Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:03,010
[]
2
00:00:05,100 --> 00:00:06,050
[SPEAKING INDISTINCTLY]
3
00:00:08,740 --> 00:00:09,810
[TYRES SCREECHING]
4
00:01:05,140 --> 00:01:06,460
[EXPLODES]
5
00:01:12,060 --> 00:01:14,620
MAN: Hey, I've seen cars, man.
I've seen cars.
6
00:01:14,820 --> 00:01:16,730
I've seen cars from Mars.
HUTCH: Merl. Hey, Merl!
7
00:01:16,940 --> 00:01:18,450
MERL: I've seen peanuts
in the White House.
8
00:01:18,660 --> 00:01:20,570
HUTCH: Merl!
MERL: But, man, this is disgusting!
9
00:01:20,780 --> 00:01:23,170
HUTCH: Merl, I did not bring my car
down here to be insulted!
10
00:01:23,380 --> 00:01:24,330
Starsk...
Wait a second.
11
00:01:24,540 --> 00:01:27,050
Listen, there are plenty of guys
around this area who'd be
thrilled to have my business.
12
00:01:27,260 --> 00:01:28,930
MERL: Hey, give a pull!
Will you wait a minute.
13
00:01:29,140 --> 00:01:30,890
There is not a mechanic living
who could wipe Merl's dipstick.
14
00:01:31,100 --> 00:01:33,010
He's a genius.
Genius of what?
15
00:01:33,220 --> 00:01:34,410
Grab my legs!
16
00:01:34,620 --> 00:01:36,810
At doing cars.
Hey, Stark-in-son!
17
00:01:37,020 --> 00:01:38,570
At doing what to cars?
18
00:01:38,780 --> 00:01:39,970
Okay, pull
on my legs, man!
19
00:01:40,180 --> 00:01:41,330
What?
I'm stuck!
20
00:01:41,540 --> 00:01:44,180
Oh, good.
Wait a second.
21
00:01:44,380 --> 00:01:46,570
Okay, give you a hand.
You ready?
22
00:01:46,780 --> 00:01:48,180
Up. Come up.
23
00:01:48,380 --> 00:01:51,610
[GRUNTING]
24
00:01:51,820 --> 00:01:53,730
Okay.
25
00:01:55,180 --> 00:01:56,250
[EXHALES]
26
00:01:56,460 --> 00:01:57,450
What do you think, huh?
27
00:01:57,660 --> 00:02:02,730
Hey, man, I'm Merl "The Earl,"
the customizing pearl.
28
00:02:02,940 --> 00:02:08,570
Say, like, bringing this clunker to me
is like going to a brain surgeon
with a case of athlete's foot.
29
00:02:08,780 --> 00:02:12,090
I got standards to maintain.
Standards!
30
00:02:12,300 --> 00:02:16,410
Well, when a car is wild,
it's like my child.
You know what I mean?
31
00:02:16,620 --> 00:02:18,410
Well, now, let me
tell you something, Merl.
32
00:02:18,620 --> 00:02:20,570
IMITATING MERL:
Even for free, you ain't for me.
33
00:02:20,780 --> 00:02:22,130
Oh!
34
00:02:22,340 --> 00:02:23,930
Now, come on. We're due in court.
Wait a second.
35
00:02:24,140 --> 00:02:26,780
Look, if your engine has
been missing, it's liable to
conk out on the freeway.
36
00:02:26,980 --> 00:02:28,300
At least let Merl
tune up your engine.
37
00:02:28,500 --> 00:02:30,690
All right, all right, all right!
Okay.
38
00:02:30,900 --> 00:02:34,010
But if I come back here and
that car looks like a parade
float from Mars, so help me...
39
00:02:34,220 --> 00:02:36,170
Okay, okay.
Nothing supernatural, Merl.
40
00:02:36,380 --> 00:02:38,610
Just get the bugs out, okay?
Come on. Come on.
41
00:02:38,820 --> 00:02:40,410
"Bugs out"?
What you mean, "bugs out"?
42
00:02:40,620 --> 00:02:43,180
Man, ain't a bug be caught dead
in this piece of junk!
43
00:02:43,380 --> 00:02:45,770
Say, Starsky, get this mess
out of my face!
44
00:02:45,980 --> 00:02:49,650
Merl, you watch it!
I hope he knows what he's doing.
45
00:02:49,860 --> 00:02:51,570
STARSKY: Relax, Merl's been doing
my work for years.
46
00:02:51,780 --> 00:02:52,890
[TYRES SCREECH]
47
00:02:53,100 --> 00:02:54,850
HUTCH:
Forward.
48
00:02:55,060 --> 00:02:56,570
Say...
49
00:02:57,380 --> 00:02:59,730
Peanuts, man, peanuts.
50
00:02:59,940 --> 00:03:02,050
Tension continues to mount
as we await the sentence
51
00:03:02,260 --> 00:03:04,650
of convicted mass murderer
and cult leader, Simon Marcus.
52
00:03:04,860 --> 00:03:05,810
[CROWD CHANTING "SIMON"]
53
00:03:06,020 --> 00:03:09,800
Since dawn this morning,
his followers have been
gathering outside the court.
54
00:03:10,020 --> 00:03:12,740
Sir, what are your feelings
about this trial?
55
00:03:12,940 --> 00:03:14,210
[CHANTING]
56
00:03:19,260 --> 00:03:21,010
[]
57
00:03:27,340 --> 00:03:30,060
Judge Yager has ordered
the courtroom cleared
of all spectators,
58
00:03:30,260 --> 00:03:33,490
and so only those directly
involved with the case
will be allowed to enter.
59
00:03:33,700 --> 00:03:37,610
Here are a couple of the guru's
followers doing their hair.
60
00:03:37,820 --> 00:03:39,770
[CHANTING]
61
00:03:42,020 --> 00:03:44,170
Police protection
has been intensified
62
00:03:44,380 --> 00:03:49,290
to ensure that nothing will
interrupt with the proceedings...
or with the knitting bee.
63
00:04:03,980 --> 00:04:06,250
And here come detectives
Starsky and Hutchinson,
64
00:04:06,460 --> 00:04:10,210
those dedicated police officers
who helped to arrest
and convict Simon Marcus.
65
00:04:10,420 --> 00:04:12,170
Gentlemen, do you have anything
to say to our television cameras?
66
00:04:12,380 --> 00:04:13,780
GUARD: Keep back, you guys.
REPORTER: Anything at all?
67
00:04:13,980 --> 00:04:14,970
No comment.
A lenience?
68
00:04:15,180 --> 00:04:17,290
GUARD: Get back, you two!
Gonna ask to move him up the charts.
69
00:04:17,500 --> 00:04:19,010
Anything at all?
Anything at all? Please!
70
00:04:19,220 --> 00:04:21,650
These officers have to get through.
