All language subtitles for Starsky & Hutch S01e08 Pariah_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,840 --> 00:01:48,950 - Hey, Hutch. - Yeah? 2 00:01:54,400 --> 00:01:55,910 Crandell's five minutes late. 3 00:01:56,840 --> 00:01:58,150 More like 10. 4 00:02:02,000 --> 00:02:04,270 You make a deal with a thief, sometimes he shows... 5 00:02:04,480 --> 00:02:06,590 ...sometimes he doesn't. - Crandell was eager. 6 00:02:07,760 --> 00:02:09,790 - Too eager? - No, no, no. 7 00:02:10,040 --> 00:02:11,790 There he is. 8 00:02:14,640 --> 00:02:15,860 There's our snowman. 9 00:02:19,440 --> 00:02:20,870 North Pole, North Pole. 10 00:02:23,200 --> 00:02:26,350 We're reading you, Reindeer. Okay. 11 00:02:38,680 --> 00:02:40,870 Starsky, we got a car. 12 00:02:47,360 --> 00:02:49,030 - Two men. - Hang tough. 13 00:02:49,240 --> 00:02:52,940 - Santa's got two little helpers with him. - Right. 14 00:02:58,560 --> 00:03:00,590 Let's get out of here. 15 00:04:05,600 --> 00:04:07,470 - Who's that? - Hold it! Police! 16 00:04:17,320 --> 00:04:18,540 Cover me! 17 00:04:34,880 --> 00:04:37,550 - Out! Come on. Come on. - Come on. 18 00:04:37,760 --> 00:04:40,060 - Spread them out. - Come on. 19 00:04:40,800 --> 00:04:42,590 Three out of four. That's not too bad. 20 00:04:42,840 --> 00:04:44,950 Make it two out of four. This guy's bought it. 21 00:04:45,200 --> 00:04:47,350 - Who got him? - You can thank Corman for that. 22 00:04:47,560 --> 00:04:49,550 He had you cold, Starsky. 23 00:04:49,760 --> 00:04:51,910 - I owe you. - I drink rye whiskey. 24 00:04:52,360 --> 00:04:55,830 Hey, who's the stoolie, Hutch? Who tipped you guys off? 25 00:04:56,320 --> 00:04:58,510 A little bird, Kalowitz. A little snowbird. 26 00:05:08,880 --> 00:05:11,150 Hey, you look kind of natural toting that cotton... 27 00:05:11,360 --> 00:05:13,950 ...lifting them bales. 28 00:05:14,160 --> 00:05:16,620 You'd look natural with a .38 calibre third eye... 29 00:05:16,840 --> 00:05:18,430 ...in the middle of your forehead. 30 00:05:19,240 --> 00:05:21,150 I'm just kidding. Got a sense of humour? 31 00:05:27,960 --> 00:05:31,910 Rags. You ain't gonna find nothing but rags inside. 32 00:05:36,760 --> 00:05:39,140 Better than a pound. 33 00:05:44,800 --> 00:05:46,950 Cocaine. 34 00:05:47,400 --> 00:05:48,790 Pure. 35 00:05:49,120 --> 00:05:51,870 Three million dollars' worth of cocaine. 36 00:05:52,080 --> 00:05:54,540 A hundred percent pure. 37 00:05:54,760 --> 00:05:57,320 Not bad. Not bad for a morning's work. 38 00:05:57,520 --> 00:05:59,750 Unfortunately, gentlemen, the two in the slams... 39 00:05:59,960 --> 00:06:01,510 ...aren't gonna say anything. 40 00:06:01,720 --> 00:06:04,430 - Stryker's bailed them out by now. - Stryker. 41 00:06:04,640 --> 00:06:09,270 He's the next phase in this operation. We're gonna nail Stryker. 42 00:06:09,480 --> 00:06:11,780 - Any questions? - What was the dead man's name? 43 00:06:12,000 --> 00:06:15,620 Crown. Edward Crown. 44 00:06:15,840 --> 00:06:18,190 Gentlemen, if there are no more questions, that's it. 45 00:06:18,400 --> 00:06:21,750 We'll start tomorrow morning. Early. 46 00:06:28,840 --> 00:06:32,590 That songbird of yours is gonna sing some more for us. 47 00:06:32,800 --> 00:06:34,750 - Oh, no. - We made a deal. 48 00:06:35,000 --> 00:06:36,790 He gave us time and place. We nailed it. 49 00:06:37,000 --> 00:06:38,750 DA promised to drop his dope charge. 50 00:06:39,000 --> 00:06:41,710 That was the deal. We lean on him more than we agreed to... 51 00:06:41,920 --> 00:06:43,950 ...we've blown our reputation with informants. 52 00:06:44,200 --> 00:06:46,350 - I know that. - Well, if you know that, then why? 53 00:06:47,560 --> 00:06:50,670 That fink of yours got a soft spot in his heart for 17-year-olds. 54 00:06:53,800 --> 00:06:56,550 - What you talking about? - He's a statutory rape suspect... 55 00:06:56,760 --> 00:06:59,030 ...in Pennsylvania. They wanna talk to him badly. 56 00:06:59,240 --> 00:07:01,590 Now, if he cooperates, helps us nail Stryker... 57 00:07:01,840 --> 00:07:05,030 ...I'll tell Pennsylvania he's helping us solve a very important crime. 58 00:07:05,240 --> 00:07:07,620 If he gives you any static, I'll have him picked up... 59 00:07:07,840 --> 00:07:09,790 ...and shipped on the first thing smoking. 60 00:07:11,480 --> 00:07:13,550 Well, I guess we go talk to the little man. 61 00:07:13,800 --> 00:07:17,230 I guess you do. Go on and do your thing. 62 00:07:33,960 --> 00:07:35,550 There it is. 63 00:07:35,760 --> 00:07:39,380 Yeah, I seen ugly, man, but this is ugly. 64 00:07:39,600 --> 00:07:41,900 Crandell's taste is as bad as yours. 65 00:07:42,120 --> 00:07:43,750 The two of you could start a museum. 66 00:07:48,480 --> 00:07:49,700 Come here, doggy. 