All language subtitles for Starsky & Hutch S01e22 A Coffin For Starsky_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,740 --> 00:01:21,610 I can't. 2 00:01:22,900 --> 00:01:26,570 No, I can't. I can't. 3 00:01:26,780 --> 00:01:28,330 Please. 4 00:01:45,580 --> 00:01:52,130 You have 24 hours to live, pig. Count them, 24. 5 00:02:55,420 --> 00:02:57,290 Hello? 6 00:02:57,860 --> 00:03:00,930 Hello? Who is this? 7 00:03:06,740 --> 00:03:08,730 Hutch. 8 00:03:10,380 --> 00:03:12,090 Help. 9 00:03:41,540 --> 00:03:43,290 Where's the doctor? Where's the doctor? 10 00:03:59,580 --> 00:04:01,650 Hi, buddy. 11 00:04:15,900 --> 00:04:18,290 There's no effect on your heart yet. 12 00:04:18,500 --> 00:04:20,850 We'll be sending you upstairs for some more tests. 13 00:04:21,060 --> 00:04:23,290 You can sit up and rest for a while now. 14 00:04:25,900 --> 00:04:28,130 - I'd like to talk to him. - In a minute. 15 00:04:28,340 --> 00:04:30,490 But first I'd like to ask you a few questions. 16 00:04:37,140 --> 00:04:40,650 I understand you and Detective Starsky have been partners for some time now. 17 00:04:40,860 --> 00:04:42,080 That's right. 18 00:04:42,860 --> 00:04:45,010 Yes, he said you were his best friend. 19 00:04:45,220 --> 00:04:47,010 Doctor, what are you trying to tell me? 20 00:04:47,540 --> 00:04:49,690 I don't think your friend is going to make it. 21 00:04:49,900 --> 00:04:52,290 His relatives, other close friends should be notified. 22 00:04:52,500 --> 00:04:55,060 What? Well, of course he's gonna make it. 23 00:04:55,260 --> 00:04:58,410 You got him in a hospital. You're running tests on him. 24 00:05:00,780 --> 00:05:02,260 Does he know? 25 00:05:03,260 --> 00:05:06,850 He asked me to tell you. Said he hates soapy scenes. 26 00:05:07,620 --> 00:05:09,210 Yeah. 27 00:05:15,460 --> 00:05:17,210 Hi, buddy. 28 00:05:19,060 --> 00:05:20,540 How are you feeling, huh? 29 00:05:21,660 --> 00:05:23,210 Okay. 30 00:05:25,860 --> 00:05:28,650 Could even think I dreamed it all. 31 00:05:29,380 --> 00:05:32,930 The guy who did it, Starsk, was there anything about him? 32 00:05:34,380 --> 00:05:35,650 Nothing. 33 00:05:36,420 --> 00:05:39,930 But I wasn't exactly rowing with both oars at the time. 34 00:05:40,900 --> 00:05:42,770 The doc says I was drugged first. 35 00:05:42,980 --> 00:05:45,490 Something to make me fuzzy enough so I couldn't object. 36 00:05:45,820 --> 00:05:48,650 But you were clear enough to know what was going on? 37 00:05:49,620 --> 00:05:52,770 Whoever it was, he wanted to enjoy himself. 38 00:05:53,020 --> 00:05:54,370 What about his voice? 39 00:05:54,580 --> 00:05:55,850 Did you, did you...? 40 00:05:56,980 --> 00:05:58,530 Did you fix a pattern? 41 00:05:59,100 --> 00:06:00,370 Well... 42 00:06:01,700 --> 00:06:04,050 ...it was about as dirty a laugh as I've ever heard. 43 00:06:11,020 --> 00:06:13,450 I got a feeling it's somebody I know. 44 00:06:16,300 --> 00:06:18,130 Dr. Franklin? 45 00:06:18,380 --> 00:06:21,610 What about the 24 hours? Does it hold? 46 00:06:21,820 --> 00:06:23,730 If it's a progressive-type poison... 47 00:06:23,940 --> 00:06:26,170 ...yes, its term could be predictable. 48 00:06:26,740 --> 00:06:30,410 The blood sample taken at the puncture indicates a poisonous compound... 49 00:06:30,740 --> 00:06:33,650 ...probably of the organic chloride grouping. 50 00:06:33,860 --> 00:06:36,580 Unfortunately, it could be any one of 50 varieties... 51 00:06:36,780 --> 00:06:40,170 ...and we can't prescribe the antidote with any certainty... 52 00:06:40,580 --> 00:06:44,010 ...until we know the exact composition. That plain enough? 53 00:06:46,020 --> 00:06:48,810 The part about the poisonous compound was, thank you. 54 00:06:49,100 --> 00:06:50,420 You know, it's amazing. 55 00:06:50,620 --> 00:06:52,890 You're well, you think they can cure everything. 56 00:06:53,100 --> 00:06:54,850 You get sick, they can't cure the cold. 57 00:06:55,100 --> 00:06:58,290 My best medical advice at the moment indicates a series of tests. 58 00:06:59,540 --> 00:07:02,970 We'll be able to deduce certain things from changes in your body chemistry. 59 00:07:05,700 --> 00:07:09,970 Doc, pursuing our own, as they say, line of expertise... 60 00:07:10,180 --> 00:07:13,330 ...my partner feels he can deduce certain things faster than you can. 61 00:07:13,540 --> 00:07:15,730 - That's part of his job. - But you're not going. 62 00:07:15,980 --> 00:07:17,850 Look, you're thinking the same thing I am. 63 00:07:18,060 --> 00:07:21,170 We're looking for some flake who knows what was in that shot, right? 64 00:07:21,500 --> 00:07:24,770 - Right. - Well, while I'm still feeling okay... 65 00:07:25,020 --> 00:07:27,770 - We find him and ask him. - Okay, where are my pants? 66 00:07:28,980 --> 00:07:31,700 I can't forbid this, but I think it's unwise. 67 00:07:31,940 --> 00:07:35,170 I appreciate what you're saying, but it comes down to one question: 68 00:07:35,380 --> 00:07:37,490 Can you guarantee if I stay, you're gonna... 