71
00:04:26,180 --> 00:04:27,250
[HUTCH GROANS]
72
00:04:27,460 --> 00:04:28,780
What's the matter?
73
00:04:28,980 --> 00:04:32,490
Those photographers.
Tough being a celebrity, huh?
74
00:04:34,700 --> 00:04:36,850
DOBEY: Well, as usual, you're late.
Sorry, captain.
75
00:04:37,060 --> 00:04:38,770
Uh, be right back.
76
00:04:38,980 --> 00:04:40,570
That's some superstition
your partner's got,
77
00:04:40,780 --> 00:04:42,130
going to the john
before sentencing.
78
00:04:42,340 --> 00:04:45,170
All I know, captain, is that
every time he does it,
the bad guy takes a heavy fall.
79
00:04:45,380 --> 00:04:48,730
In this business,
if something works,
stick with it.
80
00:04:52,220 --> 00:04:53,890
All rise.
81
00:04:58,780 --> 00:05:00,810
Court is now in session.
82
00:05:01,020 --> 00:05:03,850
The Honourable Judge
Arlen B. Yager presiding.
83
00:05:04,860 --> 00:05:06,130
Be seated.
84
00:05:06,340 --> 00:05:09,370
All right, we all know why
we're here. Let's get to it.
85
00:05:09,580 --> 00:05:11,410
Bailiff, bring in the prisoner.
86
00:05:23,860 --> 00:05:25,450
Simon Marcus...
87
00:05:25,660 --> 00:05:28,050
you have been tried
and found guilty
88
00:05:28,260 --> 00:05:31,570
of nine counts of murder
in the first degree...
89
00:05:32,740 --> 00:05:35,970
and such additional
and barbarous acts,
90
00:05:36,180 --> 00:05:38,410
that if it were
in the power of this court
91
00:05:38,620 --> 00:05:41,570
to condemn you to the flames
of eternal damnation,
92
00:05:41,780 --> 00:05:44,970
this court would do so without
the slightest hesitation.
93
00:05:45,180 --> 00:05:46,930
[WHISPERS INDISTINCTLY]
94
00:05:58,700 --> 00:06:02,330
JUDGE: Simon Marcus,
equally shocking to this court
95
00:06:02,540 --> 00:06:06,850
is the fact that not once during
the many weeks of this trial
96
00:06:07,060 --> 00:06:11,170
have you shown the slightest guilt
or remorse over your mindless acts.
97
00:06:11,380 --> 00:06:15,850
Guilt and remorse are two
emotions shared by all the
rest of the human race,
98
00:06:16,060 --> 00:06:19,940
save you and a few
others like you.
99
00:06:23,020 --> 00:06:24,770
[]
100
00:06:26,980 --> 00:06:29,210
Where the hell are the cops?
101
00:06:37,620 --> 00:06:39,100
No...
102
00:06:39,300 --> 00:06:40,370
[SIREN BLARING]
103
00:06:41,460 --> 00:06:44,530
Look, I don't care how many men
you have to pull off patrol.
One of my men's been kidnapped!
104
00:06:44,740 --> 00:06:48,090
I want an APB put out on
Dave Starsky too. Make
that the first thing you do.
105
00:06:48,300 --> 00:06:49,650
You men get up
in that building!
106
00:06:49,860 --> 00:06:51,650
REPORTER: Sergeant Hutchinson.
Sergeant, what's going on?
What's happened?
107
00:06:51,860 --> 00:06:53,050
No comment.
No comment?
108
00:06:53,260 --> 00:06:55,770
Sergeant, you can't sit
on a story like this.
The public has a right to know.
109
00:06:55,980 --> 00:06:58,330
Stuff your story. What happened
to all those freaks that were
hanging around out here?
110
00:06:58,540 --> 00:06:59,970
REPORTER:
I don't know. They just disappeared.
111
00:07:00,180 --> 00:07:01,250
Basement to roof, nothing.
112
00:07:01,460 --> 00:07:03,970
I'm not having any luck,
either, but I'm gonna have them
go over that building again.
113
00:07:04,180 --> 00:07:06,970
Starsky's too good a cop
to let any of those creeps
drag him off without a fight!
114
00:07:07,180 --> 00:07:09,090
Somebody might've hurt him.
Maybe he didn't have a chance.
115
00:07:09,300 --> 00:07:10,700
OFFICER: Hutchinson, telephone!
DOBEY: I got the lab boys
116
00:07:10,900 --> 00:07:13,130
going over the rest room now.
Maybe they'll find something
in all that blood.
117
00:07:13,340 --> 00:07:14,610
HUTCH:
If it's Starsky's, it won't matter.
118
00:07:14,820 --> 00:07:16,850
DOBEY: I'm thinking
we should wait and see
what the lab boys say.
119
00:07:17,060 --> 00:07:18,130
Hutchinson.
You know, you gotta give
120
00:07:18,340 --> 00:07:20,090
these guys time.
They need to...
121
00:07:20,300 --> 00:07:23,730
Hold it. Trace the call.
122
00:07:23,940 --> 00:07:25,130
This is Dobey.
All right, scum.
123
00:07:25,340 --> 00:07:27,690
Get me a tracer on 2423.
I want you to put Starsky on the phone.
124
00:07:27,900 --> 00:07:31,250
I wanna know he's all right.
You're not making the rules here.
125
00:07:31,460 --> 00:07:34,020
Simon makes all the rules.
126
00:07:34,220 --> 00:07:39,650
Now, think on this.
You've got just 24 hours
to release Simon.
127
00:07:39,860 --> 00:07:41,810
Now, wait, wait a second.
Just wait a minute.
128
00:07:42,020 --> 00:07:44,690
Let's... talk this
thing over, huh?
129
00:07:44,900 --> 00:07:47,210
Maybe we can come, uh,
to some kind of a deal.
130
00:07:47,420 --> 00:07:51,170
First of all, let me... Let me
explain to you what you've
gotten yourself into here.
131
00:07:51,380 --> 00:07:54,330
Now, forgetting the fact
that you've kidnapped
a police officer,
132
00:07:54,540 --> 00:07:55,760
you've committed
a federal offence.
133
00:07:55,980 --> 00:07:59,050
You know we're not gonna release
Marcus, so you can save your threats.
134
00:07:59,260 --> 00:08:00,890
No more talk.
135
00:08:01,100 --> 00:08:05,410
Now, think on this.
If you sentence
Simon Marcus,
136
00:08:05,620 --> 00:08:08,290
you sentence
Starsky to death.
137
00:08:08,500 --> 00:08:09,450
[STARSKY MOANING]
138
00:08:09,660 --> 00:08:12,530
HUTCH: No, no, wait a second.
Let's talk. Hold it, hold it a second!
