860 Come on. 122 00:11:38,030 --> 00:11:44,220 "Police officer shoots The rapist of his daughter. " 123 00:11:41,910 --> 00:11:47,820 The headline stood in All the newspapers of the city. 124 00:11:44,740 --> 00:11:50,200 Do you know what the consequences are? 125 00:11:48,160 --> 00:11:54,540 Yes, the Department of Internal Affairs Goes according to the matter. 126 00:11:50,500 --> 00:11:58,230 And should be in our investigations Get out 127 00:11:55,630 --> 00:12:00,940 That would have been prevented Heads will roll. 128 00:11:58,550 --> 00:12:04,100 If any of my husband Of the compulsory neglect ... 129 00:12:01,260 --> 00:12:06,310 He's going to do it with me. 130 00:12:04,430 --> 00:12:10,000 What is there to argue here? We all sit in a boat. 131 00:12:06,640 --> 00:12:12,630 No one means good, What Slate has done. 132 00:12:10,400 --> 00:12:14,690 This is already clear to me, Starsky. 133 00:12:12,940 --> 00:12:18,420 But the whole area will be Suffer. 134 00:12:15,020 --> 00:12:23,320 Look around. The press, the mayor. 135 00:12:19,610 --> 00:12:26,770 - The city is coming up on the roof. - Not to mention Slate. 136 00:12:23,700 --> 00:12:30,870 The jail is the hell for someone, Who has served 20 years. 137 00:12:27,160 --> 00:12:34,680 Slates benefits me In my report. 138 00:12:32,210 --> 00:12:38,200 And his daughter is under shock, Because of this rat. 139 00:12:35,040 --> 00:12:41,790 Do not make me the villain. I am bound to the whole area. 140 00:12:38,590 --> 00:12:44,290 I understand that. 141 00:12:42,140 --> 00:12:46,520 We have to deal with the external forces getting ready. 142 00:12:44,640 --> 00:12:49,160 Not least with the prosecutor, Which places so much emphasis on image. 143 00:12:46,810 --> 00:12:52,080 They do your duty and we do ours. 144 00:12:49,520 --> 00:12:54,990 But remember: Slate is at the top of the list. 145 00:12:52,400 --> 00:12:57,080 Shall we take the case? 146 00:12:55,360 --> 00:13:00,040 - You're in the Taggert case. - It's because ... 147 00:12:57,400 --> 00:13:03,590 - you leave this to us here. - All right. You should have it. 148 00:13:00,360 --> 00:13:06,380 - Good. - Start with the rape. 149 00:13:03,990 --> 00:13:10,980 If there should be justice, There must be a conviction. 150 00:13:06,740 --> 00:13:14,220 Thank you. 151 00:13:12,500 --> 00:13:19,670 - Captain, do you have a daughter? - Yes. 152 00:13:15,960 --> 00:13:22,970 Then it is not difficult for you, To put him in his position ... 153 00:13:20,090 --> 00:13:25,690 If you have the report For the Chief. 154 00:13:23,300 --> 00:13:36,650 I do not know more than I do Other policemen had already said. 155 00:13:33,020 --> 00:13:40,650 - What about the other girl? - Lori? No, she's in college. 156 00:13:37,020 --> 00:13:44,820 And I do not believe either, That it would be of interest to you. 157 00:13:41,030 --> 00:13:47,120 Why not? 158 00:13:45,240 --> 00:13:50,550 Well, Lori is simply knitted. 159 00:13:48,240 --> 00:13:55,150 You can not handle it better Than with the PLO. 160 00:13:50,910 --> 00:14:00,190 Well, a rape Is not easy to understand. 161 00:13:56,880 --> 00:14:03,390 Yes, from your point of view, that may seem Perhaps agree. 162 00:14:00,590 --> 00:14:05,720 And what is the point of view? 163 00:14:03,760 --> 00:14:07,750 The one man ... 164 00:14:06,430 --> 00:14:11,690 Our dominated by men American society. 165 00:14:08,220 --> 00:14:16,050 I hope you do not condemn us Because of our genes. 166 00:14:13,980 --> 00:14:19,870 We would like to know, Why Leslie that happened. 167 00:14:16,400 --> 00:14:23,030 Why? Well, the reasons for this Are everywhere. 168 00:14:20,280 --> 00:14:26,400 This country packs sex and violence Such as cornflakes. 