Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,740 --> 00:01:21,610
I can't.
2
00:01:22,900 --> 00:01:26,570
No, I can't. I can't.
3
00:01:26,780 --> 00:01:28,330
Please.
4
00:01:45,580 --> 00:01:52,130
You have 24 hours to live, pig.
Count them, 24.
5
00:02:55,420 --> 00:02:57,290
Hello?
6
00:02:57,860 --> 00:03:00,930
Hello? Who is this?
7
00:03:06,740 --> 00:03:08,730
Hutch.
8
00:03:10,380 --> 00:03:12,090
Help.
9
00:03:41,540 --> 00:03:43,290
Where's the doctor?
Where's the doctor?
10
00:03:59,580 --> 00:04:01,650
Hi, buddy.
11
00:04:15,900 --> 00:04:18,290
There's no effect
on your heart yet.
12
00:04:18,500 --> 00:04:20,850
We'll be sending you upstairs
for some more tests.
13
00:04:21,060 --> 00:04:23,290
You can sit up
and rest for a while now.
14
00:04:25,900 --> 00:04:28,130
- I'd like to talk to him.
- In a minute.
15
00:04:28,340 --> 00:04:30,490
But first I'd like to ask you
a few questions.
16
00:04:37,140 --> 00:04:40,650
I understand you and Detective Starsky
have been partners for some time now.
17
00:04:40,860 --> 00:04:42,080
That's right.
18
00:04:42,860 --> 00:04:45,010
Yes, he said you were his best friend.
19
00:04:45,220 --> 00:04:47,010
Doctor, what are you
trying to tell me?
20
00:04:47,540 --> 00:04:49,690
I don't think your friend
is going to make it.
21
00:04:49,900 --> 00:04:52,290
His relatives, other close friends
should be notified.
22
00:04:52,500 --> 00:04:55,060
What? Well, of course
he's gonna make it.
23
00:04:55,260 --> 00:04:58,410
You got him in a hospital.
You're running tests on him.
24
00:05:00,780 --> 00:05:02,260
Does he know?
25
00:05:03,260 --> 00:05:06,850
He asked me to tell you.
Said he hates soapy scenes.
26
00:05:07,620 --> 00:05:09,210
Yeah.
27
00:05:15,460 --> 00:05:17,210
Hi, buddy.
28
00:05:19,060 --> 00:05:20,540
How are you feeling, huh?
29
00:05:21,660 --> 00:05:23,210
Okay.
30
00:05:25,860 --> 00:05:28,650
Could even think I dreamed it all.
31
00:05:29,380 --> 00:05:32,930
The guy who did it, Starsk,
was there anything about him?
32
00:05:34,380 --> 00:05:35,650
Nothing.
33
00:05:36,420 --> 00:05:39,930
But I wasn't exactly rowing
with both oars at the time.
34
00:05:40,900 --> 00:05:42,770
The doc says
I was drugged first.
35
00:05:42,980 --> 00:05:45,490
Something to make me fuzzy
enough so I couldn't object.
36
00:05:45,820 --> 00:05:48,650
But you were clear enough
to know what was going on?
37
00:05:49,620 --> 00:05:52,770
Whoever it was,
he wanted to enjoy himself.
38
00:05:53,020 --> 00:05:54,370
What about his voice?
39
00:05:54,580 --> 00:05:55,850
Did you, did you...?
40
00:05:56,980 --> 00:05:58,530
Did you fix a pattern?
41
00:05:59,100 --> 00:06:00,370
Well...
42
00:06:01,700 --> 00:06:04,050
...it was about as dirty a laugh
as I've ever heard.
43
00:06:11,020 --> 00:06:13,450
I got a feeling it's somebody I know.
44
00:06:16,300 --> 00:06:18,130
Dr. Franklin?
45
00:06:18,380 --> 00:06:21,610
What about the 24 hours? Does it hold?
46
00:06:21,820 --> 00:06:23,730
If it's a progressive-type poison...
47
00:06:23,940 --> 00:06:26,170
...yes, its term could be predictable.
48
00:06:26,740 --> 00:06:30,410
The blood sample taken at the puncture
indicates a poisonous compound...
49
00:06:30,740 --> 00:06:33,650
...probably of
the organic chloride grouping.
50
00:06:33,860 --> 00:06:36,580
Unfortunately, it could be
any one of 50 varieties...
51
00:06:36,780 --> 00:06:40,170
...and we can't prescribe the antidote
with any certainty...
52
00:06:40,580 --> 00:06:44,010
...until we know the exact composition.
That plain enough?
53
00:06:46,020 --> 00:06:48,810
The part about the poisonous
compound was, thank you.
54
00:06:49,100 --> 00:06:50,420
You know, it's amazing.
55
00:06:50,620 --> 00:06:52,890
You're well, you think they can
cure everything.
56
00:06:53,100 --> 00:06:54,850
You get sick, they can't cure the cold.
57
00:06:55,100 --> 00:06:58,290
My best medical advice at the moment
indicates a series of tests.
58
00:06:59,540 --> 00:07:02,970
We'll be able to deduce certain things
from changes in your body chemistry.
59
00:07:05,700 --> 00:07:09,970
Doc, pursuing our own,
as they say, line of expertise...
60
00:07:10,180 --> 00:07:13,330
...my partner feels he can deduce
certain things faster than you can.
61
00:07:13,540 --> 00:07:15,730
- That's part of his job.
- But you're not going.
62
00:07:15,980 --> 00:07:17,850
Look, you're thinking
the same thing I am.
63
00:07:18,060 --> 00:07:21,170
We're looking for some flake who
knows what was in that shot, right?
64
00:07:21,500 --> 00:07:24,770
- Right.
- Well, while I'm still feeling okay...
65
00:07:25,020 --> 00:07:27,770
- We find him and ask him.
- Okay, where are my pants?
66
00:07:28,980 --> 00:07:31,700
I can't forbid this,
but I think it's unwise.
67
00:07:31,940 --> 00:07:35,170
I appreciate what you're saying,
but it comes down to one question:
68
00:07:35,380 --> 00:07:37,490
Can you guarantee if I stay,
you're gonna...
69
00:07:37,700 --> 00:07:39,570
...come up with the answer in time?
70
00:07:42,580 --> 00:07:44,970
Okay, then I'd like
to take a shot at it.
