Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:01,600
[###]
2
00:00:01,820 --> 00:00:02,970
[TYRES SCREECHING]
3
00:00:03,180 --> 00:00:04,210
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:01:03,020 --> 00:01:04,570
[EXPLODES]
5
00:01:09,140 --> 00:01:11,290
[###]
6
00:01:31,900 --> 00:01:34,490
ANNOUNCER [ON TV]:
The ball is snapped.
He steps back into the pocket,
7
00:01:34,700 --> 00:01:38,480
but the blitz is on by the middle
linebacker, number 56. He's missed
two of his blockers already.
8
00:01:38,700 --> 00:01:42,090
Come on, hit them, you chump!
What is this man, a pacifist?
9
00:01:42,300 --> 00:01:45,170
Hey, Teddie, boy, you're just in time
for the second half of this sitcom.
10
00:01:45,380 --> 00:01:47,530
Hey, hey, let's have
a little side bet.
Hey, I'll take the Rams.
11
00:01:47,740 --> 00:01:49,850
Fred, not tonight, thanks.
12
00:01:51,380 --> 00:01:52,930
I wanna see Hilliard.
13
00:01:53,140 --> 00:01:55,890
Yeah, he wants to see you too,
in his office.
14
00:01:56,100 --> 00:01:58,930
ANNOUNCER [ON TV]:
Let's take another look at that.
You might never see it again.
15
00:02:05,980 --> 00:02:07,200
[KNOCKING AT DOOR]
16
00:02:07,420 --> 00:02:09,610
Come in, Mr McDermott.
17
00:02:09,820 --> 00:02:13,370
I've been expecting you. You can
leave your installment on the desk.
18
00:02:13,580 --> 00:02:15,730
I didn't bring it.
19
00:02:21,260 --> 00:02:23,570
That's very disappointing.
20
00:02:23,780 --> 00:02:27,090
You know, you're
two months behind already.
21
00:02:27,300 --> 00:02:29,490
Your losses are dangerously high.
22
00:02:29,700 --> 00:02:32,260
I'm not gonna pay you, Hilliard.
I've paid enough.
23
00:02:32,460 --> 00:02:36,010
If you can't swim,
you shouldn't jump in over your head.
24
00:02:36,220 --> 00:02:37,700
You might drown.
25
00:02:39,940 --> 00:02:44,730
Don't threaten me, Hilliard.
Listen, I could have this place
busted wide open.
26
00:02:47,100 --> 00:02:49,050
[###]
27
00:02:51,100 --> 00:02:54,130
Mr McDermott needs
some physical therapy, Ingie.
28
00:02:54,340 --> 00:02:56,850
Now, now, wait a minute,
wait a minute. Uh...
29
00:02:58,940 --> 00:03:00,930
We don't have to go this route.
30
00:03:07,620 --> 00:03:10,490
Ted and Ellen inviting us over
for dinner is one thing,
31
00:03:10,700 --> 00:03:13,210
but setting us up with two lovelies,
this is not their style.
32
00:03:13,420 --> 00:03:16,930
Working on the streets
must have warped your mind.
33
00:03:17,740 --> 00:03:21,050
Hmm. Spooky.
Yeah.
34
00:03:21,260 --> 00:03:22,530
Ellen?
35
00:03:23,580 --> 00:03:25,530
Toni? Oh, you got me!
Aah!
36
00:03:25,740 --> 00:03:29,850
Hey! Ladies and gentlemen,
it's clipping! Clipping!
37
00:03:30,060 --> 00:03:31,410
Let me up! Let me up!
38
00:03:31,620 --> 00:03:33,530
What's happening?
Oh, my goodness,
ladies and gentlemen.
39
00:03:33,740 --> 00:03:35,690
Get her off!
Oh, penalty box.
40
00:03:35,900 --> 00:03:38,210
Ten minutes in the penalty box.
Dump her.
41
00:03:38,420 --> 00:03:40,010
Starsky, Hutch.
42
00:03:40,220 --> 00:03:42,130
Aw, it's been so long, darling.
Hey, gorgeous. How are you?
43
00:03:42,340 --> 00:03:43,930
Oh, you doll.
44
00:03:44,140 --> 00:03:45,540
Hey, it's past your bedtime.
Now, off to bed.
45
00:03:45,740 --> 00:03:47,810
Oh, Mom.
To bed! To bed!
46
00:03:48,020 --> 00:03:50,130
We'll come up later, say goodnight.
Here, handle this pass, kid.
47
00:03:50,340 --> 00:03:51,560
HUTCH: Now, beat it, kid.
Good catch.
48
00:03:51,780 --> 00:03:54,970
I don't understand why Ted isn't here
yet. He knew you guys were coming.
49
00:03:55,180 --> 00:03:58,770
Listen, since they promoted him
to vice president, they probably
expect a little overtime.
50
00:03:58,980 --> 00:04:00,770
You said something about
a couple of friends being here.
51
00:04:00,980 --> 00:04:03,700
Ah, that went snafu.
That Marge called. She lost a filling.
52
00:04:03,900 --> 00:04:05,850
What?
But Julie's here. Julie!
53
00:04:06,060 --> 00:04:08,930
This is Ken Hutchinson,
and this is Dave Starsky.
54
00:04:09,140 --> 00:04:11,330
Why don't you guys get acquainted,
and I'll go rustle up some drinks.
55
00:04:11,540 --> 00:04:13,130
How do you do?
It's a pleasure to meet you.
56
00:04:13,340 --> 00:04:15,010
Nice to meet you.
We're all sorry that, uh,
57
00:04:15,220 --> 00:04:17,050
Starsky's date
couldn't show up,
58
00:04:17,260 --> 00:04:19,050
but why should we let that
spoil our evening, huh?
59
00:04:19,260 --> 00:04:20,480
[STARSKY CLEARS THROAT]
60
00:04:20,700 --> 00:04:23,690
I have this, uh, strange feeling
that we've met somewhere before.
61
00:04:23,900 --> 00:04:25,890
Like on the slopes of Aspen.
Like on the slopes of...
62
00:04:26,100 --> 00:04:29,650
No, it was seven years ago
on the streets of the south side.
63
00:04:29,860 --> 00:04:31,810
And I had pigtails and braces.
64
00:04:33,180 --> 00:04:34,580
I'm Ted's little sister.
65
00:04:34,780 --> 00:04:36,450
And you took us
to the ice-skating rink.
66
00:04:36,660 --> 00:04:38,770
Oh, yeah. Yeah.
He got frostbite on his mouth.
67
00:04:38,980 --> 00:04:41,370
And you got cocoa
all over my letter sweater.
68
00:04:41,580 --> 00:04:46,010
Hey, look, why don't you help Ellen
mix the drinks, huh? Stop talking
to yourself. It's a bad habit.
69
00:04:46,220 --> 00:04:49,010
Come on, I'll show you the porch.
Hope you have crop failure.
70
00:04:49,220 --> 00:04:52,130
Did you say something?
Jive chump.
71
00:04:54,700 --> 00:04:55,850
Have a nice time.
72
00:04:56,060 --> 00:04:57,280
[LAUGHING]
73
00:04:57,500 --> 00:04:59,210
I will.
74
00:05:05,620 --> 00:05:07,570
Hey, what's the matter?
75
00:05:07,780 --> 00:05:10,370
Ted left his office
over two hours ago.
76
00:05:10,580 --> 00:05:15,600
Oh, well, he's probably stuck
with a client or stuck in traffic
or something like that.
77
00:05:18,180 --> 00:05:20,090
I'm scared, Hutch.
78
00:05:23,100 --> 00:05:26,490
This wasn't just
a fixer-upper dinner, was it?
