All language subtitles for Starsky & Hutch S01e16 The Hostages_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,380 --> 00:01:23,810 That was Scotty Kane playing "Ease My Mind"... 2 00:01:24,020 --> 00:01:26,740 ... on this bright and chipper Friday morning. 3 00:01:26,940 --> 00:01:29,090 The time is four minutes to 7. 4 00:01:29,300 --> 00:01:30,970 Four before 7. 5 00:01:31,180 --> 00:01:34,090 And now, let's go back to music. 6 00:03:17,340 --> 00:03:20,610 You're eating faster. Do you realize you've started eating faster? 7 00:03:21,180 --> 00:03:23,970 I'm gonna start cooking my own breakfast, so you can sleep in. 8 00:03:24,180 --> 00:03:27,170 Hey, I'm not training for the Olympics. I'm having a baby. 9 00:03:27,980 --> 00:03:30,570 - Everything will be all right this time. - Sure. 10 00:03:30,780 --> 00:03:32,890 So let's not treat me like I'm made of glass. 11 00:03:33,100 --> 00:03:35,560 - I don't treat you like you're made... - It's time to go. 12 00:03:35,780 --> 00:03:37,180 Oh, yeah. 13 00:03:37,380 --> 00:03:40,490 Listen, I want you to get a little more sleep, okay? 14 00:03:40,700 --> 00:03:43,420 Well, I am a little tired. Maybe I will. 15 00:03:43,620 --> 00:03:45,170 Good. 16 00:03:48,580 --> 00:03:51,170 - See you later, Ellie. - Bye. 17 00:04:07,300 --> 00:04:10,490 Mr. Cole, there's been a little change in plans. 18 00:04:10,700 --> 00:04:12,970 But if you do exactly as you're supposed to... 19 00:04:13,220 --> 00:04:16,770 ...you and your pretty little wife in there will both live to see the sunset. 20 00:04:17,020 --> 00:04:20,010 - Who are you? What do you want? - Just a little trade. 21 00:04:20,220 --> 00:04:23,250 Your wife for that truckload of money you're picking up today. 22 00:04:23,460 --> 00:04:25,690 Now, just move in and start the car and back out. 23 00:04:25,900 --> 00:04:29,650 Listen, my wife, she's expecting a baby. 24 00:04:29,900 --> 00:04:31,850 Then you don't have anything to worry about. 25 00:04:32,060 --> 00:04:33,850 Two of my people are with her right now. 26 00:04:34,060 --> 00:04:37,330 And believe me, they're excellent babysitters. 27 00:04:37,580 --> 00:04:39,250 Now, move it. 28 00:05:13,540 --> 00:05:15,370 Right this way, mademoiselle. Let's go. 29 00:05:15,580 --> 00:05:18,090 - Wait, wait. What was that all about? - What do you mean? 30 00:05:18,300 --> 00:05:21,850 - Looking forward to a great breakfast. - I'm looking forward to a stomach-ache. 31 00:05:22,060 --> 00:05:24,490 - It ain't gonna kill you. - You say that every time. 32 00:05:24,700 --> 00:05:27,050 - Hasn't killed you yet, has it? - Brilliant deduction. 33 00:05:27,260 --> 00:05:28,610 Wait a minute. 34 00:05:28,820 --> 00:05:31,090 Is that the place your horoscope told you to go? 35 00:05:31,300 --> 00:05:34,130 Not mine. The lady who works there. 36 00:05:34,340 --> 00:05:35,850 She's an astrology freak. 37 00:05:36,060 --> 00:05:38,130 - Oh, then you've been here before? - Of course. 38 00:05:38,340 --> 00:05:40,010 How do you think I found out her sign? 39 00:05:40,220 --> 00:05:42,650 Today's the day she's supposed to begin a romance... 40 00:05:42,860 --> 00:05:45,250 ...with a tall, dark and handsome man. 41 00:05:45,460 --> 00:05:46,810 - Tall, dark and handsome? - Yep. 42 00:05:47,020 --> 00:05:49,130 Well, two out of three ain't bad. 43 00:05:50,700 --> 00:05:53,850 Keep laughing, I'm beginning to think there's substance to astrology. 44 00:05:54,060 --> 00:05:55,930 - Substance? - Yep, substance. 45 00:05:56,140 --> 00:05:59,010 Mine says today may be a good day to make a conquest. 46 00:05:59,220 --> 00:06:02,690 Besides, I already made my first move last week. 47 00:06:02,900 --> 00:06:04,690 - When you first let her see you? - Right. 48 00:06:04,900 --> 00:06:07,090 Now I let her know I'm available. 49 00:06:18,420 --> 00:06:22,130 Isn't it cute how they totally ignore you when they're crazy about you? 50 00:06:29,460 --> 00:06:32,810 - Practice makes perfect. - Oh, hey, I'm sorry. 51 00:06:33,020 --> 00:06:34,240 - Coffee? - Yeah. 52 00:06:34,460 --> 00:06:38,850 I'm expecting someone and he's 14 minutes late. 53 00:06:39,780 --> 00:06:42,650 - Thank you. - Oh, maybe he's not coming. 54 00:06:42,860 --> 00:06:47,850 Every morning, 7:30 sharp, Harry walks through that door. 55 00:06:49,500 --> 00:06:55,250 - Harry's punctual. - Harry is Sagittarius. He's never late. 56 00:06:55,460 --> 00:06:58,100 That's the second breakfast I've made for him. 57 00:06:58,300 --> 00:07:00,810 I called his apartment after the first order got cold... 58 00:07:01,020 --> 00:07:03,480 ...and the operator said the phone was off the hook. 59 00:07:03,740 --> 00:07:07,410 - Well, maybe he's sleeping in. - No, not on Friday. 