All language subtitles for Starsky & Hutch S04e03 Blindfold_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:01:48,940 That should be enough. 2 00:01:46,140 --> 00:01:56,510 OK. Open Sesame. 3 00:01:53,440 --> 00:02:12,760 Voilà. 4 00:02:10,880 --> 00:02:15,310 Is not that nice? 5 00:02:13,640 --> 00:02:25,320 What do you think about Sundays? 6 00:02:22,440 --> 00:02:29,460 I know today is Sunday. 7 00:02:27,820 --> 00:02:31,620 How many people work on Sundays ... 8th 8 00:02:29,740 --> 00:02:33,670 And how many not? 9 00:02:31,910 --> 00:02:35,790 I do not know. Make a survey. 10 00:02:33,960 --> 00:02:39,200 I've already. Only cops work on Sundays. 11 00:02:36,090 --> 00:02:42,110 You know that 95 percent Of all crimes ... 12 00:02:39,550 --> 00:02:44,470 Between Monday and Saturday To be committed? 13 00:02:42,430 --> 00:02:46,520 - No. - But. 14 00:02:44,760 --> 00:02:49,640 Only two percent on Sundays. 15 00:02:46,810 --> 00:02:53,050 And none on Sunday morning. 16 00:02:49,980 --> 00:02:56,680 Maybe the bad guys Since in the church. 17 00:02:54,530 --> 00:02:58,510 All units nearby. 18 00:02:56,990 --> 00:03:01,660 Silent alarm in the jewelery shop 609 Dayton. 19 00:02:58,790 --> 00:03:03,670 Perhaps the church is over. code two. 20 00:03:02,000 --> 00:03:07,430 Here Zebra three, thank you for The Sunday morning sermon. 21 00:03:03,960 --> 00:03:09,790 This is just around the corner. 22 00:03:07,800 --> 00:03:15,230 JEWELLERY 23 00:03:13,520 --> 00:03:22,800 Bulls 24 00:03:21,400 --> 00:03:35,480 Against the wall! Hands up! 25 00:03:32,960 --> 00:03:39,910 Okay, let's go. 26 00:03:38,640 --> 00:03:44,810 Do not try again. 27 00:03:42,930 --> 00:03:51,970 Police! Stand still Or I shoot! 28 00:03:50,490 --> 00:04:05,400 Oh my God. 29 00:04:03,760 --> 00:04:17,310 You're welcome. 30 00:04:15,520 --> 00:04:21,050 You're welcome. Dear God, please. 31 00:04:18,610 --> 00:04:24,840 Step back. Police. At the tree. 32 00:04:21,370 --> 00:04:33,680 What happened? 33 00:04:31,800 --> 00:04:40,690 I shot them. 34 00:04:39,020 --> 00:04:51,880 EMERGENCY DEPARTMENT RESCUE CARS & POLICE 35 00:04:50,330 --> 00:05:01,910 Excuse me, I'm looking for... 36 00:04:59,630 --> 00:05:10,130 Dr. Gary, you have An emergency call on line six. 37 00:05:06,140 --> 00:05:13,480 How are you? 38 00:05:11,610 --> 00:05:16,520 I'm waiting for the doctor. 39 00:05:14,440 --> 00:05:23,290 Did she have a family? 40 00:05:21,500 --> 00:05:27,770 Just a friend from next door. 41 00:05:25,460 --> 00:05:29,770 That is her. 42 00:05:28,130 --> 00:05:41,890 I told her, what's happened. 43 00:05:38,690 --> 00:05:44,580 She came. 44 00:05:42,780 --> 00:05:47,690 Looked at me, As if I had leprosy. 45 00:05:45,780 --> 00:05:51,380 That is only An emotional reaction. 46 00:05:48,580 --> 00:05:53,660 I feel like a leper. 47 00:05:51,710 --> 00:05:56,720 Well, that's going to happen again. 48 00:05:53,960 --> 00:05:58,720 Naturally. 49 00:05:57,050 --> 00:06:04,640 Hey 50 00:06:02,890 --> 00:06:11,850 Can not you tell me? 51 00:06:09,820 --> 00:06:15,700 - I'm waiting for the doctor. - I know that. 52 00:06:12,150 --> 00:06:21,430 At least tell me her name. 53 00:06:18,870 --> 00:06:25,550 - Emily Harrison. - Emily. 54 00:06:22,710 --> 00:06:31,510 You know what Emily is at one Sunday morning there wanted? 55 00:06:28,550 --> 00:06:35,140 Was probably on the way back From her art course ... 56 00:06:33,140 --> 00:06:37,950 On Riverside Drive, According to her friend. 57 00:06:35,440 --> 00:06:45,840 Officer Hutchinson, call To sister station five. 58 00:06:42,450 --> 00:06:48,360 Officer Ken Hutchinson. 59 00:06:46,200 --> 00:06:58,040 Hello? Excuse me. Hutchinson. 60 00:06:53,760 --> 00:07:01,900 Oh good. That was fast. 61 00:06:59,430 --> 00:07:07,380 Hold him down. I'm coming in half an hour. Good. 62 00:07:02,230 --> 00:07:10,040 Thank you. 63 00:07:08,240 --> 00:07:17,430 Don Widdicombe was arrested. 64 00:07:14,870 --> 00:07:25,640 Is the official In the Harrison case here? 65 00:07:23,760 --> 00:07:27,680 - Yes, how is she? - She lives. 66 00:07:25,930 --> 00:07:30,970 The form sheets, please. Your department wants everything ... 67 00:07:27,970 --> 00:07:34,430 - three times. - Doc, how is she? 68 00:07:31,310 --> 00:07:39,360 - Miss Harrison is blind. - Oh my God. 69 00:07:35,530 --> 00:07:43,420 Is this temporary? A shock? What? 70 00:07:40,740 --> 00:07:47,470 She got a streifschuss ... 71 00:07:44,080 --> 00:07:51,110 Of damages On the outer tissue. 72 00:07:47,840 --> 00:07:52,900 Will she be able to see her again? 73 00:07:51,470 --> 00:07:56,480 - The possibility exists. - How big is this possibility? 74 00:07:53,800 --> 00:07:58,530 This is not a supermarket. 75 00:07:56,810 --> 00:08:01,610 Here one can get with hope No wishes buy. 76 00:07:58,810 --> 00:08:03,930 They shot them. She is blind. 