All language subtitles for Starsky & Hutch - S03e13 - The Action_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:01,600 [###] 2 00:00:01,820 --> 00:00:02,970 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:03,180 --> 00:00:04,210 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:03,020 --> 00:01:04,570 [EXPLODES] 5 00:01:09,140 --> 00:01:11,290 [###] 6 00:01:31,900 --> 00:01:34,490 ANNOUNCER [ON TV]: The ball is snapped. He steps back into the pocket, 7 00:01:34,700 --> 00:01:38,480 but the blitz is on by the middle linebacker, number 56. He's missed two of his blockers already. 8 00:01:38,700 --> 00:01:42,090 Come on, hit them, you chump! What is this man, a pacifist? 9 00:01:42,300 --> 00:01:45,170 Hey, Teddie, boy, you're just in time for the second half of this sitcom. 10 00:01:45,380 --> 00:01:47,530 Hey, hey, let's have a little side bet. Hey, I'll take the Rams. 11 00:01:47,740 --> 00:01:49,850 Fred, not tonight, thanks. 12 00:01:51,380 --> 00:01:52,930 I wanna see Hilliard. 13 00:01:53,140 --> 00:01:55,890 Yeah, he wants to see you too, in his office. 14 00:01:56,100 --> 00:01:58,930 ANNOUNCER [ON TV]: Let's take another look at that. You might never see it again. 15 00:02:05,980 --> 00:02:07,200 [KNOCKING AT DOOR] 16 00:02:07,420 --> 00:02:09,610 Come in, Mr McDermott. 17 00:02:09,820 --> 00:02:13,370 I've been expecting you. You can leave your installment on the desk. 18 00:02:13,580 --> 00:02:15,730 I didn't bring it. 19 00:02:21,260 --> 00:02:23,570 That's very disappointing. 20 00:02:23,780 --> 00:02:27,090 You know, you're two months behind already. 21 00:02:27,300 --> 00:02:29,490 Your losses are dangerously high. 22 00:02:29,700 --> 00:02:32,260 I'm not gonna pay you, Hilliard. I've paid enough. 23 00:02:32,460 --> 00:02:36,010 If you can't swim, you shouldn't jump in over your head. 24 00:02:36,220 --> 00:02:37,700 You might drown. 25 00:02:39,940 --> 00:02:44,730 Don't threaten me, Hilliard. Listen, I could have this place busted wide open. 26 00:02:47,100 --> 00:02:49,050 [###] 27 00:02:51,100 --> 00:02:54,130 Mr McDermott needs some physical therapy, Ingie. 28 00:02:54,340 --> 00:02:56,850 Now, now, wait a minute, wait a minute. Uh... 29 00:02:58,940 --> 00:03:00,930 We don't have to go this route. 30 00:03:07,620 --> 00:03:10,490 Ted and Ellen inviting us over for dinner is one thing, 31 00:03:10,700 --> 00:03:13,210 but setting us up with two lovelies, this is not their style. 32 00:03:13,420 --> 00:03:16,930 Working on the streets must have warped your mind. 33 00:03:17,740 --> 00:03:21,050 Hmm. Spooky. Yeah. 34 00:03:21,260 --> 00:03:22,530 Ellen? 35 00:03:23,580 --> 00:03:25,530 Toni? Oh, you got me! Aah! 36 00:03:25,740 --> 00:03:29,850 Hey! Ladies and gentlemen, it's clipping! Clipping! 37 00:03:30,060 --> 00:03:31,410 Let me up! Let me up! 38 00:03:31,620 --> 00:03:33,530 What's happening? Oh, my goodness, ladies and gentlemen. 39 00:03:33,740 --> 00:03:35,690 Get her off! Oh, penalty box. 40 00:03:35,900 --> 00:03:38,210 Ten minutes in the penalty box. Dump her. 41 00:03:38,420 --> 00:03:40,010 Starsky, Hutch. 42 00:03:40,220 --> 00:03:42,130 Aw, it's been so long, darling. Hey, gorgeous. How are you? 43 00:03:42,340 --> 00:03:43,930 Oh, you doll. 44 00:03:44,140 --> 00:03:45,540 Hey, it's past your bedtime. Now, off to bed. 45 00:03:45,740 --> 00:03:47,810 Oh, Mom. To bed! To bed! 46 00:03:48,020 --> 00:03:50,130 We'll come up later, say goodnight. Here, handle this pass, kid. 47 00:03:50,340 --> 00:03:51,560 HUTCH: Now, beat it, kid. Good catch. 48 00:03:51,780 --> 00:03:54,970 I don't understand why Ted isn't here yet. He knew you guys were coming. 49 00:03:55,180 --> 00:03:58,770 Listen, since they promoted him to vice president, they probably expect a little overtime. 50 00:03:58,980 --> 00:04:00,770 You said something about a couple of friends being here. 51 00:04:00,980 --> 00:04:03,700 Ah, that went snafu. That Marge called. She lost a filling. 52 00:04:03,900 --> 00:04:05,850 What? But Julie's here. Julie! 53 00:04:06,060 --> 00:04:08,930 This is Ken Hutchinson, and this is Dave Starsky. 54 00:04:09,140 --> 00:04:11,330 Why don't you guys get acquainted, and I'll go rustle up some drinks. 55 00:04:11,540 --> 00:04:13,130 How do you do? It's a pleasure to meet you. 56 00:04:13,340 --> 00:04:15,010 Nice to meet you. We're all sorry that, uh, 57 00:04:15,220 --> 00:04:17,050 Starsky's date couldn't show up, 58 00:04:17,260 --> 00:04:19,050 but why should we let that spoil our evening, huh? 59 00:04:19,260 --> 00:04:20,480 [STARSKY CLEARS THROAT] 60 00:04:20,700 --> 00:04:23,690 I have this, uh, strange feeling that we've met somewhere before. 61 00:04:23,900 --> 00:04:25,890 Like on the slopes of Aspen. Like on the slopes of... 62 00:04:26,100 --> 00:04:29,650 No, it was seven years ago on the streets of the south side. 63 00:04:29,860 --> 00:04:31,810 And I had pigtails and braces. 64 00:04:33,180 --> 00:04:34,580 I'm Ted's little sister. 65 00:04:34,780 --> 00:04:36,450 And you took us to the ice-skating rink. 66 00:04:36,660 --> 00:04:38,770 Oh, yeah. Yeah. He got frostbite on his mouth. 67 00:04:38,980 --> 00:04:41,370 And you got cocoa all over my letter sweater. 68 00:04:41,580 --> 00:04:46,010 Hey, look, why don't you help Ellen mix the drinks, huh? Stop talking to yourself. It's a bad habit. 69 00:04:46,220 --> 00:04:49,010 Come on, I'll show you the porch. Hope you have crop failure. 70 00:04:49,220 --> 00:04:52,130 Did you say something? Jive chump. 71 00:04:54,700 --> 00:04:55,850 Have a nice time. 72 00:04:56,060 --> 00:04:57,280 [LAUGHING] 73 00:04:57,500 --> 00:04:59,210 I will. 74 00:05:05,620 --> 00:05:07,570 Hey, what's the matter? 75 00:05:07,780 --> 00:05:10,370 Ted left his office over two hours ago. 76 00:05:10,580 --> 00:05:15,600 Oh, well, he's probably stuck with a client or stuck in traffic or something like that. 77 00:05:18,180 --> 00:05:20,090 I'm scared, Hutch. 