Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,580 --> 00:01:33,010
- Do you wanna take this, Starsk?
- No, go right ahead.
2
00:01:33,220 --> 00:01:35,330
- I'm busy.
- Yeah.
3
00:01:45,020 --> 00:01:46,890
I thought you were busy.
4
00:02:10,140 --> 00:02:11,360
You read lips?
5
00:02:13,620 --> 00:02:14,840
You know your rights?
6
00:02:21,500 --> 00:02:23,770
Oh, please don't cry.
7
00:02:26,580 --> 00:02:27,800
Please don't cry.
8
00:02:35,740 --> 00:02:38,810
Do you have identification? A wallet?
9
00:02:46,180 --> 00:02:47,890
What's that all about?
10
00:02:48,820 --> 00:02:50,300
Well, you see, captain...
11
00:02:50,660 --> 00:02:52,890
...we were on our way to report
for duty...
12
00:02:53,100 --> 00:02:57,570
...and we got a call to go to
Papa Giavonna's candy store.
13
00:03:02,140 --> 00:03:04,290
You mean you two busted him
for stealing candy?
14
00:03:04,540 --> 00:03:06,770
Yeah. Shoplifting.
15
00:03:09,260 --> 00:03:10,930
What else were we supposed to do?
16
00:03:23,980 --> 00:03:28,450
Have you ever been arrested before?
Arrested?
17
00:03:31,580 --> 00:03:32,800
Did you nod?
18
00:03:34,380 --> 00:03:35,600
Did you nod "yes"?
19
00:03:37,780 --> 00:03:39,330
One time?
20
00:03:39,740 --> 00:03:40,960
Well, wait a second.
21
00:03:42,420 --> 00:03:44,170
Did he nod once
or was he arrested once?
22
00:03:44,860 --> 00:03:46,850
Will you stay out of this?
23
00:03:48,460 --> 00:03:51,250
You've been arrested one time? Once?
24
00:03:52,700 --> 00:03:54,570
Three times.
25
00:03:56,740 --> 00:03:59,490
You wanna tell me just
what the devil is going on?
26
00:04:03,380 --> 00:04:06,650
- Who the devil's asking?
- My name is Ignatius.
27
00:04:06,860 --> 00:04:08,290
Father Jonathan Ignatius.
28
00:04:11,300 --> 00:04:14,250
I run a halfway house down in
the Bayside section for parolees...
29
00:04:14,460 --> 00:04:17,650
...and this guy's one of my graduates.
What's he charged with?
30
00:04:26,460 --> 00:04:28,170
Shoplifting.
31
00:04:28,860 --> 00:04:30,970
Your man here stole...
32
00:04:32,060 --> 00:04:37,490
...$42.30 worth of candy from
Papa Giavonna's candy store.
33
00:04:37,740 --> 00:04:39,970
He insisted on pressing charges.
We had no choice.
34
00:04:40,380 --> 00:04:44,530
Sure, you did. You could have
given the owner the $42.30.
35
00:04:44,740 --> 00:04:46,890
He's got a point, Hutch.
Could have done that.
36
00:04:47,580 --> 00:04:48,850
Wait a minute. We tried that.
37
00:04:49,100 --> 00:04:50,650
- Did you?
- Yes.
38
00:04:50,860 --> 00:04:54,330
Next time, try throwing in the threat
of eternal damnation for good measure.
39
00:04:55,460 --> 00:04:59,130
Papa Giovanna has agreed
to withdraw the charges.
40
00:04:59,340 --> 00:05:01,980
Here's the receipt. Okay?
41
00:05:12,700 --> 00:05:13,920
Yeah, okay. Okay.
42
00:05:22,140 --> 00:05:25,130
He says he's terribly sorry
and it will never happen again.
43
00:05:25,380 --> 00:05:27,330
Yeah. Nice to have met you.
44
00:05:30,420 --> 00:05:32,930
He wants you to meet his friend, R.C.
45
00:05:43,860 --> 00:05:45,210
They're both ex-cons.
46
00:05:45,660 --> 00:05:48,250
R.C. Lost his speech and hearing
at a prison riot...
47
00:05:48,460 --> 00:05:50,570
...when a guard hit his head
with a billy club.
48
00:05:52,940 --> 00:05:54,890
He hasn't been too thrilled
with cops since.
49
00:05:55,580 --> 00:05:57,650
- Well, see you.
- Yeah.
50
00:05:57,860 --> 00:06:01,250
Hey, you might as well
take the candy with you.
51
00:06:34,740 --> 00:06:37,330
This is Zebra Three, 2: 15 a.m.
52
00:06:37,540 --> 00:06:41,450
We have completed another patrol
of Sector Two. All clear.
53
00:06:45,620 --> 00:06:46,840
Roger, Three.
54
00:06:47,060 --> 00:06:49,410
I'm starting to feel like
a night watchman.
55
00:06:51,940 --> 00:06:53,160
- Hi.
- Hi.
56
00:06:53,380 --> 00:06:56,370
- Would you like to see a menu?
- Depends. What's in the centrefold?
57
00:06:56,620 --> 00:06:59,930
How about an 8x10 glossy
of my 6'2" boyfriend?
58
00:07:00,140 --> 00:07:02,250
- How about that?
- How about that.
59
00:07:02,460 --> 00:07:05,810
Well, okay, how about
two hamburgers...
60
00:07:06,020 --> 00:07:07,930
...a double order of french fries...