139
00:08:12,740 --> 00:08:13,960
[]
140
00:08:16,980 --> 00:08:19,890
It's not enough time for a tracer.
I know that, captain!
141
00:08:20,100 --> 00:08:23,330
Well, what'd they want?
They want the moon.
142
00:08:23,540 --> 00:08:25,290
[]
143
00:08:55,500 --> 00:08:57,570
Where's Starsky?
144
00:09:02,140 --> 00:09:04,330
I dreamed your death,
Hutchinson.
145
00:09:05,860 --> 00:09:08,730
So you will die.
146
00:09:08,940 --> 00:09:12,820
Dreamed Starsky's death,
and he's already dying.
147
00:09:14,780 --> 00:09:16,370
I dream my dreams awake...
148
00:09:17,660 --> 00:09:19,370
so they always come true.
149
00:09:20,860 --> 00:09:22,050
Always true.
150
00:09:29,220 --> 00:09:32,330
I know you laid it all out,
Simon...
151
00:09:32,540 --> 00:09:35,100
so I'm gonna ask you
one more time.
152
00:09:35,300 --> 00:09:37,450
Where is Detective Starsky?
153
00:09:38,740 --> 00:09:40,650
Shh!
154
00:09:40,860 --> 00:09:43,210
I'm meditating.
155
00:09:48,860 --> 00:09:51,450
Now, maybe you can con the press
and your people into thinking
156
00:09:51,660 --> 00:09:53,210
that you're some kind
of a mysterious superman of evil,
157
00:09:53,420 --> 00:09:57,330
but not me,
you two-bit perverted punk.
I know you, Simon Marcus!
158
00:09:59,100 --> 00:10:01,930
Now, you tell me where they...
159
00:10:02,140 --> 00:10:04,650
You tell me where
my partner's being held.
160
00:10:05,580 --> 00:10:08,010
Talk!
161
00:10:08,220 --> 00:10:11,690
You won't hurt me.
You're the white knight.
162
00:10:16,220 --> 00:10:17,700
[LAUGHING]
163
00:10:17,900 --> 00:10:19,850
[]
164
00:10:32,060 --> 00:10:34,450
I had another dream,
Hutchinson.
165
00:10:34,660 --> 00:10:37,450
I dreamed you went looking
for Starsky...
166
00:10:39,260 --> 00:10:41,610
and you began at the end.
167
00:10:41,820 --> 00:10:44,380
Now, isn't that strange?
168
00:10:49,540 --> 00:10:51,530
Where's my partner?
169
00:10:52,820 --> 00:10:57,170
He lives until I am sentenced,
but you better hurry.
170
00:10:58,220 --> 00:10:59,970
Start where it stopped.
171
00:11:02,300 --> 00:11:05,450
Begin your search at the ending.
172
00:11:08,100 --> 00:11:09,690
Simon never lies.
173
00:11:10,820 --> 00:11:13,130
Never lies.
174
00:11:24,940 --> 00:11:26,260
[KNOCK ON DOOR]
175
00:11:39,740 --> 00:11:42,380
Just let him sit.
176
00:11:47,260 --> 00:11:48,660
[HUTCH SIGHS]
177
00:11:49,820 --> 00:11:51,530
Well?
178
00:11:58,420 --> 00:11:59,820
What'd the judge
have to say?
179
00:12:00,020 --> 00:12:02,580
He's gonna hold off
until tomorrow at 10 a.m.
180
00:12:02,780 --> 00:12:06,690
Any time longer, then he feels
that, uh, Simon's lawyers
will ask for a mistrial.
181
00:12:06,900 --> 00:12:08,770
Well, that gives us,
what, 23 hours?
182
00:12:09,660 --> 00:12:11,690
Well...
183
00:12:11,900 --> 00:12:13,610
What do you wanna do?
184
00:12:16,340 --> 00:12:17,850
Simon says...
185
00:12:18,060 --> 00:12:19,650
[CHUCKLES]
186
00:12:19,860 --> 00:12:20,970
"Start at the end."
187
00:12:21,180 --> 00:12:22,610
"Start at the end,"
what does that mean?
188
00:12:22,820 --> 00:12:24,570
I don't know.
I don't know.
189
00:12:24,780 --> 00:12:29,490
Would that mean that old storefront
where Starsky and I busted him?
190
00:12:29,700 --> 00:12:33,330
If that's all you got.
Well, it's worth a shot.
191
00:12:33,540 --> 00:12:34,490
[GRUNTING]
192
00:12:35,900 --> 00:12:37,930
[FOLLOWERS CHANTING "SIMON"]
193
00:12:38,140 --> 00:12:40,090
What's going on?
194
00:12:40,300 --> 00:12:43,410
What the...?
What's going on?!
195
00:12:45,500 --> 00:12:47,050
Shut up!
196
00:12:48,180 --> 00:12:51,170
You're wasting your time!
You hear me?
197
00:12:51,380 --> 00:12:55,420
Grabbing me ain't gonna get you
a fixed parking ticket!
198
00:12:55,620 --> 00:13:00,450
And you can quit that chanting.
That ain't gonna save Marcus either.
199
00:13:00,660 --> 00:13:05,730
What's the matter? You run
out of children to molest.
You gotta pick on a cop. Huh? Huh?
200
00:13:05,940 --> 00:13:07,260
Why don't you let me see you?
201
00:13:07,460 --> 00:13:09,770
Why don't you
take off this blindfold
and let me see you?
202
00:13:09,980 --> 00:13:12,930
I know you're out there!
I can smell you!
I can smell every one of you.
203
00:13:13,140 --> 00:13:14,090
[CHANTING INTENSIFIES]
204
00:13:14,300 --> 00:13:17,810
Come on, take off this blindfold.
What's the matter, you afraid?
Why don't you let me see you?
205
00:13:18,020 --> 00:13:19,970
[]
206
00:13:22,420 --> 00:13:24,370
[]
207
00:13:48,020 --> 00:13:52,450
[FOLLOWERS QUIETLY
CHANTING "SIMON"]
208
00:13:52,660 --> 00:13:55,090
[CHANTING STOPS]
209
00:14:00,140 --> 00:14:01,650
[CHANTING RESUMES]
210
00:14:10,940 --> 00:14:13,170
All right, let's talk.
211
00:14:19,100 --> 00:14:21,050
Let's talk.
212
00:14:25,980 --> 00:14:28,700
I said, let's talk.
213
00:14:28,900 --> 00:14:31,250
Simon dreamed
you'd come to us, man.
214
00:14:31,460 --> 00:14:33,210
He dreamed it.
215
00:14:35,260 --> 00:14:36,970
[RESUMES CHANTING]
216
00:14:39,500 --> 00:14:42,090
If that's all he dreamed,
he woke up too soon.
217
00:14:46,540 --> 00:14:49,890
He should have dreamed 10 to 20
years for accessory to kidnapping...