67 00:07:51,960 --> 00:07:54,190 - Nice dog. - What? 68 00:07:55,560 --> 00:07:57,110 Just some dog. 69 00:08:08,120 --> 00:08:10,680 Hey, dudes. What's happening? 70 00:08:10,880 --> 00:08:13,870 - Where is he? - In the far booth. 71 00:08:17,400 --> 00:08:20,550 You know what they say, "Huggy Bear's is where the elite meet... 72 00:08:20,760 --> 00:08:25,430 ...and come to greet the neat and fleet of feet who are so sweet... 73 00:08:25,640 --> 00:08:28,510 ...with the finer things of life." 74 00:08:37,480 --> 00:08:40,390 - Push or shove? - You play the bad guy for a change. 75 00:08:40,600 --> 00:08:42,590 I'm tired. 76 00:08:47,440 --> 00:08:51,190 - Hi, punk. - It's us, the good guys. 77 00:08:51,400 --> 00:08:53,070 What are you doing? Get out of here! 78 00:08:53,280 --> 00:08:56,430 You know what can happen if I'm just seen talking to you two guys. 79 00:08:56,680 --> 00:08:59,060 - We got problems. - Yeah, well, I'm sorry to hear that. 80 00:08:59,280 --> 00:09:00,670 No. 81 00:09:00,880 --> 00:09:03,910 We're sorry too, but you should listen to my friend's problems. 82 00:09:04,120 --> 00:09:06,870 What are you guys doing? Playing some kind of funny game? 83 00:09:07,080 --> 00:09:10,780 - Well, I gotta tell you, I don't like it. - We want you to help us nail Stryker. 84 00:09:13,160 --> 00:09:15,670 What is this? We had a deal. 85 00:09:15,880 --> 00:09:17,670 I mean, you scored the shipment. 86 00:09:17,880 --> 00:09:19,870 I spoon-fed it to you like a baby. 87 00:09:20,080 --> 00:09:22,430 Our debt's paid. We got you off that dealing charge. 88 00:09:22,640 --> 00:09:25,100 And now we want Stryker. 89 00:09:25,640 --> 00:09:27,790 You know what? I don't know any Stryker. 90 00:09:28,000 --> 00:09:29,630 Now, how's that grab you? 91 00:09:29,840 --> 00:09:32,630 Now, will you please move so I can get away from you two bums? 92 00:09:32,840 --> 00:09:34,590 No. 93 00:09:34,800 --> 00:09:37,750 I'm warning you, let me out of this booth. 94 00:09:37,960 --> 00:09:39,910 No. 95 00:09:48,960 --> 00:09:50,910 You know what? I don't like you two. 96 00:09:51,160 --> 00:09:52,430 Gee, we like you. 97 00:09:53,440 --> 00:09:56,750 - You like him, don't you, Hutch? - Sure do. I think he's terrific. 98 00:09:56,960 --> 00:09:58,750 But there's a little 17-year-old girl... 99 00:09:58,960 --> 00:10:01,950 ...back in Pennsylvania who's not too thrilled. 100 00:10:03,120 --> 00:10:05,420 I'm getting out of here. 101 00:10:05,680 --> 00:10:07,870 If you go, dumbo, we go together. 102 00:10:09,440 --> 00:10:12,710 But I gotta tell you, Pennsylvania is awfully cold in the winter. 103 00:10:16,680 --> 00:10:19,510 If I buy it, what do you want me to do? 104 00:10:23,600 --> 00:10:26,990 We want you to stay close to Stryker and tell us what comes and goes. 105 00:10:27,200 --> 00:10:30,790 Also who comes and goes and how. 106 00:10:32,160 --> 00:10:34,110 You gotta square the Pennsylvania rap. 107 00:10:34,360 --> 00:10:35,580 We'll do what we can. 108 00:10:36,360 --> 00:10:38,110 I don't like it open-ended like that. 109 00:10:38,360 --> 00:10:40,870 As an outside observer, I'd say you don't have a choice. 110 00:10:43,240 --> 00:10:45,350 Okay. 111 00:10:45,960 --> 00:10:49,270 I'll go with it. Let's talk elsewhere. If I'm spotted with you, I'm dead. 112 00:10:49,480 --> 00:10:53,100 All right. Let's set a meet. 113 00:10:54,000 --> 00:10:57,870 5:00 tomorrow. Hampton and Division Street, okay? 114 00:11:12,200 --> 00:11:14,550 It's like we got a social disease, he split so fast. 115 00:11:14,760 --> 00:11:17,710 I didn't even get a chance to get into my character. 116 00:11:46,760 --> 00:11:48,990 - Starsky, did you see that dog? - What dog? 117 00:11:49,200 --> 00:11:51,110 I swear that was the dog outside Huggy's. 118 00:11:51,320 --> 00:11:53,700 I didn't see no dog. 119 00:12:12,880 --> 00:12:15,180 - Be down in a second. Need anything? - No. 120 00:12:25,000 --> 00:12:28,270 Good evening, gentlemen. Please get out of your car. 121 00:12:28,640 --> 00:12:30,070 You won't need your guns. 122 00:12:31,080 --> 00:12:32,300 Hey there, little buddies. 123 00:12:32,520 --> 00:12:35,750 Now, do as the man says and get out of your car. 124 00:12:37,960 --> 00:12:40,590 That was a nice bust you made today. 125 00:12:40,800 --> 00:12:43,750 Of course, I had other plans for my merchandise... 126 00:12:44,000 --> 00:12:47,780 ...but I can accept the loss as a perfectly normal business risk. 127 00:12:48,040 --> 00:12:50,070 Even New York City has its money problems. 128 00:12:50,280 --> 00:12:53,590 It's nice of you to be so understanding, Mr. Stryker. 129 00:12:53,800 --> 00:12:56,230 And as a businessman, I can appreciate other people... 130 00:12:56,440 --> 00:12:59,430 ...going into business for themselves. - What you talking about? 