60 00:07:07,660 --> 00:07:10,010 Not in his line of work. 61 00:07:10,260 --> 00:07:14,450 - I'm gonna call the police. - Wait a minute, wait a minute. 62 00:07:15,300 --> 00:07:17,940 - Amy? - How did you know my name? 63 00:07:18,140 --> 00:07:20,530 Well, I was in here last week. 64 00:07:26,500 --> 00:07:29,450 I'm Dave Starsky. 65 00:07:29,700 --> 00:07:31,100 - Hi. - Hi. 66 00:07:31,340 --> 00:07:33,050 - Oh, this is... - Hutch. 67 00:07:33,300 --> 00:07:35,730 - Hutch. - We're policemen. 68 00:07:36,740 --> 00:07:39,530 What's Harry's line of work? 69 00:07:39,860 --> 00:07:42,730 - Are you guys really cops? - Yeah. 70 00:07:43,540 --> 00:07:46,410 Well, he's a security guard on an armoured truck. 71 00:07:48,420 --> 00:07:50,010 Hey, listen... 72 00:07:50,860 --> 00:07:53,210 ...he lives just around the corner... 73 00:07:53,460 --> 00:07:56,490 ...and I have a key to his apartment. 74 00:07:58,780 --> 00:08:02,560 Looks like the moon just flew right past the cusp of your Venus. 75 00:08:06,860 --> 00:08:09,850 - Well... - I really appreciate it. Thank you. 76 00:08:14,300 --> 00:08:17,370 Why don't you go on ahead. I'll just sit here and finish my coffee. 77 00:08:17,580 --> 00:08:21,850 Come on, come on. You're real good with locks. 78 00:08:28,580 --> 00:08:32,210 It's a really good move you're making, checking on her boyfriend. 79 00:08:32,420 --> 00:08:34,210 - It's very oblique. - Picked it up on TV. 80 00:08:34,420 --> 00:08:37,010 - Yeah? - When you're second, you try harder. 81 00:08:37,740 --> 00:08:39,290 Wait a minute, what's the address? 82 00:08:39,500 --> 00:08:41,250 - Around the corner. - What corner? 83 00:08:41,460 --> 00:08:44,290 - Follow me. - Okay. 84 00:08:50,140 --> 00:08:51,690 Harry? 85 00:08:52,700 --> 00:08:54,730 - What's his last name? - Johnson. Johnson. 86 00:08:54,940 --> 00:08:57,010 Harry Johnson? 87 00:08:59,420 --> 00:09:02,060 Hope he's doing no nothing illegal. 88 00:09:03,180 --> 00:09:06,250 Hello? Anybody home? 89 00:09:07,660 --> 00:09:09,210 Hutch. 90 00:09:24,020 --> 00:09:26,050 He's dead, Starsk. 91 00:09:27,420 --> 00:09:29,370 I'll call Dobey. 92 00:09:53,620 --> 00:09:55,170 Yeah. 93 00:09:57,380 --> 00:09:58,650 Mr. Ames? 94 00:09:58,860 --> 00:10:00,570 - We're not hiring. - Neither are we. 95 00:10:02,100 --> 00:10:03,320 Oh, sorry. 96 00:10:03,540 --> 00:10:05,810 Unemployment rate, we've been swamped lately. 97 00:10:06,060 --> 00:10:08,730 - You Mr. Ames? - That's right. Ed Miller, our dispatcher. 98 00:10:08,940 --> 00:10:12,720 - What can we do for you? - We'd like to ask about an employee... 99 00:10:12,940 --> 00:10:14,490 ...Harry Johnson. 100 00:10:14,700 --> 00:10:17,850 - Was he in some sort of trouble? - I'm afraid he's dead, Mr. Ames. 101 00:10:21,060 --> 00:10:23,700 Is that supposed to be some kind of a joke? 102 00:10:25,540 --> 00:10:27,090 No. 103 00:10:27,340 --> 00:10:30,690 We found him in his apartment this morning, shot to death. 104 00:10:31,060 --> 00:10:32,850 - You sure? - Yeah. 105 00:10:33,060 --> 00:10:34,690 - We found him. - Hey, you guys... 106 00:10:34,900 --> 00:10:38,410 ...Harry Johnson went out of here two hours ago riding in one of our trucks. 107 00:10:39,220 --> 00:10:42,210 It seems you got the wrong guy, officers. 108 00:10:43,020 --> 00:10:44,810 No, I don't think so. 109 00:10:45,020 --> 00:10:47,930 You see, Harry Johnson's girlfriend identified his body. 110 00:10:48,140 --> 00:10:51,490 - You playing games with me, Miller? - Harry Johnson's riding with Cole. 111 00:10:51,700 --> 00:10:54,690 His car is right outside, right where he left it. 112 00:10:55,580 --> 00:10:57,130 Starsk. 113 00:10:59,060 --> 00:11:01,130 The Abbott armoured car robbery. 114 00:11:01,340 --> 00:11:02,890 - Cincinnati? - Detroit. 115 00:11:03,140 --> 00:11:05,330 What are you two talking about? 116 00:11:07,020 --> 00:11:10,490 - Did you talk to Johnson this morning? - No, he came in a few minutes late. 117 00:11:10,700 --> 00:11:14,580 I assigned Cole our maximum-security truck, he and Johnson left. 118 00:11:15,340 --> 00:11:18,610 - Did you get a look at Cole's face? - Yeah, when he signed for the truck. 119 00:11:19,980 --> 00:11:24,050 Did this Harry Johnson go directly from his car to his truck? 120 00:11:24,260 --> 00:11:27,170 Yeah, he waved to Cole when he got out of his car... 121 00:11:27,380 --> 00:11:28,970 ...they got in the truck, drove off. 122 00:11:29,220 --> 00:11:30,890 Then you never saw Johnson's face? 123 00:11:31,140 --> 00:11:34,250 Are you saying somebody killed Johnson and took his place? 124 00:11:37,220 --> 00:11:40,330 We'd like a list of every place that truck is gonna stop today. 125 00:11:40,580 --> 00:11:42,130 Get it! 126 00:11:42,380 --> 00:11:45,570 That truck's picking up over a million in cash from supermarkets today. 127 00:11:45,780 --> 00:11:48,290 - And taking it where? - Depository, Fifth and Marshall. 