78 00:05:23,100 --> 00:05:26,490 This wasn't just a fixer-upper dinner, was it? 79 00:05:26,700 --> 00:05:30,250 No. I'm sorry it wasn't. I didn't mean to be so devious. 80 00:05:30,460 --> 00:05:33,370 Well, then why don't you just give it to me straight. Spit it out. 81 00:05:34,380 --> 00:05:36,490 OK. 82 00:05:38,780 --> 00:05:42,050 Ted's become a gambling junkie. He can't stay away from it. 83 00:05:42,260 --> 00:05:45,210 $18,000, our life savings, in less than a month. 84 00:05:46,700 --> 00:05:48,650 That's just for openers. 85 00:05:48,860 --> 00:05:50,810 Bills are unpaid. 86 00:05:51,020 --> 00:05:54,570 He's still into them for more IOUs than I even know about. 87 00:05:54,780 --> 00:05:57,730 Who's "them"? Marlborough Health Club. 88 00:05:57,940 --> 00:06:00,850 Apparently, there's some action going on down there. 89 00:06:01,060 --> 00:06:04,290 And Ted's into it up to his eyeballs. I'm scared. I'm really scared. 90 00:06:04,500 --> 00:06:06,450 Ellen, what can I do about it? 91 00:06:07,500 --> 00:06:10,610 I'm not talking about money. Hutch, I'm talking about Ted's life. 92 00:06:10,820 --> 00:06:13,170 [PHONE RINGS] 93 00:06:15,380 --> 00:06:18,290 Hello? Yes, this is Mrs McDermott. 94 00:06:20,540 --> 00:06:21,760 [SIGHS] 95 00:06:21,980 --> 00:06:23,300 I'll be right there. 96 00:06:23,500 --> 00:06:25,330 That was County General. Ted's been in some kind of accident. 97 00:06:25,540 --> 00:06:26,760 Come on, let's go. 98 00:06:27,020 --> 00:06:29,370 [###] 99 00:06:32,940 --> 00:06:35,450 Just hang in there, Ted. 100 00:06:36,580 --> 00:06:38,810 Don't let go. 101 00:06:49,100 --> 00:06:51,890 Can't even hear me. That's just fine. They'll attend to him. 102 00:06:52,100 --> 00:06:53,610 Yeah. 103 00:07:00,660 --> 00:07:02,330 Are you the officer that found Ted McDermott? 104 00:07:02,540 --> 00:07:03,760 Right. How's he doing? 105 00:07:03,980 --> 00:07:06,650 Touch and go. He's a friend of ours. What happened? 106 00:07:06,860 --> 00:07:08,730 Found him in a parking lot behind the Randall building. 107 00:07:08,940 --> 00:07:10,930 He was a mess. Any idea how it happened? 108 00:07:11,140 --> 00:07:14,250 Well, I ain't no doctor, but I've been on the force for 16 years. 109 00:07:14,460 --> 00:07:16,650 I'd say your buddy was worked over, by experts. 110 00:07:16,860 --> 00:07:18,930 [###] 111 00:07:23,500 --> 00:07:26,010 What do you know about the Marlborough Club? 112 00:07:26,220 --> 00:07:30,290 We know that the Marlborough Club is a heavy-action gambling place where a lot of people get hurt. 113 00:07:30,500 --> 00:07:32,890 We've been working on that club for six months. You stay out of it. 114 00:07:33,100 --> 00:07:34,970 HUTCH: Yeah, so how come it's open for business as usual? 115 00:07:35,180 --> 00:07:37,370 They're smart. We raided them a couple of times. Zilch. 116 00:07:37,580 --> 00:07:40,970 I even joined myself. Undercover. Nothing. 117 00:07:41,180 --> 00:07:44,130 You couldn't get into a Girl Scout picnic with a basket full of brownies. 118 00:07:44,340 --> 00:07:46,850 Hobart, you're out of line. 119 00:07:47,060 --> 00:07:50,170 And so are you two. Wipe that smile off your face. 120 00:07:50,380 --> 00:07:53,610 I know what you're angling for, and you may as well forget it. This is strictly a case for Vice. 121 00:07:53,820 --> 00:07:56,130 Captain, I beg to differ with you on that. We've done our homework. 122 00:07:56,340 --> 00:07:58,650 Captain, we went through open homicide files. 123 00:07:58,860 --> 00:08:02,210 We found, in the past year, two unsolved murders in which the victims were viciously beaten. 124 00:08:02,420 --> 00:08:04,610 And both of them just happened to be members of the Marlborough Club. 125 00:08:04,820 --> 00:08:07,930 And last night, a friend of ours almost lay out on a slab. 126 00:08:08,140 --> 00:08:10,450 Now, we think that that is business for Homicide. 127 00:08:12,420 --> 00:08:14,730 I'm gonna have to buy that, Hobart. 128 00:08:14,940 --> 00:08:17,810 All right. How do you wanna do it? 129 00:08:19,100 --> 00:08:21,090 How about the layered look? What? 130 00:08:21,300 --> 00:08:23,050 Yeah. Half-baked, half-staked. 131 00:08:23,260 --> 00:08:25,980 We'll show those chumps down at the Marlborough Club more action than they can handle. 132 00:08:26,180 --> 00:08:28,970 All we need is a, uh, long yard of green. 133 00:08:30,100 --> 00:08:33,450 All right, Hobart, how about Vice coming up with a couple of thousand for flash? 134 00:08:33,940 --> 00:08:35,260 Forget it. 135 00:08:35,460 --> 00:08:36,860 Thank you. Aw, cute. 136 00:08:37,260 --> 00:08:40,490 Well, I'm gonna give you 1,000 from departmental funds. 137 00:08:40,700 --> 00:08:41,890 $1,000. Captain... $1,000 can't even... 138 00:08:42,100 --> 00:08:44,850 That's all you're gonna get, and you can take it or leave it. 139 00:08:45,060 --> 00:08:47,810 And another thing, you're going to be working with Hobart in Vice. 140 00:08:48,020 --> 00:08:50,740 Oh, boy. Oh... 141 00:08:51,620 --> 00:08:55,810 All right. Just leave your Dick Tracy comic books at home, Hoby. 142 00:08:56,020 --> 00:09:00,090 Yeah. Meanwhile, go in without your guns. They've got metal detectors. 143 00:09:00,300 --> 00:09:01,700 No fooling. 144 00:09:01,900 --> 00:09:03,690 I'm beginning to lose my enthusiasm for this assignment. 145 00:09:03,900 --> 00:09:06,360 Really. DOBEY: Here's your voucher for 1,000. 146 00:09:06,580 --> 00:09:08,410 Try not to lose it all. Lose it? 147 00:09:08,620 --> 00:09:13,050 Captain, you're looking at a couple of aces in a whirlpool of jokers. 148 00:09:13,260 --> 00:09:15,210 [###] 149 00:10:00,340 --> 00:10:03,170 Welcome to the Marlborough Club. Are you from out of town? 150 00:10:03,380 --> 00:10:05,770 Yeah. You reciprocate with the Houston Athletic? 151 00:10:05,980 --> 00:10:10,410 Well, there's no formal reciprocation, but, uh, maybe we can work out a guest membership. 152 00:10:10,620 --> 00:10:12,850 How long are you in town for? Few days. Few weeks. 