77 00:08:01,940 --> 00:08:07,310 The chances of seeing them again Can be found at 50 percent. 78 00:08:04,240 --> 00:08:09,300 And even that is not safe. 79 00:08:07,660 --> 00:08:11,250 Doc. 80 00:08:09,580 --> 00:08:13,950 We need to talk to her. 81 00:08:12,040 --> 00:08:16,850 - The police? - Yes. 82 00:08:14,250 --> 00:08:19,080 Wait two more days. 83 00:08:17,170 --> 00:08:22,060 May I see you? Sorry? 84 00:08:19,380 --> 00:08:25,060 I'm a girlfriend. She needs love now. 85 00:08:22,390 --> 00:08:28,890 I think so. Room 368. 86 00:08:25,890 --> 00:08:32,700 Can you do me a favor? 87 00:08:29,230 --> 00:08:35,640 - Do you a favor? - Yes. 88 00:08:33,400 --> 00:08:38,430 You are the cop, Who shot at them. 89 00:08:36,200 --> 00:08:48,720 POLICE MAINTENANCE 90 00:08:46,920 --> 00:08:50,810 Sergeant Starsky has seen you. 91 00:08:49,010 --> 00:08:54,170 There's probably one of them Comic cigarettes smoked. 92 00:08:51,100 --> 00:08:56,950 I have witnesses who testify ... 93 00:08:54,520 --> 00:08:59,870 - that I was not there. - An official identified you. 94 00:08:57,270 --> 00:09:03,150 You do not have a photo. I have six witnesses ... 95 00:09:00,190 --> 00:09:05,370 The judge The opposite. 96 00:09:03,490 --> 00:09:09,180 What do you want to do now? 97 00:09:05,660 --> 00:09:13,890 The statement of your little brother use. 98 00:09:11,500 --> 00:09:17,210 He's just singing a song Of your future ... 99 00:09:14,220 --> 00:09:18,870 And it looks bad. 100 00:09:17,550 --> 00:09:21,260 I have brought my brother, Never to lie. 101 00:09:19,140 --> 00:09:30,660 Nice try, man. 102 00:09:28,190 --> 00:09:35,110 You have committed the burglary And shot at my partner. 103 00:09:31,120 --> 00:09:36,730 - Let him go. - What? 104 00:09:35,500 --> 00:09:39,310 - You understood. Let him go. - Who caused that? 105 00:09:37,000 --> 00:09:41,780 Homer Covell. 106 00:09:39,630 --> 00:09:49,760 Ok, Widdicombe, get out with you. 107 00:09:45,850 --> 00:09:53,340 But I will not lose sight of. 108 00:09:50,140 --> 00:09:57,680 - Good afternoon, Hutchinson. - Get him out of here! 109 00:09:53,690 --> 00:10:04,570 Oh, boy, I tell you. That was fast. 110 00:10:00,530 --> 00:10:07,350 - What about the boy? - His first offense. 111 00:10:04,960 --> 00:10:09,790 He came out against 17 giant bail. 112 00:10:07,670 --> 00:10:15,040 Looks like one The wheels of the justice smears. 113 00:10:10,090 --> 00:10:25,770 Well, again Judge Homer Covell. 114 00:10:22,730 --> 00:10:30,940 Both Widdicombe brothers Are free again. 115 00:10:27,950 --> 00:10:35,920 What did you hear about Emily? 116 00:10:33,960 --> 00:10:39,490 She will be in the next few days dismiss. 117 00:10:36,210 --> 00:10:41,990 Great. This is better than expected. 118 00:10:39,840 --> 00:10:46,010 Perfect. Apart from this, That she is blind. 119 00:10:42,300 --> 00:10:48,330 Yes. That is hard. 120 00:10:46,850 --> 00:10:51,460 Hard. Yes. 121 00:10:48,900 --> 00:10:55,060 - Do you know what I did at home? - No. 122 00:10:52,030 --> 00:10:58,210 After spending a few hours The walls stared at ... 123 00:10:55,410 --> 00:11:00,450 I thought to myself:"Well ... 124 00:10:58,540 --> 00:11:03,220 Maybe I see that Too much. " 125 00:11:00,750 --> 00:11:06,260 So blind is blindness neither. 126 00:11:03,540 --> 00:11:08,820 At least she still lives. " 127 00:11:06,590 --> 00:11:12,530 - Yes. Life does it. - I've been blindfolded. 128 00:11:10,180 --> 00:11:15,490 What? 129 00:11:13,770 --> 00:11:18,050 I have my eyes closed. 130 00:11:15,770 --> 00:11:21,760 - That was not necessary. - I had to do that! 131 00:11:19,570 --> 00:11:24,030 What do you and I already know From blindness? 132 00:11:22,070 --> 00:11:28,580 This is just a word. Helen Keller. Blinding. 133 00:11:24,700 --> 00:11:31,270 Blind dog Romantic rubbish. 134 00:11:28,960 --> 00:11:33,890 I tried, For an hour. 135 00:11:31,580 --> 00:11:35,610 I ran against walls. 136 00:11:34,210 --> 00:11:39,010 I burnt myself because I thought, It would be the faucet. 137 00:11:36,130 --> 00:11:41,420 I stumbled over furniture. 138 00:11:39,350 --> 00:11:45,000 I heard an hour The television. 139 00:11:41,720 --> 00:11:47,550 I was crazy, And that was only an hour! 140 00:11:45,360 --> 00:11:51,770 - Emily Harrison, me ... - What I say now sounds cheesy. 141 00:11:47,860 --> 00:11:54,430 - But it is the truth. - Save it! 142 00:11:52,160 --> 00:11:58,700 I already know that. You were in service. That does not help. 143 00:11:54,740 --> 00:12:01,760 I have to go. 144 00:11:59,080 --> 00:12:03,760 - I understand. - Get something free. 145 00:12:02,090 --> 00:12:06,560 But tell me, When you come back 146 00:12:04,050 --> 00:12:38,820 - Did Starsky call? - No, I just tried it. 147 00:12:36,310 --> 00:12:41,140 Three days. How long does it take? 148 00:12:39,140 --> 00:12:43,480 I do not know. I'll go after. 