128 00:11:48,540 --> 00:11:51,290 - Okay, what time is the last pickup? - 4:00. 129 00:11:51,540 --> 00:11:54,690 I'm gonna call to have a lab team do prints on Johnson's car. 130 00:11:54,900 --> 00:11:57,650 Forget Johnson's car! Get some firepower! 131 00:11:57,860 --> 00:12:00,420 Mr. Ames, it's not that simple. 132 00:12:01,940 --> 00:12:04,090 We may be talking about murder and kidnapping. 133 00:12:07,700 --> 00:12:10,010 Thanks. We'll be in touch. 134 00:13:06,700 --> 00:13:08,850 We'll leave when I get back. 135 00:13:31,780 --> 00:13:33,410 You hungry? 136 00:13:33,660 --> 00:13:35,690 No. Thank you. 137 00:13:35,900 --> 00:13:38,970 I cook a mean pot of chilli. I just got all the fixings. 138 00:13:39,180 --> 00:13:41,490 I'm on a special diet. 139 00:13:43,820 --> 00:13:48,570 You know, I once was almost as pretty as you. 140 00:13:49,580 --> 00:13:53,010 Maybe I should have got some special diet. 141 00:13:53,580 --> 00:13:55,370 It's not that. 142 00:13:55,580 --> 00:13:57,090 I'm going to have a baby. 143 00:13:59,100 --> 00:14:00,970 You're scamming me. 144 00:14:02,820 --> 00:14:04,450 You don't look like you're pregnant. 145 00:14:04,700 --> 00:14:06,930 I just found out. 146 00:14:08,300 --> 00:14:12,130 I lost my first baby, so we're being very careful this time. 147 00:14:12,340 --> 00:14:15,690 The special diet, plenty of rest. 148 00:14:18,260 --> 00:14:22,690 Why don't you lie down, relax? 149 00:14:23,060 --> 00:14:27,050 No point in getting all tensed up. 150 00:14:41,180 --> 00:14:42,810 - She's pregnant. - What? 151 00:14:43,060 --> 00:14:45,250 - She's gonna have a kid. - So what? 152 00:14:46,060 --> 00:14:47,330 Look... 153 00:14:47,540 --> 00:14:49,370 ...I didn't wanna kill anybody. 154 00:14:49,580 --> 00:14:52,090 Least of all a pretty little girl trying to have a baby. 155 00:14:52,340 --> 00:14:54,010 Look, Conrad said no witnesses. 156 00:14:56,700 --> 00:14:58,450 That means no witnesses. 157 00:15:48,020 --> 00:15:49,890 Where's Mr. Stern? 158 00:15:51,020 --> 00:15:53,090 We're filling in for him. 159 00:16:02,020 --> 00:16:05,210 I'm Detective Hutchinson. This is Detective Starsky. 160 00:16:05,420 --> 00:16:08,410 Just keep cool, keep your hands where we can see them. 161 00:16:12,020 --> 00:16:13,420 You know what's happening? 162 00:16:13,660 --> 00:16:16,490 We know that Harry Johnson was killed this morning. 163 00:16:16,700 --> 00:16:18,410 Harry Johnson is dead? 164 00:16:19,340 --> 00:16:21,770 Question is, where do you fit in? 165 00:16:25,100 --> 00:16:28,490 This guy came to my house this morning and he pulled a gun on me. 166 00:16:28,700 --> 00:16:31,930 He said if I didn't go along with him he'd hurt my wife. 167 00:16:36,380 --> 00:16:38,010 Please, you gotta believe... 168 00:16:38,220 --> 00:16:41,090 For the love of God, I'm telling you the truth! 169 00:16:47,540 --> 00:16:49,090 What do I do now? 170 00:16:49,300 --> 00:16:51,050 You take the money and you do your job. 171 00:16:51,260 --> 00:16:54,130 The other man with you, is he stopping to make phone calls? 172 00:16:54,700 --> 00:16:58,580 Yeah, every 45 minutes at pay phones. 173 00:16:58,780 --> 00:17:01,210 - Have they done this before? - Afraid so. 174 00:17:02,740 --> 00:17:06,930 - Well, what about my wife? - Look, Tom, just relax and do your job. 175 00:17:10,940 --> 00:17:12,570 Come on. 176 00:17:23,940 --> 00:17:26,450 - Is that it? - Yes, sir. 177 00:17:26,660 --> 00:17:30,250 Then why don't you go in the back and count some bananas. 178 00:17:30,700 --> 00:17:32,690 Just keep trucking. 179 00:17:38,660 --> 00:17:40,730 What do you think, Starsky? 180 00:17:40,980 --> 00:17:43,170 I'm thinking Detroit. 181 00:17:43,900 --> 00:17:47,170 Yeah, after that last pickup, they'll kill him and his wife. 182 00:17:47,380 --> 00:17:50,850 - Hey, we've only got till 4:00. - We only got three hours. 183 00:18:01,060 --> 00:18:03,700 If Mrs. Cole is still there, she's bound to have company. 184 00:18:05,100 --> 00:18:09,250 Yeah, well, I'll pretend to be an encyclopaedia salesman. 185 00:18:10,060 --> 00:18:11,540 - Hey, Starsk. - What? 186 00:18:11,740 --> 00:18:16,370 The way you're dressed, maybe you better change that to a plumber. 187 00:18:58,100 --> 00:18:59,650 Hello? 188 00:19:00,100 --> 00:19:03,690 - Hi there. - You're wasting your time over there. 189 00:19:04,220 --> 00:19:06,890 - What, Mrs. Cole isn't home? - She left. 190 00:19:07,100 --> 00:19:09,930 - Alone? - No, with a man and a lady. 191 00:19:13,700 --> 00:19:15,410 Well, did she leave in her car? 192 00:19:15,620 --> 00:19:19,290 No. It was a light blue LTD with a dark blue vinyl top. 193 00:19:20,100 --> 00:19:22,330 Would you know what time she left? 194 00:19:22,660 --> 00:19:23,980 About 8:30 this morning. 