All language subtitles for Starsky & Hutch S04e01 Discomania_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,165 --> 00:01:24,377 "Intimidation: Controlling People for Love and Money." 2 00:01:24,401 --> 00:01:26,379 Oh, boy. Don't tell me you're into that 3 00:01:26,403 --> 00:01:27,913 human dynamics garbage, Starsk. 4 00:01:27,937 --> 00:01:30,450 In chapter seven, they tell you to expect hostility. 5 00:01:30,474 --> 00:01:33,653 Yeah, did they also tell you you got ripped off at 14.95? 6 00:01:33,677 --> 00:01:35,488 You can go through your life being a pawn 7 00:01:35,512 --> 00:01:37,590 if you want to, but not me. 8 00:01:37,614 --> 00:01:40,260 That book tells you how to be the master of all situations. 9 00:01:40,284 --> 00:01:42,562 From asking your boss for a raise... 10 00:01:42,586 --> 00:01:44,630 to getting better service in a restaurant. 11 00:01:44,654 --> 00:01:47,167 What if the waiter's read the same book? 12 00:01:47,191 --> 00:01:49,569 Ma, listen. I still think, at your age, 13 00:01:49,593 --> 00:01:51,237 you ought to consider moving out here. 14 00:01:51,261 --> 00:01:52,872 I got a house that's big enough for you 15 00:01:52,896 --> 00:01:54,140 and the whole neighborhood. 16 00:01:54,164 --> 00:01:55,175 Please, Ma. 17 00:01:55,199 --> 00:01:56,199 Okay. 18 00:01:57,867 --> 00:02:02,382 Okay, so you won't move out. All right. All right. 19 00:02:02,406 --> 00:02:04,850 Uh, I'll call you on Thursday, okay? 20 00:02:04,874 --> 00:02:06,675 I love you. 21 00:02:58,562 --> 00:03:01,496 You should've danced with me, Sharon. 22 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 You should've loved me. 23 00:04:14,421 --> 00:04:16,199 All kinds of good stuff in here. 24 00:04:16,223 --> 00:04:17,734 Eye control and body language. 25 00:04:17,758 --> 00:04:19,069 Eye control? 26 00:04:19,093 --> 00:04:22,405 Yeah. Eye control. 27 00:04:22,429 --> 00:04:25,541 "When dealing with a hostile business associate, 28 00:04:25,565 --> 00:04:27,210 "convey your sense of inner strength 29 00:04:27,234 --> 00:04:29,112 "by moving in close 30 00:04:29,136 --> 00:04:32,248 "and permeating your opponent's defenses 31 00:04:32,272 --> 00:04:34,283 with an intense... Hm. 32 00:04:34,307 --> 00:04:35,807 Unblinking gaze." 33 00:04:37,410 --> 00:04:39,730 Speak to you two in my office a moment, please. 34 00:04:43,851 --> 00:04:45,394 Something wrong, captain? 35 00:04:45,418 --> 00:04:48,686 Yeah, they found a dead lady up on Skyway Drive. 36 00:04:49,757 --> 00:04:51,267 Starsky. Hm? 37 00:04:51,291 --> 00:04:53,536 If you wanna talk to me in a close proximity, 38 00:04:53,560 --> 00:04:55,961 lay off the tostadas, huh? 39 00:04:56,663 --> 00:04:57,763 Excuse me. 40 00:04:59,767 --> 00:05:01,577 You know, 14.95 would buy 41 00:05:01,601 --> 00:05:02,996 an awful lot of mints. 42 00:05:03,020 --> 00:05:04,252 Hm. 43 00:05:10,694 --> 00:05:12,772 Medical examiner claims it's a heroin OD 44 00:05:12,796 --> 00:05:13,906 with barbiturates. 45 00:05:13,930 --> 00:05:15,208 Think she was dumped? 46 00:05:15,232 --> 00:05:17,277 The lab's trying to determine the make of the car 47 00:05:17,301 --> 00:05:19,479 from the rug fibers on her clothing. Come on. 48 00:05:19,503 --> 00:05:20,813 Got a name on her yet? 49 00:05:20,837 --> 00:05:21,914 Just Sharon. 50 00:05:21,938 --> 00:05:24,917 According to this ankle bracelet. 51 00:05:24,941 --> 00:05:26,970 Twenty-two karat. Must have cost some bucks. 52 00:05:26,994 --> 00:05:28,805 Come in! 53 00:05:28,829 --> 00:05:30,756 This is my office, Starsky. 54 00:05:30,780 --> 00:05:32,580 Mm-hm. Come in. 55 00:05:35,002 --> 00:05:36,613 Well, come on in! 56 00:05:36,637 --> 00:05:38,782 Somebody said you were here. 57 00:05:38,806 --> 00:05:41,273 Well, that figures, Harding. After all, it's my office. 58 00:05:42,126 --> 00:05:43,636 What do you have there? 59 00:05:43,660 --> 00:05:46,472 Uh, 43 missing persons in the last three months, 60 00:05:46,496 --> 00:05:49,030 and it turns out your girl is one of them. 61 00:05:50,267 --> 00:05:53,263 Sharon. You ID'd her. 62 00:05:53,287 --> 00:05:55,365 Except her name is Gloria Parkins. 63 00:05:55,389 --> 00:05:58,205 Her ankle bracelet says Sharon. 64 00:05:59,375 --> 00:06:01,254 Don't believe everything you read. 65 00:06:01,278 --> 00:06:03,461 I've been trying to tell him the same thing myself. 66 00:06:06,015 --> 00:06:08,661 I keep hanging around this group, I'm gonna get paranoid. 67 00:06:08,685 --> 00:06:10,563 Come on, Starsky, don't take it personally. 68 00:06:10,587 --> 00:06:12,265 It's nothing more than your breath. 69 00:06:12,289 --> 00:06:13,566 Tostadas? 70 00:06:13,590 --> 00:06:15,318 Tostadas. 71 00:06:15,342 --> 00:06:16,603 Yeah. 72 00:06:16,627 --> 00:06:18,537 Gloria Parkins, 73 00:06:18,561 --> 00:06:20,139 last seen two weeks ago. 74 00:06:20,163 --> 00:06:21,608 Left home one evening on the... 75 00:06:21,632 --> 00:06:25,078 Yeah, the 25th at 8:30 on her way to Fever. 76 00:06:25,102 --> 00:06:26,646 What the heck is Fever? 77 00:06:30,874 --> 00:06:33,374 Body Wanna feel my body ♪ 78 00:06:34,210 --> 00:06:36,155 ♪ Body ♪ 79 00:06:36,179 --> 00:06:37,890 ♪ Body ♪ ♪ All right ♪ 80 00:06:37,914 --> 00:06:40,026 ♪ Body Gonna thrill my body ♪ 81 00:06:40,050 --> 00:06:41,327 ♪ Body Gonna thrill my ♪ 82 00:06:41,351 --> 00:06:42,846 ♪ Body ♪ Hey, yeah ♪ 83 00:06:42,870 --> 00:06:44,713 ♪ Body ♪ ♪ All right ♪ 84 00:06:44,737 --> 00:06:45,881 ♪ Body Don't ya stop my ♪ 85 00:06:45,905 --> 00:06:48,084 ♪ Body Don't you stop my ♪ 86 00:06:48,108 --> 00:06:50,019 ♪ Body ♪ ♪ Hey, yeah ♪ 87 00:06:50,043 --> 00:06:51,687 ♪ Body ♪ ♪ Ooh ♪ 88 00:06:51,711 --> 00:06:52,821 ♪ Body It's so hot, my ♪ 89 00:06:52,845 --> 00:06:55,447 ♪ Body It's so hot, my ♪ 90 00:07:05,375 --> 00:07:09,122 ♪ My body, touch my body All right ♪ 91 00:07:09,146 --> 00:07:12,725 ♪ Every man ought to be A macho, macho man ♪ 92 00:07:12,749 --> 00:07:14,560 ♪ To live A life of freedom ♪ 93 00:07:14,584 --> 00:07:16,328 ♪ Machos make a stand ♪ 94 00:07:16,352 --> 00:07:19,698 ♪ Have their own Lifestyle and ideals ♪ 95 00:07:19,722 --> 00:07:21,467 ♪ Possess the strength And confidence ♪ 96 00:07:21,491 --> 00:07:23,436 ♪ Life's a steal ♪ 97 00:07:23,460 --> 00:07:26,940 ♪ You can best believe That he's a macho man ♪ 98 00:07:26,964 --> 00:07:30,476 ♪ He's a special person In anybody's land ♪ 99 00:07:30,500 --> 00:07:32,712 ♪ Hey, hey Hey, hey, hey ♪ 100 00:07:32,736 --> 00:07:35,681 Excuse me, man. My fault. 