69 00:07:37,700 --> 00:07:39,570 ...come up with the answer in time? 70 00:07:42,580 --> 00:07:44,970 Okay, then I'd like to take a shot at it. 71 00:07:45,180 --> 00:07:47,450 Now, if we don't score by 10:00 tonight... 72 00:07:47,660 --> 00:07:50,220 ...I'll come back and give you another crack at it, okay? 73 00:07:51,380 --> 00:07:53,330 Find my pants. 74 00:07:55,540 --> 00:07:57,210 I got your watch. 75 00:07:57,820 --> 00:07:59,650 You forgot my pants? 76 00:08:00,700 --> 00:08:02,570 You mean you want me to hit the streets... 77 00:08:02,780 --> 00:08:05,650 ...with no pants, no badge, no gun, no dignity? 78 00:08:05,860 --> 00:08:07,610 What's the matter with you? 79 00:08:08,660 --> 00:08:10,410 Do you believe him? 80 00:08:13,140 --> 00:08:16,410 You're right, I should've left you lying on the floor while I decided... 81 00:08:16,620 --> 00:08:18,810 ...which pair of your crummy jeans I should pack. 82 00:08:19,020 --> 00:08:21,130 They're all looking at you. 83 00:08:28,580 --> 00:08:31,010 This is Zebra Three. Patch me through to R & I. 84 00:08:33,740 --> 00:08:36,090 R & I, Collins. Go ahead, Zebra Three. 85 00:08:36,340 --> 00:08:37,850 Charlie, this is Hutch. 86 00:08:38,260 --> 00:08:40,850 Pull every case we worked on in the past five years... 87 00:08:41,060 --> 00:08:43,930 ...and have them on our desks. - No chance, Hutch. 88 00:08:44,140 --> 00:08:47,370 Everybody wants it yesterday. Have you any idea of our workload? 89 00:08:47,620 --> 00:08:50,970 Collins, we'll be there in 20 minutes. That's how long you got. 90 00:08:51,180 --> 00:08:54,330 Hey, take it easy. He's got no way of knowing what's going down. 91 00:08:56,140 --> 00:08:59,290 Do it, will you, Charlie? It's that important. 92 00:09:00,020 --> 00:09:01,290 Captain Dobey will confirm. 93 00:09:01,500 --> 00:09:03,850 Have him call Receiving Hospital and check on Starsk. 94 00:09:07,980 --> 00:09:10,370 Got any second thoughts about leaving the hospital? 95 00:09:10,580 --> 00:09:11,800 Do you? 96 00:09:13,380 --> 00:09:17,260 I could be wrong, but then, I'll be walking around tomorrow. 97 00:09:17,860 --> 00:09:20,210 The doctor was pretty straight about our chances. 98 00:09:20,420 --> 00:09:24,460 - Yeah. - As I see it, it's "who do we trust" time. 99 00:09:27,380 --> 00:09:29,010 Is that Huggy? 100 00:09:36,300 --> 00:09:38,860 - Hey, what it is? - Got a job for you. 101 00:09:39,060 --> 00:09:41,570 Hey, I'm gainfully employed. 102 00:09:43,060 --> 00:09:48,810 Honest. I got a job as a travel agent. It's a hard buck, but an honest one. 103 00:09:49,020 --> 00:09:50,370 Need any airplane tickets? 104 00:09:50,620 --> 00:09:52,930 What have you heard about a hit going down? 105 00:09:53,140 --> 00:09:55,010 - On who? - Me. 106 00:09:56,140 --> 00:09:57,410 Sparing the grim details... 107 00:09:57,620 --> 00:10:00,080 ...some guy got into my house and gave me a shot. 108 00:10:00,300 --> 00:10:02,570 Oh, you gotta be putting me on. 109 00:10:02,780 --> 00:10:05,090 I don't think he was putting me on either. 110 00:10:05,300 --> 00:10:06,810 Need your help, Hug. 111 00:10:07,500 --> 00:10:11,010 You gotta ask? I'll do everything I can. Something'll turn. 112 00:10:12,500 --> 00:10:14,410 Thanks, Hug. 113 00:10:22,020 --> 00:10:23,290 Starsk. 114 00:10:23,500 --> 00:10:24,900 Take a look at this one. 115 00:10:30,740 --> 00:10:33,170 - Sorry about the static. - Okay. 116 00:10:35,380 --> 00:10:37,370 It's 11:36. 117 00:10:37,580 --> 00:10:39,650 I always did think you were a clock-watcher. 118 00:10:40,180 --> 00:10:43,210 Dave, there must be something you remember about this guy. 119 00:10:43,460 --> 00:10:45,250 Eyes, hair, build? 120 00:10:45,460 --> 00:10:47,050 Did you hear that? He called me Dave. 121 00:10:47,820 --> 00:10:50,090 Things some people do to get on a first-name basis. 122 00:10:50,340 --> 00:10:51,850 Really. 123 00:10:53,580 --> 00:10:55,010 All right, let's see. 124 00:10:55,220 --> 00:11:00,420 Vaguely: White male, 35 to 50, medium build. 125 00:11:01,700 --> 00:11:03,730 Any or all possibly inaccurate. 126 00:11:03,980 --> 00:11:06,210 Pull the cards and run them against that make. 127 00:11:06,460 --> 00:11:10,050 This way we'll eliminate the short, fat, black and female. 128 00:11:10,300 --> 00:11:12,410 Then we'll run them against the in-prisons... 129 00:11:12,620 --> 00:11:15,340 ...hospitals, out-of-towns... 130 00:11:15,780 --> 00:11:17,260 Hutch. 131 00:11:19,180 --> 00:11:20,970 Don't go away. 132 00:11:23,900 --> 00:11:26,360 - Get you some coffee? - Great. 133 00:11:26,700 --> 00:11:28,130 What you got, Cheryl? 134 00:11:28,340 --> 00:11:31,370 The hospital analysis of the chemical traces at the puncture. 135 00:11:31,580 --> 00:11:33,330 - Black? - Fine. 136 00:11:33,540 --> 00:11:35,650 Chlorohydrin, and what might be bromoacetone. 