195 00:19:29,540 --> 00:19:31,650 Hey, how come you're not in school? 196 00:19:32,540 --> 00:19:33,860 I'm pulling up stakes. 197 00:19:34,500 --> 00:19:37,570 - No kidding? You leaving on that? - Yep. 198 00:19:37,820 --> 00:19:39,330 How come? 199 00:19:39,540 --> 00:19:42,810 I decided to drive to school today. The fuzz busted me. 200 00:19:43,020 --> 00:19:44,930 No license. 201 00:19:45,460 --> 00:19:47,090 Tough luck. 202 00:19:48,380 --> 00:19:51,730 Hey, those two people that left with Mrs. Cole... 203 00:19:51,980 --> 00:19:55,090 ...you think you'd recognize them if you saw them in a picture? 204 00:19:55,300 --> 00:19:57,130 What kind of picture? 205 00:19:57,620 --> 00:19:59,650 A mug book. 206 00:20:01,580 --> 00:20:03,490 We're the fuzz. 207 00:20:04,700 --> 00:20:07,570 How'd you like to take a trip with us downtown? 208 00:20:08,220 --> 00:20:10,450 - What for? - Look at the pictures. 209 00:20:13,420 --> 00:20:15,010 I don't think so. 210 00:20:17,540 --> 00:20:19,810 - Where are your parents? - Working. 211 00:20:20,060 --> 00:20:24,100 Well, we could always call them up and have them pick you up at headquarters. 212 00:20:30,100 --> 00:20:31,850 Can we deal? 213 00:20:32,660 --> 00:20:34,060 Deal? 214 00:20:34,260 --> 00:20:36,900 If I look at the mug books... 215 00:20:38,060 --> 00:20:40,210 ...will you square the ticket with my folks? 216 00:20:46,300 --> 00:20:47,620 The fix is in, kid. 217 00:20:52,220 --> 00:20:55,210 - Tough cookie. - You're telling me. 218 00:21:06,740 --> 00:21:08,410 Nothing? 219 00:21:14,140 --> 00:21:19,130 - I really got a better look at the lady. - Oh, well, that's easy. 220 00:21:19,500 --> 00:21:20,900 Can I see you two? In my office? 221 00:21:21,100 --> 00:21:23,210 - Yeah. - Yeah. Gary, you wanna stay with her? 222 00:21:23,420 --> 00:21:25,130 Don't go away. 223 00:21:33,220 --> 00:21:35,410 - You know Mr. Ames. - Yeah. 224 00:21:35,620 --> 00:21:37,530 - That kid given you anything yet? - Not yet. 225 00:21:37,780 --> 00:21:40,370 Meanwhile, I'm being ripped off for $1 million. 226 00:21:40,580 --> 00:21:44,090 Suppose they don't make the full run? Suppose they quit after the next stop? 227 00:21:44,300 --> 00:21:47,410 Mr. Ames, that truck is and has been for the last hour... 228 00:21:47,660 --> 00:21:50,120 ...under the constant surveillance of police cars. 229 00:21:50,380 --> 00:21:52,290 They can't go anywhere without us knowing. 230 00:21:52,500 --> 00:21:55,290 Still don't like it. Why can't you just stop the truck? 231 00:21:55,540 --> 00:21:58,890 Mr. Ames, the other man on the truck, the man who took Johnson's place... 232 00:21:59,100 --> 00:22:02,850 ...is stopping every 45 minutes to call his people, just like they did in Detroit. 233 00:22:03,060 --> 00:22:07,170 If we stop that truck before we find Ellie Cole, we've got one dead woman. 234 00:22:07,420 --> 00:22:09,490 Okay, okay. 235 00:22:09,740 --> 00:22:13,650 But if you people lose that truck and Cole and his wife die anyway... 236 00:22:13,860 --> 00:22:18,250 ...I will personally see that the press crucifies you. 237 00:22:19,220 --> 00:22:22,850 Mr. Ames, there are lives at stake here. And right now we couldn't care less... 238 00:22:23,060 --> 00:22:26,490 ...about you, your money or what you tell the press. 239 00:22:38,500 --> 00:22:41,730 - Hutch. - Thanks, Mr. Walker. We'll take it. 240 00:22:55,780 --> 00:22:58,890 - How you doing? - My wife. Did you check my house? 241 00:22:59,100 --> 00:23:01,090 - She's not there. - What do you mean? 242 00:23:01,300 --> 00:23:03,370 - A man and a woman got her. - A man and a woman? 243 00:23:03,580 --> 00:23:06,970 - A neighbour's kid saw them take her. - Meg? What good could a kid do? 244 00:23:07,220 --> 00:23:10,010 I wouldn't sell her short. She's looking at mug shots now. 245 00:23:10,220 --> 00:23:13,090 What we want you to do is to demand to talk to your wife. 246 00:23:13,300 --> 00:23:15,450 Are you crazy? If I do, they'll kill her! 247 00:23:15,700 --> 00:23:17,850 Listen to me! This isn't gonna be easy. 248 00:23:18,100 --> 00:23:21,880 About two months ago, back East, a similar robbery-kidnapping occurred. 249 00:23:22,140 --> 00:23:24,970 And the men involved in that didn't leave any witnesses. 250 00:23:25,220 --> 00:23:27,610 - Oh, my God. - What we want you to do... 251 00:23:27,820 --> 00:23:29,610 ...is to buy us time to find your wife. 252 00:23:29,860 --> 00:23:32,050 - What do you want me to do? - Sign the ledger. 253 00:23:34,340 --> 00:23:35,970 All right, it's 2: 15 now. 254 00:23:36,180 --> 00:23:38,570 Tell the man you're with you wanna talk to your wife. 255 00:23:38,820 --> 00:23:42,410 If you can, find out the number he's dialling. Then at 4:00... 256 00:23:42,620 --> 00:23:46,770 ...before the last pickup, tell him you wanna talk to her again, understand? 