61
00:07:08,140 --> 00:07:10,970
...one of your super-duper
chocolate malts and a cup of coffee?
62
00:07:11,180 --> 00:07:13,050
Oh, how about you?
63
00:07:13,260 --> 00:07:14,890
A glass of water.
64
00:07:15,100 --> 00:07:16,690
Sweetheart, I guess it's you and me.
65
00:07:17,220 --> 00:07:18,890
- Was that Bogey?
- Yeah.
66
00:07:19,500 --> 00:07:21,290
Keep practicing.
67
00:07:26,980 --> 00:07:30,010
You think eating nothing for 40 hours
and drinking lots of water...
68
00:07:30,220 --> 00:07:32,370
...is gonna make you healthier?
- Yeah.
69
00:07:32,980 --> 00:07:35,620
It's not just to make me more healthy...
70
00:07:35,980 --> 00:07:38,650
...it's to maintain my already fantastic
physical condition.
71
00:07:40,180 --> 00:07:42,610
It's the natural way.
Ever seen an animal in the wild?
72
00:07:42,860 --> 00:07:45,650
You ever seen a fat lion? Huh?
73
00:07:46,100 --> 00:07:47,370
No.
74
00:07:47,580 --> 00:07:50,850
Come to think of it, I've never seen
a thin hippopotamus either.
75
00:07:51,060 --> 00:07:52,890
Wait till your order comes back.
76
00:09:21,940 --> 00:09:25,770
- Oh, boy, here comes my food.
- Two-eleven at 113 Talmadge.
77
00:09:25,980 --> 00:09:28,370
- That sounds like our boy. Let's go.
- That's my food.
78
00:09:29,900 --> 00:09:32,930
Remember the lion, Starsk.
Remember the lion.
79
00:09:33,740 --> 00:09:35,220
Later.
80
00:09:49,500 --> 00:09:54,410
Listen. You don't have a chance,
so you might as well kick it in now.
81
00:10:43,820 --> 00:10:46,460
- That makes me mad.
- It could've been worse.
82
00:10:46,660 --> 00:10:48,930
Tore my jeans, dummy,
when I went down back there.
83
00:10:51,380 --> 00:10:54,050
Hey, that's my bonnet
you're stepping on.
84
00:12:34,020 --> 00:12:36,010
Why didn't you blow a bugle too?
85
00:12:36,220 --> 00:12:37,770
Hey!
86
00:12:47,300 --> 00:12:48,700
Go.
87
00:13:08,620 --> 00:13:10,370
Hold it!
88
00:13:15,900 --> 00:13:17,410
Hey!
89
00:13:42,820 --> 00:13:44,040
Larry. Larry!
90
00:13:45,380 --> 00:13:47,130
What are you doing here?
91
00:13:47,780 --> 00:13:49,130
What are you doing here?
92
00:13:52,900 --> 00:13:54,770
Wait. One minute.
93
00:14:08,980 --> 00:14:10,570
Your cat?
94
00:14:14,500 --> 00:14:15,980
No?
95
00:14:16,340 --> 00:14:17,770
Yes.
96
00:14:39,180 --> 00:14:41,930
Father, you told us R.C. And Larry
graduated from this place.
97
00:14:42,180 --> 00:14:44,570
- They have.
- What were they doing here tonight?
98
00:14:44,780 --> 00:14:46,450
They do the general maintenance here.
99
00:14:46,660 --> 00:14:50,370
All current residents have outside jobs.
They only sleep here at night.
100
00:14:50,580 --> 00:14:53,170
The fact is, Father Ignatius and I
are usually too busy...
101
00:14:53,380 --> 00:14:56,530
...to keep up with everything that
falls apart around this old place.
102
00:14:56,740 --> 00:15:01,170
Dismas Centre loaned Larry and R.C.
Money to get their print shop started.
103
00:15:01,380 --> 00:15:03,530
This is their way
of paying the loan back.
104
00:15:03,740 --> 00:15:05,810
You're sure both of them
were here all night?
105
00:15:06,020 --> 00:15:07,690
That's right.
106
00:15:07,940 --> 00:15:09,930
Jessie! You never cease to amaze me.
107
00:15:10,180 --> 00:15:14,490
I figured you might need sustenance,
Father, with them around. Move it!
108
00:15:15,260 --> 00:15:17,090
Plainclothes are the worst kind
of fuzz.
109
00:15:17,340 --> 00:15:18,850
Oh, Jessie, they're our guests.
110
00:15:19,420 --> 00:15:22,370
"Beware of false prophets that
come to you in sheep's clothing...
111
00:15:22,580 --> 00:15:25,970
...and inwardly are ravenous wolves."
St. Matthew.
112
00:15:26,420 --> 00:15:28,690
- No, thank you.
- No.
113
00:15:29,180 --> 00:15:32,130
- Is this one of your inmates?
- Yeah, as a matter of fact, she is.
114
00:15:32,340 --> 00:15:34,850
- Armed robbery.
- Armed robbery? Her?
115
00:15:35,060 --> 00:15:36,610
Yeah.
116
00:15:37,340 --> 00:15:38,970
What are you?
Some kind of sexist?
117
00:15:40,300 --> 00:15:42,650
Father, we'd like a list
of everyone who lives here.
118
00:15:44,100 --> 00:15:45,530
Why?
