All language subtitles for Starsky & Hutch - S03e15 - A Body Worth Guarding_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:01,640 [###] 2 00:00:01,860 --> 00:00:02,930 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:03,140 --> 00:00:04,170 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:02,980 --> 00:01:04,530 [EXPLODES] 5 00:01:08,740 --> 00:01:10,690 [###] 6 00:01:19,540 --> 00:01:23,580 HUTCH: Did you ever wonder why? STARSKY: Why what? 7 00:01:23,780 --> 00:01:25,370 Life. It's too early in the morning 8 00:01:25,580 --> 00:01:28,890 for that, Hutch. No, I mean it, Starsk. 9 00:01:29,100 --> 00:01:34,050 There's got to be more to life than just breathing in and breathing out. 10 00:01:34,260 --> 00:01:37,290 There is. What? 11 00:01:37,500 --> 00:01:41,810 As a matter of fact, I have a midnight meet with the most beautiful thing since... 12 00:01:42,020 --> 00:01:43,970 You're a hedonist, you know that? Hmm? 13 00:01:44,180 --> 00:01:48,170 A hedonist. Just so long as I enjoy myself. 14 00:01:48,380 --> 00:01:50,770 HUTCH: There are other things than just gross pleasures. 15 00:01:50,980 --> 00:01:55,090 Well, when you find out what they are, don't tell me. 16 00:01:55,300 --> 00:01:59,370 Look at this. There's something missing. 17 00:01:59,580 --> 00:02:00,850 Like what? 18 00:02:01,060 --> 00:02:03,170 Well, if I knew that, it wouldn't be missing, would it? 19 00:02:03,380 --> 00:02:04,650 You're very weird, you know that? 20 00:02:04,860 --> 00:02:06,690 I knew I could count on you to understand. 21 00:02:06,900 --> 00:02:09,010 Hutchinson. Oh, good morning, Captain. 22 00:02:09,220 --> 00:02:10,810 Morning! Yeah, yeah, yeah, yeah. 23 00:02:11,020 --> 00:02:12,850 Did you read that memo on your desk? 24 00:02:15,700 --> 00:02:17,450 "Captain Dobey wants to see you and Starsky as soon as..." 25 00:02:17,660 --> 00:02:19,610 Possible. 26 00:02:21,780 --> 00:02:23,450 At your pleasure, mon Capitaine. 27 00:02:23,660 --> 00:02:29,010 If it was my pleasure I wouldn't be here waiting on you two clowns. Here's your new assignment. 28 00:02:29,220 --> 00:02:30,810 [WHISTLES] 29 00:02:31,020 --> 00:02:33,410 Her name is Anna Akhanatova. 30 00:02:33,620 --> 00:02:39,690 Her name is Anna Akhanatova, and she is the prima ballerina of the Kirov Ballet. 31 00:02:39,900 --> 00:02:41,570 That's right. No kidding. 32 00:02:41,780 --> 00:02:45,010 The Russian ballet is in town and you two are gonna cover her like a baby's security blanket. 33 00:02:45,220 --> 00:02:47,370 You're talking nursemaid? That's right. 34 00:02:47,580 --> 00:02:51,210 I hate to remind you, Captain, but we're detectives assigned to homicide, not babysitting. 35 00:02:51,420 --> 00:02:53,010 You're right on all counts, Starsky. Thank you. 36 00:02:53,220 --> 00:02:54,810 You're the detective. I'm the captain. 37 00:02:55,020 --> 00:02:58,330 And this is homicide. For a change, you two are assigned to prevent a homicide. 38 00:02:58,540 --> 00:03:00,970 There have been specific threats against her life. 39 00:03:01,180 --> 00:03:02,500 From who? 40 00:03:02,700 --> 00:03:04,810 If we knew that, we'd arrest them, wouldn't we? 41 00:03:05,020 --> 00:03:08,010 Now, you can find her at the ballet. Which is at the theatre. 42 00:03:08,220 --> 00:03:10,130 Oh. Your wish is my command, Captain. 43 00:03:11,220 --> 00:03:12,850 You'd better believe that. 44 00:03:13,100 --> 00:03:15,130 [###] 45 00:03:16,540 --> 00:03:18,090 [DOOR CLOSES] 46 00:03:26,060 --> 00:03:27,650 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 47 00:03:41,220 --> 00:03:43,170 She's pretty good. Shh! 48 00:03:45,540 --> 00:03:47,650 She is incredible. 49 00:03:52,500 --> 00:03:54,450 Man, look at her jump. 50 00:03:56,540 --> 00:04:01,970 That is a grand jet, turkey. Look at that. Look at that elevation. 51 00:04:10,220 --> 00:04:13,650 Man, she's got more moves than Muhammad Ali. 52 00:04:21,620 --> 00:04:22,840 [AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING] 53 00:04:34,580 --> 00:04:37,690 HUTCH: Brava! Brava! 54 00:04:38,100 --> 00:04:39,320 Brava! 55 00:04:39,540 --> 00:04:40,760 [MOUTHS] 56 00:04:40,980 --> 00:04:42,650 Brava! Brava. 57 00:04:47,620 --> 00:04:49,050 Brava. 58 00:04:52,580 --> 00:04:54,730 [###] 59 00:05:11,460 --> 00:05:13,010 So... 60 00:05:15,420 --> 00:05:18,010 the Americans love me, no? 61 00:05:18,220 --> 00:05:21,170 They clapped their hands, yes. 62 00:05:21,380 --> 00:05:25,530 Even the great Masha Barovnika did not mind applause in her days. 63 00:05:25,740 --> 00:05:30,890 Only when it was deserved. Your tour jets were not good. 64 00:05:31,100 --> 00:05:34,050 Your fouett turns lacked sharpness. 65 00:05:34,260 --> 00:05:35,930 More snap on the leg. 66 00:05:36,140 --> 00:05:37,410 Out, and two, and three. 