257 00:23:47,580 --> 00:23:49,170 Wait a second. 258 00:23:49,380 --> 00:23:52,170 Are you saying they may have killed her already? 259 00:23:53,220 --> 00:23:54,810 No. Not at all. 260 00:23:56,420 --> 00:23:59,140 We're just trying to find out where they're holding her. 261 00:24:00,220 --> 00:24:03,050 Make that phone call from the pay phone in the parking lot. 262 00:24:03,260 --> 00:24:05,490 - Lf they've hurt her... - Tom, make the call. 263 00:24:05,740 --> 00:24:07,770 Don't worry. Go ahead. 264 00:25:05,180 --> 00:25:08,130 - What are you doing? - I wanna talk to my wife. 265 00:25:08,340 --> 00:25:09,970 - Move. - No. 266 00:25:10,180 --> 00:25:13,290 I wanna call her, I wanna hear her voice. 267 00:25:13,500 --> 00:25:15,130 I'm telling you, drive. 268 00:25:15,380 --> 00:25:18,890 I'm telling you. Either I hear her voice, know she's okay... 269 00:25:19,100 --> 00:25:20,650 ...or there's no more pickups. 270 00:25:21,860 --> 00:25:25,090 If you've killed her, I got no reason to live. 271 00:25:40,820 --> 00:25:43,010 Okay, what's the phone number? 272 00:25:52,900 --> 00:25:54,970 Did he get the number? 273 00:25:56,020 --> 00:25:58,740 - I can't tell, Starsk. - Terrific. 274 00:25:58,940 --> 00:26:00,690 Here, take a look. 275 00:26:11,660 --> 00:26:14,850 - Hello? - Cole wants to talk to his wife. 276 00:26:15,060 --> 00:26:17,410 Says he won't go on unless he knows she's okay. 277 00:26:17,660 --> 00:26:19,570 All right. Hey, this is for you. 278 00:26:31,780 --> 00:26:34,210 You got 10 seconds. 279 00:26:36,820 --> 00:26:38,810 - Ellie? - Tom. 280 00:26:39,060 --> 00:26:41,970 - Honey, are you all right? - I'm okay. I'm fine. 281 00:26:42,220 --> 00:26:44,170 - They haven't hurt you? - No. 282 00:26:44,700 --> 00:26:46,210 No, really, I'm fine. 283 00:26:46,780 --> 00:26:49,650 - Are you all right? - Yeah. Yeah, honey. 284 00:26:49,860 --> 00:26:52,010 - I love you. - I love you too. 285 00:26:52,260 --> 00:26:54,820 Look, I'm gonna call back again, about 4:00... 286 00:26:55,020 --> 00:26:56,930 Get in the truck! 287 00:26:57,140 --> 00:27:01,450 Listen, I mean that. 4:00, before the last pickup, or there'll be no pickup. 288 00:27:01,660 --> 00:27:03,450 In the truck. 289 00:27:04,620 --> 00:27:07,970 Tom? Tom? T... 290 00:27:08,500 --> 00:27:10,730 - Hello? - Listen... 291 00:27:11,020 --> 00:27:13,250 ...he's getting a case of the cutes. 292 00:27:13,460 --> 00:27:16,450 Don't put her away until after he calls again. 293 00:27:16,660 --> 00:27:19,690 - Just before the last pickup. - No problem. 294 00:27:20,940 --> 00:27:22,160 What's happening? 295 00:27:24,260 --> 00:27:25,850 Everything's gonna be all right. 296 00:27:27,020 --> 00:27:28,770 Just relax. 297 00:27:29,020 --> 00:27:30,570 Everything's gonna be all right. 298 00:27:47,460 --> 00:27:48,810 Yeah? 299 00:27:49,020 --> 00:27:51,660 Put him through, please. It's Dobey. 300 00:27:52,940 --> 00:27:54,160 - Yeah, captain. - Hutch? 301 00:27:55,900 --> 00:27:57,250 This kid really came through. 302 00:27:57,460 --> 00:27:59,410 Oh, that's great. 303 00:28:00,460 --> 00:28:02,650 - Let's split. - Our little Meg just came through. 304 00:28:02,860 --> 00:28:06,490 - She identified a photo. - That's one. 305 00:28:09,540 --> 00:28:11,090 Hurry, hurry! Hurry! 306 00:28:11,300 --> 00:28:15,080 Get the perfect gift for that son or daughter, niece or nephew! 307 00:28:15,300 --> 00:28:16,570 Hey, Starsky and Hutch. 308 00:28:16,780 --> 00:28:18,770 Heard you were down here. What are you doing? 309 00:28:18,980 --> 00:28:22,170 Engaging in the American free enterprise system. 310 00:28:22,380 --> 00:28:25,290 Can I interest you in one of my handy-dandy Dingle Dollies? 311 00:28:25,500 --> 00:28:27,850 - Dingle Dollies? - Yeah, the perfect pet. 312 00:28:28,060 --> 00:28:30,090 Eats less than a dog and cleaner than a cat. 313 00:28:30,340 --> 00:28:32,050 - Cleaner than a cat? - That's right. 314 00:28:32,260 --> 00:28:34,650 Don't even mess up the cat litter. 315 00:28:34,900 --> 00:28:36,890 You gave up the restaurant business for this? 316 00:28:37,100 --> 00:28:38,370 Not just this gold mine. 317 00:28:38,580 --> 00:28:42,210 Tomorrow I'm turning this whole operation over to my cousin Elijah... 318 00:28:42,460 --> 00:28:46,210 ...leaving me to branch out in a myriad of directions. 319 00:28:46,460 --> 00:28:48,610 - Yeah, I'll bet. - Yeah. 320 00:28:50,900 --> 00:28:54,210 Any of you guys know anybody who'd like to buy 2000 of these little gems? 321 00:28:54,460 --> 00:28:56,050 I could make them a price. 322 00:28:56,300 --> 00:29:00,010 Two thousand Dingle Dollies? Well, Dobey might. 323 00:29:02,380 --> 00:29:05,020 - But we got our own problems, Hug. - What do you need? 324 00:29:05,260 --> 00:29:06,660 Belle Kates. 