All language subtitles for Starsky & Hutch S01e11 Lady Blue_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,980 --> 00:01:34,170 Okay, Mrs. McMillan, what kind of car was it that you had stolen? 2 00:01:34,380 --> 00:01:39,610 It was a 1952 Kaiser-Frazer. 3 00:01:40,380 --> 00:01:42,370 Kaiser. 4 00:01:43,620 --> 00:01:45,610 Frazer. 5 00:01:47,900 --> 00:01:49,770 My late husband gave it to me. 6 00:01:50,340 --> 00:01:52,850 - Brand-new. - Oh. 7 00:01:53,100 --> 00:01:55,290 For our 25th wedding anniversary. 8 00:01:57,020 --> 00:01:59,740 "Maggie," he said, "these Kaiser-Frazers... 9 00:01:59,940 --> 00:02:01,690 ...are going to be the coming thing." 10 00:02:01,940 --> 00:02:04,580 Oh, sounds like the guy who sold my mother her Studebaker. 11 00:02:04,780 --> 00:02:09,930 Oh, no. Felix was a history teacher, 42 years. 12 00:02:10,460 --> 00:02:12,250 Central High School. 13 00:02:12,460 --> 00:02:14,810 He never sold cars. 14 00:02:15,060 --> 00:02:17,570 - Hutchinson. - Hey, Ken, this is Vinnie. 15 00:02:18,260 --> 00:02:20,530 - Yeah, Vinnie? - Remember that guy you and Starsk... 16 00:02:20,740 --> 00:02:22,570 ... went to the academy with? 17 00:02:22,780 --> 00:02:24,210 - Which one? - The one that quit... 18 00:02:24,420 --> 00:02:25,930 ...and joined the Air Force. 19 00:02:26,300 --> 00:02:29,050 Yeah, John Colby. 20 00:02:29,940 --> 00:02:32,400 - John Colby? - Yeah, I thought you'd like to know... 21 00:02:32,620 --> 00:02:35,050 ...he's in here working out. - Well, put him on. 22 00:02:35,260 --> 00:02:36,480 Let me talk to him. 23 00:02:39,580 --> 00:02:42,610 Right now he seems to be pretty busy whaling the tar out of Tito. 24 00:02:43,100 --> 00:02:46,450 Tell him to hold on for 20 minutes. We'll come as soon as we get off duty. 25 00:02:46,660 --> 00:02:48,810 - Don't let him get away. - Yeah, sure thing, Ken. 26 00:02:49,020 --> 00:02:50,650 See you later. 27 00:02:54,660 --> 00:02:56,770 Okay, just one more question, Mrs. McMillan. 28 00:02:57,140 --> 00:02:59,370 You can call me Maggie, David. 29 00:02:59,620 --> 00:03:01,370 Oh, okay, Maggie. 30 00:03:02,700 --> 00:03:06,690 - I need your phone number. - Is this routine or personal? 31 00:03:06,940 --> 00:03:10,610 Well, both. I need it for the report, but I thought I'd call you up some night... 32 00:03:10,820 --> 00:03:14,090 ...and we could go out boogying. - That would be nice, David. 33 00:03:14,980 --> 00:03:16,770 But not tonight. 34 00:03:18,260 --> 00:03:19,850 Tonight, I have a date. 35 00:03:21,700 --> 00:03:25,050 - Some other night, then, okay? - That would be fine. 36 00:03:26,700 --> 00:03:29,050 - Thank you, Maggie. - Oh, you're welcome, David. 37 00:03:29,260 --> 00:03:31,450 - Let me give you a hand. - Oh, thank you. 38 00:03:31,660 --> 00:03:34,730 You know how to get out? Go down the corridor and take the elevator. 39 00:03:34,940 --> 00:03:36,810 Thank you. 40 00:03:42,740 --> 00:03:44,170 What was she doing here? 41 00:03:44,380 --> 00:03:47,970 Oh, well, someone stole her 1952 green and black Kaiser-Frazer... 42 00:03:48,180 --> 00:03:51,370 ...and she's convinced that it was a ring of professional car thieves. 43 00:03:51,580 --> 00:03:53,450 So I told her we'd alert the border patrol. 44 00:03:54,580 --> 00:03:57,170 - You know she was in Vice last week? - Yeah? 45 00:03:57,380 --> 00:04:00,370 Claiming she was kidnapped and held prisoner by a motorcycle gang. 46 00:04:00,580 --> 00:04:03,140 And the week before, she was in the DA's office... 47 00:04:03,340 --> 00:04:05,330 ...confessing to the stalking murders. 48 00:04:05,580 --> 00:04:08,530 Two months ago, she confessed to Hutch for the downtown fires. 49 00:04:08,740 --> 00:04:11,810 Hey, she's a nice old lady. We had a few minutes, so what's it hurt? 50 00:04:12,020 --> 00:04:15,050 How was it at the federal prosecutor's office on the Garvin case? 51 00:04:15,420 --> 00:04:17,130 Don't ask. 52 00:04:19,500 --> 00:04:21,730 They say Monday they're hitting the grand jury... 53 00:04:21,940 --> 00:04:25,050 ...with the secret witness that will nail Garvin to the wall. 54 00:04:25,740 --> 00:04:27,730 In the meantime, who he is and where he is... 55 00:04:27,940 --> 00:04:30,290 ...is being kept a secret from us menial city police. 56 00:04:30,980 --> 00:04:33,440 Yeah. Well, look at it this way, captain. 57 00:04:33,660 --> 00:04:37,330 If the city and state departments got along with the Feds, and vice versa... 58 00:04:37,540 --> 00:04:39,770 ...then the crime rate wouldn't go up every year. 59 00:04:39,980 --> 00:04:42,010 - You know where that leaves us? - Where? 60 00:04:42,540 --> 00:04:44,650 - Out of work. - Get out of here. 61 00:04:46,300 --> 00:04:48,170 - Wanna ride in my Frazer-Kaiser? - Why not? 62 00:04:48,380 --> 00:04:50,530 - How about my Kaiser-Frazer? - John Colby called. 63 00:04:50,740 --> 00:04:52,730 John Colby? Where's he? 64 00:05:08,900 --> 00:05:11,210 - He's in the shower. - In the shower. 65 00:05:48,100 --> 00:05:49,500 Herr Leutnant... 66 00:05:49,700 --> 00:05:51,290 ...you are out of uniform. 67 00:05:51,540 --> 00:05:53,130 Hutch! 68 00:05:54,540 --> 00:05:57,290 All right, where's the other one? 69 00:06:01,260 --> 00:06:03,250 Starsky! 70 00:06:06,540 --> 00:06:09,610 - You are still out of uniform. - And you are still out of your mind. 71 00:06:09,820 --> 00:06:12,170 And I'm running out of patience with the both of you. 72 00:06:12,380 --> 00:06:14,610 - How are you, kid? - Okay. 73 00:06:17,740 --> 00:06:19,250 Starsky? 74 00:06:19,460 --> 00:06:20,970 Starsky, give me the towel. 