All language subtitles for Starsky & Hutch - S03e14 - The Heavyweight_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:01,640 [###] 2 00:00:01,860 --> 00:00:02,970 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:03,180 --> 00:00:04,210 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:03,020 --> 00:01:04,570 [EXPLODES] 5 00:01:09,540 --> 00:01:11,690 [###] 6 00:01:28,300 --> 00:01:29,620 Hey, Jake. 7 00:01:29,820 --> 00:01:32,490 Still here, huh, Spense? Everybody else has gone home. 8 00:01:32,700 --> 00:01:36,770 Yeah, just stretching out the hours a bit. I need all the overtime I can get. 9 00:01:36,980 --> 00:01:40,730 Hey, why aren't you sleeping in your car? You're gonna catch cold out here. 10 00:01:40,940 --> 00:01:42,890 Good idea. 11 00:01:43,100 --> 00:01:45,090 [###] 12 00:02:00,940 --> 00:02:02,370 [BANGING] 13 00:02:02,580 --> 00:02:04,130 [WOOD CREAKING] 14 00:02:41,700 --> 00:02:43,770 Get the invoice. Yes, Mr Gavin. 15 00:03:06,340 --> 00:03:08,570 BERL: A cop? 16 00:03:11,700 --> 00:03:13,650 Get him out of here. 17 00:03:22,580 --> 00:03:24,210 [###] 18 00:03:24,740 --> 00:03:26,970 STARSKY: You should've seen this chick I was with last night. 19 00:03:27,180 --> 00:03:29,290 HUTCH: Yeah? Flies LA to Honolulu, 20 00:03:29,500 --> 00:03:32,010 HUTCH: Uh-huh. She don't even need a plane. 21 00:03:32,220 --> 00:03:35,610 I'm telling you, Hutch, she's an angel. 22 00:03:36,540 --> 00:03:38,490 I think I'm in love. 23 00:03:40,020 --> 00:03:41,570 Ahh! 24 00:03:44,060 --> 00:03:46,210 You ought to try sleeping. Just put it down there. 25 00:03:46,420 --> 00:03:49,570 Right. You know, if you're gonna hoot with the owls all night, 26 00:03:49,780 --> 00:03:51,810 you gotta be up to soar with the eagles in the morning. 27 00:03:52,020 --> 00:03:54,690 Yeah, well, this turkey's wings are worn down to stubs. 28 00:03:54,900 --> 00:03:58,330 I just left Burglary. STARSKY: Welcome back. 29 00:03:58,540 --> 00:04:00,810 Theft of goods in the warehouse district is running into millions. 30 00:04:01,020 --> 00:04:03,410 They think Haley Gavin's behind it. 31 00:04:03,620 --> 00:04:06,770 Gavin? Shipping, warehousing, trucking? 32 00:04:06,980 --> 00:04:09,290 Got himself kicked out of the unions? Thinks of himself as a sportsman? 33 00:04:09,500 --> 00:04:12,090 Yeah, he did that waltz routine with the Senate anti-crime sub-committee. 34 00:04:12,300 --> 00:04:13,730 Well, that's a Burglary Division problem. 35 00:04:13,940 --> 00:04:15,530 Not any more. 36 00:04:15,740 --> 00:04:18,200 Detective Frank Marchetti. 37 00:04:19,060 --> 00:04:21,700 He was working undercover down there, and they found his body this morning. 38 00:04:21,900 --> 00:04:23,930 He was married and had two kids. 39 00:04:24,220 --> 00:04:26,010 [###] 40 00:04:39,420 --> 00:04:41,450 Hey, take five. I'm gonna get some water. 41 00:04:41,660 --> 00:04:43,930 All right. Well... 42 00:04:45,220 --> 00:04:47,410 [GROANS] 43 00:04:49,540 --> 00:04:53,090 You got any idea what this is doing to my love life? 44 00:04:53,300 --> 00:04:56,290 It's making your body firm and irresistible. 45 00:04:56,500 --> 00:04:59,930 Last night, I had Sharon over for a candlelight dinner. 46 00:05:00,140 --> 00:05:01,650 Yeah? 47 00:05:01,860 --> 00:05:07,060 Nice bottle of Beaujolais wine, soft music. 48 00:05:07,260 --> 00:05:10,330 You know what happened? Food poisoning. 49 00:05:10,540 --> 00:05:13,000 I fell asleep on the couch. 50 00:05:16,060 --> 00:05:18,890 Why don't you fellas break for the afternoon. We'll finish the job. 51 00:05:19,100 --> 00:05:22,690 We're old hands at this. You must be three angels of mercy. 52 00:05:22,900 --> 00:05:24,690 I was just telling my partner how sore my back was. 53 00:05:24,900 --> 00:05:27,620 Yeah, but we don't need any help, do we? 54 00:05:28,540 --> 00:05:30,410 We've almost got this thing half-loaded as it is. 55 00:05:30,620 --> 00:05:33,810 That's the idea, pal. Just think of all the trouble you saved us. 56 00:05:34,020 --> 00:05:36,010 Why don't we all work together, hmm? 57 00:05:36,220 --> 00:05:39,450 You know, the happy brotherhood of labour. Happy hands, busy feet. 58 00:05:40,140 --> 00:05:42,170 Take a hike. What? 59 00:05:42,380 --> 00:05:46,210 Oh, I don't know, I kind of like it around here. Don't you like it here? 60 00:05:46,420 --> 00:05:51,930 Well, it's not exactly Palm Springs, but it'll do. 61 00:05:52,140 --> 00:05:53,620 Didn't you new guys get the word? 62 00:05:53,820 --> 00:05:54,850 What's that? What word? 63 00:05:55,060 --> 00:05:58,290 We work wherever we wanna work. And whenever we want to. 64 00:05:59,260 --> 00:06:02,730 Hey, just leave them alone, huh? They're working with me. 65 00:06:08,180 --> 00:06:09,770 Hey, I didn't know you were working here, Spense. 66 00:06:09,980 --> 00:06:12,620 Well, I am, huh? 67 00:06:12,820 --> 00:06:16,050 We're gonna finish up. See you around. 68 00:06:16,260 --> 00:06:18,570 Take care, Spense, huh? 69 00:06:23,740 --> 00:06:26,410 You got some pretty nice moves there. Ever do any fight...? 70 00:06:26,620 --> 00:06:29,130 Spense. Jimmy Spenser. Yeah, that's me. 71 00:06:29,340 --> 00:06:30,740 Jimmy Spense? Yeah. 72 00:06:30,940 --> 00:06:33,130 Hey, I saw you fight down at the sports arena. 73 00:06:33,340 --> 00:06:37,690 Yeah, yeah, I been around a while. You know, nothing big lately, but I got a nice warm-up tonight. 74 00:06:37,900 --> 00:06:39,300 No wonder these guys give you some room. 75 00:06:39,500 --> 00:06:41,890 Hey, I appreciate that. I wasn't about to go a round with those turkeys. 76 00:06:42,100 --> 00:06:44,050 Yeah, just forget it, huh? Listen, listen. 