169 00:14:23,360 --> 00:14:28,980 That's nice and good. But there is more to it ... 170 00:14:26,780 --> 00:14:31,120 Than the Madison Avenue Rapists. 171 00:14:29,280 --> 00:14:33,050 Well, I'm not sure. 172 00:14:31,450 --> 00:14:36,100 If women only as objects being represented... 173 00:14:33,660 --> 00:14:39,210 It is no wonder, That men treat them like that. 174 00:14:36,460 --> 00:14:45,690 Well, there she is. And now you say: 175 00:14:43,130 --> 00:14:49,130 Sell ​​a product, Or is the girls' trade? 176 00:14:46,010 --> 00:14:51,190 No idea. That lay on your table. 177 00:14:49,510 --> 00:14:54,510 We've already seen it all. 178 00:14:52,560 --> 00:14:56,650 Yes I know. And that is the point. 179 00:14:54,850 --> 00:15:00,020 Cassie, we just want to ... 180 00:14:56,980 --> 00:15:03,110 A waterproof case To bring to justice. 181 00:15:00,360 --> 00:15:06,800 The judge will be your diploma thesis As evidence. 182 00:15:03,440 --> 00:15:12,100 I suppose that you both, As police officers ... 183 00:15:09,740 --> 00:15:14,980 Have already read a lot about it. 184 00:15:12,790 --> 00:15:18,770 Well, at our first Twelve cases already. 185 00:15:15,500 --> 00:15:22,610 Until we came to the conclusion that the Guilty to read different books. 186 00:15:19,460 --> 00:15:29,890 How is Leslie? 187 00:15:28,300 --> 00:15:31,790 Not very well. 188 00:15:30,510 --> 00:15:34,050 We need to talk to her. 189 00:15:32,100 --> 00:15:37,030 I doubt, That you feel after talking. 190 00:15:34,390 --> 00:16:24,560 Hello Little. 191 00:16:22,610 --> 00:16:33,880 Hey, how are you? 192 00:16:32,450 --> 00:16:42,550 Is everything ok? 193 00:16:40,920 --> 00:16:53,050 Leslie, I wish, Your mother would be here. 194 00:16:48,420 --> 00:16:55,780 I know. 195 00:16:54,140 --> 00:16:57,850 Why the hell, Should I want that? 196 00:16:56,060 --> 00:17:00,410 She has suffered enough, huh? 197 00:16:58,180 --> 00:17:03,440 We can do it. 198 00:17:01,690 --> 00:17:06,060 We can do this, Love. 199 00:17:03,940 --> 00:17:10,540 Everything will be fine, will it? 200 00:17:07,980 --> 00:17:15,840 Yes, my little one? Daddy will be herself To take care of everything. 201 00:17:12,450 --> 00:17:19,170 OK darling? 202 00:17:17,370 --> 00:17:28,220 A tissue. 203 00:17:26,420 --> 00:17:31,670 What is this hospital, The no 204 00:17:29,630 --> 00:17:34,910 Here. 205 00:17:32,760 --> 00:17:37,810 There are no handkerchiefs. 206 00:17:35,220 --> 00:17:43,800 Please, dear. Clean your nose, okay? Come on. 207 00:17:38,810 --> 00:17:48,500 OK? Yes? 208 00:17:45,270 --> 00:17:53,530 Well, dear. 209 00:17:51,690 --> 00:17:57,710 I have to go now. 210 00:17:56,030 --> 00:18:00,760 Better, little one? 211 00:17:58,330 --> 00:18:07,800 I will take care of everything, Love. 212 00:18:05,120 --> 00:18:11,460 I'll get it. 213 00:18:09,420 --> 00:18:14,880 Do not worry. 214 00:18:12,840 --> 00:18:17,230 Daddy will take care of everything. 215 00:18:15,510 --> 00:18:26,840 I tell the sister that she is yours Handkerchiefs, yes? 216 00:18:22,730 --> 00:18:33,040 Slate, 117. It's about my daughter. 217 00:18:31,400 --> 00:18:36,440 Would you please Handkerchiefs? Thank you. 218 00:18:33,320 --> 00:18:39,140 - Hello, Lieutenant. - Hi, Hutch. How are you? 219 00:18:36,780 --> 00:18:40,850 - How is Leslie? - It works. 220 00:18:39,450 --> 00:18:42,550 The union has The deposit paid. 221 00:18:41,120 --> 00:18:46,540 Yes. After all this years Do the finally times for me. 222 00:18:42,830 --> 00:18:49,480 Take care of To the case of my daughter? 223 00:18:46,920 --> 00:18:51,070 - Yes, sir. - As I know Dobey ... 