Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,165 --> 00:01:24,377
"Intimidation: Controlling
People for Love and Money."
2
00:01:24,401 --> 00:01:26,379
Oh, boy. Don't tell
me you're into that
3
00:01:26,403 --> 00:01:27,913
human dynamics garbage, Starsk.
4
00:01:27,937 --> 00:01:30,450
In chapter seven, they
tell you to expect hostility.
5
00:01:30,474 --> 00:01:33,653
Yeah, did they also tell you
you got ripped off at 14.95?
6
00:01:33,677 --> 00:01:35,488
You can go through
your life being a pawn
7
00:01:35,512 --> 00:01:37,590
if you want to, but not me.
8
00:01:37,614 --> 00:01:40,260
That book tells you how to
be the master of all situations.
9
00:01:40,284 --> 00:01:42,562
From asking your
boss for a raise...
10
00:01:42,586 --> 00:01:44,630
to getting better
service in a restaurant.
11
00:01:44,654 --> 00:01:47,167
What if the waiter's
read the same book?
12
00:01:47,191 --> 00:01:49,569
Ma, listen. I still
think, at your age,
13
00:01:49,593 --> 00:01:51,237
you ought to consider
moving out here.
14
00:01:51,261 --> 00:01:52,872
I got a house that's
big enough for you
15
00:01:52,896 --> 00:01:54,140
and the whole neighborhood.
16
00:01:54,164 --> 00:01:55,175
Please, Ma.
17
00:01:55,199 --> 00:01:56,199
Okay.
18
00:01:57,867 --> 00:02:02,382
Okay, so you won't move
out. All right. All right.
19
00:02:02,406 --> 00:02:04,850
Uh, I'll call you on
Thursday, okay?
20
00:02:04,874 --> 00:02:06,675
I love you.
21
00:02:58,562 --> 00:03:01,496
You should've danced
with me, Sharon.
22
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
You should've loved me.
23
00:04:14,421 --> 00:04:16,199
All kinds of good stuff in here.
24
00:04:16,223 --> 00:04:17,734
Eye control and body language.
25
00:04:17,758 --> 00:04:19,069
Eye control?
26
00:04:19,093 --> 00:04:22,405
Yeah. Eye control.
27
00:04:22,429 --> 00:04:25,541
"When dealing with a
hostile business associate,
28
00:04:25,565 --> 00:04:27,210
"convey your sense
of inner strength
29
00:04:27,234 --> 00:04:29,112
"by moving in close
30
00:04:29,136 --> 00:04:32,248
"and permeating your
opponent's defenses
31
00:04:32,272 --> 00:04:34,283
with an intense... Hm.
32
00:04:34,307 --> 00:04:35,807
Unblinking gaze."
33
00:04:37,410 --> 00:04:39,730
Speak to you two in my
office a moment, please.
34
00:04:43,851 --> 00:04:45,394
Something wrong, captain?
35
00:04:45,418 --> 00:04:48,686
Yeah, they found a dead
lady up on Skyway Drive.
36
00:04:49,757 --> 00:04:51,267
Starsky. Hm?
37
00:04:51,291 --> 00:04:53,536
If you wanna talk to
me in a close proximity,
38
00:04:53,560 --> 00:04:55,961
lay off the tostadas, huh?
39
00:04:56,663 --> 00:04:57,763
Excuse me.
40
00:04:59,767 --> 00:05:01,577
You know, 14.95 would buy
41
00:05:01,601 --> 00:05:02,996
an awful lot of mints.
42
00:05:03,020 --> 00:05:04,252
Hm.
43
00:05:10,694 --> 00:05:12,772
Medical examiner
claims it's a heroin OD
44
00:05:12,796 --> 00:05:13,906
with barbiturates.
45
00:05:13,930 --> 00:05:15,208
Think she was dumped?
46
00:05:15,232 --> 00:05:17,277
The lab's trying to
determine the make of the car
47
00:05:17,301 --> 00:05:19,479
from the rug fibers on
her clothing. Come on.
48
00:05:19,503 --> 00:05:20,813
Got a name on her yet?
49
00:05:20,837 --> 00:05:21,914
Just Sharon.
50
00:05:21,938 --> 00:05:24,917
According to this
ankle bracelet.
51
00:05:24,941 --> 00:05:26,970
Twenty-two karat. Must
have cost some bucks.
52
00:05:26,994 --> 00:05:28,805
Come in!
53
00:05:28,829 --> 00:05:30,756
This is my office, Starsky.
54
00:05:30,780 --> 00:05:32,580
Mm-hm. Come in.
55
00:05:35,002 --> 00:05:36,613
Well, come on in!
56
00:05:36,637 --> 00:05:38,782
Somebody said you were here.
57
00:05:38,806 --> 00:05:41,273
Well, that figures, Harding.
After all, it's my office.
58
00:05:42,126 --> 00:05:43,636
What do you have there?
59
00:05:43,660 --> 00:05:46,472
Uh, 43 missing persons
in the last three months,
60
00:05:46,496 --> 00:05:49,030
and it turns out your
girl is one of them.
61
00:05:50,267 --> 00:05:53,263
Sharon. You ID'd her.
62
00:05:53,287 --> 00:05:55,365
Except her name
is Gloria Parkins.
63
00:05:55,389 --> 00:05:58,205
Her ankle bracelet says Sharon.
64
00:05:59,375 --> 00:06:01,254
Don't believe
everything you read.
65
00:06:01,278 --> 00:06:03,461
I've been trying to tell
him the same thing myself.
66
00:06:06,015 --> 00:06:08,661
I keep hanging around this
group, I'm gonna get paranoid.
67
00:06:08,685 --> 00:06:10,563
Come on, Starsky,
don't take it personally.
68
00:06:10,587 --> 00:06:12,265
It's nothing more
than your breath.
69
00:06:12,289 --> 00:06:13,566
Tostadas?
70
00:06:13,590 --> 00:06:15,318
Tostadas.
71
00:06:15,342 --> 00:06:16,603
Yeah.
72
00:06:16,627 --> 00:06:18,537
Gloria Parkins,
73
00:06:18,561 --> 00:06:20,139
last seen two weeks ago.
74
00:06:20,163 --> 00:06:21,608
Left home one evening on the...
75
00:06:21,632 --> 00:06:25,078
Yeah, the 25th at 8:30
on her way to Fever.
76
00:06:25,102 --> 00:06:26,646
What the heck is Fever?
77
00:06:30,874 --> 00:06:33,374
♪ Body Wanna feel my body ♪
78
00:06:34,210 --> 00:06:36,155
♪ Body ♪
79
00:06:36,179 --> 00:06:37,890
♪ Body ♪
♪ All right ♪
80
00:06:37,914 --> 00:06:40,026
♪ Body Gonna thrill my body ♪
81
00:06:40,050 --> 00:06:41,327
♪ Body Gonna thrill my ♪
82
00:06:41,351 --> 00:06:42,846
♪ Body ♪♪ Hey, yeah ♪
83
00:06:42,870 --> 00:06:44,713
♪ Body ♪
♪ All right ♪
84
00:06:44,737 --> 00:06:45,881
♪ Body Don't ya stop my ♪
85
00:06:45,905 --> 00:06:48,084
♪ Body Don't you stop my ♪
86
00:06:48,108 --> 00:06:50,019
♪ Body ♪
♪ Hey, yeah ♪
87
00:06:50,043 --> 00:06:51,687
♪ Body ♪
♪ Ooh ♪
88
00:06:51,711 --> 00:06:52,821
♪ Body It's so hot, my ♪
89
00:06:52,845 --> 00:06:55,447
♪ Body It's so hot, my ♪
90
00:07:05,375 --> 00:07:09,122
♪ My body, touch
my body All right ♪
91
00:07:09,146 --> 00:07:12,725
♪ Every man ought to
be A macho, macho man ♪
92
00:07:12,749 --> 00:07:14,560
♪ To live A life of freedom ♪
93
00:07:14,584 --> 00:07:16,328
♪ Machos make a stand ♪
94
00:07:16,352 --> 00:07:19,698
♪ Have their own
Lifestyle and ideals ♪
95
00:07:19,722 --> 00:07:21,467
♪ Possess the strength
And confidence ♪
96
00:07:21,491 --> 00:07:23,436
♪ Life's a steal ♪
97
00:07:23,460 --> 00:07:26,940
♪ You can best believe
That he's a macho man ♪
98
00:07:26,964 --> 00:07:30,476
♪ He's a special person
In anybody's land ♪
99
00:07:30,500 --> 00:07:32,712
♪ Hey, hey Hey, hey, hey ♪
100
00:07:32,736 --> 00:07:35,681
Excuse me, man. My fault.