149 00:12:41,440 --> 00:12:46,450 - Where do you want to go? - I check the Widdicombes. 150 00:12:43,770 --> 00:12:51,090 - I'll get the boy still. - Check Emily Harrison. 151 00:12:46,780 --> 00:12:55,060 - What for? - She's the only witness. 152 00:12:51,830 --> 00:15:26,340 Is there anyone? 153 00:15:24,300 --> 00:15:28,440 Just another man. 154 00:15:26,640 --> 00:15:30,600 How are you all? 155 00:15:28,730 --> 00:15:32,790 Do you know me? 156 00:15:31,150 --> 00:15:35,580 Not yet, but ... 157 00:15:33,070 --> 00:15:38,340 I would like to change that. 158 00:15:36,860 --> 00:15:40,770 I'm waiting for someone. 159 00:15:38,620 --> 00:15:42,880 Male or female? 160 00:15:41,080 --> 00:15:46,040 I do not like talking to strangers. 161 00:15:43,160 --> 00:15:50,210 Neither do I. Let us imagine. 162 00:15:46,380 --> 00:15:52,190 - My name is Dave. - I am sorry but... 163 00:15:50,590 --> 00:15:56,540 Me too. Something more exciting I would have preferred 164 00:15:52,470 --> 00:15:58,850 Rudy or Marcello, for example. 165 00:15:56,940 --> 00:16:00,900 But what can you do? 166 00:15:59,150 --> 00:16:04,070 You waste your time. 167 00:16:01,190 --> 00:16:07,680 - I want to be alone. - No no no no. 168 00:16:04,400 --> 00:16:12,430 You must More melancholic. 169 00:16:08,040 --> 00:16:17,270 With more tragedy, like the Garbo. 170 00:16:12,830 --> 00:16:23,160 I want to be alone. 171 00:16:19,890 --> 00:16:25,870 They are really funny. 172 00:16:23,520 --> 00:16:28,780 Well, all normal people work now. 173 00:16:26,190 --> 00:16:31,460 God bless the strange, hm? 174 00:16:29,110 --> 00:16:34,190 Caution, caution. 175 00:16:32,070 --> 00:16:37,530 They are smiling at once. 176 00:16:34,490 --> 00:16:41,670 This can lead to laughter. 177 00:16:39,790 --> 00:16:45,030 And after that, who knows what? 178 00:16:41,960 --> 00:16:55,510 You have a beautiful smile. 179 00:16:53,480 --> 00:17:06,160 I am blind. 180 00:17:04,240 --> 00:17:12,320 What does that have To do with your smile? 181 00:17:10,170 --> 00:17:14,620 Do you always have blind girls? 182 00:17:12,630 --> 00:17:16,800 There is a secondary season. 183 00:17:14,930 --> 00:17:19,500 But I tell you the truth. 184 00:17:17,350 --> 00:17:23,330 last week I have A few quite great. 185 00:17:19,970 --> 00:17:31,340 RAILWAY 186 00:17:28,950 --> 00:17:35,910 All right. Stop it. Stop it. Stop it! 187 00:17:32,160 --> 00:17:38,410 You can pledge them Or buy ... 188 00:17:36,290 --> 00:17:40,940 Want the trumpet? 189 00:17:38,710 --> 00:17:44,530 - I'll give it to you for the purchase price. - What's going on, Pinky? 190 00:17:41,260 --> 00:17:47,360 - What's going to happen? - You're sweating. 191 00:17:44,890 --> 00:17:51,660 The doctor says I was Against bulls allergic. 192 00:17:48,350 --> 00:17:54,860 Then you will be Get the right riff. 193 00:17:52,900 --> 00:17:59,070 - I'm not going without information. - I do not know what you want. 194 00:17:55,150 --> 00:18:01,810 Of course not. I have not said it yet. 195 00:17:59,450 --> 00:18:07,700 - Don Widdicombe. - Yes. What about him? 196 00:18:05,500 --> 00:18:11,560 - He's good at women. - Good. 197 00:18:10,050 --> 00:18:13,670 What else can I tell you? 198 00:18:11,840 --> 00:18:15,720 Have you got his goods Caring 199 00:18:13,970 --> 00:18:17,850 Are you crazy? 200 00:18:16,020 --> 00:18:20,180 Do you think I drive Hot goods in my location? 201 00:18:18,140 --> 00:18:24,110 - What is the situation, Pinky? - Come on, Hutchinson. 202 00:18:20,480 --> 00:18:27,240 We both know that I am because of Hot cameras in jail. 203 00:18:24,490 --> 00:18:30,650 - I'm not taking any more risk. - What about jewelery? 204 00:18:27,570 --> 00:18:32,950 - Widdicombe jewelry? - No way. 205 00:18:31,000 --> 00:18:36,640 - None of the robbery on Sunday? - No jewelry came through here. 206 00:18:33,250 --> 00:18:39,680 I want information About Widdicombe, the burglary ... 207 00:18:37,010 --> 00:18:42,520 Or I hang you To dry on, Pinky. 208 00:18:40,010 --> 00:18:47,610 And, Pinky, I stand by my word. 209 00:18:43,930 --> 00:19:06,770 In the film it always looks so nice. 210 00:19:04,380 --> 00:19:10,370 Like the blind girl, Touches the face of the lover. 211 00:19:07,090 --> 00:19:12,630 - Should I tell you something? - What? 212 00:19:10,720 --> 00:19:15,370 Being blind is shit. 213 00:19:12,930 --> 00:19:19,150 How the doctor appreciates The chances of a ... 214 00:19:17,190 --> 00:19:22,460 That you can see again? 215 00:19:19,860 --> 00:19:24,900 Maybe 50 percent. 216 00:19:22,780 --> 00:19:26,920 He said, if at all What comes back 217 00:19:25,200 --> 00:19:31,240 Then I see lightning And blurry images. 218 00:19:27,200 --> 00:19:34,340 These are pretty good chances. 219 00:19:32,550 --> 00:19:36,620 Maybe you can do it. 220 00:19:34,630 --> 00:19:40,660 Whenever I wake up at night, I open my eyes 221 00:19:37,390 --> 00:19:43,250 And hope to see lightning. 