77 00:06:44,260 --> 00:06:46,650 I'm just saving my pay cheque, huh? 78 00:06:46,860 --> 00:06:49,730 Come here, I gotta tell you something. See these two guys, this Berl and Cruiser? 79 00:06:49,940 --> 00:06:53,290 I'd steer clear of them. They work for a guy named Gavin. They play real rough. 80 00:06:53,500 --> 00:06:55,810 How rough? Well, just take my advice. 81 00:06:56,020 --> 00:06:59,800 Keep your mouth shut, mind your own business, everything'll be fine. 82 00:07:00,020 --> 00:07:01,240 Let's go. 83 00:07:01,460 --> 00:07:03,210 [###] 84 00:07:03,420 --> 00:07:06,690 Hey, Spense, didn't you take Billy Coyle at the Garden about six years ago? 85 00:07:06,900 --> 00:07:09,360 Eighth-round knockout. The kid was really something. 86 00:07:09,580 --> 00:07:11,450 'Cause he was fighting middleweight then. 87 00:07:11,660 --> 00:07:13,410 Yeah, a few thousand beers ago. 88 00:07:13,620 --> 00:07:16,450 Yeah, you were really up there, weren't you? There was some talk about a title fight or something. 89 00:07:16,660 --> 00:07:19,970 Ranked number three. They said he was another Tony Zale. 90 00:07:20,180 --> 00:07:22,570 And the kid's still got a lot of good fighting left in him. 91 00:07:22,780 --> 00:07:26,930 Get my number-one fan club, huh? He's the only guy I know who still calls me "kid." 92 00:07:27,140 --> 00:07:29,050 You two been together a long time? 93 00:07:29,260 --> 00:07:32,250 Ever since I seen him lay three guys out on the loading dock 94 00:07:32,460 --> 00:07:34,890 twelve years ago. 95 00:07:35,100 --> 00:07:37,770 Pro written all over him. Like I said to Gavin... 96 00:07:37,980 --> 00:07:42,410 Gavin? Haley Gavin? What's he got to do with Spense? 97 00:07:43,780 --> 00:07:45,000 Uh... 98 00:07:45,220 --> 00:07:47,290 He's... He's sort of Spense's angel. 99 00:07:47,500 --> 00:07:50,850 You know, he, uh, keeps him working in-between fights and helps 100 00:07:51,060 --> 00:07:52,730 get him a match or two every now and then. 101 00:07:52,940 --> 00:07:54,730 I heard a lot of stories about Gavin. 102 00:07:55,940 --> 00:07:58,210 Is it true that he's, uh, in with the mob? 103 00:08:02,260 --> 00:08:07,280 Nah. Hey, uh, look, we can't be sitting around here sucking up beer all day. 104 00:08:07,500 --> 00:08:09,730 We gotta get down to the gym and work the heavy bag. 105 00:08:09,940 --> 00:08:11,770 Yeah, let's go. See you guys tonight. 106 00:08:11,980 --> 00:08:13,850 Your fight? I wouldn't miss it. Yeah. 107 00:08:14,060 --> 00:08:17,690 Hey, he's a nice guy. But in my day, I didn't train on beer. 108 00:08:17,900 --> 00:08:19,120 Oh, come on, you never fought. 109 00:08:19,340 --> 00:08:22,170 Golden Gloves. Think I was born with my nose this way? 110 00:08:22,380 --> 00:08:25,370 Nah. Your mother would've refused delivery. 111 00:08:26,500 --> 00:08:28,450 [###] 112 00:08:32,460 --> 00:08:34,610 [CROWD CHEERING] 113 00:08:35,540 --> 00:08:37,290 [SPEAKING INDISTINCTLY] 114 00:08:40,620 --> 00:08:41,840 Go! 115 00:08:42,060 --> 00:08:47,530 Now, listen. Now, this Wayne kid is tough, but you can get over his left lead. All right? 116 00:08:47,740 --> 00:08:50,490 A body combination, then over. You got it? 117 00:08:50,700 --> 00:08:52,970 I got it. I'm into it. All right. And look out for his right. 118 00:08:53,180 --> 00:08:56,930 And don't box him, and don't let him wear you out. 119 00:08:57,140 --> 00:08:58,850 I got you. I remember, get to him early. 120 00:08:59,060 --> 00:09:00,650 Right. All right. 121 00:09:00,860 --> 00:09:02,570 Hey, Spense, how are you feeling? 122 00:09:02,780 --> 00:09:05,090 I'm feeling great, Mr Gavin. I'm feeling great! 123 00:09:07,100 --> 00:09:09,010 The kid is really sharp, Mr Gavin. 124 00:09:09,220 --> 00:09:11,370 He's gonna give Booker Wayne the course tonight. 125 00:09:11,580 --> 00:09:15,970 Listen, this Wayne kid's on the way up. The Eastern boys think he's got a shot at the title. 126 00:09:16,180 --> 00:09:20,220 Well, after tonight, they'll be talking about Jimmy Spenser for a title shot, eh? 127 00:09:22,060 --> 00:09:24,780 Now, look, Spense, there's been a lot of money put down on this fight. 128 00:09:24,980 --> 00:09:29,730 And a lot of it's mine. I won't let you down, Mr Gavin. 129 00:09:29,940 --> 00:09:35,730 You don't understand. We don't want Booker Wayne to lose tonight. 130 00:09:35,940 --> 00:09:38,890 Now, you let him work you over a couple of rounds, and go down in the third. 131 00:09:46,020 --> 00:09:48,770 Hey, come on, I could take this bum, you know. 132 00:09:48,980 --> 00:09:53,050 Of course you could, Spense, but that ain't the way it's gonna happen. 133 00:09:53,980 --> 00:09:57,690 I've given my associates certain assurances. 134 00:09:57,900 --> 00:10:01,410 Now, we're counting on you, Spense. Don't let us down. 135 00:10:01,620 --> 00:10:03,530 Don't do anything stupid. 136 00:10:07,940 --> 00:10:10,090 Maybe you'll win next time. 137 00:10:12,860 --> 00:10:16,090 The third round. I hold you responsible, Jeeter. 138 00:10:22,500 --> 00:10:24,850 [###] 139 00:10:28,220 --> 00:10:31,370 I... I can take him. You know that I can take him. 140 00:10:31,580 --> 00:10:32,900 No, no, no. No, no, no. 141 00:10:33,100 --> 00:10:37,490 I could've taken him. Come on, Jeeter, I could've taken him. 142 00:10:43,100 --> 00:10:45,090 [###] 143 00:10:48,580 --> 00:10:50,530 [CROWD CHEERING] 144 00:10:50,740 --> 00:10:52,370 [BELL RINGS] 145 00:10:52,580 --> 00:10:54,330 MAN: Come on! Come on! 146 00:10:57,900 --> 00:11:00,130 Come on, Spense! 147 00:11:09,940 --> 00:11:11,970 The left! The left! 148 00:11:15,060 --> 00:11:18,170 Oh, this is so exciting! I've never seen a real-life prizefight. 149 00:11:18,380 --> 00:11:20,410 Watch Spense. 