224 00:18:49,790 --> 00:18:52,820 He has you too Given what? 225 00:18:51,340 --> 00:18:55,760 What my daughter Is inconsistent 226 00:18:53,090 --> 00:18:57,570 You know better than me. 227 00:18:56,090 --> 00:19:01,080 If I am because of the shooting Asked, that I have ... 228 00:18:57,890 --> 00:19:04,500 In 20 years in the service learned, I'll keep my mouth shut. 229 00:19:01,430 --> 00:19:08,000 - We do not want to ask questions. - Would you give me some advice? 230 00:19:04,850 --> 00:19:09,950 Things are bad enough. 231 00:19:08,350 --> 00:19:12,790 We can not watch, As you make things worse. 232 00:19:10,270 --> 00:19:15,190 I should not stand in your way. 233 00:19:13,150 --> 00:19:20,000 Well, in your interest: Do not mix up. 234 00:19:15,530 --> 00:19:22,630 And if I do? 235 00:19:21,030 --> 00:19:29,310 Very hard, To sit between the chairs, what? 236 00:19:26,870 --> 00:19:33,740 I have anyway Not much to lose, right? 237 00:19:29,630 --> 00:19:54,890 - I'm sorry, Lieutenant. - That's fine. 238 00:19:51,810 --> 00:20:00,250 You know... 239 00:19:58,650 --> 00:20:03,740 The guy will be unhappy Come away 240 00:20:01,820 --> 00:20:09,900 He's coming for some reason Form thing, what? 241 00:20:05,620 --> 00:20:12,210 Certainly because of Its citizens' rights. 242 00:20:10,540 --> 00:20:16,910 Soon we must have a judge In the patrol car ... 243 00:20:12,840 --> 00:20:21,420 So we have no civil rights Hurt what? 244 00:20:17,300 --> 00:20:32,530 And what about the rights my daughter? 245 00:20:30,020 --> 00:20:36,570 What about the rights Of society? 246 00:20:33,770 --> 00:20:41,860 Why the whole talk? 247 00:20:36,940 --> 00:20:51,230 What am I doing here at all? 248 00:20:50,000 --> 00:20:56,050 Lieutenant ... 249 00:20:54,340 --> 00:21:09,040 What you do not understand, Is the procedure of the district. 250 00:21:05,680 --> 00:21:12,190 I just want to make it clear, What we have in every case ... 251 00:21:09,430 --> 00:21:14,400 In the office of the prosecutor. 252 00:21:12,520 --> 00:21:18,160 We are chronically understated, The dishes are overflowed. 253 00:21:14,690 --> 00:21:21,680 This brings us into the situation, That we can ... 254 00:21:18,530 --> 00:21:25,910 Against a confession of a Minor offense. 255 00:21:22,070 --> 00:21:29,040 This is about rape A young woman. 256 00:21:26,280 --> 00:21:31,600 It is located in A psychiatric institution ... 257 00:21:29,370 --> 00:21:34,790 And you have the nerve, About procedures ... 258 00:21:31,910 --> 00:21:36,400 To the punishment. 259 00:21:35,130 --> 00:21:39,430 Listen, Starsky. The man Has a right to a process. 260 00:21:36,710 --> 00:21:43,670 Counselor, I am perfectly clear, That our departments ... 261 00:21:39,760 --> 00:21:45,850 Should cooperate. 262 00:21:44,050 --> 00:21:50,260 But if Biggs with tried Rape comes from ... 263 00:21:46,140 --> 00:21:53,640 You do not believe, That he can get away so easily. 264 00:21:50,680 --> 00:21:55,820 Oh no? 265 00:21:54,020 --> 00:21:59,620 And what was last month With Bennett? 266 00:21:57,150 --> 00:22:02,590 And what about The Harvey-Prideman case? 267 00:22:01,030 --> 00:22:06,180 Has not an old woman Raped and then came free? 268 00:22:02,900 --> 00:22:09,650 Recently I read, That 2,600 rape ... 269 00:22:06,530 --> 00:22:13,990 In this city. Half made it into this office. 270 00:22:09,990 --> 00:22:16,680 About a fifth came to court And this over ... 271 00:22:14,370 --> 00:22:19,470 Where is the credibility? Your department ... 