101 00:07:35,705 --> 00:07:37,717 ♪ Macho man, yeah ♪ 102 00:07:37,741 --> 00:07:40,353 ♪ I've got to be A macho man ♪ 103 00:07:40,377 --> 00:07:44,790 ♪ I've got to be a mucho Mucho, macho man ♪ 104 00:07:44,814 --> 00:07:46,860 ♪ I've got To be a macho ♪ 105 00:07:46,884 --> 00:07:48,328 ♪ Dig the hair On my chest ♪ 106 00:07:48,352 --> 00:07:50,463 ♪ Macho, macho man ♪ 107 00:07:50,487 --> 00:07:52,065 ♪ So dig my big Thick mustache ♪ 108 00:07:52,089 --> 00:07:54,167 ♪ I've got to be A macho man ♪ 109 00:07:54,191 --> 00:07:58,905 ♪ I've got to be a mucho Mucho, macho, macho man ♪ 110 00:07:58,929 --> 00:08:01,007 ♪ I've got to be a macho ♪ 111 00:08:01,031 --> 00:08:02,408 ♪ Big broad shoulders, Yeah ♪ 112 00:08:02,432 --> 00:08:05,444 ♪ Macho, macho man ♪ ♪ Dig my muscles ♪ 113 00:08:05,468 --> 00:08:07,080 ♪ I've got to be A macho man ♪ 114 00:08:07,104 --> 00:08:11,417 ♪ Talking 'bout a mucho, Mucho, macho, macho man ♪ 115 00:08:11,441 --> 00:08:12,485 ♪ I've got to be A macho ♪ 116 00:08:18,248 --> 00:08:19,759 Hey, hey, hey. 117 00:08:19,783 --> 00:08:23,529 That little ear sore was by Pavlov's Dog, my little veggies. 118 00:08:23,553 --> 00:08:25,932 But now get ready, all you disco monsters, 119 00:08:25,956 --> 00:08:27,200 for a chance to bag 50... 120 00:08:27,224 --> 00:08:29,251 I said, 50. - -big ones. 121 00:08:29,275 --> 00:08:32,121 So grab your clone and get ready to win it, 122 00:08:32,145 --> 00:08:34,657 because dance contest time's in just a minute. 123 00:08:34,681 --> 00:08:35,959 Whoo! 124 00:09:00,240 --> 00:09:03,486 Hey, pretty lady. How you doing? Huh? 125 00:09:03,510 --> 00:09:04,487 Good? 126 00:09:04,511 --> 00:09:06,589 Looking good. Definitely. 127 00:09:06,613 --> 00:09:08,391 Hey. What do you say you and me get out there 128 00:09:08,415 --> 00:09:10,693 and, uh, spin around a little bit, win those 50 big ones? 129 00:09:10,717 --> 00:09:13,196 Huh? What do you say? Hm? 130 00:09:13,220 --> 00:09:14,797 No, I'm sorry. I've already promised 131 00:09:14,821 --> 00:09:16,366 the next dance to someone else. 132 00:09:16,390 --> 00:09:18,334 Promised, eh? He's not here. 133 00:09:18,358 --> 00:09:19,469 I am here. Come on. 134 00:09:20,727 --> 00:09:22,671 And I'll tell you what, if we do not... If we do... 135 00:09:22,695 --> 00:09:24,874 I say, if we do N-O-T, not win 136 00:09:24,898 --> 00:09:27,510 those 50 big ones, I'm gonna pay it. 137 00:09:27,534 --> 00:09:29,345 What's your name anyhow? 138 00:09:29,369 --> 00:09:30,513 Rita. 139 00:09:30,537 --> 00:09:33,883 Oh, Ri-ta. 140 00:09:33,907 --> 00:09:37,453 It looks to me like you have found yourself a dance partner. 141 00:09:37,477 --> 00:09:39,755 And after the dance is done, if you are... 142 00:09:39,779 --> 00:09:40,990 real lucky, 143 00:09:41,014 --> 00:09:43,114 I'm gonna tell you all about myself. 144 00:09:44,684 --> 00:09:46,962 Hey, uh, excuse me, pops. 145 00:09:46,986 --> 00:09:49,487 Uh, come on, Rita, let's boogie. 146 00:09:50,957 --> 00:09:53,036 Who you calling pops? 147 00:09:53,060 --> 00:09:56,894 ♪ Dancing all night long ♪ 148 00:10:28,528 --> 00:10:30,906 Look, I'm a little chubby, 149 00:10:30,930 --> 00:10:33,142 but then again you're a little old. 150 00:10:33,166 --> 00:10:35,486 So I figure we're even. 151 00:10:36,369 --> 00:10:37,647 ♪ Dancing ♪ 152 00:10:37,671 --> 00:10:39,870 You wanna dance? 153 00:10:42,909 --> 00:10:45,120 ♪ Dancing ♪ 154 00:10:45,144 --> 00:10:47,356 ♪ Dancing ♪ 155 00:10:47,380 --> 00:10:50,831 ♪ Dancing all night long ♪ 156 00:11:19,179 --> 00:11:21,024 What a waste. 157 00:11:21,048 --> 00:11:22,542 Carol Sanders. 158 00:11:22,566 --> 00:11:25,311 Missing three weeks before she was found last month. 159 00:11:25,335 --> 00:11:27,580 Yeah wearing a solid gold ankle bracelet 160 00:11:27,604 --> 00:11:28,948 with the name Sharon on it. 161 00:11:28,972 --> 00:11:30,649 Lived with her mother on the west side. 162 00:11:30,673 --> 00:11:31,951 Went out one night to... 163 00:11:31,975 --> 00:11:33,986 On her way to a disco named Fever. 164 00:11:34,010 --> 00:11:37,579 Never missed a weekend, according to her little sister. 165 00:11:39,048 --> 00:11:40,059 What about this one? 166 00:11:40,083 --> 00:11:41,477 Michelle Brady. 167 00:11:41,501 --> 00:11:44,764 Last seen leaving her parent" house sometime last night. 168 00:11:44,788 --> 00:11:46,599 On her way to Fever? 169 00:12:01,638 --> 00:12:04,183 All the same. 170 00:12:04,207 --> 00:12:07,252 The same thing. 171 00:12:07,276 --> 00:12:08,309 Bright lights. 172 00:12:10,013 --> 00:12:12,580 Life in the fast lane. 173 00:12:18,788 --> 00:12:21,422 They don't know what love is, do they? 174 00:13:01,131 --> 00:13:03,175 Has anybody checked out this Fever place? 175 00:13:03,199 --> 00:13:04,377 Yeah. Sergeant Thorpe. 176 00:13:04,401 --> 00:13:07,113 But so far we've gotten nowhere. 177 00:13:07,137 --> 00:13:09,248 Well, maybe Starsky and I will have better luck. 178 00:13:09,272 --> 00:13:11,017 We're gonna check it out tomorrow night. 179 00:13:11,041 --> 00:13:12,856 What's your cover? Parking attendants? 180 00:13:14,327 --> 00:13:16,605 Look Harding, you've just lost two cases to Homicide. 181 00:13:16,629 --> 00:13:19,069 I hope she's not the third. 182 00:13:38,401 --> 00:13:40,229 ♪ I heard somebody say ♪ 183 00:13:40,253 --> 00:13:41,864 ♪ Burn, baby, burn ♪ 184 00:13:41,888 --> 00:13:44,167 ♪ Disco inferno ♪ 185 00:13:44,191 --> 00:13:46,002 ♪ Burn, baby, burn... ♪ 186 00:13:46,026 --> 00:13:47,970 Roll the glitter. 187 00:13:47,994 --> 00:13:50,406 I gave it my best shot. 188 00:13:50,430 --> 00:13:51,974 ♪ Disco inferno ♪ 189 00:13:51,998 --> 00:13:53,642 ♪ Burn, baby, burn... ♪ 190 00:13:53,666 --> 00:13:55,611 Well, now... 191 00:13:55,635 --> 00:13:56,879 you'll get... 192 00:13:56,903 --> 00:13:58,169 all you can handle. 193 00:14:01,908 --> 00:14:03,057 Miss me, baby? 194 00:14:04,861 --> 00:14:08,056 Well, don't just sit there. It's dancing time. 195 00:14:08,080 --> 00:14:10,759 And time is flying. 