137 00:11:35,860 --> 00:11:37,530 They couldn't get a fix on the rest. 138 00:11:39,500 --> 00:11:40,720 Level with me. 139 00:11:42,540 --> 00:11:44,850 Normal body functioning depends on... 140 00:11:45,060 --> 00:11:48,410 ...the central nervous system transmitting automatic impulses. 141 00:11:49,460 --> 00:11:52,850 To see, to breathe, to sweat, to swallow, cough. 142 00:11:55,820 --> 00:11:59,290 Over-simplified, certain progressive poisons attack the central system... 143 00:11:59,500 --> 00:12:01,490 ...and block the impulses. - What happens? 144 00:12:04,820 --> 00:12:08,090 Uncontrolled perspiration, distorted vision... 145 00:12:08,420 --> 00:12:11,650 ...loss of coordination, difficult breathing, coma. 146 00:12:13,460 --> 00:12:16,490 When it gets bad, I can help the pain some, but... 147 00:12:16,780 --> 00:12:20,410 Cheryl, he's gonna need the best the chemistry field can offer, right? 148 00:12:20,620 --> 00:12:22,410 How is it with your father? 149 00:12:23,140 --> 00:12:25,210 He doesn't seem to wanna see me... 150 00:12:25,740 --> 00:12:28,010 ...or anybody. - Can you ask him to help? 151 00:12:28,260 --> 00:12:30,530 I've already tried. He hasn't returned my call. 152 00:12:31,340 --> 00:12:33,730 Look, I'll go out to the house if I have to. 153 00:12:33,940 --> 00:12:35,210 Thank you. 154 00:12:47,300 --> 00:12:49,690 Twenty possibles reduced to these three primes. 155 00:12:50,500 --> 00:12:55,370 Vic Bellamy, Janos Martini and Al Wedell. 156 00:12:58,340 --> 00:12:59,770 Vic Bellamy. 157 00:13:06,740 --> 00:13:10,290 We busted him out at the university with a suitcase of red devils. 158 00:13:10,540 --> 00:13:13,210 Pimp, pusher, armed robbery, a couple suspected homicides. 159 00:13:15,660 --> 00:13:19,010 - Really hated me. No-taste bum. - Here's Al Wedell. 160 00:13:23,300 --> 00:13:27,810 Possible. I busted him with six kilos of Mexican brown H. Big dealer. 161 00:13:28,020 --> 00:13:30,210 Knows about chemistry from testing his stuff. 162 00:13:30,460 --> 00:13:32,050 He promised to waste us both. 163 00:13:32,260 --> 00:13:35,130 Cold, calculating type. Really thought his clients were dirt. 164 00:13:35,340 --> 00:13:38,810 - Didn't have time for anybody. - Janos Martini. 165 00:13:41,180 --> 00:13:43,610 Good old boy. Used to run a porno studio... 166 00:13:43,860 --> 00:13:46,250 ...for the kinky trade, you know, whips, chains. 167 00:13:46,940 --> 00:13:49,400 Beat his girlfriend half to death in front of a camera. 168 00:13:49,660 --> 00:13:51,770 Good old Janos, mixing business and pleasure. 169 00:13:52,020 --> 00:13:54,050 Well, we don't have an address on Janos... 170 00:13:54,260 --> 00:13:56,050 ...but he shouldn't be too hard to find. 171 00:13:56,660 --> 00:13:59,850 A nude girl, a brownie, and he's back in business. 172 00:14:00,100 --> 00:14:01,450 What about the others? 173 00:14:01,660 --> 00:14:04,770 Wedell dropped out of action months ago. Same for Martini. 174 00:14:05,020 --> 00:14:07,250 The only address we have is on Vic Bellamy. 175 00:14:07,460 --> 00:14:09,130 That makes him our first stop. 176 00:14:56,300 --> 00:14:59,330 - Open up. Police. - In a minute. 177 00:14:59,540 --> 00:15:02,290 We're gonna look awfully stupid if he goes out the back. 178 00:15:06,220 --> 00:15:08,330 Don't shoot! I told you, in a minute. 179 00:15:08,580 --> 00:15:10,250 - Vic! - Don't shoot. 180 00:15:10,460 --> 00:15:13,290 - What's going on? - I don't know. Ask them. 181 00:15:19,980 --> 00:15:22,010 How long has he been in that cast? 182 00:15:22,220 --> 00:15:23,440 Four weeks. Why? 183 00:15:25,380 --> 00:15:26,650 Hey, what is this? 184 00:15:28,940 --> 00:15:31,250 How about strike one? 185 00:15:32,780 --> 00:15:34,850 Sorry, lady. 186 00:15:39,740 --> 00:15:43,050 - You got a feel on him? - Same as always. A crumb. 187 00:15:45,260 --> 00:15:48,370 - Want me to drive? - What, and get us both killed? 188 00:15:49,020 --> 00:15:51,170 Why am I trying to make you feel better? 189 00:15:51,740 --> 00:15:53,170 - You know something? - What? 190 00:15:53,380 --> 00:15:55,170 It's toughest on the ones left behind. 191 00:15:55,380 --> 00:15:58,170 I'll believe that when I hear it from somebody who went first. 192 00:16:01,220 --> 00:16:03,610 This is Zebra Three to Control, Detective Hutchinson. 193 00:16:03,820 --> 00:16:05,370 Put me through to Dobey, will you? 194 00:16:06,140 --> 00:16:08,810 - Yeah, Hutch? - Scratch Bellamy. 195 00:16:09,940 --> 00:16:11,210 Okay. 196 00:16:11,980 --> 00:16:15,490 Listen, Cheryl's located four supply houses that handle chlorohydrin. 197 00:16:15,700 --> 00:16:17,210 I'm getting teams out to them. 198 00:16:18,660 --> 00:16:20,170 What about Wedell and Martini? 199 00:16:20,380 --> 00:16:22,730 - No, nothing yet. - What the hell are you guys doing? 200 00:16:22,980 --> 00:16:24,850 What do you mean, what the hell am I doing? 201 00:16:25,060 --> 00:16:26,410 - Listen... - Listen to me! 202 00:16:26,660 --> 00:16:29,090 - Wait a minute, I'm not through yet. - Come on. 203 00:16:29,300 --> 00:16:32,450 Captain, you'll have to forgive Hutch. He's feeling a bit skittish. 