101
00:07:35,705 --> 00:07:37,717
♪ Macho man, yeah ♪
102
00:07:37,741 --> 00:07:40,353
♪ I've got to be A macho man ♪
103
00:07:40,377 --> 00:07:44,790
♪ I've got to be a mucho
Mucho, macho man ♪
104
00:07:44,814 --> 00:07:46,860
♪ I've got To be a macho ♪
105
00:07:46,884 --> 00:07:48,328
♪ Dig the hair On my chest ♪
106
00:07:48,352 --> 00:07:50,463
♪ Macho, macho man ♪
107
00:07:50,487 --> 00:07:52,065
♪ So dig my big Thick mustache ♪
108
00:07:52,089 --> 00:07:54,167
♪ I've got to be A macho man ♪
109
00:07:54,191 --> 00:07:58,905
♪ I've got to be a mucho
Mucho, macho, macho man ♪
110
00:07:58,929 --> 00:08:01,007
♪ I've got to be a macho ♪
111
00:08:01,031 --> 00:08:02,408
♪ Big broad shoulders, Yeah ♪
112
00:08:02,432 --> 00:08:05,444
♪ Macho, macho man ♪
♪ Dig my muscles ♪
113
00:08:05,468 --> 00:08:07,080
♪ I've got to be A macho man ♪
114
00:08:07,104 --> 00:08:11,417
♪ Talking 'bout a mucho,
Mucho, macho, macho man ♪
115
00:08:11,441 --> 00:08:12,485
♪ I've got to be A macho ♪
116
00:08:18,248 --> 00:08:19,759
Hey, hey, hey.
117
00:08:19,783 --> 00:08:23,529
That little ear sore was by
Pavlov's Dog, my little veggies.
118
00:08:23,553 --> 00:08:25,932
But now get ready,
all you disco monsters,
119
00:08:25,956 --> 00:08:27,200
for a chance to bag 50...
120
00:08:27,224 --> 00:08:29,251
I said, 50.
- -big ones.
121
00:08:29,275 --> 00:08:32,121
So grab your clone
and get ready to win it,
122
00:08:32,145 --> 00:08:34,657
because dance contest
time's in just a minute.
123
00:08:34,681 --> 00:08:35,959
Whoo!
124
00:09:00,240 --> 00:09:03,486
Hey, pretty lady.
How you doing? Huh?
125
00:09:03,510 --> 00:09:04,487
Good?
126
00:09:04,511 --> 00:09:06,589
Looking good. Definitely.
127
00:09:06,613 --> 00:09:08,391
Hey. What do you say
you and me get out there
128
00:09:08,415 --> 00:09:10,693
and, uh, spin around a little
bit, win those 50 big ones?
129
00:09:10,717 --> 00:09:13,196
Huh? What do you say? Hm?
130
00:09:13,220 --> 00:09:14,797
No, I'm sorry. I've
already promised
131
00:09:14,821 --> 00:09:16,366
the next dance to someone else.
132
00:09:16,390 --> 00:09:18,334
Promised, eh? He's not here.
133
00:09:18,358 --> 00:09:19,469
I am here. Come on.
134
00:09:20,727 --> 00:09:22,671
And I'll tell you what, if
we do not... If we do...
135
00:09:22,695 --> 00:09:24,874
I say, if we do N-O-T, not win
136
00:09:24,898 --> 00:09:27,510
those 50 big ones,
I'm gonna pay it.
137
00:09:27,534 --> 00:09:29,345
What's your name anyhow?
138
00:09:29,369 --> 00:09:30,513
Rita.
139
00:09:30,537 --> 00:09:33,883
Oh, Ri-ta.
140
00:09:33,907 --> 00:09:37,453
It looks to me like you have
found yourself a dance partner.
141
00:09:37,477 --> 00:09:39,755
And after the dance
is done, if you are...
142
00:09:39,779 --> 00:09:40,990
real lucky,
143
00:09:41,014 --> 00:09:43,114
I'm gonna tell you
all about myself.
144
00:09:44,684 --> 00:09:46,962
Hey, uh, excuse me, pops.
145
00:09:46,986 --> 00:09:49,487
Uh, come on, Rita, let's boogie.
146
00:09:50,957 --> 00:09:53,036
Who you calling pops?
147
00:09:53,060 --> 00:09:56,894
♪ Dancing all night long ♪
148
00:10:28,528 --> 00:10:30,906
Look, I'm a little chubby,
149
00:10:30,930 --> 00:10:33,142
but then again
you're a little old.
150
00:10:33,166 --> 00:10:35,486
So I figure we're even.
151
00:10:36,369 --> 00:10:37,647
♪ Dancing ♪
152
00:10:37,671 --> 00:10:39,870
You wanna dance?
153
00:10:42,909 --> 00:10:45,120
♪ Dancing ♪
154
00:10:45,144 --> 00:10:47,356
♪ Dancing ♪
155
00:10:47,380 --> 00:10:50,831
♪ Dancing all night long ♪
156
00:11:19,179 --> 00:11:21,024
What a waste.
157
00:11:21,048 --> 00:11:22,542
Carol Sanders.
158
00:11:22,566 --> 00:11:25,311
Missing three weeks before
she was found last month.
159
00:11:25,335 --> 00:11:27,580
Yeah wearing a solid
gold ankle bracelet
160
00:11:27,604 --> 00:11:28,948
with the name Sharon on it.
161
00:11:28,972 --> 00:11:30,649
Lived with her mother
on the west side.
162
00:11:30,673 --> 00:11:31,951
Went out one night to...
163
00:11:31,975 --> 00:11:33,986
On her way to a
disco named Fever.
164
00:11:34,010 --> 00:11:37,579
Never missed a weekend,
according to her little sister.
165
00:11:39,048 --> 00:11:40,059
What about this one?
166
00:11:40,083 --> 00:11:41,477
Michelle Brady.
167
00:11:41,501 --> 00:11:44,764
Last seen leaving her parent"
house sometime last night.
168
00:11:44,788 --> 00:11:46,599
On her way to Fever?
169
00:12:01,638 --> 00:12:04,183
All the same.
170
00:12:04,207 --> 00:12:07,252
The same thing.
171
00:12:07,276 --> 00:12:08,309
Bright lights.
172
00:12:10,013 --> 00:12:12,580
Life in the fast lane.
173
00:12:18,788 --> 00:12:21,422
They don't know
what love is, do they?
174
00:13:01,131 --> 00:13:03,175
Has anybody checked
out this Fever place?
175
00:13:03,199 --> 00:13:04,377
Yeah. Sergeant Thorpe.
176
00:13:04,401 --> 00:13:07,113
But so far we've gotten nowhere.
177
00:13:07,137 --> 00:13:09,248
Well, maybe Starsky
and I will have better luck.
178
00:13:09,272 --> 00:13:11,017
We're gonna check
it out tomorrow night.
179
00:13:11,041 --> 00:13:12,856
What's your cover?
Parking attendants?
180
00:13:14,327 --> 00:13:16,605
Look Harding, you've just
lost two cases to Homicide.
181
00:13:16,629 --> 00:13:19,069
I hope she's not the third.
182
00:13:38,401 --> 00:13:40,229
♪ I heard somebody say ♪
183
00:13:40,253 --> 00:13:41,864
♪ Burn, baby, burn ♪
184
00:13:41,888 --> 00:13:44,167
♪ Disco inferno ♪
185
00:13:44,191 --> 00:13:46,002
♪ Burn, baby, burn... ♪
186
00:13:46,026 --> 00:13:47,970
Roll the glitter.
187
00:13:47,994 --> 00:13:50,406
I gave it my best shot.
188
00:13:50,430 --> 00:13:51,974
♪ Disco inferno ♪
189
00:13:51,998 --> 00:13:53,642
♪ Burn, baby, burn... ♪
190
00:13:53,666 --> 00:13:55,611
Well, now...
191
00:13:55,635 --> 00:13:56,879
you'll get...
192
00:13:56,903 --> 00:13:58,169
all you can handle.
193
00:14:01,908 --> 00:14:03,057
Miss me, baby?