150 00:11:21,620 --> 00:11:23,890 Come on, keep your hands up! Keep your hands up! Keep your hands up! 151 00:11:27,340 --> 00:11:28,560 Whoa! 152 00:11:33,900 --> 00:11:35,490 Booker can take a punch. Yeah. 153 00:11:43,620 --> 00:11:46,290 Hey, what's the matter? Are you blind? He slipped! 154 00:11:46,900 --> 00:11:50,410 All right? All right, come on. Let's go. 155 00:11:59,020 --> 00:12:01,250 Come on, Jimmy! 156 00:12:07,220 --> 00:12:10,330 Go get him! Go get him! 157 00:12:10,780 --> 00:12:12,970 All right, let's go. Keep your hands up! Keep your hands up! 158 00:12:15,220 --> 00:12:17,330 Punch, Spense! 159 00:12:19,060 --> 00:12:20,210 [BELL RINGS] 160 00:12:20,420 --> 00:12:21,690 Whoa! 161 00:12:29,540 --> 00:12:31,730 It's OK, Spense. You're gonna be OK. 162 00:12:34,100 --> 00:12:37,010 Oh! How terrific! Who won? 163 00:12:42,900 --> 00:12:44,450 [BELL RINGS] 164 00:12:53,780 --> 00:12:55,930 [CROWD YELLING] 165 00:12:56,340 --> 00:12:58,450 Hey, shut up! Hey! 166 00:13:03,980 --> 00:13:06,090 Keep your gloves up! Keep them up! 167 00:13:08,020 --> 00:13:09,730 Come on, Spense! 168 00:13:11,580 --> 00:13:13,130 [BELL RINGS] 169 00:13:13,620 --> 00:13:16,570 All right, all right. You all right there, kid? 170 00:13:17,340 --> 00:13:22,330 I think I'm gonna be sick. Boy, Spense is getting killed. 171 00:13:22,540 --> 00:13:25,530 Oh, that one's Spenser. 172 00:13:32,580 --> 00:13:36,250 This is the third. Don't let him hurt you, kid. 173 00:13:36,460 --> 00:13:39,050 Just lay there a few seconds after the count. 174 00:13:44,580 --> 00:13:46,130 [BELL RINGS] 175 00:13:47,580 --> 00:13:49,450 Come on, Spense! Go! 176 00:14:05,060 --> 00:14:07,730 Get up! Get up, Pop! 177 00:14:07,940 --> 00:14:11,410 Get up! Get up, Pop! 178 00:14:12,700 --> 00:14:14,370 REFEREE: One, two, three... 179 00:14:14,580 --> 00:14:16,330 Come on, get up! Get up! Get up! 180 00:14:16,540 --> 00:14:18,490 Get up! 181 00:14:18,700 --> 00:14:20,050 Get up! 182 00:14:20,260 --> 00:14:22,130 REFEREE: ...six, seven, eight, nine... 183 00:14:28,460 --> 00:14:30,010 OK, let's go. 184 00:14:30,660 --> 00:14:32,290 All right! All right! 185 00:14:42,100 --> 00:14:43,890 That's it! That's my dad! 186 00:14:44,100 --> 00:14:46,410 What? That's my pops! 187 00:14:46,620 --> 00:14:49,210 Spenser's your old man? Hey! Yeah, ain't he terrific? 188 00:14:49,420 --> 00:14:52,330 REFEREE: ...eight, nine, ten. You're out! 189 00:14:57,140 --> 00:14:58,360 Winner! 190 00:14:59,460 --> 00:15:00,780 Champ, right here! 191 00:15:00,980 --> 00:15:02,650 Here's your fighter boy. 192 00:15:02,860 --> 00:15:04,970 ANNOUNCER [ON PA]: The winner by a knockout, Jimmy Spenser! 193 00:15:05,180 --> 00:15:06,890 Spense, you really blew it. 194 00:15:10,060 --> 00:15:12,170 Do you know what you did? I did it, didn't I? 195 00:15:12,380 --> 00:15:13,600 Were you...? Let me ask you something. 196 00:15:13,820 --> 00:15:16,210 Let me ask you something! Would you let your kid see you quit like that? 197 00:15:16,420 --> 00:15:17,640 They're gonna be looking for you. 198 00:15:17,860 --> 00:15:19,410 You better get out of here, fast! I don't care. 199 00:15:19,620 --> 00:15:20,840 Pop. You got him, Pop. Hey, Stevie! 200 00:15:21,060 --> 00:15:24,890 I was so excited when I saw you there. You know, you shouldn't have come. Your ma's gonna be mad at you. 201 00:15:25,100 --> 00:15:27,970 Congratulations, champ. I thought he had you. 202 00:15:28,180 --> 00:15:30,490 But you came through when the chips were down. 203 00:15:31,580 --> 00:15:33,090 Say hello to Sharon. Sharon. 204 00:15:33,300 --> 00:15:34,700 Hi. JEETER: Oh, please, everybody. 205 00:15:34,900 --> 00:15:36,250 Uh, Spenser's gotta get dressed. 206 00:15:36,460 --> 00:15:37,780 Yeah, excuse me. Can you please leave? 207 00:15:37,980 --> 00:15:39,330 You too, Stevie. Come on. 208 00:15:39,540 --> 00:15:41,530 Give him a break. 209 00:15:41,900 --> 00:15:43,120 You OK? 210 00:15:43,380 --> 00:15:45,170 Yeah. Look, I'm in kind of a hurry, huh? 211 00:15:45,380 --> 00:15:48,330 You guys do me a favour, take Stevie home. He'll tell you where. 212 00:15:49,260 --> 00:15:51,490 Yeah, no trouble. You sure you're all right? 213 00:15:52,340 --> 00:15:56,650 Yeah. Look, I really appreciate you two guys stopping by. 214 00:15:56,860 --> 00:15:58,770 You mind your mum, huh? OK. 215 00:15:58,980 --> 00:16:00,530 OK. It was a good fight. 216 00:16:00,740 --> 00:16:03,330 Yeah, thanks. Bye. 217 00:16:09,980 --> 00:16:11,490 This whole fighting trip really turns me on. 218 00:16:11,700 --> 00:16:13,180 Yeah. It's so animal. 219 00:16:13,380 --> 00:16:14,810 Speaking of which, uh... 220 00:16:15,020 --> 00:16:17,660 Hutch, will you drop Sharon and I off? 221 00:16:17,860 --> 00:16:20,450 I promised her I'd show her my Ventures collection. 222 00:16:20,660 --> 00:16:23,090 Starsk. What? 223 00:16:23,300 --> 00:16:26,770 Did you notice that Spenser was in such a hurry to get out of here he didn't even bother taking a shower? 224 00:16:26,980 --> 00:16:29,170 Well, probably didn't have a date. 225 00:16:29,380 --> 00:16:33,810 Yeah. Uh, Sharon, excuse me. Would you mind taking Stevie home? 226 00:16:34,020 --> 00:16:35,370 I've got some business with Starsky. 227 00:16:35,580 --> 00:16:37,930 Hey, Sharon is going to Honolulu in the morning. 228 00:16:38,140 --> 00:16:39,540 Have a nice trip. 229 00:16:39,740 --> 00:16:42,890 You keep this up, and you'll be back in the bullpen before long. 230 00:16:45,060 --> 00:16:46,730 Goodnight, Stevie. Good night. 231 00:16:47,740 --> 00:16:50,770 I smell something back in there more than stale sweat. More like fear. 232 00:16:50,980 --> 00:16:53,540 Yeah, well, I smell something right here. It's called frustration. 