75 00:06:21,180 --> 00:06:23,210 Sergeant, the lieutenant wants his towel back. 76 00:06:23,420 --> 00:06:24,640 - Okay. - Give it to him. 77 00:06:24,860 --> 00:06:26,690 You're still out of your mind. 78 00:06:27,260 --> 00:06:29,010 Come on! Starsky! 79 00:06:29,500 --> 00:06:32,010 Come on! Starsky! 80 00:06:34,940 --> 00:06:37,530 - Oh, look at you. You look terrific. - You bimbo. 81 00:06:37,740 --> 00:06:41,210 - Hey, you bum, how are you? - Hutch, Starsky... 82 00:06:41,420 --> 00:06:43,650 ...you don't know how good it is to see you guys. 83 00:06:45,260 --> 00:06:47,210 Five years. 84 00:06:48,060 --> 00:06:50,130 Five years in a prisoner-of-war camp. 85 00:06:50,340 --> 00:06:52,410 Then two years in another hospital in Hawaii... 86 00:06:52,620 --> 00:06:56,450 ...trying to get my leg back in shape. Chasing away the bogeyman. 87 00:06:58,860 --> 00:07:01,930 - What is it, John? - Nothing. 88 00:07:04,180 --> 00:07:05,890 Hey, dumbo... 89 00:07:06,300 --> 00:07:08,730 ...we were called the Three Musketeers... No. 90 00:07:08,980 --> 00:07:11,050 What were we called at the academy? 91 00:07:11,260 --> 00:07:12,530 The Three Corks...? 92 00:07:13,180 --> 00:07:16,010 - Corsicans. - The Corkisans. The Three... 93 00:07:16,260 --> 00:07:18,530 - The Corkisan Brothers, right? - You remember that? 94 00:07:18,740 --> 00:07:20,330 - Yeah. - Are you trying to tell us... 95 00:07:20,540 --> 00:07:22,450 ...there's nothing bothering you? 96 00:07:23,100 --> 00:07:27,250 Well, okay, the real reason I'm in town is to look up my ex-wife and kid. 97 00:07:27,540 --> 00:07:30,970 Only I'm having a little bit of trouble finding them, that's all. 98 00:07:31,700 --> 00:07:34,370 - Hey, I didn't know you were married. - It was a quick thing. 99 00:07:34,580 --> 00:07:37,530 You know, two-week romance, three-year marriage. 100 00:07:37,860 --> 00:07:41,010 I can't blame her for divorcing me. When I was in that prison camp... 101 00:07:41,220 --> 00:07:43,530 ...I guess everybody back here thought I was dead. 102 00:07:45,860 --> 00:07:48,010 When are you leaving for Germany? 103 00:07:48,220 --> 00:07:49,970 Monday. 104 00:07:52,260 --> 00:07:54,820 - You want us to help you find her? - No, it's okay. 105 00:07:55,020 --> 00:07:57,930 I'm gonna see a guy at a place where she and the kid lived... 106 00:07:58,140 --> 00:08:00,010 ...under her maiden name. 107 00:08:00,220 --> 00:08:04,100 Well, look, if you change your mind, you can find us at my place. 108 00:08:04,460 --> 00:08:06,210 Okay. 109 00:08:07,180 --> 00:08:09,170 - Hey! - Hey. 110 00:08:09,420 --> 00:08:12,890 We've got a party tonight. How about a party? You want to come to a party? 111 00:08:13,540 --> 00:08:16,770 Come on, man. Hey, we're gonna get you something real swell, you know? 112 00:08:16,980 --> 00:08:19,210 About like that and that and a little of that. 113 00:08:21,980 --> 00:08:24,620 Look, I'll have to think about it, okay? 114 00:08:24,860 --> 00:08:26,650 Okay. 115 00:08:30,300 --> 00:08:31,930 Lieutenant. 116 00:08:33,940 --> 00:08:35,810 - We'll see you? - Yeah. 117 00:08:36,060 --> 00:08:37,770 Take care. 118 00:08:39,020 --> 00:08:40,420 He's hurting. 119 00:08:53,740 --> 00:08:55,410 Cracker? 120 00:08:58,740 --> 00:09:02,490 You might ask yourself, can I really tell your future with these cards? 121 00:09:02,740 --> 00:09:04,690 - Kenneth? - Not now, Fifi. 122 00:09:06,540 --> 00:09:09,970 Trust me. Believe me and your future will be ensured. 123 00:09:10,220 --> 00:09:11,930 Kenneth? 124 00:09:12,580 --> 00:09:14,730 - What is it, Fifi? - You want me to stay later... 125 00:09:14,940 --> 00:09:16,930 ...and help you clean up? - Much later. 126 00:09:44,100 --> 00:09:45,690 Cracker? 127 00:09:46,660 --> 00:09:48,410 I'll get it. 128 00:09:58,500 --> 00:10:00,370 Oh, shut up, Fifi. 129 00:10:01,100 --> 00:10:04,650 Fifi, I'm gonna bust you in the mouth if you don't shut up! 130 00:10:04,940 --> 00:10:07,850 Okay. Now, you go in there and get a cold towel, okay? 131 00:10:08,060 --> 00:10:09,690 Go ahead. 132 00:10:10,220 --> 00:10:11,730 What happened, John? 133 00:10:11,940 --> 00:10:14,290 Went to that place where my ex-wife lived. 134 00:10:14,500 --> 00:10:15,980 - Karen? - Yeah. 135 00:10:16,180 --> 00:10:18,490 The manager said he didn't know anything. 136 00:10:18,700 --> 00:10:20,410 I went back. 137 00:10:20,700 --> 00:10:22,770 - They were waiting for me. - Who's they? 138 00:10:22,980 --> 00:10:24,490 Don't know. 139 00:10:24,700 --> 00:10:28,480 They said, "Forget Karen ever lived." 140 00:10:44,020 --> 00:10:46,580 I don't know who busted up your friend. 141 00:10:47,020 --> 00:10:49,810 - Hey, that's my car. - I don't know no dame named Colby. 142 00:10:50,020 --> 00:10:52,130 Wait. She lived here under her maiden name. 143 00:10:52,340 --> 00:10:55,690 - Now, her name was Karen Brennan. - I don't know that name either. 144 00:10:55,900 --> 00:10:57,450 Now, look, pal. 145 00:10:57,660 --> 00:11:00,330 We're losing our patience, so we're gonna give you a choice. 146 00:11:00,540 --> 00:11:03,370 You either talk to us or we're gonna send the biggest parade... 147 00:11:03,580 --> 00:11:07,130 ...of city inspectors ever to march through a condemned building. 148 00:11:07,460 --> 00:11:09,810 - This building isn't condemned. - Not yet. 149 00:11:17,060 --> 00:11:21,370 Look, I've had three different tenants in that apartment since she moved out. 150 00:11:24,380 --> 00:11:26,210 - Where did she move to? - I don't know. 151 00:11:26,420 --> 00:11:28,690 - What about her mail? - They told me to return it... 152 00:11:28,900 --> 00:11:30,810 ...to the post office marked "general delivery." 