218
00:14:52,060 --> 00:14:54,010
or life, if that police officer
doesn't make it,
219
00:14:54,220 --> 00:14:57,770
because that's what each and
every one of you are looking at!
220
00:15:00,060 --> 00:15:01,410
I want some answers!
221
00:15:02,460 --> 00:15:04,330
I want some answers!
222
00:15:04,540 --> 00:15:06,250
[CHANTING]
223
00:15:10,780 --> 00:15:14,370
I need some help.
I need some help.
224
00:15:22,220 --> 00:15:25,770
Help me. Help me.
225
00:15:25,980 --> 00:15:27,770
I'll help you.
226
00:15:31,460 --> 00:15:33,210
You?
227
00:15:44,660 --> 00:15:46,060
[CHANTING STOPS]
228
00:15:46,620 --> 00:15:50,170
Don't you see,
I'm giving you the chance
to be free of Simon Marcus...
229
00:15:51,460 --> 00:15:53,290
become human beings again!
230
00:15:58,060 --> 00:15:59,050
Don't you understand?
231
00:16:03,460 --> 00:16:07,050
He's done for! He's gone.
232
00:16:07,260 --> 00:16:11,170
Who's gonna take care of you
while he's rotting in jail,
because he's never coming back.
233
00:16:13,980 --> 00:16:16,330
[CHANTING RESUMES]
234
00:16:17,980 --> 00:16:19,690
Oh, forget about him.
235
00:16:19,900 --> 00:16:22,730
Help yourselves!
236
00:16:46,820 --> 00:16:47,770
[ENGINE STARTS]
237
00:16:47,980 --> 00:16:49,930
[]
238
00:17:12,820 --> 00:17:14,690
[TICKING]
239
00:17:20,740 --> 00:17:21,960
[TICKING STOPS]
240
00:17:30,140 --> 00:17:32,130
They drop his ID in your lap,
and you don't see anything.
241
00:17:32,340 --> 00:17:33,740
How do you think I feel?
He's my partner.
242
00:17:33,940 --> 00:17:35,340
How do you think I feel?
He's my detective.
243
00:17:35,540 --> 00:17:36,490
[TELEPHONE RINGING]
244
00:17:36,700 --> 00:17:38,930
He's got 19 hours left,
and we're smack dab
in the middle of nowhere.
245
00:17:39,140 --> 00:17:41,050
Hutchinson.
You wanna hang on to this?
246
00:17:41,260 --> 00:17:44,570
I sure do. Captain, it's the lab.
Yeah, talk to me.
247
00:17:49,820 --> 00:17:51,770
Thanks.
Well?
248
00:17:51,980 --> 00:17:54,090
It's not Starsky's blood.
Thank God.
249
00:17:54,300 --> 00:17:56,290
It's from some large animal.
A bull or cow or something.
250
00:17:56,500 --> 00:18:00,250
Bull? Those creeps
would butcher a bull?
251
00:18:00,460 --> 00:18:03,020
Wait a second.
252
00:18:06,220 --> 00:18:07,890
What are you looking for?
253
00:18:08,100 --> 00:18:10,530
Simon camped his followers
out on a ranch.
254
00:18:10,740 --> 00:18:14,410
The owner let them stay there
because he wanted to get close
to some of Marcus' crazy ladies.
255
00:18:15,220 --> 00:18:17,570
He finally had the highway patrol
throw them off his ranch
256
00:18:17,780 --> 00:18:19,570
because of what they were
doing to his cattle.
257
00:18:19,780 --> 00:18:24,130
I remember that.
Ritual mutilation
of his livestock.
258
00:18:24,340 --> 00:18:26,450
Yeah, Starsky and I
tried to get a statement
259
00:18:26,660 --> 00:18:29,330
from the rancher before
the Marcus trial, but the gent
wasn't very cooperative.
260
00:18:30,060 --> 00:18:33,610
It was on Route 5.
Here it is, R.J. Crow.
261
00:18:35,580 --> 00:18:37,330
"Pinyon Pine Ranch."
262
00:18:39,620 --> 00:18:41,730
That's about
an hour's roundtrip.
263
00:18:43,100 --> 00:18:45,410
Hey, there are 50 ranches
between here and there.
264
00:18:45,620 --> 00:18:47,610
What if Simon's vampires got
the blood from one of them?
265
00:18:47,820 --> 00:18:50,280
Won't know till I get there,
will I?
266
00:18:51,180 --> 00:18:52,500
[]
267
00:18:52,700 --> 00:18:54,210
[CHIMES CLANGING]
268
00:19:09,900 --> 00:19:12,540
I didn't think you'd wake up...
269
00:19:16,180 --> 00:19:17,660
but you did.
270
00:19:29,300 --> 00:19:35,740
I'm Gail.
Yeah. Gail.
271
00:19:37,140 --> 00:19:40,850
Hope you forgive me for not rising,
but it's tough to be a gentleman
272
00:19:41,060 --> 00:19:44,050
when you're trussed up
like this.
273
00:19:44,260 --> 00:19:46,820
I'm sure you'll understand.
274
00:19:48,140 --> 00:19:50,330
This is very nice.
275
00:19:50,540 --> 00:19:53,690
I always wanted to be held prisoner
in a good neighbourhood.
276
00:19:59,340 --> 00:20:03,050
I don't suppose you wanna
tell me where I am.
277
00:20:12,940 --> 00:20:14,290
[]
278
00:20:18,940 --> 00:20:23,250
You better be good with that, honey.
I ain't gonna go easy.
279
00:20:24,580 --> 00:20:29,490
I won't cut you.
Simon didn't dream that.
280
00:20:33,700 --> 00:20:35,250
What are you doing?
281
00:20:36,260 --> 00:20:39,010
Taking your clothes off.
Why?
282
00:20:42,260 --> 00:20:45,210
I'm gonna give you a bath.
283
00:20:45,420 --> 00:20:48,060
Well, actually, I prefer showers.
284
00:20:48,260 --> 00:20:51,570
They got great showers
at police academy gym.
285
00:20:51,780 --> 00:20:55,050
You must have a bath to purify you
before the ceremony.
286
00:20:58,060 --> 00:21:00,010
[]
287
00:21:24,420 --> 00:21:26,170
Hello!
288
00:21:31,340 --> 00:21:32,820
Hello!
289
00:21:37,460 --> 00:21:38,730
Hello!
290
00:21:41,900 --> 00:21:43,220
Mr. Crow.
291
00:21:45,260 --> 00:21:47,980
Mr. Crow, Detective Hutchinson.
292
00:21:48,980 --> 00:21:51,330
I just wanna ask you
a few questions.
293
00:21:53,060 --> 00:21:54,890
Mr. Crow?
294
00:21:55,100 --> 00:21:58,880
I remember you.