272 00:22:17,000 --> 00:22:21,670 If we do it with scum As Biggs have to do? 273 00:22:19,800 --> 00:22:23,680 No comments yet. 274 00:22:21,960 --> 00:22:31,760 I will see, What can be done. 275 00:22:29,640 --> 00:22:37,050 I promise you nothing, But I will do my best. 276 00:22:33,060 --> 00:22:38,790 Thank you. 277 00:22:37,440 --> 00:22:44,180 Hey! 278 00:22:42,990 --> 00:22:47,720 Hey, this is my car. That's mine. 279 00:22:44,450 --> 00:22:50,190 Then he's here for her. 280 00:22:48,070 --> 00:22:53,250 Understand. You again, what? 281 00:22:50,490 --> 00:22:55,330 I just wanted to say the same thing. 282 00:22:53,580 --> 00:22:58,740 This time you do not come to me like that Easy of it, O'Reilly. 283 00:22:55,620 --> 00:23:00,820 Forgive me, When I'm not afraid of fear ... 284 00:22:59,420 --> 00:23:03,920 But I can hear that already today For the tenth time. 285 00:23:01,090 --> 00:23:06,530 When I'm done with you, will you... 286 00:23:04,260 --> 00:23:08,400 Somewhere in the ghetto. 287 00:23:06,840 --> 00:23:10,240 - Oh, really? - Yes. 288 00:23:08,840 --> 00:23:12,740 - Could you really do that? - What you can take venom. 289 00:23:10,510 --> 00:23:15,770 Great, I've been going for a year From the traffic police. 290 00:23:13,100 --> 00:23:21,020 What are you standing around? Just tell her. 291 00:23:19,150 --> 00:23:25,610 Maybe he'll learn From his mistakes, Officer O'Reilly. 292 00:23:22,650 --> 00:23:28,740 - Oh, come on. - Good work. 293 00:23:25,990 --> 00:23:38,850 Next time you go. 294 00:23:37,620 --> 00:23:43,360 I drive off the tires, Paying gasoline and insurance. 295 00:23:39,120 --> 00:23:47,230 I'll get a penalty Building with my tax money ... 296 00:23:43,750 --> 00:23:50,310 Grins not so stupid. 297 00:23:47,590 --> 00:25:00,760 In any case, the guy was up there ... 298 00:24:58,160 --> 00:25:03,960 And the police was down there ... 299 00:25:01,080 --> 00:25:13,860 Hey, Cobb! Cobb! Come on! The stairs lead nowhere. 300 00:25:10,420 --> 00:25:17,210 What are you doing? The stairs Leads nowhere. Come on. 301 00:25:14,220 --> 00:25:19,040 Nowhere. 302 00:25:17,560 --> 00:25:23,030 Come on, come down. Come on. 303 00:25:19,350 --> 00:25:26,360 Good boy. Come down. 304 00:25:23,560 --> 00:25:34,310 OK then. That's the spirit. 305 00:25:30,190 --> 00:25:37,840 Come on. The position Do you know, right? 306 00:25:36,120 --> 00:25:39,790 To the position! Come on! 307 00:25:38,120 --> 00:25:47,830 Take it, boys. 308 00:25:46,000 --> 00:25:51,880 All right then. 309 00:25:49,960 --> 00:25:54,100 And now the other. 310 00:25:52,300 --> 00:25:57,500 What's the matter, man? Another ridiculous arrest? 311 00:25:55,510 --> 00:26:03,420 Hop in. Hop in. 312 00:26:01,350 --> 00:26:29,450 Well here we are. The usual place. 313 00:26:26,330 --> 00:26:31,830 Just as always. 314 00:26:29,800 --> 00:26:33,930 Cool enough for you, Cobb. 315 00:26:32,170 --> 00:26:36,580 A bit too cool. 316 00:26:34,510 --> 00:26:39,130 Would you To take things off? 317 00:26:37,090 --> 00:26:49,500 Now we are quitt, right? 318 00:26:48,060 --> 00:26:52,040 If you have what I want. 319 00:26:50,400 --> 00:27:27,200 Call it an import from Vietnam. 320 00:27:24,680 --> 00:27:30,550 If she had a dead Vietkong, Who had them from a dead GI. 321 00:27:27,560 --> 00:27:35,650 But what does a big bull want? With a toy gun? 322 00:27:31,690 --> 00:27:41,490 Cobb, you were an officer At the Army. 323 00:27:37,700 --> 00:27:43,630 What happened to you? 324 00:27:42,080 --> 00:27:45,230 What happened to you? 325 00:27:43,910 --> 00:27:50,170 - See you. - Moment. Come here. 326 00:27:48,290 --> 00:27:52,700 Do not worry about me. Hop in. 327 00:27:50,500 --> 00:27:54,840 I'll take you to prison, will not you? 328 00:27:53,000 --> 00:27:59,530 - No. - Come on, trust me. 329 00:27:55,170 --> 00:28:01,690 Come on. 330 00:28:00,180 --> 00:28:05,170 "Trust me," he says. - Come on. 331 00:28:01,970 --> 00:28:08,210 I'm not going into any cell. 332 00:28:06,930 --> 00:28:10,670 No no. You do not come in. 333 00:28:08,520 --> 00:28:13,860 You only help me, To get someone out. 334 00:28:10,980 --> 00:28:47,280 Come on, Biggs. You were released. 