79
00:05:26,700 --> 00:05:30,250
No. I'm sorry it wasn't.
I didn't mean to be so devious.
80
00:05:30,460 --> 00:05:33,370
Well, then why don't you just give
it to me straight. Spit it out.
81
00:05:34,380 --> 00:05:36,490
OK.
82
00:05:38,780 --> 00:05:42,050
Ted's become a gambling junkie.
He can't stay away from it.
83
00:05:42,260 --> 00:05:45,210
$18,000, our life savings,
in less than a month.
84
00:05:46,700 --> 00:05:48,650
That's just for openers.
85
00:05:48,860 --> 00:05:50,810
Bills are unpaid.
86
00:05:51,020 --> 00:05:54,570
He's still into them for more IOUs
than I even know about.
87
00:05:54,780 --> 00:05:57,730
Who's "them"?
Marlborough Health Club.
88
00:05:57,940 --> 00:06:00,850
Apparently, there's some action
going on down there.
89
00:06:01,060 --> 00:06:04,290
And Ted's into it up to his eyeballs.
I'm scared. I'm really scared.
90
00:06:04,500 --> 00:06:06,450
Ellen, what can I do about it?
91
00:06:07,500 --> 00:06:10,610
I'm not talking about money.
Hutch, I'm talking about Ted's life.
92
00:06:10,820 --> 00:06:13,170
[PHONE RINGS]
93
00:06:15,380 --> 00:06:18,290
Hello? Yes, this is
Mrs McDermott.
94
00:06:20,540 --> 00:06:21,760
[SIGHS]
95
00:06:21,980 --> 00:06:23,300
I'll be right there.
96
00:06:23,500 --> 00:06:25,330
That was County General.
Ted's been in some kind of accident.
97
00:06:25,540 --> 00:06:26,760
Come on, let's go.
98
00:06:27,020 --> 00:06:29,370
[###]
99
00:06:32,940 --> 00:06:35,450
Just hang in there, Ted.
100
00:06:36,580 --> 00:06:38,810
Don't let go.
101
00:06:49,100 --> 00:06:51,890
Can't even hear me.
That's just fine. They'll attend to him.
102
00:06:52,100 --> 00:06:53,610
Yeah.
103
00:07:00,660 --> 00:07:02,330
Are you the officer
that found Ted McDermott?
104
00:07:02,540 --> 00:07:03,760
Right. How's he doing?
105
00:07:03,980 --> 00:07:06,650
Touch and go.
He's a friend of ours.
What happened?
106
00:07:06,860 --> 00:07:08,730
Found him in a parking lot
behind the Randall building.
107
00:07:08,940 --> 00:07:10,930
He was a mess.
Any idea how it happened?
108
00:07:11,140 --> 00:07:14,250
Well, I ain't no doctor, but I've
been on the force for 16 years.
109
00:07:14,460 --> 00:07:16,650
I'd say your buddy
was worked over, by experts.
110
00:07:16,860 --> 00:07:18,930
[###]
111
00:07:23,500 --> 00:07:26,010
What do you know
about the Marlborough Club?
112
00:07:26,220 --> 00:07:30,290
We know that the Marlborough Club
is a heavy-action gambling place
where a lot of people get hurt.
113
00:07:30,500 --> 00:07:32,890
We've been working on that club
for six months. You stay out of it.
114
00:07:33,100 --> 00:07:34,970
HUTCH: Yeah, so how come
it's open for business as usual?
115
00:07:35,180 --> 00:07:37,370
They're smart. We raided them
a couple of times. Zilch.
116
00:07:37,580 --> 00:07:40,970
I even joined myself.
Undercover. Nothing.
117
00:07:41,180 --> 00:07:44,130
You couldn't get into a Girl Scout
picnic with a basket full of brownies.
118
00:07:44,340 --> 00:07:46,850
Hobart, you're out of line.
119
00:07:47,060 --> 00:07:50,170
And so are you two.
Wipe that smile off your face.
120
00:07:50,380 --> 00:07:53,610
I know what you're angling for,
and you may as well forget it.
This is strictly a case for Vice.
121
00:07:53,820 --> 00:07:56,130
Captain, I beg to differ with you
on that. We've done our homework.
122
00:07:56,340 --> 00:07:58,650
Captain, we went through
open homicide files.
123
00:07:58,860 --> 00:08:02,210
We found, in the past year,
two unsolved murders in which
the victims were viciously beaten.
124
00:08:02,420 --> 00:08:04,610
And both of them just happened to be
members of the Marlborough Club.
125
00:08:04,820 --> 00:08:07,930
And last night, a friend of ours
almost lay out on a slab.
126
00:08:08,140 --> 00:08:10,450
Now, we think that
that is business for Homicide.
127
00:08:12,420 --> 00:08:14,730
I'm gonna have to
buy that, Hobart.
128
00:08:14,940 --> 00:08:17,810
All right.
How do you wanna do it?
129
00:08:19,100 --> 00:08:21,090
How about the layered look?
What?
130
00:08:21,300 --> 00:08:23,050
Yeah. Half-baked,
half-staked.
131
00:08:23,260 --> 00:08:25,980
We'll show those chumps down
at the Marlborough Club more action
than they can handle.
132
00:08:26,180 --> 00:08:28,970
All we need is a, uh,
long yard of green.
133
00:08:30,100 --> 00:08:33,450
All right, Hobart, how about Vice
coming up with a couple of thousand
for flash?
134
00:08:33,940 --> 00:08:35,260
Forget it.
135
00:08:35,460 --> 00:08:36,860
Thank you.
Aw, cute.
136
00:08:37,260 --> 00:08:40,490
Well, I'm gonna give you 1,000
from departmental funds.
137
00:08:40,700 --> 00:08:41,890
$1,000. Captain...
$1,000 can't even...
138
00:08:42,100 --> 00:08:44,850
That's all you're gonna get,
and you can take it or leave it.
139
00:08:45,060 --> 00:08:47,810
And another thing, you're going
to be working with Hobart in Vice.
140
00:08:48,020 --> 00:08:50,740
Oh, boy.
Oh...
141
00:08:51,620 --> 00:08:55,810
All right. Just leave your Dick Tracy
comic books at home, Hoby.
142
00:08:56,020 --> 00:09:00,090
Yeah. Meanwhile, go in without your
guns. They've got metal detectors.
143
00:09:00,300 --> 00:09:01,700
No fooling.
144
00:09:01,900 --> 00:09:03,690
I'm beginning to lose my enthusiasm
for this assignment.
145
00:09:03,900 --> 00:09:06,360
Really.
DOBEY: Here's your voucher for 1,000.
146
00:09:06,580 --> 00:09:08,410
Try not to lose it all.
Lose it?
147
00:09:08,620 --> 00:09:13,050
Captain, you're looking at a couple
of aces in a whirlpool of jokers.
148
00:09:13,260 --> 00:09:15,210
[###]
149
00:10:00,340 --> 00:10:03,170
Welcome to the Marlborough Club.
Are you from out of town?
150
00:10:03,380 --> 00:10:05,770
Yeah. You reciprocate
with the Houston Athletic?
151
00:10:05,980 --> 00:10:10,410
Well, there's no formal reciprocation,
but, uh, maybe we can work out
a guest membership.
152
00:10:10,620 --> 00:10:12,850
How long are you in town for?
Few days. Few weeks.
153
00:10:13,060 --> 00:10:15,850
We try to move around.
What line are you fellas in?
154
00:10:16,940 --> 00:10:18,850
Energy game.
Energy?
155
00:10:19,060 --> 00:10:22,410
Yeah, offshore oil. We met
a gentleman on the plane from Cairo.