153 00:11:31,020 --> 00:11:32,970 Wait a second. Who's they? 154 00:11:33,180 --> 00:11:35,290 That guy she was going with. 155 00:11:35,500 --> 00:11:38,890 - I think they were gonna get married. - Oh, that's nice. 156 00:11:39,100 --> 00:11:42,530 - What's his name? - I don't remember. 157 00:11:48,340 --> 00:11:52,090 - Karpel. Warren Karpel. - Good. 158 00:11:52,300 --> 00:11:54,050 Cops. 159 00:12:41,740 --> 00:12:44,170 Well, Starsk, there's always Maggie McMillan. 160 00:12:44,380 --> 00:12:47,850 If you find her Kaiser-Frazer, the two of you could take in a drive-in movie. 161 00:12:48,060 --> 00:12:50,730 Why don't you put an egg in your shoe and beat it. 162 00:12:51,300 --> 00:12:53,690 What did the radio kick back on Karpel? 163 00:12:53,900 --> 00:12:56,460 - He did 26 months for tax evasion. - Twenty-six months? 164 00:12:56,660 --> 00:12:58,330 - That's a lot of evading. - Yeah. 165 00:12:58,540 --> 00:13:02,530 Just what Colby needs to find out, his kid is being brought up by an ex-con. 166 00:13:03,020 --> 00:13:04,240 How did you do? 167 00:13:04,460 --> 00:13:07,930 Well, Karen Brennan had her mail forwarded in care of Warren G. Karpel. 168 00:13:08,140 --> 00:13:12,020 2850 Forreston Drive, Belmont Hills. 169 00:13:13,540 --> 00:13:15,490 - 2850? - It's gotta be around here someplace. 170 00:13:15,700 --> 00:13:19,090 Well, it isn't. Unless somebody moved it in the last five minutes. 171 00:13:19,300 --> 00:13:22,250 - Well, wait a minute. What's over there? - That's a building. 172 00:13:22,460 --> 00:13:23,780 What number? 173 00:13:23,980 --> 00:13:25,850 - 2848. - All right, what's that over there? 174 00:13:26,060 --> 00:13:27,730 - That's another building. - The number? 175 00:13:27,940 --> 00:13:29,290 - 2852. - All right, what's this? 176 00:13:29,500 --> 00:13:32,850 This is a vacant lot, dummy. We've been suckered. 177 00:13:35,180 --> 00:13:38,530 Do you get the feeling that somebody doesn't want us to find the Karpels? 178 00:13:38,740 --> 00:13:40,850 No kidding. 179 00:13:48,380 --> 00:13:51,020 Yeah, yeah, right. 180 00:13:51,220 --> 00:13:54,450 All right, look, total value is 2.7 million. 181 00:13:54,660 --> 00:13:56,770 Look, any market. 182 00:13:57,140 --> 00:13:59,650 All right, look, I'll let you have it for half that. 183 00:14:01,420 --> 00:14:02,930 Right. 184 00:14:03,180 --> 00:14:06,490 Well, let's just say I need some fast travelling money, okay? 185 00:14:06,700 --> 00:14:08,290 Right. 186 00:14:09,620 --> 00:14:12,290 Hey, hold your water. I'll be done in a second. 187 00:14:13,980 --> 00:14:15,650 All right. 188 00:14:19,780 --> 00:14:23,330 Yeah, right. Well, I get 10 percent of the finder's fee. 189 00:14:23,540 --> 00:14:25,020 Yeah. 190 00:14:25,220 --> 00:14:27,370 Okay. No, I can't... 191 00:14:38,740 --> 00:14:42,210 And this guy ended up on the other side of this time warp... 192 00:14:42,420 --> 00:14:47,370 ...in a parallel dimension, where all things are the same, only different. 193 00:14:47,580 --> 00:14:50,140 Like cops are called "rogas." 194 00:14:50,340 --> 00:14:51,970 Speaking of rogas. 195 00:14:52,180 --> 00:14:54,450 Look, don't pay no attention to them. 196 00:14:54,700 --> 00:14:58,610 And this guy has a pet called a "parfel"... 197 00:14:58,860 --> 00:15:03,050 ...and he tries to fit in by saying he's been away for a while. 198 00:15:03,260 --> 00:15:08,690 Then he falls in love, but all the girls are the same, only different. 199 00:15:08,900 --> 00:15:13,970 But he can't marry the girl, because on the other side of the time warp... 200 00:15:14,980 --> 00:15:17,440 ...he's already married. 201 00:15:18,260 --> 00:15:20,330 Hey, John, don't expect an ending to his story. 202 00:15:21,540 --> 00:15:22,940 Huggy only reads a page a week. 203 00:15:24,260 --> 00:15:27,930 Hutch, when you're into heavy vibes like this... 204 00:15:28,140 --> 00:15:30,930 ...you don't boggle the mind with endings and such. 205 00:15:31,140 --> 00:15:34,210 Huggy, how are you fixed for food? 206 00:15:34,420 --> 00:15:36,450 Would you like to see the menu? 207 00:15:36,660 --> 00:15:40,250 Or would you like the Huggy Bear special of the week? 208 00:15:41,220 --> 00:15:44,250 At the risk of boggling any minds, we'll have a couple of specials. 209 00:15:44,500 --> 00:15:46,810 Want something to drink? Couple of beers? 210 00:15:47,540 --> 00:15:49,650 Lemonade. 211 00:15:50,540 --> 00:15:53,890 Lemonade. Got it. Fantastic. 212 00:15:57,540 --> 00:15:59,650 What did you find out? 213 00:16:00,100 --> 00:16:02,560 Karen remarried a man by the name of Warren Karpel. 214 00:16:03,980 --> 00:16:05,770 That's it? 215 00:16:08,500 --> 00:16:10,650 He's an ex-con, John. 216 00:16:13,020 --> 00:16:16,930 And right now it appears that he doesn't want to be found by anybody. 217 00:16:17,820 --> 00:16:19,370 Terrific. 218 00:16:22,300 --> 00:16:24,090 Huggy Bear's. 219 00:16:24,500 --> 00:16:25,720 Yeah. 220 00:16:25,940 --> 00:16:28,370 Hey, Hutch. Phone. 221 00:16:35,020 --> 00:16:36,730 Hey, come on. 222 00:16:37,900 --> 00:16:39,890 We're gonna find them. 223 00:16:40,300 --> 00:16:44,130 It might take a little time. We've got the whole weekend off, so don't worry. 224 00:16:44,340 --> 00:16:46,980 Hey, man, I don't want to mess up your free time. 225 00:16:47,180 --> 00:16:49,640 Call it a busman's holiday. 226 00:16:52,220 --> 00:16:54,170 You know, it's the kid. 227 00:16:55,380 --> 00:16:58,130 A man ought to have a right to see his own son. 228 00:17:00,540 --> 00:17:02,170 Yeah, all right. 229 00:17:07,420 --> 00:17:09,010 - That was Dobey's office. - What? 230 00:17:09,220 --> 00:17:11,050 - We're back on. - No. 231 00:17:11,260 --> 00:17:13,090 - Couldn't get us out of it? - I tried. 