335 00:28:44,760 --> 00:28:50,480 Can not be. It takes at least A week to negotiate. 336 00:28:47,600 --> 00:28:53,610 I only know that the doctor Of your release ... 337 00:28:50,810 --> 00:28:55,850 And that someone The deposit has deposited. 338 00:28:53,940 --> 00:28:58,820 - For real? - Yes. 339 00:28:56,150 --> 00:29:12,670 - Somebody paid my bail? - Yes. 340 00:29:09,870 --> 00:29:19,680 And I thought nobody loved me. Where are my shirt and socks? 341 00:29:17,090 --> 00:29:21,720 Come on. 342 00:29:20,010 --> 00:29:34,590 PLACE OF JURISDICTION 343 00:29:32,440 --> 00:29:46,930 Are you Biggs? 344 00:29:45,700 --> 00:29:48,870 Yes. 345 00:29:47,200 --> 00:29:52,400 - Did you pay my bail? - A friend of mine. 346 00:29:49,330 --> 00:29:55,640 Does he know me? 347 00:29:54,080 --> 00:30:00,720 We could make it easy To call a benefactor. 348 00:29:57,040 --> 00:30:07,090 And now? Should I meet him or what? 349 00:30:04,260 --> 00:30:12,630 Sooner or later you will be him to meet. Either way. Ciao. 350 00:30:07,430 --> 00:31:25,930 Do you remember me, bitch? 351 00:31:24,340 --> 00:31:27,660 You... 352 00:31:26,260 --> 00:31:31,300 - Do not come too close to me. - Where are you going? 353 00:31:29,470 --> 00:31:34,750 - Keep away. - You can not run away. 354 00:31:31,600 --> 00:31:36,900 - You are not allowed to do that. - Who is to stop me? 355 00:31:35,100 --> 00:31:39,830 The police? Who is to stop me? 356 00:31:37,190 --> 00:31:42,380 From now on we are inseparable. Roger that? 357 00:31:40,190 --> 00:31:46,430 Come on. You and me, We will be inseparable. 358 00:31:43,320 --> 00:31:55,690 I would like to know, Who paid for Biggs. 359 00:31:53,540 --> 00:31:59,030 - The description does not fit on slate. - Well, he's gone. 360 00:31:56,000 --> 00:32:00,970 Maybe Huggy knows where he is. 361 00:31:59,370 --> 00:32:04,240 When I called The Pits, The waitress said he was ... 362 00:32:01,250 --> 00:32:06,980 - left with the managing director. - What shoud that? 363 00:32:04,590 --> 00:32:09,220 Just say this is the manager. 364 00:32:07,340 --> 00:32:11,430 Hey, where did you get it? The ugly hat? 365 00:32:09,550 --> 00:32:15,080 From Pakistan. 366 00:32:13,810 --> 00:32:17,850 If you hurry, You caught the plane still. 367 00:32:15,970 --> 00:32:19,900 Come over. Show it to me. 368 00:32:18,140 --> 00:32:25,260 Please excuse me My insolent friends. 369 00:32:22,060 --> 00:32:28,650 Honey, please wait a minute. 370 00:32:25,610 --> 00:32:35,750 What are you doing, Except me at the wrong place ... 371 00:32:33,030 --> 00:32:37,720 To catch the wrong time? 372 00:32:36,080 --> 00:32:40,270 We're looking for a policeman Called Slate. Did you see him? 373 00:32:38,040 --> 00:32:42,500 Hey, come on. It is important. 374 00:32:40,620 --> 00:32:46,310 Yes, he told me yesterday Visited the evening. 375 00:32:42,790 --> 00:32:48,110 In The Pits? What did he want? 376 00:32:46,710 --> 00:32:50,670 He was looking for a guy Called Cobb. 377 00:32:48,670 --> 00:32:55,230 Cobb And what did Slate want from him? 378 00:32:51,680 --> 00:32:59,540 Well, if a guy weighs 100 kilos And is evil-minded ... 379 00:32:56,390 --> 00:33:01,610 Weakens my curiosity. 380 00:32:59,890 --> 00:33:07,080 Ask Cobb about the hotel Is just down the road. 381 00:33:02,690 --> 00:33:09,160 Thank you, Hug. 382 00:33:07,480 --> 00:33:52,000 Where's the guy? 383 00:33:50,440 --> 00:33:54,840 - What guy? - The straight arriving is. 384 00:33:52,320 --> 00:33:57,110 I was absorbed in my book. 385 00:33:55,200 --> 00:33:59,680 How would you find it, from one Other perspective? 