194
00:14:04,861 --> 00:14:08,056
Well, don't just sit
there. It's dancing time.
195
00:14:08,080 --> 00:14:10,759
And time is flying.
196
00:14:10,783 --> 00:14:11,877
You're not gonna...
197
00:14:11,901 --> 00:14:13,546
You're not gonna
kill me, are you?
198
00:14:13,570 --> 00:14:15,714
No, baby, I'm gonna
dance with you.
199
00:14:15,738 --> 00:14:18,283
And unless you wanna
end up like... Please!
200
00:14:18,307 --> 00:14:19,752
Your dearly departed friend,
201
00:14:19,776 --> 00:14:20,986
you'll do the same.
202
00:14:21,010 --> 00:14:24,144
Now dance with me. Move! Dance!
203
00:14:25,281 --> 00:14:26,425
Come on, dance!
204
00:14:26,449 --> 00:14:28,761
Come on! Move, move!
Come on! Come on!
205
00:14:28,785 --> 00:14:30,029
Move! More! Go on, move!
206
00:14:30,053 --> 00:14:33,849
Come on, dance, dance!
Move, move, move. That's it.
207
00:14:33,873 --> 00:14:36,051
Come on, come on. Dance, dance.
208
00:14:36,075 --> 00:14:39,054
Come on! Dance, dance!
Dance! Go on! Move.
209
00:14:39,078 --> 00:14:43,581
Come on, come on,
move. Move. Move. Move...
210
00:15:10,960 --> 00:15:13,005
Starsky, if you're gonna
jerk around like that,
211
00:15:13,029 --> 00:15:14,607
why don't you go
do it in a dark corner?
212
00:15:14,631 --> 00:15:16,008
It's called body language, pal.
213
00:15:16,032 --> 00:15:17,976
If you take a look over
at that lady over there,
214
00:15:18,000 --> 00:15:19,600
you'd see the
effect it's having.
215
00:15:23,673 --> 00:15:25,251
She's probably got
some weird fetish
216
00:15:25,275 --> 00:15:27,253
for left-handed people.
217
00:15:27,277 --> 00:15:28,687
I think I'm gonna
dance with her.
218
00:15:28,711 --> 00:15:30,623
Starsky, this is not
a pleasure cruise.
219
00:15:30,647 --> 00:15:31,857
We are here to nail a killer.
220
00:15:31,881 --> 00:15:34,448
Well, the best way
to do that is to mingle.
221
00:15:35,618 --> 00:15:37,463
Does she look like
a suspect to you?
222
00:15:37,487 --> 00:15:40,566
Well, her profile does match
those of the other victims.
223
00:15:40,590 --> 00:15:43,569
Maybe she's had some
contact with our man.
224
00:15:43,593 --> 00:15:45,913
Hey, that's good thinking.
225
00:15:46,829 --> 00:15:48,407
That'll be $5, please.
226
00:15:48,431 --> 00:15:49,841
What?
227
00:15:49,865 --> 00:15:52,300
Five dollars for your drinks.
228
00:15:57,707 --> 00:15:59,867
I really must. Sorry.
229
00:16:02,061 --> 00:16:04,907
Hi. What are you
doing all alone?
230
00:16:04,931 --> 00:16:06,575
I was asking myself
the same question.
231
00:16:06,599 --> 00:16:08,043
How you doing?
232
00:16:08,067 --> 00:16:12,014
Ah, I've had better days. But
then I've had worse too. Ha.
233
00:16:12,038 --> 00:16:14,382
Uh, my name's
Judith. What's yours?
234
00:16:14,406 --> 00:16:16,768
Dave. Oh.
235
00:16:16,792 --> 00:16:18,937
Glad to meet you.
Oh, are you really?
236
00:16:18,961 --> 00:16:22,329
'Cause if you are, I really
find you very attractive.
237
00:16:24,617 --> 00:16:26,695
Well, that's sweet of
you, kid, thanks, but I'm...
238
00:16:26,719 --> 00:16:27,797
You're taken, right?
239
00:16:27,821 --> 00:16:29,932
All the cute ones
are always taken
240
00:16:29,956 --> 00:16:32,396
when I come up to them.
241
00:16:32,725 --> 00:16:35,960
I get all the leftovers. Is it
because I'm overweight?
242
00:16:39,265 --> 00:16:41,109
Huh? Is that it?
243
00:16:41,133 --> 00:16:42,645
You can be honest with me.
244
00:16:42,669 --> 00:16:44,212
No. No, no.
245
00:16:44,236 --> 00:16:45,481
Because I'm fat, right?
246
00:16:45,505 --> 00:16:47,483
No. Now, listen, ah, Judith?
247
00:16:47,507 --> 00:16:48,884
Yeah.
248
00:16:48,908 --> 00:16:51,470
Judith, uh, you know all
those great painters in Europe?
249
00:16:51,494 --> 00:16:53,039
You know, Rubens
and all those cats?
250
00:16:53,063 --> 00:16:55,141
Yeah.
251
00:16:55,165 --> 00:16:57,615
You never caught them
painting skinny chicks, huh?
252
00:16:59,418 --> 00:17:01,864
A little belly and
tush went a long way.
253
00:17:03,689 --> 00:17:04,769
Thanks.
254
00:17:06,492 --> 00:17:07,937
Yeah, you know, I, uh...
255
00:17:07,961 --> 00:17:10,105
I usually try to stick
with the private clubs.
256
00:17:10,129 --> 00:17:12,341
But, uh, I just
felt like being out
257
00:17:12,365 --> 00:17:15,177
with the people
tonight, you know?
258
00:17:15,201 --> 00:17:16,178
You come here often?
259
00:17:16,202 --> 00:17:17,913
Nope. This is my first time.
260
00:17:17,937 --> 00:17:19,414
Someone at work recommended it.
261
00:17:19,438 --> 00:17:21,817
Lot of guys been hitting on you?
262
00:17:21,841 --> 00:17:23,674
So far you're the first.
263
00:17:25,678 --> 00:17:27,879
You know, you're a better
dancer than I expected.
264
00:17:30,549 --> 00:17:31,626
Well, what did you expect?
265
00:17:31,650 --> 00:17:34,396
Ooh, Abbott and
Costello go disco.
266
00:17:34,420 --> 00:17:37,454
From the way your captain
described the two of you.
267
00:17:43,196 --> 00:17:44,173
Don't tell me.
268
00:17:44,197 --> 00:17:46,508
Sergeant Lizzie
Thorpe, third class.
269
00:17:47,533 --> 00:17:48,610
I usually work Vice.
270
00:17:48,634 --> 00:17:50,401
Mm.
271
00:17:52,205 --> 00:17:54,016
Hey, thanks for the info. Yeah.
272
00:17:54,040 --> 00:17:55,450
Take care. So long.
273
00:17:55,474 --> 00:17:56,540
Bye-bye.
274
00:17:57,977 --> 00:18:01,891
♪ You know you're
gonna be My destiny ♪
275
00:18:01,915 --> 00:18:05,194
Hm. I see you finally got
bored with my friend here.
276
00:18:05,218 --> 00:18:07,462
Decided to let good
taste prevail. Oh.
277
00:18:07,486 --> 00:18:08,764
My name's David.
278
00:18:08,788 --> 00:18:10,732
I'd deem it a pleasure
to get you on that floor.
279
00:18:10,756 --> 00:18:11,934
If you mean the dance floor,
280
00:18:11,958 --> 00:18:13,302
I've already been warned.
281
00:18:13,326 --> 00:18:15,126
Yeah, Dave, meet Liz Thorpe.
282
00:18:15,895 --> 00:18:17,873
Sergeant, third class.
283
00:18:17,897 --> 00:18:20,276
You mean, I've been having
lewd and lascivious thoughts
284
00:18:20,300 --> 00:18:21,777
about a fellow police officer?
285
00:18:21,801 --> 00:18:24,679
Who has an 8-year-old daughter
and an 8-foot-tall husband.
286
00:18:24,703 --> 00:18:25,747
Strictly business.
287
00:18:25,771 --> 00:18:27,416
Uh-huh.
288
00:18:27,440 --> 00:18:29,751
What kind of information do
we have on Michelle Brady?
289
00:18:29,775 --> 00:18:32,554
Well, not much. Like the
others, she was a very hot dancer
290
00:18:32,578 --> 00:18:34,523
who liked to show off her wares.