204 00:16:34,740 --> 00:16:36,140 Yeah, well... 205 00:16:37,100 --> 00:16:40,770 - Tell him I am too. - Hey, did you hear that? 206 00:16:41,820 --> 00:16:44,380 Captain, I think Hutch wants to apologize. 207 00:16:44,580 --> 00:16:46,930 Oh, come on, let's not get sickening about this, huh? 208 00:16:47,340 --> 00:16:50,010 What about Martini's old girlfriend, Sweet Alice? 209 00:16:50,220 --> 00:16:52,050 Do you have a current address on her? 210 00:16:53,420 --> 00:16:55,810 Yeah, I've got an address. Why didn't I think of that? 211 00:16:56,020 --> 00:16:57,810 That's a good idea, captain. 212 00:17:02,540 --> 00:17:03,810 Hang a right. 213 00:17:04,260 --> 00:17:06,210 Wait a minute, wait. Maybe she's busy. 214 00:17:06,420 --> 00:17:09,370 - How do we get invited in? - What if we slip $20 under the door? 215 00:17:09,580 --> 00:17:10,900 - Sweet Alice? - Yeah. 216 00:17:11,100 --> 00:17:13,610 - Make it at least 50, huh? - Boy, you are romantic. 217 00:17:13,820 --> 00:17:16,490 Hey, I'll take the back. Wait 20 seconds and then knock. 218 00:17:26,860 --> 00:17:28,260 Alice? 219 00:17:33,380 --> 00:17:35,770 Open up. Police. 220 00:17:40,300 --> 00:17:42,450 Do you mind if I go in there, sir? 221 00:17:42,860 --> 00:17:44,610 Sir? 222 00:17:49,900 --> 00:17:51,890 Appreciate it. 223 00:17:52,100 --> 00:17:53,450 You can go. 224 00:17:56,300 --> 00:17:58,050 - Hey, Hutch? - Sorry, Alice. 225 00:17:58,260 --> 00:17:59,690 - Hi, Handsome Hutch. - Let me in. 226 00:17:59,900 --> 00:18:01,120 Hey. 227 00:18:02,140 --> 00:18:04,810 Well, howdy, Starsky. Y'all come on in and have a drink. 228 00:18:05,020 --> 00:18:07,930 - Hiya, Sweet Alice. - Hey, did you stop by to bust me... 229 00:18:08,140 --> 00:18:10,290 ...or just for a little friendly conversation? 230 00:18:10,900 --> 00:18:13,290 I know. You're looking for somebody. 231 00:18:14,660 --> 00:18:19,050 - How do you feel about Janos? - Oh, my. Time heals. 232 00:18:19,260 --> 00:18:21,530 I just mildly hate his guts now. 233 00:18:22,100 --> 00:18:24,610 Well, then you wouldn't mind telling us where he is. 234 00:18:25,580 --> 00:18:28,330 Knowing he wouldn't find out it was me that told you. 235 00:18:29,700 --> 00:18:31,330 Nope. 236 00:18:31,540 --> 00:18:32,860 Okay. 237 00:18:33,060 --> 00:18:36,890 He's got a little business ingeniously called "Sex-sational Films." 238 00:18:37,140 --> 00:18:40,730 He bought himself a grocery store. He's calling it a sound stage. 239 00:18:40,940 --> 00:18:44,130 Somewhere on Channing Avenue, I think. Hey, what's the matter? 240 00:18:44,380 --> 00:18:45,700 - Thanks, Alice. - Thank you. 241 00:18:46,020 --> 00:18:48,370 Hey, wait. What's the beef? Nothing trivial, I hope. 242 00:18:48,580 --> 00:18:51,300 - No, afraid not. - Hey, are you all right, Starsk? 243 00:18:51,500 --> 00:18:54,890 Man, you're just sweating all over the place. You got a fever? 244 00:18:57,220 --> 00:18:58,620 Yeah. 245 00:19:16,980 --> 00:19:19,410 Oops. We gotta go around back. 246 00:19:24,060 --> 00:19:25,540 Would you mind moving? 247 00:19:27,180 --> 00:19:28,810 Does that handle it? 248 00:19:29,020 --> 00:19:31,810 - You got a warrant? - No, I don't got a warrant. 249 00:19:32,020 --> 00:19:35,010 - You got a warrant? - Nope. 250 00:19:35,260 --> 00:19:36,690 Well, that about covers it, huh? 251 00:19:36,940 --> 00:19:39,610 Yeah. You know something, Starsk, he's right. 252 00:19:40,460 --> 00:19:42,810 We can't go on in there without probable cause. 253 00:19:43,060 --> 00:19:45,330 Like stupid here taking a swing at us. 254 00:19:46,140 --> 00:19:47,690 Wait a second. 255 00:19:48,260 --> 00:19:51,010 Which one of these flakes are you calling stupid? 256 00:19:52,740 --> 00:19:54,770 The creepy-looking one. 257 00:19:56,260 --> 00:19:57,690 Gotta be more specific. 258 00:19:57,980 --> 00:19:59,970 The guy who never picks on anybody his size. 259 00:20:00,180 --> 00:20:02,690 Gets his kicks intimidating young girls and old women. 260 00:20:15,980 --> 00:20:20,410 Now, you two turkeys better split. If you're here when we come out... 261 00:20:23,540 --> 00:20:25,810 Can you believe they bought that, huh? 262 00:20:28,340 --> 00:20:34,890 Starsk. Hey, easy, easy, easy. 263 00:20:36,140 --> 00:20:37,850 Easy. 264 00:20:44,580 --> 00:20:46,330 You gonna make it, huh? 265 00:20:46,540 --> 00:20:48,090 My stomach hasn't hurt this bad... 266 00:20:48,300 --> 00:20:50,410 ...since Aunt Rosa sent me her chicken soup. 267 00:20:51,020 --> 00:20:55,450 Easy. Easy, now. Come on. Just try to relax. Take it easy. 268 00:20:56,420 --> 00:20:58,930 She never could get the hang of it. 269 00:21:00,420 --> 00:21:03,090 She made great won ton though. 270 00:21:04,780 --> 00:21:07,610 - You think you can make it? - Yeah. 271 00:21:12,940 --> 00:21:14,850 Give me a minute. 272 00:21:18,900 --> 00:21:20,690 Okay? 273 00:21:21,740 --> 00:21:25,170 - How do I look? - You look terrible. 