232 00:17:13,300 --> 00:17:15,860 But he's calling all the off-duties in. 233 00:17:16,220 --> 00:17:18,090 John, we're still gonna try to find her. 234 00:17:18,300 --> 00:17:20,210 Hey, Hutch, there's no time. 235 00:17:20,500 --> 00:17:22,050 We're gonna make time. 236 00:17:22,300 --> 00:17:24,450 - You're leaving Monday, right? - Yeah. 237 00:17:24,700 --> 00:17:26,530 - We'll do the best we can. - Take care. 238 00:17:27,500 --> 00:17:28,770 Okay. 239 00:17:33,020 --> 00:17:35,610 Hey, guys, what about your specials? 240 00:17:35,820 --> 00:17:37,690 Huggy, those are three regular hamburgers. 241 00:17:37,900 --> 00:17:39,890 And they're probably cold. 242 00:18:10,420 --> 00:18:13,060 Well, I don't believe it. Mike Robbins. 243 00:18:13,260 --> 00:18:16,290 Hey, Jackie, honey, what are you doing out here? 244 00:18:16,940 --> 00:18:20,010 What am I doing out here? What are you doing out here? 245 00:18:20,220 --> 00:18:22,610 You disappeared out of Miami like a hooked bonefish. 246 00:18:22,820 --> 00:18:24,810 I had to. Business. 247 00:18:25,020 --> 00:18:29,650 - Business? - Well, I can explain, but not here. 248 00:18:30,180 --> 00:18:33,250 Just like old times. Here we go again. 249 00:18:33,460 --> 00:18:34,940 Your place or mine? 250 00:18:35,140 --> 00:18:37,860 Well, why don't we go to your place and have a few drinks... 251 00:18:38,060 --> 00:18:41,010 ...and talk it over. 252 00:18:42,340 --> 00:18:44,010 Yeah. 253 00:18:52,420 --> 00:18:55,250 - What do you know about him? - Harvey Russo. 254 00:18:55,780 --> 00:18:58,500 He's Nate Garvin's main man in drug importation, isn't he? 255 00:18:58,700 --> 00:18:59,920 He was. 256 00:19:00,140 --> 00:19:03,450 Two hours ago, in broad daylight on a city street, he got himself killed. 257 00:19:03,660 --> 00:19:05,930 He got a knife shoved right into his spinal column. 258 00:19:06,140 --> 00:19:07,540 Get your feet off my desk. 259 00:19:08,020 --> 00:19:11,410 Hey, Russo was one of the main targets set for the grand jury for Monday. 260 00:19:11,660 --> 00:19:13,610 Right, and now all of a sudden, the Feds... 261 00:19:13,820 --> 00:19:17,290 ...who wouldn't give us the time of day, are screaming for our help. 262 00:19:17,500 --> 00:19:21,570 According to them, their secret witness would've nailed both him and Garvin. 263 00:19:21,780 --> 00:19:24,810 We have information that a high-priced hit man's been brought in. 264 00:19:25,060 --> 00:19:27,130 Speculation is, Garvin brought him in. 265 00:19:27,460 --> 00:19:29,130 Well, that makes sense. 266 00:19:29,340 --> 00:19:31,930 To eliminate anybody who could testify against him. 267 00:19:32,140 --> 00:19:33,410 Captain... 268 00:19:33,660 --> 00:19:36,850 ...if Garvin is responsible for bringing in this knife man... 269 00:19:37,060 --> 00:19:39,330 ...that key witness could be the next target. 270 00:19:39,580 --> 00:19:41,890 Yeah, but he has to find him first. 271 00:19:47,660 --> 00:19:50,330 And I told you, Garvin, I'll find Karpel. 272 00:19:50,540 --> 00:19:52,610 Now, he'll never get to the grand jury. 273 00:19:52,860 --> 00:19:56,330 Everything I've got is on the line, Colby. 274 00:19:56,540 --> 00:19:59,210 You're taking a big chance, trying to use those cops. 275 00:19:59,460 --> 00:20:01,690 I told you in the beginning, there would be risks. 276 00:20:01,900 --> 00:20:05,090 With the amount of time you've given me to make these hits... 277 00:20:05,620 --> 00:20:08,130 ...it's the only way. - Well, if they're back on duty... 278 00:20:08,340 --> 00:20:10,650 ...how will you get them looking for Karpel again? 279 00:20:10,900 --> 00:20:12,250 You let me worry about that. 280 00:20:12,460 --> 00:20:16,130 You do exactly as I've told you, and we'll have them working for me. 281 00:20:19,460 --> 00:20:22,530 So now you're an undercover narcotics agent? 282 00:20:22,740 --> 00:20:24,810 Hey, everybody's got to make a living. 283 00:20:25,020 --> 00:20:26,240 Come on, Mike. 284 00:20:26,460 --> 00:20:29,610 I never believed that baloney about you being an investment counsellor. 285 00:20:29,820 --> 00:20:34,410 - I thought I was pretty convincing. - Oh, come on, sweetie. 286 00:20:34,620 --> 00:20:38,660 No, you're much more of a killer for that line of work. 287 00:20:39,580 --> 00:20:41,570 I'd say you're more like... 288 00:20:41,780 --> 00:20:43,370 ...a mako shark. 289 00:20:43,580 --> 00:20:47,540 Smooth and sleek and damn deadly. 290 00:20:50,740 --> 00:20:54,090 You like it better here than in Florida? 291 00:20:55,620 --> 00:20:57,970 Well, Miami got to be kind of a personal drag. 292 00:20:58,180 --> 00:21:01,010 Well, after you disappeared, the boss and his whole family... 293 00:21:01,220 --> 00:21:03,370 ...got wiped out in a freak accident. 294 00:21:03,580 --> 00:21:05,570 Then the business went down the tubes. 295 00:21:05,780 --> 00:21:07,810 Well, it was bought out by a big conglomerate. 296 00:21:08,020 --> 00:21:10,130 So I quit. 297 00:21:10,340 --> 00:21:13,090 A commercial artist can get a job anywhere. 298 00:21:15,660 --> 00:21:18,690 - I checked New York, you know. - New York? 299 00:21:18,940 --> 00:21:22,290 The brokerage firm that you said you worked for? 300 00:21:25,540 --> 00:21:27,210 They never heard of you, Michael. 301 00:21:28,940 --> 00:21:31,500 Well, that's the trouble with being undercover. 302 00:21:31,700 --> 00:21:34,370 You can't even tell your best friends. 303 00:21:40,940 --> 00:21:44,130 You know, one of these days, Mike Robbins... 304 00:21:44,380 --> 00:21:48,290 ...I'm gonna find out exactly what you really do. 305 00:22:02,340 --> 00:22:04,650 Yes, I'm sure you will. 306 00:22:17,180 --> 00:22:19,450 Knife shoved into the spinal column. 