196 00:14:10,783 --> 00:14:11,877 You're not gonna... 197 00:14:11,901 --> 00:14:13,546 You're not gonna kill me, are you? 198 00:14:13,570 --> 00:14:15,714 No, baby, I'm gonna dance with you. 199 00:14:15,738 --> 00:14:18,283 And unless you wanna end up like... Please! 200 00:14:18,307 --> 00:14:19,752 Your dearly departed friend, 201 00:14:19,776 --> 00:14:20,986 you'll do the same. 202 00:14:21,010 --> 00:14:24,144 Now dance with me. Move! Dance! 203 00:14:25,281 --> 00:14:26,425 Come on, dance! 204 00:14:26,449 --> 00:14:28,761 Come on! Move, move! Come on! Come on! 205 00:14:28,785 --> 00:14:30,029 Move! More! Go on, move! 206 00:14:30,053 --> 00:14:33,849 Come on, dance, dance! Move, move, move. That's it. 207 00:14:33,873 --> 00:14:36,051 Come on, come on. Dance, dance. 208 00:14:36,075 --> 00:14:39,054 Come on! Dance, dance! Dance! Go on! Move. 209 00:14:39,078 --> 00:14:43,581 Come on, come on, move. Move. Move. Move... 210 00:15:10,960 --> 00:15:13,005 Starsky, if you're gonna jerk around like that, 211 00:15:13,029 --> 00:15:14,607 why don't you go do it in a dark corner? 212 00:15:14,631 --> 00:15:16,008 It's called body language, pal. 213 00:15:16,032 --> 00:15:17,976 If you take a look over at that lady over there, 214 00:15:18,000 --> 00:15:19,600 you'd see the effect it's having. 215 00:15:23,673 --> 00:15:25,251 She's probably got some weird fetish 216 00:15:25,275 --> 00:15:27,253 for left-handed people. 217 00:15:27,277 --> 00:15:28,687 I think I'm gonna dance with her. 218 00:15:28,711 --> 00:15:30,623 Starsky, this is not a pleasure cruise. 219 00:15:30,647 --> 00:15:31,857 We are here to nail a killer. 220 00:15:31,881 --> 00:15:34,448 Well, the best way to do that is to mingle. 221 00:15:35,618 --> 00:15:37,463 Does she look like a suspect to you? 222 00:15:37,487 --> 00:15:40,566 Well, her profile does match those of the other victims. 223 00:15:40,590 --> 00:15:43,569 Maybe she's had some contact with our man. 224 00:15:43,593 --> 00:15:45,913 Hey, that's good thinking. 225 00:15:46,829 --> 00:15:48,407 That'll be $5, please. 226 00:15:48,431 --> 00:15:49,841 What? 227 00:15:49,865 --> 00:15:52,300 Five dollars for your drinks. 228 00:15:57,707 --> 00:15:59,867 I really must. Sorry. 229 00:16:02,061 --> 00:16:04,907 Hi. What are you doing all alone? 230 00:16:04,931 --> 00:16:06,575 I was asking myself the same question. 231 00:16:06,599 --> 00:16:08,043 How you doing? 232 00:16:08,067 --> 00:16:12,014 Ah, I've had better days. But then I've had worse too. Ha. 233 00:16:12,038 --> 00:16:14,382 Uh, my name's Judith. What's yours? 234 00:16:14,406 --> 00:16:16,768 Dave. Oh. 235 00:16:16,792 --> 00:16:18,937 Glad to meet you. Oh, are you really? 236 00:16:18,961 --> 00:16:22,329 'Cause if you are, I really find you very attractive. 237 00:16:24,617 --> 00:16:26,695 Well, that's sweet of you, kid, thanks, but I'm... 238 00:16:26,719 --> 00:16:27,797 You're taken, right? 239 00:16:27,821 --> 00:16:29,932 All the cute ones are always taken 240 00:16:29,956 --> 00:16:32,396 when I come up to them. 241 00:16:32,725 --> 00:16:35,960 I get all the leftovers. Is it because I'm overweight? 242 00:16:39,265 --> 00:16:41,109 Huh? Is that it? 243 00:16:41,133 --> 00:16:42,645 You can be honest with me. 244 00:16:42,669 --> 00:16:44,212 No. No, no. 245 00:16:44,236 --> 00:16:45,481 Because I'm fat, right? 246 00:16:45,505 --> 00:16:47,483 No. Now, listen, ah, Judith? 247 00:16:47,507 --> 00:16:48,884 Yeah. 248 00:16:48,908 --> 00:16:51,470 Judith, uh, you know all those great painters in Europe? 249 00:16:51,494 --> 00:16:53,039 You know, Rubens and all those cats? 250 00:16:53,063 --> 00:16:55,141 Yeah. 251 00:16:55,165 --> 00:16:57,615 You never caught them painting skinny chicks, huh? 252 00:16:59,418 --> 00:17:01,864 A little belly and tush went a long way. 253 00:17:03,689 --> 00:17:04,769 Thanks. 254 00:17:06,492 --> 00:17:07,937 Yeah, you know, I, uh... 255 00:17:07,961 --> 00:17:10,105 I usually try to stick with the private clubs. 256 00:17:10,129 --> 00:17:12,341 But, uh, I just felt like being out 257 00:17:12,365 --> 00:17:15,177 with the people tonight, you know? 258 00:17:15,201 --> 00:17:16,178 You come here often? 259 00:17:16,202 --> 00:17:17,913 Nope. This is my first time. 260 00:17:17,937 --> 00:17:19,414 Someone at work recommended it. 261 00:17:19,438 --> 00:17:21,817 Lot of guys been hitting on you? 262 00:17:21,841 --> 00:17:23,674 So far you're the first. 263 00:17:25,678 --> 00:17:27,879 You know, you're a better dancer than I expected. 264 00:17:30,549 --> 00:17:31,626 Well, what did you expect? 265 00:17:31,650 --> 00:17:34,396 Ooh, Abbott and Costello go disco. 266 00:17:34,420 --> 00:17:37,454 From the way your captain described the two of you. 267 00:17:43,196 --> 00:17:44,173 Don't tell me. 268 00:17:44,197 --> 00:17:46,508 Sergeant Lizzie Thorpe, third class. 269 00:17:47,533 --> 00:17:48,610 I usually work Vice. 270 00:17:48,634 --> 00:17:50,401 Mm. 271 00:17:52,205 --> 00:17:54,016 Hey, thanks for the info. Yeah. 272 00:17:54,040 --> 00:17:55,450 Take care. So long. 273 00:17:55,474 --> 00:17:56,540 Bye-bye. 274 00:17:57,977 --> 00:18:01,891 ♪ You know you're gonna be My destiny ♪ 275 00:18:01,915 --> 00:18:05,194 Hm. I see you finally got bored with my friend here. 276 00:18:05,218 --> 00:18:07,462 Decided to let good taste prevail. Oh. 277 00:18:07,486 --> 00:18:08,764 My name's David. 278 00:18:08,788 --> 00:18:10,732 I'd deem it a pleasure to get you on that floor. 279 00:18:10,756 --> 00:18:11,934 If you mean the dance floor, 280 00:18:11,958 --> 00:18:13,302 I've already been warned. 281 00:18:13,326 --> 00:18:15,126 Yeah, Dave, meet Liz Thorpe. 282 00:18:15,895 --> 00:18:17,873 Sergeant, third class. 283 00:18:17,897 --> 00:18:20,276 You mean, I've been having lewd and lascivious thoughts 284 00:18:20,300 --> 00:18:21,777 about a fellow police officer? 285 00:18:21,801 --> 00:18:24,679 Who has an 8-year-old daughter and an 8-foot-tall husband. 286 00:18:24,703 --> 00:18:25,747 Strictly business. 287 00:18:25,771 --> 00:18:27,416 Uh-huh. 288 00:18:27,440 --> 00:18:29,751 What kind of information do we have on Michelle Brady? 