222 00:19:41,020 --> 00:19:46,980 - But nothing. - Nothing yet. 223 00:19:44,060 --> 00:19:49,270 It just happened. 224 00:19:47,320 --> 00:19:52,210 I do not want to talk about me anymore. 225 00:19:49,820 --> 00:19:56,450 Great. I am by chance A fascinating theme. 226 00:19:52,530 --> 00:19:59,270 Emily. 227 00:19:58,040 --> 00:20:02,620 What's happening? I thought you wanted To wait for me. 228 00:19:59,540 --> 00:20:04,800 - I got panicked. - Is it already five? 229 00:20:02,970 --> 00:20:06,930 I ended soon. 230 00:20:05,090 --> 00:20:11,100 - I ... Are you still there? - Yes. 231 00:20:07,220 --> 00:20:13,870 Sharon, this is Dave. 232 00:20:11,480 --> 00:20:17,820 Sharon is my neighbor. She watches me. 233 00:20:14,190 --> 00:20:20,510 Without them I would not make it. 234 00:20:18,200 --> 00:20:22,780 Hello, Sharon. 235 00:20:20,830 --> 00:20:25,040 Hello. 236 00:20:23,080 --> 00:20:31,010 Dave is a charming madman. I think he's a photographer, right? 237 00:20:26,420 --> 00:20:35,540 Yes. And I think I shoot Now a small photo. 238 00:20:31,420 --> 00:20:39,160 - Do not pull yourself out, okay? - Yes. 239 00:20:35,930 --> 00:20:44,890 Sharon, please go to the side. 240 00:20:40,770 --> 00:20:49,070 Sorry? 241 00:20:47,160 --> 00:21:04,480 Emily 242 00:21:02,680 --> 00:21:08,540 you look beautiful. 243 00:21:06,390 --> 00:21:11,050 I would like a deduction. 244 00:21:08,850 --> 00:21:15,010 Yes, Emily is a pretty name. 245 00:21:12,740 --> 00:21:17,920 A bit old-fashioned ... 246 00:21:15,320 --> 00:21:20,280 But really pretty. 247 00:21:18,240 --> 00:21:23,640 I almost believe you. 248 00:21:22,000 --> 00:21:34,050 What do you mean "no worries?" You have a good talk. 249 00:21:31,220 --> 00:21:36,860 Very loose, Pinky. The burglary Is already five days ago. 250 00:21:34,390 --> 00:21:39,260 This is nothing new. 251 00:21:37,190 --> 00:21:43,920 This Hutchinson is yours Nape and will take you up. 252 00:21:39,570 --> 00:21:46,920 "You shall whistle, will you? - I wont. 253 00:21:44,320 --> 00:21:49,400 You should know me so well. 254 00:21:47,240 --> 00:21:52,590 It is also about my life. 255 00:21:50,000 --> 00:21:55,650 You should not forget that. 256 00:21:53,420 --> 00:21:57,780 Pinky, I need coal. 257 00:21:56,220 --> 00:22:02,730 I do not have the stones yet sold. They're still too hot. 258 00:21:58,050 --> 00:22:05,820 - But I told you. - Nominate an advance. 259 00:22:03,140 --> 00:22:08,830 This week I'm a bit tight. 260 00:22:06,440 --> 00:22:11,720 Me too. 261 00:22:09,360 --> 00:22:18,330 This Hutchinson is crazy. 262 00:22:16,370 --> 00:22:21,740 I have never seen him like this before. He will not let go. 263 00:22:18,620 --> 00:22:27,730 Relax, Pinky. 264 00:22:26,220 --> 00:22:29,770 It will be alright. 265 00:22:28,010 --> 00:22:32,390 The last time, When I relaxed 266 00:22:30,350 --> 00:22:34,410 I had to sit for five years. 267 00:22:32,690 --> 00:22:46,820 I told you, I can not! 268 00:22:43,740 --> 00:22:49,120 You're already half finished. 269 00:22:47,170 --> 00:22:52,730 I do not know what I am There. I do not see it! 270 00:22:49,420 --> 00:23:02,520 You can feel. 271 00:23:00,600 --> 00:23:09,060 - Come on, try it again. - No. 272 00:23:05,940 --> 00:23:12,690 - You're welcome. - No. 273 00:23:10,580 --> 00:23:18,020 Please please... 274 00:23:14,670 --> 00:23:20,770 All right, please. 275 00:23:18,380 --> 00:23:26,240 Come over. 276 00:23:24,600 --> 00:23:28,710 Back to work, you lazy. 277 00:23:26,520 --> 00:23:52,460 Why are you so despondent? 278 00:23:50,260 --> 00:23:56,480 You look pretty good with the hands. 279 00:23:53,760 --> 00:24:07,400 That's ridiculous! 280 00:24:04,410 --> 00:24:10,380 - Who are you? - I told you, just a guy. 281 00:24:07,740 --> 00:24:12,940 No. I mean, who are you? Why are you here? 282 00:24:10,710 --> 00:24:15,130 Why are we together? 283 00:24:13,250 --> 00:24:18,560 I'll tell you if you My nose properly. 284 00:24:16,760 --> 00:24:23,320 It's just too good. I know Not why you are here. 285 00:24:18,840 --> 00:24:30,330 - Please, just leave it like this. - I can not leave it. 286 00:24:27,820 --> 00:24:33,120 - I do not understand that! - Please be quiet. 287 00:24:30,650 --> 00:24:36,650 - But you do not understand that! - No If and But. You're welcome. 288 00:24:33,450 --> 00:24:39,430 - Shut up and keep going. - No! 289 00:24:37,000 --> 00:24:42,900 You're welcome. You're welcome. 290 00:24:39,750 --> 00:24:48,650 - Just... - OK. 291 00:24:45,170 --> 00:25:03,190 This is not my nose. 292 00:25:01,110 --> 00:25:07,510 I know this Is not your nose. 293 00:25:04,950 --> 00:25:13,070 This is your nose. 294 00:25:10,710 --> 00:26:08,680 BILLIARDS 295 00:26:07,000 --> 00:26:35,200 - You stink, you know? - I did not ask you. 296 00:26:32,210 --> 00:26:37,540 - What's the matter, Kenny? - That was my quarter-dollar. 