67 00:05:37,620 --> 00:05:43,170 Please, Masha, don't talk to me like some schoolchild. I'm a prima ballerina. 68 00:05:43,380 --> 00:05:47,340 Even the American papers call me a star. 69 00:05:47,540 --> 00:05:50,490 Stars are made by nature in the sky. 70 00:05:50,700 --> 00:05:54,170 Ballerinas are made by hard practice on this earth. 71 00:05:54,380 --> 00:05:55,600 [KNOCKING] 72 00:05:55,820 --> 00:05:57,770 ANNA: Yes, come in. 73 00:06:04,020 --> 00:06:05,970 Miss Ankakatova? 74 00:06:06,180 --> 00:06:10,330 Why is it that Americans have such a difficult time with Soviet names? 75 00:06:10,540 --> 00:06:12,490 I'll bite. Why? 76 00:06:13,700 --> 00:06:19,130 Well, perhaps it's because it's not his native language, Miss Akhanatova. 77 00:06:19,340 --> 00:06:22,250 Very good. You pronounced my name correctly. 78 00:06:22,460 --> 00:06:27,890 Are your people from the Soviet? No, ma'am. We're from the police. 79 00:06:28,100 --> 00:06:30,890 My name's Starsky, and this is Hutch. 80 00:06:34,020 --> 00:06:36,370 America must be a strange country. 81 00:06:36,580 --> 00:06:40,010 An artist arrives to entertain, and you want to kill her. 82 00:06:40,220 --> 00:06:41,890 We're here to protect you. 83 00:06:42,100 --> 00:06:44,450 In my country, a ballet dancer needs no protection. 84 00:06:44,660 --> 00:06:46,530 As long as she agrees with policies of the State. 85 00:06:46,740 --> 00:06:50,410 I'm a guest in your country, and I'm not interested in your opinion, Mr Hootch! 86 00:06:50,620 --> 00:06:51,890 Hutch! 87 00:06:52,100 --> 00:06:58,170 I am Masha Natasha Barovnika, coach and representative of the Kirov, uh, Ballet. 88 00:06:58,380 --> 00:07:02,850 If you do not wish to have the assignment to care for Anna Akhanatova, 89 00:07:03,060 --> 00:07:05,010 I shall call your superiors. 90 00:07:05,220 --> 00:07:07,650 No, ma'am. It's OK. 91 00:07:07,860 --> 00:07:12,250 Then you will please refrain from further political discussions. 92 00:07:12,460 --> 00:07:15,370 I think that's, uh... An agreement we both should stick to, huh? 93 00:07:15,580 --> 00:07:17,060 [STARSKY CLEARS THROAT] 94 00:07:17,300 --> 00:07:20,610 Now, I think that we're all in agreement. 95 00:07:21,660 --> 00:07:25,770 Uh, now, Miss... Don't tell me. 96 00:07:26,740 --> 00:07:28,010 Uh... 97 00:07:28,220 --> 00:07:32,530 Akhana... Tova. 98 00:07:32,740 --> 00:07:39,180 Yeah. If we may escort your lovely self back to the hotel? 99 00:07:40,540 --> 00:07:42,490 [###] 100 00:07:51,140 --> 00:07:53,290 [CROWD CHATTERING] 101 00:07:59,540 --> 00:08:03,370 CROWD [CHANTING]: Free the Russian Jews! Free the Russian Jews! 102 00:08:07,180 --> 00:08:10,170 Freedom for the Jews! Freedom for the Jews! 103 00:08:10,420 --> 00:08:11,900 Welcome to America. 104 00:08:12,100 --> 00:08:15,370 At least we're allowed to do this here. Will you two knock it off. 105 00:08:15,580 --> 00:08:19,250 CROWD [CHANTING]: Free the Russian Jews! Free the Russian Jews! 106 00:08:19,460 --> 00:08:21,010 HUTCH: Get back. 107 00:08:21,540 --> 00:08:23,610 Get back. Get back! Hey! Hey! 108 00:08:23,820 --> 00:08:25,220 Get back! Hey! 109 00:08:26,700 --> 00:08:29,370 Why don't you just go back to Russia? 110 00:08:30,860 --> 00:08:33,610 Oh, yeah, you? Yeah? 111 00:08:36,900 --> 00:08:38,850 [###] 112 00:08:39,140 --> 00:08:41,090 [CROWD YELLING] 113 00:08:48,020 --> 00:08:49,240 [###] 114 00:08:49,460 --> 00:08:52,130 STARSKY: Are you all right? ANNA: Those people were frightening. 115 00:08:52,340 --> 00:08:54,290 They meant to hurt me. 116 00:08:54,500 --> 00:08:58,460 HUTCH: Nobody's going to hurt you. ANNA: How can you be so sure? 117 00:08:58,660 --> 00:09:00,610 HUTCH: This is our job. 118 00:09:01,700 --> 00:09:05,090 ANNA: Is that what Americans call me? A job? 119 00:09:05,300 --> 00:09:08,650 I hear the... The ice cream in Russia is really great. 120 00:09:08,860 --> 00:09:11,610 It's very good, but we do not have so many flavours. Mostly vanilla. 121 00:09:11,820 --> 00:09:13,140 Oh. 122 00:09:13,620 --> 00:09:15,570 I love vanilla. 123 00:09:24,020 --> 00:09:26,370 Police work. 124 00:09:30,020 --> 00:09:31,970 Starsky? 125 00:09:32,420 --> 00:09:34,370 [STARSKY WHISTLING] 126 00:09:46,660 --> 00:09:47,880 [CHUCKLES] 127 00:10:04,540 --> 00:10:08,290 Do you want to check the bedroom? Oh, yeah. 128 00:10:14,220 --> 00:10:15,810 Wait. I'd like to use my own... 129 00:10:16,020 --> 00:10:17,370 Wait. 130 00:10:25,700 --> 00:10:28,450 It's OK. You're very kind. 131 00:10:28,660 --> 00:10:30,610 We try. 132 00:10:33,420 --> 00:10:38,330 Hey, man. What's going on? I thought you wanted this assignment. 133 00:10:38,540 --> 00:10:39,760 So did I. Well, 134 00:10:39,980 --> 00:10:41,200 she's more beautiful than her poster. 135 00:10:41,420 --> 00:10:42,970 You know, that is exactly what I was talking about. 136 00:10:43,180 --> 00:10:46,370 You know, there is more to life, to people, than just a beautiful outside. 