289 00:18:29,775 --> 00:18:32,554 Well, not much. Like the others, she was a very hot dancer 290 00:18:32,578 --> 00:18:34,523 who liked to show off her wares. 291 00:18:34,547 --> 00:18:36,625 The bartender says he remembers her coming in 292 00:18:36,649 --> 00:18:38,916 with the lady over there in the red shorts. 293 00:18:43,056 --> 00:18:44,533 You gentlemen had any luck? 294 00:18:44,557 --> 00:18:46,001 I was speaking to this young lady. 295 00:18:46,025 --> 00:18:48,003 She said Michelle Brady spent most of the night 296 00:18:48,027 --> 00:18:49,338 last night dancing with, uh, 297 00:18:49,362 --> 00:18:51,528 that Travolta clone over there. 298 00:18:57,536 --> 00:18:59,481 I think I'll just hustle on over 299 00:18:59,505 --> 00:19:01,116 and find out his life story. 300 00:19:01,140 --> 00:19:02,117 That's a good idea. 301 00:19:02,141 --> 00:19:04,208 Beats busting conventioneers. 302 00:19:12,118 --> 00:19:14,029 I think I'm gonna go lay some body English 303 00:19:14,053 --> 00:19:15,397 on that, uh, ahem, 304 00:19:15,421 --> 00:19:17,254 pair of hot pants. 305 00:19:18,291 --> 00:19:21,036 ♪ You and I ♪ 306 00:19:21,060 --> 00:19:22,471 Hi. 307 00:19:22,495 --> 00:19:24,873 What are you doing all alone? 308 00:19:24,897 --> 00:19:26,141 Heh. 309 00:19:26,165 --> 00:19:27,609 Well, I was just, uh, 310 00:19:27,633 --> 00:19:30,167 wondering that myself. 311 00:19:35,391 --> 00:19:36,902 How you doing? Oh. 312 00:19:36,926 --> 00:19:38,237 I've had better days. Yeah. 313 00:19:38,261 --> 00:19:41,139 But then I've had worse too. Yeah. 314 00:19:41,163 --> 00:19:43,342 Uh, my name is Judith, what's yours? 315 00:19:45,334 --> 00:19:47,012 It's Ken. Oh. 316 00:19:47,036 --> 00:19:48,881 It's a pleasure to meet you. 317 00:19:48,905 --> 00:19:50,682 Do you really mean that? 318 00:19:50,706 --> 00:19:51,716 Because if you do, 319 00:19:51,740 --> 00:19:54,925 I really find you very attractive. 320 00:20:08,774 --> 00:20:10,241 Ooh, that's nice. 321 00:20:18,818 --> 00:20:21,085 Now, that's very nice. 322 00:20:23,523 --> 00:20:24,588 She's the one. 323 00:20:27,526 --> 00:20:30,294 She's my ticket to ride. 324 00:20:58,141 --> 00:21:00,452 Nope. Never laid eyes on her. 325 00:21:00,476 --> 00:21:02,521 Of course, that don't mean nothing. 326 00:21:02,545 --> 00:21:03,688 What's that?! 327 00:21:03,712 --> 00:21:05,957 I said, that don't mean nothin'! 328 00:21:05,981 --> 00:21:08,843 You know, a couple of months in a... In a place like this, 329 00:21:08,867 --> 00:21:10,779 and all you see is a room 330 00:21:10,803 --> 00:21:14,333 full of blank faces and blow-dried hair. 331 00:21:14,357 --> 00:21:16,101 Yeah, not to mention the decline and fall 332 00:21:16,125 --> 00:21:18,604 of the Western world, huh? 333 00:21:18,628 --> 00:21:21,061 Heavy. Uh, heavy. 334 00:21:25,568 --> 00:21:27,245 No, she went home alone the other night. 335 00:21:27,269 --> 00:21:28,514 She wasn't feeling too good. 336 00:21:28,538 --> 00:21:30,816 Uh-huh? Why do you ask? 337 00:21:30,840 --> 00:21:33,841 I work in the same shoe store as her brother. 338 00:21:59,402 --> 00:22:00,846 Let me tell you, Liz, 339 00:22:00,870 --> 00:22:04,115 growing up in Brooklyn, no bowl of cherries. 340 00:22:04,139 --> 00:22:06,418 We used to rob hubcaps, sell 'em for a quarter. 341 00:22:06,442 --> 00:22:08,186 No kidding. Ha. 342 00:22:08,210 --> 00:22:10,522 Scotch on the rocks and a Coke here. 343 00:22:10,546 --> 00:22:12,858 Okay. That'll be $3, sir. 344 00:22:12,882 --> 00:22:15,026 Buy yourself a mink coat, sweetheart. 345 00:22:15,050 --> 00:22:17,217 Why, thank you very much. 346 00:22:38,775 --> 00:22:41,186 All right, all you bionic zombies out there. 347 00:22:41,210 --> 00:22:42,921 Get ready to swirl and sway 348 00:22:42,945 --> 00:22:45,490 because the contest is just a minute away. 349 00:22:45,514 --> 00:22:48,260 And 50 bills... I said, 50 bills. 350 00:22:48,284 --> 00:22:49,361 Buys a lot of pills. 351 00:22:49,385 --> 00:22:53,498 So get down, space heads. Get down. Whoo! 352 00:22:53,522 --> 00:22:55,667 Listen, I was watching you 353 00:22:55,691 --> 00:22:57,335 out on that dance floor the other day. 354 00:22:57,359 --> 00:23:00,139 You and me, we could win that dance contest. 355 00:23:00,163 --> 00:23:02,540 You like ladies who dance? 356 00:23:02,564 --> 00:23:05,124 I can't live without 'em. 357 00:23:07,787 --> 00:23:09,597 Come on, bright eyes. 358 00:23:09,621 --> 00:23:11,889 I'll introduce myself after the contest. 359 00:23:17,897 --> 00:23:20,241 And here we go, my little veggies. 360 00:23:20,265 --> 00:23:24,863 Your last chance at fame and fortune. 361 00:23:43,973 --> 00:23:45,651 ♪ I heard somebody say ♪ 362 00:23:45,675 --> 00:23:47,352 ♪ Burn, baby, burn ♪ 363 00:23:47,376 --> 00:23:49,187 ♪ Disco inferno ♪ 364 00:23:49,211 --> 00:23:50,188 ♪ Burn, baby, burn... ♪ 365 00:23:50,212 --> 00:23:51,523 Does Marty come in here often? 366 00:23:51,547 --> 00:23:53,791 Yeah. A real creep. 367 00:23:53,815 --> 00:23:55,527 ♪ Burn, baby, burn ♪ 368 00:23:55,551 --> 00:23:57,562 ♪ Disco inferno ♪ 369 00:23:57,586 --> 00:23:59,264 ♪ Burn, baby, burn ♪ 370 00:23:59,288 --> 00:24:01,655 ♪ Burn that mother down ♪ ♪ Burn it ♪ 371 00:24:10,666 --> 00:24:12,466 ♪ I Just can't stop ♪ 372 00:24:14,136 --> 00:24:16,503 ♪ When my spark gets hot ♪ 373 00:24:18,840 --> 00:24:20,274 ♪ Just can't stop ♪ 374 00:24:21,410 --> 00:24:24,623 All he's into is sex, music and drugs. Heh. 375 00:24:24,647 --> 00:24:26,491 Thanks. 376 00:24:26,515 --> 00:24:27,825 Come to think of it, 377 00:24:27,849 --> 00:24:29,727 I could use a guy like that. 378 00:24:30,819 --> 00:24:31,996 Forget about him, honey. 379 00:24:32,020 --> 00:24:33,698 He'll just leave a ring around your tub. 380 00:24:33,722 --> 00:24:35,833 ♪ Burn, baby, burn ♪ 381 00:24:35,857 --> 00:24:37,735 ♪ Disco inferno ♪ 382 00:24:37,759 --> 00:24:39,604 ♪ Burn, baby, burn ♪ 383 00:24:39,628 --> 00:24:41,606 ♪ Burn that mother down ♪ 384 00:24:41,630 --> 00:24:43,441 ♪ Burn, baby, burn ♪ 385 00:24:43,465 --> 00:24:45,477 ♪ Disco inferno ♪ 386 00:24:45,501 --> 00:24:47,612 ♪ Burn, baby, burn ♪ 387 00:24:47,636 --> 00:24:48,946 ♪ Burn that mother down ♪ 388 00:24:48,970 --> 00:24:50,270 ♪ Burnin' ♪ 389 00:25:19,868 --> 00:25:21,646 Uh. ♪ I heard somebody say ♪ 390 00:25:21,670 --> 00:25:23,615 ♪ Burn, baby, burn ♪ Uh... 391 00:25:23,639 --> 00:25:25,049 ♪ Disco inferno ♪ 392 00:25:25,073 --> 00:25:26,451 We just got started. 