297 00:26:35,550 --> 00:26:40,640 - I did not invite you. - Are you doing well? 298 00:26:37,840 --> 00:26:42,250 Get out, Bulle. 299 00:26:40,970 --> 00:26:44,390 From front to back, from top to back below. I am always with you. 300 00:26:42,510 --> 00:26:46,480 You can not do anything. 301 00:26:44,680 --> 00:26:49,240 You only need the wrong Direction to blink ... 302 00:26:46,770 --> 00:26:51,800 Then you come back to jail, Roger that? 303 00:26:49,570 --> 00:26:56,570 One second. I am not ready yet. 304 00:26:54,450 --> 00:26:59,900 Tell me about your brother! 305 00:26:57,910 --> 00:27:02,400 - I have not seen him since ... - Since the slump? 306 00:27:00,210 --> 00:27:04,990 Since one month. 307 00:27:02,710 --> 00:27:08,050 Your brother has On my partner. 308 00:27:05,300 --> 00:27:10,460 You are only To participate in a small robbery. 309 00:27:08,390 --> 00:27:12,560 It would be better for you to testify. 310 00:27:10,760 --> 00:27:15,210 Should I whistle my brother? 311 00:27:13,020 --> 00:27:17,040 You can wait a long time. 312 00:27:15,520 --> 00:27:21,690 It would be a shame, The beautiful clothes ... 313 00:27:19,740 --> 00:27:24,870 Against prison clothing To exchange, right? 314 00:27:21,990 --> 00:27:29,760 Since when are out of jail, Carlos? 315 00:27:27,250 --> 00:28:08,980 Hi. How are you? 316 00:28:06,300 --> 00:28:10,980 OK. 317 00:28:09,310 --> 00:28:14,840 Is your phone broken? 318 00:28:12,610 --> 00:28:18,860 Works great. 319 00:28:16,820 --> 00:28:26,680 - Do you want a beer? - Help yourself. 320 00:28:23,370 --> 00:28:37,170 - You look bad. - Thank you. 321 00:28:33,970 --> 00:28:40,980 How is it going? 322 00:28:39,230 --> 00:28:43,030 It runs. 323 00:28:41,270 --> 00:28:45,290 What have you been up to? 324 00:28:43,570 --> 00:28:47,450 Not much. 325 00:28:45,570 --> 00:28:50,470 Starsky, what's going on? 326 00:28:48,160 --> 00:28:53,130 Nothing. 327 00:28:51,330 --> 00:28:55,880 I've been with 'ner Turtle better entertain. 328 00:28:53,420 --> 00:28:59,260 Then go to a pet store. I'm not talking. 329 00:28:56,460 --> 00:29:01,580 Want to hear about the case? 330 00:28:59,590 --> 00:29:04,400 Good. I am glad, That you are interested in. 331 00:29:01,890 --> 00:29:08,730 Well, I tell you, I am ... 332 00:29:06,060 --> 00:29:14,030 Only to. 333 00:29:12,240 --> 00:29:18,400 I'm putting pressure on you. 334 00:29:16,280 --> 00:29:22,190 And with your help we can To make the boy talk. 335 00:29:19,000 --> 00:29:25,900 - I'll free myself. - Yes, I can tell. 336 00:29:22,540 --> 00:29:30,180 I also believe that his brother His stuff about Pinky moves. 337 00:29:27,340 --> 00:29:33,270 I want to pressure him. Until now, I have nothing. 338 00:29:30,510 --> 00:29:35,320 It was clear. 339 00:29:33,600 --> 00:29:43,960 - I've checked Emily's alibi. - What? 340 00:29:41,320 --> 00:29:46,430 I have passed, Where she was supposed to be. 341 00:29:44,280 --> 00:29:48,060 Why are you checking them? 342 00:29:46,740 --> 00:29:51,480 You have the alibis of all ... 343 00:29:48,330 --> 00:29:53,750 - who were on site, check. - Why do not you test mine? 344 00:29:51,840 --> 00:29:56,800 - She was blind. - Your teacher said she went earlier. 345 00:29:54,050 --> 00:29:59,970 - So what? - Nothing. I'm just telling you. 346 00:29:57,140 --> 00:30:03,190 OK. Thank you. 347 00:30:00,310 --> 00:30:07,180 And now I would like to be alone, if you have nothing against it. 348 00:30:04,060 --> 00:30:11,490 You've been a lot lately With her together, right? 349 00:30:08,530 --> 00:30:13,780 - Maybe. - Maybe nothing. 350 00:30:11,820 --> 00:30:17,510 Every informer in your ward asks Me after the blind and the bull. 351 00:30:14,080 --> 00:30:19,830 - That sounds like a soap opera. - Stop it! 352 00:30:17,870 --> 00:30:21,770 On duty, Officer! 353 00:30:20,130 --> 00:30:25,600 That does not mean you have her Your life. 354 00:30:22,050 --> 00:30:32,960 - See you. - Do not do it. 355 00:30:28,720 --> 00:30:35,110 I know what you are going through. 356 00:30:33,360 --> 00:30:39,190 I think it's great that you To take care of them, but ... 357 00:30:35,400 --> 00:30:41,930 Do not throw your life Out of bad conscience. 358 00:30:39,570 --> 00:30:44,920 I blinded them. 359 00:30:42,240 --> 00:30:46,840 That's a fact. 360 00:30:45,250 --> 00:30:49,200 And as far as servicing is concerned ... 361 00:30:47,130 --> 00:30:51,580 Should not be a cop Take responsibility ... 362 00:30:49,500 --> 00:30:54,190 For what he did During the service? 363 00:30:51,880 --> 00:31:00,130 See you. 364 00:30:57,980 --> 00:31:36,000 Dave, are you? 365 00:31:33,400 --> 00:31:39,830 Come on, Dave. Do not play games with me. 366 00:31:36,950 --> 00:31:45,000 Hello, Emily. 