All language subtitles for Starsky & Hutch - S03e10 - The Plague (2)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:03,480 [###] 2 00:00:03,700 --> 00:00:04,920 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:05,140 --> 00:00:06,460 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:04,500 --> 00:01:05,770 [EXPLODES] 5 00:01:10,300 --> 00:01:11,970 Hey! Thief! Thief! 6 00:01:12,180 --> 00:01:15,690 NARRATOR: Last week on Starsky & Hutch, what appeared to be a routine apprehension 7 00:01:15,900 --> 00:01:18,090 turned into an encounter with a killer plague. 8 00:01:18,300 --> 00:01:20,130 Ironically, the only man to hold a cure 9 00:01:20,340 --> 00:01:25,050 is an international assassin whose target is no less than top syndicate chief Charles Roper. 10 00:01:25,260 --> 00:01:27,530 Callendar is a fugitive from both sides of the law. 11 00:01:27,740 --> 00:01:32,050 I don't know what's going on. I just... I feel dizzy. I'm hot. 12 00:01:38,820 --> 00:01:41,610 STARSKY: We collared him at the airport with Jake. 13 00:01:41,820 --> 00:01:43,970 HUTCH: Hold it, Slick. I wanna talk to you. 14 00:01:53,220 --> 00:01:54,440 JUDITH: Don't touch him. 15 00:01:54,660 --> 00:01:58,700 If we don't find the source, we could be faced with an epidemic that could kill thousands. 16 00:01:58,900 --> 00:02:01,890 Callendar's the key, right? He is the walking cure. 17 00:02:02,100 --> 00:02:04,740 Callendar. Callendar, hold it! 18 00:02:06,940 --> 00:02:08,290 [TYRES SCREECHING] 19 00:02:09,100 --> 00:02:13,210 NARRATOR: As Starsky and Hutch race against time to bring Callendar back alive, 20 00:02:13,420 --> 00:02:16,610 Starsky is soon left alone to fight a more personal battle. 21 00:02:16,820 --> 00:02:21,250 The plague that threatens an entire city has claimed Hutch as its latest victim. 22 00:02:21,460 --> 00:02:25,420 Now, get out of here, will you? What's the rush? 23 00:02:25,620 --> 00:02:31,450 Tired of looking at my pretty face? This ain't no fun. 24 00:02:31,660 --> 00:02:33,890 And the game is Hutch is dying. 25 00:02:34,100 --> 00:02:37,490 So, you get out there, walk the streets... 26 00:02:37,700 --> 00:02:41,010 I need your help. You hear that, boys? 27 00:02:41,220 --> 00:02:45,130 The cops can't find him, so they come to Roper to stand up and to be shot at. 28 00:02:45,340 --> 00:02:46,660 Bang, bang! Bang, bang, bang, bang! 29 00:02:47,500 --> 00:02:53,250 Callendar. Alive, or else. You don't threaten Roper. 30 00:02:53,460 --> 00:02:55,450 Don't talk to me like I'm cold-hearted... Hutch is dying. 31 00:02:55,660 --> 00:02:58,570 If Hutch has to die because I can't put the whole precinct on his case 32 00:02:58,780 --> 00:03:02,250 because there are thousands of other lives that have to be protected, what the hell am I supposed to do? 33 00:03:02,980 --> 00:03:05,010 NARRATOR: Part II, "The Plague." 34 00:03:06,820 --> 00:03:08,610 [###] 35 00:03:11,860 --> 00:03:16,210 WOMAN [OVER PA]: Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration. 36 00:03:29,340 --> 00:03:30,560 Well, how do you feel? 37 00:03:30,780 --> 00:03:32,000 Humiliated. Why? 38 00:03:32,220 --> 00:03:36,650 How would you like to walk around all day in a paper dress that makes you look like Florence Nightingale? 39 00:03:36,860 --> 00:03:39,580 It's what's underneath that counts. 40 00:03:41,100 --> 00:03:43,250 Now you tell me. 41 00:03:43,460 --> 00:03:45,690 I think you look cute. 42 00:03:47,420 --> 00:03:50,930 Keep talking like that, I'm gonna break right through this window. 