393 00:25:26,475 --> 00:25:27,785 That's what I'm afraid of. 394 00:25:27,809 --> 00:25:29,654 ♪ Burn that mother down ♪ 395 00:25:29,678 --> 00:25:31,856 ♪ Burn, baby, burn ♪ 396 00:25:31,880 --> 00:25:35,493 ♪ Disco inferno ♪ ♪ Burn, baby, burn ♪ 397 00:25:35,517 --> 00:25:37,529 ♪ Burn that mother down ♪ 398 00:25:37,553 --> 00:25:39,986 ♪ Burn, baby, burn ♪ 399 00:25:55,036 --> 00:25:56,637 ♪ Just can't stop ♪ 400 00:25:58,540 --> 00:26:00,840 ♪ When my spark gets hot ♪ 401 00:26:02,978 --> 00:26:05,111 ♪ Just can't stop ♪ 402 00:26:06,515 --> 00:26:07,959 ♪ When my spark gets hot ♪ 403 00:26:07,983 --> 00:26:11,663 ♪ I heard somebody say ♪ ♪ Burn, baby, burn ♪ 404 00:26:11,687 --> 00:26:15,433 ♪ Disco inferno ♪ ♪ Burn, baby, burn ♪ 405 00:26:15,457 --> 00:26:17,669 ♪ Burn that mother down ♪ 406 00:26:17,693 --> 00:26:19,738 ♪ Burn, baby, burn ♪ 407 00:26:19,762 --> 00:26:23,275 ♪ Disco inferno ♪ ♪ Burn, baby, burn ♪ 408 00:26:23,299 --> 00:26:26,866 ♪ Burn that mother down ♪ ♪ Burn it ♪ 409 00:26:56,165 --> 00:26:59,761 ♪ I heard somebody say ♪ ♪ Burn, baby, burn ♪ 410 00:26:59,785 --> 00:27:03,665 ♪ Disco inferno ♪ ♪ Burn, baby, burn ♪ 411 00:27:03,689 --> 00:27:06,000 ♪ Burn that mother down ♪ 412 00:27:06,024 --> 00:27:07,304 ♪ Burn, baby, burn ♪ 413 00:27:15,467 --> 00:27:17,212 Yeah, wait. Hold. 414 00:27:17,236 --> 00:27:18,680 Hold it down now. Okay. 415 00:27:18,704 --> 00:27:20,782 And now, second place, 416 00:27:20,806 --> 00:27:24,285 for 25 big ones, 417 00:27:24,309 --> 00:27:25,654 a shiny trophy 418 00:27:25,678 --> 00:27:27,689 and a chance at fame and fortune, 419 00:27:27,713 --> 00:27:30,926 let's hear it for Lizzie and Marty. 420 00:27:36,989 --> 00:27:38,949 Okay, all you bionic... 421 00:27:40,459 --> 00:27:43,327 ♪ Let me be there for you ♪ 422 00:27:44,830 --> 00:27:47,931 ♪ No other one's allowed to ♪ 423 00:27:49,735 --> 00:27:52,936 ♪ Let me be there for you ♪ 424 00:27:54,740 --> 00:27:57,508 ♪ No other one's allowed to ♪ 425 00:27:59,862 --> 00:28:00,956 ♪ Let me be be there for you ♪ 426 00:28:00,980 --> 00:28:02,523 Come on, get up and dance. 427 00:28:02,547 --> 00:28:03,858 All right. 428 00:28:03,882 --> 00:28:04,993 Hey, Lizzie. 429 00:28:05,017 --> 00:28:06,727 You asked for a slow dance, you got it. 430 00:28:06,751 --> 00:28:08,997 Come on. Hey, I thought we... 431 00:28:09,021 --> 00:28:10,653 Well, I'll see you around. 432 00:28:14,126 --> 00:28:15,158 Yeah. 433 00:28:16,228 --> 00:28:18,706 Have a ball, baby. 434 00:28:18,730 --> 00:28:22,209 You will. You will see me. 435 00:28:22,233 --> 00:28:24,896 ♪ Can't break the spell ♪ 436 00:28:24,920 --> 00:28:27,521 ♪ Help raise the planet ♪ 437 00:28:29,725 --> 00:28:31,936 ♪ Make me feel pretty ♪ 438 00:28:31,960 --> 00:28:34,789 ♪ Can't break the spell ♪ 439 00:28:34,813 --> 00:28:38,048 ♪ No other one's allowed to ♪ 440 00:28:41,019 --> 00:28:41,996 Whew. 441 00:28:42,020 --> 00:28:43,231 Hey, babe, you all right? 442 00:28:43,255 --> 00:28:44,699 Oh. 443 00:28:44,723 --> 00:28:46,789 I think I could use some air. 444 00:28:47,592 --> 00:28:49,459 Starsky. Hmm? 445 00:28:50,128 --> 00:28:52,008 Come on. Oh. 446 00:28:57,936 --> 00:29:00,715 Let's check it out. Excuse us. 447 00:29:00,739 --> 00:29:01,782 ♪ Let me be there for you ♪ 448 00:29:01,806 --> 00:29:03,751 Marty. Marty, I'm warning you. 449 00:29:03,775 --> 00:29:05,653 Hey, cut the jive, babe. 450 00:29:05,677 --> 00:29:07,688 You didn't follow me back here for your health. 451 00:29:07,712 --> 00:29:09,023 Hot lips, cool it. 452 00:29:09,047 --> 00:29:11,059 Oh. Where do you guys think you're coming from? 453 00:29:11,083 --> 00:29:13,127 Ninth precinct. We'd like to talk to you. 454 00:29:13,151 --> 00:29:15,785 Yeah. Yo, how about talking to this, huh? 455 00:29:16,989 --> 00:29:18,632 Spread them, cutie. 456 00:29:18,656 --> 00:29:20,723 You all right? Yeah, I'm all right. 457 00:29:22,460 --> 00:29:24,906 ♪ Can't break the spell ♪ 458 00:29:24,930 --> 00:29:27,213 ♪ Help make love better ♪ 459 00:29:29,985 --> 00:29:31,295 ♪ Make me feel pretty... ♪ 460 00:29:31,319 --> 00:29:32,831 Okay. 461 00:29:32,855 --> 00:29:34,198 We're taking a little walk. 462 00:29:34,222 --> 00:29:36,167 Hey, where? What's this all about? 463 00:29:36,191 --> 00:29:38,458 This is about a little time in the slam. 464 00:29:41,797 --> 00:29:43,508 Whew. 465 00:29:43,532 --> 00:29:45,109 Well, sergeant, it's your bust. 466 00:29:45,133 --> 00:29:46,210 You wanna book him? 467 00:29:46,234 --> 00:29:48,480 No. You go ahead. 468 00:29:48,504 --> 00:29:50,398 I promised my husband I'd be home by 12. 469 00:29:50,422 --> 00:29:51,632 Okay. 470 00:29:51,656 --> 00:29:53,806 You need a lift? No, I'm parked in the garage. 471 00:29:55,076 --> 00:29:57,322 You feeling all right? Yeah, I'm a little tired. 472 00:29:57,346 --> 00:29:58,662 Let's go. 473 00:30:00,866 --> 00:30:02,210 Why don't you just wait here, 474 00:30:02,234 --> 00:30:03,712 and I'll go get your things for you. 475 00:30:03,736 --> 00:30:05,780 No, no. That's okay. 476 00:30:05,804 --> 00:30:07,632 It's been a real pleasure working with you. 477 00:30:07,656 --> 00:30:08,933 Oh, it's been my pleasure. 478 00:30:08,957 --> 00:30:10,168 You take care of yourself. 479 00:30:10,192 --> 00:30:11,336 Okay. Good night. 480 00:30:11,360 --> 00:30:12,659 Good night. 481 00:30:20,285 --> 00:30:23,219 ♪ Let me be there for you ♪ 482 00:30:24,957 --> 00:30:27,835 ♪ No other one's allowed to ♪ 483 00:30:27,859 --> 00:30:30,038 ♪ Hey, baby ♪ 484 00:30:30,062 --> 00:30:32,261 ♪ Let me be there for you ♪ 485 00:30:34,800 --> 00:30:37,445 ♪ No other one's allowed to ♪ 486 00:30:37,469 --> 00:30:40,048 ♪ Hey, baby ♪ 487 00:30:40,072 --> 00:30:42,316 Make me feel pretty ♪ 488 00:30:42,340 --> 00:30:44,318 ♪ Can't break the spell ♪ 489 00:30:44,342 --> 00:30:46,175 ♪ No other one's... ♪ 490 00:31:15,173 --> 00:31:16,706 Aw, Lizzie. 491 00:31:18,243 --> 00:31:21,272 You meet the strangest people at discotheques. 