367 00:31:43,250 --> 00:31:52,320 - Don? - Yes baby. It's me. I'm here. 368 00:31:49,010 --> 00:31:54,560 I'm here, baby. 369 00:31:52,680 --> 00:31:56,920 Now everything is good. 370 00:31:54,850 --> 00:31:59,430 Where have you been? 371 00:31:57,230 --> 00:32:03,150 You were not very good In the dope. 372 00:32:01,190 --> 00:32:06,800 You did not visit me. I was In the hospital, and I'm blind. 373 00:32:03,450 --> 00:32:09,960 - You did not even visit me! - I wanted to, baby. 374 00:32:07,160 --> 00:32:13,120 Oh, Emily, I got me Such worries about you. 375 00:32:10,290 --> 00:32:15,260 It tore me inside. 376 00:32:13,460 --> 00:32:17,430 But I had to wait, Until this cop was gone. 377 00:32:15,550 --> 00:32:20,470 - What kind of cop? - Starsky. 378 00:32:17,720 --> 00:32:23,120 - Who? - The guy who jumps around you. 379 00:32:20,810 --> 00:32:25,950 I do not know what you're talking about. 380 00:32:23,430 --> 00:32:29,450 Now come, baby. Do not act like this. 381 00:32:26,650 --> 00:32:33,250 I hear what's on the street Is spoken. Everyone is talking about it. 382 00:32:29,780 --> 00:32:36,730 They say, Dave Starsky Is crushed in you. 383 00:32:33,620 --> 00:32:44,700 Dave is a cop? 384 00:32:42,420 --> 00:32:48,550 You did not know that? 385 00:32:46,640 --> 00:32:52,160 No. I thought he was a photographer. 386 00:32:48,850 --> 00:32:54,590 Yes. He's got you pretty well. 387 00:32:52,520 --> 00:32:58,650 The same cop, who blind you Is your protector. 388 00:32:54,900 --> 00:33:02,110 - Dave shot me? - The time flies by. 389 00:32:59,070 --> 00:33:04,120 Tomorrow, Pinky moves the stones. 390 00:33:02,450 --> 00:33:06,400 - Then we got the coal for Hawaii. - No! 391 00:33:04,410 --> 00:33:14,200 I can not believe it. 392 00:33:12,050 --> 00:33:23,120 I need time to think. 393 00:33:20,600 --> 00:33:27,010 If you go by then From Starsky ... 394 00:33:23,860 --> 00:33:31,100 Respect the right to breathe And say nothing. 395 00:33:28,030 --> 00:33:38,290 See you later, Babe. 396 00:33:36,460 --> 00:34:04,370 - Do you need help? - No. Pinky would notice it. 397 00:34:01,330 --> 00:34:08,390 If Huggy the Widdicombe jewelry I'll let him go. 398 00:34:04,710 --> 00:34:11,690 Here. 399 00:34:09,970 --> 00:34:16,450 - Yes, Hutchinson. - Hutch, you have 20 minutes. 400 00:34:13,810 --> 00:34:19,440 Where - Here. I threw everyone out. 401 00:34:16,770 --> 00:34:22,520 So long I need, until I am there. 402 00:34:20,400 --> 00:34:25,740 You have to hurry up. Pinky has hatch. 403 00:34:23,070 --> 00:34:27,950 He does not want to give anyone time, To clean it. 404 00:34:26,070 --> 00:34:30,750 He brings the goods over now. 405 00:34:28,950 --> 00:34:33,200 Either I have then The coal for purchase ... 406 00:34:31,080 --> 00:34:36,700 Or your friend Huggy Bear Has made his last mistake. 407 00:34:33,500 --> 00:34:40,010 - Yeah, yeah, ok. - 19 minutes. The time is running. 408 00:34:37,050 --> 00:34:43,500 Yes, I am on the road. It starts. 409 00:34:40,350 --> 00:34:50,490 I have grease for him Confessed Now he wants to ... 410 00:34:47,900 --> 00:34:53,570 - to Hawaii and marry me. - Naturally. He knows wives ... 411 00:34:50,820 --> 00:34:55,820 can not Against their husbands. 412 00:34:53,910 --> 00:34:57,920 Why do you have yourself With him? 413 00:34:56,120 --> 00:34:59,760 I dont know. 414 00:34:58,210 --> 00:35:03,150 I found it exciting. 415 00:35:00,880 --> 00:35:05,580 Sharon, what am I supposed to do? 416 00:35:03,460 --> 00:35:08,270 Say it to Dave. Tell him the truth. 417 00:35:05,880 --> 00:35:10,470 But I'm afraid of Don. 418 00:35:08,600 --> 00:35:14,880 Emily, you're overwhelmed And the man is nothing for thee. 419 00:35:10,770 --> 00:35:19,390 Please Dave, you here Before 6 pm tonight. 420 00:35:15,270 --> 00:35:21,130 Hello Hello! 421 00:35:19,780 --> 00:35:23,120 Don? 422 00:35:21,410 --> 00:35:29,510 Hi, baby Who is this? 423 00:35:27,040 --> 00:35:32,480 I am her neighbor and girlfriend. 424 00:35:30,090 --> 00:35:34,360 This is an interesting name. 425 00:35:32,800 --> 00:35:36,940 - Do you have a shorter one? - Sharon. 426 00:35:34,630 --> 00:35:39,150 Hi. 427 00:35:37,430 --> 00:35:44,110 If you do not mind, I would like to be alone with Emily. 428 00:35:41,350 --> 00:35:47,640 - I thought you did not come until 6pm. - Well, now we can ... 429 00:35:44,440 --> 00:35:50,580 - take a previous flight. - Don, I do not believe ... 430 00:35:47,990 --> 00:35:53,790 We discuss this in the aircraft, Ok sweetheart? 431 00:35:50,910 --> 00:35:57,950 If you would excuse us. 432 00:35:55,540 --> 00:36:02,180 Sharon ... 433 00:36:00,380 --> 00:36:04,980 thanks for coming. I think Don and I ... 434 00:36:02,470 --> 00:36:07,610 Should entertain us alone. 435 00:36:05,300 --> 00:36:11,450 Good. When you need me... 436 00:36:07,930 --> 00:36:14,250 - just knock on the wall. - Yes. 437 00:36:11,810 --> 00:36:16,320 See you again. 438 00:36:14,570 --> 00:36:26,240 Don, I'm not coming. 