131 00:12:59,680 --> 00:13:02,950 I'm talking about the rest of my merchandise. 132 00:13:03,160 --> 00:13:04,990 Shall we say $50,000? 133 00:13:05,240 --> 00:13:07,230 What do you mean, "rest of your merchandise"? 134 00:13:07,600 --> 00:13:09,550 Did I say $50,000? 135 00:13:09,760 --> 00:13:11,910 All right. All right. 136 00:13:12,120 --> 00:13:14,580 You boys are hard negotiators. 137 00:13:14,800 --> 00:13:17,710 - $100,000. - What is this, Let's Make A Deal? 138 00:13:17,960 --> 00:13:20,150 - Just give it to us straight. - Okay. 139 00:13:20,360 --> 00:13:21,710 Straight. 140 00:13:21,920 --> 00:13:25,950 Four million dollars' worth of coke was in that shipment you busted today. 141 00:13:26,200 --> 00:13:27,950 Three million got turned in. 142 00:13:28,480 --> 00:13:31,190 That leaves one million outstanding. 143 00:13:31,400 --> 00:13:35,910 One million and you two, shall we say, opportunists. 144 00:13:36,160 --> 00:13:37,750 You're nuts. 145 00:13:37,960 --> 00:13:41,550 I'm lots of things, Starsky, but nuts I'm not. 146 00:13:41,800 --> 00:13:44,100 Why us? Maybe it was one of your own people. 147 00:13:45,240 --> 00:13:50,390 My relationship with my employees doesn't make that a reliable possibility. 148 00:13:50,600 --> 00:13:53,510 Oh, no. It was you two. 149 00:13:55,000 --> 00:13:57,350 I'll be in touch with you in 48 hours. 150 00:13:57,560 --> 00:14:03,190 You find my merchandise and you'll get a $100,000 finder's fee. 151 00:14:03,400 --> 00:14:06,430 Maybe we ought to haul these boys down to the meat plant right now. 152 00:14:06,640 --> 00:14:08,670 No, there's plenty of time for that. 153 00:14:29,480 --> 00:14:31,430 Meat plant? 154 00:14:37,440 --> 00:14:39,670 That was cute. 155 00:14:45,760 --> 00:14:47,510 Well... 156 00:14:47,720 --> 00:14:50,150 ...seems like he was telling the truth. 157 00:14:50,360 --> 00:14:54,710 Somebody ripped him off for a million dollars' worth of cocaine. 158 00:14:56,000 --> 00:14:58,070 But who? 159 00:15:05,800 --> 00:15:08,100 - What cop's under suspicion? - Close the door. 160 00:15:13,000 --> 00:15:17,430 You, Hutch, Kalowitz, Burke, Corman. 161 00:15:17,640 --> 00:15:20,790 All five of you, as far as Internal Affairs is concerned. 162 00:15:21,000 --> 00:15:25,270 In a theft like this, everybody's under suspicion. They'll go by the book. 163 00:15:27,840 --> 00:15:30,790 - Those creeps never give up, do they? - How's that? 164 00:15:32,720 --> 00:15:34,510 I said, you call out the dogs... 165 00:15:34,720 --> 00:15:37,470 ...get IA nosing around. With those guys you're guilty first... 166 00:15:37,680 --> 00:15:39,470 ...innocent if you can prove it. 167 00:15:39,680 --> 00:15:42,470 Now, you got three guys who've been on the force a long time. 168 00:15:42,680 --> 00:15:46,380 They're family men. An investigation like this could ruin their careers. 169 00:15:46,640 --> 00:15:50,180 Starsky and I can handle the pressure, but these three guys shouldn't have to. 170 00:15:50,400 --> 00:15:53,750 It can't be them. Crandell's the only one that knew a bust was going down. 171 00:15:53,960 --> 00:15:55,350 He used it to cover a rip-off. 172 00:15:55,560 --> 00:15:59,150 Look, let Hutch and me get the coke back from Crandell. 173 00:16:04,080 --> 00:16:06,830 For you I'm supposed to break standard operational procedure? 174 00:16:07,080 --> 00:16:09,790 No, no. Not for us, for their sake. 175 00:16:11,520 --> 00:16:12,990 All right. 176 00:16:13,200 --> 00:16:14,630 You got 48 hours. 177 00:16:14,880 --> 00:16:16,710 What Stryker gave you is what you get. 178 00:16:17,280 --> 00:16:18,500 Oh, that's great. 179 00:16:18,720 --> 00:16:21,910 We can't make our 5:00 with Crandell. We'll put an APB out on him. 180 00:16:22,120 --> 00:16:24,070 - Captain. - Oh, I gotta ask you. 181 00:16:25,520 --> 00:16:28,190 Stryker said he'd send us to the meat plant. 182 00:16:28,440 --> 00:16:30,710 What's he talking about? 183 00:16:33,240 --> 00:16:35,470 Elmo Jackson. 184 00:16:42,160 --> 00:16:45,310 He was my partner, like you and Hutch. We went a long way together. 185 00:16:45,520 --> 00:16:48,030 We were working underground to get Stryker. 186 00:16:48,520 --> 00:16:50,430 They found him on a hook in a meat factory. 187 00:16:52,240 --> 00:16:55,630 - Nobody connected Stryker? - Nobody ever connects Stryker. 188 00:16:55,880 --> 00:16:57,870 Well, maybe we will. 189 00:16:58,320 --> 00:17:00,780 First, we collar Crandell. 190 00:17:12,360 --> 00:17:16,510 Man, this heap is a piece of garbage. When you gonna fix it? 191 00:17:16,720 --> 00:17:20,110 Listen to that squeak. It cuts through my brain. 