71
00:07:45,180 --> 00:07:47,450
Now, if we don't score
by 10:00 tonight...
72
00:07:47,660 --> 00:07:50,220
...I'll come back and give you
another crack at it, okay?
73
00:07:51,380 --> 00:07:53,330
Find my pants.
74
00:07:55,540 --> 00:07:57,210
I got your watch.
75
00:07:57,820 --> 00:07:59,650
You forgot my pants?
76
00:08:00,700 --> 00:08:02,570
You mean you want me
to hit the streets...
77
00:08:02,780 --> 00:08:05,650
...with no pants, no badge,
no gun, no dignity?
78
00:08:05,860 --> 00:08:07,610
What's the matter with you?
79
00:08:08,660 --> 00:08:10,410
Do you believe him?
80
00:08:13,140 --> 00:08:16,410
You're right, I should've left you lying
on the floor while I decided...
81
00:08:16,620 --> 00:08:18,810
...which pair of your crummy jeans
I should pack.
82
00:08:19,020 --> 00:08:21,130
They're all looking at you.
83
00:08:28,580 --> 00:08:31,010
This is Zebra Three.
Patch me through to R & I.
84
00:08:33,740 --> 00:08:36,090
R & I, Collins.
Go ahead, Zebra Three.
85
00:08:36,340 --> 00:08:37,850
Charlie, this is Hutch.
86
00:08:38,260 --> 00:08:40,850
Pull every case we worked on
in the past five years...
87
00:08:41,060 --> 00:08:43,930
...and have them on our desks.
- No chance, Hutch.
88
00:08:44,140 --> 00:08:47,370
Everybody wants it yesterday.
Have you any idea of our workload?
89
00:08:47,620 --> 00:08:50,970
Collins, we'll be there in 20 minutes.
That's how long you got.
90
00:08:51,180 --> 00:08:54,330
Hey, take it easy. He's got no way
of knowing what's going down.
91
00:08:56,140 --> 00:08:59,290
Do it, will you, Charlie?
It's that important.
92
00:09:00,020 --> 00:09:01,290
Captain Dobey will confirm.
93
00:09:01,500 --> 00:09:03,850
Have him call Receiving Hospital
and check on Starsk.
94
00:09:07,980 --> 00:09:10,370
Got any second thoughts
about leaving the hospital?
95
00:09:10,580 --> 00:09:11,800
Do you?
96
00:09:13,380 --> 00:09:17,260
I could be wrong, but then,
I'll be walking around tomorrow.
97
00:09:17,860 --> 00:09:20,210
The doctor was pretty straight
about our chances.
98
00:09:20,420 --> 00:09:24,460
- Yeah.
- As I see it, it's "who do we trust" time.
99
00:09:27,380 --> 00:09:29,010
Is that Huggy?
100
00:09:36,300 --> 00:09:38,860
- Hey, what it is?
- Got a job for you.
101
00:09:39,060 --> 00:09:41,570
Hey, I'm gainfully employed.
102
00:09:43,060 --> 00:09:48,810
Honest. I got a job as a travel agent.
It's a hard buck, but an honest one.
103
00:09:49,020 --> 00:09:50,370
Need any airplane tickets?
104
00:09:50,620 --> 00:09:52,930
What have you heard
about a hit going down?
105
00:09:53,140 --> 00:09:55,010
- On who?
- Me.
106
00:09:56,140 --> 00:09:57,410
Sparing the grim details...
107
00:09:57,620 --> 00:10:00,080
...some guy got into my house
and gave me a shot.
108
00:10:00,300 --> 00:10:02,570
Oh, you gotta be putting me on.
109
00:10:02,780 --> 00:10:05,090
I don't think
he was putting me on either.
110
00:10:05,300 --> 00:10:06,810
Need your help, Hug.
111
00:10:07,500 --> 00:10:11,010
You gotta ask? I'll do everything I can.
Something'll turn.
112
00:10:12,500 --> 00:10:14,410
Thanks, Hug.
113
00:10:22,020 --> 00:10:23,290
Starsk.
114
00:10:23,500 --> 00:10:24,900
Take a look at this one.
115
00:10:30,740 --> 00:10:33,170
- Sorry about the static.
- Okay.
116
00:10:35,380 --> 00:10:37,370
It's 11:36.
117
00:10:37,580 --> 00:10:39,650
I always did think
you were a clock-watcher.
118
00:10:40,180 --> 00:10:43,210
Dave, there must be something
you remember about this guy.
119
00:10:43,460 --> 00:10:45,250
Eyes, hair, build?
120
00:10:45,460 --> 00:10:47,050
Did you hear that?
He called me Dave.
121
00:10:47,820 --> 00:10:50,090
Things some people do
to get on a first-name basis.
122
00:10:50,340 --> 00:10:51,850
Really.
123
00:10:53,580 --> 00:10:55,010
All right, let's see.
124
00:10:55,220 --> 00:11:00,420
Vaguely: White male,
35 to 50, medium build.
125
00:11:01,700 --> 00:11:03,730
Any or all possibly inaccurate.
126
00:11:03,980 --> 00:11:06,210
Pull the cards and run them
against that make.
127
00:11:06,460 --> 00:11:10,050
This way we'll eliminate the short,
fat, black and female.
128
00:11:10,300 --> 00:11:12,410
Then we'll run them
against the in-prisons...
129
00:11:12,620 --> 00:11:15,340
...hospitals, out-of-towns...
130
00:11:15,780 --> 00:11:17,260
Hutch.
131
00:11:19,180 --> 00:11:20,970
Don't go away.
132
00:11:23,900 --> 00:11:26,360
- Get you some coffee?
- Great.
133
00:11:26,700 --> 00:11:28,130
What you got, Cheryl?
134
00:11:28,340 --> 00:11:31,370
The hospital analysis
of the chemical traces at the puncture.
135
00:11:31,580 --> 00:11:33,330
- Black?
- Fine.
136
00:11:33,540 --> 00:11:35,650
Chlorohydrin,
and what might be bromoacetone.
137
00:11:35,860 --> 00:11:37,530
They couldn't get a fix on the rest.
138
00:11:39,500 --> 00:11:40,720
Level with me.
139
00:11:42,540 --> 00:11:44,850
Normal body functioning depends on...
140
00:11:45,060 --> 00:11:48,410
...the central nervous system
transmitting automatic impulses.