291
00:18:34,547 --> 00:18:36,625
The bartender says he
remembers her coming in
292
00:18:36,649 --> 00:18:38,916
with the lady over
there in the red shorts.
293
00:18:43,056 --> 00:18:44,533
You gentlemen had any luck?
294
00:18:44,557 --> 00:18:46,001
I was speaking
to this young lady.
295
00:18:46,025 --> 00:18:48,003
She said Michelle Brady
spent most of the night
296
00:18:48,027 --> 00:18:49,338
last night dancing with, uh,
297
00:18:49,362 --> 00:18:51,528
that Travolta clone over there.
298
00:18:57,536 --> 00:18:59,481
I think I'll just hustle on over
299
00:18:59,505 --> 00:19:01,116
and find out his life story.
300
00:19:01,140 --> 00:19:02,117
That's a good idea.
301
00:19:02,141 --> 00:19:04,208
Beats busting conventioneers.
302
00:19:12,118 --> 00:19:14,029
I think I'm gonna go
lay some body English
303
00:19:14,053 --> 00:19:15,397
on that, uh, ahem,
304
00:19:15,421 --> 00:19:17,254
pair of hot pants.
305
00:19:18,291 --> 00:19:21,036
♪ You and I ♪
306
00:19:21,060 --> 00:19:22,471
Hi.
307
00:19:22,495 --> 00:19:24,873
What are you doing all alone?
308
00:19:24,897 --> 00:19:26,141
Heh.
309
00:19:26,165 --> 00:19:27,609
Well, I was just, uh,
310
00:19:27,633 --> 00:19:30,167
wondering that myself.
311
00:19:35,391 --> 00:19:36,902
How you doing? Oh.
312
00:19:36,926 --> 00:19:38,237
I've had better days. Yeah.
313
00:19:38,261 --> 00:19:41,139
But then I've had
worse too. Yeah.
314
00:19:41,163 --> 00:19:43,342
Uh, my name is
Judith, what's yours?
315
00:19:45,334 --> 00:19:47,012
It's Ken. Oh.
316
00:19:47,036 --> 00:19:48,881
It's a pleasure to meet you.
317
00:19:48,905 --> 00:19:50,682
Do you really mean that?
318
00:19:50,706 --> 00:19:51,716
Because if you do,
319
00:19:51,740 --> 00:19:54,925
I really find you
very attractive.
320
00:20:08,774 --> 00:20:10,241
Ooh, that's nice.
321
00:20:18,818 --> 00:20:21,085
Now, that's very nice.
322
00:20:23,523 --> 00:20:24,588
She's the one.
323
00:20:27,526 --> 00:20:30,294
She's my ticket to ride.
324
00:20:58,141 --> 00:21:00,452
Nope. Never laid eyes on her.
325
00:21:00,476 --> 00:21:02,521
Of course, that
don't mean nothing.
326
00:21:02,545 --> 00:21:03,688
What's that?!
327
00:21:03,712 --> 00:21:05,957
I said, that don't mean nothin'!
328
00:21:05,981 --> 00:21:08,843
You know, a couple of
months in a... In a place like this,
329
00:21:08,867 --> 00:21:10,779
and all you see is a room
330
00:21:10,803 --> 00:21:14,333
full of blank faces
and blow-dried hair.
331
00:21:14,357 --> 00:21:16,101
Yeah, not to mention
the decline and fall
332
00:21:16,125 --> 00:21:18,604
of the Western world, huh?
333
00:21:18,628 --> 00:21:21,061
Heavy. Uh, heavy.
334
00:21:25,568 --> 00:21:27,245
No, she went home
alone the other night.
335
00:21:27,269 --> 00:21:28,514
She wasn't feeling too good.
336
00:21:28,538 --> 00:21:30,816
Uh-huh? Why do you ask?
337
00:21:30,840 --> 00:21:33,841
I work in the same
shoe store as her brother.
338
00:21:59,402 --> 00:22:00,846
Let me tell you, Liz,
339
00:22:00,870 --> 00:22:04,115
growing up in Brooklyn,
no bowl of cherries.
340
00:22:04,139 --> 00:22:06,418
We used to rob hubcaps,
sell 'em for a quarter.
341
00:22:06,442 --> 00:22:08,186
No kidding. Ha.
342
00:22:08,210 --> 00:22:10,522
Scotch on the rocks
and a Coke here.
343
00:22:10,546 --> 00:22:12,858
Okay. That'll be $3, sir.
344
00:22:12,882 --> 00:22:15,026
Buy yourself a mink
coat, sweetheart.
345
00:22:15,050 --> 00:22:17,217
Why, thank you very much.
346
00:22:38,775 --> 00:22:41,186
All right, all you bionic
zombies out there.
347
00:22:41,210 --> 00:22:42,921
Get ready to swirl and sway
348
00:22:42,945 --> 00:22:45,490
because the contest
is just a minute away.
349
00:22:45,514 --> 00:22:48,260
And 50 bills...
I said, 50 bills.
350
00:22:48,284 --> 00:22:49,361
Buys a lot of pills.
351
00:22:49,385 --> 00:22:53,498
So get down, space
heads. Get down. Whoo!
352
00:22:53,522 --> 00:22:55,667
Listen, I was watching you
353
00:22:55,691 --> 00:22:57,335
out on that dance
floor the other day.
354
00:22:57,359 --> 00:23:00,139
You and me, we could
win that dance contest.
355
00:23:00,163 --> 00:23:02,540
You like ladies who dance?
356
00:23:02,564 --> 00:23:05,124
I can't live without 'em.
357
00:23:07,787 --> 00:23:09,597
Come on, bright eyes.
358
00:23:09,621 --> 00:23:11,889
I'll introduce myself
after the contest.
359
00:23:17,897 --> 00:23:20,241
And here we go,
my little veggies.
360
00:23:20,265 --> 00:23:24,863
Your last chance
at fame and fortune.
361
00:23:43,973 --> 00:23:45,651
♪ I heard somebody say ♪
362
00:23:45,675 --> 00:23:47,352
♪ Burn, baby, burn ♪
363
00:23:47,376 --> 00:23:49,187
♪ Disco inferno ♪
364
00:23:49,211 --> 00:23:50,188
♪ Burn, baby, burn... ♪
365
00:23:50,212 --> 00:23:51,523
Does Marty come in here often?
366
00:23:51,547 --> 00:23:53,791
Yeah. A real creep.
367
00:23:53,815 --> 00:23:55,527
♪ Burn, baby, burn ♪
368
00:23:55,551 --> 00:23:57,562
♪ Disco inferno ♪
369
00:23:57,586 --> 00:23:59,264
♪ Burn, baby, burn ♪
370
00:23:59,288 --> 00:24:01,655
♪ Burn that mother down ♪
♪ Burn it ♪
371
00:24:10,666 --> 00:24:12,466
♪ I Just can't stop ♪
372
00:24:14,136 --> 00:24:16,503
♪ When my spark gets hot ♪
373
00:24:18,840 --> 00:24:20,274
♪ Just can't stop ♪
374
00:24:21,410 --> 00:24:24,623
All he's into is sex,
music and drugs. Heh.
375
00:24:24,647 --> 00:24:26,491
Thanks.
376
00:24:26,515 --> 00:24:27,825
Come to think of it,
377
00:24:27,849 --> 00:24:29,727
I could use a guy like that.
378
00:24:30,819 --> 00:24:31,996
Forget about him, honey.
379
00:24:32,020 --> 00:24:33,698
He'll just leave a
ring around your tub.
380
00:24:33,722 --> 00:24:35,833
♪ Burn, baby, burn ♪
381
00:24:35,857 --> 00:24:37,735
♪ Disco inferno ♪
382
00:24:37,759 --> 00:24:39,604
♪ Burn, baby, burn ♪
383
00:24:39,628 --> 00:24:41,606
♪ Burn that mother down ♪
384
00:24:41,630 --> 00:24:43,441
♪ Burn, baby, burn ♪
385
00:24:43,465 --> 00:24:45,477
♪ Disco inferno ♪
386
00:24:45,501 --> 00:24:47,612
♪ Burn, baby, burn ♪
387
00:24:47,636 --> 00:24:48,946
♪ Burn that mother down ♪
388
00:24:48,970 --> 00:24:50,270
♪ Burnin' ♪
389
00:25:19,868 --> 00:25:21,646
Uh. ♪ I heard somebody say ♪
390
00:25:21,670 --> 00:25:23,615
♪ Burn, baby, burn ♪
Uh...