192 00:17:20,320 --> 00:17:21,540 I don't hear it. 193 00:17:21,760 --> 00:17:24,750 It's driving me nuts, and you don't hear it? 194 00:17:25,160 --> 00:17:28,190 How about I put you on roller skates and tow you along in the back. 195 00:17:28,400 --> 00:17:29,710 Would you like that? 196 00:17:29,920 --> 00:17:33,540 Zebra 3, Re: Your APB on Crandell, Caucasian male, 30s. 197 00:17:33,760 --> 00:17:37,230 Reported heading east on 12th Street near Balmoral. 198 00:17:37,440 --> 00:17:39,350 Out. 199 00:17:52,520 --> 00:17:55,110 What do they want? We're on a call! 200 00:18:00,000 --> 00:18:01,550 - What's going on? - We're on a call! 201 00:18:01,760 --> 00:18:04,350 - What do you think you're doing? - You young punks! 202 00:18:04,560 --> 00:18:06,710 - What was that for? - Don't play games with us. 203 00:18:08,360 --> 00:18:11,270 - You know what you just lost us? - We don't give a damn. 204 00:18:11,480 --> 00:18:13,710 Who are you out trying to stab in the back now? 205 00:18:13,920 --> 00:18:15,470 - Wait a minute. I don't take... - Easy. 206 00:18:15,720 --> 00:18:17,470 Hold it. 207 00:18:18,880 --> 00:18:21,510 - Everybody knows about you hotshots! - Knows what? 208 00:18:21,760 --> 00:18:24,390 You're pushy! Especially you, Starsky! 209 00:18:24,720 --> 00:18:26,790 Listen. Me, Corman, Kalowitz... 210 00:18:27,000 --> 00:18:28,390 ...we got years on you boys. 211 00:18:28,600 --> 00:18:31,590 We were cracking heads when you were only daydreams. Got it? 212 00:18:31,840 --> 00:18:33,910 - Lay off. - Lay off what? 213 00:18:34,160 --> 00:18:35,910 Trying to tie us into that rip-off. 214 00:18:36,160 --> 00:18:38,350 A missing million bucks' worth of cocaine. 215 00:18:38,560 --> 00:18:40,630 Tie you in? We're trying to tie you out. 216 00:18:40,880 --> 00:18:44,630 Sure. You got accusations on us, you lay them on the table upfront... 217 00:18:44,880 --> 00:18:47,390 ...or we'll shag your tails to the police office. 218 00:18:47,640 --> 00:18:49,270 Got it? 219 00:19:02,800 --> 00:19:05,030 Some guys you just don't do favours for. 220 00:19:05,240 --> 00:19:07,110 Yeah. 221 00:19:07,760 --> 00:19:10,510 Well, I guess that takes care of Crandell. 222 00:19:10,720 --> 00:19:13,470 We'll just have to meet him later at 5:00. 223 00:19:13,680 --> 00:19:16,110 - Buy me a beer, will you? - Yeah. 224 00:20:04,560 --> 00:20:06,350 - Yeah? - This is Rodgers. 225 00:20:06,560 --> 00:20:08,590 - Where are you calling from? - A phone booth. 226 00:20:08,840 --> 00:20:12,270 - So, what happened? - Crandell met with cops yesterday. 227 00:20:12,600 --> 00:20:15,060 - Starsky and Hutch. - All right. 228 00:20:15,280 --> 00:20:17,660 Thanks for making the call. 229 00:20:22,560 --> 00:20:25,350 - What do you think of Crandell? - That old boy? 230 00:20:25,560 --> 00:20:28,230 About as easy to hold on to as a greased toad. Why? 231 00:20:28,440 --> 00:20:30,630 - What's his bag? - Making enough bread to keep... 232 00:20:30,880 --> 00:20:32,990 ...knee-deep in broads. 233 00:20:37,920 --> 00:20:40,830 Rodgers saw him hanging out with Starsky and Hutch. 234 00:20:41,040 --> 00:20:44,710 - How does that grab you? - Not so as I like it. 235 00:20:45,680 --> 00:20:49,790 I think Crandell worked the inside for Starsky and Hutch. 236 00:20:50,000 --> 00:20:53,350 And then tipped them to the shipment they busted. 237 00:20:54,200 --> 00:20:57,820 Then they talked him into stealing my cocaine before it got to the warehouse. 238 00:20:58,080 --> 00:21:02,110 If you like, I'll find that fella for you so you can have a chitchat with him. 239 00:21:02,360 --> 00:21:04,550 - How's that? - Yeah. 240 00:21:04,760 --> 00:21:06,630 And then we'll contact Starsky and Hutch. 241 00:21:59,080 --> 00:22:03,430 - Crandell. - 15 more minutes and we'd have split. 242 00:22:03,640 --> 00:22:06,590 Think we got nothing better to do than hang out and wait for you? 243 00:22:06,800 --> 00:22:10,830 I gotta be careful, keep moving. I got Starsky and Hutch watching me. 244 00:22:11,040 --> 00:22:14,820 - I got Freddie... - Come on, let's get this over with. 245 00:22:15,040 --> 00:22:18,230 Okay. I'm cutting out tonight. 246 00:22:22,960 --> 00:22:26,580 It's all here. Pure. Each one will go for 500,000. 247 00:22:26,800 --> 00:22:29,310 More, if you wanna cut it. 248 00:22:29,520 --> 00:22:31,430 Okay, it's been a pleasure, gentlemen. 249 00:22:31,640 --> 00:22:33,750 - I'll just take my share and... - On your feet. 250 00:22:34,320 --> 00:22:37,270 - What? - The deal is off, Crandell. 251 00:22:39,760 --> 00:22:42,190 Wait a minute. Come on. 252 00:22:42,400 --> 00:22:46,630 I took all the risk. There would be no deal without me. 253 00:22:46,840 --> 00:22:49,670 You stay alive, it's messy. 254 00:22:49,880 --> 00:22:53,790 Freddie's probably following you right now because Stryker ain't dumb. 255 00:22:54,760 --> 00:22:56,710 He put your arm in that hamburger machine... 