492 00:31:21,296 --> 00:31:23,397 You like my wheels? 493 00:31:26,301 --> 00:31:27,896 I hope so. 494 00:31:27,920 --> 00:31:30,420 'Cause they're gonna carry us to my palace. 495 00:31:35,411 --> 00:31:37,088 I'm telling you, I ripped that bracelet 496 00:31:37,112 --> 00:31:38,490 off of the guy sitting next to me. 497 00:31:38,514 --> 00:31:39,724 What was his name, Marty? 498 00:31:39,748 --> 00:31:41,259 If we were that well-acquainted, 499 00:31:41,283 --> 00:31:43,843 I wouldn't have ripped him off. 500 00:31:44,520 --> 00:31:46,898 He's just some clown I've seen hanging around the club. 501 00:31:46,922 --> 00:31:49,033 Look, Marty, I'm tired. 502 00:31:49,057 --> 00:31:50,452 That's not good enough. 503 00:31:50,476 --> 00:31:52,754 Yeah, look, uh, you know, you got nothing to hold me on. 504 00:31:52,778 --> 00:31:54,922 What, are you kidding? We got a floating pawnshop. 505 00:31:54,946 --> 00:31:57,466 So I pick a few pockets. Big deal. 506 00:31:58,616 --> 00:32:01,334 Well, it's enough to put you up for the night. 507 00:32:07,109 --> 00:32:09,589 Make him comfortable. 508 00:32:11,614 --> 00:32:12,695 Uh-huh. 509 00:32:18,237 --> 00:32:19,514 Thanks a whole bunch. 510 00:32:19,538 --> 00:32:20,815 Yeah. 511 00:32:20,839 --> 00:32:22,317 Don't tell me his alibi holds up. 512 00:32:22,341 --> 00:32:24,252 Airtight. Possession of stolen goods. 513 00:32:24,276 --> 00:32:26,504 He was in the slam the night Michelle Brady bought it. 514 00:32:26,528 --> 00:32:27,922 You know who that leaves us with: 515 00:32:27,946 --> 00:32:29,140 the other guy at the table. 516 00:32:29,164 --> 00:32:31,214 And Marty said he got this bracelet from him. 517 00:32:32,551 --> 00:32:34,445 Lizzie. 518 00:32:34,469 --> 00:32:35,663 You see her home okay? 519 00:32:35,687 --> 00:32:37,832 Well, yeah. She said she was headed straight home. 520 00:32:37,856 --> 00:32:39,834 Yeah, this is Detective Sergeant Starsky. 521 00:32:39,858 --> 00:32:41,836 Give me Lizzie Thorpe's home immediately. 522 00:32:41,860 --> 00:32:43,304 I don't believe we missed the guy. 523 00:32:43,328 --> 00:32:44,889 We were sitting there all night long. 524 00:32:44,913 --> 00:32:46,807 He's sitting with her. I don't believe that. 525 00:32:46,831 --> 00:32:49,443 Yeah. Yeah, uh, look, this is Detective Sergeant Starsky, 526 00:32:49,467 --> 00:32:50,428 police headquarters. 527 00:32:50,452 --> 00:32:52,596 Uh, let me speak to Lizzie. 528 00:32:52,620 --> 00:32:54,021 What? 529 00:32:55,057 --> 00:32:56,384 Lizzie never made it home. 530 00:33:21,082 --> 00:33:23,699 You wanted a slow dance, didn't you, Lizzie? 531 00:33:25,336 --> 00:33:27,648 'Cause that's what I'm gonna give you. 532 00:33:27,672 --> 00:33:30,273 All the slow dances you'll ever need. 533 00:33:55,784 --> 00:33:58,363 Now, wait a minute. Let me get this straight. 534 00:33:58,387 --> 00:34:00,665 You're trying to tell me that he was seated next to her? 535 00:34:00,689 --> 00:34:01,799 We're not positive. 536 00:34:01,823 --> 00:34:03,401 It looks that way. 537 00:34:03,425 --> 00:34:05,102 Where were you? Why didn't you nail him? 538 00:34:05,126 --> 00:34:07,872 Checking that punk Marty. All indications pointed to him. 539 00:34:07,896 --> 00:34:09,874 We've got him in holding with a sketch artist. 540 00:34:09,898 --> 00:34:12,160 I'm gonna put out an APB on him. 541 00:34:12,184 --> 00:34:13,161 On Lizzie? 542 00:34:13,185 --> 00:34:14,650 We already did that, captain. 543 00:34:15,787 --> 00:34:16,964 Now, listen, you two... 544 00:34:18,640 --> 00:34:19,650 Yeah. 545 00:34:19,674 --> 00:34:21,507 This is he. 546 00:34:22,577 --> 00:34:24,339 You did? Where? 547 00:34:24,363 --> 00:34:25,890 Is it still there? 548 00:34:25,914 --> 00:34:27,475 Thanks. 549 00:34:27,499 --> 00:34:29,432 They found Lizzie's car. 550 00:34:37,492 --> 00:34:40,526 See? Your own private room. 551 00:34:41,964 --> 00:34:43,374 The last girl that stayed here 552 00:34:43,398 --> 00:34:45,065 didn't treat me right. 553 00:34:46,468 --> 00:34:48,468 She's in another place now. 554 00:35:03,735 --> 00:35:06,403 You sleep real tight. 555 00:35:07,523 --> 00:35:08,967 'Cause you're gonna need it. 556 00:35:08,991 --> 00:35:11,858 We got a big day tomorrow. 557 00:35:30,245 --> 00:35:33,390 Well, this looks like the right place to jump somebody. 558 00:35:33,414 --> 00:35:36,534 Of course. But we don't even know if she got this far. 559 00:35:37,685 --> 00:35:39,130 You through here, Smitty? 560 00:35:39,154 --> 00:35:41,221 Ten-7 investigation. 561 00:35:43,558 --> 00:35:47,571 Central three, 1000 Chestnut, a 918x. 562 00:35:47,595 --> 00:35:51,464 Gettin' old. 1000 Chestnut, a 918x. 563 00:35:54,903 --> 00:35:57,948 Nawlin 30 to Headquarters. 564 00:35:57,972 --> 00:35:59,539 She got here. 565 00:36:02,844 --> 00:36:04,604 What's this? What's what? 566 00:36:05,214 --> 00:36:07,275 M. Is that a P? 567 00:36:07,299 --> 00:36:08,359 It's an E. 568 00:36:08,383 --> 00:36:10,528 E. It's an E. 569 00:36:10,552 --> 00:36:11,663 R. 570 00:36:11,687 --> 00:36:13,531 M-E-R. What's that supposed to mean? 571 00:36:13,555 --> 00:36:14,549 Mer. Mer. 572 00:36:14,573 --> 00:36:17,151 Merle. Merlin. 573 00:36:17,175 --> 00:36:19,426 Mercury. Meredith. 574 00:36:21,196 --> 00:36:22,674 Merrific. 575 00:36:22,698 --> 00:36:24,064 Hey, look, it's a start. 576 00:36:25,683 --> 00:36:28,429 Uh, negative. Frisby, home break-in. 577 00:36:31,256 --> 00:36:33,885 Mission five to headquarters. 578 00:36:33,909 --> 00:36:36,553 What's this? 579 00:36:36,577 --> 00:36:38,322 What? 580 00:36:38,346 --> 00:36:42,148 An antihistamine prescription for a P.K. Anderson. 581 00:36:44,319 --> 00:36:45,919 Smitty. 582 00:36:47,722 --> 00:36:49,684 Dust it down again, will you? 583 00:36:49,708 --> 00:36:51,975 We're just loaded with hot tips. 584 00:36:53,178 --> 00:36:55,089 Is that, uh... 585 00:36:55,113 --> 00:36:57,513 Sharon in the picture, Tony? 586 00:37:00,085 --> 00:37:02,497 Who is she? 587 00:37:02,521 --> 00:37:04,982 An old girlfriend? 588 00:37:05,006 --> 00:37:06,584 An ex-wife? 589 00:37:06,608 --> 00:37:07,602 Fiancé? 590 00:37:07,626 --> 00:37:08,603 Shut up. 591 00:37:08,627 --> 00:37:10,810 It's none of your business. 