391
00:25:23,639 --> 00:25:25,049
♪ Disco inferno ♪
392
00:25:25,073 --> 00:25:26,451
We just got started.
393
00:25:26,475 --> 00:25:27,785
That's what I'm afraid of.
394
00:25:27,809 --> 00:25:29,654
♪ Burn that mother down ♪
395
00:25:29,678 --> 00:25:31,856
♪ Burn, baby, burn ♪
396
00:25:31,880 --> 00:25:35,493
♪ Disco inferno ♪
♪ Burn, baby, burn ♪
397
00:25:35,517 --> 00:25:37,529
♪ Burn that mother down ♪
398
00:25:37,553 --> 00:25:39,986
♪ Burn, baby, burn ♪
399
00:25:55,036 --> 00:25:56,637
♪ Just can't stop ♪
400
00:25:58,540 --> 00:26:00,840
♪ When my spark gets hot ♪
401
00:26:02,978 --> 00:26:05,111
♪ Just can't stop ♪
402
00:26:06,515 --> 00:26:07,959
♪ When my spark gets hot ♪
403
00:26:07,983 --> 00:26:11,663
♪ I heard somebody say ♪
♪ Burn, baby, burn ♪
404
00:26:11,687 --> 00:26:15,433
♪ Disco inferno ♪
♪ Burn, baby, burn ♪
405
00:26:15,457 --> 00:26:17,669
♪ Burn that mother down ♪
406
00:26:17,693 --> 00:26:19,738
♪ Burn, baby, burn ♪
407
00:26:19,762 --> 00:26:23,275
♪ Disco inferno ♪
♪ Burn, baby, burn ♪
408
00:26:23,299 --> 00:26:26,866
♪ Burn that mother down ♪
♪ Burn it ♪
409
00:26:56,165 --> 00:26:59,761
♪ I heard somebody say ♪
♪ Burn, baby, burn ♪
410
00:26:59,785 --> 00:27:03,665
♪ Disco inferno ♪
♪ Burn, baby, burn ♪
411
00:27:03,689 --> 00:27:06,000
♪ Burn that mother down ♪
412
00:27:06,024 --> 00:27:07,304
♪ Burn, baby, burn ♪
413
00:27:15,467 --> 00:27:17,212
Yeah, wait. Hold.
414
00:27:17,236 --> 00:27:18,680
Hold it down now. Okay.
415
00:27:18,704 --> 00:27:20,782
And now, second place,
416
00:27:20,806 --> 00:27:24,285
for 25 big ones,
417
00:27:24,309 --> 00:27:25,654
a shiny trophy
418
00:27:25,678 --> 00:27:27,689
and a chance at
fame and fortune,
419
00:27:27,713 --> 00:27:30,926
let's hear it for
Lizzie and Marty.
420
00:27:36,989 --> 00:27:38,949
Okay, all you bionic...
421
00:27:40,459 --> 00:27:43,327
♪ Let me be there for you ♪
422
00:27:44,830 --> 00:27:47,931
♪ No other one's allowed to ♪
423
00:27:49,735 --> 00:27:52,936
♪ Let me be there for you ♪
424
00:27:54,740 --> 00:27:57,508
♪ No other one's allowed to ♪
425
00:27:59,862 --> 00:28:00,956
♪ Let me be be there for you ♪
426
00:28:00,980 --> 00:28:02,523
Come on, get up and dance.
427
00:28:02,547 --> 00:28:03,858
All right.
428
00:28:03,882 --> 00:28:04,993
Hey, Lizzie.
429
00:28:05,017 --> 00:28:06,727
You asked for a
slow dance, you got it.
430
00:28:06,751 --> 00:28:08,997
Come on. Hey, I thought we...
431
00:28:09,021 --> 00:28:10,653
Well, I'll see you around.
432
00:28:14,126 --> 00:28:15,158
Yeah.
433
00:28:16,228 --> 00:28:18,706
Have a ball, baby.
434
00:28:18,730 --> 00:28:22,209
You will. You will see me.
435
00:28:22,233 --> 00:28:24,896
♪ Can't break the spell ♪
436
00:28:24,920 --> 00:28:27,521
♪ Help raise the planet ♪
437
00:28:29,725 --> 00:28:31,936
♪ Make me feel pretty ♪
438
00:28:31,960 --> 00:28:34,789
♪ Can't break the spell ♪
439
00:28:34,813 --> 00:28:38,048
♪ No other one's allowed to ♪
440
00:28:41,019 --> 00:28:41,996
Whew.
441
00:28:42,020 --> 00:28:43,231
Hey, babe, you all right?
442
00:28:43,255 --> 00:28:44,699
Oh.
443
00:28:44,723 --> 00:28:46,789
I think I could use some air.
444
00:28:47,592 --> 00:28:49,459
Starsky. Hmm?
445
00:28:50,128 --> 00:28:52,008
Come on. Oh.
446
00:28:57,936 --> 00:29:00,715
Let's check it out. Excuse us.
447
00:29:00,739 --> 00:29:01,782
♪ Let me be there for you ♪
448
00:29:01,806 --> 00:29:03,751
Marty. Marty, I'm warning you.
449
00:29:03,775 --> 00:29:05,653
Hey, cut the jive, babe.
450
00:29:05,677 --> 00:29:07,688
You didn't follow me
back here for your health.
451
00:29:07,712 --> 00:29:09,023
Hot lips, cool it.
452
00:29:09,047 --> 00:29:11,059
Oh. Where do you guys
think you're coming from?
453
00:29:11,083 --> 00:29:13,127
Ninth precinct. We'd
like to talk to you.
454
00:29:13,151 --> 00:29:15,785
Yeah. Yo, how about
talking to this, huh?
455
00:29:16,989 --> 00:29:18,632
Spread them, cutie.
456
00:29:18,656 --> 00:29:20,723
You all right?
Yeah, I'm all right.
457
00:29:22,460 --> 00:29:24,906
♪ Can't break the spell ♪
458
00:29:24,930 --> 00:29:27,213
♪ Help make love better ♪
459
00:29:29,985 --> 00:29:31,295
♪ Make me feel pretty... ♪
460
00:29:31,319 --> 00:29:32,831
Okay.
461
00:29:32,855 --> 00:29:34,198
We're taking a little walk.
462
00:29:34,222 --> 00:29:36,167
Hey, where?
What's this all about?
463
00:29:36,191 --> 00:29:38,458
This is about a
little time in the slam.
464
00:29:41,797 --> 00:29:43,508
Whew.
465
00:29:43,532 --> 00:29:45,109
Well, sergeant, it's your bust.
466
00:29:45,133 --> 00:29:46,210
You wanna book him?
467
00:29:46,234 --> 00:29:48,480
No. You go ahead.
468
00:29:48,504 --> 00:29:50,398
I promised my husband
I'd be home by 12.
469
00:29:50,422 --> 00:29:51,632
Okay.
470
00:29:51,656 --> 00:29:53,806
You need a lift? No,
I'm parked in the garage.
471
00:29:55,076 --> 00:29:57,322
You feeling all right?
Yeah, I'm a little tired.
472
00:29:57,346 --> 00:29:58,662
Let's go.
473
00:30:00,866 --> 00:30:02,210
Why don't you just wait here,
474
00:30:02,234 --> 00:30:03,712
and I'll go get
your things for you.
475
00:30:03,736 --> 00:30:05,780
No, no. That's okay.
476
00:30:05,804 --> 00:30:07,632
It's been a real pleasure
working with you.
477
00:30:07,656 --> 00:30:08,933
Oh, it's been my pleasure.
478
00:30:08,957 --> 00:30:10,168
You take care of yourself.
479
00:30:10,192 --> 00:30:11,336
Okay. Good night.
480
00:30:11,360 --> 00:30:12,659
Good night.
481
00:30:20,285 --> 00:30:23,219
♪ Let me be there for you ♪
482
00:30:24,957 --> 00:30:27,835
♪ No other one's allowed to ♪
483
00:30:27,859 --> 00:30:30,038
♪ Hey, baby ♪
484
00:30:30,062 --> 00:30:32,261
♪ Let me be there for you ♪
485
00:30:34,800 --> 00:30:37,445
♪ No other one's allowed to ♪
486
00:30:37,469 --> 00:30:40,048
♪ Hey, baby ♪
487
00:30:40,072 --> 00:30:42,316
♪ Make me feel pretty ♪
488
00:30:42,340 --> 00:30:44,318
♪ Can't break the spell ♪
489
00:30:44,342 --> 00:30:46,175
♪ No other one's... ♪
490
00:31:15,173 --> 00:31:16,706
Aw, Lizzie.