325 00:29:07,740 --> 00:29:10,050 Last I heard, she was still running her girls. 326 00:29:11,220 --> 00:29:12,540 The question is, where? 327 00:29:14,300 --> 00:29:16,370 Well, she always did have a travelling act. 328 00:29:17,900 --> 00:29:21,010 Hey, Sweet Alice, she might be able to help you. 329 00:29:21,260 --> 00:29:23,090 Sweet Alice? 330 00:29:25,020 --> 00:29:26,420 Thanks, Hug. 331 00:29:26,620 --> 00:29:28,130 - Nice. - Good luck. 332 00:29:28,340 --> 00:29:30,730 Get them while I got them! Dingle Dollies! 333 00:29:30,940 --> 00:29:32,650 Get them while I got them! Hurry! 334 00:29:41,220 --> 00:29:45,410 One sip of scotch and the whole world just mellows right up. 335 00:29:47,540 --> 00:29:50,610 Hey, bartender, why don't you set me up a chilli? 336 00:29:51,340 --> 00:29:53,490 Just give me a beer. 337 00:29:53,700 --> 00:29:57,010 - Hello, handsome Hutch. - Hi, Sweet Alice. How you doing? 338 00:29:57,260 --> 00:30:01,770 Well, I figured the day for a total loser till you trucked in. 339 00:30:02,620 --> 00:30:05,180 Hey, he still breaking hearts uptown? 340 00:30:06,380 --> 00:30:08,890 Nobody sees him exactly like you do, Sweet Alice. 341 00:30:10,740 --> 00:30:12,010 No... 342 00:30:12,220 --> 00:30:14,210 ...nobody could. 343 00:30:14,420 --> 00:30:16,290 Listen, love... 344 00:30:16,540 --> 00:30:19,650 ...we're looking for Belle. It's important. 345 00:30:19,900 --> 00:30:21,970 I don't work for Belle anymore, Hutch. 346 00:30:23,340 --> 00:30:27,010 - Have you seen her? - No, not for a couple months. 347 00:30:27,220 --> 00:30:32,170 See, I went independent. I'm doing field work. 348 00:30:36,380 --> 00:30:39,610 Hey, come on. Is something the matter? 349 00:30:40,100 --> 00:30:41,930 Yeah. 350 00:30:43,460 --> 00:30:45,850 Belle may be involved in something... 351 00:30:46,060 --> 00:30:47,650 ...heavy. 352 00:30:48,700 --> 00:30:51,770 I knew it. I could feel it coming. 353 00:30:52,020 --> 00:30:54,610 - Feel what coming? - I don't know. 354 00:30:55,900 --> 00:30:57,770 See, Belle started hanging out... 355 00:30:57,980 --> 00:31:00,370 ...with a couple of pretty heavy dudes from the East. 356 00:31:00,620 --> 00:31:03,530 - Did you get their names? - No. 357 00:31:03,740 --> 00:31:05,650 No, I never even asked. 358 00:31:05,860 --> 00:31:09,250 One of them got kind of rough with me, so I just pulled out. 359 00:31:11,380 --> 00:31:13,810 Belle has always been real straight with me... 360 00:31:14,020 --> 00:31:16,810 ...and I just think that she's just plumb wore out. 361 00:31:17,020 --> 00:31:20,250 She's looking for an easy way to retire, I guess. 362 00:31:20,500 --> 00:31:21,720 Do you have an address? 363 00:31:26,700 --> 00:31:28,450 Yeah. 364 00:31:29,260 --> 00:31:31,530 She was working out of a house... 365 00:31:31,780 --> 00:31:34,340 ...on the corner of 12th and Chandler, I think. 366 00:31:41,580 --> 00:31:43,130 Thanks. 367 00:31:44,940 --> 00:31:46,450 Hutch... 368 00:31:46,660 --> 00:31:50,290 ...one of these days, I'm gonna go straight. 369 00:31:50,500 --> 00:31:53,140 And when I do, I'm gonna get you. 370 00:31:54,740 --> 00:31:56,450 You do that... 371 00:31:56,700 --> 00:31:58,770 ...and I just might let you. 372 00:32:11,420 --> 00:32:16,130 If this is a rip-off, I gotta tell you, there ain't a crying need for crystal balls. 373 00:32:17,380 --> 00:32:20,810 - Oh, well, we're looking for someone. - Ain't nobody here but Madame Yram. 374 00:32:21,380 --> 00:32:24,490 - Yeah. Where's she? - You're looking at her, dummy. 375 00:32:29,380 --> 00:32:32,770 Hey, if you put the guns away, I'll tell you your future. 376 00:32:32,980 --> 00:32:34,460 You the only one in the building? 377 00:32:34,660 --> 00:32:36,690 Your future is... 378 00:32:37,500 --> 00:32:40,530 ...I'm gonna call the cops if you don't get out of here. 379 00:32:45,460 --> 00:32:48,570 You see, Madame Yram's never wrong. I saw cops in my future. 380 00:32:48,780 --> 00:32:50,570 Well, here we are. 381 00:32:51,020 --> 00:32:52,890 Yram? 382 00:32:53,220 --> 00:32:58,240 Y-R-A-M. "Mary" backwards, as in Mary Polanski. 383 00:32:58,500 --> 00:33:00,330 Very resourceful. 384 00:33:00,540 --> 00:33:03,050 Who'd come to a fortune teller named Mary Polanski? 385 00:33:03,300 --> 00:33:05,170 Oh, I don't know, I would. 386 00:33:05,380 --> 00:33:07,570 You would? Hey, hey. 387 00:33:08,860 --> 00:33:10,610 There was something in your horoscope... 388 00:33:10,860 --> 00:33:12,340 ...about making a conquest today. 389 00:33:12,580 --> 00:33:14,970 Was there? Are you into horoscopes? 390 00:33:15,180 --> 00:33:16,580 Yeah, well, it's... 391 00:33:16,820 --> 00:33:21,410 My horoscope said I was gonna meet a tall, dark, handsome stranger today. 