141
00:11:49,460 --> 00:11:52,850
To see, to breathe, to sweat,
to swallow, cough.
142
00:11:55,820 --> 00:11:59,290
Over-simplified, certain progressive
poisons attack the central system...
143
00:11:59,500 --> 00:12:01,490
...and block the impulses.
- What happens?
144
00:12:04,820 --> 00:12:08,090
Uncontrolled perspiration,
distorted vision...
145
00:12:08,420 --> 00:12:11,650
...loss of coordination,
difficult breathing, coma.
146
00:12:13,460 --> 00:12:16,490
When it gets bad,
I can help the pain some, but...
147
00:12:16,780 --> 00:12:20,410
Cheryl, he's gonna need the best
the chemistry field can offer, right?
148
00:12:20,620 --> 00:12:22,410
How is it with your father?
149
00:12:23,140 --> 00:12:25,210
He doesn't seem
to wanna see me...
150
00:12:25,740 --> 00:12:28,010
...or anybody.
- Can you ask him to help?
151
00:12:28,260 --> 00:12:30,530
I've already tried.
He hasn't returned my call.
152
00:12:31,340 --> 00:12:33,730
Look, I'll go out to the house
if I have to.
153
00:12:33,940 --> 00:12:35,210
Thank you.
154
00:12:47,300 --> 00:12:49,690
Twenty possibles
reduced to these three primes.
155
00:12:50,500 --> 00:12:55,370
Vic Bellamy, Janos Martini
and Al Wedell.
156
00:12:58,340 --> 00:12:59,770
Vic Bellamy.
157
00:13:06,740 --> 00:13:10,290
We busted him out at the university
with a suitcase of red devils.
158
00:13:10,540 --> 00:13:13,210
Pimp, pusher, armed robbery,
a couple suspected homicides.
159
00:13:15,660 --> 00:13:19,010
- Really hated me. No-taste bum.
- Here's Al Wedell.
160
00:13:23,300 --> 00:13:27,810
Possible. I busted him with six kilos
of Mexican brown H. Big dealer.
161
00:13:28,020 --> 00:13:30,210
Knows about chemistry
from testing his stuff.
162
00:13:30,460 --> 00:13:32,050
He promised to waste us both.
163
00:13:32,260 --> 00:13:35,130
Cold, calculating type.
Really thought his clients were dirt.
164
00:13:35,340 --> 00:13:38,810
- Didn't have time for anybody.
- Janos Martini.
165
00:13:41,180 --> 00:13:43,610
Good old boy.
Used to run a porno studio...
166
00:13:43,860 --> 00:13:46,250
...for the kinky trade,
you know, whips, chains.
167
00:13:46,940 --> 00:13:49,400
Beat his girlfriend half to death
in front of a camera.
168
00:13:49,660 --> 00:13:51,770
Good old Janos,
mixing business and pleasure.
169
00:13:52,020 --> 00:13:54,050
Well, we don't have an address
on Janos...
170
00:13:54,260 --> 00:13:56,050
...but he shouldn't be
too hard to find.
171
00:13:56,660 --> 00:13:59,850
A nude girl, a brownie,
and he's back in business.
172
00:14:00,100 --> 00:14:01,450
What about the others?
173
00:14:01,660 --> 00:14:04,770
Wedell dropped out of action
months ago. Same for Martini.
174
00:14:05,020 --> 00:14:07,250
The only address we have
is on Vic Bellamy.
175
00:14:07,460 --> 00:14:09,130
That makes him our first stop.
176
00:14:56,300 --> 00:14:59,330
- Open up. Police.
- In a minute.
177
00:14:59,540 --> 00:15:02,290
We're gonna look awfully stupid
if he goes out the back.
178
00:15:06,220 --> 00:15:08,330
Don't shoot! I told you, in a minute.
179
00:15:08,580 --> 00:15:10,250
- Vic!
- Don't shoot.
180
00:15:10,460 --> 00:15:13,290
- What's going on?
- I don't know. Ask them.
181
00:15:19,980 --> 00:15:22,010
How long has he been
in that cast?
182
00:15:22,220 --> 00:15:23,440
Four weeks. Why?
183
00:15:25,380 --> 00:15:26,650
Hey, what is this?
184
00:15:28,940 --> 00:15:31,250
How about strike one?
185
00:15:32,780 --> 00:15:34,850
Sorry, lady.
186
00:15:39,740 --> 00:15:43,050
- You got a feel on him?
- Same as always. A crumb.
187
00:15:45,260 --> 00:15:48,370
- Want me to drive?
- What, and get us both killed?
188
00:15:49,020 --> 00:15:51,170
Why am I trying to make you
feel better?
189
00:15:51,740 --> 00:15:53,170
- You know something?
- What?
190
00:15:53,380 --> 00:15:55,170
It's toughest
on the ones left behind.
191
00:15:55,380 --> 00:15:58,170
I'll believe that when I hear it
from somebody who went first.
192
00:16:01,220 --> 00:16:03,610
This is Zebra Three to Control,
Detective Hutchinson.
193
00:16:03,820 --> 00:16:05,370
Put me through to Dobey, will you?
194
00:16:06,140 --> 00:16:08,810
- Yeah, Hutch?
- Scratch Bellamy.
195
00:16:09,940 --> 00:16:11,210
Okay.
196
00:16:11,980 --> 00:16:15,490
Listen, Cheryl's located four supply
houses that handle chlorohydrin.
197
00:16:15,700 --> 00:16:17,210
I'm getting teams out to them.
198
00:16:18,660 --> 00:16:20,170
What about Wedell and Martini?
199
00:16:20,380 --> 00:16:22,730
- No, nothing yet.
- What the hell are you guys doing?
200
00:16:22,980 --> 00:16:24,850
What do you mean,
what the hell am I doing?
201
00:16:25,060 --> 00:16:26,410
- Listen...
- Listen to me!
202
00:16:26,660 --> 00:16:29,090
- Wait a minute, I'm not through yet.
- Come on.
203
00:16:29,300 --> 00:16:32,450
Captain, you'll have to forgive Hutch.
He's feeling a bit skittish.
204
00:16:34,740 --> 00:16:36,140
Yeah, well...
205
00:16:37,100 --> 00:16:40,770
- Tell him I am too.
- Hey, did you hear that?
206
00:16:41,820 --> 00:16:44,380
Captain, I think Hutch
wants to apologize.