156
00:10:22,620 --> 00:10:25,650
He said this was a nice place.
We thought we'd check it out.
157
00:10:25,860 --> 00:10:28,290
Make yourselves at home. If you
want anything, just let me know.
158
00:10:28,500 --> 00:10:33,290
Now, uh, just fill out these cards
and give them to the barman.
159
00:10:38,460 --> 00:10:41,250
What's the line on
the Houston-Raiders game tonight?
160
00:10:41,460 --> 00:10:43,410
I have no idea, sir.
161
00:10:46,260 --> 00:10:48,210
Get me a phone.
162
00:11:10,380 --> 00:11:12,170
[PHONE RINGS]
163
00:11:13,660 --> 00:11:16,890
Huggy Bear's haute cuisine
that won't split your spleen.
164
00:11:17,100 --> 00:11:19,330
What's the odds on Salty Babe
in the fifth?
165
00:11:19,540 --> 00:11:21,970
Who? Is that you, Starsky?
166
00:11:22,180 --> 00:11:25,210
Seven to one?
OK, give me ten grand on the nose.
167
00:11:25,420 --> 00:11:27,450
How about one right in the ear?
168
00:11:27,660 --> 00:11:30,610
You know you guys owe me 37.50
from last month's tab.
169
00:11:30,820 --> 00:11:35,250
What do you mean you can't give me
ten grand? What kind of a cheap book
you running there?
170
00:11:37,300 --> 00:11:40,410
OK. Give me one grand.
171
00:11:40,620 --> 00:11:43,730
Starsky, did Hutch slam the door
on your head again?
172
00:11:43,940 --> 00:11:47,170
Right. Salty Babe.
173
00:11:47,380 --> 00:11:49,890
I'll be at the Marlborough Club.
174
00:11:50,100 --> 00:11:52,330
On the nose.
175
00:11:52,540 --> 00:11:54,490
[###]
176
00:12:12,620 --> 00:12:14,570
[INAUDIBLE DIALOGUE]
177
00:12:30,020 --> 00:12:32,170
Promising pair, Mr Hilliard.
178
00:12:33,460 --> 00:12:36,730
Check them out carefully
with our connections in Houston.
179
00:12:36,940 --> 00:12:39,170
If they pass inspection,
we'll go to work.
180
00:12:39,380 --> 00:12:40,970
And if they don't?
181
00:12:41,180 --> 00:12:43,770
We'll send them looking
for offshore oil.
182
00:12:43,980 --> 00:12:45,930
Way offshore.
183
00:12:51,260 --> 00:12:53,210
[###]
184
00:12:57,620 --> 00:13:01,770
Are you kidding me? Salty Babe
never won anything in seven furlongs.
185
00:13:01,980 --> 00:13:05,250
That's the very reason
the odds were long, my friend.
186
00:13:07,780 --> 00:13:10,930
What's that thing up there?
It's TV.
187
00:13:11,140 --> 00:13:12,930
All over the place. Security.
188
00:13:13,140 --> 00:13:15,290
Yes, sir, this is a first-class joint.
189
00:13:15,500 --> 00:13:17,450
Glad to hear that.
190
00:13:18,820 --> 00:13:21,690
You a gambling man?
Are you kidding?
191
00:13:21,900 --> 00:13:27,330
After three wives, four comebacks,
five ulcers, what else is there?
192
00:13:27,540 --> 00:13:30,650
Uh, what's your game?
You name it.
193
00:13:30,860 --> 00:13:33,690
Anything and everything
that moves, we bet on it.
194
00:13:33,900 --> 00:13:37,010
Yeah?
Tell you what.
195
00:13:37,220 --> 00:13:42,420
Bet you 500 I get a drop of sweat off
my nose before one drops off yours.
196
00:13:46,180 --> 00:13:48,130
You got it.
197
00:13:58,180 --> 00:13:59,500
[STARSKY AND HUTCH GRUNTING]
198
00:14:05,060 --> 00:14:08,570
I'll be damned. Hey, that's the first
time ever I saw a sweat race.
199
00:14:08,780 --> 00:14:10,290
[LAUGHING]
200
00:14:15,340 --> 00:14:18,650
Nothing like a little steam
to clean out the old pipes.
201
00:14:20,460 --> 00:14:22,530
Hmm? Oh, yeah.
202
00:14:23,620 --> 00:14:28,050
Uh, gentlemen, I'd like you to meet
Mr Hilliard. He owns the club.
203
00:14:29,980 --> 00:14:31,930
OK.
204
00:14:32,140 --> 00:14:36,050
Staff tells me you two guys
are interested in a little action.
205
00:14:36,260 --> 00:14:38,770
I'd say you had
a fairly reliable staff.
206
00:14:38,980 --> 00:14:42,760
Well, for a few special members,
we have access to a private game.
207
00:14:42,980 --> 00:14:45,490
Interested in
a high-rolling crap game?
208
00:14:45,700 --> 00:14:48,010
Is a cat interested in mice?
209
00:14:50,300 --> 00:14:52,250
[###]
210
00:14:59,620 --> 00:15:03,170
HUTCH: OK, so the game
is on for tonight. This guy
Hilliard seems to be the juice.
211
00:15:03,380 --> 00:15:05,770
Yeah, well, you get us some kind of
signal, we'll come in like the marines.
212
00:15:05,980 --> 00:15:10,410
Lighten up, Hoby. We don't even know
what room the game's in.
What's going down is not a 331.
213
00:15:10,620 --> 00:15:12,690
We plan to bust him for extortion,
assault and murder one.
214
00:15:12,900 --> 00:15:14,490
That's not pitching pennies,
if you know what I mean.
215
00:15:14,700 --> 00:15:17,450
You wanna go in there tonight alone
so you can check it out, is that it?
216
00:15:17,660 --> 00:15:18,880
Right.
Yeah, we do,
217
00:15:19,100 --> 00:15:22,450
except we don't have a chance
of cracking that game with $1,000.
218
00:15:22,660 --> 00:15:25,170
Well, you can't have any more
from department.
219
00:15:25,380 --> 00:15:27,610
What about Vice, Hobart?
220
00:15:27,820 --> 00:15:31,210
Not a nickel from Vice,
unless I'm on the inside.
221
00:15:33,380 --> 00:15:36,370
Starsk, would you kindly
hand me my sweaters?
222
00:15:41,460 --> 00:15:43,130
Bye.
223
00:15:43,340 --> 00:15:46,930
Captain, I hope that cover
you planned for us in Houston sticks,
224
00:15:47,140 --> 00:15:49,090
'cause we're going in naked.
225
00:15:49,300 --> 00:15:51,860
[###]
226
00:15:55,380 --> 00:15:58,730
Ted's still in a coma,
but his condition has stabilised.
227
00:15:58,940 --> 00:16:00,610
That's pretty good, isn't it?
Yeah.
228
00:16:00,820 --> 00:16:02,040
Yeah.
You know what?
229
00:16:02,260 --> 00:16:04,690
I bet tomorrow morning he wakes up
screaming for bacon and eggs.
230
00:16:04,900 --> 00:16:08,010
You know what?
I'm glad you dudes showed up.
231
00:16:08,220 --> 00:16:10,730
Hey, Starsky, how about my grand?
What grand?
232
00:16:10,940 --> 00:16:13,330
Salty Babe in the fifth.
I just made it to the bank.
233
00:16:13,540 --> 00:16:16,290
Huggy, I was just blowing smoke
for some mark. You didn't actually
bet that.
234
00:16:16,500 --> 00:16:19,410
On the nose, just like you said.
Call your book and scratch it.
235
00:16:19,620 --> 00:16:21,810
It's too late.