392 00:33:24,780 --> 00:33:27,210 Yeah, well, one thing you gotta realize is that... 393 00:33:27,460 --> 00:33:30,610 ...I'm not all that tall. - You are to me. 394 00:33:34,140 --> 00:33:35,690 Yeah. 395 00:33:38,020 --> 00:33:39,570 Mary. 396 00:33:41,940 --> 00:33:43,210 Mary? 397 00:33:46,300 --> 00:33:48,090 He's talking to you. 398 00:33:49,140 --> 00:33:51,730 How does your crystal ball do with the past? 399 00:33:51,940 --> 00:33:53,970 We're looking for a lady named Belle Kates. 400 00:33:54,220 --> 00:33:55,770 She may have lived here before you. 401 00:33:57,060 --> 00:33:58,730 Yeah. 402 00:33:59,860 --> 00:34:01,370 She had a lot of young stuff. 403 00:34:02,300 --> 00:34:03,730 Moving out as I was coming in. 404 00:34:03,980 --> 00:34:05,300 You, you... 405 00:34:05,500 --> 00:34:08,370 She didn't mention a forwarding address? 406 00:34:08,620 --> 00:34:10,370 - No. - No? 407 00:34:12,220 --> 00:34:16,490 I do remember the name of the moving van they used. 408 00:34:16,700 --> 00:34:18,290 Angel. 409 00:34:18,740 --> 00:34:22,650 Angel Transfer and Storage. 410 00:34:27,940 --> 00:34:30,850 Well, thank you, Mary. Nice to have met you. 411 00:34:31,660 --> 00:34:35,770 Yeah. Mary Polanski. 412 00:34:42,700 --> 00:34:45,130 - I'm ticklish. - Me too. 413 00:34:45,500 --> 00:34:47,250 You coming, angel? 414 00:34:47,460 --> 00:34:49,170 My partner. 415 00:34:53,980 --> 00:34:56,010 I got a way with women. 416 00:35:02,300 --> 00:35:04,130 This is Zebra Three to Communications. 417 00:35:04,340 --> 00:35:06,330 Zebra Three, patrol. 418 00:35:06,540 --> 00:35:07,890 Detective Hutchinson here. 419 00:35:08,100 --> 00:35:10,740 Requesting a patch-through to Captain Dobey. 420 00:35:15,220 --> 00:35:16,440 Yeah? 421 00:35:16,660 --> 00:35:18,370 Patch him through. 422 00:35:18,620 --> 00:35:20,970 - Hutch, where are you? - Captain, we got an address... 423 00:35:21,180 --> 00:35:23,290 ...from the company that moved Belle Kates. 424 00:35:23,540 --> 00:35:24,760 Anything new on the truck? 425 00:35:24,980 --> 00:35:27,090 The truck is sticking to its assigned route. 426 00:35:27,580 --> 00:35:30,300 - Our cars are watching it. - We're heading for Belle Kates'. 427 00:35:30,500 --> 00:35:33,890 It's 411 Baldwin Boulevard. Send over some backup units... 428 00:35:34,100 --> 00:35:36,130 ...but tell them to stay back out of sight. 429 00:35:36,340 --> 00:35:39,090 - We don't wanna panic anybody. - You got them. 430 00:35:39,300 --> 00:35:42,050 It's now 3:50. You think you can make it by 4:00? 431 00:35:44,660 --> 00:35:47,170 We can sure as hell try, captain. 432 00:36:14,220 --> 00:36:16,090 How you feeling? 433 00:36:18,220 --> 00:36:20,170 I've been thinking. 434 00:36:21,980 --> 00:36:24,330 I've... I've seen too much. 435 00:36:25,620 --> 00:36:27,450 So has Tom. 436 00:36:29,180 --> 00:36:30,890 You're going to kill us, aren't you? 437 00:36:50,540 --> 00:36:52,090 Hutch. 438 00:36:55,660 --> 00:36:58,090 - Some place. - Yeah. 439 00:37:11,700 --> 00:37:14,130 Hi, fellas. We don't usually open this early... 440 00:37:14,340 --> 00:37:16,410 ...but in your case we might make an exception. 441 00:37:16,620 --> 00:37:18,730 - Is Belle around? - Out back. 442 00:37:18,980 --> 00:37:20,460 Who's with her? 443 00:37:20,660 --> 00:37:22,410 Who's asking? 444 00:37:23,220 --> 00:37:25,090 - Cops. Listen, I don't... - Listen, lady. 445 00:37:25,340 --> 00:37:27,530 There's a murder-kidnapping going on around here. 446 00:37:27,740 --> 00:37:30,330 - I don't know any... - Have they got a girl with them? 447 00:37:30,540 --> 00:37:33,930 - A girl they brought in this morning? - I don't know anything about a girl. 448 00:37:34,180 --> 00:37:36,210 You said Belle's out back. Where? 449 00:37:36,420 --> 00:37:39,850 Upstairs in the apartment above the car barn. 450 00:37:40,060 --> 00:37:41,610 All right. 451 00:37:42,940 --> 00:37:44,530 Do you like your work? Don't move. 452 00:37:58,980 --> 00:38:01,250 - You take the far stair. - Got it. 453 00:38:25,220 --> 00:38:26,810 Hold it! 454 00:38:34,700 --> 00:38:36,250 Cops. 455 00:38:38,260 --> 00:38:39,480 Back off! 456 00:38:40,780 --> 00:38:43,010 Back off! I swear, I'll kill her. 457 00:38:51,900 --> 00:38:53,610 Now, don't move. 458 00:38:57,860 --> 00:38:59,610 Don't move! 459 00:39:13,740 --> 00:39:14,960 Good afternoon, Belle. 460 00:39:22,580 --> 00:39:25,220 - Hutch, phone! - It's Tom! 461 00:39:35,660 --> 00:39:38,300 You know you better say the right thing. 462 00:39:38,900 --> 00:39:41,540 You won't believe this... 463 00:39:41,780 --> 00:39:43,730 ...but I want to. 464 00:39:48,300 --> 00:39:50,490 - Hello? - Belle... 465 00:39:50,700 --> 00:39:51,920 ...put his wife on. 466 00:39:58,700 --> 00:40:01,730 - Hello? - Tell him you're okay. 467 00:40:06,420 --> 00:40:08,370 - Honey? - Tom? 468 00:40:08,780 --> 00:40:12,010 - Are you okay? - I'm fine. Listen... 