119
00:15:45,780 --> 00:15:49,010
Because we've now cleared
Larry and R.C.?
120
00:15:49,220 --> 00:15:52,370
And you still naturally presume
it's gotta be somebody who lives here?
121
00:15:52,580 --> 00:15:56,250
- Well, it's possible.
- Don't you understand?
122
00:15:56,460 --> 00:15:59,770
All these people are here voluntarily.
No court ordered them here.
123
00:16:00,260 --> 00:16:01,930
They're here because they're sick...
124
00:16:02,180 --> 00:16:06,650
...of spending their lives in jail.
And they're afraid of being sent back.
125
00:16:06,860 --> 00:16:10,010
And I'm not gonna have a couple
of tinhorn cops rousting them around.
126
00:16:10,340 --> 00:16:13,850
We're not gonna roust anybody.
We just wanna see a list.
127
00:16:19,380 --> 00:16:21,290
I've got the papers
in my office upstairs.
128
00:16:21,980 --> 00:16:24,210
It'll just take me a couple of minutes.
129
00:16:25,780 --> 00:16:27,930
- Kim? Wanna help me?
- Yes, Father.
130
00:16:29,260 --> 00:16:30,850
Father's not usually short-tempered.
131
00:16:31,060 --> 00:16:34,090
It's just, the last couple months,
he's been working day and night.
132
00:16:34,300 --> 00:16:37,170
The kid's right.
Father's been working awful hard.
133
00:16:37,380 --> 00:16:41,050
Well, if he can reform a cutie like you,
it's all been worth it.
134
00:16:42,420 --> 00:16:43,900
Starsk, let's check on Larry.
135
00:16:50,140 --> 00:16:55,130
Larry, R.C., sorry that we
kept you so late.
136
00:16:56,860 --> 00:16:58,180
Yeah.
137
00:17:00,180 --> 00:17:03,650
Oh, hey. Would you like us...
138
00:17:03,860 --> 00:17:06,580
...to drive you home? Home?
139
00:17:06,780 --> 00:17:08,290
Okay.
140
00:17:15,060 --> 00:17:16,610
All right.
141
00:17:25,260 --> 00:17:27,650
Well, you know, for fuzz,
you guys are okay.
142
00:17:27,860 --> 00:17:29,290
Thanks.
143
00:17:31,220 --> 00:17:35,450
Did anybody ever tell you
you got a Paul Muni look to you?
144
00:17:41,020 --> 00:17:43,090
Who told her to say that?
145
00:17:43,500 --> 00:17:45,450
Your mother? I don't know.
146
00:17:53,620 --> 00:17:55,970
A magnificent performance, as usual.
147
00:17:56,180 --> 00:17:57,770
I thought so.
148
00:17:57,980 --> 00:18:01,370
However, I'm afraid
we do have a problem.
149
00:18:01,580 --> 00:18:04,890
None of the current residents
on that list can tie us to anything.
150
00:18:05,420 --> 00:18:07,130
No, no one on the current list.
151
00:18:07,340 --> 00:18:10,410
But when they get to the parole board
and start digging deeper...
152
00:18:10,620 --> 00:18:12,410
...up pops Bessinger's name.
153
00:18:12,780 --> 00:18:15,450
You just tell Bessinger to
keep his mouth shut and lay low.
154
00:18:15,660 --> 00:18:17,450
No more robberies
until the heat lets up.
155
00:18:17,820 --> 00:18:19,410
Kim, you're forgetting.
156
00:18:19,620 --> 00:18:23,400
My order is sending three more priests
from back east next week...
157
00:18:23,620 --> 00:18:25,250
...to help out with the work here.
158
00:18:25,460 --> 00:18:30,290
If we're not gone like we plan to be,
they know I'm not the real Ignatius.
159
00:18:30,500 --> 00:18:35,890
And if we skip before the police find
their cop-killing safecracker, well...
160
00:18:36,140 --> 00:18:38,860
...we might as well wave a red flag
in their face and say:
161
00:18:39,100 --> 00:18:40,320
"Come and get us."
162
00:18:40,580 --> 00:18:42,490
We're kind of in a spot.
What should we do?
163
00:18:50,260 --> 00:18:54,530
If they're looking for a safecracker,
maybe we ought to give them one.
164
00:19:05,300 --> 00:19:07,810
Where are you hiding?
165
00:19:08,180 --> 00:19:11,450
I suppose the cafeteria had to close
to restock supplies after you left?
166
00:19:11,660 --> 00:19:13,410
I'll have you know I missed breakfast.
167
00:19:13,620 --> 00:19:17,580
I couldn't eat that meal you
invited me to at your place last night.
168
00:19:17,780 --> 00:19:22,450
This is the first chance I've had to sit
down and enjoy a really decent meal.
169
00:19:25,020 --> 00:19:27,290
You're the one that's supposed
to be on the diet...
170
00:19:27,500 --> 00:19:31,850
...and you can either stand and watch,
or you can sit down, like a man...
171
00:19:32,060 --> 00:19:34,210
...and choose whatever your
blond heart desires.
172
00:19:34,420 --> 00:19:37,060
Yeah, well, not for another
29 hours, Starsk.
173
00:19:37,260 --> 00:19:40,330
At least we know one thing for sure.
You're not gonna die of thirst.
174
00:19:40,540 --> 00:19:41,940
I'll have you know something.
175
00:19:42,140 --> 00:19:45,170
If this creation could sing, dance
and whistle Dixie...