233 00:16:53,740 --> 00:16:56,730 Spenser's our best lead to Gavin. And he did stand up with us. 234 00:16:56,940 --> 00:16:58,930 [###] 235 00:17:13,380 --> 00:17:16,020 For crying out loud, Spense, will you hurry up? These guys don't fool around. 236 00:17:16,220 --> 00:17:17,440 Yeah, I'm hurrying. 237 00:17:17,660 --> 00:17:18,880 [DOOR SLAMS] 238 00:17:19,340 --> 00:17:22,330 Hey, wait a minute, guys. Can't we talk this over? 239 00:17:28,580 --> 00:17:31,140 You should've taken the fall, Spense. 240 00:17:31,340 --> 00:17:33,850 Because now you're gonna take one for good. 241 00:17:35,100 --> 00:17:36,170 [DOOR OPENS] 242 00:18:09,620 --> 00:18:11,130 Let's go! 243 00:18:17,780 --> 00:18:19,330 HUTCH: With love from the boys at work. 244 00:18:19,540 --> 00:18:22,490 Five'll get you ten one Haley Gavin was behind that. 245 00:18:22,700 --> 00:18:25,210 How you doing, champ? Some kind of night, huh? 246 00:18:25,420 --> 00:18:26,970 You mind telling us what that was all about? 247 00:18:27,180 --> 00:18:30,810 I don't know. It was just a misunderstanding, I guess. 248 00:18:31,020 --> 00:18:34,850 Oh, come off it, Spense. Gavin just knocked your head. We can help. 249 00:18:35,060 --> 00:18:37,250 You can help? 250 00:18:40,580 --> 00:18:42,290 I got you. 251 00:18:42,500 --> 00:18:46,170 Now, we think Gavin had something to do with the murder of a cop. 252 00:18:49,980 --> 00:18:51,610 Maybe you can help us. 253 00:18:53,740 --> 00:18:56,460 I didn't know that guy was a cop. 254 00:18:56,660 --> 00:18:59,300 Yeah, he worked in the warehouse district undercover. 255 00:18:59,500 --> 00:19:02,170 Didn't know he was dead. What's that supposed to mean? 256 00:19:04,020 --> 00:19:06,580 OK, look, you guys are real handy. I mean, you're real good with what you do. 257 00:19:06,780 --> 00:19:10,820 And I appreciate you helping me out. But I don't know nothing. Just leave me alone, OK? 258 00:19:11,020 --> 00:19:13,170 And I thank you. 259 00:19:16,620 --> 00:19:18,370 You're welcome. 260 00:19:29,860 --> 00:19:32,320 I don't remember you on the bill tonight. 261 00:19:32,540 --> 00:19:35,000 What happened tonight? Did the wrong guy win? 262 00:19:36,700 --> 00:19:38,530 Hey, who are you guys? 263 00:19:38,740 --> 00:19:40,890 Let's just say we've got a vested interest. 264 00:19:41,100 --> 00:19:44,410 So, Spenser was supposed to play the dive routine, huh? 265 00:19:44,620 --> 00:19:46,730 Only, he didn't follow the script, right? 266 00:19:46,940 --> 00:19:48,370 I don't know what you're talking about. 267 00:19:48,620 --> 00:19:52,890 No? Well, somebody tried to put Spense in a box tonight. 268 00:19:53,100 --> 00:19:54,810 We think it might be Haley Gavin. 269 00:19:57,020 --> 00:20:01,450 Look, if you're really friends of Spense, just stay out of it. He's in enough trouble already. 270 00:20:01,780 --> 00:20:03,850 [###] 271 00:20:13,140 --> 00:20:15,330 STARSKY: I'm Detective Starsky, and this is Detective Hutchinson. 272 00:20:15,540 --> 00:20:17,890 Can we come in and talk to you for a couple of minutes, Mrs Spenser? 273 00:20:18,100 --> 00:20:19,530 Of course. Come in. 274 00:20:21,380 --> 00:20:23,940 If it's about Stevie, he's never been in any kind of trouble. 275 00:20:24,140 --> 00:20:26,530 No, no, it's not about Stevie, it's about your husband. 276 00:20:26,740 --> 00:20:29,410 Well, I haven't seen James in two years. We're separated. 277 00:20:29,620 --> 00:20:30,940 Your husband's in some kind of trouble. 278 00:20:31,140 --> 00:20:34,170 He may be hiding somewhere. We'd like to talk to him, but we can't find him. 279 00:20:34,380 --> 00:20:37,050 Well, he won't come here. I can't help you. 280 00:20:39,980 --> 00:20:41,730 Maybe you don't understand. 281 00:20:41,940 --> 00:20:46,130 Some people want to hurt your husband. You do care what happens to him, don't you? 282 00:20:46,340 --> 00:20:47,930 I used to care very much. 283 00:20:49,860 --> 00:20:54,210 I stopped going to his fights. I couldn't bear it. 284 00:20:54,420 --> 00:20:59,410 Watching the man that I loved getting brutally beaten and calling it a profession. 285 00:21:02,740 --> 00:21:03,960 Yeah, 286 00:21:04,300 --> 00:21:09,250 well, if he calls you, will you let us know? 287 00:21:11,580 --> 00:21:13,060 Thank you. 288 00:21:14,220 --> 00:21:15,970 Thanks for your time. 289 00:21:16,220 --> 00:21:18,170 [###] 290 00:21:40,580 --> 00:21:41,850 Well... 291 00:21:42,060 --> 00:21:44,700 Spenser didn't show up, but his two friends did. 292 00:21:44,900 --> 00:21:47,170 I find that very interesting. 293 00:21:47,380 --> 00:21:49,130 It got awful tight awful fast. 294 00:21:49,340 --> 00:21:51,330 Spenser's been at the warehouse a long time. 295 00:21:51,540 --> 00:21:53,810 If he ever decided to talk to the wrong people... 296 00:21:54,020 --> 00:21:55,500 You think maybe they're cops? 297 00:21:55,700 --> 00:22:00,170 I think Jimmy Spenser is a liability we can no longer afford. 298 00:22:00,380 --> 00:22:01,890 We read you, boss. 299 00:22:06,660 --> 00:22:08,850 [J AZZ MUSIC PLAYS ON RADIO] 300 00:22:20,980 --> 00:22:26,000 Just checking to be sure you're alive. Boy, you look a mess. 301 00:22:27,500 --> 00:22:31,460 You don't get points for neatness when you're undercover. 302 00:22:31,660 --> 00:22:33,330 Besides, I overslept. 303 00:22:34,020 --> 00:22:35,690 Oh... 304 00:22:35,900 --> 00:22:39,810 So, young Lochinvar went dashing after the beautiful princess again last night? 305 00:22:40,980 --> 00:22:42,200 I called her. Mm-hmm. 306 00:22:42,940 --> 00:22:46,650 She'd washed her hair. She was already asleep. 307 00:22:46,860 --> 00:22:49,970 Mr Excitement, I think you're losing your touch there. 308 00:22:52,100 --> 00:22:55,730 She's crazy about me. I can tell. 309 00:22:55,940 --> 00:23:00,930 It's just that she's going through a very heavy experience with her ex-fianc. 