307 00:22:20,580 --> 00:22:22,170 A little scary. 308 00:22:24,540 --> 00:22:28,090 The question is, what connection did she have with Nate Garvin? 309 00:22:29,380 --> 00:22:31,290 It doesn't make any sense. 310 00:22:32,420 --> 00:22:35,610 You know, Starsky, I have a feeling we've seen her somewhere. 311 00:22:40,340 --> 00:22:42,090 Huggy's? 312 00:22:43,260 --> 00:22:44,690 Yeah. 313 00:22:54,220 --> 00:22:55,770 Hey, Hug. 314 00:22:56,900 --> 00:22:59,890 - Hey, what do you need, B? - There's a guy out back asking for you. 315 00:23:00,100 --> 00:23:02,090 - Well, why don't he come in? - I don't know. 316 00:23:02,300 --> 00:23:04,610 Looks a little under the weather to me. 317 00:23:12,540 --> 00:23:14,690 Hey, lieutenant. 318 00:23:15,140 --> 00:23:16,970 Hey, Huggy. 319 00:23:17,180 --> 00:23:19,450 Hey, my old buddies walked out on me. 320 00:23:19,660 --> 00:23:23,290 - How's that? - Husky and Starch. 321 00:23:23,940 --> 00:23:26,010 Hey, come on, sit up. 322 00:23:26,340 --> 00:23:29,730 Starsky and Hutch, Husky and Starch. 323 00:23:30,540 --> 00:23:32,290 Pretty good, eh? 324 00:23:32,500 --> 00:23:36,330 You know, I was the first one to ever call them that. 325 00:23:36,940 --> 00:23:38,930 My old pals. 326 00:23:39,660 --> 00:23:43,250 They're not gonna help me find my wife and kid for me. 327 00:23:43,460 --> 00:23:44,970 Come on, lieutenant. 328 00:23:45,180 --> 00:23:48,370 If anybody can find your family, those two guys can. 329 00:23:56,300 --> 00:23:58,290 Lieutenant, we'd better get out of here. 330 00:24:35,140 --> 00:24:38,770 - Hey, Jaime, where's Huggy? - He's out back with your friend Colby. 331 00:24:38,980 --> 00:24:40,490 Colby? 332 00:24:43,540 --> 00:24:45,210 What...? 333 00:24:45,580 --> 00:24:46,900 - Hey, John. - Huggy? 334 00:24:47,100 --> 00:24:48,650 - You all right? - Help me up. 335 00:24:48,860 --> 00:24:50,210 - Huggy. - Come on. 336 00:24:50,420 --> 00:24:53,570 There's a box right here, John. Take it easy. 337 00:24:53,820 --> 00:24:55,450 Huggy? 338 00:24:56,660 --> 00:24:58,210 Come here. 339 00:24:58,900 --> 00:25:00,250 Huggy... 340 00:25:00,460 --> 00:25:02,130 ...can you hear me? 341 00:25:02,340 --> 00:25:03,560 What happened? 342 00:25:04,020 --> 00:25:06,530 It's my fault, my fault. 343 00:25:06,740 --> 00:25:09,530 They said, "Forget Karpel." 344 00:25:10,180 --> 00:25:12,570 Hey. We need an ambulance. 345 00:25:12,820 --> 00:25:15,130 Yeah. Take it easy, John. 346 00:25:39,500 --> 00:25:40,850 - Hold on. - Where are you going? 347 00:25:41,060 --> 00:25:43,730 - Hey, how's Huggy? - Well, he's got a couple of broken ribs. 348 00:25:43,940 --> 00:25:46,890 Some bad bruises, a bad headache, but he's out of danger. 349 00:25:48,660 --> 00:25:50,730 - He'll live. - How are you doing? 350 00:25:50,980 --> 00:25:53,970 A bruise, a couple of cuts. You know those guys were after me. 351 00:25:54,180 --> 00:25:57,250 They're trying to scare me off. Huggy just got in the way. 352 00:26:00,460 --> 00:26:03,180 All I want to do is see my son. Why is Karpel doing this? 353 00:26:03,420 --> 00:26:05,570 - We're trying to find out. - But you're on duty. 354 00:26:05,820 --> 00:26:08,610 Yeah, and we've got a couple of leads and a guy we're after. 355 00:26:08,820 --> 00:26:11,250 Now we're just waiting for something to happen. 356 00:26:11,460 --> 00:26:14,610 In the meantime, we've located a guy who might help us find your wife. 357 00:26:14,860 --> 00:26:16,570 - Can I come with you? - No. 358 00:26:16,820 --> 00:26:18,490 He doesn't like visitors. 359 00:26:18,740 --> 00:26:22,130 Go to my place, take a hot shower, get some rest, change your clothes. 360 00:26:22,340 --> 00:26:23,740 We'll call you later. 361 00:26:23,940 --> 00:26:25,340 - Okay. - Enjoy yourself. 362 00:26:25,540 --> 00:26:27,090 Yeah. 363 00:26:56,140 --> 00:26:58,090 Just a minute. 364 00:27:08,300 --> 00:27:10,050 It worked. 365 00:27:12,620 --> 00:27:14,250 Save it, Parouch. 366 00:27:14,460 --> 00:27:17,290 - This is not a bust. - Oh, yeah? Well, how do I know that? 367 00:27:17,500 --> 00:27:20,060 Because if it was a bust, you'd be up against the wall... 368 00:27:20,260 --> 00:27:23,090 ...instead of making paper souffl here. 369 00:27:25,260 --> 00:27:26,770 Come here. 370 00:27:28,900 --> 00:27:30,650 What do you want? 371 00:27:31,180 --> 00:27:36,380 We are looking for a guy who used to work for your old boss, Nate Garvin. 372 00:27:36,580 --> 00:27:38,850 His name is Warren Karpel. 373 00:27:40,700 --> 00:27:42,530 Never heard of him. 374 00:27:44,020 --> 00:27:46,010 That's a natural reaction. 375 00:27:53,460 --> 00:27:57,850 - I expected more out of you, Parouch. - Hey. Hey, cut that out. 376 00:27:58,060 --> 00:28:02,610 Hey! Hey, come on, come on. Cut that out. That's my livelihood! 377 00:28:04,100 --> 00:28:06,090 You gonna listen to my partner? 378 00:28:06,660 --> 00:28:08,530 - No. No! - No? 379 00:28:08,780 --> 00:28:13,610 I mean, yeah. Yeah, I'll listen, but I mean, no, no, don't drop. 380 00:28:17,900 --> 00:28:19,610 Okay. 381 00:28:21,380 --> 00:28:24,020 Now, we want you to pass around that we are interested... 382 00:28:24,220 --> 00:28:28,210 ...in anything and everything on Warren Karpel, okay? 383 00:28:28,420 --> 00:28:30,090 - Okay. - Good. 384 00:28:30,300 --> 00:28:31,520 Good. 385 00:28:31,820 --> 00:28:33,450 Good. 386 00:28:34,780 --> 00:28:38,930 Hey, how will I explain dumping half a day's receipts without getting busted? 387 00:28:42,660 --> 00:28:44,170 Tell you what, Emile. 388 00:28:44,380 --> 00:28:47,330 You come up with something special, Hutch and I will come back... 389 00:28:47,540 --> 00:28:50,000 ...and bust you, okay? 390 00:28:57,180 --> 00:28:59,010 SOS. 391 00:29:10,260 --> 00:29:13,890 And that beating that Huggy Bear and I took from the fight in the alley... 