176
00:19:45,380 --> 00:19:47,410
...I'd probably marry it.
177
00:19:48,220 --> 00:19:50,250
Starsky, you're not gonna
have time for that.
178
00:19:50,660 --> 00:19:52,890
Lab boys say our guy
made a mistake last night.
179
00:19:53,180 --> 00:19:54,400
Used too big a charge.
180
00:19:54,660 --> 00:19:56,140
They can tell he was using...
181
00:19:56,340 --> 00:19:58,930
...jury-rigged soundproofing cups
with magnesium leaders.
182
00:19:59,380 --> 00:20:01,130
And according to the computer...
183
00:20:01,340 --> 00:20:03,490
...that's the specialty
of Herman Bessinger.
184
00:20:03,740 --> 00:20:06,530
His last known address
was Dismas Centre.
185
00:20:09,580 --> 00:20:11,090
Funny.
186
00:20:11,980 --> 00:20:13,530
- Small world.
- Isn't it?
187
00:20:13,740 --> 00:20:16,810
It says here he sometimes
tends bar at the Glitter Club.
188
00:20:17,060 --> 00:20:19,290
I want you two to hit the streets
and find him.
189
00:20:19,500 --> 00:20:21,090
Okay.
190
00:20:29,020 --> 00:20:30,970
What do you think
you're gonna do with that?
191
00:20:31,180 --> 00:20:32,660
- Take it with me.
- No, you're not.
192
00:20:32,900 --> 00:20:34,610
You know the rule
about eating on duty.
193
00:20:34,820 --> 00:20:36,250
- You're kidding?
- No, I'm not.
194
00:20:36,740 --> 00:20:40,250
Now, put that down, get on the street
and see if you can find this guy.
195
00:20:46,140 --> 00:20:47,970
Come on!
196
00:21:04,580 --> 00:21:05,980
Captain?
197
00:21:08,380 --> 00:21:11,930
I told you to get out of here
and see if you can find him, didn't I?
198
00:21:12,940 --> 00:21:15,130
Well, go on, get out there!
199
00:21:24,140 --> 00:21:26,170
Glitter Club. Bessinger.
200
00:21:26,900 --> 00:21:28,890
Yeah, all right, I'll tell him.
201
00:21:29,900 --> 00:21:31,380
Hey, you.
202
00:21:31,820 --> 00:21:33,650
- Who? Me?
- No, you. I'm me.
203
00:21:34,660 --> 00:21:37,090
- Yeah?
- Who ordered Chinese from next door?
204
00:21:37,500 --> 00:21:39,250
- You did.
- I know that.
205
00:21:39,460 --> 00:21:40,810
- Is it ready?
- Ready.
206
00:21:41,060 --> 00:21:43,090
- Fantastic.
- You can't leave now. I'm winning.
207
00:21:43,300 --> 00:21:45,810
I'm starving. We've been playing
shuffleboard for hours.
208
00:21:46,020 --> 00:21:47,340
My arm's about to fall off.
209
00:21:47,580 --> 00:21:49,490
Look. Bessinger hasn't
made his move yet...
210
00:21:49,700 --> 00:21:54,010
...and I don't think he's gonna make it
while I pick up my food and come back.
211
00:21:54,260 --> 00:21:56,490
Yeah, okay. Hey, that's mine!
Come on! Come on!
212
00:21:56,700 --> 00:21:58,490
I'll give you an egg roll.
213
00:22:03,660 --> 00:22:05,730
Glitter Club. Bessinger.
214
00:22:07,380 --> 00:22:09,690
- What do you want?
- I've run into some trouble.
215
00:22:10,020 --> 00:22:11,930
I'm gonna need your help
blowing this one.
216
00:22:12,180 --> 00:22:14,290
- You did everything as usual?
- Everything.
217
00:22:14,500 --> 00:22:16,050
I told you, it just isn't working.
218
00:22:16,300 --> 00:22:17,700
I need you here. Now.
219
00:22:17,900 --> 00:22:20,810
All right, all right.
I'll be there in 10 minutes.
220
00:22:22,060 --> 00:22:23,460
Hey, Ray. Take over, huh?
221
00:22:34,260 --> 00:22:35,610
Look at it this way, Starsk...
222
00:22:35,820 --> 00:22:38,460
...you would have been hungry in
a half an hour anyway.
223
00:23:05,180 --> 00:23:07,450
- Looks like we hit pay dirt.
- Yep.
224
00:23:07,660 --> 00:23:11,050
Zebra Three, Zebra Three.
This is Dobey. Come in, please.
225
00:23:11,260 --> 00:23:12,970
Zebra Three here. Go ahead, captain.
226
00:23:13,180 --> 00:23:15,370
We got that follow-up information
on Bessinger.
227
00:23:15,580 --> 00:23:19,050
Came across an interesting item.
The last year he was in prison...
228
00:23:19,260 --> 00:23:22,090
... his cellmate was your friend,
Larry Horvath.
229
00:23:22,620 --> 00:23:24,370
Thanks, captain.
230
00:24:01,900 --> 00:24:04,210
Out the window and gone.
231
00:24:06,980 --> 00:24:08,930
He's dead, Starsk.
232
00:24:11,300 --> 00:24:12,850
Must have made one hell of a bang.
233
00:24:14,380 --> 00:24:16,010
What's this doing here?