310 00:23:01,140 --> 00:23:02,410 Uh-huh. 311 00:23:02,620 --> 00:23:06,890 She needs space, that's all. Why don't you leave town. 312 00:23:07,100 --> 00:23:08,690 Well. What's happening? Hey, Huggy. 313 00:23:08,900 --> 00:23:12,370 Has your intelligence network down on flophouse row come up with anything on Jimmy Spenser? 314 00:23:12,580 --> 00:23:15,300 Look, it ain't easy finding a guy who looks like he's been in a fight. 315 00:23:15,500 --> 00:23:17,410 Fits half the clientele in that part of town. 316 00:23:17,620 --> 00:23:21,770 If it was easy, we wouldn't need a man with your expertise. 317 00:23:21,980 --> 00:23:25,170 In that case, a dude fitting Spenser's description 318 00:23:25,380 --> 00:23:28,100 checked into the Dolphin Hotel last night. 319 00:23:29,820 --> 00:23:31,730 What are we doing here? Pit stop. 320 00:23:31,940 --> 00:23:33,490 Oh, yeah. 321 00:23:33,700 --> 00:23:35,650 [###] 322 00:24:02,900 --> 00:24:05,460 How'd you guys find me? We're good at what we do. 323 00:24:05,660 --> 00:24:09,370 It's just a matter of time till Gavin talks to the same people that we did. Look, Spenser, 324 00:24:09,580 --> 00:24:11,210 help us put Gavin on ice, please. 325 00:24:12,060 --> 00:24:14,170 You guys know what you're tying in to? 326 00:24:14,380 --> 00:24:17,850 I mean, they already killed one of you cops. 327 00:24:20,460 --> 00:24:23,210 I saw it. You see, I didn't know Marchetti was a cop. 328 00:24:23,420 --> 00:24:25,650 I thought he was some turkey they'd caught stealing. 329 00:24:25,860 --> 00:24:28,450 Who's "they"? Gavin and his monkeys. 330 00:24:28,660 --> 00:24:33,170 They hit Marchetti over the head. Remember, I told you guys, I didn't know the guy was dead. 331 00:24:33,380 --> 00:24:35,450 Looks like we got a case we could take to the DA. 332 00:24:35,660 --> 00:24:39,440 There's no way. You see, they already want a piece of me for not taking the dive, 333 00:24:39,660 --> 00:24:44,860 and if they thought I knew about the cop, huh, my life wouldn't be worth a cup of coffee. 334 00:24:45,060 --> 00:24:48,090 You guys know what would happen if I took the stand? They'd go after Jeeter and my kid. 335 00:24:48,300 --> 00:24:52,890 Hey, hold it. Look, I know you guys are cops, but you can't fight a guy like Gavin. 336 00:24:53,100 --> 00:24:55,970 All right, you want protection, you got it. For you and your family. 337 00:24:56,180 --> 00:25:00,220 Hey, let me tell you something. I learned the rules a long time ago. 338 00:25:00,420 --> 00:25:03,610 You keep your mouth shut, and you stay in line, and that's the way it is. 339 00:25:03,820 --> 00:25:07,530 We could always haul you in. We could hold you as a material witness. 340 00:25:07,740 --> 00:25:09,650 You'd rot before I said a damn thing. 341 00:25:09,860 --> 00:25:13,570 Look, Spense, we know you're afraid for your family, 342 00:25:13,780 --> 00:25:17,410 but if we could get Gavin, if we could lock him up, lock him up real good, that'd be the end of it. 343 00:25:17,620 --> 00:25:19,690 No, uh-uh, just get out of here. Just leave me alone. 344 00:25:19,900 --> 00:25:22,970 I ain't gonna say nothing. I ain't gonna be no hero. Get... Just get out of here. 345 00:25:23,180 --> 00:25:25,900 Hey, and if you guys come back looking for me, I ain't gonna be anyplace. 346 00:25:28,580 --> 00:25:30,970 I guess we just had you figured wrong. 347 00:25:31,180 --> 00:25:34,370 Thought you were a bigger man than that. See you around. 348 00:25:35,340 --> 00:25:37,170 Yeah, see you around. 349 00:25:37,500 --> 00:25:39,850 [###] 350 00:25:56,980 --> 00:25:58,380 Booker Wayne? 351 00:25:59,660 --> 00:26:02,300 Saw your fight last night. Beat it. Can't you see I'm working? 352 00:26:02,500 --> 00:26:05,850 After last night, I'd say you need it. Lucky shot. 353 00:26:06,060 --> 00:26:09,450 I had him all the way. Only, Spenser forgot his cue. 354 00:26:14,540 --> 00:26:17,650 Hey, Ralph, take five, man. 355 00:26:20,700 --> 00:26:22,650 What are you guys talking about? 356 00:26:26,260 --> 00:26:31,280 The fix was in, Booker, my man. Don't tell me you didn't know about it. 357 00:26:34,460 --> 00:26:38,610 Hey, man, look. I don't need no fix to take a bum like that. 358 00:26:38,820 --> 00:26:42,290 And don't write no cheques with your mouth that you can't cash with the real... 359 00:26:43,260 --> 00:26:46,170 Somebody paid a visit to Jimmy Spenser last night with bats and pipes. 360 00:26:46,380 --> 00:26:48,050 Almost put him in cold storage. 361 00:26:50,500 --> 00:26:53,250 Well, that's his problem. That's cold, man. 362 00:26:54,820 --> 00:26:59,810 Hey, you listen up. All my life, I've been down with the world on my back. 363 00:27:00,020 --> 00:27:02,410 And nobody ever gave me nothing. 364 00:27:02,620 --> 00:27:06,970 Everything that I got, I took, with these. 365 00:27:07,180 --> 00:27:11,730 So don't tell me nothing about Jimmy Spenser, 'cause I don't wanna hear it. 366 00:27:11,940 --> 00:27:14,660 See, he's just another piece of meat between me and the title. 367 00:27:14,860 --> 00:27:20,090 Let me give you a flash, Booker. You ain't the first one that clawed his way out of the slime. 368 00:27:21,500 --> 00:27:24,570 Come to think of it, you ain't out of it yet. 369 00:27:25,340 --> 00:27:29,410 You don't want to know about Jimmy Spenser? Well, maybe you ought to find out. 370 00:27:29,620 --> 00:27:33,210 Because Jimmy Spenser is you ten years from now. 371 00:27:35,740 --> 00:27:37,810 Think about it. 372 00:27:38,060 --> 00:27:40,090 [###] 373 00:28:00,980 --> 00:28:03,130 Where's Spense, Jeeter? 