207
00:16:44,580 --> 00:16:46,930
Oh, come on, let's not get
sickening about this, huh?
208
00:16:47,340 --> 00:16:50,010
What about Martini's
old girlfriend, Sweet Alice?
209
00:16:50,220 --> 00:16:52,050
Do you have a current address on her?
210
00:16:53,420 --> 00:16:55,810
Yeah, I've got an address.
Why didn't I think of that?
211
00:16:56,020 --> 00:16:57,810
That's a good idea, captain.
212
00:17:02,540 --> 00:17:03,810
Hang a right.
213
00:17:04,260 --> 00:17:06,210
Wait a minute, wait.
Maybe she's busy.
214
00:17:06,420 --> 00:17:09,370
- How do we get invited in?
- What if we slip $20 under the door?
215
00:17:09,580 --> 00:17:10,900
- Sweet Alice?
- Yeah.
216
00:17:11,100 --> 00:17:13,610
- Make it at least 50, huh?
- Boy, you are romantic.
217
00:17:13,820 --> 00:17:16,490
Hey, I'll take the back.
Wait 20 seconds and then knock.
218
00:17:26,860 --> 00:17:28,260
Alice?
219
00:17:33,380 --> 00:17:35,770
Open up. Police.
220
00:17:40,300 --> 00:17:42,450
Do you mind if I go in there, sir?
221
00:17:42,860 --> 00:17:44,610
Sir?
222
00:17:49,900 --> 00:17:51,890
Appreciate it.
223
00:17:52,100 --> 00:17:53,450
You can go.
224
00:17:56,300 --> 00:17:58,050
- Hey, Hutch?
- Sorry, Alice.
225
00:17:58,260 --> 00:17:59,690
- Hi, Handsome Hutch.
- Let me in.
226
00:17:59,900 --> 00:18:01,120
Hey.
227
00:18:02,140 --> 00:18:04,810
Well, howdy, Starsky. Y'all come on in
and have a drink.
228
00:18:05,020 --> 00:18:07,930
- Hiya, Sweet Alice.
- Hey, did you stop by to bust me...
229
00:18:08,140 --> 00:18:10,290
...or just for a little friendly
conversation?
230
00:18:10,900 --> 00:18:13,290
I know. You're looking for somebody.
231
00:18:14,660 --> 00:18:19,050
- How do you feel about Janos?
- Oh, my. Time heals.
232
00:18:19,260 --> 00:18:21,530
I just mildly hate his guts now.
233
00:18:22,100 --> 00:18:24,610
Well, then you wouldn't mind
telling us where he is.
234
00:18:25,580 --> 00:18:28,330
Knowing he wouldn't find out
it was me that told you.
235
00:18:29,700 --> 00:18:31,330
Nope.
236
00:18:31,540 --> 00:18:32,860
Okay.
237
00:18:33,060 --> 00:18:36,890
He's got a little business ingeniously
called "Sex-sational Films."
238
00:18:37,140 --> 00:18:40,730
He bought himself a grocery store.
He's calling it a sound stage.
239
00:18:40,940 --> 00:18:44,130
Somewhere on Channing Avenue,
I think. Hey, what's the matter?
240
00:18:44,380 --> 00:18:45,700
- Thanks, Alice.
- Thank you.
241
00:18:46,020 --> 00:18:48,370
Hey, wait. What's the beef?
Nothing trivial, I hope.
242
00:18:48,580 --> 00:18:51,300
- No, afraid not.
- Hey, are you all right, Starsk?
243
00:18:51,500 --> 00:18:54,890
Man, you're just sweating
all over the place. You got a fever?
244
00:18:57,220 --> 00:18:58,620
Yeah.
245
00:19:16,980 --> 00:19:19,410
Oops. We gotta go around back.
246
00:19:24,060 --> 00:19:25,540
Would you mind moving?
247
00:19:27,180 --> 00:19:28,810
Does that handle it?
248
00:19:29,020 --> 00:19:31,810
- You got a warrant?
- No, I don't got a warrant.
249
00:19:32,020 --> 00:19:35,010
- You got a warrant?
- Nope.
250
00:19:35,260 --> 00:19:36,690
Well, that about covers it, huh?
251
00:19:36,940 --> 00:19:39,610
Yeah. You know something,
Starsk, he's right.
252
00:19:40,460 --> 00:19:42,810
We can't go on in there
without probable cause.
253
00:19:43,060 --> 00:19:45,330
Like stupid here
taking a swing at us.
254
00:19:46,140 --> 00:19:47,690
Wait a second.
255
00:19:48,260 --> 00:19:51,010
Which one of these flakes
are you calling stupid?
256
00:19:52,740 --> 00:19:54,770
The creepy-looking one.
257
00:19:56,260 --> 00:19:57,690
Gotta be more specific.
258
00:19:57,980 --> 00:19:59,970
The guy who never picks
on anybody his size.
259
00:20:00,180 --> 00:20:02,690
Gets his kicks intimidating
young girls and old women.
260
00:20:15,980 --> 00:20:20,410
Now, you two turkeys better split.
If you're here when we come out...
261
00:20:23,540 --> 00:20:25,810
Can you believe
they bought that, huh?
262
00:20:28,340 --> 00:20:34,890
Starsk. Hey, easy, easy, easy.
263
00:20:36,140 --> 00:20:37,850
Easy.
264
00:20:44,580 --> 00:20:46,330
You gonna make it, huh?
265
00:20:46,540 --> 00:20:48,090
My stomach hasn't hurt this bad...
266
00:20:48,300 --> 00:20:50,410
...since Aunt Rosa sent me
her chicken soup.
267
00:20:51,020 --> 00:20:55,450
Easy. Easy, now. Come on.
Just try to relax. Take it easy.
268
00:20:56,420 --> 00:20:58,930
She never could
get the hang of it.
269
00:21:00,420 --> 00:21:03,090
She made great won ton though.
270
00:21:04,780 --> 00:21:07,610
- You think you can make it?
- Yeah.
271
00:21:12,940 --> 00:21:14,850
Give me a minute.
272
00:21:18,900 --> 00:21:20,690
Okay?
273
00:21:21,740 --> 00:21:25,170
- How do I look?
- You look terrible.
274
00:21:35,180 --> 00:21:36,810
You okay?
275
00:21:37,500 --> 00:21:39,090
Yeah.