386 00:33:57,410 --> 00:34:01,800 Sounds as if he were in 204. 387 00:34:00,200 --> 00:34:05,650 Woe you enter the doors! 388 00:34:03,410 --> 00:34:31,860 - It seems we lost him. - Looks like it. 389 00:34:28,110 --> 00:34:37,220 Well, if that's not Marsellus. 390 00:34:34,950 --> 00:34:41,090 - What are you doing down there? - I'm looking for my contact lenses. 391 00:34:37,780 --> 00:34:43,170 - Did you find her? - No, I see nothing. 392 00:34:41,490 --> 00:34:45,010 Oh, really? 393 00:34:43,500 --> 00:34:48,500 How come, That you do not register 394 00:34:45,750 --> 00:34:51,330 I had a lot to do, boys. 395 00:34:49,380 --> 00:34:55,600 Honestly. 396 00:34:53,920 --> 00:34:59,130 I've been looking for a job. 397 00:34:57,300 --> 00:35:00,510 What? 398 00:34:59,470 --> 00:35:02,990 As a stand-up comedian? 399 00:35:01,760 --> 00:35:13,800 Well, I did not call. 400 00:35:11,520 --> 00:35:18,620 I'm just a junkie, Who is fighting for survival. 401 00:35:15,950 --> 00:35:21,490 Have you never had enough to make pressure? 402 00:35:19,530 --> 00:35:23,380 No 403 00:35:21,780 --> 00:35:25,700 You had a visit from Slate, right? 404 00:35:23,870 --> 00:35:29,350 Oh, come on, boys. - Come on, Marsellus. 405 00:35:26,040 --> 00:35:31,940 In your opinion, to judge ... 406 00:35:29,790 --> 00:35:35,170 You're ready for a long withdrawal. 407 00:35:32,250 --> 00:35:44,480 OK. 408 00:35:42,890 --> 00:35:46,760 I spit it out. 409 00:35:44,850 --> 00:35:50,750 - But you will not like it. - Try it. 410 00:35:47,310 --> 00:35:55,770 - And you will protect me? - That's okay. 411 00:35:53,780 --> 00:36:01,830 You are right. 412 00:36:00,030 --> 00:36:03,680 It's about Lieutenant Slate. 413 00:36:02,240 --> 00:36:33,870 Still alive? 414 00:36:32,230 --> 00:36:38,910 You shall not die. Not yet. 415 00:36:35,360 --> 00:36:58,370 Let me get out. You're welcome! 416 00:36:56,250 --> 00:37:02,630 - Zebra three at headquarters. Come, Zebra three. 417 00:36:59,590 --> 00:37:05,560 I give up the search A possible hostage. 418 00:37:02,970 --> 00:37:08,480 The suspect is supposed to To be interrogated. 419 00:37:05,890 --> 00:37:14,410 Slate, Daniel E. He could Armed and dangerous. 420 00:37:08,810 --> 00:37:16,340 Why did you do that? 421 00:37:15,020 --> 00:37:21,640 Do you know what rape is? 422 00:37:19,650 --> 00:37:24,580 A brutal act. 423 00:37:22,110 --> 00:37:29,240 Physically and mentally. 424 00:37:25,530 --> 00:37:35,730 She was a good girl. 425 00:37:33,460 --> 00:37:39,760 Do you hear? Why did you do that? 426 00:37:38,050 --> 00:37:41,880 I'm so sorry. I'm so sorry. 427 00:37:40,050 --> 00:37:43,850 Yes / Yes. 428 00:37:42,180 --> 00:37:45,930 What are you planning? 429 00:37:44,140 --> 00:37:49,530 I bring you the meaning Of the word "revenge". 430 00:37:46,220 --> 00:37:55,770 Here Zebra three. Zebra three. Please come. 431 00:37:52,940 --> 00:37:59,340 Zebra three, come. 432 00:37:58,070 --> 00:38:02,090 Zebra three, Captain Dobey On line two. 433 00:37:59,650 --> 00:38:05,480 Hutch, here is Dobey. I have The search report. 434 00:38:02,450 --> 00:38:07,540 Would you tell me what's going on? 435 00:38:05,820 --> 00:38:11,930 We have reason to believe, That Slate has abducted Biggs. 436 00:38:08,410 --> 00:38:14,470 How do you get on that? 437 00:38:12,870 --> 00:38:16,560 We were just at his informers. 438 00:38:14,920 --> 00:38:19,760 You questioned an informer? Where are you? 439 00:38:17,170 --> 00:38:24,070 On the way to Biggs apartment, To see if we are wrong. 