And I still got nothing to say.
295
00:22:04,060 --> 00:22:06,450
Don't get downwind of this stuff.
It's quicklime.
296
00:22:10,700 --> 00:22:12,530
What happened
to your animal?
297
00:22:12,740 --> 00:22:15,650
Ah, somebody
did a number on him.
298
00:22:17,620 --> 00:22:18,570
When'd it happen?
299
00:22:20,260 --> 00:22:22,210
Last night,
near as I can figure.
300
00:22:23,140 --> 00:22:25,450
You know who did it?
301
00:22:27,780 --> 00:22:31,050
I thought I'd seen the last of it,
them tearing my herd to pieces
302
00:22:31,260 --> 00:22:33,490
like they done
before I put the law on them,
303
00:22:33,700 --> 00:22:35,930
but now they're back again.
304
00:22:37,460 --> 00:22:38,410
[SIGHS]
305
00:22:38,620 --> 00:22:42,660
Damn fine bull this time,
bloodlines back to Noah's ark.
306
00:22:45,060 --> 00:22:47,010
HUTCH:
Mr. Crow...
307
00:22:47,220 --> 00:22:48,440
you know who did it?
308
00:22:48,660 --> 00:22:52,290
I'll catch them hooded snakes,
and I'll ventilate them.
309
00:22:52,500 --> 00:22:54,330
I'll gut shoot them!
310
00:22:54,540 --> 00:22:57,000
If you wanna get to them,
then help me, will you?
311
00:22:57,220 --> 00:22:58,850
How many of them were there?
312
00:22:59,060 --> 00:23:00,330
When was the last time
you saw them?
313
00:23:00,540 --> 00:23:02,370
What were they driving?
Give me anything!
314
00:23:02,580 --> 00:23:04,130
Sure, then you'll
stick beside me day and night
315
00:23:04,340 --> 00:23:06,450
so they don't come to get me
for squealing on them.
316
00:23:06,660 --> 00:23:09,380
I'll give you... I'll give you
police protection. I promise you.
317
00:23:09,580 --> 00:23:13,290
Like you gave your partner?
It's on the radio.
318
00:23:13,500 --> 00:23:16,970
If they can get to him,
I'd sure have one fine chance
of lasting through the week.
319
00:23:17,180 --> 00:23:20,330
Nope, I got nothing to say!
I'll look out for me.
320
00:23:20,540 --> 00:23:23,290
That's all she wrote!
321
00:23:57,780 --> 00:23:59,180
[ENGINE STARTS]
322
00:24:00,660 --> 00:24:02,610
[]
323
00:24:14,260 --> 00:24:15,530
[ENGINE STARTS]
324
00:24:20,220 --> 00:24:21,440
[TYRES SCREECHING]
325
00:25:12,420 --> 00:25:13,970
[ENGINE SHUTS OFF]
326
00:25:18,580 --> 00:25:19,980
[ENGINE STARTS]
327
00:25:20,180 --> 00:25:22,130
[]
328
00:25:52,500 --> 00:25:54,330
[GRUNTS]
329
00:26:33,980 --> 00:26:35,250
[PANTING]
330
00:26:54,260 --> 00:26:56,010
[SPUTTERS]
331
00:26:56,220 --> 00:26:58,370
I think I'm through with showers, Gail.
332
00:26:59,580 --> 00:27:01,290
I really like being in deep water.
333
00:27:01,500 --> 00:27:03,370
It loosens everything up...
334
00:27:04,380 --> 00:27:05,730
especially the ropes!
335
00:27:06,820 --> 00:27:08,770
[]
336
00:28:13,380 --> 00:28:15,690
[GROWLING]
337
00:28:24,660 --> 00:28:25,930
MAN:
Welcome, pilgrim.
338
00:28:27,660 --> 00:28:29,810
Welcome to Simon's dream.
339
00:28:37,940 --> 00:28:39,160
[]
340
00:28:39,380 --> 00:28:40,730
[BEAR GROWLING]
341
00:28:52,660 --> 00:28:56,620
MAN:
Don't get him angry. He bites.
342
00:28:56,820 --> 00:28:58,410
So do I.
343
00:28:59,660 --> 00:29:01,090
[BELL RINGS]
344
00:29:33,660 --> 00:29:35,210
[SCREAMS]
345
00:29:35,420 --> 00:29:37,250
[STARSKY WHIMPERING]
346
00:29:39,420 --> 00:29:43,570
How do you feel now, Starsky?
This more like it?
347
00:29:43,780 --> 00:29:44,770
[PANTING]
348
00:29:44,980 --> 00:29:49,730
I am the keeper of the flame,
and Simon dreamed we'd get together.
349
00:29:49,940 --> 00:29:54,690
You're nothing! You're a bunch
of losers and freaks!
350
00:29:54,900 --> 00:29:59,170
And you'll never make it, you hear?
You'll never make it.
351
00:30:01,260 --> 00:30:02,810
[GRUNTS]
352
00:30:03,020 --> 00:30:05,370
[YELLS]
353
00:30:05,660 --> 00:30:06,690
[MAN YELLS]
354
00:30:14,780 --> 00:30:16,650
[MAN GRUNTS]
355
00:30:45,620 --> 00:30:47,970
[PANTING]
356
00:30:49,700 --> 00:30:51,450
You'll never
make it, sucker.
357
00:30:52,820 --> 00:30:57,010
We're not "nothing," man.
We're your executioners.
358
00:30:58,940 --> 00:31:01,210
It's a game, captain.
359
00:31:01,420 --> 00:31:03,210
The blood, Starsky's ID...
360
00:31:03,420 --> 00:31:04,930
killing that rancher.
361
00:31:05,140 --> 00:31:07,860
It's all a twisted, sadistic game,
and Marcus planned every move of it.
362
00:31:08,060 --> 00:31:10,730
Yeah, but he didn't plan on us
finding the truck like that.
363
00:31:10,940 --> 00:31:12,050
Maybe.
364
00:31:12,260 --> 00:31:13,660
Let's see what the lab boys
come up with.
365
00:31:13,860 --> 00:31:16,450
Maybe there's a tooth fairy.
Watch yourself.
366
00:31:16,660 --> 00:31:18,850
How much time we got?
367
00:31:20,500 --> 00:31:23,140
About 17 hours.
Seventeen hours.
368
00:31:23,340 --> 00:31:25,370
Marcus planned every
move of this thing.
369
00:31:25,580 --> 00:31:27,690
While he's got us out
here chasing our tails
over the sunset,
370
00:31:27,900 --> 00:31:30,650
he's probably back there
laughing because he knows
something he hasn't told us.
371
00:31:30,860 --> 00:31:34,050
You can bet on that.
You know, that sentencing bit...
372
00:31:34,260 --> 00:31:36,530
Sentencing bit
is a smoke screen.