374 00:28:03,340 --> 00:28:06,730 What's with you guys? You're cops, aren't you? 375 00:28:06,940 --> 00:28:09,450 You get the kewpie doll, Jeeter. 376 00:28:09,660 --> 00:28:13,090 We're working on the murder of another cop down at the docks. 377 00:28:13,300 --> 00:28:14,890 Well, what's Spense got to do with this? 378 00:28:15,100 --> 00:28:17,290 He saw it happen. He's just afraid to stand up and be counted. 379 00:28:17,500 --> 00:28:20,450 He trusts you. We figured you could tell him it was the smart thing to do. 380 00:28:20,660 --> 00:28:24,370 He's worried about you. If you told him to, he might cooperate with us. 381 00:28:26,420 --> 00:28:29,010 If he's smart, I hope he's out of town already. 382 00:28:30,100 --> 00:28:32,970 I hope he don't even call me. I don't even wanna talk to him. 383 00:28:33,180 --> 00:28:35,570 We thought you two went way back. 384 00:28:37,100 --> 00:28:38,500 Hey... 385 00:28:39,740 --> 00:28:43,890 I helped him get a couple of fights, but we're not really that close. 386 00:28:45,500 --> 00:28:48,770 As a fighter, he's all washed up. 387 00:28:48,980 --> 00:28:51,890 Anyway, look, I gotta go. 388 00:28:58,380 --> 00:29:01,290 At least there's one good thing about crossing Gavin. 389 00:29:01,500 --> 00:29:03,090 You find out who your friends are. 390 00:29:03,300 --> 00:29:05,250 [###] 391 00:29:10,220 --> 00:29:11,490 Hey, Jeeter. 392 00:29:14,620 --> 00:29:16,530 Where's Spense, Jeeter? 393 00:29:17,460 --> 00:29:20,730 I don't know. I don't know. I swear, I haven't seen him. 394 00:29:20,940 --> 00:29:22,210 We want him, Jeeter. 395 00:29:22,420 --> 00:29:26,330 He may have compounded his error by talking to the police. 396 00:29:27,220 --> 00:29:28,490 [STAMMERS] 397 00:29:31,580 --> 00:29:34,610 Well, a... A couple of plain-clothes cops 398 00:29:34,820 --> 00:29:36,530 have been trying to get something out of Spense 399 00:29:36,740 --> 00:29:40,780 about the murder of another cop, but he ain't talking, honest. 400 00:29:42,660 --> 00:29:46,810 Jeeter, I know you're gonna do the smart thing. 401 00:29:47,020 --> 00:29:50,170 Now, Spense is gonna come to you sooner or later, and when he does, 402 00:29:50,380 --> 00:29:52,770 we wanna hear from you, Jeeter. 403 00:29:54,980 --> 00:29:56,650 You do understand that... 404 00:29:58,420 --> 00:30:00,730 don't you, Jeeter? 405 00:30:29,780 --> 00:30:31,650 Mr Gavin. 406 00:30:32,580 --> 00:30:35,010 Oh, Booker. You feeling OK? 407 00:30:36,460 --> 00:30:39,970 It was a lucky punch Spenser landed last night. You had him all the way. 408 00:30:40,180 --> 00:30:43,090 Some guys were saying that Spense laid down last night, 409 00:30:43,300 --> 00:30:45,090 that the fight was fixed for me to win. 410 00:30:45,300 --> 00:30:48,330 That's not true, is it? You're a smart boy, Booker. 411 00:30:48,540 --> 00:30:50,810 Spenser was stupid. He let his friends down. 412 00:30:51,020 --> 00:30:53,930 Well, it wasn't true, was it? Booker, you lost last night. 413 00:30:54,140 --> 00:30:57,650 The next fight won't be that easy to set up. But I could help you. 414 00:30:57,860 --> 00:30:59,340 Who knows? 415 00:30:59,540 --> 00:31:03,290 You take care of your friends, and you might still get a shot at the title. 416 00:31:03,500 --> 00:31:05,050 Come down and see Berl at the warehouse. 417 00:31:05,260 --> 00:31:09,330 We'll keep you going until the right fight comes along. 418 00:31:11,100 --> 00:31:13,010 Maybe you win next time. 419 00:31:13,220 --> 00:31:15,410 [###] 420 00:31:25,220 --> 00:31:26,970 DOBEY: The commissioner wants a report every afternoon. 421 00:31:27,660 --> 00:31:30,010 But how am I gonna tell him my guys got a witness who won't talk? 422 00:31:30,220 --> 00:31:32,050 Captain, you can't hold a gun at his head. He's scared. 423 00:31:32,260 --> 00:31:34,290 With friends like he's got, who needs enemies? 424 00:31:34,500 --> 00:31:36,210 What's the matter with you, Starsky? Hmm? 425 00:31:36,420 --> 00:31:37,770 You look whipped. 426 00:31:37,980 --> 00:31:39,730 Well, he was out chasing grouse all night. 427 00:31:39,940 --> 00:31:41,450 What did you say? I, uh... 428 00:31:41,660 --> 00:31:44,010 I said we were out casing the warehouse last night. 429 00:31:44,220 --> 00:31:46,050 Very good. Yeah. 430 00:31:46,260 --> 00:31:49,970 Now, listen. Marchetti had just about put the cap on this theft angle. 431 00:31:50,180 --> 00:31:52,410 But Gavin's got guys working all over the district down there. 432 00:31:52,620 --> 00:31:54,490 Yeah, and when the right kind of merchandise comes in, 433 00:31:54,700 --> 00:31:57,050 his guys unload it, a good part of it always disappears. 434 00:31:57,260 --> 00:31:58,890 DOBEY: And I'll tell you where. 435 00:31:59,100 --> 00:32:02,980 He's got one warehouse down there buried under three layers of corporate ownership. 436 00:32:03,180 --> 00:32:06,330 He lays the stolen goods in there, later trucks them out of state. 437 00:32:06,540 --> 00:32:10,370 Marchetti had that much, but he was trying to find invoices to tie it in to Gavin's truck line. 438 00:32:10,580 --> 00:32:12,530 And Gavin got wise and blew away Marchetti. 439 00:32:12,740 --> 00:32:13,960 Hmm. 440 00:32:14,180 --> 00:32:16,290 Which brings us to your witness. Jimmy Spenser. 441 00:32:16,500 --> 00:32:20,050 Now, look. The department's got to have that testimony. 442 00:32:20,260 --> 00:32:22,930 I'm not gonna tell you how to get it. Just get it. 443 00:32:23,340 --> 00:32:25,900 [###] 444 00:32:31,980 --> 00:32:33,970 Hey, Jeet. Jeet. 445 00:32:34,740 --> 00:32:37,930 What are you doing here? If anybody sees you... 446 00:32:38,140 --> 00:32:41,210 Look, I went... I went by your place last night, but a couple of Gavin's guys was watching. 447 00:32:41,420 --> 00:32:43,530 I gotta get out of town. I need some bread. 