153 00:10:13,060 --> 00:10:15,850 We try to move around. What line are you fellas in? 154 00:10:16,940 --> 00:10:18,850 Energy game. Energy? 155 00:10:19,060 --> 00:10:22,410 Yeah, offshore oil. We met a gentleman on the plane from Cairo. 156 00:10:22,620 --> 00:10:25,650 He said this was a nice place. We thought we'd check it out. 157 00:10:25,860 --> 00:10:28,290 Make yourselves at home. If you want anything, just let me know. 158 00:10:28,500 --> 00:10:33,290 Now, uh, just fill out these cards and give them to the barman. 159 00:10:38,460 --> 00:10:41,250 What's the line on the Houston-Raiders game tonight? 160 00:10:41,460 --> 00:10:43,410 I have no idea, sir. 161 00:10:46,260 --> 00:10:48,210 Get me a phone. 162 00:11:10,380 --> 00:11:12,170 [PHONE RINGS] 163 00:11:13,660 --> 00:11:16,890 Huggy Bear's haute cuisine that won't split your spleen. 164 00:11:17,100 --> 00:11:19,330 What's the odds on Salty Babe in the fifth? 165 00:11:19,540 --> 00:11:21,970 Who? Is that you, Starsky? 166 00:11:22,180 --> 00:11:25,210 Seven to one? OK, give me ten grand on the nose. 167 00:11:25,420 --> 00:11:27,450 How about one right in the ear? 168 00:11:27,660 --> 00:11:30,610 You know you guys owe me 37.50 from last month's tab. 169 00:11:30,820 --> 00:11:35,250 What do you mean you can't give me ten grand? What kind of a cheap book you running there? 170 00:11:37,300 --> 00:11:40,410 OK. Give me one grand. 171 00:11:40,620 --> 00:11:43,730 Starsky, did Hutch slam the door on your head again? 172 00:11:43,940 --> 00:11:47,170 Right. Salty Babe. 173 00:11:47,380 --> 00:11:49,890 I'll be at the Marlborough Club. 174 00:11:50,100 --> 00:11:52,330 On the nose. 175 00:11:52,540 --> 00:11:54,490 [###] 176 00:12:12,620 --> 00:12:14,570 [INAUDIBLE DIALOGUE] 177 00:12:30,020 --> 00:12:32,170 Promising pair, Mr Hilliard. 178 00:12:33,460 --> 00:12:36,730 Check them out carefully with our connections in Houston. 179 00:12:36,940 --> 00:12:39,170 If they pass inspection, we'll go to work. 180 00:12:39,380 --> 00:12:40,970 And if they don't? 181 00:12:41,180 --> 00:12:43,770 We'll send them looking for offshore oil. 182 00:12:43,980 --> 00:12:45,930 Way offshore. 183 00:12:51,260 --> 00:12:53,210 [###] 184 00:12:57,620 --> 00:13:01,770 Are you kidding me? Salty Babe never won anything in seven furlongs. 185 00:13:01,980 --> 00:13:05,250 That's the very reason the odds were long, my friend. 186 00:13:07,780 --> 00:13:10,930 What's that thing up there? It's TV. 187 00:13:11,140 --> 00:13:12,930 All over the place. Security. 188 00:13:13,140 --> 00:13:15,290 Yes, sir, this is a first-class joint. 189 00:13:15,500 --> 00:13:17,450 Glad to hear that. 190 00:13:18,820 --> 00:13:21,690 You a gambling man? Are you kidding? 191 00:13:21,900 --> 00:13:27,330 After three wives, four comebacks, five ulcers, what else is there? 192 00:13:27,540 --> 00:13:30,650 Uh, what's your game? You name it. 193 00:13:30,860 --> 00:13:33,690 Anything and everything that moves, we bet on it. 194 00:13:33,900 --> 00:13:37,010 Yeah? Tell you what. 195 00:13:37,220 --> 00:13:42,420 Bet you 500 I get a drop of sweat off my nose before one drops off yours. 196 00:13:46,180 --> 00:13:48,130 You got it. 197 00:13:58,180 --> 00:13:59,500 [STARSKY AND HUTCH GRUNTING] 198 00:14:05,060 --> 00:14:08,570 I'll be damned. Hey, that's the first time ever I saw a sweat race. 199 00:14:08,780 --> 00:14:10,290 [LAUGHING] 200 00:14:15,340 --> 00:14:18,650 Nothing like a little steam to clean out the old pipes. 201 00:14:20,460 --> 00:14:22,530 Hmm? Oh, yeah. 202 00:14:23,620 --> 00:14:28,050 Uh, gentlemen, I'd like you to meet Mr Hilliard. He owns the club. 203 00:14:29,980 --> 00:14:31,930 OK. 204 00:14:32,140 --> 00:14:36,050 Staff tells me you two guys are interested in a little action. 205 00:14:36,260 --> 00:14:38,770 I'd say you had a fairly reliable staff. 206 00:14:38,980 --> 00:14:42,760 Well, for a few special members, we have access to a private game. 207 00:14:42,980 --> 00:14:45,490 Interested in a high-rolling crap game? 208 00:14:45,700 --> 00:14:48,010 Is a cat interested in mice? 209 00:14:50,300 --> 00:14:52,250 [###] 210 00:14:59,620 --> 00:15:03,170 HUTCH: OK, so the game is on for tonight. This guy Hilliard seems to be the juice. 211 00:15:03,380 --> 00:15:05,770 Yeah, well, you get us some kind of signal, we'll come in like the marines. 212 00:15:05,980 --> 00:15:10,410 Lighten up, Hoby. We don't even know what room the game's in. What's going down is not a 331. 213 00:15:10,620 --> 00:15:12,690 We plan to bust him for extortion, assault and murder one. 214 00:15:12,900 --> 00:15:14,490 That's not pitching pennies, if you know what I mean. 215 00:15:14,700 --> 00:15:17,450 You wanna go in there tonight alone so you can check it out, is that it? 216 00:15:17,660 --> 00:15:18,880 Right. Yeah, we do, 217 00:15:19,100 --> 00:15:22,450 except we don't have a chance of cracking that game with $1,000. 218 00:15:22,660 --> 00:15:25,170 Well, you can't have any more from department. 219 00:15:25,380 --> 00:15:27,610 What about Vice, Hobart? 220 00:15:27,820 --> 00:15:31,210 Not a nickel from Vice, unless I'm on the inside. 221 00:15:33,380 --> 00:15:36,370 Starsk, would you kindly hand me my sweaters? 222 00:15:41,460 --> 00:15:43,130 Bye. 223 00:15:43,340 --> 00:15:46,930 Captain, I hope that cover you planned for us in Houston sticks, 224 00:15:47,140 --> 00:15:49,090 'cause we're going in naked. 225 00:15:49,300 --> 00:15:51,860 [###] 226 00:15:55,380 --> 00:15:58,730 Ted's still in a coma, but his condition has stabilised. 227 00:15:58,940 --> 00:16:00,610 That's pretty good, isn't it? Yeah. 228 00:16:00,820 --> 00:16:02,040 Yeah. You know what? 229 00:16:02,260 --> 00:16:04,690 I bet tomorrow morning he wakes up screaming for bacon and eggs. 230 00:16:04,900 --> 00:16:08,010 You know what? I'm glad you dudes showed up. 231 00:16:08,220 --> 00:16:10,730 Hey, Starsky, how about my grand? What grand? 