373
00:31:36,740 --> 00:31:39,010
Whether Marcus is sentenced or not
doesn't really matter, does it?
374
00:31:39,220 --> 00:31:41,780
No.
They're gonna kill Starsky anyway.
375
00:31:41,980 --> 00:31:45,650
Well, that's always been
the bottom line. All we can do
is pick our best shot and go for it.
376
00:31:45,860 --> 00:31:48,010
Okay, captain, I'm gonna go back.
I'm gonna talk to Marcus again.
377
00:31:48,220 --> 00:31:50,650
Maybe I can turn one of his
dreams into a nightmare.
378
00:31:50,860 --> 00:31:52,410
See you back there.
379
00:31:52,620 --> 00:31:54,770
Kazelkovsky,
get up off your...
380
00:31:54,980 --> 00:31:57,250
You gonna wait
till nighttime
to get the prints?
381
00:31:57,460 --> 00:31:59,130
Wofford, Wofford.
382
00:31:59,340 --> 00:32:02,930
Hey, you get
down there too.
383
00:32:14,020 --> 00:32:15,500
[SIGHS]
384
00:32:15,700 --> 00:32:17,650
You've been playing with us, Marcus.
385
00:32:19,220 --> 00:32:22,770
And we're a little tired
of being jerked around.
386
00:32:25,100 --> 00:32:27,050
So...
387
00:32:28,900 --> 00:32:32,860
my partner Starsky's a dead man
no matter what. Right?
388
00:32:33,060 --> 00:32:35,210
Ain't that too much?
389
00:32:35,420 --> 00:32:37,810
You mustn't do that.
390
00:32:38,020 --> 00:32:41,330
You're not allowed
to strike Simon.
391
00:32:41,540 --> 00:32:44,290
Nobody does that.
392
00:32:54,740 --> 00:32:56,450
Look, um...
393
00:32:57,940 --> 00:32:59,090
[CLEARS THROAT]
394
00:32:59,300 --> 00:33:03,650
I don't expect this to mean
a hell of a lot to you...
395
00:33:06,420 --> 00:33:08,530
but you haven't
always been like this.
396
00:33:12,620 --> 00:33:14,970
There must have been
a time in your life
397
00:33:15,180 --> 00:33:19,330
when you felt the way
others do... about human life.
398
00:33:21,780 --> 00:33:23,650
Remember that time?
399
00:33:25,020 --> 00:33:28,610
Remember that time
when you had a soul...
400
00:33:30,140 --> 00:33:32,930
and tell me where my partner is.
401
00:33:38,860 --> 00:33:43,130
In school... when I was little,
402
00:33:43,340 --> 00:33:46,330
even the bullies were
afraid of me...
403
00:33:46,540 --> 00:33:49,290
because of my dreams.
404
00:33:49,500 --> 00:33:51,170
They had to go to sleep, but...
405
00:33:51,420 --> 00:33:54,770
I could dream with my eyes open.
406
00:33:54,980 --> 00:33:58,330
My dreams always came true.
407
00:33:58,540 --> 00:33:59,890
Always true.
408
00:34:00,100 --> 00:34:02,890
Your dreams?
409
00:34:03,100 --> 00:34:05,290
Tell me the dream about Starsky.
410
00:34:06,300 --> 00:34:08,570
My dream?
411
00:34:11,740 --> 00:34:14,130
I... I dreamed of a temple.
412
00:34:16,180 --> 00:34:18,970
A temple of the first kingdom,
413
00:34:19,180 --> 00:34:23,330
where only the faithful keep the flame,
414
00:34:23,540 --> 00:34:27,770
the faithful and heavenly Polaris.
415
00:34:28,100 --> 00:34:29,690
Simon.
416
00:34:29,900 --> 00:34:32,890
You think you got me to say it,
don't you?
417
00:34:33,100 --> 00:34:35,290
Well, you didn't.
418
00:34:35,500 --> 00:34:38,770
I wanted to tell you that.
419
00:34:38,980 --> 00:34:40,770
[SIGHS]
420
00:34:40,980 --> 00:34:46,570
My dream is your fantasy.
That's my message...
421
00:34:46,780 --> 00:34:49,610
but you won't understand.
422
00:34:49,820 --> 00:34:52,250
Never understand.
423
00:34:52,460 --> 00:34:54,650
Oh, for God's sake.
424
00:34:57,100 --> 00:35:00,010
Where are your people
keeping my partner?
425
00:35:01,980 --> 00:35:05,290
Where?
Everywhere.
426
00:35:05,500 --> 00:35:09,970
We're everywhere.
Once in ebony and granite, now...
427
00:35:10,180 --> 00:35:13,410
in the trees, in the water.
428
00:35:15,900 --> 00:35:19,170
For the king of the forest
is dead.
429
00:35:25,340 --> 00:35:26,660
[COUGHING]
430
00:35:38,220 --> 00:35:39,490
Better?
431
00:35:39,700 --> 00:35:44,170
Yeah, that's terrific.
Let's send out for pizza, huh?
432
00:35:49,060 --> 00:35:51,090
[GAGGING]
433
00:35:52,100 --> 00:35:55,170
What's the matter
with him?!
434
00:35:55,380 --> 00:35:57,970
Please, tell me what's wrong.
435
00:35:59,260 --> 00:36:01,450
I don't know.
436
00:36:01,660 --> 00:36:04,010
The water...
437
00:36:07,780 --> 00:36:10,810
You put something in the water
and didn't tell me!
438
00:36:12,540 --> 00:36:15,290
Why must it always be so cruel?
439
00:36:17,100 --> 00:36:18,530
Oh!
440
00:36:18,740 --> 00:36:20,690
[WHIMPERING]
441
00:36:23,620 --> 00:36:25,210
[CRYING]
442
00:36:25,420 --> 00:36:28,370
Simon dreamed
you would stay with us.
443
00:36:29,740 --> 00:36:34,610
Why don't you dream the way
it was when we first took you?
444
00:36:34,820 --> 00:36:36,370
No.
445
00:36:36,580 --> 00:36:39,090
No, no, no more dreaming.
No more dreaming.
446
00:36:39,300 --> 00:36:40,250
[]
447
00:36:40,460 --> 00:36:43,570
Dream that... all over again.
448
00:36:44,700 --> 00:36:47,010
Simon.
All over again.
449
00:36:47,220 --> 00:36:49,170
Simon.
450
00:36:49,380 --> 00:36:53,090
All over again.
Simon. Simon.
451
00:36:57,740 --> 00:37:02,050
And you dream too, pig.
452
00:37:02,260 --> 00:37:05,570
Dream and make it good.
453
00:37:05,780 --> 00:37:10,370
For at sunrise
the dream is ending,
454
00:37:10,580 --> 00:37:13,850
and so is your life.