592 00:37:12,147 --> 00:37:13,925 So why am I here, Tony? 593 00:37:13,949 --> 00:37:16,269 Do I remind you of her, is that it? 594 00:37:16,968 --> 00:37:18,813 Are you gonna kill me just to get back at her? 595 00:37:18,837 --> 00:37:20,148 You're pushing it, baby. 596 00:37:20,172 --> 00:37:24,574 Tony... there's nothing wrong in losing someone. 597 00:37:26,011 --> 00:37:28,089 Unless you lose yourself too. 598 00:37:28,113 --> 00:37:30,713 I told you to shut up. 599 00:37:32,117 --> 00:37:35,096 The next time I come in here, you be wearing this dress. 600 00:37:35,120 --> 00:37:37,198 You and me are gonna have some fun. 601 00:37:52,503 --> 00:37:55,382 Merle, Merlin. I told you, I didn't catch his name. 602 00:37:55,406 --> 00:37:57,185 You're about as useful as a rubber crutch. 603 00:37:57,209 --> 00:37:58,986 Hey, you know how loud it is in that joint? 604 00:37:59,010 --> 00:38:00,387 Okay, one more time. M-E-R. 605 00:38:00,411 --> 00:38:02,090 Now come on, let's run it through again. 606 00:38:02,114 --> 00:38:04,380 What is this, Scrabble? Give me a break. 607 00:38:06,317 --> 00:38:07,561 How'd that sketch turn out? 608 00:38:07,585 --> 00:38:08,830 Terrific. Fits half the guys 609 00:38:08,854 --> 00:38:09,897 on the west side. 610 00:38:09,921 --> 00:38:11,365 You got a great eye for detail, kid 611 00:38:11,389 --> 00:38:13,067 Hey, I was focusing on the lady, you dig? 612 00:38:13,091 --> 00:38:14,868 Got a lab report on that capsule you found. 613 00:38:14,892 --> 00:38:16,203 What capsule? 614 00:38:16,227 --> 00:38:17,905 The prescription bottle in the garage. 615 00:38:17,929 --> 00:38:19,573 And? 616 00:38:19,597 --> 00:38:22,026 Well, it had traces of antihistamines and barbiturates. 617 00:38:22,050 --> 00:38:23,694 The girl we found was on barbiturates. 618 00:38:23,718 --> 00:38:25,863 Oh, yeah. Along with half the population below 50. 619 00:38:25,887 --> 00:38:27,298 Shut up, kid. 620 00:38:27,322 --> 00:38:28,599 Did you check the drugstore? 621 00:38:28,623 --> 00:38:30,768 Yeah, prescription was made out to a Pat Anderson. 622 00:38:30,792 --> 00:38:32,536 His office is down the street from there. 623 00:38:32,560 --> 00:38:34,404 Hey, do you wanna keep an eye on this turkey? 624 00:38:34,428 --> 00:38:36,807 Oh, guys. Let me know how you make out, huh? 625 00:38:36,831 --> 00:38:39,332 Put back the piggy bank, kid. 626 00:38:44,840 --> 00:38:47,284 Now, what can I do for you young fellas? 627 00:38:47,308 --> 00:38:48,753 Excuse me. Mrs. Anderson. 628 00:38:48,777 --> 00:38:51,017 Uh, does this vial look familiar to you? 629 00:38:52,514 --> 00:38:54,041 Yeah. Yeah, that's mine. 630 00:38:54,065 --> 00:38:55,810 Mr. Mariposa must have dropped it. 631 00:38:55,834 --> 00:38:56,811 Who? Excuse me. 632 00:38:56,835 --> 00:38:57,812 My boss. 633 00:38:57,836 --> 00:38:59,280 He had a horrible cold last month, 634 00:38:59,304 --> 00:39:00,665 so I lent him my prescription. 635 00:39:00,689 --> 00:39:01,949 How old's your boss? 636 00:39:01,973 --> 00:39:04,469 Around 42, I imagine. 637 00:39:04,493 --> 00:39:05,670 What's his first name? 638 00:39:05,694 --> 00:39:08,005 Tony. Anthony, I mean. 639 00:39:08,029 --> 00:39:09,306 And where is your boss today? 640 00:39:09,330 --> 00:39:10,307 Home. 641 00:39:10,331 --> 00:39:11,864 What's his address? 642 00:39:15,904 --> 00:39:19,550 When I first sat down at your table, uh... 643 00:39:19,574 --> 00:39:20,574 what did you think? 644 00:39:21,977 --> 00:39:26,390 I saw an angry, frightened man. 645 00:39:26,414 --> 00:39:28,192 What are you talking, "frightened"? 646 00:39:28,216 --> 00:39:30,127 What do I got to be frightened about? 647 00:39:30,151 --> 00:39:31,617 I don't know. 648 00:39:33,154 --> 00:39:35,032 Why don't we talk about that? 649 00:39:35,056 --> 00:39:38,002 You wanna play truth or consequence, huh, baby? 650 00:39:38,026 --> 00:39:40,338 Okay by me. 651 00:39:40,362 --> 00:39:42,006 We, uh, tell the truth, 652 00:39:42,030 --> 00:39:45,343 or we pay the consequence, right? 653 00:39:45,367 --> 00:39:46,799 What's the consequence? 654 00:39:49,237 --> 00:39:50,503 What do you think? 655 00:40:04,086 --> 00:40:06,064 Zebra Three. Zebra Three. 656 00:40:06,088 --> 00:40:08,048 Patch through from Captain Dobey. 657 00:40:10,725 --> 00:40:12,503 Yeah, captain, go ahead. 658 00:40:12,527 --> 00:40:14,372 The third girl, Michelle Brady. 659 00:40:14,396 --> 00:40:16,829 They found her dead on Tyler Road. 660 00:40:19,501 --> 00:40:21,979 We'll be there in 20 minutes. 661 00:40:22,003 --> 00:40:24,449 Follow up your leads on Lizzie first. 662 00:40:24,473 --> 00:40:26,393 And don't come back without her. 663 00:40:28,776 --> 00:40:30,721 It's 214 Carrington. 664 00:40:30,745 --> 00:40:32,490 It's gotta be one of these driveways 665 00:40:32,514 --> 00:40:34,180 up here on the right. 666 00:40:36,017 --> 00:40:37,361 Starsky, you just went by it. 667 00:40:39,154 --> 00:40:41,699 Look, I'm worried about her as you are. 668 00:40:41,723 --> 00:40:42,723 I'm sorry. 669 00:40:44,826 --> 00:40:46,471 Did you... 670 00:40:46,495 --> 00:40:47,771 kill those two girls? 671 00:40:47,795 --> 00:40:49,039 Three. 672 00:40:49,063 --> 00:40:51,175 Michelle? 673 00:40:51,199 --> 00:40:53,877 My turn. 674 00:40:53,901 --> 00:40:55,735 Are you, by any chance... 675 00:40:58,940 --> 00:40:59,972 a cop? 676 00:41:06,431 --> 00:41:08,865 Yes. I am. 677 00:41:10,368 --> 00:41:11,868 My turn. 678 00:41:13,204 --> 00:41:14,553 Why did you...? 679 00:41:18,560 --> 00:41:20,771 No, wait. 680 00:41:20,795 --> 00:41:24,808 I, uh... I have a better question. 681 00:41:24,832 --> 00:41:26,310 Tony... 682 00:41:26,334 --> 00:41:31,048 would you like to, um, turn up the music... 683 00:41:31,072 --> 00:41:33,172 and dance with a lady cop? 684 00:41:58,315 --> 00:41:59,649 Nobody home? 685 00:42:01,953 --> 00:42:04,513 There's a car in the garage. 686 00:42:05,574 --> 00:42:07,774 It's a three-car garage. 687 00:42:09,644 --> 00:42:10,888 Well, what do you think, huh? 688 00:42:10,912 --> 00:42:12,957 Well, if we don't find out something pretty soon, 689 00:42:12,981 --> 00:42:15,347 we're gonna have another dead body on our hands. 