232 00:16:10,940 --> 00:16:13,330 Salty Babe in the fifth. I just made it to the bank. 233 00:16:13,540 --> 00:16:16,290 Huggy, I was just blowing smoke for some mark. You didn't actually bet that. 234 00:16:16,500 --> 00:16:19,410 On the nose, just like you said. Call your book and scratch it. 235 00:16:19,620 --> 00:16:21,810 It's too late. They're just about to call the fifth. 236 00:16:22,020 --> 00:16:23,240 [CROWD CHATTERING ON RADIO] 237 00:16:23,460 --> 00:16:25,330 Oh, no. Turkey. 238 00:16:25,540 --> 00:16:27,610 ANNOUNCER [ON RADIO]: Around the turn, there's Hopeful in front by a length. 239 00:16:27,820 --> 00:16:31,780 Amnesiac moving up fast on the outside. Proud Moment is in third. 240 00:16:31,980 --> 00:16:33,200 Where's Salty Babe? 241 00:16:33,420 --> 00:16:35,410 Salty Babe closing ground on the inside. 242 00:16:35,620 --> 00:16:36,840 Salty Babe. Who? 243 00:16:37,060 --> 00:16:38,490 The rest of the field are far back. 244 00:16:38,700 --> 00:16:40,490 Come on, Salty Babe. Come on, Salty Babe. 245 00:16:40,700 --> 00:16:41,920 [RADIO ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 246 00:16:42,140 --> 00:16:43,360 Come on. Come on, Salty Babe. 247 00:16:43,580 --> 00:16:44,930 Salty Babe coming up... 248 00:16:45,140 --> 00:16:46,490 STARSKY: Come on, Salty Babe. Come on. 249 00:16:46,700 --> 00:16:47,970 Listen. 250 00:16:48,180 --> 00:16:49,890 Come on! Make your move! Make your move! 251 00:16:50,100 --> 00:16:51,320 Go for it! Shh! 252 00:16:51,540 --> 00:16:54,570 Come on. Come on, Salty Babe! 253 00:16:54,780 --> 00:16:59,800 It's Amnesiac winning it by a neck. Salty Babe second, with Hopeful finishing third. 254 00:17:00,020 --> 00:17:03,450 We'll be back in one minute with a payoff after this commercial break. 255 00:17:04,460 --> 00:17:06,610 She came in second. That's pretty good. 256 00:17:06,820 --> 00:17:09,050 Close only counts in horseshoes. Oh, that's great, Starsk. 257 00:17:09,260 --> 00:17:11,050 You just blew our egg money. Hey, it wasn't my fault. 258 00:17:11,260 --> 00:17:14,010 Well, what are we going to use for a stake, huh? Pinball change? 259 00:17:14,220 --> 00:17:16,370 What are you guys jawing about? I'm out a grand. 260 00:17:16,580 --> 00:17:18,730 Ice game at the Marlborough Club. You got any lines on it? 261 00:17:18,940 --> 00:17:23,250 No. But if it's dice you wanna know about, the professor knows it all. 262 00:17:23,460 --> 00:17:27,010 Professor? Professor. Why didn't we think of that? He's got a loaded pair in every pocket. 263 00:17:27,220 --> 00:17:29,780 Hey, where's he lecturing now? Chez Ginger's. 264 00:17:29,980 --> 00:17:31,200 I hear they're quite an item. 265 00:17:31,420 --> 00:17:32,850 He and Ginger are an item? Starsk. 266 00:17:33,060 --> 00:17:34,570 Uh-huh. 267 00:17:34,780 --> 00:17:36,810 You seem to forget one thing. What? 268 00:17:37,020 --> 00:17:38,500 We've got a little cash-flow problem. 269 00:17:38,700 --> 00:17:39,970 [CROWD CHEERING ON RADIO] 270 00:17:40,180 --> 00:17:43,010 What are you doing? I got Dusty in the sixth. 271 00:17:43,220 --> 00:17:46,730 ANNOUNCER [ON RADIO]: Here are the results of the fifth race. There was a stewards' inquiry in 272 00:17:46,940 --> 00:17:51,330 for interference at the start. Amnesiac, who finished first, was disqualified and placed last. 273 00:17:51,540 --> 00:17:55,170 The official results are, Salty Babe the winner, paying $ 26... 274 00:17:55,380 --> 00:17:58,050 [CHEERING] 275 00:17:58,460 --> 00:18:02,890 $1,000. I don't believe this. That's 18,000. 276 00:18:03,100 --> 00:18:06,250 I just got an idea. I know who's gonna deliver that money for us. 277 00:18:06,460 --> 00:18:07,680 [###] 278 00:18:07,900 --> 00:18:10,410 Who? STARSKY: You. 279 00:18:10,620 --> 00:18:12,610 No. Yeah. 280 00:18:28,420 --> 00:18:30,290 [MOANS] 281 00:18:30,500 --> 00:18:33,090 Is that the right spot, honey-bunch? 282 00:18:33,300 --> 00:18:36,170 Ah, pure nirvana, my sweet. 283 00:18:36,380 --> 00:18:41,660 The caress of your velvet digits would inspire the Bard to flights of epic verse. 284 00:18:41,860 --> 00:18:43,450 [STARSKY BELCHES] 285 00:18:43,660 --> 00:18:45,370 Tijuana burger. 286 00:18:45,580 --> 00:18:48,930 Ain't you got no decency? The Professor ain't even a paying customer. 287 00:18:49,140 --> 00:18:51,290 Professor. 288 00:18:51,500 --> 00:18:55,130 This angel of mercy is merely ministering to my chronic lumbago. 289 00:18:55,340 --> 00:18:57,930 Well, you just take it easy, Professor. This is a social call. 290 00:18:58,140 --> 00:19:00,450 Come to pick your brain. 291 00:19:00,660 --> 00:19:06,570 This noble dome is the repository of a veritable lexicon of arcane science. 292 00:19:06,780 --> 00:19:11,250 You have but to petition, and I will lay my humble treasures at your feet. 293 00:19:11,460 --> 00:19:13,410 Can you translate that? 294 00:19:13,620 --> 00:19:17,330 Clay Hilliard, the Marlborough Club, runs a crooked dice game. 295 00:19:17,540 --> 00:19:21,890 Ah, yes. The information has drifted in to the effect 296 00:19:22,100 --> 00:19:25,650 that he has established an emporium under that pseudonym. 297 00:19:25,860 --> 00:19:28,610 That's not his real name. You'd think that Hobart would have told us. 298 00:19:28,820 --> 00:19:30,170 Vice would have those records. 299 00:19:30,380 --> 00:19:34,290 My boy, the man whose cognisance you seek 300 00:19:34,500 --> 00:19:37,890 is an old verity, the infamous Joseph Nolan. 301 00:19:38,100 --> 00:19:43,220 AKA Josie the N. The scourge of Las Vegas. 302 00:19:43,420 --> 00:19:49,970 Persona non grata everywhere civilised men gather to place an honest wager. 303 00:19:50,180 --> 00:19:54,690 Of course. Joey. He got kicked out of Vegas for hustling all the casinos. 304 00:19:54,900 --> 00:19:56,650 That murder rap that wouldn't stick. Thank you, Professor. 305 00:19:56,860 --> 00:19:59,320 Professor, you're a gentleman and a scholar. 