274 00:21:35,180 --> 00:21:36,810 You okay? 275 00:21:37,500 --> 00:21:39,090 Yeah. 276 00:21:41,660 --> 00:21:45,490 Okay, Ginger, this isn't a gum movie. Take it out of your mouth. 277 00:21:45,700 --> 00:21:47,730 All right. Could you give us a little feeling? 278 00:21:47,940 --> 00:21:49,260 Come on, come on. 279 00:21:49,460 --> 00:21:52,180 All right, everybody. Settle down. 280 00:21:52,380 --> 00:21:54,650 Stand still. This will be a take. 281 00:21:55,060 --> 00:21:57,130 Roll film. 282 00:22:00,420 --> 00:22:01,740 Cut! 283 00:22:01,940 --> 00:22:04,970 Hey, Janos, old buddy. You remember Janos, huh? 284 00:22:05,180 --> 00:22:06,730 Hey! 285 00:22:10,580 --> 00:22:13,090 - Where were you at 4 this morning? - Are you guys crazy? 286 00:22:13,300 --> 00:22:16,290 - What's the beef? - Don't answer with a question. 287 00:22:16,500 --> 00:22:18,490 At my apartment. We started shooting at 5. 288 00:22:18,700 --> 00:22:21,370 - I was here at 4:30. Ask the crew. - Come on, Janos. 289 00:22:21,580 --> 00:22:24,370 You expect us to take the word of these flakes on anything? 290 00:22:27,220 --> 00:22:28,970 Tell him a funny story. 291 00:22:31,260 --> 00:22:33,290 I don't feel too funny this morning, Janos. 292 00:22:33,540 --> 00:22:36,050 So I want you to pretend I told you a real knee-slapper. 293 00:22:36,260 --> 00:22:38,490 - What do you guys want? - I want you to laugh. 294 00:22:38,700 --> 00:22:40,970 Oh, Jesus. 295 00:22:42,020 --> 00:22:45,090 Hey, careful with that lens. It cost 2500 bucks. 296 00:22:45,300 --> 00:22:46,930 - Well, now, that's funny. - Yeah. 297 00:22:50,820 --> 00:22:54,090 I bet it's worth every penny too. Gives a great close-up. 298 00:22:55,660 --> 00:22:59,010 - Laugh, Janos. - Wouldn't wanna lose my pension now. 299 00:22:59,220 --> 00:23:02,010 You can laugh better than that, Janos, huh? 300 00:23:02,380 --> 00:23:04,970 You're right about this thing giving great close-ups. 301 00:23:05,220 --> 00:23:08,810 Oh, please, don't drop that lens. I'm in hock to my wife's brother for that. 302 00:23:09,020 --> 00:23:10,690 Laugh, Janos. 303 00:23:12,100 --> 00:23:13,450 Come on, Janos, laugh! 304 00:23:16,820 --> 00:23:18,690 Give it to me from the belly! 305 00:23:23,500 --> 00:23:25,690 Unfortunately, that's not it. 306 00:23:28,340 --> 00:23:31,060 Thanks, Janos. Great performance. Really great. 307 00:23:51,900 --> 00:23:55,730 - Well, that's 12 hours gone. - Yeah. 308 00:23:57,220 --> 00:23:59,650 The pessimist says the bottle's half empty... 309 00:24:01,660 --> 00:24:03,890 ...and the optimist says it's half full. 310 00:24:06,620 --> 00:24:10,290 Oh, it hurts, Hutch. Oh, God, it hurts. 311 00:24:10,500 --> 00:24:12,850 I know. I know. 312 00:24:15,980 --> 00:24:19,090 Buddy, I'm here. I'm here. 313 00:24:45,780 --> 00:24:47,530 How are you doing, huh? 314 00:24:48,340 --> 00:24:50,050 I'm scared. 315 00:24:55,740 --> 00:24:58,200 Well, I don't know what there is to be scared about. 316 00:24:58,500 --> 00:25:00,490 We've still got seven hours. 317 00:25:01,100 --> 00:25:03,170 Oh, that's right. 318 00:25:03,420 --> 00:25:06,090 Just enough time to catch the double bill at the Rivoli... 319 00:25:06,300 --> 00:25:08,170 ...and finish that book I was reading. 320 00:25:11,620 --> 00:25:15,370 Well, we know it's not Bellamy and we know it's not Janos. 321 00:25:15,580 --> 00:25:19,130 - All we've gotta do is to find Wedell. - Only he ain't turning up. 322 00:25:20,540 --> 00:25:22,530 We got a whole police force... 323 00:25:22,740 --> 00:25:25,570 ...looking in this city, and he ain't showing. 324 00:25:26,140 --> 00:25:28,290 That's because you and me aren't on the streets. 325 00:25:28,500 --> 00:25:31,290 As soon as we get back on the streets, we'll turn that turkey. 326 00:25:31,500 --> 00:25:34,060 - Probably find him in a trash can. - Sure. 327 00:25:34,620 --> 00:25:36,490 Hit the streets, run down a few alleys. 328 00:25:36,700 --> 00:25:39,530 - Bust down a few doors. - Get a few snitches working. 329 00:25:39,740 --> 00:25:42,090 The guy won't have a chance. 330 00:25:46,980 --> 00:25:49,410 Cheryl, will you hurry up with that stuff? 331 00:25:54,740 --> 00:25:56,330 Here, this will help. 332 00:26:08,140 --> 00:26:11,450 Boy, that arm's been really getting it. 333 00:26:12,660 --> 00:26:15,220 - You okay? - Oh, yeah. I'm fine. 334 00:26:15,740 --> 00:26:18,810 The room's in pretty bad shape, but I'm doing just fine. 335 00:26:19,020 --> 00:26:21,690 I can't give you anything stronger without knocking you out. 336 00:26:21,900 --> 00:26:23,450 Please, that's all I need. 337 00:26:27,220 --> 00:26:30,770 What's the good of all your books and your junk, your toys, your stuff... 338 00:26:30,980 --> 00:26:33,770 ...if it doesn't do anything? What's happening here, Cheryl? 339 00:26:33,980 --> 00:26:36,700 - Nothing very good. - You're doing all you can, Cheryl. 340 00:26:36,940 --> 00:26:38,650 I did go out to campus. 