137 00:10:46,580 --> 00:10:48,530 Well, would you rather she was ugly? 138 00:10:48,740 --> 00:10:52,490 Look, Starsky, this was going to be the assignment of my life. 139 00:10:52,700 --> 00:10:55,050 And I don't like being talked down to. No. 140 00:10:55,260 --> 00:10:56,970 And I don't want to do any flag-waving, 141 00:10:57,180 --> 00:11:01,140 but every time she says "America" it sounds like something that makes her nauseous. 142 00:11:01,340 --> 00:11:02,740 Oh, OK. Do you understand 143 00:11:02,940 --> 00:11:04,160 what I'm talking about? Yeah, I understand. 144 00:11:04,380 --> 00:11:05,650 Do you understand? Yes. Yes. 145 00:11:05,860 --> 00:11:07,410 Let it pass. Let it pass. 146 00:11:07,620 --> 00:11:10,610 We have a job to do. We've seen the pickets out there. We know it's not gonna be easy. 147 00:11:10,820 --> 00:11:13,210 Yeah, yeah, there was a lot of professional muscle out there. 148 00:11:13,420 --> 00:11:15,610 Well, one of us is going to have to stay here. 149 00:11:15,820 --> 00:11:19,890 Now, which one is it going to be? 150 00:11:20,100 --> 00:11:22,850 Well, it might as well be me. 151 00:11:23,060 --> 00:11:25,490 She'll be asleep. At least I won't have to listen to her talk. 152 00:11:25,700 --> 00:11:27,370 Ah. 153 00:11:27,740 --> 00:11:29,690 [###] 154 00:11:34,220 --> 00:11:39,340 The sight is off. Adjust it. Do not give me orders. 155 00:11:42,620 --> 00:11:45,410 Please. Better. 156 00:11:56,580 --> 00:11:58,610 [###] 157 00:11:59,740 --> 00:12:01,690 [YAWNS] 158 00:12:50,700 --> 00:12:54,660 I cannot sleep with an enemy in the house. 159 00:12:54,860 --> 00:12:57,970 I'm not your enemy, lady. Then why do you act so? 160 00:12:58,180 --> 00:13:00,490 Me? Yes, you! You're rude. 161 00:13:00,700 --> 00:13:04,010 You're hateful. The door is open for me, and you go through first. I get pushed into cars. 162 00:13:04,220 --> 00:13:05,970 You take keys out of my hand... Wait a minute! Peace... 163 00:13:06,180 --> 00:13:08,450 You talk to me as if... Whoa, listen to me, comrade! 164 00:13:08,660 --> 00:13:10,060 There's somebody out there that wants to hurt you. 165 00:13:10,260 --> 00:13:12,610 I go through doors first, yeah, because if some nut wants to get to you, 166 00:13:12,820 --> 00:13:14,090 they're gonna have to go through me first. 167 00:13:14,300 --> 00:13:18,490 And that ain't going to be easy because I'm good at my job. 168 00:13:26,180 --> 00:13:27,810 [TEAPOT WHISTLING] 169 00:13:28,020 --> 00:13:29,970 [###] 170 00:13:44,420 --> 00:13:48,770 You... You mean, you would get hurt to protect me? 171 00:13:48,980 --> 00:13:53,090 Well, that's not my plan, but if that's what goes down, yeah. 172 00:14:00,860 --> 00:14:04,050 Good. Good? It's perfect. 173 00:14:04,260 --> 00:14:07,290 Shooting a dummy is not perfect. 174 00:14:22,020 --> 00:14:23,970 When do I get her? Mmm... 175 00:14:24,180 --> 00:14:27,530 Tomorrow. Depending. On what? I'm ready right now! 176 00:14:27,740 --> 00:14:30,090 You Americans! Everything is instant. 177 00:14:30,300 --> 00:14:35,050 If you get her before the papers print the letter, what good will it do, hmm? 178 00:14:35,260 --> 00:14:37,450 I've got a better idea. Please, Miller, 179 00:14:37,660 --> 00:14:39,810 you can't improve on perfection. 180 00:14:40,020 --> 00:14:42,770 Why don't I pick off the Russian premier? He'll be there. 181 00:14:42,980 --> 00:14:45,930 Brilliant. The one person who will be totally protected! 182 00:14:46,140 --> 00:14:48,050 A premier is a lot hotter than a ballet dancer. 183 00:14:48,260 --> 00:14:51,890 Yeah. And the chance of your capture is much hotter also, nicht wahr? 184 00:14:52,100 --> 00:14:55,530 No one is going to capture me. The Jews must be blamed. 185 00:14:55,740 --> 00:14:59,850 We cannot take the chance of your being identified as a member of the Fascist Party of America. 186 00:15:00,060 --> 00:15:03,730 I can do it. I'm telling you, I can do it! Do not be stupid, Miller! 187 00:15:03,940 --> 00:15:05,890 I don't like to be called stu... 188 00:15:06,180 --> 00:15:08,210 [###] 189 00:15:08,420 --> 00:15:10,490 We will do as I say. 190 00:15:13,220 --> 00:15:15,370 Ja? 191 00:15:21,740 --> 00:15:23,690 [###] 192 00:15:31,820 --> 00:15:33,970 There's a saying in my country: 193 00:15:34,180 --> 00:15:39,010 "Share a cup of tea with somebody who is unfriendly, 194 00:15:39,220 --> 00:15:41,570 "and your loneliness is ended." 195 00:16:04,220 --> 00:16:06,970 Look, let me just explain... I would like to find a way to... 196 00:16:07,180 --> 00:16:09,450 You... You go first. 197 00:16:11,220 --> 00:16:13,810 I would like to find a way to be friends. 198 00:16:19,700 --> 00:16:21,850 Me, too. 199 00:16:27,420 --> 00:16:29,450 Perhaps we require the United Nations. 