306 00:19:59,540 --> 00:20:01,450 And real educated too. 307 00:20:01,660 --> 00:20:05,050 Ah, you powerful pile of pummelling pulchritude, 308 00:20:05,260 --> 00:20:07,980 you make a new man of me every day. 309 00:20:09,220 --> 00:20:11,170 [###] 310 00:20:17,820 --> 00:20:19,970 OK. 311 00:20:22,180 --> 00:20:26,250 500 more says you can't tell me the name of Gene Autry's horse. 312 00:20:27,460 --> 00:20:29,210 Tony. 313 00:20:30,420 --> 00:20:32,370 You must be older than you look. 314 00:20:32,580 --> 00:20:34,730 I never met a horse I didn't like. 315 00:20:35,820 --> 00:20:39,600 Look, I got one for you. Give me the name of Tonto's horse. 316 00:20:39,820 --> 00:20:41,770 Hey, hey, I know that. I know that. Give me. 317 00:20:43,420 --> 00:20:45,490 Uh... 318 00:20:46,180 --> 00:20:48,740 A thousand. You're on. 319 00:20:48,940 --> 00:20:50,970 Old Pink. 320 00:20:51,180 --> 00:20:54,450 Hi Ho Silver. Get them up, Scout. 321 00:20:55,940 --> 00:20:57,690 [LAUGHING] 322 00:20:59,580 --> 00:21:01,250 Are you gentlemen ready for a little action? 323 00:21:01,460 --> 00:21:02,860 Yeah, count me in. Count me in. 324 00:21:03,060 --> 00:21:05,570 Where's it at? All things at the proper time. 325 00:21:07,420 --> 00:21:10,010 I'm sorry, miss. No ladies in here. 326 00:21:10,500 --> 00:21:11,720 [FREDDIE WHISTLES] 327 00:21:11,940 --> 00:21:14,400 That's no lady. That's my runner. What? 328 00:21:14,620 --> 00:21:16,930 She works for my book. 329 00:21:17,140 --> 00:21:19,730 About time the shyster paid off. HUTCH: Right. 330 00:21:21,860 --> 00:21:24,770 Hi. Huggy Bear just collected. 331 00:21:24,980 --> 00:21:28,490 Oh, beautiful. Now, look, you tell that crumb 332 00:21:28,700 --> 00:21:32,530 that if he can't give me pari-mutuel odds, I'm taking my business elsewhere. 333 00:21:32,740 --> 00:21:35,130 Come on over here. Yes, sir. 334 00:21:37,500 --> 00:21:39,810 Set it right in there. 335 00:21:46,060 --> 00:21:51,810 Now, look, why don't you go buy yourself a nice black silk nightie, huh? 336 00:21:57,700 --> 00:21:59,330 Thank you. Ah... 337 00:22:00,780 --> 00:22:02,730 Big spender. 338 00:22:05,820 --> 00:22:08,130 I think the game is about to start. 339 00:22:09,700 --> 00:22:11,650 Just waiting for this. 340 00:22:21,620 --> 00:22:25,370 This guy's got no rules. It's a good thing we're not carrying. 341 00:22:27,060 --> 00:22:29,130 Easy does it. 342 00:22:49,740 --> 00:22:53,010 Get a drink while we're waiting? Why not. 343 00:22:56,700 --> 00:23:01,130 There'll be a slight delay, gentlemen, until we reach cruising altitude. 344 00:23:02,700 --> 00:23:04,850 [###] 345 00:23:30,060 --> 00:23:31,810 You OK? 346 00:23:34,500 --> 00:23:36,650 Get me a drink, will you, please? OK. 347 00:23:41,500 --> 00:23:45,050 Scotch. On the rocks. 348 00:23:45,260 --> 00:23:46,850 On the rocks. OK. Mmm. 349 00:23:47,060 --> 00:23:49,090 Splash of water. 350 00:24:01,820 --> 00:24:04,130 Another Coke, Tory. 351 00:24:08,060 --> 00:24:10,010 Where's Hilliard? 352 00:24:10,220 --> 00:24:12,170 He never joins the players. 353 00:24:12,380 --> 00:24:14,530 Bring it to the table. OK, babe. 354 00:24:20,060 --> 00:24:23,810 You know, this is not really what you'd call a floating crap game. 355 00:24:24,020 --> 00:24:27,090 No? Mm-mm. This is a rolling crap game. 356 00:24:27,300 --> 00:24:28,850 [CHUCKLES] 357 00:24:29,580 --> 00:24:30,800 By the way, Yeah. 358 00:24:31,020 --> 00:24:33,480 What is it you're wearing around you like that? 359 00:24:34,540 --> 00:24:36,170 This? Yeah. 360 00:24:36,380 --> 00:24:38,010 It's cheap sheep. 361 00:24:39,060 --> 00:24:42,810 You look like you belong to the Himalayan Mountain Police. 362 00:24:43,700 --> 00:24:45,650 [###] 363 00:25:07,420 --> 00:25:10,090 [###] 364 00:25:13,020 --> 00:25:15,330 [SPEAKING INDISTINCTLY] 365 00:25:17,140 --> 00:25:18,890 Let's do it. 366 00:25:25,700 --> 00:25:29,050 We have a few moments before we start, gentlemen. You may buy your chips. 367 00:25:29,260 --> 00:25:31,250 [MEN CHATTERING] 368 00:25:34,100 --> 00:25:36,050 MAN 1: Over here. 1,000. 369 00:25:36,940 --> 00:25:39,810 MAN 2: Give me another thousand. I want a 5,000... 370 00:25:45,980 --> 00:25:47,970 CROUPIER: Place your bets. Ah, ah, ah... 371 00:25:50,220 --> 00:25:51,810 Buy me in for another 500, please. 372 00:25:52,020 --> 00:25:57,330 OK, now. I'll start with the usual, but we're gonna finish a little differently tonight. 373 00:26:00,140 --> 00:26:02,530 Who's getting it? Get on me tonight, guys. 374 00:26:02,740 --> 00:26:06,890 Get on me, because I'm going to do it tonight. My time, mine. 375 00:26:34,780 --> 00:26:36,330 [BRAKES SQUEAKING] 376 00:26:39,300 --> 00:26:41,410 CROUPIER: Coming up. 377 00:26:45,660 --> 00:26:47,410 [MEN CHATTERING] 378 00:26:49,300 --> 00:26:51,090 Yeah, yeah, yeah! 379 00:26:51,820 --> 00:26:53,250 Ah, ah, ah, don't touch my chips. 380 00:26:53,460 --> 00:26:55,330 MAN 1: Hope you guys got plenty of money. 381 00:26:58,500 --> 00:27:00,770 Where's the seven? 382 00:27:04,820 --> 00:27:07,890 Come on to Papa, baby. Come on, little golden. 383 00:27:09,140 --> 00:27:11,490 CROUPIER: Seven. 384 00:27:11,740 --> 00:27:14,490 [MEN CHEERING AND LAUGHING] 385 00:27:17,740 --> 00:27:19,060 MAN 2: Thattaboy. 386 00:27:19,340 --> 00:27:23,120 Yeah! Yeah! Watch out! Yeah! Yeah! Come on! 387 00:27:26,340 --> 00:27:28,330 I'm gonna play 200. CROUPIER: You got it. 388 00:27:28,540 --> 00:27:30,770 Seven. Place it one more time. 389 00:27:31,820 --> 00:27:33,170 MAN 3: Here we go! 390 00:27:34,900 --> 00:27:37,490 CROUPIER: Number, now. Number. Number. 391 00:27:38,980 --> 00:27:41,210 MAN 4: Do it. Seven! 392 00:27:46,300 --> 00:27:49,850 CROUPIER: Place your bets, please. MAN 4: You can't win them all. 393 00:27:52,820 --> 00:27:55,130 500 more over here. 394 00:28:01,020 --> 00:28:02,970 CROUPIER: 2,000. 395 00:28:03,460 --> 00:28:05,490 [###] 396 00:28:06,900 --> 00:28:08,120 [CHATTERING] 397 00:28:08,340 --> 00:28:11,090 The juices are flowing, and I am going... 