234
00:24:16,220 --> 00:24:17,440
What?
235
00:24:17,820 --> 00:24:19,490
Best-Bar.
236
00:24:22,900 --> 00:24:24,380
Larry?
237
00:24:36,620 --> 00:24:38,810
- Well, well, well.
- Hello, Father.
238
00:24:39,020 --> 00:24:40,970
If it isn't my two favourite detectives.
239
00:24:41,180 --> 00:24:43,210
Holmes and Watson, isn't it?
240
00:24:43,420 --> 00:24:47,170
I'm sorry to have kept you waiting.
What can I do for you? Like a cigar?
241
00:24:47,380 --> 00:24:48,600
- No, thanks.
- No, thank you.
242
00:24:48,860 --> 00:24:51,210
Couple of things, Father.
First, Herman Bessinger.
243
00:24:51,740 --> 00:24:52,960
- Bessinger?
- Yeah.
244
00:24:53,220 --> 00:24:55,130
Ex-con, ex-safecracker...
245
00:24:55,340 --> 00:24:58,490
...and, as it turns out,
resident of Dismas Centre.
246
00:24:58,740 --> 00:25:00,370
So what?
247
00:25:00,620 --> 00:25:03,340
Well, the "so what" is that
Bessinger is dead.
248
00:25:03,780 --> 00:25:06,610
And we thought if you had
told us about that the other night...
249
00:25:06,820 --> 00:25:08,250
...we might have done something.
250
00:25:08,580 --> 00:25:11,410
The other night, you asked me
for a list of current residents.
251
00:25:11,660 --> 00:25:13,690
Bessinger hasn't lived here
in two months.
252
00:25:14,620 --> 00:25:18,130
Now, if you want to get
a list of alumni...
253
00:25:20,460 --> 00:25:24,210
Are you saying Herman was mixed up
in that shooting match you two had?
254
00:25:24,460 --> 00:25:26,330
It's a little more than being involved.
255
00:25:26,820 --> 00:25:29,090
We saw his partner run into this place.
256
00:25:29,740 --> 00:25:32,610
Partner? Who'd you have in mind?
257
00:25:35,340 --> 00:25:36,770
We'd like to talk to Larry.
258
00:25:38,980 --> 00:25:42,170
- Sweet, smiling, kitten-loving Larry?
- Yep.
259
00:25:42,420 --> 00:25:45,060
Sweet, smiling, kitten-loving Larry,
as it turns out...
260
00:25:45,260 --> 00:25:47,900
...spent one whole year
as Bessinger's cellmate.
261
00:25:48,100 --> 00:25:50,210
You've gotta be out of your mind.
262
00:25:50,460 --> 00:25:51,970
You know Larry's a deaf mute.
263
00:25:52,460 --> 00:25:54,450
- That'd make him a lousy burglar.
- Father.
264
00:25:55,620 --> 00:25:56,810
The address.
265
00:25:58,380 --> 00:25:59,600
510 Stanford.
266
00:26:00,300 --> 00:26:02,490
He and R.C. Have an apartment
behind their shop.
267
00:26:03,380 --> 00:26:05,170
Like pulling teeth.
268
00:26:07,140 --> 00:26:10,170
They can't hear, so you shouldn't
have trouble sneaking up on them.
269
00:26:11,780 --> 00:26:13,530
Thank you, Father.
270
00:26:54,380 --> 00:26:57,410
- Larry still here with the kittens?
- Yeah.
271
00:26:57,620 --> 00:26:59,050
How did it go with the cops?
272
00:26:59,260 --> 00:27:02,810
They're on their way to the print shop.
Everything is right on schedule.
273
00:27:26,860 --> 00:27:28,290
Larry...
274
00:27:28,820 --> 00:27:30,810
...the police.
275
00:27:31,020 --> 00:27:34,610
The police just left here.
276
00:27:36,100 --> 00:27:41,300
I'm afraid it's going to be
just like I told you last night.
277
00:27:41,500 --> 00:27:45,690
It's not going to be safe for you
to hide here anymore.
278
00:27:48,420 --> 00:27:51,810
I don't know what you're going to do.
I have to have time to think.
279
00:27:52,540 --> 00:27:57,170
You are going to have to
leave here now.
280
00:27:57,780 --> 00:27:59,690
Now, Larry. Larry.
281
00:27:59,940 --> 00:28:02,970
You know what'll happen if
the police find you. They'll use you.
282
00:28:03,900 --> 00:28:07,010
Like people always use you.
283
00:28:07,500 --> 00:28:11,090
They'll make you say that R.C.
Wasn't here the night they came.
284
00:28:11,740 --> 00:28:14,200
You know what that means?
285
00:28:14,460 --> 00:28:17,370
They wanna use you
to hurt your friend.
286
00:28:17,580 --> 00:28:20,930
Now, they don't like R.C.
They wanna send him to prison again.
287
00:28:22,900 --> 00:28:24,330
Now, Larry...
288
00:28:24,540 --> 00:28:29,930
...you know they can make you say
anything they want. You know that.
289
00:28:34,020 --> 00:28:36,130
You'll have to trust me.
290
00:28:36,740 --> 00:28:39,200
Do you have the gun I told you
to bring from the shop?
291
00:28:40,540 --> 00:28:42,050
The gun?
292
00:28:52,140 --> 00:28:55,130
Now, I'm gonna have Kim
drive you into town.