256 00:22:56,920 --> 00:23:01,630 ...and you gonna tell everything, my man. 257 00:23:01,840 --> 00:23:03,550 No. 258 00:23:38,040 --> 00:23:41,150 I got a feeling this is not gonna be one of our better days. 259 00:23:41,400 --> 00:23:44,230 - I think this car of yours is a jinx. - You wanna put that back? 260 00:23:45,280 --> 00:23:47,790 At least go and look at my uncle's car lot. 261 00:23:48,000 --> 00:23:49,670 You don't have to buy, just look. 262 00:23:49,880 --> 00:23:52,390 There was a fantastic metallic burgundy lowrider. 263 00:23:52,600 --> 00:23:54,230 You know, with the tiny wheels? 264 00:23:54,440 --> 00:23:56,590 The front end sat up 6 inches above the ground. 265 00:23:57,080 --> 00:23:59,030 - Where is Crandell? - He's only an hour late. 266 00:23:59,240 --> 00:24:01,870 Look, the engine had a 375 cubic... 267 00:24:02,080 --> 00:24:05,950 You just want me to drive around in a striped tomato like you got. 268 00:24:06,160 --> 00:24:08,830 My car is a striped what? 269 00:24:18,240 --> 00:24:20,030 - There he is again. - Who? 270 00:24:20,280 --> 00:24:21,870 - That dog. - What dog? 271 00:24:22,120 --> 00:24:24,390 That dog with the spots. I think he's following me. 272 00:24:29,960 --> 00:24:32,630 - There's no dog out there. - Starsky, there was a dog there. 273 00:24:33,480 --> 00:24:36,150 - Okay. - Okay. 274 00:24:36,360 --> 00:24:41,830 Zebra 3, meet Captain Dobey at 15072 West Buchanan. Code Three. 275 00:24:42,040 --> 00:24:43,910 - What about Crandell? - He'll have to wait. 276 00:24:44,120 --> 00:24:46,830 This is Zebra 3. Roger. 277 00:24:58,640 --> 00:25:00,630 Marty Crandell. 278 00:25:00,840 --> 00:25:03,790 No, no, no. Crandell. C. 279 00:25:04,000 --> 00:25:06,030 Age: 34. 280 00:25:16,440 --> 00:25:19,390 Here, you finish it. 281 00:25:27,960 --> 00:25:31,270 These officers found something I thought you might want to see. 282 00:25:39,200 --> 00:25:40,750 Crandell. 283 00:25:40,960 --> 00:25:43,670 Hit once in the head and four in the body. 284 00:25:46,160 --> 00:25:48,790 Right out of the book. 10 to 1, it's Stryker. 285 00:25:49,120 --> 00:25:51,500 What's that shack over there? 286 00:26:10,000 --> 00:26:12,030 What was Crandell doing here? 287 00:26:12,240 --> 00:26:15,150 Was he dragged? Did he come to a meeting? 288 00:26:16,760 --> 00:26:19,350 - Outside door, huh? - Yeah. 289 00:26:22,120 --> 00:26:25,590 - Give me a hand with this. - Yeah. Open on this side. 290 00:26:53,760 --> 00:26:55,550 Bloodstain. 291 00:27:00,240 --> 00:27:02,830 I think I may, I think I might. 292 00:27:03,040 --> 00:27:04,830 What you got? 293 00:27:16,880 --> 00:27:20,150 - It's the funny little white stuff. - Middle of summer, yet. 294 00:27:24,920 --> 00:27:28,230 Well, they tailed him, shot him and dumped him in the field. 295 00:27:28,440 --> 00:27:31,310 And then they took back their coke, took care of Crandell. 296 00:27:31,520 --> 00:27:33,110 That blows our contact with Stryker. 297 00:27:33,320 --> 00:27:34,710 At least it takes the heat off. 298 00:27:34,920 --> 00:27:38,910 It's getting to be uncomfortable, being a target in that big turkey shoot. 299 00:27:42,880 --> 00:27:44,590 Crandell's dead. 300 00:27:45,440 --> 00:27:46,870 - Who did it? - I don't know. 301 00:27:47,080 --> 00:27:49,750 By the time I got there, it was all over. Just a dead body. 302 00:27:50,000 --> 00:27:51,830 - Starsky and Hutch? - Could have been. 303 00:27:52,080 --> 00:27:53,710 - You like a piece of cheese? - No. 304 00:27:53,960 --> 00:27:55,950 That means they're operating as independents. 305 00:27:56,160 --> 00:27:58,110 They're not gonna sell back our merchandise. 306 00:27:58,320 --> 00:27:59,790 They're gonna deal it themselves. 307 00:28:01,600 --> 00:28:04,110 I'm afraid we're gonna have to hit them. 308 00:28:04,320 --> 00:28:07,550 Get Rodgers up on a roof across from that hole where Crandell lived in. 309 00:28:07,760 --> 00:28:12,150 When they come to examine his apartment, and you can bet they will... 310 00:28:12,360 --> 00:28:14,950 - Wouldn't you like some cheese? - No, I'm on a diet. 311 00:28:15,160 --> 00:28:16,190 We'll hit them then. 312 00:28:16,400 --> 00:28:18,860 We had an APB on Crandell. If we wanted to snuff him... 313 00:28:19,080 --> 00:28:20,550 ...we could have wasted him. 314 00:28:20,760 --> 00:28:22,710 We all know it was a gangland execution. 315 00:28:22,920 --> 00:28:26,270 We also know that this is a standard procedure for Internal Affairs... 316 00:28:26,480 --> 00:28:28,190 ...so stop your moaning and groaning. 317 00:28:28,400 --> 00:28:29,590 - You fire your weapon? - Yeah. 318 00:28:29,800 --> 00:28:32,550 If we killed Crandell, you think we'd use our own piece? 319 00:28:32,760 --> 00:28:34,710 I have to compare each slug with ballistics. 