398 00:28:16,740 --> 00:28:18,650 MAN 1: On five. Give me a hard one. 399 00:28:24,140 --> 00:28:25,130 CROUPIER: Place your bet. 400 00:28:25,340 --> 00:28:27,290 MAN 2: Number seven. Number seven, baby. 401 00:28:28,940 --> 00:28:30,490 CROUPIER: Craps. 402 00:28:32,140 --> 00:28:33,850 MAN 3: Apologise, dice. 403 00:28:35,620 --> 00:28:38,770 Hey, hey, yeah, uh, lend me five more. 404 00:28:39,620 --> 00:28:41,810 Your credit's always good with us, Mr F. 405 00:28:46,220 --> 00:28:48,370 [###] 406 00:29:05,620 --> 00:29:09,010 There goes the mortgage. Probably my fourth wife too. 407 00:29:09,220 --> 00:29:11,730 It was a cold shot. Yeah. 408 00:29:11,940 --> 00:29:15,130 What have you got left? Two, three hundred. You? 409 00:29:15,340 --> 00:29:16,660 Car fare. 410 00:29:37,540 --> 00:29:39,170 [BRAKES HISS] 411 00:29:39,380 --> 00:29:42,930 Now, we haven't landed yet, gentlemen. Just a brief pit stop. 412 00:29:55,220 --> 00:29:57,170 That's pretty slick. 413 00:29:57,380 --> 00:30:01,810 Drop off the money somewhere on the way back, come home pure as the driven snow. 414 00:30:02,020 --> 00:30:03,970 Nobody said it was gonna be easy. 415 00:30:21,620 --> 00:30:23,170 Hold it. 416 00:30:26,260 --> 00:30:28,210 [SPEAKING INDISTINCTLY] 417 00:30:32,780 --> 00:30:34,130 Know what we need? 418 00:30:34,340 --> 00:30:36,570 A stomach pump. A little help from our friends. 419 00:30:41,580 --> 00:30:45,130 Now, the deluxe reverse hondo switch. 420 00:30:45,340 --> 00:30:48,570 If they're switching dice, the last thing they'll be looking for is you switching. 421 00:30:48,780 --> 00:30:50,000 Hey. 422 00:30:50,220 --> 00:30:53,010 Just keep the other pair concealed under your fingers. 423 00:30:53,220 --> 00:30:55,170 Piece of cake. 424 00:30:55,380 --> 00:30:57,130 Watch this. 425 00:30:58,580 --> 00:31:01,220 Oh. Needs a little refinement, huh? 426 00:31:01,860 --> 00:31:04,290 [###] 427 00:31:08,940 --> 00:31:10,810 Well, did you get enough sleep? Or did a frog kiss you? 428 00:31:11,020 --> 00:31:12,500 All right, enough malingering. 429 00:31:12,700 --> 00:31:15,610 Callisthenics outside the barracks in five minutes. 430 00:31:15,820 --> 00:31:18,280 I heard you guys have been hanging around, taking advantage of my little sister 431 00:31:18,500 --> 00:31:19,720 while I've been incapacitated. 432 00:31:19,940 --> 00:31:22,770 Well, that's all Starsky's doing. He's got her working as a bag lady for a bookie. 433 00:31:22,980 --> 00:31:24,410 The hand. The hand. Terrific. 434 00:31:24,620 --> 00:31:26,330 What? Oh, uh... The hand. 435 00:31:26,540 --> 00:31:27,890 Thank you. Really. 436 00:31:28,100 --> 00:31:30,690 Honey, give us a couple of minutes alone, OK? 437 00:31:30,900 --> 00:31:34,050 OK. Thanks. 438 00:31:38,100 --> 00:31:39,050 [DOOR CLOSES] 439 00:31:39,260 --> 00:31:43,930 Don't say it. Dumb. I know. Really dumb. 440 00:31:47,140 --> 00:31:49,810 It started off just as a kick. 441 00:31:50,020 --> 00:31:52,330 Then you got in over your head. Yeah. 442 00:31:52,540 --> 00:31:54,130 I must have been looking for something. 443 00:31:54,340 --> 00:31:55,560 Like what? 444 00:31:55,780 --> 00:31:57,850 Seems to me you got everything you need. 445 00:31:58,060 --> 00:32:00,520 You got a beautiful family, good job, comfortable home. 446 00:32:00,740 --> 00:32:05,090 Yeah, well, sometimes, uh, it gets a little too comfortable. 447 00:32:05,300 --> 00:32:08,850 You start looking for risks. Stupid risks. 448 00:32:10,220 --> 00:32:12,570 Anything to bust up the routine. 449 00:32:12,780 --> 00:32:14,930 Who played that tune on you? 450 00:32:21,140 --> 00:32:22,890 Eberly. 451 00:32:24,220 --> 00:32:29,970 And some gorilla. I think they... I heard him call him Ingie. 452 00:32:31,060 --> 00:32:32,890 Well, we're gonna return the favour for you. 453 00:32:33,660 --> 00:32:36,610 You just concentrate on getting yourself in good shape. 454 00:32:36,820 --> 00:32:40,570 We're gonna bust that operation, make Hilliard eat it. 455 00:32:40,780 --> 00:32:43,650 Sounds to me like you guys struck out. 456 00:32:44,700 --> 00:32:47,050 Not if we squeeze Hilliard into a little mistake. 457 00:32:47,260 --> 00:32:48,480 DOBEY: How you gonna do that? 458 00:32:48,700 --> 00:32:52,530 Well, look, Hilliard insulates himself from all the action. All we gotta do is get him to turn up wherever they park 459 00:32:52,740 --> 00:32:54,090 that little dice crib. 460 00:32:54,300 --> 00:32:57,170 Then follow that van and come down on Hilliard the minute he shows. 461 00:32:57,380 --> 00:32:58,780 What about a wire or a homing device? 462 00:32:58,980 --> 00:33:00,690 Forget about that. They got a fail-safe to cover it. 463 00:33:00,900 --> 00:33:04,170 All you gotta do is follow that van as soon as it leaves the Marlborough Club. 464 00:33:04,380 --> 00:33:06,290 Then we catch Hilliard with his hands in the cookie jar. 465 00:33:06,500 --> 00:33:09,610 As soon as the van door opens, we take care of the team inside. 466 00:33:09,820 --> 00:33:12,250 I don't like it, you guys being unarmed. 467 00:33:12,460 --> 00:33:14,650 Well, neither do we. We don't have much choice. 468 00:33:14,860 --> 00:33:18,820 With you and Hoby here covering our tails, what's the worry, huh? 469 00:33:19,020 --> 00:33:22,130 Mind if I worry? Just a little. 470 00:33:22,340 --> 00:33:24,900 [###] 471 00:33:26,420 --> 00:33:32,810 The theme song from the movie Casablanca for a C note. 472 00:33:33,860 --> 00:33:35,810 I just ain't got my heart in it, fellas. 473 00:33:36,020 --> 00:33:39,130 Aw, what's the matter, pally? Just lose a loved one? 474 00:33:39,340 --> 00:33:41,290 No. I'm about to. 475 00:33:41,500 --> 00:33:45,930 My old lady. If I don't stop rolling, she's gonna take a hike. 476 00:33:46,140 --> 00:33:48,090 So, why don't you quit, Freddie? 477 00:33:48,300 --> 00:33:50,730 I'm ready to. Cold turkey. 