293
00:28:55,340 --> 00:28:56,740
Kim...
294
00:28:57,060 --> 00:28:59,850
...drive you to town.
295
00:29:01,060 --> 00:29:05,050
Believe me, everything is gonna
work out for the best.
296
00:29:28,300 --> 00:29:29,970
Nice place.
297
00:29:40,580 --> 00:29:42,090
Nice place.
298
00:29:42,300 --> 00:29:44,410
Real fine, R.C.
299
00:29:48,380 --> 00:29:50,410
Where's Larry? Larry?
300
00:29:52,420 --> 00:29:54,690
- He's not here, huh?
- R. C...
301
00:29:56,660 --> 00:29:58,970
Time? What time...
302
00:29:59,180 --> 00:30:02,890
...will Larry return, come back?
303
00:30:06,780 --> 00:30:08,730
Where did he go?
Where did Larry go?
304
00:30:11,340 --> 00:30:12,560
Just no way to get to him.
305
00:30:12,780 --> 00:30:14,260
- R.C., R.C.
- Friend, friend.
306
00:30:14,460 --> 00:30:16,050
Yeah. Larry...
307
00:30:16,420 --> 00:30:20,770
- Larry is a friend. Friend of ours.
- We wanna help him.
308
00:30:22,540 --> 00:30:26,320
R.C., Larry's in trouble. Understand?
He's in trouble.
309
00:30:26,540 --> 00:30:27,940
We wanna help him.
310
00:30:45,180 --> 00:30:49,490
"R.C., I had to run away so the police
won't find me. You know why. Larry."
311
00:30:53,020 --> 00:30:54,650
Thank you.
312
00:31:04,180 --> 00:31:05,850
I want an APB on Larry Horvath.
313
00:31:06,060 --> 00:31:07,690
- No.
- What?
314
00:31:07,940 --> 00:31:11,610
Cap, you issue an APB on Larry,
might as well issue his death warrant.
315
00:31:14,860 --> 00:31:18,290
Some patrolman spots Larry, tells him
to halt, Larry won't understand.
316
00:31:18,500 --> 00:31:21,090
He's liable to get frightened,
run and catch a bullet.
317
00:31:22,420 --> 00:31:23,970
Captain, more than that...
318
00:31:24,460 --> 00:31:26,290
...we don't believe that he did it.
319
00:31:27,220 --> 00:31:30,930
Okay, but two nights ago,
you chased him to Dismas Centre...
320
00:31:31,140 --> 00:31:33,810
...and the night of the robbery
where you found Bessinger...
321
00:31:34,020 --> 00:31:35,370
...you found a candy wrapper.
322
00:31:35,580 --> 00:31:37,290
Now you tell me he's disappeared.
323
00:31:37,540 --> 00:31:40,930
And this note?
Why, that's almost a confession.
324
00:31:41,140 --> 00:31:43,530
He may not be your prime suspect,
but he is involved.
325
00:31:43,740 --> 00:31:47,650
And besides which,
a police officer has been killed.
326
00:31:47,860 --> 00:31:49,770
My hands are tied.
I don't have any choice.
327
00:31:50,780 --> 00:31:54,660
Dobey here.
I want an APB on Larry Horvath.
328
00:31:55,100 --> 00:31:57,410
White, male, 34.
329
00:31:57,660 --> 00:32:00,450
Suspect might be
armed and dangerous.
330
00:32:05,100 --> 00:32:07,090
Look where you're going.
331
00:32:11,460 --> 00:32:12,680
Watch it.
332
00:32:14,060 --> 00:32:15,650
What the...?
333
00:32:21,260 --> 00:32:23,370
You gave us the note.
334
00:32:23,740 --> 00:32:25,850
It doesn't help much.
335
00:32:26,060 --> 00:32:29,570
Maybe we're not making
ourselves clear. R. C...
336
00:32:29,780 --> 00:32:31,890
...follow me. Larry...
337
00:32:32,100 --> 00:32:34,250
...is out in the city.
338
00:32:34,900 --> 00:32:36,890
He's walking around.
339
00:32:37,100 --> 00:32:39,090
If a cop...
340
00:32:39,340 --> 00:32:43,170
...cop, sees Larry...
341
00:32:43,380 --> 00:32:44,600
...he's gonna shoot him.
342
00:32:46,220 --> 00:32:47,700
A patrol car...
343
00:32:48,980 --> 00:32:52,210
A patrol car, a police car,
almost had him 20 minutes ago.
344
00:32:52,420 --> 00:32:56,170
He came that close to being
a dead man. Dead man.
345
00:32:57,660 --> 00:33:00,250
- What does that mean?
- It means he understands. Speed up.
346
00:33:01,540 --> 00:33:03,450
Then help us find him.
347
00:33:04,380 --> 00:33:06,090
Why not?
348
00:33:11,340 --> 00:33:12,820
"Prison."
349
00:33:13,500 --> 00:33:17,170
You know, R.C., the funny thing...
350
00:33:17,420 --> 00:33:19,370
Look, what you don't
understand is that...
351
00:33:19,620 --> 00:33:22,180
...we don't think Larry's involved
with the safecracking.
352
00:33:23,460 --> 00:33:25,450
We think somebody framed him.
353
00:33:26,620 --> 00:33:30,130
Somebody who frightened him enough
to make him run.
354
00:33:35,620 --> 00:33:37,410
Oh. The thought had crossed our mind.