320 00:28:34,920 --> 00:28:37,220 If that's all, captain, we've got 24 hours off. 321 00:28:37,440 --> 00:28:40,390 Corman and me are going to my place. We're gonna do some fishing. 322 00:28:40,600 --> 00:28:42,310 You and Corman? 323 00:28:42,520 --> 00:28:45,470 Well, sure, go ahead. 324 00:28:47,280 --> 00:28:50,790 - What's biting? - Trout, up at Bear Lake. 325 00:28:52,640 --> 00:28:54,270 Thank you. 326 00:28:55,120 --> 00:28:57,310 Got some information on Crandell's pad. 327 00:28:57,520 --> 00:28:59,980 1011 Frontal Road. A furnished apartment building. 328 00:29:00,200 --> 00:29:01,790 Bye. 329 00:29:41,200 --> 00:29:45,550 - Well, that was a waste of time. - What a weird place. 330 00:29:46,240 --> 00:29:50,670 That guy had 17 kinds of pomade and a dozen brands of smell-well. 331 00:29:50,880 --> 00:29:53,390 I've seen voyeurs before, but this guy takes the cake. 332 00:30:02,160 --> 00:30:03,870 There's that dog. 333 00:30:05,280 --> 00:30:06,590 Come here, doggy. 334 00:30:11,480 --> 00:30:14,670 - Hell, where's that coming from? - I don't know. 335 00:30:16,520 --> 00:30:18,670 The roof across the street. 336 00:30:19,040 --> 00:30:21,470 - Did you see the dog? - Yeah, I saw the dog. 337 00:30:21,680 --> 00:30:24,550 - I'm beginning to love that dog. - Me too, Hutch. 338 00:30:36,560 --> 00:30:39,120 Starsky, cover me. 339 00:30:39,800 --> 00:30:41,350 Go ahead. 340 00:30:57,960 --> 00:30:59,180 - See him? - No. 341 00:31:40,520 --> 00:31:42,190 Huggy. 342 00:31:44,440 --> 00:31:46,900 - Who's been trying to hit us? - Who? 343 00:31:47,120 --> 00:31:49,500 What do you think I called you for, not to tell you? 344 00:31:49,720 --> 00:31:51,310 - Stryker. - Stryker? 345 00:31:51,520 --> 00:31:53,870 Word's all over the street. 346 00:31:56,160 --> 00:31:58,990 Why would he wanna try to hit us? He got his coke back. 347 00:31:59,200 --> 00:32:01,390 That's all I know. 348 00:32:01,600 --> 00:32:05,380 - Then he must not have the coke. - And he thinks we do. 349 00:32:06,640 --> 00:32:08,830 He didn't kill Crandell. Crandell and the coke... 350 00:32:09,040 --> 00:32:10,710 ...were at the same place, same time. 351 00:32:10,920 --> 00:32:13,510 He's been thinking it's us. We've been thinking it's him. 352 00:32:13,720 --> 00:32:15,670 And it's neither one. 353 00:32:17,880 --> 00:32:19,870 Cops. 354 00:32:21,560 --> 00:32:23,940 Our brother cops? 355 00:32:48,840 --> 00:32:51,350 - Yes? - Rodgers blew it. 356 00:32:51,560 --> 00:32:53,190 How? 357 00:32:53,400 --> 00:32:55,190 I don't know. He had them dead to rights. 358 00:32:55,400 --> 00:32:57,350 Then he shot up the whole street instead. 359 00:32:57,720 --> 00:33:00,390 Irv, get me a glass of warm milk. Quick. 360 00:33:01,520 --> 00:33:05,350 - What are you gonna do? - I'm gonna have to kill them myself. 361 00:33:17,320 --> 00:33:20,750 Corman, you are out of your mind. 362 00:33:20,960 --> 00:33:25,630 We can't fence it now without someone getting suspicious. 363 00:33:28,400 --> 00:33:31,390 Your trouble is, you're scared of the bogeyman, Burke. 364 00:33:33,640 --> 00:33:35,990 You got a slave mentality. 365 00:33:37,040 --> 00:33:39,500 All I think of is the dollars that coke is gonna fetch. 366 00:33:39,720 --> 00:33:42,430 And we ain't gonna blow it now. 367 00:33:43,760 --> 00:33:47,380 There's a million bucks' worth of top-grade cocaine in there... 368 00:33:47,600 --> 00:33:50,160 ...and we sit on it until it's safe. 369 00:33:50,360 --> 00:33:52,190 You hear me? 370 00:34:07,920 --> 00:34:10,830 And dump that piece in the ocean. 371 00:34:11,040 --> 00:34:13,950 Quit worrying. Nobody saw me pick this gun up at the warehouse. 372 00:34:14,160 --> 00:34:17,350 There's no way they're gonna trace this gun or any of this to us. 373 00:34:23,560 --> 00:34:25,990 This is the bullet that killed Crandell. 374 00:34:30,680 --> 00:34:33,950 This one. SID found it embedded in a crate at the warehouse... 375 00:34:34,160 --> 00:34:36,750 ...where the cocaine was delivered. - Where's Crown's gun? 376 00:34:37,000 --> 00:34:38,710 - Crown? - Guy who got shot at the bust. 377 00:34:38,960 --> 00:34:41,310 - The guy Corman shot. - Oh, yeah. 378 00:34:42,520 --> 00:34:45,190 Things were getting hot. We were interested in the cocaine. 379 00:34:45,400 --> 00:34:48,270 That gun didn't up and walk out of that warehouse by itself. 380 00:34:50,800 --> 00:34:52,870 - Someone... - Cop. 381 00:34:53,560 --> 00:34:55,710 Some policeman... 382 00:34:55,920 --> 00:34:59,510 ...got Crown's gun and used it on Crandell. 383 00:35:00,680 --> 00:35:02,590 Button, button. 384 00:35:03,920 --> 00:35:07,430 We come to the same conclusion by a different road. 385 00:35:08,000 --> 00:35:10,110 I make Corman. 386 00:35:10,320 --> 00:35:12,670 He was nearest Crown. 