276
00:21:41,660 --> 00:21:45,490
Okay, Ginger, this isn't a gum movie.
Take it out of your mouth.
277
00:21:45,700 --> 00:21:47,730
All right. Could you give us
a little feeling?
278
00:21:47,940 --> 00:21:49,260
Come on, come on.
279
00:21:49,460 --> 00:21:52,180
All right, everybody. Settle down.
280
00:21:52,380 --> 00:21:54,650
Stand still. This will be a take.
281
00:21:55,060 --> 00:21:57,130
Roll film.
282
00:22:00,420 --> 00:22:01,740
Cut!
283
00:22:01,940 --> 00:22:04,970
Hey, Janos, old buddy.
You remember Janos, huh?
284
00:22:05,180 --> 00:22:06,730
Hey!
285
00:22:10,580 --> 00:22:13,090
- Where were you at 4 this morning?
- Are you guys crazy?
286
00:22:13,300 --> 00:22:16,290
- What's the beef?
- Don't answer with a question.
287
00:22:16,500 --> 00:22:18,490
At my apartment.
We started shooting at 5.
288
00:22:18,700 --> 00:22:21,370
- I was here at 4:30. Ask the crew.
- Come on, Janos.
289
00:22:21,580 --> 00:22:24,370
You expect us to take the word
of these flakes on anything?
290
00:22:27,220 --> 00:22:28,970
Tell him a funny story.
291
00:22:31,260 --> 00:22:33,290
I don't feel too funny
this morning, Janos.
292
00:22:33,540 --> 00:22:36,050
So I want you to pretend
I told you a real knee-slapper.
293
00:22:36,260 --> 00:22:38,490
- What do you guys want?
- I want you to laugh.
294
00:22:38,700 --> 00:22:40,970
Oh, Jesus.
295
00:22:42,020 --> 00:22:45,090
Hey, careful with that lens.
It cost 2500 bucks.
296
00:22:45,300 --> 00:22:46,930
- Well, now, that's funny.
- Yeah.
297
00:22:50,820 --> 00:22:54,090
I bet it's worth every penny too.
Gives a great close-up.
298
00:22:55,660 --> 00:22:59,010
- Laugh, Janos.
- Wouldn't wanna lose my pension now.
299
00:22:59,220 --> 00:23:02,010
You can laugh better
than that, Janos, huh?
300
00:23:02,380 --> 00:23:04,970
You're right about this thing
giving great close-ups.
301
00:23:05,220 --> 00:23:08,810
Oh, please, don't drop that lens. I'm in
hock to my wife's brother for that.
302
00:23:09,020 --> 00:23:10,690
Laugh, Janos.
303
00:23:12,100 --> 00:23:13,450
Come on, Janos, laugh!
304
00:23:16,820 --> 00:23:18,690
Give it to me from the belly!
305
00:23:23,500 --> 00:23:25,690
Unfortunately, that's not it.
306
00:23:28,340 --> 00:23:31,060
Thanks, Janos. Great performance.
Really great.
307
00:23:51,900 --> 00:23:55,730
- Well, that's 12 hours gone.
- Yeah.
308
00:23:57,220 --> 00:23:59,650
The pessimist says
the bottle's half empty...
309
00:24:01,660 --> 00:24:03,890
...and the optimist says it's half full.
310
00:24:06,620 --> 00:24:10,290
Oh, it hurts, Hutch.
Oh, God, it hurts.
311
00:24:10,500 --> 00:24:12,850
I know. I know.
312
00:24:15,980 --> 00:24:19,090
Buddy, I'm here. I'm here.
313
00:24:45,780 --> 00:24:47,530
How are you doing, huh?
314
00:24:48,340 --> 00:24:50,050
I'm scared.
315
00:24:55,740 --> 00:24:58,200
Well, I don't know what there is
to be scared about.
316
00:24:58,500 --> 00:25:00,490
We've still got seven hours.
317
00:25:01,100 --> 00:25:03,170
Oh, that's right.
318
00:25:03,420 --> 00:25:06,090
Just enough time to catch
the double bill at the Rivoli...
319
00:25:06,300 --> 00:25:08,170
...and finish that book I was reading.
320
00:25:11,620 --> 00:25:15,370
Well, we know it's not Bellamy
and we know it's not Janos.
321
00:25:15,580 --> 00:25:19,130
- All we've gotta do is to find Wedell.
- Only he ain't turning up.
322
00:25:20,540 --> 00:25:22,530
We got a whole police force...
323
00:25:22,740 --> 00:25:25,570
...looking in this city,
and he ain't showing.
324
00:25:26,140 --> 00:25:28,290
That's because you and me
aren't on the streets.
325
00:25:28,500 --> 00:25:31,290
As soon as we get back on the streets,
we'll turn that turkey.
326
00:25:31,500 --> 00:25:34,060
- Probably find him in a trash can.
- Sure.
327
00:25:34,620 --> 00:25:36,490
Hit the streets,
run down a few alleys.
328
00:25:36,700 --> 00:25:39,530
- Bust down a few doors.
- Get a few snitches working.
329
00:25:39,740 --> 00:25:42,090
The guy won't have a chance.
330
00:25:46,980 --> 00:25:49,410
Cheryl, will you hurry up
with that stuff?
331
00:25:54,740 --> 00:25:56,330
Here, this will help.
332
00:26:08,140 --> 00:26:11,450
Boy, that arm's been really getting it.
333
00:26:12,660 --> 00:26:15,220
- You okay?
- Oh, yeah. I'm fine.
334
00:26:15,740 --> 00:26:18,810
The room's in pretty bad shape,
but I'm doing just fine.
335
00:26:19,020 --> 00:26:21,690
I can't give you anything stronger
without knocking you out.
336
00:26:21,900 --> 00:26:23,450
Please, that's all I need.
337
00:26:27,220 --> 00:26:30,770
What's the good of all your books
and your junk, your toys, your stuff...
338
00:26:30,980 --> 00:26:33,770
...if it doesn't do anything?
What's happening here, Cheryl?
339
00:26:33,980 --> 00:26:36,700
- Nothing very good.
- You're doing all you can, Cheryl.
340
00:26:36,940 --> 00:26:38,650
I did go out to campus.
341
00:26:38,860 --> 00:26:41,250
Dad was in a faculty meeting.
He couldn't come out.
342
00:26:42,340 --> 00:26:44,930
- Wouldn't, I guess.