355
00:33:39,460 --> 00:33:41,730
You can't talk when
they're looking at you.
356
00:33:43,180 --> 00:33:45,530
"Larry is my friend." Yes, we know!
357
00:33:48,340 --> 00:33:50,290
"My only friend."
358
00:33:50,540 --> 00:33:52,050
Then how do we find him?
359
00:33:58,780 --> 00:34:01,650
If we're going to save Larry's life...
360
00:34:01,860 --> 00:34:03,770
...we have to work together.
361
00:34:17,980 --> 00:34:20,490
- "How?"
- How?
362
00:34:21,060 --> 00:34:23,050
That's a hell of an answer.
363
00:34:28,100 --> 00:34:29,530
- "Places"?
- "Place"...
364
00:34:29,740 --> 00:34:31,610
Place? Places...
365
00:34:31,820 --> 00:34:35,570
Places where... Where he hangs out.
Okay, come on. Let's get out of here!
366
00:34:50,340 --> 00:34:51,690
Nope.
367
00:35:51,780 --> 00:35:53,130
- Anything?
- No. What about you?
368
00:35:53,340 --> 00:35:54,560
Nothing.
369
00:35:54,780 --> 00:35:57,340
Well, R.C., where next?
370
00:35:59,020 --> 00:36:02,170
R.C., no place else?
371
00:36:20,580 --> 00:36:22,850
I hate to be crass, but...
372
00:36:24,940 --> 00:36:27,250
...I haven't eaten since
this whole thing began.
373
00:36:30,700 --> 00:36:32,690
You know I think better
on a full stomach.
374
00:36:37,100 --> 00:36:40,210
Hey, R.C., you hungry?
375
00:36:40,540 --> 00:36:43,770
He's hungry. You can watch.
376
00:37:18,660 --> 00:37:21,220
- Well?
- Everything is just fine.
377
00:37:21,420 --> 00:37:25,610
Did almost lose him to a couple cops,
but fat boy gave them the slip.
378
00:37:26,380 --> 00:37:28,940
- Where is he now?
- Over at the Nuart Theatre on Hayes.
379
00:37:29,140 --> 00:37:30,360
Found an all-cowboy show.
380
00:37:30,580 --> 00:37:33,300
He seems to have
settled himself in pretty good.
381
00:37:33,660 --> 00:37:37,440
I'd say he's accomplished just about
everything we could have hoped for.
382
00:37:38,180 --> 00:37:40,850
And now, the sooner
we finish him off, the better.
383
00:37:52,980 --> 00:37:54,330
Two hamburgers, right?
384
00:37:54,540 --> 00:37:59,130
Lettuce, tomato, mayonnaise, salt,
pepper, relish and lots of onions.
385
00:37:59,340 --> 00:38:00,560
- Starsk?
- What?
386
00:38:00,820 --> 00:38:05,090
- Glass of water.
- Oh, yeah. Water. Three.
387
00:38:08,060 --> 00:38:10,210
You got me drinking water.
388
00:38:14,660 --> 00:38:16,570
Any brainstorms?
389
00:38:20,940 --> 00:38:22,420
Why would Larry run?
390
00:38:25,060 --> 00:38:27,520
According to Dobey,
it's because he's guilty.
391
00:38:27,980 --> 00:38:30,490
Well, let's forget Dobey for a minute.
392
00:38:30,820 --> 00:38:32,040
Assuming...
393
00:38:34,100 --> 00:38:36,610
...that he isn't guilty, why did he run?
394
00:38:38,940 --> 00:38:40,160
Unless...
395
00:38:41,780 --> 00:38:43,650
...maybe he was trying
to protect somebody.
396
00:38:50,140 --> 00:38:53,450
But what if somebody convinced Larry
that he did do it?
397
00:38:56,380 --> 00:38:59,490
Well, it would have to be
someone he trusted...
398
00:38:59,700 --> 00:39:01,410
...someone who knew sign language.
399
00:39:02,940 --> 00:39:05,330
Somebody who had access
to prison records.
400
00:39:06,940 --> 00:39:09,330
Somebody who knew Larry
and Bessinger were cellmates.
401
00:39:09,700 --> 00:39:11,130
Right.
402
00:39:21,940 --> 00:39:23,890
You get back to the print shop, okay?
403
00:39:24,780 --> 00:39:26,930
We'll see you there as soon
as we know anything.
404
00:39:27,740 --> 00:39:29,140
What?
405
00:39:31,300 --> 00:39:35,180
I don't know what'll happen first,
whether I'll go broke or hungry.
406
00:39:53,180 --> 00:39:55,050
Zebra Three, Zebra Three,
come in, please.
407
00:39:55,260 --> 00:39:56,530
Zebra Three here. Go ahead.
408
00:39:56,780 --> 00:39:59,450
I called Philadelphia and got
that information on Ignatius.
409
00:40:00,300 --> 00:40:03,850
White male, 180 pounds, about 6 feet.
410
00:40:04,180 --> 00:40:05,400
Matches so far.
411
00:40:05,660 --> 00:40:08,220
And when you see him,
wish him happy birthday.
412
00:40:08,420 --> 00:40:10,690
According to the priest I talked to,
he's 71 today.
413
00:40:11,980 --> 00:40:13,570
Ten-four.
414
00:40:15,420 --> 00:40:17,490
Seventy-one?
415
00:40:52,300 --> 00:40:53,850
- Lighten up, you guys.