491
00:31:18,243 --> 00:31:21,272
You meet the strangest
people at discotheques.
492
00:31:21,296 --> 00:31:23,397
You like my wheels?
493
00:31:26,301 --> 00:31:27,896
I hope so.
494
00:31:27,920 --> 00:31:30,420
'Cause they're gonna
carry us to my palace.
495
00:31:35,411 --> 00:31:37,088
I'm telling you, I
ripped that bracelet
496
00:31:37,112 --> 00:31:38,490
off of the guy
sitting next to me.
497
00:31:38,514 --> 00:31:39,724
What was his name, Marty?
498
00:31:39,748 --> 00:31:41,259
If we were that well-acquainted,
499
00:31:41,283 --> 00:31:43,843
I wouldn't have ripped him off.
500
00:31:44,520 --> 00:31:46,898
He's just some clown I've
seen hanging around the club.
501
00:31:46,922 --> 00:31:49,033
Look, Marty, I'm tired.
502
00:31:49,057 --> 00:31:50,452
That's not good enough.
503
00:31:50,476 --> 00:31:52,754
Yeah, look, uh, you know,
you got nothing to hold me on.
504
00:31:52,778 --> 00:31:54,922
What, are you kidding?
We got a floating pawnshop.
505
00:31:54,946 --> 00:31:57,466
So I pick a few
pockets. Big deal.
506
00:31:58,616 --> 00:32:01,334
Well, it's enough to
put you up for the night.
507
00:32:07,109 --> 00:32:09,589
Make him comfortable.
508
00:32:11,614 --> 00:32:12,695
Uh-huh.
509
00:32:18,237 --> 00:32:19,514
Thanks a whole bunch.
510
00:32:19,538 --> 00:32:20,815
Yeah.
511
00:32:20,839 --> 00:32:22,317
Don't tell me
his alibi holds up.
512
00:32:22,341 --> 00:32:24,252
Airtight. Possession
of stolen goods.
513
00:32:24,276 --> 00:32:26,504
He was in the slam the
night Michelle Brady bought it.
514
00:32:26,528 --> 00:32:27,922
You know who
that leaves us with:
515
00:32:27,946 --> 00:32:29,140
the other guy at the table.
516
00:32:29,164 --> 00:32:31,214
And Marty said he got
this bracelet from him.
517
00:32:32,551 --> 00:32:34,445
Lizzie.
518
00:32:34,469 --> 00:32:35,663
You see her home okay?
519
00:32:35,687 --> 00:32:37,832
Well, yeah. She said she
was headed straight home.
520
00:32:37,856 --> 00:32:39,834
Yeah, this is Detective
Sergeant Starsky.
521
00:32:39,858 --> 00:32:41,836
Give me Lizzie Thorpe's
home immediately.
522
00:32:41,860 --> 00:32:43,304
I don't believe we
missed the guy.
523
00:32:43,328 --> 00:32:44,889
We were sitting
there all night long.
524
00:32:44,913 --> 00:32:46,807
He's sitting with her.
I don't believe that.
525
00:32:46,831 --> 00:32:49,443
Yeah. Yeah, uh, look, this is
Detective Sergeant Starsky,
526
00:32:49,467 --> 00:32:50,428
police headquarters.
527
00:32:50,452 --> 00:32:52,596
Uh, let me speak to Lizzie.
528
00:32:52,620 --> 00:32:54,021
What?
529
00:32:55,057 --> 00:32:56,384
Lizzie never made it home.
530
00:33:21,082 --> 00:33:23,699
You wanted a slow
dance, didn't you, Lizzie?
531
00:33:25,336 --> 00:33:27,648
'Cause that's what
I'm gonna give you.
532
00:33:27,672 --> 00:33:30,273
All the slow dances
you'll ever need.
533
00:33:55,784 --> 00:33:58,363
Now, wait a minute.
Let me get this straight.
534
00:33:58,387 --> 00:34:00,665
You're trying to tell me that
he was seated next to her?
535
00:34:00,689 --> 00:34:01,799
We're not positive.
536
00:34:01,823 --> 00:34:03,401
It looks that way.
537
00:34:03,425 --> 00:34:05,102
Where were you?
Why didn't you nail him?
538
00:34:05,126 --> 00:34:07,872
Checking that punk Marty.
All indications pointed to him.
539
00:34:07,896 --> 00:34:09,874
We've got him in holding
with a sketch artist.
540
00:34:09,898 --> 00:34:12,160
I'm gonna put out an APB on him.
541
00:34:12,184 --> 00:34:13,161
On Lizzie?
542
00:34:13,185 --> 00:34:14,650
We already did that, captain.
543
00:34:15,787 --> 00:34:16,964
Now, listen, you two...
544
00:34:18,640 --> 00:34:19,650
Yeah.
545
00:34:19,674 --> 00:34:21,507
This is he.
546
00:34:22,577 --> 00:34:24,339
You did? Where?
547
00:34:24,363 --> 00:34:25,890
Is it still there?
548
00:34:25,914 --> 00:34:27,475
Thanks.
549
00:34:27,499 --> 00:34:29,432
They found Lizzie's car.
550
00:34:37,492 --> 00:34:40,526
See? Your own private room.
551
00:34:41,964 --> 00:34:43,374
The last girl that stayed here
552
00:34:43,398 --> 00:34:45,065
didn't treat me right.
553
00:34:46,468 --> 00:34:48,468
She's in another place now.
554
00:35:03,735 --> 00:35:06,403
You sleep real tight.
555
00:35:07,523 --> 00:35:08,967
'Cause you're gonna need it.
556
00:35:08,991 --> 00:35:11,858
We got a big day tomorrow.
557
00:35:30,245 --> 00:35:33,390
Well, this looks like the
right place to jump somebody.
558
00:35:33,414 --> 00:35:36,534
Of course. But we don't
even know if she got this far.
559
00:35:37,685 --> 00:35:39,130
You through here, Smitty?
560
00:35:39,154 --> 00:35:41,221
Ten-7 investigation.
561
00:35:43,558 --> 00:35:47,571
Central three, 1000
Chestnut, a 918x.
562
00:35:47,595 --> 00:35:51,464
Gettin' old. 1000
Chestnut, a 918x.
563
00:35:54,903 --> 00:35:57,948
Nawlin 30 to Headquarters.
564
00:35:57,972 --> 00:35:59,539
She got here.
565
00:36:02,844 --> 00:36:04,604
What's this? What's what?
566
00:36:05,214 --> 00:36:07,275
M. Is that a P?
567
00:36:07,299 --> 00:36:08,359
It's an E.
568
00:36:08,383 --> 00:36:10,528
E. It's an E.
569
00:36:10,552 --> 00:36:11,663
R.
570
00:36:11,687 --> 00:36:13,531
M-E-R. What's that
supposed to mean?
571
00:36:13,555 --> 00:36:14,549
Mer. Mer.
572
00:36:14,573 --> 00:36:17,151
Merle. Merlin.
573
00:36:17,175 --> 00:36:19,426
Mercury. Meredith.
574
00:36:21,196 --> 00:36:22,674
Merrific.
575
00:36:22,698 --> 00:36:24,064
Hey, look, it's a start.
576
00:36:25,683 --> 00:36:28,429
Uh, negative.
Frisby, home break-in.
577
00:36:31,256 --> 00:36:33,885
Mission five to headquarters.
578
00:36:33,909 --> 00:36:36,553
What's this?
579
00:36:36,577 --> 00:36:38,322
What?
580
00:36:38,346 --> 00:36:42,148
An antihistamine prescription
for a P.K. Anderson.
581
00:36:44,319 --> 00:36:45,919
Smitty.
582
00:36:47,722 --> 00:36:49,684
Dust it down again, will you?
583
00:36:49,708 --> 00:36:51,975
We're just loaded with hot tips.
584
00:36:53,178 --> 00:36:55,089
Is that, uh...
585
00:36:55,113 --> 00:36:57,513
Sharon in the picture, Tony?