341 00:26:38,860 --> 00:26:41,250 Dad was in a faculty meeting. He couldn't come out. 342 00:26:42,340 --> 00:26:44,930 - Wouldn't, I guess. - What's the matter with him? 343 00:26:45,140 --> 00:26:46,770 How come you make excuses for him? 344 00:26:47,020 --> 00:26:48,370 Softly. 345 00:26:48,580 --> 00:26:51,370 Don't antagonize the people I need. 346 00:26:51,620 --> 00:26:53,290 He's doing all he can. 347 00:26:53,540 --> 00:26:55,130 He sent his assistant to the lab... 348 00:26:55,340 --> 00:26:58,010 ...to run a spectrograph on the slide from the hospital. 349 00:26:58,220 --> 00:27:00,090 He's a new boy. Knows his trade too. 350 00:27:00,340 --> 00:27:02,250 Even learning the composition won't help... 351 00:27:02,460 --> 00:27:04,050 ...unless they know the proportions. 352 00:27:04,260 --> 00:27:07,650 - There's no way of testing that. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 353 00:27:07,940 --> 00:27:09,160 Well... 354 00:27:09,740 --> 00:27:12,380 That brings us back to finding Wedell. 355 00:27:13,100 --> 00:27:14,930 You can stop looking. 356 00:27:16,020 --> 00:27:19,010 - We just located your third possible. - Wedell? 357 00:27:21,420 --> 00:27:24,690 He's been dead four days. Heart attack. 358 00:27:58,700 --> 00:28:00,730 Detective Hutchinson? 359 00:28:01,020 --> 00:28:02,770 - Yeah? - Oh, excuse me. 360 00:28:02,980 --> 00:28:04,970 But I'm supposed to look at some pictures. 361 00:28:05,180 --> 00:28:07,210 Ted, will you help this lady out, please? 362 00:28:07,420 --> 00:28:09,130 But they told me to speak to you. 363 00:28:09,340 --> 00:28:11,210 You see, I work at Crawley Pharmaceuticals. 364 00:28:11,460 --> 00:28:15,340 I was at the doctor when you folks came around. Bad cold. 365 00:28:15,620 --> 00:28:17,890 Ted, do you still have those pictures around here? 366 00:28:20,860 --> 00:28:22,850 Here, lady, have a chair. 367 00:28:36,420 --> 00:28:37,900 Hey, you want this water? 368 00:28:44,340 --> 00:28:45,560 You know... 369 00:28:48,860 --> 00:28:50,890 ...if this was a cowboy movie... 370 00:28:53,220 --> 00:28:55,370 ...I'd give you my boots. 371 00:29:05,940 --> 00:29:07,530 You're my pal, Hutch. 372 00:29:08,780 --> 00:29:10,370 Officer... 373 00:29:10,580 --> 00:29:13,040 Lady, lady, please. I'm busy. Ted, will you...? 374 00:29:13,260 --> 00:29:16,570 But the pictures... I mean, the man, I do recognize this man. 375 00:29:16,780 --> 00:29:18,650 This man? Vic Bellamy. 376 00:29:20,460 --> 00:29:22,890 This man came into your place and bought chemicals? 377 00:29:23,140 --> 00:29:25,450 No, not chemicals. That's what's so strange. 378 00:29:25,660 --> 00:29:27,330 I mean, that's why I remember. 379 00:29:27,540 --> 00:29:30,330 He wanted to buy all the materials to make a leg cast. 380 00:29:32,700 --> 00:29:35,530 Thank you. Thank you, lady, very, very much. 381 00:29:56,500 --> 00:29:58,290 I'll take it. I'll take it. 382 00:29:58,500 --> 00:30:01,850 I've, as they say, a vested interest in this case. 383 00:30:02,060 --> 00:30:03,930 Besides, he's our only lead. 384 00:30:06,140 --> 00:30:10,530 Listen. I've gotta get out of town. I need the money now. 385 00:30:11,820 --> 00:30:13,690 They got me staked out. 386 00:30:14,940 --> 00:30:16,210 Starsky and Hutchinson. 387 00:30:16,460 --> 00:30:19,050 They were here a while ago. They just came back. 388 00:31:04,500 --> 00:31:08,050 - Where is he? - I didn't wanna lie. He made me. 389 00:31:09,420 --> 00:31:11,570 - Where is he? - The roof. 390 00:31:12,300 --> 00:31:14,690 Stay here. 391 00:31:16,940 --> 00:31:18,650 - Has he got a gun? - Yes. 392 00:31:20,300 --> 00:31:23,570 - He made me lie. - That's terrific. 393 00:31:44,540 --> 00:31:46,290 Vic? 394 00:31:54,940 --> 00:31:57,370 Vic, it's not murder one yet. 395 00:32:00,620 --> 00:32:04,930 What was in the hypo? Vic, give it up! 396 00:32:18,380 --> 00:32:20,130 Vic! 397 00:32:33,860 --> 00:32:35,610 Hold it! Hold it! 398 00:32:47,260 --> 00:32:48,810 What's the matter, Hutchinson? 399 00:32:49,820 --> 00:32:51,730 You lose your piece? 400 00:32:56,300 --> 00:32:58,690 Maybe you're afraid to shoot, huh? 401 00:33:01,420 --> 00:33:04,450 Kill me, and you kill your partner. Right? 402 00:33:24,060 --> 00:33:26,290 You're dead, Hutchinson. 403 00:34:21,340 --> 00:34:23,290 Thanks, buddy. 404 00:34:23,780 --> 00:34:25,850 What'd you have to do that for? 405 00:34:28,220 --> 00:34:29,970 He was the only guy that knew. 406 00:34:32,380 --> 00:34:35,610 Seemed to be a good idea at the time. 407 00:35:33,940 --> 00:35:35,340 I'm sorry. 408 00:35:37,380 --> 00:35:39,730 We're gonna have to take him upstairs now. 409 00:35:39,940 --> 00:35:43,210 If his timetable is right, he's got less than two hours. 410 00:35:53,300 --> 00:35:54,930 Hey, buddy. 411 00:35:56,140 --> 00:35:58,290 I have to go now. 412 00:35:59,900 --> 00:36:01,810 Okay. 413 00:36:03,820 --> 00:36:04,970 Hey. 414 00:36:24,980 --> 00:36:27,540 Yeah, yeah, yeah, okay, okay. 415 00:37:00,900 --> 00:37:02,850 Well, that's it, huh? 416 00:37:04,340 --> 00:37:06,450 No, that's not it. 417 00:37:09,780 --> 00:37:11,370 Look, Hutch, we only have two hours. 