448 00:32:43,740 --> 00:32:46,200 How much do you need? 400 or 500 will help. 449 00:32:46,420 --> 00:32:48,730 Spense, I ain't got that kind of money. 450 00:32:48,940 --> 00:32:51,370 Hey, we won that fight. My cut ought to be at least that much. 451 00:32:51,580 --> 00:32:54,850 Sure. Sure, kid. 452 00:32:55,060 --> 00:33:00,130 Trouble is, I haven't collected it. But I'll get it. Where are you staying? 453 00:33:00,340 --> 00:33:03,490 Where am I staying? Come on, I'm just out walking around. 454 00:33:03,700 --> 00:33:07,480 Hey, Jeet. They're looking for me. OK, OK, I'll try and get it. 455 00:33:07,700 --> 00:33:13,170 You check back here tonight, say about 9:00. 456 00:33:13,380 --> 00:33:16,770 OK, Jeet. Thanks a million. You know, I don't know what I'd do without you. 457 00:33:16,980 --> 00:33:21,570 Forget it, kid. Forget it. Just get out of here, and I'll see you tonight. 458 00:33:21,900 --> 00:33:23,930 [###] 459 00:33:56,860 --> 00:33:59,770 Mr Gavin, this is Jeeter. 460 00:33:59,980 --> 00:34:01,770 Yeah, Jimmy Spense just left here. 461 00:34:01,980 --> 00:34:05,570 He needs some money, and I told him to meet me back here about 9:00 tonight. 462 00:34:05,780 --> 00:34:10,900 No, the gym's not the right place. There's too many people hanging around. 463 00:34:11,100 --> 00:34:14,370 I tell you what, Jeeter, when he checks back, 464 00:34:14,580 --> 00:34:16,690 you tell him you don't have the money yet. 465 00:34:16,900 --> 00:34:20,170 Tell him to meet you at the warehouse on lot three. 466 00:34:20,380 --> 00:34:24,420 And Jeeter, there's five grand in this for you. 467 00:34:26,180 --> 00:34:31,890 Yes, sir. The... The warehouse on lot three. 468 00:34:46,740 --> 00:34:48,770 [###] 469 00:34:48,980 --> 00:34:50,930 Look, we have covered every fleabag in town, 470 00:34:51,140 --> 00:34:53,410 and either he's already left town or he's out on the street. 471 00:34:53,620 --> 00:34:56,490 Yeah, looks like Huggy's grapevine is just about juiced out. 472 00:34:56,700 --> 00:34:58,730 Hey, why don't you go home and get some sleep for a change. 473 00:34:58,940 --> 00:35:01,850 Are you kidding? Sharon's due in from Honolulu tonight. 474 00:35:02,820 --> 00:35:05,330 You know something, you keep this pace up, one of these days you're gonna wake up, 475 00:35:05,540 --> 00:35:07,930 you're gonna look in the mirror, and you're gonna see a 60-year-old prune. 476 00:35:08,140 --> 00:35:09,410 Well, that's part of my plan. Oh, yeah? 477 00:35:09,620 --> 00:35:12,180 Yeah, Sharon happens to dig older prunes... Men. 478 00:35:12,380 --> 00:35:15,650 Seriously. Her ex-fianc was a sexy, mature, airline... 479 00:35:15,860 --> 00:35:17,210 Prune. 480 00:35:17,420 --> 00:35:19,980 Well, I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna go see Jeeter one more time. 481 00:35:20,180 --> 00:35:21,690 Mm-hmm. 482 00:35:21,900 --> 00:35:23,730 Sharon. Right. 483 00:35:23,940 --> 00:35:26,170 I'll call you in the morning. Prune! 484 00:35:26,380 --> 00:35:28,530 [###] 485 00:35:33,220 --> 00:35:34,770 I think I'll go too. 486 00:35:35,180 --> 00:35:37,330 [###] 487 00:35:43,700 --> 00:35:46,210 Hey, got the money? Yeah. 488 00:35:46,420 --> 00:35:49,530 I mean, I got it, but I ain't got it with me. 489 00:35:50,940 --> 00:35:53,730 What do you mean? I have to... I have to go pick it up. 490 00:35:53,940 --> 00:35:55,210 OK, I'll go with you. 491 00:35:55,420 --> 00:36:01,250 No! I mean, you see, I think they might be watching me. 492 00:36:01,460 --> 00:36:07,370 So, I'll tell you what. I'll meet you at the warehouse on lot three. 493 00:36:09,220 --> 00:36:11,890 He sold you, Spenser. JEETER: Stay out of this, Booker. 494 00:36:12,100 --> 00:36:15,450 This is no concern of yours. Yeah? Well, maybe not. 495 00:36:15,660 --> 00:36:20,370 But if I don't say something, I'm just as much of a low-down nothing as you, Jeeter. 496 00:36:21,540 --> 00:36:24,000 Soon as you left, he called Gavin. 497 00:36:25,060 --> 00:36:28,650 So, it's gonna be Gavin waiting for you at the warehouse and not your bus ticket. 498 00:36:28,860 --> 00:36:32,250 That's a lie. Don't listen to him. 499 00:36:32,460 --> 00:36:34,850 I wouldn't do that to you, Spense. 500 00:36:35,060 --> 00:36:37,090 [###] 501 00:36:38,700 --> 00:36:43,050 Jeeter, Jeeter. Man, that's 12 years. 502 00:36:43,260 --> 00:36:47,770 I mean, you... You started me out. I mean, you brought me along. 503 00:36:52,220 --> 00:36:53,650 Oh, man. 504 00:36:57,020 --> 00:36:58,690 Jeeter. 505 00:36:59,740 --> 00:37:03,490 I mean... I mean, that's the warehouse where they dusted the cop. 506 00:37:07,980 --> 00:37:10,650 There is no way you would've known about that place 507 00:37:10,860 --> 00:37:14,090 if Gavin hadn't have gotten to you. 508 00:37:14,300 --> 00:37:15,850 What are you gonna do, man? 509 00:37:19,060 --> 00:37:20,380 What am I gonna do? 510 00:37:22,140 --> 00:37:25,210 What do you do? I mean, there's nothing left. 511 00:37:25,420 --> 00:37:26,850 I mean, your best friend eats you up. 512 00:37:30,540 --> 00:37:35,170 I'm gonna go see this guy Gavin. I'm gonna settle this once and for all. 513 00:38:05,860 --> 00:38:07,850 I was just headed home, Jeeter. 514 00:38:08,060 --> 00:38:11,170 I thought I'd stop by and see if you'd heard from Spenser. 515 00:38:15,300 --> 00:38:16,650 Well, tell him what you did, Jeeter. 516 00:38:17,180 --> 00:38:18,400 What did you do? 517 00:38:23,460 --> 00:38:26,050 He narked to Gavin. 518 00:38:26,260 --> 00:38:30,890 And last but not least, he set Spenser up. 519 00:38:34,780 --> 00:38:36,810 Where is he? 520 00:38:37,860 --> 00:38:40,690 Damn it, Jeeter, where is he? 521 00:38:43,980 --> 00:38:46,730 Gavin's waiting for him at a warehouse on lot three. 