They're just about to
call the fifth.
236
00:16:22,020 --> 00:16:23,240
[CROWD CHATTERING ON RADIO]
237
00:16:23,460 --> 00:16:25,330
Oh, no. Turkey.
238
00:16:25,540 --> 00:16:27,610
ANNOUNCER [ON RADIO]:
Around the turn, there's Hopeful
in front by a length.
239
00:16:27,820 --> 00:16:31,780
Amnesiac moving up fast on
the outside. Proud Moment is in third.
240
00:16:31,980 --> 00:16:33,200
Where's Salty Babe?
241
00:16:33,420 --> 00:16:35,410
Salty Babe closing ground
on the inside.
242
00:16:35,620 --> 00:16:36,840
Salty Babe.
Who?
243
00:16:37,060 --> 00:16:38,490
The rest of the field are far back.
244
00:16:38,700 --> 00:16:40,490
Come on, Salty Babe.
Come on, Salty Babe.
245
00:16:40,700 --> 00:16:41,920
[RADIO ANNOUNCER
SPEAKING INDISTINCTLY]
246
00:16:42,140 --> 00:16:43,360
Come on.
Come on, Salty Babe.
247
00:16:43,580 --> 00:16:44,930
Salty Babe coming up...
248
00:16:45,140 --> 00:16:46,490
STARSKY:
Come on, Salty Babe. Come on.
249
00:16:46,700 --> 00:16:47,970
Listen.
250
00:16:48,180 --> 00:16:49,890
Come on!
Make your move! Make your move!
251
00:16:50,100 --> 00:16:51,320
Go for it!
Shh!
252
00:16:51,540 --> 00:16:54,570
Come on.
Come on, Salty Babe!
253
00:16:54,780 --> 00:16:59,800
It's Amnesiac winning it by a neck.
Salty Babe second, with Hopeful
finishing third.
254
00:17:00,020 --> 00:17:03,450
We'll be back in one minute with
a payoff after this commercial break.
255
00:17:04,460 --> 00:17:06,610
She came in second.
That's pretty good.
256
00:17:06,820 --> 00:17:09,050
Close only counts in horseshoes.
Oh, that's great, Starsk.
257
00:17:09,260 --> 00:17:11,050
You just blew our egg money.
Hey, it wasn't my fault.
258
00:17:11,260 --> 00:17:14,010
Well, what are we going to use
for a stake, huh? Pinball change?
259
00:17:14,220 --> 00:17:16,370
What are you guys jawing about?
I'm out a grand.
260
00:17:16,580 --> 00:17:18,730
Ice game at the Marlborough Club.
You got any lines on it?
261
00:17:18,940 --> 00:17:23,250
No. But if it's dice you wanna know
about, the professor knows it all.
262
00:17:23,460 --> 00:17:27,010
Professor? Professor. Why
didn't we think of that? He's got
a loaded pair in every pocket.
263
00:17:27,220 --> 00:17:29,780
Hey, where's he lecturing now?
Chez Ginger's.
264
00:17:29,980 --> 00:17:31,200
I hear they're quite an item.
265
00:17:31,420 --> 00:17:32,850
He and Ginger are an item?
Starsk.
266
00:17:33,060 --> 00:17:34,570
Uh-huh.
267
00:17:34,780 --> 00:17:36,810
You seem to forget one thing.
What?
268
00:17:37,020 --> 00:17:38,500
We've got a little
cash-flow problem.
269
00:17:38,700 --> 00:17:39,970
[CROWD CHEERING ON RADIO]
270
00:17:40,180 --> 00:17:43,010
What are you doing?
I got Dusty in the sixth.
271
00:17:43,220 --> 00:17:46,730
ANNOUNCER [ON RADIO]:
Here are the results of the fifth race.
There was a stewards' inquiry in
272
00:17:46,940 --> 00:17:51,330
for interference at the start.
Amnesiac, who finished first,
was disqualified and placed last.
273
00:17:51,540 --> 00:17:55,170
The official results are, Salty Babe
the winner, paying $ 26...
274
00:17:55,380 --> 00:17:58,050
[CHEERING]
275
00:17:58,460 --> 00:18:02,890
$1,000. I don't believe this.
That's 18,000.
276
00:18:03,100 --> 00:18:06,250
I just got an idea. I know who's gonna
deliver that money for us.
277
00:18:06,460 --> 00:18:07,680
[###]
278
00:18:07,900 --> 00:18:10,410
Who?
STARSKY: You.
279
00:18:10,620 --> 00:18:12,610
No.
Yeah.
280
00:18:28,420 --> 00:18:30,290
[MOANS]
281
00:18:30,500 --> 00:18:33,090
Is that the right spot,
honey-bunch?
282
00:18:33,300 --> 00:18:36,170
Ah, pure nirvana, my sweet.
283
00:18:36,380 --> 00:18:41,660
The caress of your velvet digits
would inspire the Bard to flights
of epic verse.
284
00:18:41,860 --> 00:18:43,450
[STARSKY BELCHES]
285
00:18:43,660 --> 00:18:45,370
Tijuana burger.
286
00:18:45,580 --> 00:18:48,930
Ain't you got no decency?
The Professor ain't even
a paying customer.
287
00:18:49,140 --> 00:18:51,290
Professor.
288
00:18:51,500 --> 00:18:55,130
This angel of mercy is merely
ministering to my chronic lumbago.
289
00:18:55,340 --> 00:18:57,930
Well, you just take it easy,
Professor. This is a social call.
290
00:18:58,140 --> 00:19:00,450
Come to pick your brain.
291
00:19:00,660 --> 00:19:06,570
This noble dome is the repository of
a veritable lexicon of arcane science.
292
00:19:06,780 --> 00:19:11,250
You have but to petition, and I will lay
my humble treasures at your feet.
293
00:19:11,460 --> 00:19:13,410
Can you translate that?
294
00:19:13,620 --> 00:19:17,330
Clay Hilliard, the Marlborough Club,
runs a crooked dice game.
295
00:19:17,540 --> 00:19:21,890
Ah, yes. The information
has drifted in to the effect
296
00:19:22,100 --> 00:19:25,650
that he has established
an emporium under that pseudonym.
297
00:19:25,860 --> 00:19:28,610
That's not his real name. You'd think
that Hobart would have told us.
298
00:19:28,820 --> 00:19:30,170
Vice would have those records.
299
00:19:30,380 --> 00:19:34,290
My boy, the man
whose cognisance you seek
300
00:19:34,500 --> 00:19:37,890
is an old verity,
the infamous Joseph Nolan.
301
00:19:38,100 --> 00:19:43,220
AKA Josie the N.
The scourge of Las Vegas.
302
00:19:43,420 --> 00:19:49,970
Persona non grata everywhere
civilised men gather to place
an honest wager.
303
00:19:50,180 --> 00:19:54,690
Of course. Joey. He got kicked out
of Vegas for hustling all the casinos.
304
00:19:54,900 --> 00:19:56,650
That murder rap that wouldn't stick.
Thank you, Professor.
305
00:19:56,860 --> 00:19:59,320
Professor, you're a gentleman
and a scholar.
306
00:19:59,540 --> 00:20:01,450
And real educated too.
307
00:20:01,660 --> 00:20:05,050
Ah, you powerful pile
of pummelling pulchritude,
308
00:20:05,260 --> 00:20:07,980
you make a new man of me
every day.
309
00:20:09,220 --> 00:20:11,170
[###]
310
00:20:17,820 --> 00:20:19,970
OK.
311
00:20:22,180 --> 00:20:26,250
500 more says you can't tell me
the name of Gene Autry's horse.
312
00:20:27,460 --> 00:20:29,210
Tony.