418 00:37:11,580 --> 00:37:14,610 I don't care if we got two minutes, we don't give up. 419 00:37:16,220 --> 00:37:19,490 We've missed something, captain. We've been in such a hurry... 420 00:37:20,500 --> 00:37:22,850 We've rushed right past something important. 421 00:37:23,500 --> 00:37:25,370 Hutch, we put 200 names in the computer. 422 00:37:25,580 --> 00:37:29,130 We get 20 possibles and three primes. It's not our fault if they all wash out. 423 00:37:29,380 --> 00:37:33,160 They didn't all wash out. Vic Bellamy didn't wash out. He was... 424 00:37:35,540 --> 00:37:37,250 Vic Bellamy... 425 00:37:38,780 --> 00:37:40,330 ...only had a 10th-grade education. 426 00:37:40,540 --> 00:37:43,130 How did he get the smarts to pull this off? 427 00:37:43,340 --> 00:37:46,610 - You think somebody hired him? - Absolutely. Don't you? 428 00:37:47,060 --> 00:37:51,130 - Right. - Somebody's gotta tell me who. 429 00:37:56,900 --> 00:38:00,490 I'm sorry. I'm sorry. 430 00:38:04,140 --> 00:38:06,450 I'm so sorry. 431 00:38:07,900 --> 00:38:10,690 For Vic and you and me and your partner. 432 00:38:14,300 --> 00:38:17,410 - Stop being sorry. - I'm sorry. Honest. 433 00:38:18,420 --> 00:38:20,210 Help me! 434 00:38:25,980 --> 00:38:28,010 Vic wasn't smart enough to do this by himself. 435 00:38:30,460 --> 00:38:32,570 He had to have help. Who helped him? 436 00:38:32,780 --> 00:38:35,850 - I don't know. - Who helped him? 437 00:38:36,060 --> 00:38:37,890 - I don't know. - Tell me! 438 00:38:38,100 --> 00:38:39,690 I don't know his name! 439 00:38:40,700 --> 00:38:42,330 - Tell me! - He hired Vic. 440 00:38:42,540 --> 00:38:45,450 - Who? - He has to do with the university. 441 00:39:29,820 --> 00:39:31,650 Hello, Cheryl. 442 00:39:33,820 --> 00:39:35,650 It's 2:30. 443 00:39:35,900 --> 00:39:39,330 I'm sorry it's late, but I have to talk with you. 444 00:39:41,660 --> 00:39:43,970 It's been quite a while. 445 00:39:44,620 --> 00:39:47,610 - Come in. - Thank you. 446 00:40:02,060 --> 00:40:05,490 Dad, why haven't you wanted me to come and see you? 447 00:40:13,100 --> 00:40:15,450 Are you somehow blaming me for Jerry? 448 00:40:18,020 --> 00:40:20,290 Your brother's dead. 449 00:40:20,900 --> 00:40:22,770 Let him lie. 450 00:40:23,940 --> 00:40:25,160 No. 451 00:40:25,900 --> 00:40:27,530 Tell me. 452 00:40:28,260 --> 00:40:32,010 It's important to me. You're important to me. 453 00:40:37,220 --> 00:40:41,890 I can't help thinking that when you told the police... 454 00:40:43,460 --> 00:40:46,020 ...you lit the fuse. 455 00:40:48,260 --> 00:40:51,570 Jerry was peddling drugs on campus. 456 00:40:52,140 --> 00:40:55,650 I just wanted him to stop. I just wanted to help. 457 00:40:56,500 --> 00:40:58,410 Jerry was a good boy. 458 00:41:08,460 --> 00:41:10,610 Hutch, what are you doing here? 459 00:41:10,820 --> 00:41:13,650 Cheryl, I may need your help. Bear with me. 460 00:41:13,860 --> 00:41:15,210 I wanna talk to your father. 461 00:41:15,580 --> 00:41:18,490 Detective Hutchinson, you're not welcome in my home. 462 00:41:18,700 --> 00:41:20,050 We've gone way past that. 463 00:41:20,260 --> 00:41:22,900 - What are you talking about? - Ask your father. He knows. 464 00:41:23,140 --> 00:41:25,970 I just spoke with Vic Bellamy's widow. 465 00:41:26,460 --> 00:41:27,890 Vic Bellamy? 466 00:41:28,820 --> 00:41:31,730 The man your brother was pushing dope for when he was killed. 467 00:41:31,940 --> 00:41:33,730 If you don't leave my house peaceably... 468 00:41:34,100 --> 00:41:36,560 ...I'm going to have to call the campus police. 469 00:41:36,780 --> 00:41:38,260 You'll find them busy, professor. 470 00:41:39,700 --> 00:41:42,570 They and some detectives are opening up your laboratory. 471 00:41:42,900 --> 00:41:44,010 But why? 472 00:41:44,260 --> 00:41:46,930 They'll look for a poisonous compound injected into Starsky. 473 00:41:47,140 --> 00:41:50,570 Cheryl, your father is the man who wants to kill him. 474 00:41:52,220 --> 00:41:54,370 That's insane. 475 00:41:55,940 --> 00:41:57,370 Yes, I guess it is. 476 00:41:57,580 --> 00:42:00,090 At least, that's what the defence attorneys will plead. 477 00:42:00,820 --> 00:42:04,650 But you see, Cheryl, your father contacted Vic Bellamy... 478 00:42:04,860 --> 00:42:07,050 ...a few weeks ago after he got out of prison. 479 00:42:07,260 --> 00:42:10,130 The two of them held a grudge against me and Starsky. 480 00:42:10,340 --> 00:42:12,690 It was a perfect partnership, wasn't it, professor? 481 00:42:12,900 --> 00:42:15,250 Dad, please, tell him it isn't so. Tell him. 482 00:42:15,500 --> 00:42:17,650 Yes, professor, go on, tell me. 483 00:42:19,100 --> 00:42:22,730 - Where did I make my mistake? - The compound itself. 484 00:42:24,500 --> 00:42:28,010 It was far too sophisticated for anybody as simple as Bellamy. 