469 00:40:12,260 --> 00:40:14,290 Get in the truck. 470 00:40:17,660 --> 00:40:19,450 Belle? 471 00:40:22,740 --> 00:40:25,410 - Yeah? - Take care of her. 472 00:40:25,620 --> 00:40:28,410 I'll take care of him when I get to the warehouse. 473 00:40:32,420 --> 00:40:35,090 He's gonna kill him when they get to the warehouse. 474 00:40:35,340 --> 00:40:37,050 The warehouse? 475 00:40:37,260 --> 00:40:41,250 They're gonna ditch the truck and put the money in a van. 476 00:40:41,460 --> 00:40:45,570 Belle. Belle, come on. The warehouse, where is it? 477 00:40:46,660 --> 00:40:48,140 He didn't say. 478 00:40:48,780 --> 00:40:50,730 I didn't bother to ask him. 479 00:40:50,940 --> 00:40:53,770 My God, why didn't I ask him? 480 00:41:01,580 --> 00:41:03,450 - Hello? - Captain, Hutch. 481 00:41:03,660 --> 00:41:07,330 - Cole's wife is safe. Where's the truck? - The truck turned north on 12th Street. 482 00:41:07,580 --> 00:41:08,930 - Roger. - 12th Street. 483 00:41:09,140 --> 00:41:12,250 That's in the manufacturing district. There are a lot of warehouses. 484 00:41:12,460 --> 00:41:14,770 - Big help. - Terrific. 485 00:41:26,700 --> 00:41:28,130 Starsky, there's one... 486 00:41:28,340 --> 00:41:29,850 Watch it! 487 00:41:38,540 --> 00:41:41,850 - You didn't see the arrow? - I didn't even see the Indians. 488 00:42:39,580 --> 00:42:41,210 Hey, buddy. 489 00:42:41,420 --> 00:42:43,050 You got a flat tire. 490 00:42:53,980 --> 00:42:55,730 Got a flat? 491 00:42:56,060 --> 00:42:58,810 You like your chin? Hey! You like your chin? 492 00:43:00,100 --> 00:43:01,770 You wanna keep it? 493 00:43:02,020 --> 00:43:04,170 Where's the warehouse? 494 00:44:16,940 --> 00:44:18,970 How you doing, Starsk? 495 00:44:19,380 --> 00:44:21,690 Fine! Yourself? 496 00:44:27,340 --> 00:44:30,170 - Get over there. - What took you so long? 497 00:44:30,380 --> 00:44:32,130 You know something? 498 00:44:32,340 --> 00:44:36,090 I bet this guy is a Capricorn. 499 00:44:36,700 --> 00:44:40,090 - Oh, well, look who's here. - Go get them. 500 00:44:40,900 --> 00:44:42,890 Take care of them, sweetheart. 501 00:44:46,700 --> 00:44:50,480 I'm glad you guys work the street. You look lousy in uniform. 502 00:44:50,700 --> 00:44:52,610 I thought I looked pretty good in green. 503 00:44:52,820 --> 00:44:55,010 Yeah, with blue tennis shoes. 504 00:45:02,820 --> 00:45:05,460 It takes a lot of willpower to do what you're doing. 505 00:45:05,660 --> 00:45:07,850 I guess we just hate to see you waste the effort. 506 00:45:08,100 --> 00:45:10,770 Energy's not wasted. I lost a pound last week. 507 00:45:11,580 --> 00:45:13,210 Just what the book says. 508 00:45:13,420 --> 00:45:16,330 But, captain, you should have lost four or five pounds. 509 00:45:16,540 --> 00:45:20,690 And you can, easier than that. If your moon is right. 510 00:45:21,340 --> 00:45:23,090 - Hutch? - Yes, sir. 511 00:45:23,340 --> 00:45:25,130 - Get him out of here. - Oh, yes, sir. 512 00:45:25,340 --> 00:45:28,370 Listen, I understand your sensitivity, and I respect it. 513 00:45:29,900 --> 00:45:32,050 - Yeah, well... - Come on, let's get out of here. 514 00:45:32,260 --> 00:45:35,570 Hold your horses, okay? Captain, what it comes down to is this. 515 00:45:35,780 --> 00:45:38,290 When the moon is full, you might as well enjoy yourself. 516 00:45:38,500 --> 00:45:40,850 Nothing you eat or drink is gonna put weight on you. 517 00:45:41,060 --> 00:45:43,090 The only time you can gain or lose weight... 518 00:45:43,300 --> 00:45:47,530 ...is during a new or a waning moon. And that isn't for another couple days. 519 00:45:47,980 --> 00:45:49,530 - Starsky? - Yeah? 520 00:45:49,980 --> 00:45:51,610 Out! 521 00:45:54,180 --> 00:45:55,400 Okay. 522 00:45:55,620 --> 00:45:59,010 Captain, will you just think about it a little bit, you know? 523 00:45:59,220 --> 00:46:01,680 Toss it around in your head a bit? 524 00:46:02,820 --> 00:46:04,040 Thanks. 525 00:46:04,260 --> 00:46:05,480 Starsky! 526 00:46:05,740 --> 00:46:07,770 Leave that magazine. 527 00:46:08,620 --> 00:46:10,100 Sure thing, cap. 528 00:46:13,860 --> 00:46:17,570 I'm telling you, Starsk, he's gonna stick with it. 529 00:46:17,980 --> 00:46:20,210 You could have told him when his fourth house... 530 00:46:20,420 --> 00:46:23,290 ...slipped into a waning moon, his hair's gonna turn green... 531 00:46:23,500 --> 00:46:27,170 ...but he's not going off that diet. You owe me $10. I'll take it in small bills. 532 00:46:27,380 --> 00:46:28,600 Just wait. 533 00:46:33,660 --> 00:46:36,050 A couple of days aren't gonna hurt, anyway. 534 00:47:13,020 --> 00:47:15,850 You owe me 10 bucks. 535 00:47:48,420 --> 00:47:49,370 Subtitles by SDI Media Group 41313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.