313
00:20:30,420 --> 00:20:32,370
You must be older
than you look.
314
00:20:32,580 --> 00:20:34,730
I never met a horse
I didn't like.
315
00:20:35,820 --> 00:20:39,600
Look, I got one for you.
Give me the name of Tonto's horse.
316
00:20:39,820 --> 00:20:41,770
Hey, hey, I know that.
I know that. Give me.
317
00:20:43,420 --> 00:20:45,490
Uh...
318
00:20:46,180 --> 00:20:48,740
A thousand.
You're on.
319
00:20:48,940 --> 00:20:50,970
Old Pink.
320
00:20:51,180 --> 00:20:54,450
Hi Ho Silver.
Get them up, Scout.
321
00:20:55,940 --> 00:20:57,690
[LAUGHING]
322
00:20:59,580 --> 00:21:01,250
Are you gentlemen ready
for a little action?
323
00:21:01,460 --> 00:21:02,860
Yeah, count me in.
Count me in.
324
00:21:03,060 --> 00:21:05,570
Where's it at?
All things at the proper time.
325
00:21:07,420 --> 00:21:10,010
I'm sorry, miss.
No ladies in here.
326
00:21:10,500 --> 00:21:11,720
[FREDDIE WHISTLES]
327
00:21:11,940 --> 00:21:14,400
That's no lady. That's my runner.
What?
328
00:21:14,620 --> 00:21:16,930
She works for my book.
329
00:21:17,140 --> 00:21:19,730
About time the shyster paid off.
HUTCH: Right.
330
00:21:21,860 --> 00:21:24,770
Hi. Huggy Bear just collected.
331
00:21:24,980 --> 00:21:28,490
Oh, beautiful. Now, look,
you tell that crumb
332
00:21:28,700 --> 00:21:32,530
that if he can't give me
pari-mutuel odds, I'm taking
my business elsewhere.
333
00:21:32,740 --> 00:21:35,130
Come on over here.
Yes, sir.
334
00:21:37,500 --> 00:21:39,810
Set it right in there.
335
00:21:46,060 --> 00:21:51,810
Now, look, why don't you go
buy yourself a nice black
silk nightie, huh?
336
00:21:57,700 --> 00:21:59,330
Thank you.
Ah...
337
00:22:00,780 --> 00:22:02,730
Big spender.
338
00:22:05,820 --> 00:22:08,130
I think the game
is about to start.
339
00:22:09,700 --> 00:22:11,650
Just waiting for this.
340
00:22:21,620 --> 00:22:25,370
This guy's got no rules.
It's a good thing we're not carrying.
341
00:22:27,060 --> 00:22:29,130
Easy does it.
342
00:22:49,740 --> 00:22:53,010
Get a drink while we're waiting?
Why not.
343
00:22:56,700 --> 00:23:01,130
There'll be a slight delay,
gentlemen, until we reach
cruising altitude.
344
00:23:02,700 --> 00:23:04,850
[###]
345
00:23:30,060 --> 00:23:31,810
You OK?
346
00:23:34,500 --> 00:23:36,650
Get me a drink, will you, please?
OK.
347
00:23:41,500 --> 00:23:45,050
Scotch. On the rocks.
348
00:23:45,260 --> 00:23:46,850
On the rocks. OK.
Mmm.
349
00:23:47,060 --> 00:23:49,090
Splash of water.
350
00:24:01,820 --> 00:24:04,130
Another Coke, Tory.
351
00:24:08,060 --> 00:24:10,010
Where's Hilliard?
352
00:24:10,220 --> 00:24:12,170
He never joins the players.
353
00:24:12,380 --> 00:24:14,530
Bring it to the table.
OK, babe.
354
00:24:20,060 --> 00:24:23,810
You know, this is not really
what you'd call a floating crap game.
355
00:24:24,020 --> 00:24:27,090
No?
Mm-mm. This is a rolling crap game.
356
00:24:27,300 --> 00:24:28,850
[CHUCKLES]
357
00:24:29,580 --> 00:24:30,800
By the way,
Yeah.
358
00:24:31,020 --> 00:24:33,480
What is it you're wearing
around you like that?
359
00:24:34,540 --> 00:24:36,170
This?
Yeah.
360
00:24:36,380 --> 00:24:38,010
It's cheap sheep.
361
00:24:39,060 --> 00:24:42,810
You look like you belong to
the Himalayan Mountain Police.
362
00:24:43,700 --> 00:24:45,650
[###]
363
00:25:07,420 --> 00:25:10,090
[###]
364
00:25:13,020 --> 00:25:15,330
[SPEAKING INDISTINCTLY]
365
00:25:17,140 --> 00:25:18,890
Let's do it.
366
00:25:25,700 --> 00:25:29,050
We have a few moments
before we start, gentlemen.
You may buy your chips.
367
00:25:29,260 --> 00:25:31,250
[MEN CHATTERING]
368
00:25:34,100 --> 00:25:36,050
MAN 1: Over here.
1,000.
369
00:25:36,940 --> 00:25:39,810
MAN 2: Give me another thousand.
I want a 5,000...
370
00:25:45,980 --> 00:25:47,970
CROUPIER: Place your bets.
Ah, ah, ah...
371
00:25:50,220 --> 00:25:51,810
Buy me in for
another 500, please.
372
00:25:52,020 --> 00:25:57,330
OK, now. I'll start with the usual,
but we're gonna finish
a little differently tonight.
373
00:26:00,140 --> 00:26:02,530
Who's getting it?
Get on me tonight, guys.
374
00:26:02,740 --> 00:26:06,890
Get on me, because I'm going
to do it tonight. My time, mine.
375
00:26:34,780 --> 00:26:36,330
[BRAKES SQUEAKING]
376
00:26:39,300 --> 00:26:41,410
CROUPIER:
Coming up.
377
00:26:45,660 --> 00:26:47,410
[MEN CHATTERING]
378
00:26:49,300 --> 00:26:51,090
Yeah, yeah, yeah!
379
00:26:51,820 --> 00:26:53,250
Ah, ah, ah, don't touch my chips.
380
00:26:53,460 --> 00:26:55,330
MAN 1:
Hope you guys got plenty of money.
381
00:26:58,500 --> 00:27:00,770
Where's the seven?
382
00:27:04,820 --> 00:27:07,890
Come on to Papa, baby.
Come on, little golden.
383
00:27:09,140 --> 00:27:11,490
CROUPIER:
Seven.
384
00:27:11,740 --> 00:27:14,490
[MEN CHEERING AND LAUGHING]
385
00:27:17,740 --> 00:27:19,060
MAN 2:
Thattaboy.
386
00:27:19,340 --> 00:27:23,120
Yeah! Yeah! Watch out!
Yeah! Yeah! Come on!
387
00:27:26,340 --> 00:27:28,330
I'm gonna play 200.
CROUPIER: You got it.
388
00:27:28,540 --> 00:27:30,770
Seven. Place it one more time.
389
00:27:31,820 --> 00:27:33,170
MAN 3:
Here we go!
390
00:27:34,900 --> 00:27:37,490
CROUPIER:
Number, now. Number. Number.
391
00:27:38,980 --> 00:27:41,210
MAN 4:
Do it. Seven!
392
00:27:46,300 --> 00:27:49,850
CROUPIER: Place your bets, please.
MAN 4: You can't win them all.
393
00:27:52,820 --> 00:27:55,130
500 more over here.
394
00:28:01,020 --> 00:28:02,970
CROUPIER:
2,000.
395
00:28:03,460 --> 00:28:05,490
[###]
396
00:28:06,900 --> 00:28:08,120
[CHATTERING]
397
00:28:08,340 --> 00:28:11,090
The juices are flowing,
and I am going...