478 00:33:50,940 --> 00:33:53,010 But I can't. 479 00:33:53,220 --> 00:33:56,090 Not with the dough that I owe these arm-busters. 480 00:33:56,300 --> 00:33:59,210 I tell you, all I need is one big score. 481 00:33:59,420 --> 00:34:01,370 Freddie. 482 00:34:02,420 --> 00:34:05,010 Maybe we can get it for you. 483 00:34:05,220 --> 00:34:08,770 Why don't you pass on the dice tonight. Just bet our action. 484 00:34:08,980 --> 00:34:12,450 See, Lady Luck just happens to be sitting on my shoulder. 485 00:34:12,660 --> 00:34:14,290 You feel lucky tonight? 486 00:34:14,500 --> 00:34:17,490 Went to an astrologer. It's ordained. 487 00:34:17,700 --> 00:34:21,660 So, why don't you cash in early when we give you the nod? 488 00:34:21,860 --> 00:34:24,010 Oh, I will. Permanently. 489 00:34:24,220 --> 00:34:26,170 Flight time, gentlemen. 490 00:34:26,380 --> 00:34:28,130 Hey, hey, hey. 491 00:34:33,260 --> 00:34:34,480 [SIGHS] 492 00:34:34,700 --> 00:34:36,530 Thank you. After you. 493 00:34:37,380 --> 00:34:39,530 [###] 494 00:34:51,340 --> 00:34:55,490 I don't see any of your units around. Don't worry. They're right behind us. 495 00:34:55,700 --> 00:35:01,050 They better be. I don't feel too good about my guys being in there without any arms. 496 00:35:02,980 --> 00:35:05,210 When those doors open, I want plenty of firepower. 497 00:35:05,420 --> 00:35:08,970 Don't worry. My people will handle the rough stuff, chief. 498 00:35:09,180 --> 00:35:12,730 I just don't feel too good about them being vulnerable. 499 00:35:12,940 --> 00:35:14,490 They'll be there. 500 00:35:33,740 --> 00:35:35,060 Look at that truck. 501 00:35:35,260 --> 00:35:36,480 HOBART: Crazy nut. 502 00:35:36,700 --> 00:35:38,180 [CAR HORN HONKS] 503 00:35:38,980 --> 00:35:41,890 Get that truck out of there. Get that thing rolling. 504 00:35:43,060 --> 00:35:46,890 Move it. Get that thing rolling. I think one of my brakes has locked. 505 00:35:47,100 --> 00:35:49,330 I'm a police officer. Get that thing out of here. 506 00:35:49,580 --> 00:35:52,170 Hobart! Hobart, get in the car! 507 00:35:52,380 --> 00:35:55,730 I can't see the van any more. We'll take a side street and get around him. 508 00:35:56,900 --> 00:35:58,970 [TYRES SCREECHING] 509 00:36:11,940 --> 00:36:16,130 Lennie, this is Eddie. Get a message to Mr Hilliard. 510 00:36:16,340 --> 00:36:19,410 I just cut off two cops. They were following the van. 511 00:36:19,620 --> 00:36:22,490 Boy, were they mad. You wouldn't believe it. 512 00:36:22,700 --> 00:36:26,050 What a scene. Over and out. 513 00:36:30,620 --> 00:36:32,570 [###] 514 00:36:46,740 --> 00:36:47,960 [KNOCKING AT DOOR] 515 00:36:48,180 --> 00:36:49,730 Come in. 516 00:36:49,940 --> 00:36:54,730 Excuse me, Mr Hilliard, but Eddie was riding tail-gunner like he always does, and he netted this plain-clothes cop. 517 00:36:54,940 --> 00:36:57,730 The same yahoo that tried to join the club. 518 00:36:57,940 --> 00:36:59,890 Did the van lose them? Yeah, the van's in the coop already. 519 00:37:00,100 --> 00:37:01,370 It's all clear over there. 520 00:37:02,500 --> 00:37:03,900 Thanks, Eberly. 521 00:37:06,980 --> 00:37:08,930 [###] 522 00:37:11,460 --> 00:37:13,410 [TYRES SCREECHING] 523 00:37:18,980 --> 00:37:21,130 Looks like we've lost them. No, no. 524 00:37:21,340 --> 00:37:24,450 They've gotta be around here someplace. 525 00:37:26,260 --> 00:37:30,450 I think maybe I'd better get a helicopter up, although I think it's too late. 526 00:37:37,380 --> 00:37:40,130 [CHATTERING] 527 00:37:49,820 --> 00:37:51,490 Hey, number! 528 00:37:51,700 --> 00:37:53,290 Hey, thattaway! Right over here! 529 00:37:54,500 --> 00:37:56,450 Next shooter. 530 00:38:02,060 --> 00:38:03,540 CROUPIER: OK, we got a shooter coming up. 531 00:38:03,740 --> 00:38:05,220 All right, sweetheart. CROUPIER: All the bets down. 532 00:38:05,420 --> 00:38:07,090 Place your bets. I see a number now. 533 00:38:14,260 --> 00:38:16,410 Come on, baby! 534 00:38:16,940 --> 00:38:18,650 [MEN CHEERING] 535 00:38:28,260 --> 00:38:32,170 I'm rolling. I'm rolling. Pay this gentleman over here. 536 00:38:32,380 --> 00:38:34,890 Let the dream ride on. There we go. 537 00:38:35,100 --> 00:38:38,880 Are we ready? Here it comes. And roll. 538 00:38:41,380 --> 00:38:42,970 [SPEAKING INDISTINCTLY] 539 00:38:51,740 --> 00:38:55,370 All right. A hot shooter up. Let's go. Place your bets, gentlemen. 540 00:38:57,860 --> 00:39:00,010 Show me that you love me, sweet lady. 541 00:39:00,220 --> 00:39:02,170 MAN: One more time. One more time. 542 00:39:13,340 --> 00:39:16,450 Pay the man. Whoo! 543 00:39:20,820 --> 00:39:23,130 Come on, come on. Give me the dice. 544 00:39:40,060 --> 00:39:41,280 Bring them down here. 545 00:39:41,500 --> 00:39:42,770 Hey, come on. What are you guys doing? 546 00:39:42,980 --> 00:39:45,370 That's the third time you've changed the dice in ten minutes, huh? 547 00:39:45,580 --> 00:39:47,890 The house can change dice any time I say. 548 00:39:48,100 --> 00:39:51,650 Yeah, well, come on. Quit stalling. I'm standing in a draught. 549 00:40:03,260 --> 00:40:05,490 All right, all right, here we go. Hey, what's going on? 550 00:40:05,700 --> 00:40:08,090 HUTCH: I'm just trying to help him pick up his chips! He dropped his chips! 551 00:40:08,300 --> 00:40:13,010 OK, here we go. Here we go. Are we ready? Get your eyes down. Are you ready? Are you ready? 552 00:40:13,220 --> 00:40:14,930 Here we go. Here we go. This is gonna be it. 553 00:40:15,140 --> 00:40:16,360 This is hot, man. 554 00:40:16,580 --> 00:40:18,090 Hot. Hot! There we go! 555 00:40:19,340 --> 00:40:21,490 [MEN CHEERING] 556 00:40:23,580 --> 00:40:25,530 All right! 557 00:40:26,820 --> 00:40:28,970 Cash me in now. 558 00:40:30,020 --> 00:40:32,170 What's the hurry, gentlemen? The night's young. 559 00:40:32,380 --> 00:40:35,250 Maybe they can't. Maybe they haven't got it, huh? 560 00:40:35,460 --> 00:40:39,210 Go on. Give him his money, or I'll break this place up. Come on, give him his money! 