200 00:16:29,780 --> 00:16:31,810 [CHUCKLES] 201 00:16:32,620 --> 00:16:35,370 Well, I think we can do better than that. 202 00:16:37,020 --> 00:16:40,770 Me, too. How do we start? 203 00:16:43,540 --> 00:16:47,970 Tell me a secret. A secret? Why? 204 00:16:48,180 --> 00:16:50,530 Because only friends share secrets. 205 00:16:53,540 --> 00:16:55,890 All right. OK. 206 00:16:57,740 --> 00:16:59,690 I'll tell you a secret. Hmm? 207 00:17:03,700 --> 00:17:06,730 I love to talk about myself. No! 208 00:17:09,220 --> 00:17:11,970 I never would have guessed. 209 00:17:13,740 --> 00:17:15,610 [###] 210 00:17:20,820 --> 00:17:24,600 If you're waiting on me, I'll be in the back booth. 211 00:17:37,100 --> 00:17:39,610 There are worse things than being seen with me. 212 00:17:39,820 --> 00:17:44,410 And better, so let's leave well enough alone. You look weird. 213 00:17:44,620 --> 00:17:47,490 What do you mean? A little lopsided. 214 00:17:48,420 --> 00:17:52,130 I know! A Starsky without a Hutch is like a pig without the pork. 215 00:17:52,340 --> 00:17:56,090 How is the Police Department's number-one beach boy? 216 00:17:56,300 --> 00:18:01,250 Guarding a dancer's body and liking it less than spit. 217 00:18:01,460 --> 00:18:05,340 You're crude, do you know that? So I've been told. 218 00:18:06,420 --> 00:18:10,690 Now, down to business. I thought you were my friend. 219 00:18:10,900 --> 00:18:14,860 I need some help, friend. Such as? 220 00:18:15,060 --> 00:18:19,490 Anybody on the street passing out money for muscle on a picket line? 221 00:18:19,700 --> 00:18:23,130 You've got better ears than I thought, Grandma. 222 00:18:23,340 --> 00:18:26,170 Two thugs hired for a demo tonight at the... 223 00:18:26,380 --> 00:18:27,600 Russian ballet. 224 00:18:27,820 --> 00:18:30,210 You know, you keep this up, you're gonna put Huggy out of business! 225 00:18:30,420 --> 00:18:31,970 I gotta know who's doing the hiring. 226 00:18:32,180 --> 00:18:35,290 Well, who's doing the picketing? Don't play detective. 227 00:18:35,500 --> 00:18:38,090 Perish the thought. 228 00:18:40,220 --> 00:18:42,410 JOA. Who? 229 00:18:42,620 --> 00:18:44,890 Jewish Organisation for Action. 230 00:18:45,100 --> 00:18:48,650 I suggest you check out the desert people. 231 00:18:48,860 --> 00:18:50,290 You're a lot of help. 232 00:18:50,700 --> 00:18:52,810 Only because you caught me on a good day. 233 00:18:53,020 --> 00:18:56,980 Don't call me on a bad one. Perish the thought. 234 00:19:03,860 --> 00:19:08,050 ANNA: And Masha said, "If you move like that, you may as well walk on your hands." 235 00:19:08,260 --> 00:19:09,480 So you know what I did? Yes. 236 00:19:09,700 --> 00:19:11,130 I immediately got... 237 00:19:11,700 --> 00:19:14,050 What did you say? I said I know what you did. 238 00:19:14,260 --> 00:19:16,610 You do not. How could you? I do. 239 00:19:16,820 --> 00:19:19,170 All right. What did I do? 240 00:19:19,420 --> 00:19:21,370 [LAUGHS] 241 00:19:23,340 --> 00:19:24,820 [CLEARS THROAT] 242 00:19:25,020 --> 00:19:26,450 This. 243 00:19:27,220 --> 00:19:29,170 [###] 244 00:19:31,620 --> 00:19:32,840 [ANNA GIGGLES] 245 00:19:33,060 --> 00:19:34,810 Aah! 246 00:19:35,060 --> 00:19:39,810 All right, that's very good. But I can do it much better. 247 00:19:40,860 --> 00:19:42,810 Oh, come on. 248 00:19:50,740 --> 00:19:52,090 [WHISTLES] 249 00:20:00,820 --> 00:20:05,250 You know, we both have almost the same colour hair. 250 00:20:14,420 --> 00:20:16,370 Fascinating. 251 00:20:21,700 --> 00:20:26,130 If we ever had a child, he would look like a snow bank. 252 00:20:29,700 --> 00:20:32,650 Or she would look like the sunrise. 253 00:20:34,220 --> 00:20:39,650 You're very poetic for an American. Well, Russians didn't invent poetry. 254 00:20:39,860 --> 00:20:42,250 Are you sure? 255 00:20:44,860 --> 00:20:47,610 But you may have invented beauty. 256 00:21:06,380 --> 00:21:08,330 I'm very strong. 257 00:21:11,700 --> 00:21:14,650 That's not exactly what I had in mind. 258 00:21:14,860 --> 00:21:18,050 Are you strong? You've got to be putting me on. 259 00:21:18,260 --> 00:21:21,010 What means "putting me on"? 260 00:21:22,420 --> 00:21:26,170 You don't want to arm-wrestle? I will win. 261 00:21:28,700 --> 00:21:32,850 It's 2.00 in the morning, I'm with a beautiful woman and she wants to arm-wrestle! 262 00:21:34,220 --> 00:21:35,770 [CHUCKLES] 263 00:21:38,220 --> 00:21:40,170 Are you afraid? 264 00:21:43,420 --> 00:21:45,370 All right, comrade, let's have at it. 265 00:21:49,020 --> 00:21:50,970 Go. 266 00:22:27,300 --> 00:22:29,650 [###] 267 00:22:50,780 --> 00:22:52,130 [THUD] 268 00:23:05,020 --> 00:23:06,970 Reach! Aah! Don't shoot! 269 00:23:07,180 --> 00:23:08,730 You can have all the newspapers. 270 00:23:09,260 --> 00:23:10,530 Uh... 271 00:23:10,740 --> 00:23:13,970 It's not real. Just kidding. It's liquorice. 