398
00:28:16,740 --> 00:28:18,650
MAN 1: On five.
Give me a hard one.
399
00:28:24,140 --> 00:28:25,130
CROUPIER:
Place your bet.
400
00:28:25,340 --> 00:28:27,290
MAN 2:
Number seven. Number seven, baby.
401
00:28:28,940 --> 00:28:30,490
CROUPIER:
Craps.
402
00:28:32,140 --> 00:28:33,850
MAN 3:
Apologise, dice.
403
00:28:35,620 --> 00:28:38,770
Hey, hey, yeah, uh,
lend me five more.
404
00:28:39,620 --> 00:28:41,810
Your credit's always
good with us, Mr F.
405
00:28:46,220 --> 00:28:48,370
[###]
406
00:29:05,620 --> 00:29:09,010
There goes the mortgage.
Probably my fourth wife too.
407
00:29:09,220 --> 00:29:11,730
It was a cold shot.
Yeah.
408
00:29:11,940 --> 00:29:15,130
What have you got left?
Two, three hundred. You?
409
00:29:15,340 --> 00:29:16,660
Car fare.
410
00:29:37,540 --> 00:29:39,170
[BRAKES HISS]
411
00:29:39,380 --> 00:29:42,930
Now, we haven't landed yet,
gentlemen. Just a brief pit stop.
412
00:29:55,220 --> 00:29:57,170
That's pretty slick.
413
00:29:57,380 --> 00:30:01,810
Drop off the money somewhere
on the way back, come home
pure as the driven snow.
414
00:30:02,020 --> 00:30:03,970
Nobody said it was
gonna be easy.
415
00:30:21,620 --> 00:30:23,170
Hold it.
416
00:30:26,260 --> 00:30:28,210
[SPEAKING INDISTINCTLY]
417
00:30:32,780 --> 00:30:34,130
Know what we need?
418
00:30:34,340 --> 00:30:36,570
A stomach pump.
A little help from our friends.
419
00:30:41,580 --> 00:30:45,130
Now, the deluxe reverse
hondo switch.
420
00:30:45,340 --> 00:30:48,570
If they're switching dice,
the last thing they'll be
looking for is you switching.
421
00:30:48,780 --> 00:30:50,000
Hey.
422
00:30:50,220 --> 00:30:53,010
Just keep the other pair
concealed under your fingers.
423
00:30:53,220 --> 00:30:55,170
Piece of cake.
424
00:30:55,380 --> 00:30:57,130
Watch this.
425
00:30:58,580 --> 00:31:01,220
Oh.
Needs a little refinement, huh?
426
00:31:01,860 --> 00:31:04,290
[###]
427
00:31:08,940 --> 00:31:10,810
Well, did you get enough sleep?
Or did a frog kiss you?
428
00:31:11,020 --> 00:31:12,500
All right, enough malingering.
429
00:31:12,700 --> 00:31:15,610
Callisthenics outside
the barracks in five minutes.
430
00:31:15,820 --> 00:31:18,280
I heard you guys have been
hanging around, taking advantage
of my little sister
431
00:31:18,500 --> 00:31:19,720
while I've been incapacitated.
432
00:31:19,940 --> 00:31:22,770
Well, that's all Starsky's doing.
He's got her working as a bag lady
for a bookie.
433
00:31:22,980 --> 00:31:24,410
The hand. The hand.
Terrific.
434
00:31:24,620 --> 00:31:26,330
What? Oh, uh...
The hand.
435
00:31:26,540 --> 00:31:27,890
Thank you.
Really.
436
00:31:28,100 --> 00:31:30,690
Honey, give us
a couple of minutes alone, OK?
437
00:31:30,900 --> 00:31:34,050
OK.
Thanks.
438
00:31:38,100 --> 00:31:39,050
[DOOR CLOSES]
439
00:31:39,260 --> 00:31:43,930
Don't say it. Dumb. I know.
Really dumb.
440
00:31:47,140 --> 00:31:49,810
It started off just as a kick.
441
00:31:50,020 --> 00:31:52,330
Then you got in over your head.
Yeah.
442
00:31:52,540 --> 00:31:54,130
I must have been looking
for something.
443
00:31:54,340 --> 00:31:55,560
Like what?
444
00:31:55,780 --> 00:31:57,850
Seems to me you got
everything you need.
445
00:31:58,060 --> 00:32:00,520
You got a beautiful family,
good job, comfortable home.
446
00:32:00,740 --> 00:32:05,090
Yeah, well, sometimes, uh,
it gets a little too comfortable.
447
00:32:05,300 --> 00:32:08,850
You start looking for risks.
Stupid risks.
448
00:32:10,220 --> 00:32:12,570
Anything to bust up the routine.
449
00:32:12,780 --> 00:32:14,930
Who played that tune
on you?
450
00:32:21,140 --> 00:32:22,890
Eberly.
451
00:32:24,220 --> 00:32:29,970
And some gorilla. I think they...
I heard him call him Ingie.
452
00:32:31,060 --> 00:32:32,890
Well, we're gonna
return the favour for you.
453
00:32:33,660 --> 00:32:36,610
You just concentrate
on getting yourself in good shape.
454
00:32:36,820 --> 00:32:40,570
We're gonna bust that operation,
make Hilliard eat it.
455
00:32:40,780 --> 00:32:43,650
Sounds to me like you guys
struck out.
456
00:32:44,700 --> 00:32:47,050
Not if we squeeze Hilliard
into a little mistake.
457
00:32:47,260 --> 00:32:48,480
DOBEY:
How you gonna do that?
458
00:32:48,700 --> 00:32:52,530
Well, look, Hilliard insulates himself
from all the action. All we gotta do is
get him to turn up wherever they park
459
00:32:52,740 --> 00:32:54,090
that little dice crib.
460
00:32:54,300 --> 00:32:57,170
Then follow that van and come down
on Hilliard the minute he shows.
461
00:32:57,380 --> 00:32:58,780
What about a wire
or a homing device?
462
00:32:58,980 --> 00:33:00,690
Forget about that.
They got a fail-safe to cover it.
463
00:33:00,900 --> 00:33:04,170
All you gotta do is follow
that van as soon as it leaves
the Marlborough Club.
464
00:33:04,380 --> 00:33:06,290
Then we catch Hilliard
with his hands in the cookie jar.
465
00:33:06,500 --> 00:33:09,610
As soon as the van door opens,
we take care of the team inside.
466
00:33:09,820 --> 00:33:12,250
I don't like it,
you guys being unarmed.
467
00:33:12,460 --> 00:33:14,650
Well, neither do we.
We don't have much choice.
468
00:33:14,860 --> 00:33:18,820
With you and Hoby here covering
our tails, what's the worry, huh?
469
00:33:19,020 --> 00:33:22,130
Mind if I worry? Just a little.
470
00:33:22,340 --> 00:33:24,900
[###]
471
00:33:26,420 --> 00:33:32,810
The theme song from the movie
Casablanca for a C note.
472
00:33:33,860 --> 00:33:35,810
I just ain't got my heart
in it, fellas.
473
00:33:36,020 --> 00:33:39,130
Aw, what's the matter, pally?
Just lose a loved one?
474
00:33:39,340 --> 00:33:41,290
No. I'm about to.
475
00:33:41,500 --> 00:33:45,930
My old lady. If I don't stop rolling,
she's gonna take a hike.
476
00:33:46,140 --> 00:33:48,090
So, why don't you quit,
Freddie?
477
00:33:48,300 --> 00:33:50,730
I'm ready to.
Cold turkey.