392 00:29:14,100 --> 00:29:17,450 ...will convince Starsky and Hutch to work twice as hard to find Karpel. 393 00:29:17,660 --> 00:29:21,440 - Well, I still don't like it. - It's not for you to like or dislike. 394 00:29:21,660 --> 00:29:23,140 Starsky and Hutch are my problem. 395 00:29:23,340 --> 00:29:25,690 You better be sure that it stays your problem. 396 00:29:25,900 --> 00:29:27,730 If they connect you to my organisation... 397 00:29:27,940 --> 00:29:31,210 Then what, Mr. Garvin? You'll put a contract out on me? 398 00:29:35,100 --> 00:29:36,450 I'll bet you would. 399 00:29:37,140 --> 00:29:40,970 - You said you wanted something. - A photograph of Karen Karpel. 400 00:29:58,300 --> 00:29:59,850 Is there anything else? 401 00:30:00,060 --> 00:30:04,450 Yeah, when I locate Karpel, I'll need some help with the guards. 402 00:30:04,660 --> 00:30:07,250 I'll take care of Karpel myself. 403 00:30:22,460 --> 00:30:24,490 That's some arm he's got, Mr. Karpel. 404 00:30:28,260 --> 00:30:30,050 Warren... 405 00:30:30,260 --> 00:30:32,370 ...don't you understand? 406 00:30:32,820 --> 00:30:35,090 When John was killed in Vietnam... 407 00:30:36,660 --> 00:30:38,690 ...Corey and I didn't have anything. 408 00:30:38,900 --> 00:30:42,970 It's still wrong to put you and Corey in this kind of danger. 409 00:30:43,180 --> 00:30:46,210 After you've testified tomorrow, that will all be over. 410 00:30:46,540 --> 00:30:48,850 I wish I could believe that. 411 00:30:49,060 --> 00:30:51,210 Garvin is a powerful man. 412 00:30:51,420 --> 00:30:53,090 Even inside prison, he might order... 413 00:30:53,340 --> 00:30:56,650 Once he's in prison, he's just gonna be another inmate. 414 00:30:57,220 --> 00:30:59,250 And an old one, at that. 415 00:30:59,460 --> 00:31:01,410 Maybe so. 416 00:31:02,180 --> 00:31:05,050 But just in case... 417 00:31:05,260 --> 00:31:08,610 ...if anything should happen, if he or his killers should ever get close... 418 00:31:08,860 --> 00:31:10,450 I know, I know. 419 00:31:10,660 --> 00:31:15,250 Corey and I are most important. Do whatever I have to do to save our lives. 420 00:31:15,460 --> 00:31:18,290 - Am I that much of a nag? - Worse than that. 421 00:31:21,340 --> 00:31:24,170 And if we have to be on the run for the rest of our lives? 422 00:31:26,060 --> 00:31:28,620 I always did like to travel. 423 00:31:33,940 --> 00:31:37,250 - What have you got, Parouch? - The best word I could turn up is that... 424 00:31:37,500 --> 00:31:39,810 ...Karpel is holed up somewhere on Turner Beach. 425 00:31:40,020 --> 00:31:41,970 He's living out of a post office box. 426 00:31:42,220 --> 00:31:44,530 Turner Beach? Well, you did good, Emile. 427 00:31:44,740 --> 00:31:46,140 - Hutch? - Yeah? 428 00:31:46,380 --> 00:31:48,690 You won't forget to come and bust me? 429 00:31:49,420 --> 00:31:51,610 No, we won't forget. 430 00:31:56,220 --> 00:31:57,930 - Well, we've got a shot. - Yeah? 431 00:31:58,140 --> 00:32:00,130 The post office at Turner Beach. 432 00:32:00,340 --> 00:32:01,660 Let's pick up John. 433 00:32:01,860 --> 00:32:04,130 - Let's go. - Hey. 434 00:32:04,340 --> 00:32:06,290 Don't lose my place. 435 00:32:29,540 --> 00:32:31,450 I'll get the address. 436 00:32:32,140 --> 00:32:35,010 You'll probably be seeing your ex-wife and kid within the hour. 437 00:32:39,260 --> 00:32:40,810 Hey, Hutch. 438 00:32:41,020 --> 00:32:43,930 - I never showed you a picture of Karen. - No. 439 00:32:45,380 --> 00:32:47,450 Taken just before I went to Nam. 440 00:32:49,140 --> 00:32:51,330 - She's beautiful. - Yeah. 441 00:32:55,540 --> 00:32:58,370 You know something, Hutch? I haven't even... 442 00:32:58,740 --> 00:33:00,690 Gosh, I haven't even thanked you guys... 443 00:33:00,900 --> 00:33:03,360 - Don't mention it. ...for what you're doing, you know. 444 00:33:04,140 --> 00:33:05,890 - Hutch? - Yeah? 445 00:33:06,100 --> 00:33:07,890 Hutch, that's her. 446 00:33:08,100 --> 00:33:10,530 - That's Karen! - Which one? 447 00:33:10,780 --> 00:33:13,890 The girl with the packages. That's Karen. 448 00:33:14,140 --> 00:33:16,170 Now wait a minute, wait a minute, John. 449 00:33:16,460 --> 00:33:20,210 It's been a long time since you've seen her, and she's gonna be surprised. 450 00:33:20,420 --> 00:33:22,370 - Let me talk to her first. - You're right. 451 00:33:22,580 --> 00:33:27,050 But, Hutch, if she'll see me, could you find someplace private? 452 00:33:27,260 --> 00:33:29,900 - Private. Right. - You know, alone. 453 00:33:30,180 --> 00:33:32,690 How about that street there, on the side of the nursery? 454 00:33:32,900 --> 00:33:34,530 - Okay. - Okay. 455 00:33:43,500 --> 00:33:45,370 Karen Karpel? 456 00:33:47,300 --> 00:33:48,730 Mrs. Karpel... 457 00:33:48,940 --> 00:33:51,610 ...my name is Detective Kenneth Hutchinson. 458 00:33:52,420 --> 00:33:54,170 And there's no need to be alarmed. 459 00:33:54,380 --> 00:33:57,450 I'd just like to talk to you for a moment about your former husband. 460 00:33:57,660 --> 00:33:59,770 - John? - Yeah. 461 00:34:12,540 --> 00:34:15,000 So he's not here long. He's leaving in a few hours... 462 00:34:15,220 --> 00:34:17,410 ...for another assignment in Germany. 463 00:34:17,620 --> 00:34:20,930 And he'd like to see his son, talk to him. 464 00:34:21,140 --> 00:34:22,890 - How about it? - Of course. 465 00:34:23,100 --> 00:34:25,450 I want Corey to know his real father. 466 00:34:25,660 --> 00:34:28,120 - I'm just stunned that he's alive. - Yeah. 467 00:34:28,340 --> 00:34:29,930 Where is he? 468 00:34:30,940 --> 00:34:32,890 He's down by that nursery down there. 