272 00:23:23,100 --> 00:23:25,010 [ANNA LAUGHING] 273 00:23:25,220 --> 00:23:28,330 Big protector, you scared the bellman. 274 00:23:28,540 --> 00:23:32,250 Don't you laugh at me, Anna. Call me Tadzhik. 275 00:23:32,460 --> 00:23:33,680 [###] 276 00:23:33,900 --> 00:23:37,970 What's that mean? A male name for someone who cares. 277 00:23:42,020 --> 00:23:45,170 Tadzhik. Again. 278 00:23:49,220 --> 00:23:51,170 Tadzhik. Again. 279 00:23:52,340 --> 00:23:53,560 Tadzhik. Again. 280 00:23:53,780 --> 00:23:55,050 Tadzhik. Again. 281 00:23:55,460 --> 00:23:57,570 [DOORBELL RINGS] 282 00:23:57,780 --> 00:24:00,770 Ja! Coming! Coming! 283 00:24:04,700 --> 00:24:08,130 It's in this morning's paper. They're gonna blame it on the Jews. 284 00:24:08,340 --> 00:24:11,090 I can do it today, right? Right? 285 00:24:14,540 --> 00:24:16,490 Today, right? 286 00:24:16,740 --> 00:24:18,690 [###] 287 00:24:24,020 --> 00:24:26,450 Today, Miller. Ja. 288 00:24:32,700 --> 00:24:34,690 [###] 289 00:24:49,740 --> 00:24:54,610 Hey. Hey, hey, hey. Hey, let me up. Let me up. 290 00:25:00,220 --> 00:25:01,970 Yeah, uh-uh. What is it? What is it? 291 00:25:02,180 --> 00:25:03,970 It's your better half. 292 00:25:04,540 --> 00:25:06,970 Ah, yeah, hold it. 293 00:25:12,020 --> 00:25:14,970 Hey, are you all right? Yeah. Yeah. I'm, uh... 294 00:25:17,220 --> 00:25:21,690 I'm, uh... I'm... Yeah, I'm fine. 295 00:25:21,900 --> 00:25:23,170 I'm fine. Fine. 296 00:25:23,380 --> 00:25:25,650 HUTCH [WHISPERING]: Will you stop it? 297 00:25:25,900 --> 00:25:28,130 Go on, go on, go on, go on. Go on, go on. 298 00:25:28,340 --> 00:25:29,740 [WHISPERS]: Not until you kiss me. 299 00:25:29,940 --> 00:25:31,210 OK. 300 00:25:44,220 --> 00:25:46,210 [IN NORMAL VOICE]: Ah... Be right there, uh, Starsk. 301 00:25:46,740 --> 00:25:49,200 Just, uh, hold on. 302 00:25:49,420 --> 00:25:52,060 STARSKY: Take your time. Uh, yeah, yeah. 303 00:26:06,940 --> 00:26:08,890 Are you OK? OK. 304 00:26:10,020 --> 00:26:12,370 You? OK. 305 00:26:15,220 --> 00:26:17,890 Everything, uh, go all right last night? 306 00:26:18,100 --> 00:26:20,660 Oh, fine, fine, yeah. Just fine. 307 00:26:24,420 --> 00:26:29,370 No, uh... No trouble, huh? 308 00:26:33,020 --> 00:26:34,970 Nothing I couldn't handle. 309 00:26:50,220 --> 00:26:53,810 Is she up? Huh? Oh, yeah, I think so. 310 00:26:54,020 --> 00:26:55,970 I heard the shower. 311 00:26:56,180 --> 00:26:57,400 [WATER TURNS ON] 312 00:26:57,620 --> 00:26:59,970 Oops. There it is. 313 00:27:00,180 --> 00:27:03,290 Must be psychic. Since when? 314 00:27:05,860 --> 00:27:09,820 I spoke to Huggy this morning. Oh, yeah. 315 00:27:13,420 --> 00:27:18,890 It's like we figured. Muscle hired out for the demonstration. 316 00:27:19,100 --> 00:27:21,170 By whom? 317 00:27:22,700 --> 00:27:24,650 Don't know. 318 00:27:26,220 --> 00:27:30,050 Thanks. Well, uh... 319 00:27:34,540 --> 00:27:38,320 So, you're feeling OK this morning, huh? 320 00:27:38,540 --> 00:27:39,760 Yeah, fine. You? 321 00:27:39,980 --> 00:27:41,200 Fine. Good. 322 00:27:41,420 --> 00:27:44,970 Look, why don't you split, hmm? Get some sleep. Check back with me. 323 00:27:45,180 --> 00:27:47,930 I'll take care of Anna what's-her-name, 324 00:27:48,140 --> 00:27:49,890 wherever she's gonna be. 325 00:27:50,100 --> 00:27:54,060 No. In the meantime... What? 326 00:27:56,820 --> 00:27:59,770 Uh, I'll handle Anna Akhanatova. What do you mean? 327 00:27:59,980 --> 00:28:02,850 I'll cover her. Your shift's over. 328 00:28:03,140 --> 00:28:04,490 [WATER TURNS OFF] 329 00:28:04,700 --> 00:28:06,650 The shower's stopped. 330 00:28:06,860 --> 00:28:10,010 She must be finished, huh? You're acting very strange lately. 331 00:28:10,220 --> 00:28:11,620 [TELEPHONE RINGS] 332 00:28:11,820 --> 00:28:15,010 Telephone. Must be for Anna. 333 00:28:15,220 --> 00:28:18,130 Good. Anna Akhanatova. 334 00:28:21,220 --> 00:28:22,850 Darling... 335 00:28:24,700 --> 00:28:28,290 Oh, Mr Starevsky, I didn't know you were here. 336 00:28:28,500 --> 00:28:30,290 Your captain wants to talk to someone. 337 00:28:30,700 --> 00:28:32,330 Starevsky? 338 00:28:39,700 --> 00:28:40,970 Darling? 339 00:28:43,100 --> 00:28:45,050 Telephone. 340 00:28:47,220 --> 00:28:49,290 Good morning, Captain, how are you this fine day? 341 00:28:49,500 --> 00:28:50,720 Have you read this morning's paper? 342 00:28:50,940 --> 00:28:56,060 Well, I've been so busy guarding our Russian guest. I haven't taken my eyes off her. 343 00:28:56,260 --> 00:28:58,370 Would you mind turning to page four, please? 344 00:28:58,700 --> 00:29:00,050 Page four in the newspaper. 345 00:29:04,860 --> 00:29:06,810 Um, hold on, Captain. 346 00:29:13,220 --> 00:29:16,450 "This newspaper received the following note this morning. 