586
00:37:00,085 --> 00:37:02,497
Who is she?
587
00:37:02,521 --> 00:37:04,982
An old girlfriend?
588
00:37:05,006 --> 00:37:06,584
An ex-wife?
589
00:37:06,608 --> 00:37:07,602
Fiancé?
590
00:37:07,626 --> 00:37:08,603
Shut up.
591
00:37:08,627 --> 00:37:10,810
It's none of your business.
592
00:37:12,147 --> 00:37:13,925
So why am I here, Tony?
593
00:37:13,949 --> 00:37:16,269
Do I remind you
of her, is that it?
594
00:37:16,968 --> 00:37:18,813
Are you gonna kill me
just to get back at her?
595
00:37:18,837 --> 00:37:20,148
You're pushing it, baby.
596
00:37:20,172 --> 00:37:24,574
Tony... there's nothing
wrong in losing someone.
597
00:37:26,011 --> 00:37:28,089
Unless you lose yourself too.
598
00:37:28,113 --> 00:37:30,713
I told you to shut up.
599
00:37:32,117 --> 00:37:35,096
The next time I come in
here, you be wearing this dress.
600
00:37:35,120 --> 00:37:37,198
You and me are
gonna have some fun.
601
00:37:52,503 --> 00:37:55,382
Merle, Merlin. I told you,
I didn't catch his name.
602
00:37:55,406 --> 00:37:57,185
You're about as useful
as a rubber crutch.
603
00:37:57,209 --> 00:37:58,986
Hey, you know how
loud it is in that joint?
604
00:37:59,010 --> 00:38:00,387
Okay, one more time. M-E-R.
605
00:38:00,411 --> 00:38:02,090
Now come on, let's
run it through again.
606
00:38:02,114 --> 00:38:04,380
What is this, Scrabble?
Give me a break.
607
00:38:06,317 --> 00:38:07,561
How'd that sketch turn out?
608
00:38:07,585 --> 00:38:08,830
Terrific. Fits half the guys
609
00:38:08,854 --> 00:38:09,897
on the west side.
610
00:38:09,921 --> 00:38:11,365
You got a great
eye for detail, kid
611
00:38:11,389 --> 00:38:13,067
Hey, I was focusing
on the lady, you dig?
612
00:38:13,091 --> 00:38:14,868
Got a lab report on
that capsule you found.
613
00:38:14,892 --> 00:38:16,203
What capsule?
614
00:38:16,227 --> 00:38:17,905
The prescription
bottle in the garage.
615
00:38:17,929 --> 00:38:19,573
And?
616
00:38:19,597 --> 00:38:22,026
Well, it had traces of
antihistamines and barbiturates.
617
00:38:22,050 --> 00:38:23,694
The girl we found
was on barbiturates.
618
00:38:23,718 --> 00:38:25,863
Oh, yeah. Along with half
the population below 50.
619
00:38:25,887 --> 00:38:27,298
Shut up, kid.
620
00:38:27,322 --> 00:38:28,599
Did you check the drugstore?
621
00:38:28,623 --> 00:38:30,768
Yeah, prescription was
made out to a Pat Anderson.
622
00:38:30,792 --> 00:38:32,536
His office is down
the street from there.
623
00:38:32,560 --> 00:38:34,404
Hey, do you wanna keep
an eye on this turkey?
624
00:38:34,428 --> 00:38:36,807
Oh, guys. Let me know
how you make out, huh?
625
00:38:36,831 --> 00:38:39,332
Put back the piggy bank, kid.
626
00:38:44,840 --> 00:38:47,284
Now, what can I do
for you young fellas?
627
00:38:47,308 --> 00:38:48,753
Excuse me. Mrs. Anderson.
628
00:38:48,777 --> 00:38:51,017
Uh, does this vial
look familiar to you?
629
00:38:52,514 --> 00:38:54,041
Yeah. Yeah, that's mine.
630
00:38:54,065 --> 00:38:55,810
Mr. Mariposa must
have dropped it.
631
00:38:55,834 --> 00:38:56,811
Who? Excuse me.
632
00:38:56,835 --> 00:38:57,812
My boss.
633
00:38:57,836 --> 00:38:59,280
He had a horrible
cold last month,
634
00:38:59,304 --> 00:39:00,665
so I lent him my prescription.
635
00:39:00,689 --> 00:39:01,949
How old's your boss?
636
00:39:01,973 --> 00:39:04,469
Around 42, I imagine.
637
00:39:04,493 --> 00:39:05,670
What's his first name?
638
00:39:05,694 --> 00:39:08,005
Tony. Anthony, I mean.
639
00:39:08,029 --> 00:39:09,306
And where is your boss today?
640
00:39:09,330 --> 00:39:10,307
Home.
641
00:39:10,331 --> 00:39:11,864
What's his address?
642
00:39:15,904 --> 00:39:19,550
When I first sat down
at your table, uh...
643
00:39:19,574 --> 00:39:20,574
what did you think?
644
00:39:21,977 --> 00:39:26,390
I saw an angry, frightened man.
645
00:39:26,414 --> 00:39:28,192
What are you
talking, "frightened"?
646
00:39:28,216 --> 00:39:30,127
What do I got to
be frightened about?
647
00:39:30,151 --> 00:39:31,617
I don't know.
648
00:39:33,154 --> 00:39:35,032
Why don't we talk about that?
649
00:39:35,056 --> 00:39:38,002
You wanna play truth or
consequence, huh, baby?
650
00:39:38,026 --> 00:39:40,338
Okay by me.
651
00:39:40,362 --> 00:39:42,006
We, uh, tell the truth,
652
00:39:42,030 --> 00:39:45,343
or we pay the
consequence, right?
653
00:39:45,367 --> 00:39:46,799
What's the consequence?
654
00:39:49,237 --> 00:39:50,503
What do you think?
655
00:40:04,086 --> 00:40:06,064
Zebra Three. Zebra Three.
656
00:40:06,088 --> 00:40:08,048
Patch through
from Captain Dobey.
657
00:40:10,725 --> 00:40:12,503
Yeah, captain, go ahead.
658
00:40:12,527 --> 00:40:14,372
The third girl, Michelle Brady.
659
00:40:14,396 --> 00:40:16,829
They found her
dead on Tyler Road.
660
00:40:19,501 --> 00:40:21,979
We'll be there in 20 minutes.
661
00:40:22,003 --> 00:40:24,449
Follow up your
leads on Lizzie first.
662
00:40:24,473 --> 00:40:26,393
And don't come back without her.
663
00:40:28,776 --> 00:40:30,721
It's 214 Carrington.
664
00:40:30,745 --> 00:40:32,490
It's gotta be one
of these driveways
665
00:40:32,514 --> 00:40:34,180
up here on the right.
666
00:40:36,017 --> 00:40:37,361
Starsky, you just went by it.
667
00:40:39,154 --> 00:40:41,699
Look, I'm worried
about her as you are.
668
00:40:41,723 --> 00:40:42,723
I'm sorry.
669
00:40:44,826 --> 00:40:46,471
Did you...
670
00:40:46,495 --> 00:40:47,771
kill those two girls?
671
00:40:47,795 --> 00:40:49,039
Three.
672
00:40:49,063 --> 00:40:51,175
Michelle?
673
00:40:51,199 --> 00:40:53,877
My turn.
674
00:40:53,901 --> 00:40:55,735
Are you, by any chance...
675
00:40:58,940 --> 00:40:59,972
a cop?
676
00:41:06,431 --> 00:41:08,865
Yes. I am.
677
00:41:10,368 --> 00:41:11,868
My turn.
678
00:41:13,204 --> 00:41:14,553
Why did you...?
679
00:41:18,560 --> 00:41:20,771
No, wait.
680
00:41:20,795 --> 00:41:24,808
I, uh... I have a
better question.
681
00:41:24,832 --> 00:41:26,310
Tony...
682
00:41:26,334 --> 00:41:31,048
would you like to,
um, turn up the music...
683
00:41:31,072 --> 00:41:33,172
and dance with a lady cop?
684
00:41:58,315 --> 00:41:59,649
Nobody home?
685
00:42:01,953 --> 00:42:04,513
There's a car in the garage.
686
00:42:05,574 --> 00:42:07,774
It's a three-car garage.
687
00:42:09,644 --> 00:42:10,888
Well, what do you think, huh?