455
00:37:14,060 --> 00:37:16,930
You're going to die.
456
00:37:20,180 --> 00:37:22,130
[]
457
00:37:24,660 --> 00:37:25,610
[SIGHS]
458
00:37:25,820 --> 00:37:29,600
It's a game. Simon loves games.
459
00:37:31,860 --> 00:37:35,130
"Begin at the end"
means "start where he finished."
460
00:37:37,420 --> 00:37:41,250
Whatever he dreams is his way of...
461
00:37:41,460 --> 00:37:46,250
Whatever he says he dreams is his
way of saying what his plans are.
462
00:37:46,460 --> 00:37:50,770
So his words are clues,
and so are the words in that tape.
463
00:37:50,980 --> 00:37:53,050
We just gotta find the key.
464
00:37:53,260 --> 00:37:55,930
I've been thinking,
in one of those tapes
he mentions Pinyon Pine.
465
00:37:56,140 --> 00:37:59,010
You think that's Crow's ranch,
or does it stand for something else?
466
00:37:59,220 --> 00:38:03,490
Pinyon Pine, Ponderosa Pine,
Knotty Pine... Could be anything.
467
00:38:03,700 --> 00:38:07,130
Man, you gotta be kidding!
Yeah, I heard you.
468
00:38:07,340 --> 00:38:09,850
Yeah, I promise,
never again!
469
00:38:10,420 --> 00:38:12,130
What are you looking for?
You got any aspirin?
470
00:38:12,340 --> 00:38:13,330
Yeah.
471
00:38:13,540 --> 00:38:18,610
Boy, man, how time
flies when you're
trying to get lucky.
472
00:38:18,820 --> 00:38:20,850
Five minutes
it seems like,
473
00:38:21,060 --> 00:38:24,650
and already it's...
Oh, man, it's morning.
474
00:38:24,860 --> 00:38:26,730
Huggy, please!
475
00:38:29,060 --> 00:38:33,530
What you got?
Got? Nada, zip, zero, nothing.
476
00:38:33,740 --> 00:38:35,290
Why don't you just say "nothing"?
We get your message.
477
00:38:35,500 --> 00:38:39,570
Captain, some of us like
to use colourful speech!
478
00:38:39,780 --> 00:38:41,690
Synonyms.
Say what?
479
00:38:41,900 --> 00:38:44,010
That's when one word means
the same thing as another word.
480
00:38:44,220 --> 00:38:45,770
You just said a synonym
for the word "nothing."
481
00:38:45,980 --> 00:38:48,050
Yeah?
482
00:38:50,820 --> 00:38:55,410
HUTCH ON TAPE RECORDER:
For God's sak e, will you just
tell me where my partner is?
483
00:38:55,620 --> 00:39:00,740
SIMON: We're everywhere.
Once in ebony and granite...
484
00:39:00,940 --> 00:39:04,930
now we're in the trees, in the water.
485
00:39:07,300 --> 00:39:10,370
Your dream is my fantasy.
486
00:39:10,580 --> 00:39:12,210
That's my message.
487
00:39:12,420 --> 00:39:13,770
Dream, fantasy. Fantasy, dream.
488
00:39:13,980 --> 00:39:15,530
It's the same.
It's the same thing. It's a synonym.
489
00:39:15,740 --> 00:39:17,970
It's, uh... That may be our key.
490
00:39:18,180 --> 00:39:19,930
I got some words here.
Let's try them out.
491
00:39:20,140 --> 00:39:23,090
Uh, "ebony."
Ebony's a heartwood.
492
00:39:23,300 --> 00:39:24,250
Ebony, uh...
493
00:39:24,460 --> 00:39:27,410
Dark, black. Black.
DOBEY: Black.
494
00:39:30,300 --> 00:39:32,450
Uh, "granite."
Rock.
495
00:39:32,660 --> 00:39:37,250
Uh, "stone."
Terrific. Dark, black, granite, rock...
496
00:39:37,460 --> 00:39:39,050
Stone.
Stone.
497
00:39:39,260 --> 00:39:43,140
Wait a minute. Wait a minute.
Stone, stony... Stony Black!
498
00:39:43,340 --> 00:39:45,050
Stony Black! Uh, captain,
you'll remember him.
499
00:39:45,260 --> 00:39:48,530
He's the guy that that weasel
was pushing coke up in the desert.
We found him stabbed to death.
500
00:39:48,740 --> 00:39:51,850
Yeah. Him and his chemists.
Marco wrote it off as a business hit.
501
00:39:52,060 --> 00:39:53,810
What was...?
What was that guy's name? Rex...
502
00:39:54,020 --> 00:39:55,420
Say, you know,
they could be the suppliers.
503
00:39:55,620 --> 00:39:57,170
No, no, no. Who was that guy, Rex.
Rex what?
504
00:39:57,380 --> 00:39:59,810
Rex Woods.
Rex Woods! A king, uh...
505
00:40:00,020 --> 00:40:02,740
Hey.
Rex Woods.
506
00:40:02,940 --> 00:40:04,890
He knocked him off
two months ago.
507
00:40:05,100 --> 00:40:06,810
So we got the names.
Where do we go from there?
508
00:40:07,020 --> 00:40:11,210
Just give us a little time, captain.
Not all of us can be brilliant, you dig?
509
00:40:11,420 --> 00:40:14,090
I'm digging on
nobody's asking you.
510
00:40:14,300 --> 00:40:16,330
Oh, come on.
511
00:40:17,380 --> 00:40:20,170
SIMON ON TAPE RECORDER:
I dream of a temple...
512
00:40:22,020 --> 00:40:24,970
The temple of the first kingdom,
513
00:40:25,180 --> 00:40:28,410
where only the faithful
k eep the flame...
514
00:40:28,620 --> 00:40:32,370
the faithful and heavenly Polaris.
515
00:40:34,780 --> 00:40:38,850
Polaris? That's the North Star.
Three sisters, Big Dipper...
516
00:40:39,060 --> 00:40:43,290
HUTCH: Heavens, heavenly,
stars... Uh, sky, uh...
517
00:40:43,500 --> 00:40:45,850
Little Dipper.
518
00:40:46,940 --> 00:40:48,130
Star.
Star.
519
00:40:48,340 --> 00:40:49,970
Starsky!
Starsky!
520
00:40:53,500 --> 00:40:55,010
Yeah, but what's
the rest of the message?
521
00:40:55,220 --> 00:40:58,330
Yeah, what does he have to do
with Rex Woods or Stony Black?
522
00:40:58,540 --> 00:40:59,570
The zoo.
523
00:40:59,780 --> 00:41:02,130
What?
That's where you live, isn't it?
524
00:41:02,340 --> 00:41:04,290
Wait a minute, captain.
What about the zoo, Huggy?