- What's the matter with him?
343
00:26:45,140 --> 00:26:46,770
How come you make excuses for him?
344
00:26:47,020 --> 00:26:48,370
Softly.
345
00:26:48,580 --> 00:26:51,370
Don't antagonize the people I need.
346
00:26:51,620 --> 00:26:53,290
He's doing all he can.
347
00:26:53,540 --> 00:26:55,130
He sent his assistant to the lab...
348
00:26:55,340 --> 00:26:58,010
...to run a spectrograph
on the slide from the hospital.
349
00:26:58,220 --> 00:27:00,090
He's a new boy. Knows his trade too.
350
00:27:00,340 --> 00:27:02,250
Even learning the composition
won't help...
351
00:27:02,460 --> 00:27:04,050
...unless they know the proportions.
352
00:27:04,260 --> 00:27:07,650
- There's no way of testing that.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
353
00:27:07,940 --> 00:27:09,160
Well...
354
00:27:09,740 --> 00:27:12,380
That brings us back to finding Wedell.
355
00:27:13,100 --> 00:27:14,930
You can stop looking.
356
00:27:16,020 --> 00:27:19,010
- We just located your third possible.
- Wedell?
357
00:27:21,420 --> 00:27:24,690
He's been dead four days.
Heart attack.
358
00:27:58,700 --> 00:28:00,730
Detective Hutchinson?
359
00:28:01,020 --> 00:28:02,770
- Yeah?
- Oh, excuse me.
360
00:28:02,980 --> 00:28:04,970
But I'm supposed to look
at some pictures.
361
00:28:05,180 --> 00:28:07,210
Ted, will you help
this lady out, please?
362
00:28:07,420 --> 00:28:09,130
But they told me to speak to you.
363
00:28:09,340 --> 00:28:11,210
You see, I work
at Crawley Pharmaceuticals.
364
00:28:11,460 --> 00:28:15,340
I was at the doctor when you folks
came around. Bad cold.
365
00:28:15,620 --> 00:28:17,890
Ted, do you still have those pictures
around here?
366
00:28:20,860 --> 00:28:22,850
Here, lady, have a chair.
367
00:28:36,420 --> 00:28:37,900
Hey, you want this water?
368
00:28:44,340 --> 00:28:45,560
You know...
369
00:28:48,860 --> 00:28:50,890
...if this was a cowboy movie...
370
00:28:53,220 --> 00:28:55,370
...I'd give you my boots.
371
00:29:05,940 --> 00:29:07,530
You're my pal, Hutch.
372
00:29:08,780 --> 00:29:10,370
Officer...
373
00:29:10,580 --> 00:29:13,040
Lady, lady, please. I'm busy.
Ted, will you...?
374
00:29:13,260 --> 00:29:16,570
But the pictures... I mean, the man,
I do recognize this man.
375
00:29:16,780 --> 00:29:18,650
This man? Vic Bellamy.
376
00:29:20,460 --> 00:29:22,890
This man came into your place
and bought chemicals?
377
00:29:23,140 --> 00:29:25,450
No, not chemicals.
That's what's so strange.
378
00:29:25,660 --> 00:29:27,330
I mean, that's why I remember.
379
00:29:27,540 --> 00:29:30,330
He wanted to buy all the materials
to make a leg cast.
380
00:29:32,700 --> 00:29:35,530
Thank you. Thank you, lady,
very, very much.
381
00:29:56,500 --> 00:29:58,290
I'll take it. I'll take it.
382
00:29:58,500 --> 00:30:01,850
I've, as they say, a vested interest
in this case.
383
00:30:02,060 --> 00:30:03,930
Besides, he's our only lead.
384
00:30:06,140 --> 00:30:10,530
Listen. I've gotta get out of town.
I need the money now.
385
00:30:11,820 --> 00:30:13,690
They got me staked out.
386
00:30:14,940 --> 00:30:16,210
Starsky and Hutchinson.
387
00:30:16,460 --> 00:30:19,050
They were here a while ago.
They just came back.
388
00:31:04,500 --> 00:31:08,050
- Where is he?
- I didn't wanna lie. He made me.
389
00:31:09,420 --> 00:31:11,570
- Where is he?
- The roof.
390
00:31:12,300 --> 00:31:14,690
Stay here.
391
00:31:16,940 --> 00:31:18,650
- Has he got a gun?
- Yes.
392
00:31:20,300 --> 00:31:23,570
- He made me lie.
- That's terrific.
393
00:31:44,540 --> 00:31:46,290
Vic?
394
00:31:54,940 --> 00:31:57,370
Vic, it's not murder one yet.
395
00:32:00,620 --> 00:32:04,930
What was in the hypo?
Vic, give it up!
396
00:32:18,380 --> 00:32:20,130
Vic!
397
00:32:33,860 --> 00:32:35,610
Hold it! Hold it!
398
00:32:47,260 --> 00:32:48,810
What's the matter, Hutchinson?
399
00:32:49,820 --> 00:32:51,730
You lose your piece?
400
00:32:56,300 --> 00:32:58,690
Maybe you're afraid to shoot, huh?
401
00:33:01,420 --> 00:33:04,450
Kill me, and you kill your partner.
Right?
402
00:33:24,060 --> 00:33:26,290
You're dead, Hutchinson.
403
00:34:21,340 --> 00:34:23,290
Thanks, buddy.
404
00:34:23,780 --> 00:34:25,850
What'd you have to do that for?
405
00:34:28,220 --> 00:34:29,970
He was the only guy that knew.
406
00:34:32,380 --> 00:34:35,610
Seemed to be a good idea
at the time.
407
00:35:33,940 --> 00:35:35,340
I'm sorry.
408
00:35:37,380 --> 00:35:39,730
We're gonna have to take him
upstairs now.
409
00:35:39,940 --> 00:35:43,210
If his timetable is right,
he's got less than two hours.
410
00:35:53,300 --> 00:35:54,930
Hey, buddy.
411
00:35:56,140 --> 00:35:58,290
I have to go now.
412
00:35:59,900 --> 00:36:01,810
Okay.
413
00:36:03,820 --> 00:36:04,970
Hey.
414
00:36:24,980 --> 00:36:27,540
Yeah, yeah, yeah, okay, okay.
415
00:37:00,900 --> 00:37:02,850
Well, that's it, huh?