688
00:42:10,912 --> 00:42:12,957
Well, if we don't find out
something pretty soon,
689
00:42:12,981 --> 00:42:15,347
we're gonna have another
dead body on our hands.
690
00:42:29,964 --> 00:42:32,298
No. Oh, God. No!
691
00:42:36,571 --> 00:42:37,548
Tony...
692
00:42:37,572 --> 00:42:41,140
You're not gonna
kill me, are you?
693
00:42:42,544 --> 00:42:44,722
I have to, baby.
694
00:42:44,746 --> 00:42:46,056
You know that.
695
00:42:49,183 --> 00:42:50,728
Well, what are we gonna do?
696
00:42:50,752 --> 00:42:52,730
Go back to the station
house and wait for a call?
697
00:42:52,754 --> 00:42:54,932
I don't know, maybe the
lab's come up with something
698
00:42:54,956 --> 00:42:56,701
on that, uh, fiber
from the trunk.
699
00:42:56,725 --> 00:42:58,802
And, like, a make on the car.
700
00:42:58,826 --> 00:43:01,105
The Mercedes. What?
701
00:43:01,129 --> 00:43:02,440
Mercedes. M-E-R.
702
00:43:02,464 --> 00:43:04,442
That's what she was
trying to spell. Mercedes.
703
00:43:04,466 --> 00:43:07,111
Only she didn't finish it.
Man, I hope you're right.
704
00:43:12,340 --> 00:43:14,991
Please, Tony. Let me go.
705
00:43:22,883 --> 00:43:23,983
Locked.
706
00:43:25,019 --> 00:43:27,619
You had it all,
kid. You blew it.
707
00:43:28,789 --> 00:43:31,835
All that love out the
window for nothing.
708
00:43:52,496 --> 00:43:53,930
I got the stairs.
709
00:43:59,870 --> 00:44:01,737
Starsk.
710
00:44:02,573 --> 00:44:03,806
The door.
711
00:44:05,776 --> 00:44:07,521
It's time to pay the piper.
712
00:44:17,421 --> 00:44:18,421
No!
713
00:44:22,260 --> 00:44:24,438
Just take it easy.
714
00:44:24,462 --> 00:44:25,606
Just take it easy.
715
00:44:25,630 --> 00:44:29,543
Work all your life
for that dream house.
716
00:44:29,567 --> 00:44:31,111
Picket fence.
717
00:44:31,135 --> 00:44:33,346
What do you get?
718
00:44:33,370 --> 00:44:35,037
Empty rooms.
719
00:44:35,940 --> 00:44:37,707
Strangers.
720
00:44:39,543 --> 00:44:41,463
It's like the old
man used to say:
721
00:44:43,164 --> 00:44:44,942
"Staying alive's the main thing.
722
00:44:44,966 --> 00:44:47,711
"Just hang in there, kid.
723
00:44:47,735 --> 00:44:49,163
Long enough to stay alive."
724
00:44:49,187 --> 00:44:51,198
That's enough, Tony. Come on.
725
00:44:51,222 --> 00:44:52,989
"You'll be all right."
726
00:45:10,925 --> 00:45:12,569
To tell you the truth, captain,
727
00:45:12,593 --> 00:45:14,204
I'm so sick of discos,
I could scream.
728
00:45:14,228 --> 00:45:16,840
Well, Edith's been on my
back to take her dancing
729
00:45:16,864 --> 00:45:18,242
for the last couple of months.
730
00:45:18,266 --> 00:45:21,511
But the old ballrooms we
like are slowly closing up.
731
00:45:21,535 --> 00:45:23,381
Get out there and
cut it up a little bit.
732
00:45:25,974 --> 00:45:27,685
I guess you two think
we're too old, huh?
733
00:45:27,709 --> 00:45:29,703
Oh, no, captain.
Nothing like that.
734
00:45:29,727 --> 00:45:31,671
It's just that, well, to
be honest with you,
735
00:45:31,695 --> 00:45:33,758
I don't think you could
learn these new dances.
736
00:45:33,782 --> 00:45:36,293
I've seen those
TV disco routines.
737
00:45:36,317 --> 00:45:38,317
Just a rip-off from the '40s.
738
00:45:39,687 --> 00:45:41,432
No kiddin'.
739
00:45:41,456 --> 00:45:44,134
As a matter of fact, if it
wasn't for the big bands
740
00:45:44,158 --> 00:45:46,003
and the dances of my generation,
741
00:45:46,027 --> 00:45:49,095
your generation wouldn't
have your, uh, Philly Dog.
742
00:45:50,932 --> 00:45:53,043
Ahem. Well, I don't know.
With a little guidance,
743
00:45:53,067 --> 00:45:54,912
maybe the captain could
manage a few steps.
744
00:45:54,936 --> 00:45:56,280
Manage?
745
00:45:56,304 --> 00:45:58,616
With my rhythm, I'll blow
you off the dance floor.
746
00:45:58,640 --> 00:46:02,052
This might be your
lucky day, captain.
747
00:46:02,076 --> 00:46:03,286
What do you think?
748
00:46:03,310 --> 00:46:05,255
Think we could, uh, teach
him the salsa samba?
749
00:46:05,279 --> 00:46:06,257
Good idea.
750
00:46:06,281 --> 00:46:07,591
I-I know the samba.
751
00:46:07,615 --> 00:46:10,461
No, this is the salsa
samba, captain.
752
00:46:10,485 --> 00:46:13,681
All you do is take the samba
and put a little salsa on it.
753
00:46:13,705 --> 00:46:15,849
How about a little music,
huh? That's a good idea.
754
00:46:15,873 --> 00:46:17,184
Grab your chair on the way out.
755
00:46:17,208 --> 00:46:18,769
All right.
756
00:46:18,793 --> 00:46:21,071
Okay. Get a Mexican station.
757
00:46:21,095 --> 00:46:22,673
Right.
758
00:46:22,697 --> 00:46:24,174
Here we go, here
we go. You got it.
759
00:46:24,198 --> 00:46:25,743
There we go.
760
00:46:25,767 --> 00:46:29,546
Okay. Now, captain, to
a simple four beat, right?
761
00:46:29,570 --> 00:46:32,983
Take three steps
to your left and kick.
762
00:46:33,007 --> 00:46:35,185
Then you take three
steps to your right and kick.
763
00:46:35,209 --> 00:46:36,587
Now take your right hand,
764
00:46:36,611 --> 00:46:37,988
put it right about here.
765
00:46:38,012 --> 00:46:39,022
Gotta stomach it.
766
00:46:39,046 --> 00:46:40,624
Take your left
hand, put it out there.
767
00:46:40,648 --> 00:46:42,293
Mm-hmm. Right.
768
00:46:42,317 --> 00:46:44,812
Captain, you are holding
one long, lovely lady.
769
00:46:44,836 --> 00:46:45,796
Nice.
770
00:46:45,820 --> 00:46:47,330
Okay, here we go. A-one, two...
771
00:46:47,354 --> 00:46:49,233
A-one, two, three, four.
772
00:46:49,257 --> 00:46:52,068
One, two, three, kick.
One, two, three, kick.
773
00:46:52,092 --> 00:46:55,305
One, two, three, kick.
One, two, three, kick.
774
00:46:55,329 --> 00:46:57,341
Good, captain. That's
it. You're trucking.
775
00:46:57,365 --> 00:46:59,176
One, two, three, kick.
776
00:46:59,200 --> 00:47:00,410
Big strong line, right?
777
00:47:00,434 --> 00:47:01,411
Hey!
778
00:47:01,435 --> 00:47:03,213
Remember now.
One, two, three, kick.
779
00:47:03,237 --> 00:47:05,616
She's beautiful. She's
lovely. One, two, three, kick.
780
00:47:05,640 --> 00:47:06,683
Aah, two, three, kick.
781
00:47:06,707 --> 00:47:08,619
One, two, huh, hey.
Okay. Gently, captain.
782
00:47:08,643 --> 00:47:10,754
One, two, three, huh.
Gently. Gently, captain.
783
00:47:10,778 --> 00:47:12,556
Huh, huh, huh, ha.
784
00:47:12,580 --> 00:47:15,192
Huh, huh, ha! Yeah!
Do it! Oh, yeah!
785
00:47:15,216 --> 00:47:17,194
I told you I'd dance
you off the floor, didn't I?
786
00:47:17,218 --> 00:47:18,250
Olé!
52056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.