525
00:41:04,500 --> 00:41:07,140
That's what I was
trying to recollect.
526
00:41:07,340 --> 00:41:10,130
Uh, Stony and Rex
used to cook up junk...
527
00:41:10,340 --> 00:41:14,770
Uh, they... They had a travelling lab
at the old civic zoo!
528
00:41:14,980 --> 00:41:18,690
Old zoo, temple of the first kingdom,
barred forever for man's sake.
529
00:41:20,740 --> 00:41:24,370
Captain, that's where they
got Starsky, at the old zoo!
530
00:41:27,220 --> 00:41:29,250
Don't thank me.
531
00:41:29,460 --> 00:41:31,410
[FOLLOWERS CHANTING "SIMON"]
532
00:42:12,700 --> 00:42:14,850
What's going on?
533
00:42:15,860 --> 00:42:19,820
Oh, I see.
We've been this way before.
534
00:42:23,620 --> 00:42:26,650
They're all watching.
535
00:42:27,740 --> 00:42:30,690
Simon dreamed they would watch.
536
00:42:36,780 --> 00:42:40,740
You're gonna kill me.
Yes, you are.
537
00:42:41,900 --> 00:42:43,380
You're gonna kill me.
538
00:42:45,580 --> 00:42:47,010
Your friends are gonna watch.
539
00:42:47,220 --> 00:42:49,410
No.
540
00:42:51,340 --> 00:42:54,410
I'm not gonna kill you.
541
00:42:56,140 --> 00:42:59,650
Thou shalt not... kill.
542
00:42:59,860 --> 00:43:01,930
Thou shalt not...
543
00:43:02,140 --> 00:43:03,460
Shalt not...
544
00:43:07,060 --> 00:43:10,050
They're... all watching.
545
00:43:10,260 --> 00:43:13,170
Gail.
Only make the first stroke.
546
00:43:13,380 --> 00:43:17,930
Gail.
The first... of hundreds...
547
00:43:19,140 --> 00:43:22,410
thousand... million.
548
00:43:22,620 --> 00:43:23,650
[CRYING]
549
00:43:28,140 --> 00:43:30,090
[]
550
00:43:38,780 --> 00:43:42,210
Listen to me.
Gail, you don't have to do this.
551
00:43:49,820 --> 00:43:53,860
It's Simon. It's not you.
Simon. Simon.
552
00:43:55,740 --> 00:43:56,960
Please.
553
00:44:02,180 --> 00:44:03,370
[CRIES]
554
00:44:04,460 --> 00:44:07,570
Simon. Oh...
555
00:44:09,300 --> 00:44:10,730
Gail.
556
00:44:12,380 --> 00:44:15,930
That's a girl. Put it away.
Put it away.
557
00:44:16,140 --> 00:44:17,330
[SOBS]
558
00:44:17,540 --> 00:44:19,130
Simon dreamed you would be weak.
559
00:44:19,340 --> 00:44:20,290
[GASPS]
560
00:44:20,500 --> 00:44:22,530
You don't want any part of this.
You're not one of us.
561
00:44:24,980 --> 00:44:26,090
But we will make you strong.
562
00:44:28,340 --> 00:44:29,410
[WHIMPERS]
563
00:44:29,620 --> 00:44:30,570
Cut him!
564
00:44:32,980 --> 00:44:33,930
No, Gail!
565
00:44:35,180 --> 00:44:36,930
No.
566
00:44:38,340 --> 00:44:40,130
Now!
567
00:44:40,340 --> 00:44:42,800
Please!
568
00:44:46,300 --> 00:44:48,330
[SOBBING]
569
00:44:54,620 --> 00:44:56,100
[CHANTING INTENSIFIES]
570
00:44:57,220 --> 00:44:58,490
Oh!
571
00:45:02,820 --> 00:45:03,890
[CHANTING STOPS]
572
00:45:04,100 --> 00:45:05,050
[GRUNTS]
573
00:45:33,860 --> 00:45:35,690
[ALL PANTING]
574
00:45:35,900 --> 00:45:37,170
Oh, gee.
575
00:45:38,940 --> 00:45:42,410
It's all over. It's all over.
576
00:45:43,660 --> 00:45:46,330
What took you so long, huh?
577
00:45:47,660 --> 00:45:49,810
That's a nice looking
nightgown you got there.
578
00:45:59,420 --> 00:46:01,370
[]
579
00:46:02,180 --> 00:46:03,730
HUTCH: I don't see my car.
STARSKY: Relax.
580
00:46:03,940 --> 00:46:06,450
Where's my car?
581
00:46:06,660 --> 00:46:09,250
I promise you, it'll
be the same old heap
that you love so well.
582
00:46:09,460 --> 00:46:12,410
Well, I hope so.
Merl, did you do her up fine?
583
00:46:12,620 --> 00:46:15,930
Where's my car?
Beneath my dignity, man!
584
00:46:16,140 --> 00:46:17,810
Lower than the
belly of a flounder
585
00:46:18,020 --> 00:46:21,370
in the bottom of a sewer,
in the basement of a glue factory!
586
00:46:21,580 --> 00:46:23,530
Yeah, but where's my car?
587
00:46:26,780 --> 00:46:28,850
Why's it all covered up?
Yeah, uh...
588
00:46:29,060 --> 00:46:32,050
Hey, look, even Rembrandt
painted a bowl of fruit
once in a while, huh?
589
00:46:32,260 --> 00:46:34,490
Well, was he ashamed of it?
What's all this garbage here?
590
00:46:34,700 --> 00:46:36,130
Merl, what's all this garbage
doing around here?
591
00:46:36,340 --> 00:46:38,170
Garbage belongs with garbage.
592
00:46:38,380 --> 00:46:39,700
Hey! Shh!
593
00:46:39,900 --> 00:46:41,850
[]
594
00:46:46,020 --> 00:46:48,850
Starsky!
Hmm?
595
00:46:58,140 --> 00:47:00,210
HUTCH:
Merl, what the hell did you do?
596
00:47:00,420 --> 00:47:03,810
What did I do? Hey, baby,
I gotta leave my signature.
597
00:47:04,020 --> 00:47:06,970
I am an artiste!
You're a moron!
598
00:47:07,180 --> 00:47:08,890
What?
The two of you are morons!
599
00:47:09,100 --> 00:47:11,210
That's not fair.
That's not why I brought the car here.
600
00:47:11,420 --> 00:47:12,970
I brought the car over here
for a tune-up!
601
00:47:13,180 --> 00:47:15,850
Hey, take it easy, man, huh?
Hey, take it easy, will you?
602
00:47:16,060 --> 00:47:17,570
[ARGUING INDISTINCTLY]
603
00:47:29,060 --> 00:47:30,930
[]
604
00:47:58,540 --> 00:48:00,490
Subtitles by
SDI Media Group
44819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.