440 00:38:20,920 --> 00:38:27,220 All right, stay tuned. I am Close to Slates Apartment. 441 00:38:24,470 --> 00:38:29,830 I try to get out, what is up. 442 00:38:27,550 --> 00:38:43,750 Connect me to the police. 443 00:38:41,110 --> 00:38:48,340 Is that the police? 444 00:38:46,820 --> 00:38:50,290 This is Lenny Biggs. 445 00:38:48,620 --> 00:38:54,170 I'm going to blow one Your best bull. 446 00:38:50,580 --> 00:38:57,880 Well, I can tell you The place. 447 00:38:55,410 --> 00:39:00,490 They do it anyway Not in time. 448 00:38:58,420 --> 00:39:06,260 To all units nearby The 458 South Weller. 449 00:39:02,590 --> 00:39:09,950 Police officer was abducted and becomes In the Roslyn Hotel as a hostage. 450 00:39:06,630 --> 00:39:13,020 The suspect is Lenny Biggs. He is armed and dangerous. 451 00:39:10,300 --> 00:39:14,580 This must be Slate. 452 00:39:13,350 --> 00:39:18,400 I repeat, all units in Close to South Weller 458. 453 00:39:14,850 --> 00:39:35,410 To all units, Captain Dobey on line two. 454 00:39:31,490 --> 00:39:45,630 You can call the guys But not trusting anything. 455 00:39:42,800 --> 00:39:51,240 Captain Dobey here. Come closer South Weller. Enhance reinforcement. 456 00:39:46,010 --> 00:39:56,070 I repeat, Reinforcement to Weller 458. 457 00:39:51,680 --> 00:40:36,800 Did you hear that, Biggs? They're coming to get you. 458 00:40:32,800 --> 00:40:39,620 The show can begin. 459 00:40:37,180 --> 00:41:27,650 - What's the situation, Captain? - Crappy. 460 00:41:25,900 --> 00:41:43,330 - Biggs has taken Slate as a hostage. - Biggs? 461 00:41:40,500 --> 00:41:48,060 We believe Slate is shooting. 462 00:41:43,670 --> 00:41:50,290 Is that Slate's got Biggs Taken as hostage? 463 00:41:48,460 --> 00:41:52,670 Or he has already killed him. 464 00:41:50,710 --> 00:41:58,510 Dobey, are you there? If you Open my mouth, I'll kill you. 465 00:41:55,680 --> 00:42:00,210 Yes, Dan. I'm here. 466 00:41:58,890 --> 00:42:03,030 - What's going on up there? - Ask Biggs. 467 00:42:00,470 --> 00:42:05,670 He holds a weapon to my ear. 468 00:42:03,390 --> 00:42:07,380 What are you talking about? 469 00:42:06,020 --> 00:42:11,760 Biggs, Captain. This is the man, Who raped my daughter. 470 00:42:07,690 --> 00:42:17,220 He haunted me. He wants me for To kill what I have done to him. 471 00:42:12,900 --> 00:42:20,010 Can you believe, What I did to him? 472 00:42:17,660 --> 00:42:23,240 - That is possible. - Something is wrong. 473 00:42:20,330 --> 00:42:25,420 I'll tell you what's wrong. 474 00:42:23,620 --> 00:42:28,060 Up there is a friend, Whom I have known for 20 years ... 475 00:42:25,710 --> 00:42:29,930 Possibly a hostage. 476 00:42:28,380 --> 00:42:33,270 And I should make a decision Due to an information ... 477 00:42:30,750 --> 00:42:36,790 Which you have of a junkie. From an informer! Slates spy ... 478 00:42:33,590 --> 00:42:39,090 Who claims, That he bought him a gun. 479 00:42:37,140 --> 00:42:42,270 And besides, you think ... Only ... 480 00:42:39,390 --> 00:42:44,710 Slate would have kidnapped Biggs, To kill him. 481 00:42:42,640 --> 00:42:47,770 Well, if that is so, Why did not he do it yet? 482 00:42:45,020 --> 00:42:53,040 - Slate! - What? 483 00:42:51,530 --> 00:42:57,210 What did you do with the gun, Which you bought from Cobb? 484 00:42:53,900 --> 00:43:00,910 Biggs comes out. 485 00:42:59,030 --> 00:43:03,680 He wants to get out. 486 00:43:01,450 --> 00:43:12,210 Take that. Take that. Shut up. 487 00:43:09,250 --> 00:43:14,140 In order. Stand up. 488 00:43:12,550 --> 00:43:22,290 In order. Now hold on to me. Hold your mouth. 489 00:43:16,930 --> 00:43:25,520 - Do not shoot! - Do not shoot! 