485 00:42:28,260 --> 00:42:32,930 - Dad... - You'll not find anything in the lab. 486 00:42:35,660 --> 00:42:38,970 Well, then they'll come here. They'll tear this... 487 00:42:41,940 --> 00:42:43,690 It is here, isn't it? 488 00:42:45,820 --> 00:42:49,090 Of course it is. There's enough stuff for both Starsky and me. 489 00:42:51,140 --> 00:42:54,730 - Dad, Dad, please, what is this all...? - Just shut up! 490 00:42:54,980 --> 00:42:57,290 Can't you ever keep your mouth shut? 491 00:43:02,380 --> 00:43:05,610 - You have it all figured out. - Yes. 492 00:43:05,860 --> 00:43:09,770 - But why? - Because they killed my son. 493 00:43:10,540 --> 00:43:12,410 They killed Jerry. 494 00:43:14,940 --> 00:43:16,650 Professor, you don't think... 495 00:43:17,100 --> 00:43:20,050 You don't think that we wanted to kill him, do you? 496 00:43:20,940 --> 00:43:23,530 I read your story in the police report. 497 00:43:23,780 --> 00:43:27,010 Dad, Hutch tried to protect you in that report. 498 00:43:27,220 --> 00:43:30,450 Jerry was an addict, stoned out of his mind constantly. 499 00:43:30,660 --> 00:43:31,770 That's a lie. 500 00:43:32,020 --> 00:43:35,290 Sir, his mind had already been taken over. His brain was soup. 501 00:43:35,540 --> 00:43:37,410 - No. - We tried to calm him down. 502 00:43:37,620 --> 00:43:40,370 We tried to bring him back to the house. It's in the report. 503 00:43:40,620 --> 00:43:43,410 He grabbed my gun. It went off accidentally. 504 00:43:43,620 --> 00:43:46,450 It's not his fault. He was spaced out. 505 00:43:48,540 --> 00:43:50,170 Stop it. 506 00:43:50,380 --> 00:43:52,330 Professor, I'm asking you. I'm begging you. 507 00:43:52,540 --> 00:43:58,210 - Please, stop this before it's too late. - My boy is dead. 508 00:43:58,820 --> 00:44:00,810 He was a good boy. 509 00:44:03,580 --> 00:44:04,900 He's dead. 510 00:44:05,100 --> 00:44:07,890 I'm asking you to save my partner's life. 511 00:44:27,100 --> 00:44:28,770 Professor, give it to me. 512 00:44:30,180 --> 00:44:31,400 Give it to me. 513 00:44:34,620 --> 00:44:38,330 - Give it to me. - Dad, please. 514 00:44:47,700 --> 00:44:53,170 Dad, it's all right. It's all right. It's over. It's over. 515 00:44:56,500 --> 00:45:00,410 Two cc's hydrochloride. One cc bromoacetone. 516 00:45:00,620 --> 00:45:05,210 Four cc's benzyl cyanide, one cc diphenylamine. 517 00:45:05,940 --> 00:45:08,330 Yes, I think your friend is gonna make it. 518 00:45:08,540 --> 00:45:09,860 Thank you, doctor. 519 00:45:58,620 --> 00:46:00,850 Hey, hey, hey. What are you doing here? 520 00:46:01,060 --> 00:46:02,330 Come on. 521 00:46:02,540 --> 00:46:04,850 The doctor returned me to work as soon as possible. 522 00:46:05,060 --> 00:46:06,330 Well, sit over here. 523 00:46:07,700 --> 00:46:10,260 Watch yourself. How are you feeling? You look awful. 524 00:46:10,460 --> 00:46:12,290 - Oh, I'm okay. - You don't look okay. 525 00:46:12,500 --> 00:46:14,530 - I'm okay. - I'm gonna talk to those doctors. 526 00:46:14,740 --> 00:46:16,330 Wait a sec, wait a sec, captain. 527 00:46:16,540 --> 00:46:19,890 The doctors say recovery has to start somewhere. 528 00:46:21,100 --> 00:46:24,050 It's best to become active as soon as possible. 529 00:46:24,780 --> 00:46:27,930 You don't look like you'll be active to me. What do you think, Hutch? 530 00:46:28,140 --> 00:46:30,810 He looks terrible. You ought to go home till you get better. 531 00:46:31,060 --> 00:46:33,930 - No. - How long before you'd be recovered? 532 00:46:34,140 --> 00:46:37,210 - Couple of weeks. It's not that import... - Shut up, Starsky! 533 00:46:37,860 --> 00:46:41,130 We know more about this than you do. You're gonna take two weeks off. 534 00:46:41,340 --> 00:46:43,130 Well, if you insist... 535 00:46:44,300 --> 00:46:46,810 - Would you get me a glass of water? - Yeah, sure. 536 00:46:47,020 --> 00:46:49,370 - Captain Dobey here. - Hey, captain. 537 00:46:49,580 --> 00:46:51,970 Yeah, tell Starsky I got his reservations. 538 00:46:52,220 --> 00:46:54,450 Starsky's confirmed for two weeks... 539 00:46:54,700 --> 00:46:56,530 ...in the pleasure capital of the Caribbean. 540 00:46:57,300 --> 00:47:00,650 Hutchinson, get on that phone. It's important you hear this. 541 00:47:01,660 --> 00:47:03,010 Would you mind repeating that? 542 00:47:03,260 --> 00:47:05,720 Well, it's this great little hotel in St. Thomas. 543 00:47:05,940 --> 00:47:08,290 Yeah, all the New York secretaries go there. 544 00:47:08,500 --> 00:47:12,010 Yeah, it'll be full of all the kinds of girls Starsky says he wants. 545 00:47:12,260 --> 00:47:14,290 It's got the other stuff he asked for too. 546 00:47:14,500 --> 00:47:17,650 Tennis, scuba, marlin fishing. It's the greatest. 547 00:47:18,780 --> 00:47:21,340 Yeah, we'll take the proper action. Thanks very much. 548 00:47:25,980 --> 00:47:28,210 - Thanks, buddy. - Yeah. 549 00:47:28,420 --> 00:47:30,730 What do you think you're doing? 550 00:47:30,940 --> 00:47:33,730 Is that any way to treat a convalescent? 551 00:48:06,620 --> 00:48:07,570 Subtitles by SDI Media Group 42902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.