439 00:36:24,120 --> 00:36:29,420 - What are you talking about? - I will not tell anyone. 440 00:36:26,540 --> 00:36:32,190 - I promise. - I know that, baby. 441 00:36:29,760 --> 00:36:34,660 - Come on, let's go. - You're not listening. 442 00:36:32,510 --> 00:36:39,330 I did this for the first time, And see what happened to me! 443 00:36:34,970 --> 00:36:42,580 I am for such things not suitable. 444 00:36:40,150 --> 00:36:47,900 So just leave me and I'll be To tell anyone what, I swear. 445 00:36:42,900 --> 00:36:50,600 Hey, my pretty one. 446 00:36:48,330 --> 00:36:52,950 We fly to Hawaii. 447 00:36:50,910 --> 00:36:54,570 We are getting married. 448 00:36:53,250 --> 00:36:58,070 As they say: 449 00:36:55,880 --> 00:37:01,720 "In good And in bad times. " 450 00:36:58,930 --> 00:37:06,030 Also, a woman can Not against her husband. 451 00:37:02,720 --> 00:37:08,350 I agree. 452 00:37:06,390 --> 00:37:26,930 - What's happening? - Nothing. 453 00:37:24,460 --> 00:37:29,730 I want it quickly Behind me. 454 00:37:27,260 --> 00:37:32,410 That's why I'm here. 455 00:37:30,050 --> 00:37:34,480 Do you have the money? 456 00:37:32,890 --> 00:37:38,730 No, I have ten Booklets with green stamps. 457 00:37:34,770 --> 00:37:40,860 I do not like your humor. 458 00:37:39,110 --> 00:37:45,190 Hey, man, there has not been any His bad jokes. 459 00:37:41,150 --> 00:37:48,700 - Where is the money? - In the checkout, where else? 460 00:37:45,580 --> 00:37:50,880 Get it. 461 00:37:49,290 --> 00:37:53,660 I can only To see the treats? 462 00:37:51,460 --> 00:37:57,000 Hey, man, you got the rifle. 463 00:37:55,090 --> 00:37:59,690 I will But do not address it. 464 00:37:57,300 --> 00:38:01,770 Hey, I'm a cheat ... 465 00:38:00,020 --> 00:38:05,180 But I'm not an idiot. 466 00:38:02,060 --> 00:38:09,310 Show me the goods And I let the cashier ring. 467 00:38:05,520 --> 00:38:13,290 All right. 468 00:38:11,530 --> 00:38:24,130 Looks good. 469 00:38:22,260 --> 00:38:26,660 It should. 470 00:38:24,430 --> 00:38:30,060 You can play the piece For 15 giants. 471 00:38:27,100 --> 00:38:34,470 Now show me the five giants. 472 00:38:31,440 --> 00:38:36,970 Yes. 473 00:38:34,820 --> 00:38:40,490 Will you hold me, Witzbold? 474 00:38:38,530 --> 00:38:45,860 I finally need the goods Before I buy. 475 00:38:40,780 --> 00:38:49,660 I trust you 476 00:38:47,750 --> 00:38:53,120 But now it's time, Pinky show your cash box. 477 00:38:49,960 --> 00:38:55,850 All right. 478 00:38:54,050 --> 00:39:06,230 Look at it. 479 00:39:04,280 --> 00:39:11,840 I only have two tens. How about With a pledge for the rest? 480 00:39:06,530 --> 00:39:15,800 $ 4.980. 481 00:39:12,290 --> 00:39:17,760 Listen. 482 00:39:16,170 --> 00:39:19,480 Either you give me the money ... 483 00:39:18,050 --> 00:39:22,750 Hey, Pinky, very quiet with the thing. 484 00:39:19,760 --> 00:39:37,280 You're arrested, Pinky. 485 00:39:33,240 --> 00:39:41,970 You have the right to be silent And take you a lawyer. 486 00:39:37,660 --> 00:39:47,970 - I should have known. - It's your choice. 487 00:39:44,090 --> 00:39:50,540 You tell me everything About Don Widdicombe ... 488 00:39:48,340 --> 00:39:52,840 immediately... 489 00:39:50,850 --> 00:39:57,740 Or you can do the rest Of your days in jail. 490 00:39:53,140 --> 00:40:00,590 Can I think about it? 491 00:39:58,440 --> 00:40:02,470 Possibly. 492 00:40:01,240 --> 00:40:06,770 Hey, it's me, With the displeased face. 493 00:40:03,570 --> 00:40:10,840 Emily? 494 00:40:09,040 --> 00:40:18,620 Hey, you with the old-fashioned name. 495 00:40:15,420 --> 00:40:27,530 Emily? 496 00:40:25,730 --> 00:40:32,330 Are you there? 497 00:40:30,530 --> 00:41:08,920 - He's not here, huh? - Who? 498 00:41:07,080 --> 00:41:11,850 - Widdicombe. - What? 499 00:41:10,340 --> 00:41:14,810 This is Emily's friend. she stood During the robbery. 500 00:41:12,130 --> 00:41:17,170 - What are you talking about? - Starsky, listen. 501 00:41:15,140 --> 00:41:19,270 - We just arrested Pinky. - Pinky? 502 00:41:17,470 --> 00:41:22,390 - He sold the jewelry. - This is just a small spotlight! 503 00:41:19,560 --> 00:41:25,640 - You think so? - What did he lose? 504 00:41:22,730 --> 00:41:32,600 - No idea. - Where's Emily? 505 00:41:30,370 --> 00:41:35,030 - She should be here. - I dont know! 506 00:41:33,040 --> 00:41:36,690 I tried to reach her. 507 00:41:35,330 --> 00:41:38,440 Don Widdicombe took her with him. 508 00:41:36,960 --> 00:41:41,870 They go somewhere to get on that Money to wait and then to Hawaii. 509 00:41:38,710 --> 00:41:44,730 His address is in the files. Come on. 510 00:41:42,220 --> 00:41:55,360 Here it is. 511 00:41:53,530 --> 00:42:15,480 If Widdicombes car is here ... 512 00:42:12,890 --> 00:42:18,530 He stands in the parking lot Of Apartment C-27. 513 00:42:15,810 --> 00:42:24,240 - Pinky says it's a green Ford. - Do you think he says the truth? 