690 00:42:29,964 --> 00:42:32,298 No. Oh, God. No! 691 00:42:36,571 --> 00:42:37,548 Tony... 692 00:42:37,572 --> 00:42:41,140 You're not gonna kill me, are you? 693 00:42:42,544 --> 00:42:44,722 I have to, baby. 694 00:42:44,746 --> 00:42:46,056 You know that. 695 00:42:49,183 --> 00:42:50,728 Well, what are we gonna do? 696 00:42:50,752 --> 00:42:52,730 Go back to the station house and wait for a call? 697 00:42:52,754 --> 00:42:54,932 I don't know, maybe the lab's come up with something 698 00:42:54,956 --> 00:42:56,701 on that, uh, fiber from the trunk. 699 00:42:56,725 --> 00:42:58,802 And, like, a make on the car. 700 00:42:58,826 --> 00:43:01,105 The Mercedes. What? 701 00:43:01,129 --> 00:43:02,440 Mercedes. M-E-R. 702 00:43:02,464 --> 00:43:04,442 That's what she was trying to spell. Mercedes. 703 00:43:04,466 --> 00:43:07,111 Only she didn't finish it. Man, I hope you're right. 704 00:43:12,340 --> 00:43:14,991 Please, Tony. Let me go. 705 00:43:22,883 --> 00:43:23,983 Locked. 706 00:43:25,019 --> 00:43:27,619 You had it all, kid. You blew it. 707 00:43:28,789 --> 00:43:31,835 All that love out the window for nothing. 708 00:43:52,496 --> 00:43:53,930 I got the stairs. 709 00:43:59,870 --> 00:44:01,737 Starsk. 710 00:44:02,573 --> 00:44:03,806 The door. 711 00:44:05,776 --> 00:44:07,521 It's time to pay the piper. 712 00:44:17,421 --> 00:44:18,421 No! 713 00:44:22,260 --> 00:44:24,438 Just take it easy. 714 00:44:24,462 --> 00:44:25,606 Just take it easy. 715 00:44:25,630 --> 00:44:29,543 Work all your life for that dream house. 716 00:44:29,567 --> 00:44:31,111 Picket fence. 717 00:44:31,135 --> 00:44:33,346 What do you get? 718 00:44:33,370 --> 00:44:35,037 Empty rooms. 719 00:44:35,940 --> 00:44:37,707 Strangers. 720 00:44:39,543 --> 00:44:41,463 It's like the old man used to say: 721 00:44:43,164 --> 00:44:44,942 "Staying alive's the main thing. 722 00:44:44,966 --> 00:44:47,711 "Just hang in there, kid. 723 00:44:47,735 --> 00:44:49,163 Long enough to stay alive." 724 00:44:49,187 --> 00:44:51,198 That's enough, Tony. Come on. 725 00:44:51,222 --> 00:44:52,989 "You'll be all right." 726 00:45:10,925 --> 00:45:12,569 To tell you the truth, captain, 727 00:45:12,593 --> 00:45:14,204 I'm so sick of discos, I could scream. 728 00:45:14,228 --> 00:45:16,840 Well, Edith's been on my back to take her dancing 729 00:45:16,864 --> 00:45:18,242 for the last couple of months. 730 00:45:18,266 --> 00:45:21,511 But the old ballrooms we like are slowly closing up. 731 00:45:21,535 --> 00:45:23,381 Get out there and cut it up a little bit. 732 00:45:25,974 --> 00:45:27,685 I guess you two think we're too old, huh? 733 00:45:27,709 --> 00:45:29,703 Oh, no, captain. Nothing like that. 734 00:45:29,727 --> 00:45:31,671 It's just that, well, to be honest with you, 735 00:45:31,695 --> 00:45:33,758 I don't think you could learn these new dances. 736 00:45:33,782 --> 00:45:36,293 I've seen those TV disco routines. 737 00:45:36,317 --> 00:45:38,317 Just a rip-off from the '40s. 738 00:45:39,687 --> 00:45:41,432 No kiddin'. 739 00:45:41,456 --> 00:45:44,134 As a matter of fact, if it wasn't for the big bands 740 00:45:44,158 --> 00:45:46,003 and the dances of my generation, 741 00:45:46,027 --> 00:45:49,095 your generation wouldn't have your, uh, Philly Dog. 742 00:45:50,932 --> 00:45:53,043 Ahem. Well, I don't know. With a little guidance, 743 00:45:53,067 --> 00:45:54,912 maybe the captain could manage a few steps. 744 00:45:54,936 --> 00:45:56,280 Manage? 745 00:45:56,304 --> 00:45:58,616 With my rhythm, I'll blow you off the dance floor. 746 00:45:58,640 --> 00:46:02,052 This might be your lucky day, captain. 747 00:46:02,076 --> 00:46:03,286 What do you think? 748 00:46:03,310 --> 00:46:05,255 Think we could, uh, teach him the salsa samba? 749 00:46:05,279 --> 00:46:06,257 Good idea. 750 00:46:06,281 --> 00:46:07,591 I-I know the samba. 751 00:46:07,615 --> 00:46:10,461 No, this is the salsa samba, captain. 752 00:46:10,485 --> 00:46:13,681 All you do is take the samba and put a little salsa on it. 753 00:46:13,705 --> 00:46:15,849 How about a little music, huh? That's a good idea. 754 00:46:15,873 --> 00:46:17,184 Grab your chair on the way out. 755 00:46:17,208 --> 00:46:18,769 All right. 756 00:46:18,793 --> 00:46:21,071 Okay. Get a Mexican station. 757 00:46:21,095 --> 00:46:22,673 Right. 758 00:46:22,697 --> 00:46:24,174 Here we go, here we go. You got it. 759 00:46:24,198 --> 00:46:25,743 There we go. 760 00:46:25,767 --> 00:46:29,546 Okay. Now, captain, to a simple four beat, right? 761 00:46:29,570 --> 00:46:32,983 Take three steps to your left and kick. 762 00:46:33,007 --> 00:46:35,185 Then you take three steps to your right and kick. 763 00:46:35,209 --> 00:46:36,587 Now take your right hand, 764 00:46:36,611 --> 00:46:37,988 put it right about here. 765 00:46:38,012 --> 00:46:39,022 Gotta stomach it. 766 00:46:39,046 --> 00:46:40,624 Take your left hand, put it out there. 767 00:46:40,648 --> 00:46:42,293 Mm-hmm. Right. 768 00:46:42,317 --> 00:46:44,812 Captain, you are holding one long, lovely lady. 769 00:46:44,836 --> 00:46:45,796 Nice. 770 00:46:45,820 --> 00:46:47,330 Okay, here we go. A-one, two... 771 00:46:47,354 --> 00:46:49,233 A-one, two, three, four. 772 00:46:49,257 --> 00:46:52,068 One, two, three, kick. One, two, three, kick. 773 00:46:52,092 --> 00:46:55,305 One, two, three, kick. One, two, three, kick. 774 00:46:55,329 --> 00:46:57,341 Good, captain. That's it. You're trucking. 775 00:46:57,365 --> 00:46:59,176 One, two, three, kick. 776 00:46:59,200 --> 00:47:00,410 Big strong line, right? 777 00:47:00,434 --> 00:47:01,411 Hey! 778 00:47:01,435 --> 00:47:03,213 Remember now. One, two, three, kick. 779 00:47:03,237 --> 00:47:05,616 She's beautiful. She's lovely. One, two, three, kick. 780 00:47:05,640 --> 00:47:06,683 Aah, two, three, kick. 781 00:47:06,707 --> 00:47:08,619 One, two, huh, hey. Okay. Gently, captain. 782 00:47:08,643 --> 00:47:10,754 One, two, three, huh. Gently. Gently, captain. 783 00:47:10,778 --> 00:47:12,556 Huh, huh, huh, ha. 784 00:47:12,580 --> 00:47:15,192 Huh, huh, ha! Yeah! Do it! Oh, yeah! 785 00:47:15,216 --> 00:47:17,194 I told you I'd dance you off the floor, didn't I? 786 00:47:17,218 --> 00:47:18,250 Olé! 52056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.