469 00:34:33,100 --> 00:34:36,010 He felt it'd be better if the two of you met alone. 470 00:34:48,500 --> 00:34:50,450 John? 471 00:34:53,940 --> 00:34:56,610 What kind of a sick joke is this? 472 00:34:56,820 --> 00:34:59,130 I've never seen this man before in my life. 473 00:35:09,220 --> 00:35:11,450 Hutch? Hey. 474 00:35:11,660 --> 00:35:13,210 Hutch! 475 00:35:13,620 --> 00:35:16,650 Come on. Snap out of it. 476 00:35:19,180 --> 00:35:20,970 Good morning. 477 00:35:22,340 --> 00:35:24,450 - You feel as bad as you look? - Worse. 478 00:35:24,660 --> 00:35:26,810 How do you know? You haven't seen yourself. 479 00:35:27,020 --> 00:35:29,970 - I can feel it. Will you help me up? - Yeah, come on. 480 00:35:34,860 --> 00:35:36,340 Okay, now, what happened? 481 00:35:36,540 --> 00:35:38,290 Where's Colby? 482 00:35:40,540 --> 00:35:42,210 He was here. 483 00:35:42,780 --> 00:35:45,420 - He was here with Karen. - His wife? 484 00:35:48,020 --> 00:35:49,890 His wife, hell, man. 485 00:35:52,060 --> 00:35:54,620 - John's a phoney. - What? 486 00:35:54,860 --> 00:35:57,690 - She'd never seen him before. - What are you talking about? 487 00:35:57,940 --> 00:35:59,160 He put me out. 488 00:36:02,420 --> 00:36:04,210 Let's go. 489 00:36:04,620 --> 00:36:07,730 Warren Karpel was Nate Garvin's chief accountant. 490 00:36:07,940 --> 00:36:10,610 We've gone to a lot of trouble to hide him and his family... 491 00:36:10,820 --> 00:36:13,050 ...until the grand jury meets. I'd like to know... 492 00:36:13,260 --> 00:36:16,090 ...why you've got city detectives trying to blow their cover. 493 00:36:16,780 --> 00:36:20,050 Karpel? Is he your secret grand-jury witness? 494 00:36:21,620 --> 00:36:23,850 Starsky and Hutch are locating him for a friend... 495 00:36:24,060 --> 00:36:28,130 ...whose ex-wife is married to Karpel. - No, no, no. 496 00:36:32,460 --> 00:36:36,420 Mrs. Karpel's former husband never made it back from Vietnam. 497 00:36:36,620 --> 00:36:38,370 Excuse me, Buckland. 498 00:36:39,260 --> 00:36:41,130 Get me Starsky and Hutch. 499 00:36:41,340 --> 00:36:44,130 If you federal bureaucrats were less concerned with secrecy... 500 00:36:44,340 --> 00:36:46,650 ...the country would be a lot better off. 501 00:36:47,980 --> 00:36:50,170 Well, come on, get them. I gotta get to them. 502 00:36:50,420 --> 00:36:52,610 You ever think of opening up an escort service? 503 00:36:52,820 --> 00:36:56,490 Zebra 3 from Control. Zebra 3 from Control. 504 00:36:56,700 --> 00:36:58,100 Zebra 3, Zebra 3. 505 00:36:58,300 --> 00:37:02,130 Zebra 3, switch to Tac 2 for Captain Dobey. 506 00:37:02,620 --> 00:37:05,370 - Starsky or Hutch? - This is Starsky, captain. 507 00:37:05,620 --> 00:37:09,010 - Is your friend Colby there? - Is Colby here? 508 00:37:09,500 --> 00:37:12,370 Colby's apparently taken off with Mrs. Karpel, captain. 509 00:37:13,020 --> 00:37:14,930 - He did what? - About 20 minutes ago... 510 00:37:15,140 --> 00:37:17,490 ...knocked Hutch down and took off with Mrs. Karpel. 511 00:37:17,700 --> 00:37:21,530 - Why, we're still trying to figure out. - Well, I got the why. 512 00:37:21,740 --> 00:37:26,090 Karpel is the secret grand-jury witness due to testify against Nate Garvin... 513 00:37:26,340 --> 00:37:29,090 ... and we think your friend Colby is the hit man imported... 514 00:37:29,300 --> 00:37:31,860 ... to kill Harvey Russo and Karpel. 515 00:37:32,060 --> 00:37:34,810 - Colby's a hit man? - That's what it looks like. 516 00:37:37,380 --> 00:37:39,690 Captain, you got an address for Mrs. Karpel? 517 00:37:39,980 --> 00:37:41,810 Yeah, hold on a minute. 518 00:37:42,540 --> 00:37:45,370 - You have an address on Karpel? - Of course. 519 00:37:45,860 --> 00:37:47,610 Well, come on. Give it to me. 520 00:37:47,820 --> 00:37:50,930 - You haven't heard a word I... - Mr. Buckland, we have every reason... 521 00:37:51,140 --> 00:37:53,730 ...to suspect a professional killer is going to Karpel's. 522 00:37:54,260 --> 00:37:57,650 Now, Starsky and Hutch might be able to stop him if they know where to go. 523 00:37:57,860 --> 00:37:59,610 I need that address, and I need it now. 524 00:38:12,060 --> 00:38:13,610 Did you find the house? 525 00:38:13,820 --> 00:38:17,090 Yeah, right where she said it was. I managed to get within 100 yards. 526 00:38:17,300 --> 00:38:18,730 The telephone wires? 527 00:38:18,940 --> 00:38:22,050 - Cut. - Good. What's the layout? 528 00:38:22,420 --> 00:38:24,290 Well, the house is here. 529 00:38:24,940 --> 00:38:26,970 There's one guard out front. 530 00:38:27,180 --> 00:38:29,290 There's two more down on the beach. 531 00:38:29,540 --> 00:38:31,130 Where's Karpel? 532 00:38:31,340 --> 00:38:33,090 I didn't see him. 533 00:38:35,620 --> 00:38:37,610 Clean and simple. You follow me to the house. 534 00:38:37,820 --> 00:38:40,460 I take the guard outside, you take the two on the beach. 535 00:38:40,660 --> 00:38:42,210 Okay. 536 00:38:51,780 --> 00:38:56,330 Now, dry your tears, Mrs. Karpel, because it's time to go. 537 00:38:56,540 --> 00:38:59,570 Just remember, I'll be right behind you. 538 00:39:19,060 --> 00:39:20,610 Where is St. Andrew's Point? 539 00:39:20,820 --> 00:39:23,610 When you get down to that beach road here, make a right. 540 00:39:24,620 --> 00:39:26,250 They've got a 20-minute lead on us. 541 00:39:26,460 --> 00:39:29,410 Let's just hope Dobey called the police guards. 542 00:39:44,180 --> 00:39:47,770 Mrs. Karpel, where have you been? I was worried. Don't ever do that again. 543 00:39:47,980 --> 00:39:50,730 - Where is my husband? - He's down there on the rocks, fishing. 