514 00:42:19,690 --> 00:42:28,130 Someone who has five to ten years ... 515 00:42:24,660 --> 00:42:31,810 Jail in front of you, says Probably the truth, right? 516 00:42:28,500 --> 00:42:47,190 - He is still there. - Sometimes you are lucky. 517 00:42:43,520 --> 00:42:58,340 - Bulls. - What do we do now? 518 00:42:56,700 --> 00:43:00,500 - I told you yes ... - Keep your mouth shut and stay cool ... 519 00:42:58,620 --> 00:43:03,590 And we walk Here just raus, ok? 520 00:43:00,790 --> 00:43:06,390 Emily, do not do any stupid things now. 521 00:43:04,630 --> 00:43:10,500 I'll give you cover. 522 00:43:08,300 --> 00:43:40,770 Surprise. 523 00:43:38,890 --> 00:43:42,340 You can not show us anything. 524 00:43:41,060 --> 00:43:46,640 - Yes. I am on bail outside. - Hold the flap, Mistkerl. 525 00:43:42,600 --> 00:43:51,540 They can not arrest us. We just want to go around. 526 00:43:48,820 --> 00:43:54,300 I agree. To the police station. 527 00:43:51,870 --> 00:43:57,890 I had not planned that. 528 00:43:55,330 --> 00:44:01,000 - Your plans are unimportant. - Dave, he has a gun! 529 00:43:58,210 --> 00:44:40,500 You just do not learn, Is not it, Shirley? 530 00:44:38,150 --> 00:44:48,010 Stay there! 531 00:44:46,450 --> 00:45:08,150 No movement. 532 00:45:06,270 --> 00:45:21,580 All right? 533 00:45:19,660 --> 00:45:26,680 Everything is good. 534 00:45:24,090 --> 00:45:35,720 All is well. It's over. 535 00:45:33,600 --> 00:45:39,140 Funny, is not it? How everything is solved? 536 00:45:36,020 --> 00:45:42,300 Dave, I can see. 537 00:45:40,070 --> 00:45:45,820 You're still a bit blurry, But I see you. 538 00:45:43,700 --> 00:45:50,090 - I can see. - Oh that's great. 539 00:45:47,290 --> 00:45:53,590 That's great. 540 00:45:51,750 --> 00:45:55,980 You look really good. 541 00:45:54,420 --> 00:45:59,220 Hey, would I lie with something like that? 542 00:45:56,260 --> 00:46:05,980 I'm sorry, Dave. I am so sorry. 543 00:46:02,140 --> 00:46:22,780 Hello. 544 00:46:21,460 --> 00:46:25,280 You are clearing up? 545 00:46:23,050 --> 00:46:27,590 - Very good. - How's Emily? 546 00:46:25,760 --> 00:46:29,120 What did the doctor say? 547 00:46:27,890 --> 00:46:30,670 - Emily? - Yes. 548 00:46:29,390 --> 00:46:33,820 She will probably Completely healthy. 549 00:46:30,940 --> 00:46:36,290 That's wonderful. 550 00:46:34,690 --> 00:46:39,210 The judge says he gives her Probably a fine. 551 00:46:36,570 --> 00:46:41,570 Great. How do you feel? 552 00:46:39,530 --> 00:46:44,140 Look at my bust. Do not I look good? 553 00:46:41,910 --> 00:46:46,490 Well, that's much better. 554 00:46:44,460 --> 00:46:48,790 - You should try it. - Sculpture? 555 00:46:46,790 --> 00:46:51,400 An eyebrow. You can not even make five minutes. 556 00:46:49,090 --> 00:46:55,030 Five minutes? At my Sensory perception? 557 00:46:51,720 --> 00:46:58,350 - I could do it for days. - bets, you do not even ... 558 00:46:55,390 --> 00:47:01,760 - for 30 minutes. - The bet is valid. 559 00:46:58,690 --> 00:47:04,060 Do you have a blindfold? 560 00:47:02,110 --> 00:47:08,040 Abracadabra. - Watch out. 561 00:47:04,570 --> 00:47:13,180 Total blackness. 562 00:47:11,540 --> 00:47:15,580 - Completely dark? - Completely dark. 563 00:47:13,460 --> 00:47:17,310 - Scouting word? - Scouting Word. 564 00:47:15,880 --> 00:47:19,020 - Three fingers. Three fingers. 565 00:47:17,590 --> 00:47:21,500 I walk over to the sofa. 566 00:47:19,300 --> 00:47:25,240 Do this. Watch out, the vacuum cleaner. 567 00:47:21,800 --> 00:47:28,190 - We're making mistakes. - Sure. 568 00:47:26,310 --> 00:47:30,600 - You moved the sofa. - Very good. 569 00:47:28,480 --> 00:47:33,780 It's here somewhere. Look at this. 570 00:47:30,900 --> 00:47:36,710 Emergency call from the neighbors. 571 00:47:35,200 --> 00:47:40,030 We need to make an emergency call. Pardon forgiveness,. 572 00:47:36,990 --> 00:47:44,590 The phone must be right here. 573 00:47:40,960 --> 00:47:47,540 - Look at this. - Pretty good. 574 00:47:45,420 --> 00:47:51,040 Mediation. Do you want to watch TV? 575 00:47:47,840 --> 00:47:53,380 - For sure. - Good. What do you want to see? 576 00:47:51,390 --> 00:47:55,320 On the fifth runs a game. 577 00:47:53,680 --> 00:47:58,280 - No, there are news. - I'll check from here. 578 00:47:55,600 --> 00:48:02,440 OK. Here. Here is the fifth. 579 00:47:58,610 --> 00:48:05,740 I can get it quickly For little guys? 580 00:48:02,820 --> 00:48:07,910 - Only to. - OK. 581 00:48:06,080 --> 00:48:10,800 - Take off your eyebrows. - Yes. 582 00:48:08,210 --> 00:48:16,610 The armchair. 583 00:48:15,050 --> 00:48:20,440 The armchair. 584 00:48:18,720 --> 00:48:26,520 There he is. There he is. 585 00:48:24,600 --> 00:48:30,700 The loo must be right next to it. I'll be right back. 42111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.