522 00:38:46,940 --> 00:38:51,530 And I told Spenser Jeeter set him up, but he just went on anyway. 523 00:38:51,740 --> 00:38:54,330 I guess the boy just don't care about nothing. 524 00:38:54,540 --> 00:38:57,000 You're getting a little involved here, aren't you, Booker, my man? 525 00:38:58,420 --> 00:39:01,060 Well, like you told me before, ace, 526 00:39:01,260 --> 00:39:04,490 one day, just could be me. 527 00:39:06,380 --> 00:39:10,850 And you'd stick your neck out for a piece of meat like Jimmy Spenser? 528 00:39:11,060 --> 00:39:14,170 Well, some things stick in a proud man's throat. 529 00:39:14,380 --> 00:39:16,490 But this one about choked me. 530 00:39:21,700 --> 00:39:23,890 Welcome to the human race, Booker. 531 00:39:25,860 --> 00:39:28,420 [###] 532 00:39:34,700 --> 00:39:36,810 Wouldn't we be more comfortable in the other room? 533 00:39:37,020 --> 00:39:38,930 Mm-hmm. Mm-hmm. 534 00:39:39,140 --> 00:39:40,970 I love to be comfortable. 535 00:39:41,180 --> 00:39:43,130 [PHONE RINGING] 536 00:39:45,540 --> 00:39:47,330 Aren't you gonna answer your phone? 537 00:39:47,540 --> 00:39:49,130 What phone? 538 00:39:49,340 --> 00:39:51,170 That phone. 539 00:39:52,180 --> 00:39:56,570 That's next door. The walls here are paper thin. 540 00:39:58,620 --> 00:40:00,650 Dave, that's your phone. 541 00:40:00,860 --> 00:40:03,530 I'm on stand-by. I left your number. 542 00:40:14,540 --> 00:40:16,050 Come on, come on, come on. 543 00:40:25,900 --> 00:40:28,460 [IN NASAL VOICE]: I'm sorry, the number you have reached is out of service. 544 00:40:28,660 --> 00:40:31,410 Starsky, Jimmy Spenser's on his way to Gavin's warehouse. 545 00:40:31,620 --> 00:40:34,010 Gavin's waiting for him. It's a set-up. 546 00:40:34,220 --> 00:40:37,610 Yeah, you're closer. I'm on my way. Huh? 547 00:40:37,820 --> 00:40:39,890 Yeah, I'll call for a back-up. Check. 548 00:40:45,780 --> 00:40:47,330 [IN NORMAL VOICE]: Trouble. Hmm? 549 00:40:48,060 --> 00:40:49,460 I gotta go. 550 00:40:50,140 --> 00:40:55,010 Dave, don't go. I don't have much choice. 551 00:40:55,220 --> 00:40:58,330 Not now. Look, don't move, huh? 552 00:40:58,540 --> 00:41:04,130 Uh... I'll be back in 40 minutes. Uh, half an hour. 553 00:41:04,420 --> 00:41:06,570 [MOANING] 554 00:41:11,460 --> 00:41:13,410 [SHARON WHIMPERING] 555 00:41:15,180 --> 00:41:16,930 [###] 556 00:41:25,980 --> 00:41:27,930 [TYRES SCREECHING] 557 00:42:03,220 --> 00:42:04,810 [TYRES SCREECH] 558 00:43:10,020 --> 00:43:11,570 Gavin! 559 00:43:11,780 --> 00:43:13,810 Over here. 560 00:43:22,260 --> 00:43:25,690 All right, Gavin, I'm here. Let's get it over with. 561 00:43:29,100 --> 00:43:30,850 STARSKY: Hit the deck, Spense. 562 00:43:35,500 --> 00:43:36,850 [GUN FIRES] 563 00:43:57,660 --> 00:43:59,570 Right there, big boy. 564 00:44:01,180 --> 00:44:04,850 Now, slowly on the crate. 565 00:44:24,420 --> 00:44:26,090 Take a seat. 566 00:44:27,140 --> 00:44:28,770 SPENSE: Get over there. 567 00:44:30,860 --> 00:44:34,490 Well, with your help, we can put them away for good. 568 00:44:34,980 --> 00:44:38,250 How about it, Spense? You ready to go on record? 569 00:44:38,460 --> 00:44:41,290 After what you guys have done for me, it's the least I could do. 570 00:44:48,020 --> 00:44:49,770 HUTCH: So you're gonna give up the fight game, huh, Spense? 571 00:44:49,980 --> 00:44:52,410 Yeah. Yeah, I'm through with the docks too. 572 00:44:52,620 --> 00:44:53,840 [###] 573 00:44:54,060 --> 00:44:57,250 Listen, we're, uh... We're thinking of heading up north, maybe Oregon. 574 00:44:57,460 --> 00:44:58,810 Oh, yeah? Mm-hmm. 575 00:44:59,020 --> 00:45:00,570 Yeah. We're together, and that's what counts. 576 00:45:00,780 --> 00:45:03,170 We're gonna make it. You know it. Cheers. 577 00:45:04,180 --> 00:45:06,450 Cheers. I'll drink to that. 578 00:45:06,660 --> 00:45:11,730 So your dad went after all three of them alone. 579 00:45:11,940 --> 00:45:15,090 His bare hands against those guns. No kidding! 580 00:45:15,300 --> 00:45:18,610 I'm gonna get me one more of these. I'll be right back. 581 00:45:18,820 --> 00:45:21,460 So, Hutch and me got there at the end, but he didn't need it. 582 00:45:21,660 --> 00:45:23,730 Wow, Pop's really a tough guy. 583 00:45:23,940 --> 00:45:26,130 You better believe it, shortstop. 584 00:45:32,380 --> 00:45:33,600 Dave. Hmm? Oh! 585 00:45:33,820 --> 00:45:36,050 Sorry I'm late. I had to pack a bag. I'm going to Maui. 586 00:45:36,260 --> 00:45:38,650 Hi there. Hi. 587 00:45:38,860 --> 00:45:40,130 For how long? Just a quickie. 588 00:45:40,340 --> 00:45:41,660 Oh. Well... 589 00:45:41,860 --> 00:45:43,180 Oh, Dave, Yeah? 590 00:45:43,380 --> 00:45:46,050 I don't know how to thank you. Sure. 591 00:45:48,500 --> 00:45:51,850 I don't think I could've made these past few weeks without you. 592 00:45:52,060 --> 00:45:56,250 Well, all you needed was a little care and understanding. 593 00:45:58,420 --> 00:45:59,900 You're not mad about last night, are you? 594 00:46:00,100 --> 00:46:01,500 Oh, no. 595 00:46:01,700 --> 00:46:04,450 See, when you didn't come back, well, I was a little restless. 596 00:46:04,660 --> 00:46:08,170 So, when I got home, I couldn't sleep and I called George. 597 00:46:10,300 --> 00:46:12,970 George? My ex-fianc. 598 00:46:13,180 --> 00:46:17,690 And he came over, and we're engaged again. Isn't that wonderful? 599 00:46:18,340 --> 00:46:20,290 [###] 600 00:46:21,260 --> 00:46:23,010 [HUTCH LAUGHING] 601 00:46:33,660 --> 00:46:36,810 You didn't have to do that. 602 00:46:42,820 --> 00:46:44,770 [###] 603 00:47:12,860 --> 00:47:14,810 Subtitles by SDI Media Group 49152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.