544 00:39:50,940 --> 00:39:52,650 Here. I'll give you a hand. 545 00:39:58,700 --> 00:40:00,250 Come on. 546 00:40:08,300 --> 00:40:10,090 Move! 547 00:40:17,980 --> 00:40:21,610 There it is. The dirt road up there with the eucalyptus trees. 548 00:40:36,820 --> 00:40:38,930 - How is he? - He'll live. 549 00:40:51,820 --> 00:40:53,890 - There's Colby. I want him. - I got the beach. 550 00:41:15,260 --> 00:41:17,250 Freeze. Police. 551 00:41:17,460 --> 00:41:20,970 Drop it. Come on, drop it. Drop it. Stay. 552 00:41:21,460 --> 00:41:23,770 Stand up! Come on! Get up, get up! 553 00:41:23,980 --> 00:41:25,690 Drop it. 554 00:41:57,660 --> 00:41:59,890 Warren! Warren! 555 00:42:00,140 --> 00:42:01,850 - Run! - Shut up! 556 00:42:07,900 --> 00:42:09,450 Hold it, John! 557 00:42:11,220 --> 00:42:13,810 Don't do it. You'll never make it. 558 00:42:24,900 --> 00:42:28,130 Mrs. Karpel, get out of here. Go on. 559 00:42:31,220 --> 00:42:32,540 Go on. 560 00:42:36,980 --> 00:42:38,690 Hey, Hutch. 561 00:42:38,900 --> 00:42:41,570 Just shoot me now because I'm not gonna make it to a trial. 562 00:42:41,780 --> 00:42:44,890 They're going to have a contract out on me tomorrow. 563 00:42:45,100 --> 00:42:46,450 That's your problem, John. 564 00:42:48,980 --> 00:42:52,450 No, no, it's yours, Hutch. 565 00:42:57,060 --> 00:42:59,700 I should have finished you in the alleyway. 566 00:43:04,860 --> 00:43:06,410 I'm surprised you didn't. 567 00:43:07,660 --> 00:43:10,450 I don't kill anybody that I don't get paid to kill. 568 00:43:11,100 --> 00:43:13,210 Why's that, John? 569 00:43:13,500 --> 00:43:15,570 Killing got to be real easy. 570 00:43:15,780 --> 00:43:17,650 I'm good at it. 571 00:43:18,860 --> 00:43:21,290 A man ought to do what he's good at. 572 00:43:24,220 --> 00:43:25,890 Drop the sand. 573 00:43:28,100 --> 00:43:29,770 Drop it. 574 00:43:36,420 --> 00:43:38,290 Turn around. 575 00:44:05,020 --> 00:44:08,330 We don't get paid extra to kill people either. 576 00:44:13,580 --> 00:44:15,370 You drop something? 577 00:44:39,740 --> 00:44:42,130 You're lucky the Feds didn't go to the commissioner... 578 00:44:42,340 --> 00:44:45,130 ...or you'd be directing traffic on the docks. From the water! 579 00:44:45,340 --> 00:44:49,170 - I'm glad you talked him out of that. - Who says I talked him out of it? 580 00:44:51,380 --> 00:44:53,570 You find this funny? 581 00:44:53,780 --> 00:44:55,000 Oh, no. 582 00:44:55,220 --> 00:44:59,130 I was just thinking there's a lady out in the squad room waiting for Starsky. 583 00:44:59,380 --> 00:45:01,840 - Lady? What lady? - Oh, you remember. Maggie McMillan. 584 00:45:04,020 --> 00:45:07,170 It's that groovy old lady with the green and black Kaiser-Frazer. 585 00:45:07,420 --> 00:45:09,370 The one that the motorcycle gang kidnapped? 586 00:45:09,580 --> 00:45:11,810 That's the one. Starsky here made a date with her. 587 00:45:12,020 --> 00:45:15,530 - She's not out there? - Oh, no, no, no. She couldn't make it. 588 00:45:15,740 --> 00:45:18,010 But she didn't want to disappoint you. 589 00:45:18,420 --> 00:45:20,810 So she sent a friend of hers over. 590 00:45:21,820 --> 00:45:24,930 Her name's Abigail Crabtree. 591 00:45:25,140 --> 00:45:26,930 She seems like a real sweet lady. 592 00:45:27,980 --> 00:45:30,090 You know something? If I wasn't all tied up... 593 00:45:30,300 --> 00:45:32,810 ...I'd join the two of you for a glass of warm milk. 594 00:45:33,060 --> 00:45:36,490 Hey, both of you, get out of here. 595 00:45:37,820 --> 00:45:39,610 - Yes, sir. - Come on. 596 00:45:39,820 --> 00:45:41,410 Hey! 597 00:45:41,620 --> 00:45:43,850 - What's the matter? - I can't go out there. 598 00:45:44,060 --> 00:45:46,250 But I told you, she's a real nice little lady. 599 00:45:46,460 --> 00:45:49,330 - And you don't want to disappoint her. - Abigail Crabtree? 600 00:45:49,540 --> 00:45:53,050 She's a friend of old lady McMillan. Hutch, you've got to help me. Please. 601 00:45:53,260 --> 00:45:55,290 - What should I do? - I don't know. Talk to her. 602 00:45:55,500 --> 00:45:58,690 Tell her I was transferred to the moon. Please. You're good with words. 603 00:45:58,900 --> 00:46:01,290 - You sure you want me to do that? - Yeah. Be a pal? 604 00:46:01,500 --> 00:46:04,250 - Okay. - Oh, thanks. Thanks. 605 00:46:14,620 --> 00:46:16,450 Miss Crabtree? 606 00:46:20,620 --> 00:46:22,970 I'm sorry, I couldn't find Detective Starsky for you. 607 00:46:23,180 --> 00:46:26,170 Mrs. McMillan is going to be so disappointed that I missed him. 608 00:46:26,420 --> 00:46:28,050 Yeah, I know. 609 00:46:28,260 --> 00:46:30,010 Well, look... 610 00:46:30,220 --> 00:46:33,690 ...there's no reason that your trip down here has to be a complete waste. 611 00:46:34,100 --> 00:46:35,500 I am David's partner. 612 00:46:35,700 --> 00:46:38,570 And I'd be more than happy to substitute for him. 613 00:46:38,780 --> 00:46:41,810 - Oh, you wouldn't mind? - No, it would be my pleasure. 614 00:46:42,020 --> 00:46:44,250 - Can I help you with your coat? - Thank you. 615 00:46:44,460 --> 00:46:46,370 Cap? Please? 616 00:46:51,100 --> 00:46:52,890 Take a look? 617 00:46:53,580 --> 00:46:55,250 Thanks. 618 00:47:03,500 --> 00:47:06,650 - Okay, Starsky, the coast is clear. - Thanks. 619 00:47:10,620 --> 00:47:12,850 Oh, captain, if you see Detective Starsky... 620 00:47:13,060 --> 00:47:15,130 ...would you tell him I'm taking care of... 621 00:47:16,020 --> 00:47:17,930 ...Miss Crabtree here? 622 00:47:20,540 --> 00:47:23,370 Hutchinson says he's taking care of Miss Crabtree. 623 00:48:03,540 --> 00:48:04,490 Subtitles by SDI Media Group 48790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.