387 00:35:12,880 --> 00:35:17,470 There's Corman, Kalowitz and Burke. 388 00:35:20,800 --> 00:35:24,190 One, two or all three. 389 00:35:27,040 --> 00:35:28,430 Dobey. 390 00:35:28,640 --> 00:35:30,270 Yeah. 391 00:35:30,480 --> 00:35:33,040 Starsky. It's Huggy Bear. 392 00:35:33,240 --> 00:35:35,390 - Yeah, what is it? - Hutch? 393 00:35:35,600 --> 00:35:38,550 - I wanna talk to Starsky. - It's me, dummy. 394 00:35:39,600 --> 00:35:41,980 I know. Put Starsky on the phone. 395 00:35:42,240 --> 00:35:43,790 - Is something wrong? - No. 396 00:35:44,000 --> 00:35:45,510 Hey, Starsky. 397 00:35:45,720 --> 00:35:48,100 Hey, it's me, Huggy. 398 00:35:48,640 --> 00:35:51,590 - I got something of interest for you. - What is it? 399 00:35:52,200 --> 00:35:54,270 Not on the phone. My place. 400 00:35:54,520 --> 00:35:57,270 - Huggy. - I'm always running off at the mouth. 401 00:35:57,480 --> 00:36:01,910 But this is important. You gotta get over here. 402 00:36:02,120 --> 00:36:04,550 This is where it is. 403 00:36:04,760 --> 00:36:07,950 No, no, no. Upstairs. 404 00:36:12,880 --> 00:36:16,420 - What's going on? - Something bad, down at Huggy's. 405 00:36:18,040 --> 00:36:19,750 You're a good old boy. 406 00:36:19,960 --> 00:36:22,420 You did that just fine. 407 00:37:02,040 --> 00:37:04,190 - Huggy? - Yeah. 408 00:37:04,400 --> 00:37:06,830 Y'all come in. 409 00:37:14,720 --> 00:37:16,670 Out here, Hug. 410 00:37:19,240 --> 00:37:23,070 Starsky, Hutch. Y'all come in, now. 411 00:37:23,320 --> 00:37:25,670 Come on, Huggy. You know how we feel about bedrooms. 412 00:37:25,880 --> 00:37:28,390 You wanna see your friend alive, you better get in here. 413 00:37:32,040 --> 00:37:33,910 - You gotta be kidding. - Our friend? 414 00:37:34,120 --> 00:37:36,150 That little black fink? 415 00:37:36,360 --> 00:37:38,230 You want us, you gotta do better than that. 416 00:37:38,480 --> 00:37:40,750 Make your move, redneck. We're not going anywhere. 417 00:37:41,400 --> 00:37:42,620 Get them. 418 00:37:45,600 --> 00:37:47,230 Get them, I said! 419 00:38:03,800 --> 00:38:05,710 Buddy. 420 00:38:07,640 --> 00:38:09,990 Is somebody gonna untie me? 421 00:38:10,200 --> 00:38:13,150 I don't know, Huggy. We might charge you with conspiracy. 422 00:38:13,360 --> 00:38:14,670 You and that phone call. 423 00:38:14,880 --> 00:38:17,070 Hey, man, you wouldn't be here if I didn't call. 424 00:38:17,280 --> 00:38:19,630 Man's got a point. 425 00:38:24,040 --> 00:38:26,070 - There you go, Hug. - Thanks. 426 00:38:26,280 --> 00:38:28,270 Send an ambulance to Huggy Bear's restaurant. 427 00:38:28,480 --> 00:38:31,750 Tell Captain Dobey to send over a backup unit. 428 00:38:38,440 --> 00:38:41,230 You have the right to remain silent. I'm sure you know that. 429 00:38:41,920 --> 00:38:45,310 And that bit about being represented by an attorney. 430 00:38:50,160 --> 00:38:51,710 Go ahead. 431 00:38:51,920 --> 00:38:54,220 You're about to fall behind attempted kidnapping... 432 00:38:54,440 --> 00:38:57,390 ...possession of an automatic weapon, assault on police officers. 433 00:38:57,600 --> 00:38:59,470 We can add possession of dangerous drugs... 434 00:38:59,680 --> 00:39:00,950 ...and other little goodies. 435 00:39:01,200 --> 00:39:03,580 You don't have enough time for the years you gotta do. 436 00:39:03,800 --> 00:39:05,670 All right, let's not make a case out of it. 437 00:39:05,880 --> 00:39:07,350 - What do you want? - Stryker. 438 00:39:09,560 --> 00:39:12,190 - Okay. - And a cop left on a meat hook. 439 00:39:13,240 --> 00:39:16,510 - Elmo Jackson. - I know about that too. 440 00:39:23,800 --> 00:39:25,670 Police. 441 00:39:35,760 --> 00:39:37,190 That's great. 442 00:39:37,440 --> 00:39:41,060 I'll sleep much better nights, knowing you're guarding me. 443 00:39:41,280 --> 00:39:43,740 I hope you have a warrant. 444 00:39:44,000 --> 00:39:45,750 No. 445 00:39:48,840 --> 00:39:51,070 But I have. 446 00:39:51,680 --> 00:39:55,030 You, Dobey, captain of detectives, serving warrants? 447 00:39:55,280 --> 00:39:56,870 I wanted to drop that on you. 448 00:39:57,120 --> 00:39:59,790 You trying to pin a cheap drug rap on me? 449 00:40:00,000 --> 00:40:02,790 My lawyer will tie you into knots. 450 00:40:03,000 --> 00:40:04,950 Read it. 451 00:40:11,840 --> 00:40:15,030 - Murder one? - That's right. 452 00:40:20,360 --> 00:40:22,350 Captain. 453 00:40:28,640 --> 00:40:30,590 You hung my partner on a meat hook. 454 00:40:32,440 --> 00:40:34,030 And Elmo Jackson was a good cop. 455 00:40:34,760 --> 00:40:36,750 As a matter of fact, he was my best friend. 456 00:40:36,960 --> 00:40:39,790 Stryker, never pick on a man's partner. 457 00:40:41,640 --> 00:40:44,870 I still don't understand. What happened to the coke? 458 00:40:45,120 --> 00:40:48,590 You are one lousy judge of character. 