416
00:37:04,340 --> 00:37:06,450
No, that's not it.
417
00:37:09,780 --> 00:37:11,370
Look, Hutch, we only have two hours.
418
00:37:11,580 --> 00:37:14,610
I don't care if we got two minutes,
we don't give up.
419
00:37:16,220 --> 00:37:19,490
We've missed something, captain.
We've been in such a hurry...
420
00:37:20,500 --> 00:37:22,850
We've rushed right past
something important.
421
00:37:23,500 --> 00:37:25,370
Hutch, we put 200 names
in the computer.
422
00:37:25,580 --> 00:37:29,130
We get 20 possibles and three primes.
It's not our fault if they all wash out.
423
00:37:29,380 --> 00:37:33,160
They didn't all wash out.
Vic Bellamy didn't wash out. He was...
424
00:37:35,540 --> 00:37:37,250
Vic Bellamy...
425
00:37:38,780 --> 00:37:40,330
...only had a 10th-grade education.
426
00:37:40,540 --> 00:37:43,130
How did he get the smarts
to pull this off?
427
00:37:43,340 --> 00:37:46,610
- You think somebody hired him?
- Absolutely. Don't you?
428
00:37:47,060 --> 00:37:51,130
- Right.
- Somebody's gotta tell me who.
429
00:37:56,900 --> 00:38:00,490
I'm sorry. I'm sorry.
430
00:38:04,140 --> 00:38:06,450
I'm so sorry.
431
00:38:07,900 --> 00:38:10,690
For Vic and you and me
and your partner.
432
00:38:14,300 --> 00:38:17,410
- Stop being sorry.
- I'm sorry. Honest.
433
00:38:18,420 --> 00:38:20,210
Help me!
434
00:38:25,980 --> 00:38:28,010
Vic wasn't smart enough
to do this by himself.
435
00:38:30,460 --> 00:38:32,570
He had to have help.
Who helped him?
436
00:38:32,780 --> 00:38:35,850
- I don't know.
- Who helped him?
437
00:38:36,060 --> 00:38:37,890
- I don't know.
- Tell me!
438
00:38:38,100 --> 00:38:39,690
I don't know his name!
439
00:38:40,700 --> 00:38:42,330
- Tell me!
- He hired Vic.
440
00:38:42,540 --> 00:38:45,450
- Who?
- He has to do with the university.
441
00:39:29,820 --> 00:39:31,650
Hello, Cheryl.
442
00:39:33,820 --> 00:39:35,650
It's 2:30.
443
00:39:35,900 --> 00:39:39,330
I'm sorry it's late,
but I have to talk with you.
444
00:39:41,660 --> 00:39:43,970
It's been quite a while.
445
00:39:44,620 --> 00:39:47,610
- Come in.
- Thank you.
446
00:40:02,060 --> 00:40:05,490
Dad, why haven't you wanted me
to come and see you?
447
00:40:13,100 --> 00:40:15,450
Are you somehow blaming me
for Jerry?
448
00:40:18,020 --> 00:40:20,290
Your brother's dead.
449
00:40:20,900 --> 00:40:22,770
Let him lie.
450
00:40:23,940 --> 00:40:25,160
No.
451
00:40:25,900 --> 00:40:27,530
Tell me.
452
00:40:28,260 --> 00:40:32,010
It's important to me.
You're important to me.
453
00:40:37,220 --> 00:40:41,890
I can't help thinking
that when you told the police...
454
00:40:43,460 --> 00:40:46,020
...you lit the fuse.
455
00:40:48,260 --> 00:40:51,570
Jerry was peddling drugs on campus.
456
00:40:52,140 --> 00:40:55,650
I just wanted him to stop.
I just wanted to help.
457
00:40:56,500 --> 00:40:58,410
Jerry was a good boy.
458
00:41:08,460 --> 00:41:10,610
Hutch, what are you doing here?
459
00:41:10,820 --> 00:41:13,650
Cheryl, I may need your help.
Bear with me.
460
00:41:13,860 --> 00:41:15,210
I wanna talk to your father.
461
00:41:15,580 --> 00:41:18,490
Detective Hutchinson,
you're not welcome in my home.
462
00:41:18,700 --> 00:41:20,050
We've gone way past that.
463
00:41:20,260 --> 00:41:22,900
- What are you talking about?
- Ask your father. He knows.
464
00:41:23,140 --> 00:41:25,970
I just spoke with
Vic Bellamy's widow.
465
00:41:26,460 --> 00:41:27,890
Vic Bellamy?
466
00:41:28,820 --> 00:41:31,730
The man your brother was pushing
dope for when he was killed.
467
00:41:31,940 --> 00:41:33,730
If you don't leave my house
peaceably...
468
00:41:34,100 --> 00:41:36,560
...I'm going to have to call
the campus police.
469
00:41:36,780 --> 00:41:38,260
You'll find them busy, professor.
470
00:41:39,700 --> 00:41:42,570
They and some detectives
are opening up your laboratory.
471
00:41:42,900 --> 00:41:44,010
But why?
472
00:41:44,260 --> 00:41:46,930
They'll look for a poisonous compound
injected into Starsky.
473
00:41:47,140 --> 00:41:50,570
Cheryl, your father is the man
who wants to kill him.
474
00:41:52,220 --> 00:41:54,370
That's insane.
475
00:41:55,940 --> 00:41:57,370
Yes, I guess it is.
476
00:41:57,580 --> 00:42:00,090
At least, that's what
the defence attorneys will plead.
477
00:42:00,820 --> 00:42:04,650
But you see, Cheryl,
your father contacted Vic Bellamy...
478
00:42:04,860 --> 00:42:07,050
...a few weeks ago
after he got out of prison.
479
00:42:07,260 --> 00:42:10,130
The two of them held a grudge
against me and Starsky.
480
00:42:10,340 --> 00:42:12,690
It was a perfect partnership,
wasn't it, professor?
481
00:42:12,900 --> 00:42:15,250
Dad, please, tell him
it isn't so. Tell him.
482
00:42:15,500 --> 00:42:17,650
Yes, professor, go on, tell me.
483
00:42:19,100 --> 00:42:22,730
- Where did I make my mistake?
- The compound itself.
484
00:42:24,500 --> 00:42:28,010
It was far too sophisticated
for anybody as simple as Bellamy.
485
00:42:28,260 --> 00:42:32,930
- Dad...