347 00:29:16,660 --> 00:29:18,610 "'Unless Soviet Jews are freed, 348 00:29:18,820 --> 00:29:22,370 "'Anna Akhanatova will not return to Russia alive."' 349 00:29:22,580 --> 00:29:24,530 Yeah, I see it, Captain. All right. 350 00:29:24,740 --> 00:29:28,410 I want one of you to stick as close to Anna Akhanatova as white on rice. 351 00:29:28,620 --> 00:29:31,010 That'll be me. Then have Starsky run it down. 352 00:29:31,220 --> 00:29:34,050 Captain wants you on the street checking out the source of that story. 353 00:29:34,260 --> 00:29:35,480 And Hutchinson. Yeah. 354 00:29:35,700 --> 00:29:39,410 We can't afford to let her get hurt. She's very important to the State Department. 355 00:29:39,620 --> 00:29:41,570 To me, too, Captain. 356 00:29:47,940 --> 00:29:52,090 Good morning, gentlemen. Ready for a light breakfast and then to rehearsal? 357 00:29:52,300 --> 00:29:54,170 Good morning. 358 00:29:55,780 --> 00:29:57,450 How about a change in plans? 359 00:29:57,660 --> 00:30:01,850 I always eat a light breakfast. I mean... 360 00:30:02,060 --> 00:30:04,330 Look... 361 00:30:05,580 --> 00:30:08,490 somebody's out there and serious. 362 00:30:09,700 --> 00:30:13,660 Anybody, including that nut who wants to hurt you, 363 00:30:13,860 --> 00:30:16,730 they got to know that you're on your way to the theatre to rehearse today. 364 00:30:16,940 --> 00:30:20,450 So is Masha Barovnika and the entire group. If you are suggesting that... 365 00:30:20,660 --> 00:30:23,250 Anna, Anna, hear me. But I do. 366 00:30:23,460 --> 00:30:25,690 There is some lunatic out there who wants to kill you. 367 00:30:26,260 --> 00:30:27,930 You will not permit it, Hootch. 368 00:30:28,140 --> 00:30:30,090 Not a chance. 369 00:30:30,300 --> 00:30:33,730 But you have to cooperate, please. 370 00:30:36,220 --> 00:30:41,370 Your eyes are the colour of the Belaya River. How can I say no? 371 00:30:41,740 --> 00:30:43,890 [###] 372 00:30:49,420 --> 00:30:51,770 Belaya River eyes, huh? 373 00:30:55,700 --> 00:30:57,650 Take care of her. 374 00:31:09,060 --> 00:31:10,330 Hootch. 375 00:31:19,620 --> 00:31:21,020 Ah... 376 00:31:21,220 --> 00:31:26,850 Madame Barov... nika. Vnika. Yes. 377 00:31:27,060 --> 00:31:28,280 And you are the policeman. 378 00:31:28,500 --> 00:31:30,170 Yes. Yes. But what are you doing? 379 00:31:30,380 --> 00:31:32,610 Oh, uh... I have to take Anna to rehearsal later. 380 00:31:32,820 --> 00:31:34,570 She said that she'd meet you there. 381 00:31:34,780 --> 00:31:36,970 But I don't... Yeah. Why don't I take you 382 00:31:37,180 --> 00:31:39,690 for a cup of tea? And you can tell me all about your life. 383 00:31:39,900 --> 00:31:41,650 I've had my tea, And then I'll drop you off at... 384 00:31:41,860 --> 00:31:43,130 and the rehearsal is very important... 385 00:31:43,340 --> 00:31:44,690 [SPEAKING INDISTINCTLY] 386 00:31:45,100 --> 00:31:47,250 [###] 387 00:32:07,020 --> 00:32:10,490 Give me room, gentlemen, or you'll eat it. 388 00:32:10,700 --> 00:32:13,160 You got a warrant, officer? Do I need one? 389 00:32:13,380 --> 00:32:17,050 Yeah, unless you want to try and make me eat it. 390 00:32:19,380 --> 00:32:23,730 You shouldn't flash that piece. He's got a permit. Who's this man? 391 00:32:23,940 --> 00:32:27,450 Just a cop without a warrant. You Kauffman? I want to talk to you. 392 00:32:27,660 --> 00:32:32,780 I don't have time. Stay on the door. You, I want to talk to. 393 00:32:38,500 --> 00:32:40,450 See you around. 394 00:32:48,980 --> 00:32:50,930 Count on it. 395 00:32:56,340 --> 00:32:58,290 [TYRES SCREECH] 396 00:33:00,300 --> 00:33:02,650 [GUITAR PLAYING] 397 00:33:37,700 --> 00:33:40,490 Very beautiful. What is it? 398 00:33:42,020 --> 00:33:43,240 Oh, it's just a song. 399 00:33:44,420 --> 00:33:46,210 Can you sing it? 400 00:33:48,340 --> 00:33:49,610 Well... 401 00:33:52,780 --> 00:33:57,330 # I wish I was the sunlight # 402 00:33:59,540 --> 00:34:02,490 # Gently reaching out in space # 403 00:34:04,940 --> 00:34:08,490 # And I wish you were a chilly morn # 404 00:34:10,540 --> 00:34:13,370 # So I could warm your face # 405 00:34:19,700 --> 00:34:24,130 # And I wish I was a scarecrow # 406 00:34:25,700 --> 00:34:28,450 # 'Cause I've got a scare or two # 407 00:34:31,220 --> 00:34:35,180 # And I wish you were A stalk of corn # 408 00:34:36,700 --> 00:34:39,130 # With me protecting you # 409 00:34:46,620 --> 00:34:50,580 # And I wish I was a cloak # 410 00:34:52,220 --> 00:34:55,290 # 'Cause I've got some softness, too # 411 00:34:57,700 --> 00:35:00,930 # And I wish you were a weary head # 412 00:35:02,420 --> 00:35:07,170 # Alone, just me and you ## 413 00:35:17,460 --> 00:35:19,610 [###] 414 00:35:30,020 --> 00:35:34,570 DOBEY: Kauffman's in interrogation. All right, well, just hang on. Starsky's on the way. 415 00:35:51,540 --> 00:35:53,970 I'll take it from here. Thanks. 