- Where is he?
416
00:40:54,060 --> 00:40:55,650
- You got nothing on me.
- Where is he?
417
00:40:55,900 --> 00:40:59,370
How about murder one? Killing a cop
in this state requires the death penalty.
418
00:40:59,580 --> 00:41:01,650
- I didn't do that. It was Marty!
- Marty who?
419
00:41:01,900 --> 00:41:04,010
Marty. He's the name
of your fake priest?
420
00:41:04,740 --> 00:41:06,370
Yeah.
421
00:41:06,860 --> 00:41:09,500
What happened to the real one?
Where's the real Ignatius?
422
00:41:09,700 --> 00:41:11,650
They killed him. But I didn't do that.
423
00:41:11,860 --> 00:41:13,130
You convince me.
424
00:41:13,380 --> 00:41:15,330
Where's Marty?
What's he doing with Larry?
425
00:41:38,540 --> 00:41:39,690
One, please.
426
00:42:41,940 --> 00:42:43,970
Enjoying yourself, Larry?
427
00:42:46,700 --> 00:42:48,210
Larry.
428
00:42:48,820 --> 00:42:50,570
Larry. Larry.
429
00:42:54,620 --> 00:42:58,090
I want you to come outside with me.
I want to talk to you.
430
00:43:00,340 --> 00:43:03,890
I want to talk to you outside.
431
00:43:04,620 --> 00:43:05,840
Larry...
432
00:43:06,060 --> 00:43:08,370
Larry, it'll only take a minute. Larry.
433
00:43:17,220 --> 00:43:19,610
Get the manager on the phone.
There may be trouble.
434
00:43:23,300 --> 00:43:26,170
Larry, just for a minute. Come on.
435
00:43:32,260 --> 00:43:33,850
Larry...
436
00:43:35,460 --> 00:43:39,570
All right, now I want you to
come outside with me. Right now!
437
00:43:46,900 --> 00:43:48,330
Hold it! Police!
438
00:43:49,980 --> 00:43:52,090
Everybody, stay down!
439
00:43:52,380 --> 00:43:55,370
Take care of that man and get
everybody out of the theatre!
440
00:44:03,180 --> 00:44:05,330
- Starsk, where are you?
- Right here.
441
00:44:06,780 --> 00:44:08,000
- You all right?
- Yeah.
442
00:44:08,340 --> 00:44:10,290
- I got the front.
- Okay, I'm going in.
443
00:44:49,580 --> 00:44:51,170
Hey!
444
00:45:00,380 --> 00:45:01,450
Hey.
445
00:45:28,940 --> 00:45:30,210
Hey.
446
00:45:37,460 --> 00:45:38,860
Hey!
447
00:45:56,740 --> 00:45:58,370
Hey, Starsk.
448
00:45:58,580 --> 00:46:01,170
Do you think Pat O'Brien
will ever forgive us?
449
00:46:06,020 --> 00:46:08,690
What's in there? Come on.
What is it? What is it?
450
00:46:08,900 --> 00:46:10,410
- Hey.
- Look at that.
451
00:46:10,620 --> 00:46:13,050
Is that... Is that for us?
452
00:46:13,340 --> 00:46:14,660
What?
453
00:46:14,940 --> 00:46:16,340
Those cats...
454
00:46:16,540 --> 00:46:19,180
...are for us. Oh, that's nice.
455
00:46:19,420 --> 00:46:21,370
Hey, R. C...
456
00:46:22,380 --> 00:46:24,840
All right, look. Larry, R. C...
457
00:46:25,340 --> 00:46:27,850
...my house is too small.
458
00:46:28,700 --> 00:46:30,570
Yeah, Larry...
459
00:46:31,180 --> 00:46:33,490
...I'm hardly ever home. Sorry.
460
00:46:35,860 --> 00:46:37,130
What?
461
00:46:38,060 --> 00:46:39,650
Those cats... Yeah?
462
00:46:39,860 --> 00:46:41,490
- Your cats.
- Your cats.
463
00:46:42,220 --> 00:46:43,440
Oh, you're the papa.
464
00:46:43,900 --> 00:46:47,610
Oh, I got it. I got it, I got it.
The cats are named Starsky and Hutch.
465
00:46:47,820 --> 00:46:49,810
Sure. You just brought them
down to show us?
466
00:46:50,060 --> 00:46:52,370
- That's it. Terrific.
- They're cute. They're nice.
467
00:46:52,580 --> 00:46:54,210
- Hey, that's Starsky.
- No, no, no.
468
00:46:54,420 --> 00:46:57,810
- No, that's Hutch. That's Starsky.
- What are you saying? That's Starsky.
469
00:46:58,060 --> 00:47:00,290
This cute little burglar. Look at that.
470
00:47:00,500 --> 00:47:03,060
Oh, you cute little thing, you.
471
00:47:03,300 --> 00:47:05,890
- Hey, kitty, kitty.
- That one looks more like me than you.
472
00:47:12,180 --> 00:47:13,730
What's the matter?
473
00:47:18,860 --> 00:47:20,530
I don't even think this is my cat.
474
00:47:20,780 --> 00:47:23,010
- What are you talking about?
- That's Starsky.
475
00:47:30,860 --> 00:47:32,770
That's Hutch.
476
00:48:05,340 --> 00:48:06,290
Subtitles by
SDI Media Group
36294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.