459 00:40:50,240 --> 00:40:51,510 We never had your coke. 460 00:40:53,760 --> 00:40:54,980 Captain. 461 00:40:55,200 --> 00:40:57,230 - Where are you off to? - Going fishing. 462 00:40:57,440 --> 00:40:59,390 Trout. 463 00:41:41,440 --> 00:41:44,190 - Somehow I hope we're wrong. - Yeah. 464 00:42:17,120 --> 00:42:20,310 - Messy housekeepers. - Yeah. 465 00:42:55,520 --> 00:42:58,310 What the hell are you guys doing here? 466 00:42:58,680 --> 00:42:59,900 We knocked. 467 00:43:00,720 --> 00:43:02,950 I'm gonna ask you again. What are you doing here? 468 00:43:05,480 --> 00:43:07,630 We heard you guys were fishing. 469 00:43:07,840 --> 00:43:09,710 Dropped by to see if you were having luck. 470 00:43:09,920 --> 00:43:11,870 - You ain't funny, Hutch. - No. 471 00:43:12,160 --> 00:43:14,670 I guess they want the truth. 472 00:43:17,000 --> 00:43:18,870 Okay. 473 00:43:19,080 --> 00:43:22,190 We're looking for a gun. The gun Crown left in the warehouse. 474 00:43:24,320 --> 00:43:26,990 We think that after you knocked him off you lifted the gun. 475 00:43:27,240 --> 00:43:29,390 - You figure I did that? - Yeah, we do, Phil. 476 00:43:29,640 --> 00:43:32,150 And you killed Crandell. And you've got the cocaine. 477 00:43:33,440 --> 00:43:36,750 - You guys are over the line. - Really over the line. 478 00:43:37,000 --> 00:43:38,950 Are we? 479 00:43:39,720 --> 00:43:41,990 You two going fishing together is like the NAACP... 480 00:43:42,200 --> 00:43:44,830 ...and the Ku Klux Klan having a togetherness rally. 481 00:43:45,080 --> 00:43:46,670 And you blew it on the fishing. 482 00:43:46,880 --> 00:43:48,590 Trout season hasn't opened yet. 483 00:43:48,840 --> 00:43:50,510 And you two claim to be detectives. 484 00:44:35,600 --> 00:44:37,670 Halt! 485 00:44:45,880 --> 00:44:47,870 Why didn't you leave us alone? 486 00:44:48,080 --> 00:44:50,460 Crandell was nothing. Crandell was nothing. 487 00:44:50,680 --> 00:44:52,790 We might have made a... 488 00:44:53,000 --> 00:44:54,870 We might have made a deal. 489 00:44:55,080 --> 00:44:59,230 Haven't you heard, man? Hutch and me don't make deals. 490 00:44:59,440 --> 00:45:03,140 Come on, come on, come on. Come on. 491 00:45:11,000 --> 00:45:13,230 Sit down. 492 00:45:31,400 --> 00:45:33,470 Okay, Burke. 493 00:45:34,200 --> 00:45:36,500 Where's the stuff? 494 00:45:37,840 --> 00:45:39,790 In there. 495 00:45:40,000 --> 00:45:43,620 - Behind the wall. - And the gun? 496 00:45:44,720 --> 00:45:47,430 That bureau over there. 497 00:46:18,680 --> 00:46:20,750 Give me Dobey. 498 00:46:27,800 --> 00:46:29,750 Next time, we do it by the book. 499 00:46:29,960 --> 00:46:33,030 Internal Affairs ain't complaining, are they? 500 00:46:33,840 --> 00:46:35,270 Hey, Hug. Sit in. 501 00:46:35,480 --> 00:46:37,510 And eat my own food? No way. 502 00:46:37,720 --> 00:46:40,150 Huggy, these guys ever manage to say thanks? 503 00:46:40,360 --> 00:46:42,550 The department's got Huggy up for a condemnation. 504 00:46:42,760 --> 00:46:45,270 - It's a "commendation." - But can I put it in the bank? 505 00:46:45,480 --> 00:46:46,950 Hang it on your wall. 506 00:46:47,160 --> 00:46:48,870 And by the way, who's gonna pay... 507 00:46:49,080 --> 00:46:51,350 ...for the damages to my luxurious upstairs pad? 508 00:46:51,560 --> 00:46:53,790 - Oh, hey, I forgot. - And the check? 509 00:46:54,000 --> 00:46:56,710 We got a couple of dates, captain. Sorry, we gotta run. 510 00:46:56,920 --> 00:46:59,510 Terrific dinner. Thanks a lot. 511 00:46:59,880 --> 00:47:02,510 - Huggy, you got a pen? - Later. 512 00:47:05,440 --> 00:47:08,030 Starsky, there's my dog. Come here, boy! 513 00:47:09,600 --> 00:47:12,030 Come here, you good doggy. You lifesaver, you. 514 00:47:12,240 --> 00:47:13,790 Oh, what a pup. Hello. 515 00:47:14,000 --> 00:47:15,220 Hello, baby. 516 00:47:15,440 --> 00:47:17,630 What are you guys doing with a dog in my place? 517 00:47:17,840 --> 00:47:20,030 I don't have friends at the Department of Health. 518 00:47:20,240 --> 00:47:21,550 What dog? I don't see a dog. 519 00:47:21,760 --> 00:47:23,750 - You see a dog, Starsky? - I don't see no dog. 520 00:47:23,960 --> 00:47:25,950 Oh, don't jive me. He's right there. 521 00:47:26,160 --> 00:47:29,350 There's no dog. What's the matter? You been sampling the goods again? 522 00:47:29,560 --> 00:47:32,710 - Can't cut loose without juice. - Feels fine long as he's got his wine. 523 00:47:32,920 --> 00:47:34,910 - Otherwise he'd drink turpentine. - Go blind. 524 00:47:35,120 --> 00:47:36,950 Oh, please. 525 00:47:37,160 --> 00:47:41,190 - Hello, pooch. - Hey, spotted dog. 526 00:48:10,880 --> 00:48:11,830 Subtitles by SDI Media Group 41104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.