416 00:36:00,020 --> 00:36:04,530 We didn't have time for an introduction when we first met. Name's Starsky. 417 00:36:04,740 --> 00:36:08,090 You have no right to detain me. 418 00:36:08,820 --> 00:36:10,170 Just a few questions. 419 00:36:12,260 --> 00:36:14,010 Where were you last night? 420 00:36:14,220 --> 00:36:16,210 Don't play games with me, Starsky. 421 00:36:16,420 --> 00:36:18,370 I know what you're looking for. 422 00:36:18,580 --> 00:36:22,410 We wouldn't be stupid enough to write a threatening letter to the newspaper. 423 00:36:22,620 --> 00:36:27,050 Why not? Your position on Russia is well known. 424 00:36:27,260 --> 00:36:29,210 Russia is oppressing Jews. 425 00:36:29,420 --> 00:36:32,370 We are against that in any and every possible way. 426 00:36:32,580 --> 00:36:34,130 Including violence? 427 00:36:34,340 --> 00:36:38,090 Our tactics don't include hurting ladies who dance, Starsky. 428 00:36:38,300 --> 00:36:40,860 That's for fools and fascists. 429 00:36:42,420 --> 00:36:43,770 What do you mean, fascists? 430 00:36:43,980 --> 00:36:49,330 What happens if someone kills Anna Akhanatova? The Jews are blamed. 431 00:36:49,540 --> 00:36:53,290 The Americans are blamed. Anti-Semitism is on the rise again. 432 00:36:53,500 --> 00:36:56,410 And who gains from that? Only some dangerous madmen 433 00:36:56,620 --> 00:36:59,080 who call themselves the Fascist Party of America. 434 00:36:59,300 --> 00:37:03,260 You want to catch a criminal? Get the fascists. 435 00:37:03,460 --> 00:37:08,050 You have no charges against me. I have committed no crime. 436 00:37:18,420 --> 00:37:20,730 Just be sure you don't. 437 00:37:20,940 --> 00:37:23,290 [###] 438 00:37:26,340 --> 00:37:28,490 [###] 439 00:37:49,820 --> 00:37:51,370 [DOORBELL RINGS] 440 00:37:52,420 --> 00:37:55,170 You and your plans! No one is home. 441 00:37:59,540 --> 00:38:01,210 He's home. 442 00:38:02,700 --> 00:38:05,650 Hey, open up. It's the law. 443 00:38:11,700 --> 00:38:13,250 Come on, blondie, I know you're in there. 444 00:38:13,460 --> 00:38:15,770 Oh, oh, coming, coming, coming, coming. 445 00:38:18,220 --> 00:38:21,410 Well, are you poor of hearing? Did you not realize the doorbell? 446 00:38:21,620 --> 00:38:23,490 Masha, what are you doing here? 447 00:38:23,700 --> 00:38:25,450 HUTCH: What's happening? 448 00:38:25,660 --> 00:38:29,410 STARSKY: Closest I could come is that probably some fascist out there has to make his move tonight. 449 00:38:29,620 --> 00:38:32,770 MASHA: I'm having great trouble comprehending this person. 450 00:38:32,980 --> 00:38:36,170 STARSKY: It's public knowledge that tonight is your last show, and then you're gonna have to leave town. 451 00:38:36,380 --> 00:38:41,690 I mean, half the city knows where you're going to be between 8 and 11. 452 00:38:43,100 --> 00:38:45,050 ANNA: What are you going to do? 453 00:38:45,260 --> 00:38:48,530 How about not showing up at the theatre at all? 454 00:38:48,740 --> 00:38:51,330 I must dance tonight. I told this strange person 455 00:38:51,540 --> 00:38:52,760 that you'd be saying that. 456 00:38:52,980 --> 00:38:56,250 The next plan is for Masha Barovnika to be a duck. 457 00:38:57,060 --> 00:39:00,410 A what? A decoy. It's like a duck. 458 00:39:00,620 --> 00:39:02,100 Putting Masha in my clothes? 459 00:39:02,300 --> 00:39:06,010 Just in and out of the theatre. No. 460 00:39:06,220 --> 00:39:09,650 So, my brave bodyguard, there's work to do, 461 00:39:09,860 --> 00:39:14,930 because Anna Akhanatova is going to the theatre and dance. 462 00:39:19,380 --> 00:39:21,730 [CROWD CHATTERING] 463 00:39:22,420 --> 00:39:24,570 [CAR HORN HONKING] 464 00:39:34,540 --> 00:39:37,690 [CROWD YELLING AND CHANTING] 465 00:39:38,500 --> 00:39:42,380 CROWD [CHANTING]: Free the Russian Jews! Free the Russian Jews! 466 00:39:48,300 --> 00:39:53,050 Save the Jews! Save the Jews! Save the Jews! 467 00:39:53,260 --> 00:39:55,370 Save the Jews! Save the Jews! 468 00:39:55,580 --> 00:39:57,170 Kauffman, I wanna talk to you. Get in the car. 469 00:39:57,380 --> 00:39:59,090 Listen, I told you before... Come on, get in the car. 470 00:39:59,300 --> 00:40:00,780 I wanna talk to you. Don't touch. 471 00:40:00,980 --> 00:40:02,490 Get out of the way. 472 00:40:02,700 --> 00:40:05,090 All right. Don't touch. Get in the car. 473 00:40:05,300 --> 00:40:06,850 All right, all right! It's all right. 474 00:40:07,620 --> 00:40:09,850 You have no right to detain me. We have permits to demonstrate. 475 00:40:10,060 --> 00:40:12,780 Just cool it. No one's gonna blow your demonstration. 476 00:40:12,980 --> 00:40:15,370 We just want to catch a crazy killer. OK? 477 00:40:15,580 --> 00:40:18,330 Only if it doesn't conflict with our interests. 478 00:40:18,540 --> 00:40:21,570 Well, how would you like to nail a fascist? Does that appeal to you? 479 00:40:21,780 --> 00:40:23,050 You have my total attention. 