478
00:33:50,940 --> 00:33:53,010
But I can't.
479
00:33:53,220 --> 00:33:56,090
Not with the dough
that I owe these arm-busters.
480
00:33:56,300 --> 00:33:59,210
I tell you,
all I need is one big score.
481
00:33:59,420 --> 00:34:01,370
Freddie.
482
00:34:02,420 --> 00:34:05,010
Maybe we can get it for you.
483
00:34:05,220 --> 00:34:08,770
Why don't you pass on the dice
tonight. Just bet our action.
484
00:34:08,980 --> 00:34:12,450
See, Lady Luck just happens
to be sitting on my shoulder.
485
00:34:12,660 --> 00:34:14,290
You feel lucky tonight?
486
00:34:14,500 --> 00:34:17,490
Went to an astrologer.
It's ordained.
487
00:34:17,700 --> 00:34:21,660
So, why don't you cash in early
when we give you the nod?
488
00:34:21,860 --> 00:34:24,010
Oh, I will. Permanently.
489
00:34:24,220 --> 00:34:26,170
Flight time, gentlemen.
490
00:34:26,380 --> 00:34:28,130
Hey, hey, hey.
491
00:34:33,260 --> 00:34:34,480
[SIGHS]
492
00:34:34,700 --> 00:34:36,530
Thank you.
After you.
493
00:34:37,380 --> 00:34:39,530
[###]
494
00:34:51,340 --> 00:34:55,490
I don't see any of your units around.
Don't worry. They're right behind us.
495
00:34:55,700 --> 00:35:01,050
They better be. I don't feel too good
about my guys being in there
without any arms.
496
00:35:02,980 --> 00:35:05,210
When those doors open,
I want plenty of firepower.
497
00:35:05,420 --> 00:35:08,970
Don't worry. My people
will handle the rough stuff, chief.
498
00:35:09,180 --> 00:35:12,730
I just don't feel too good
about them being vulnerable.
499
00:35:12,940 --> 00:35:14,490
They'll be there.
500
00:35:33,740 --> 00:35:35,060
Look at that truck.
501
00:35:35,260 --> 00:35:36,480
HOBART:
Crazy nut.
502
00:35:36,700 --> 00:35:38,180
[CAR HORN HONKS]
503
00:35:38,980 --> 00:35:41,890
Get that truck out of there.
Get that thing rolling.
504
00:35:43,060 --> 00:35:46,890
Move it. Get that thing rolling.
I think one of my brakes has locked.
505
00:35:47,100 --> 00:35:49,330
I'm a police officer.
Get that thing out of here.
506
00:35:49,580 --> 00:35:52,170
Hobart! Hobart, get in the car!
507
00:35:52,380 --> 00:35:55,730
I can't see the van any more. We'll
take a side street and get around him.
508
00:35:56,900 --> 00:35:58,970
[TYRES SCREECHING]
509
00:36:11,940 --> 00:36:16,130
Lennie, this is Eddie.
Get a message to Mr Hilliard.
510
00:36:16,340 --> 00:36:19,410
I just cut off two cops.
They were following the van.
511
00:36:19,620 --> 00:36:22,490
Boy, were they mad.
You wouldn't believe it.
512
00:36:22,700 --> 00:36:26,050
What a scene. Over and out.
513
00:36:30,620 --> 00:36:32,570
[###]
514
00:36:46,740 --> 00:36:47,960
[KNOCKING AT DOOR]
515
00:36:48,180 --> 00:36:49,730
Come in.
516
00:36:49,940 --> 00:36:54,730
Excuse me, Mr Hilliard, but Eddie was
riding tail-gunner like he always does,
and he netted this plain-clothes cop.
517
00:36:54,940 --> 00:36:57,730
The same yahoo
that tried to join the club.
518
00:36:57,940 --> 00:36:59,890
Did the van lose them?
Yeah, the van's in the coop already.
519
00:37:00,100 --> 00:37:01,370
It's all clear over there.
520
00:37:02,500 --> 00:37:03,900
Thanks, Eberly.
521
00:37:06,980 --> 00:37:08,930
[###]
522
00:37:11,460 --> 00:37:13,410
[TYRES SCREECHING]
523
00:37:18,980 --> 00:37:21,130
Looks like we've lost them.
No, no.
524
00:37:21,340 --> 00:37:24,450
They've gotta be
around here someplace.
525
00:37:26,260 --> 00:37:30,450
I think maybe I'd better
get a helicopter up,
although I think it's too late.
526
00:37:37,380 --> 00:37:40,130
[CHATTERING]
527
00:37:49,820 --> 00:37:51,490
Hey, number!
528
00:37:51,700 --> 00:37:53,290
Hey, thattaway!
Right over here!
529
00:37:54,500 --> 00:37:56,450
Next shooter.
530
00:38:02,060 --> 00:38:03,540
CROUPIER:
OK, we got a shooter coming up.
531
00:38:03,740 --> 00:38:05,220
All right, sweetheart.
CROUPIER: All the bets down.
532
00:38:05,420 --> 00:38:07,090
Place your bets.
I see a number now.
533
00:38:14,260 --> 00:38:16,410
Come on, baby!
534
00:38:16,940 --> 00:38:18,650
[MEN CHEERING]
535
00:38:28,260 --> 00:38:32,170
I'm rolling. I'm rolling.
Pay this gentleman over here.
536
00:38:32,380 --> 00:38:34,890
Let the dream ride on.
There we go.
537
00:38:35,100 --> 00:38:38,880
Are we ready? Here it comes.
And roll.
538
00:38:41,380 --> 00:38:42,970
[SPEAKING INDISTINCTLY]
539
00:38:51,740 --> 00:38:55,370
All right. A hot shooter up. Let's go.
Place your bets, gentlemen.
540
00:38:57,860 --> 00:39:00,010
Show me that you love me,
sweet lady.
541
00:39:00,220 --> 00:39:02,170
MAN:
One more time. One more time.
542
00:39:13,340 --> 00:39:16,450
Pay the man. Whoo!
543
00:39:20,820 --> 00:39:23,130
Come on, come on.
Give me the dice.
544
00:39:40,060 --> 00:39:41,280
Bring them down here.
545
00:39:41,500 --> 00:39:42,770
Hey, come on.
What are you guys doing?
546
00:39:42,980 --> 00:39:45,370
That's the third time you've changed
the dice in ten minutes, huh?
547
00:39:45,580 --> 00:39:47,890
The house can change dice
any time I say.
548
00:39:48,100 --> 00:39:51,650
Yeah, well, come on. Quit stalling.
I'm standing in a draught.
549
00:40:03,260 --> 00:40:05,490
All right, all right, here we go.
Hey, what's going on?
550
00:40:05,700 --> 00:40:08,090
HUTCH: I'm just trying
to help him pick up his chips!
He dropped his chips!
551
00:40:08,300 --> 00:40:13,010
OK, here we go. Here we go.
Are we ready? Get your eyes down.
Are you ready? Are you ready?
552
00:40:13,220 --> 00:40:14,930
Here we go. Here we go.
This is gonna be it.
553
00:40:15,140 --> 00:40:16,360
This is hot, man.
554
00:40:16,580 --> 00:40:18,090
Hot.
Hot! There we go!
555
00:40:19,340 --> 00:40:21,490
[MEN CHEERING]
556
00:40:23,580 --> 00:40:25,530
All right!
557
00:40:26,820 --> 00:40:28,970
Cash me in now.
558
00:40:30,020 --> 00:40:32,170
What's the hurry, gentlemen?
The night's young.
559
00:40:32,380 --> 00:40:35,250
Maybe they can't.
Maybe they haven't got it, huh?