- You'll not find anything in the lab.
486
00:42:35,660 --> 00:42:38,970
Well, then they'll come here.
They'll tear this...
487
00:42:41,940 --> 00:42:43,690
It is here, isn't it?
488
00:42:45,820 --> 00:42:49,090
Of course it is. There's enough stuff
for both Starsky and me.
489
00:42:51,140 --> 00:42:54,730
- Dad, Dad, please, what is this all...?
- Just shut up!
490
00:42:54,980 --> 00:42:57,290
Can't you ever keep your mouth shut?
491
00:43:02,380 --> 00:43:05,610
- You have it all figured out.
- Yes.
492
00:43:05,860 --> 00:43:09,770
- But why?
- Because they killed my son.
493
00:43:10,540 --> 00:43:12,410
They killed Jerry.
494
00:43:14,940 --> 00:43:16,650
Professor, you don't think...
495
00:43:17,100 --> 00:43:20,050
You don't think that we wanted
to kill him, do you?
496
00:43:20,940 --> 00:43:23,530
I read your story in the police report.
497
00:43:23,780 --> 00:43:27,010
Dad, Hutch tried to protect you
in that report.
498
00:43:27,220 --> 00:43:30,450
Jerry was an addict, stoned out
of his mind constantly.
499
00:43:30,660 --> 00:43:31,770
That's a lie.
500
00:43:32,020 --> 00:43:35,290
Sir, his mind had already been
taken over. His brain was soup.
501
00:43:35,540 --> 00:43:37,410
- No.
- We tried to calm him down.
502
00:43:37,620 --> 00:43:40,370
We tried to bring him back
to the house. It's in the report.
503
00:43:40,620 --> 00:43:43,410
He grabbed my gun.
It went off accidentally.
504
00:43:43,620 --> 00:43:46,450
It's not his fault.
He was spaced out.
505
00:43:48,540 --> 00:43:50,170
Stop it.
506
00:43:50,380 --> 00:43:52,330
Professor, I'm asking you.
I'm begging you.
507
00:43:52,540 --> 00:43:58,210
- Please, stop this before it's too late.
- My boy is dead.
508
00:43:58,820 --> 00:44:00,810
He was a good boy.
509
00:44:03,580 --> 00:44:04,900
He's dead.
510
00:44:05,100 --> 00:44:07,890
I'm asking you to save
my partner's life.
511
00:44:27,100 --> 00:44:28,770
Professor, give it to me.
512
00:44:30,180 --> 00:44:31,400
Give it to me.
513
00:44:34,620 --> 00:44:38,330
- Give it to me.
- Dad, please.
514
00:44:47,700 --> 00:44:53,170
Dad, it's all right. It's all right.
It's over. It's over.
515
00:44:56,500 --> 00:45:00,410
Two cc's hydrochloride.
One cc bromoacetone.
516
00:45:00,620 --> 00:45:05,210
Four cc's benzyl cyanide,
one cc diphenylamine.
517
00:45:05,940 --> 00:45:08,330
Yes, I think your friend is gonna
make it.
518
00:45:08,540 --> 00:45:09,860
Thank you, doctor.
519
00:45:58,620 --> 00:46:00,850
Hey, hey, hey.
What are you doing here?
520
00:46:01,060 --> 00:46:02,330
Come on.
521
00:46:02,540 --> 00:46:04,850
The doctor returned me to work
as soon as possible.
522
00:46:05,060 --> 00:46:06,330
Well, sit over here.
523
00:46:07,700 --> 00:46:10,260
Watch yourself.
How are you feeling? You look awful.
524
00:46:10,460 --> 00:46:12,290
- Oh, I'm okay.
- You don't look okay.
525
00:46:12,500 --> 00:46:14,530
- I'm okay.
- I'm gonna talk to those doctors.
526
00:46:14,740 --> 00:46:16,330
Wait a sec, wait a sec, captain.
527
00:46:16,540 --> 00:46:19,890
The doctors say recovery
has to start somewhere.
528
00:46:21,100 --> 00:46:24,050
It's best to become active
as soon as possible.
529
00:46:24,780 --> 00:46:27,930
You don't look like you'll be active
to me. What do you think, Hutch?
530
00:46:28,140 --> 00:46:30,810
He looks terrible. You ought
to go home till you get better.
531
00:46:31,060 --> 00:46:33,930
- No.
- How long before you'd be recovered?
532
00:46:34,140 --> 00:46:37,210
- Couple of weeks. It's not that import...
- Shut up, Starsky!
533
00:46:37,860 --> 00:46:41,130
We know more about this than you do.
You're gonna take two weeks off.
534
00:46:41,340 --> 00:46:43,130
Well, if you insist...
535
00:46:44,300 --> 00:46:46,810
- Would you get me a glass of water?
- Yeah, sure.
536
00:46:47,020 --> 00:46:49,370
- Captain Dobey here.
- Hey, captain.
537
00:46:49,580 --> 00:46:51,970
Yeah, tell Starsky
I got his reservations.
538
00:46:52,220 --> 00:46:54,450
Starsky's confirmed for two weeks...
539
00:46:54,700 --> 00:46:56,530
...in the pleasure capital
of the Caribbean.
540
00:46:57,300 --> 00:47:00,650
Hutchinson, get on that phone.
It's important you hear this.
541
00:47:01,660 --> 00:47:03,010
Would you mind repeating that?
542
00:47:03,260 --> 00:47:05,720
Well, it's this great little hotel
in St. Thomas.
543
00:47:05,940 --> 00:47:08,290
Yeah, all the New York
secretaries go there.
544
00:47:08,500 --> 00:47:12,010
Yeah, it'll be full of all the kinds
of girls Starsky says he wants.
545
00:47:12,260 --> 00:47:14,290
It's got the other stuff
he asked for too.
546
00:47:14,500 --> 00:47:17,650
Tennis, scuba, marlin fishing.
It's the greatest.
547
00:47:18,780 --> 00:47:21,340
Yeah, we'll take the proper action.
Thanks very much.
548
00:47:25,980 --> 00:47:28,210
- Thanks, buddy.
- Yeah.
549
00:47:28,420 --> 00:47:30,730
What do you think you're doing?
550
00:47:30,940 --> 00:47:33,730
Is that any way to treat
a convalescent?
551
00:48:06,620 --> 00:48:07,570
Subtitles by
SDI Media Group
42902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.