480 00:40:23,260 --> 00:40:26,490 I mean catch him, not kill him. What can we do? 481 00:40:26,700 --> 00:40:31,330 The only way that they can get close to her is to start a riot using your pickets. 482 00:40:31,540 --> 00:40:36,250 Now, they're going to infiltrate with some goons, start a diversion. 483 00:40:36,460 --> 00:40:41,210 When they do, when Anna what's-her-name comes out that door, someone's going to make a move. 484 00:40:42,260 --> 00:40:45,370 No one will infiltrate my group. Wrong. 485 00:40:52,700 --> 00:40:54,890 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 486 00:41:19,340 --> 00:41:23,770 What do you think? I think she's beautiful. 487 00:41:23,980 --> 00:41:25,930 And you're a lucky man. 488 00:41:29,020 --> 00:41:33,290 No, I mean about out there. You think it'll work? 489 00:41:34,860 --> 00:41:36,810 We don't have much choice. 490 00:41:39,380 --> 00:41:41,330 Do we? 491 00:41:41,860 --> 00:41:44,010 [AUDIENCE APPLAUDING] 492 00:41:47,860 --> 00:41:50,610 [CROWD YELLING] 493 00:41:53,420 --> 00:41:58,170 Those, how do you say, pickets, they must be going home sometime. 494 00:41:58,380 --> 00:42:01,410 Why should we not stay here all night till it is day? 495 00:42:01,620 --> 00:42:04,290 Because I can't live like an animal in a cage, Masha. 496 00:42:04,500 --> 00:42:09,930 They must catch that man, and I must be free. Shall we go out there, Hootch? 497 00:42:10,140 --> 00:42:16,580 Tadzhik, tonight you danced like a... Like a butterfly riding the wind. 498 00:42:16,780 --> 00:42:20,130 You were the spirit of light, my Tadzhik. 499 00:42:20,340 --> 00:42:22,530 These were all your teachings, Masha. 500 00:42:33,300 --> 00:42:37,260 CROWD [CHANTING]: Free the Russian Jews! Free the Russian Jews! 501 00:42:37,500 --> 00:42:39,650 [###] 502 00:42:39,900 --> 00:42:42,050 [CROWD CHANTING AND YELLING] 503 00:42:44,540 --> 00:42:47,210 Get them! Get them! 504 00:42:47,420 --> 00:42:48,570 [ANNA SCREAMS] 505 00:42:48,780 --> 00:42:50,000 Hutch! 506 00:42:50,220 --> 00:42:51,620 [GUN SHOOTS] 507 00:42:53,220 --> 00:42:55,370 KAUFFMAN: Get them! 508 00:42:58,100 --> 00:42:59,290 [GUN SHOOTS] 509 00:43:07,220 --> 00:43:09,170 Fascist pig! 510 00:43:14,420 --> 00:43:17,010 I could've done it! 511 00:43:17,220 --> 00:43:21,180 Steinmetz knows I could've done it. Batson, get this nut out of here! 512 00:43:21,380 --> 00:43:23,330 Check out Steinmetz. 513 00:43:30,540 --> 00:43:33,330 Thanks, Kauffman. I owe you a favour. 514 00:43:33,540 --> 00:43:36,210 Some day, I may need to collect. 515 00:43:39,860 --> 00:43:43,250 Get these nuts out of here, huh? All right, please, everyone. 516 00:43:43,460 --> 00:43:47,210 Go home now, everyone. Please, go home. 517 00:43:47,420 --> 00:43:50,170 Shalom. Go home now. 518 00:43:50,740 --> 00:43:52,850 Shalom. Shalom. 519 00:43:56,220 --> 00:43:58,610 Is it over? 520 00:43:59,500 --> 00:44:01,290 It's over. 521 00:44:02,940 --> 00:44:05,690 Are you OK, Tadzhik? 522 00:44:08,020 --> 00:44:09,970 [BREATHING HEAVILY] 523 00:44:15,100 --> 00:44:18,370 Is it all right to love you, Hootch? 524 00:44:30,620 --> 00:44:32,570 ANNA: Can you help me, Hootch? 525 00:44:34,220 --> 00:44:36,170 Sure. 526 00:44:42,100 --> 00:44:44,050 Uh, you'd better sit on it. 527 00:44:46,220 --> 00:44:48,170 Watch it! 528 00:44:55,700 --> 00:44:57,650 [###] 529 00:45:04,620 --> 00:45:06,570 I will miss you, Hootch. 530 00:45:10,420 --> 00:45:14,090 Me, too. You should come to Leningrad. 531 00:45:15,540 --> 00:45:17,490 I will, some day. 532 00:45:20,020 --> 00:45:25,300 Do you love me a little bit? I love you a lot of bit. 533 00:45:33,980 --> 00:45:35,330 [KNOCKING] 534 00:45:39,220 --> 00:45:42,650 It is time. The limousine is waiting to bring us to the airport. 535 00:45:42,860 --> 00:45:45,370 Ah, let me help you with that, ma'am. I can carry it. 536 00:45:45,580 --> 00:45:47,690 No, that's all right. Starsk, she's very strong. 537 00:45:47,900 --> 00:45:49,850 Yeah, sure. You don't believe me. 538 00:45:50,060 --> 00:45:51,610 Now is not the time, Anna, Tadzhik. 539 00:45:51,820 --> 00:45:54,130 I have to prove something to this American. Come. 540 00:45:54,340 --> 00:45:56,900 You're putting me on. I know that word and I'm not. 541 00:45:57,100 --> 00:45:58,320 Come on, Starevsky. 542 00:45:58,540 --> 00:46:02,690 Oh, well, that does it. It's Starsky. 543 00:46:03,220 --> 00:46:04,970 Hmm? Ah... 544 00:46:06,220 --> 00:46:08,170 Come on. 545 00:46:08,380 --> 00:46:10,170 [###] 546 00:46:10,380 --> 00:46:12,330 That's not going to help. 547 00:46:14,940 --> 00:46:16,530 OK, are you ready? Any time you are. 548 00:46:16,740 --> 00:46:18,090 OK. 549 00:46:31,180 --> 00:46:33,330 [###] 550 00:47:01,660 --> 00:47:03,610 Subtitles by SDI Media Group 41582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.