561 00:40:39,620 --> 00:40:41,930 Now, just hold on. Just hold on. You'll get your money. 562 00:40:42,140 --> 00:40:44,650 Hold the bets. Hold the payoffs. 563 00:40:45,660 --> 00:40:47,650 [YELLING] 564 00:40:53,100 --> 00:40:56,650 Give me the club on the phone. We're getting hustled here. 565 00:41:02,780 --> 00:41:04,130 What is it, Mr Hilliard? 566 00:41:04,340 --> 00:41:06,490 Those out-of-town high rollers just took the bank to the cleaners. 567 00:41:06,700 --> 00:41:08,050 That's impossible. Exactly. 568 00:41:08,260 --> 00:41:10,930 There's only one way that could happen, and we're not gonna let them get away with it. 569 00:41:11,140 --> 00:41:12,930 Come on, let's get down there. 570 00:41:15,180 --> 00:41:17,770 Gentlemen, you're all gonna be paid. Relax. 571 00:41:17,980 --> 00:41:21,290 MAN 1: When? Please, gentlemen, calm down. 572 00:41:21,500 --> 00:41:25,810 I've just talked to the front office, and everything is going to be taken care of. You'll all be paid. 573 00:41:26,020 --> 00:41:28,610 OK. How long? MAN 2: Yeah, when? 574 00:41:30,140 --> 00:41:32,860 What are we gonna do, huh? You got me. 575 00:41:33,060 --> 00:41:37,130 Daimler's got bulges in his armpits. That ape's got bulges everywhere. 576 00:41:37,540 --> 00:41:39,490 [SPEAKING INDISTINCTLY] 577 00:41:46,740 --> 00:41:49,090 [WHISTLING] 578 00:41:49,580 --> 00:41:51,530 Dice. 579 00:41:52,620 --> 00:41:56,010 You know, you can always feed him a banana, try to make friends with him. 580 00:41:56,220 --> 00:41:57,730 That's not very funny. 581 00:42:02,340 --> 00:42:04,290 Come on. 582 00:42:06,380 --> 00:42:08,010 Open it up. 583 00:42:09,460 --> 00:42:13,240 You hit him low. We'll take it from there. 584 00:42:14,380 --> 00:42:16,770 Freddie, could I have a word with you? 585 00:42:18,700 --> 00:42:20,250 Good luck. 586 00:42:20,460 --> 00:42:22,610 Come on over here for a second. 587 00:42:28,700 --> 00:42:30,650 MAN: What's going on here? Hey! Hey! 588 00:42:49,060 --> 00:42:51,370 Well, Captain, he's all yours. See that? 589 00:42:53,460 --> 00:42:54,530 Indians. 590 00:42:54,740 --> 00:42:55,890 Expecting somebody else? 591 00:43:00,060 --> 00:43:03,610 Your reception committee got side-tracked. You're doing a solo. 592 00:43:03,820 --> 00:43:06,850 The guys Eddie cut off? Don't be naive, Eberly. 593 00:43:07,060 --> 00:43:10,890 Can't you smell pig? Well, no plan is perfect. 594 00:43:11,100 --> 00:43:14,210 You and Ingie, get them out to the construction site. 595 00:43:14,420 --> 00:43:16,090 Make sure you plant them deep. 596 00:43:16,300 --> 00:43:17,520 [###] 597 00:43:17,740 --> 00:43:19,290 EBERLY: You want us to snuff a couple cops? 598 00:43:19,500 --> 00:43:23,970 Do it, Eberly, and quick. Moonlight's such a nice time for burials. 599 00:43:26,700 --> 00:43:28,180 Yeah. 600 00:44:11,180 --> 00:44:13,490 EBERLY: All right, dig. 601 00:44:22,180 --> 00:44:24,490 What are you doing? 602 00:44:24,700 --> 00:44:27,090 I'm not gonna dig my own grave. 603 00:44:27,300 --> 00:44:30,410 You heard what the man said, right? Dig. 604 00:44:32,060 --> 00:44:34,780 Not a chance. You dig. 605 00:44:34,980 --> 00:44:38,210 Look, I'm not gonna dig your grave and mine too. 606 00:44:38,420 --> 00:44:39,970 Well, that stinks. Yeah? 607 00:44:40,180 --> 00:44:42,690 Great buddy you are. You won't even turn over a shovelful of dirt for me. 608 00:44:42,900 --> 00:44:45,090 Well, if you don't like it, you know what you can do about it. 609 00:44:45,300 --> 00:44:46,250 Yeah? Yeah! 610 00:44:46,460 --> 00:44:48,410 All right, dig. You stay out of it. 611 00:44:48,620 --> 00:44:50,570 [###] 612 00:44:57,540 --> 00:44:59,490 [###] 613 00:45:00,260 --> 00:45:05,280 So, when they couldn't find the van, uh... Dobey went back to the club, 614 00:45:05,500 --> 00:45:08,090 and they picked up Hilliard packing up the goodies. 615 00:45:08,300 --> 00:45:10,450 And the grand jury handed down indictments? 616 00:45:10,660 --> 00:45:14,730 Well, with your testimony and our testimony and Eberly's, 617 00:45:14,940 --> 00:45:17,290 Hilliard's gonna be eating out of tin dishes for the rest of his life. 618 00:45:17,500 --> 00:45:18,720 Good. Believe that. 619 00:45:18,940 --> 00:45:21,580 What about your big score at the dice table, Hutch? Early retirement? 620 00:45:21,780 --> 00:45:26,530 Well, there seem to some complications. The DA said something about prior claims. 621 00:45:26,740 --> 00:45:28,610 As a matter of fact, I think yours is one of them. 622 00:45:28,820 --> 00:45:31,770 Hey, listen, is Freddie getting his money back too? 623 00:45:31,980 --> 00:45:36,050 Listen, not only is Freddie getting his money back, he's getting his mortgage back and his wife back. 624 00:45:36,260 --> 00:45:39,290 Oh, fantastic. He's one happy ex-roller. Believe me. 625 00:45:39,500 --> 00:45:41,450 Where is Fast-fingers Starsky? 626 00:45:41,660 --> 00:45:44,770 Oh, he's, uh, playing liar's poker in the living room with Toni. 627 00:45:44,980 --> 00:45:47,010 Liar's poker, huh? He ought to be good at it. 628 00:45:48,220 --> 00:45:49,570 Four sevens. 629 00:45:49,780 --> 00:45:51,490 Five sevens. 630 00:45:53,100 --> 00:45:54,320 Six sevens. 631 00:45:54,540 --> 00:45:56,090 [IN UNISON] Challenge! 632 00:45:57,660 --> 00:46:03,410 Well, I hate to break your hearts and take your money like this, but I have three sevens. 633 00:46:03,620 --> 00:46:05,490 He's lying. 634 00:46:06,660 --> 00:46:09,890 Well, what have you got? I don't have any. I was bluffing. 635 00:46:10,100 --> 00:46:12,050 So was I. 636 00:46:12,260 --> 00:46:14,770 How do you like that? 637 00:46:14,980 --> 00:46:16,650 I'm surrounded by hustlers. 638 00:46:16,860 --> 00:46:18,410 [TONI LAUGHS] 639 00:46:18,700 --> 00:46:21,050 [###] 640 00:46:24,260 --> 00:46:26,210 [###] 641 00:46:54,060 --> 00:46:56,010 Subtitles by SDI Media Group 51164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.