560
00:40:35,460 --> 00:40:39,210
Go on. Give him his money,
or I'll break this place up.
Come on, give him his money!
561
00:40:39,620 --> 00:40:41,930
Now, just hold on. Just hold on.
You'll get your money.
562
00:40:42,140 --> 00:40:44,650
Hold the bets. Hold the payoffs.
563
00:40:45,660 --> 00:40:47,650
[YELLING]
564
00:40:53,100 --> 00:40:56,650
Give me the club on the phone.
We're getting hustled here.
565
00:41:02,780 --> 00:41:04,130
What is it, Mr Hilliard?
566
00:41:04,340 --> 00:41:06,490
Those out-of-town high rollers
just took the bank to the cleaners.
567
00:41:06,700 --> 00:41:08,050
That's impossible.
Exactly.
568
00:41:08,260 --> 00:41:10,930
There's only one way that could
happen, and we're not gonna
let them get away with it.
569
00:41:11,140 --> 00:41:12,930
Come on, let's get down there.
570
00:41:15,180 --> 00:41:17,770
Gentlemen, you're all
gonna be paid. Relax.
571
00:41:17,980 --> 00:41:21,290
MAN 1: When?
Please, gentlemen, calm down.
572
00:41:21,500 --> 00:41:25,810
I've just talked to the front office,
and everything is going to be
taken care of. You'll all be paid.
573
00:41:26,020 --> 00:41:28,610
OK. How long?
MAN 2: Yeah, when?
574
00:41:30,140 --> 00:41:32,860
What are we gonna do, huh?
You got me.
575
00:41:33,060 --> 00:41:37,130
Daimler's got bulges in his armpits.
That ape's got bulges everywhere.
576
00:41:37,540 --> 00:41:39,490
[SPEAKING INDISTINCTLY]
577
00:41:46,740 --> 00:41:49,090
[WHISTLING]
578
00:41:49,580 --> 00:41:51,530
Dice.
579
00:41:52,620 --> 00:41:56,010
You know, you can always feed him a
banana, try to make friends with him.
580
00:41:56,220 --> 00:41:57,730
That's not very funny.
581
00:42:02,340 --> 00:42:04,290
Come on.
582
00:42:06,380 --> 00:42:08,010
Open it up.
583
00:42:09,460 --> 00:42:13,240
You hit him low.
We'll take it from there.
584
00:42:14,380 --> 00:42:16,770
Freddie, could I have a word
with you?
585
00:42:18,700 --> 00:42:20,250
Good luck.
586
00:42:20,460 --> 00:42:22,610
Come on over here
for a second.
587
00:42:28,700 --> 00:42:30,650
MAN:
What's going on here? Hey! Hey!
588
00:42:49,060 --> 00:42:51,370
Well, Captain, he's all yours.
See that?
589
00:42:53,460 --> 00:42:54,530
Indians.
590
00:42:54,740 --> 00:42:55,890
Expecting somebody else?
591
00:43:00,060 --> 00:43:03,610
Your reception committee got
side-tracked. You're doing a solo.
592
00:43:03,820 --> 00:43:06,850
The guys Eddie cut off?
Don't be naive, Eberly.
593
00:43:07,060 --> 00:43:10,890
Can't you smell pig?
Well, no plan is perfect.
594
00:43:11,100 --> 00:43:14,210
You and Ingie,
get them out to the construction site.
595
00:43:14,420 --> 00:43:16,090
Make sure you plant them deep.
596
00:43:16,300 --> 00:43:17,520
[###]
597
00:43:17,740 --> 00:43:19,290
EBERLY: You want us to snuff
a couple cops?
598
00:43:19,500 --> 00:43:23,970
Do it, Eberly, and quick. Moonlight's
such a nice time for burials.
599
00:43:26,700 --> 00:43:28,180
Yeah.
600
00:44:11,180 --> 00:44:13,490
EBERLY:
All right, dig.
601
00:44:22,180 --> 00:44:24,490
What are you doing?
602
00:44:24,700 --> 00:44:27,090
I'm not gonna dig
my own grave.
603
00:44:27,300 --> 00:44:30,410
You heard what
the man said, right? Dig.
604
00:44:32,060 --> 00:44:34,780
Not a chance.
You dig.
605
00:44:34,980 --> 00:44:38,210
Look, I'm not gonna dig
your grave and mine too.
606
00:44:38,420 --> 00:44:39,970
Well, that stinks.
Yeah?
607
00:44:40,180 --> 00:44:42,690
Great buddy you are.
You won't even turn over
a shovelful of dirt for me.
608
00:44:42,900 --> 00:44:45,090
Well, if you don't like it,
you know what you can do about it.
609
00:44:45,300 --> 00:44:46,250
Yeah?
Yeah!
610
00:44:46,460 --> 00:44:48,410
All right, dig.
You stay out of it.
611
00:44:48,620 --> 00:44:50,570
[###]
612
00:44:57,540 --> 00:44:59,490
[###]
613
00:45:00,260 --> 00:45:05,280
So, when they couldn't find the van,
uh... Dobey went back to the club,
614
00:45:05,500 --> 00:45:08,090
and they picked up Hilliard
packing up the goodies.
615
00:45:08,300 --> 00:45:10,450
And the grand jury
handed down indictments?
616
00:45:10,660 --> 00:45:14,730
Well, with your testimony
and our testimony and Eberly's,
617
00:45:14,940 --> 00:45:17,290
Hilliard's gonna be eating out
of tin dishes for the rest of his life.
618
00:45:17,500 --> 00:45:18,720
Good.
Believe that.
619
00:45:18,940 --> 00:45:21,580
What about your big score at the
dice table, Hutch? Early retirement?
620
00:45:21,780 --> 00:45:26,530
Well, there seem to some
complications. The DA said
something about prior claims.
621
00:45:26,740 --> 00:45:28,610
As a matter of fact,
I think yours is one of them.
622
00:45:28,820 --> 00:45:31,770
Hey, listen, is Freddie
getting his money back too?
623
00:45:31,980 --> 00:45:36,050
Listen, not only is Freddie
getting his money back, he's getting
his mortgage back and his wife back.
624
00:45:36,260 --> 00:45:39,290
Oh, fantastic.
He's one happy ex-roller. Believe me.
625
00:45:39,500 --> 00:45:41,450
Where is Fast-fingers
Starsky?
626
00:45:41,660 --> 00:45:44,770
Oh, he's, uh, playing liar's poker
in the living room with Toni.
627
00:45:44,980 --> 00:45:47,010
Liar's poker, huh?
He ought to be good at it.
628
00:45:48,220 --> 00:45:49,570
Four sevens.
629
00:45:49,780 --> 00:45:51,490
Five sevens.
630
00:45:53,100 --> 00:45:54,320
Six sevens.
631
00:45:54,540 --> 00:45:56,090
[IN UNISON]
Challenge!
632
00:45:57,660 --> 00:46:03,410
Well, I hate to break your hearts
and take your money like this,
but I have three sevens.
633
00:46:03,620 --> 00:46:05,490
He's lying.
634
00:46:06,660 --> 00:46:09,890
Well, what have you got?
I don't have any. I was bluffing.
635
00:46:10,100 --> 00:46:12,050
So was I.
636
00:46:12,260 --> 00:46:14,770
How do you like that?
637
00:46:14,980 --> 00:46:16,650
I'm surrounded by hustlers.
638
00:46:16,860 --> 00:46:18,410
[TONI LAUGHS]
639
00:46:18,700 --> 00:46:21,050
[###]
640
00:46:24,260 --> 00:46:26,210
[###]
641
00:46:54,060 --> 00:46:56,010
Subtitles by
SDI Media Group
51164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.