490 00:43:22,770 --> 00:43:28,200 Why is Slate talking all the time? 491 00:43:25,890 --> 00:43:37,170 He wants money, Captain. 492 00:43:35,650 --> 00:43:42,690 He wants free escort. 493 00:43:40,620 --> 00:43:49,070 Shoot him, Chuck! Come on! 494 00:43:47,750 --> 00:44:03,170 Boy Boy. 495 00:44:02,140 --> 00:44:06,980 I'm glad to see you. 496 00:44:05,430 --> 00:44:12,740 Why? Why? 497 00:44:10,230 --> 00:44:18,950 Did it have to be this way? Was it worth it? 498 00:44:15,320 --> 00:44:20,550 Hutch, what are you doing there? 499 00:44:19,320 --> 00:44:36,380 Captain 500 00:44:34,630 --> 00:44:41,650 Why should a man do that, When his weapon is empty? 501 00:44:38,220 --> 00:44:51,190 Take the position, Lieutenant. 502 00:44:47,640 --> 00:45:16,590 Dan... 503 00:45:14,920 --> 00:45:22,530 Come on, Starsky. Get him out of here. 504 00:45:20,170 --> 00:45:26,920 You asked me, Whether it was the value. 505 00:45:24,930 --> 00:45:29,900 Yes. 506 00:45:28,310 --> 00:45:32,320 Biggs got the justice, Which he has earned. 507 00:45:30,520 --> 00:45:36,430 Justice has nothing to do with murder to do. It had never been. 508 00:45:32,640 --> 00:45:41,320 Connelly. 509 00:45:39,570 --> 00:46:38,550 From the point of view of service supervision Is now the matter of the court. 510 00:46:35,000 --> 00:46:42,160 Well, Myerson. This is our Work with service supervisor finished. 511 00:46:38,960 --> 00:46:43,980 No. We have something new Received 512 00:46:42,550 --> 00:46:45,780 Trouble with another policeman? 513 00:46:44,300 --> 00:46:48,890 No, no other policeman. It concerns Officer Hutchinson. 514 00:46:46,090 --> 00:46:50,810 What? 515 00:46:49,220 --> 00:46:56,740 What about Officer Hutchinson? 516 00:46:55,140 --> 00:46:59,420 It's still nothing official, But we go after that. 517 00:46:57,060 --> 00:47:02,610 No idea what it is, But Hutch has my support. 518 00:46:59,770 --> 00:47:03,930 Thank you, Captain. 519 00:47:02,940 --> 00:47:08,070 Two complaints about harassment And intimidation of ... 520 00:47:04,240 --> 00:47:10,960 - What? - Hold on. I know who ... 521 00:47:08,450 --> 00:47:14,680 Where; what, where; Well, After all, he is my partner. 522 00:47:11,290 --> 00:47:17,360 - I keep him on a short leash ... - On a leash? 523 00:47:15,080 --> 00:47:20,420 Wait a moment. When against Officer Hutchinson ... 524 00:47:17,670 --> 00:47:22,580 He wants to know what, where and because of what. 525 00:47:20,750 --> 00:47:24,240 - "Why." - Why? 526 00:47:22,920 --> 00:47:27,520 A politician called And claimed ... 527 00:47:25,050 --> 00:47:30,840 Officer Hutchinson would have them The exercise of their duties. 528 00:47:27,840 --> 00:47:33,740 A politician? And the service supervisor is investigating this? 529 00:47:31,180 --> 00:47:37,140 Because I got a ticket, Before I could get my small money? 530 00:47:34,100 --> 00:47:40,240 As I said, there is still no Formal complaint. 531 00:47:37,520 --> 00:47:44,900 - I would be careful in your place. - Captain ... 532 00:47:42,940 --> 00:47:47,110 - Captain. - Captain. 533 00:47:45,240 --> 00:47:50,720 Captain, I will Which can not be accepted without complaint. 534 00:47:47,450 --> 00:47:52,840 There are some cunning out there On the road. 535 00:47:51,120 --> 00:47:54,920 I would take my point Think again. 536 00:47:53,120 --> 00:47:57,840 Starsky, for one thing I deeply grateful. 537 00:47:55,200 --> 00:48:00,010 That you are not me. 538 00:47:58,210 --> 00:48:02,050 - Captain! - Hutchinson! 539 00:48:00,290 --> 00:48:04,050 Let him go. Let him go. 540 00:48:02,380 --> 00:48:06,940 Where are you going? 541 00:48:05,710 --> 00:48:09,790 I have a date with O'Reilly. 41096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.