43 00:03:51,980 --> 00:03:54,490 It's your mouth. What is? 44 00:03:54,700 --> 00:03:58,660 That vulnerable upper lip. Gets right to a woman's heart. 45 00:03:58,860 --> 00:04:01,730 You're just talking like that because you're out there and I'm in here. 46 00:04:01,940 --> 00:04:03,730 That's right. Well, don't do it. 47 00:04:03,940 --> 00:04:07,170 No, I mean it, but I wouldn't have had the courage to say it, except for the conditions. 48 00:04:07,380 --> 00:04:12,400 "Conditions"? That's a hell of a way to talk about a death sentence. 49 00:04:12,620 --> 00:04:15,370 I have to get back to the lab. Why? 50 00:04:48,100 --> 00:04:50,450 [CRICKETS CHIRPING] 51 00:04:52,620 --> 00:04:54,570 [###] 52 00:05:22,620 --> 00:05:25,290 Is he gonna die? 53 00:05:26,540 --> 00:05:28,610 I don't know, Richie. 54 00:05:29,580 --> 00:05:34,410 I thought he was all well. Why'd he have to go out again? 55 00:05:42,100 --> 00:05:44,210 Well, he's cool now. 56 00:05:45,180 --> 00:05:47,290 I think he's gonna be all right. 57 00:05:48,540 --> 00:05:49,860 He's nice. 58 00:05:50,980 --> 00:05:56,180 Richie, don't like him too much. Why? 59 00:05:58,860 --> 00:06:00,080 Just don't. 60 00:06:15,500 --> 00:06:18,220 Why don't you go to the lounge and get a little sleep. 61 00:06:18,420 --> 00:06:23,210 There's so much work and no time. You haven't slept. 62 00:06:23,420 --> 00:06:27,890 OK, I'll take a break. I'll get some coffee and be right back. 63 00:06:38,620 --> 00:06:44,090 WOMAN [OVER PA]: Dr Smith, call your office. Dr Smith, call your office. 64 00:06:53,380 --> 00:06:56,370 How's it going? It's going. 65 00:06:58,020 --> 00:07:00,410 You look lousy. Thank you. 66 00:07:00,620 --> 00:07:03,210 How are you feeling? Any symptoms yet? 67 00:07:03,420 --> 00:07:08,700 Well, I'm a little weak, I guess. Probably because I've been cooped up in this place. 68 00:07:10,820 --> 00:07:12,370 No progress, huh? 69 00:07:12,580 --> 00:07:15,610 Every time we eliminate another possibility, we're narrowing things down. 70 00:07:15,820 --> 00:07:18,010 In other words, no progress. 71 00:07:19,500 --> 00:07:22,730 What's that picture? Does that have anything to do with the epidemic? 72 00:07:22,940 --> 00:07:26,050 Everything has to do with the epidemic. Picture's of the killer. 73 00:07:26,260 --> 00:07:28,650 Can I see it? Why? 74 00:07:28,860 --> 00:07:32,250 Because I've finished with my movie magazines. Can I see it, please? 75 00:07:39,660 --> 00:07:43,050 It's magnified 100,000 times. 76 00:07:45,180 --> 00:07:48,050 It's an ugly little thing, isn't it? 77 00:07:48,260 --> 00:07:52,300 That's the sucker that's multiplying inside me? 78 00:07:52,500 --> 00:07:54,570 I'm afraid so. 79 00:08:15,260 --> 00:08:20,570 WOMAN [OVER PA]: Nurse Hall, call your station. Nurse Hall, call your station. 80 00:08:26,740 --> 00:08:28,090 [###] 81 00:08:29,540 --> 00:08:32,650 STARSKY: All right, thanks. Hey, Starsky, did you get anything? 82 00:08:32,860 --> 00:08:36,130 They ID'd Callendar from the photo, but the address turns out to be a home for retired nuns. 83 00:08:36,340 --> 00:08:39,370 I don't think the sisters will dig that. What's the word on the street? 84 00:08:39,580 --> 00:08:42,770 It makes zero look a big number. Somebody's gotta know something! 85 00:08:42,980 --> 00:08:45,810 Starsky, look, I got Hutch in my heart too. 86 00:08:46,020 --> 00:08:49,800 I'm sorry. I'm wired. I hear you. 87 00:08:50,020 --> 00:08:53,450 Man, folks on the pavement are more scared of the hit man numero uno than the plague. 88 00:08:53,660 --> 00:08:56,770 Huggy, look, I will empty out my bank account, I'll hock my Torino... 89 00:08:56,980 --> 00:08:58,890 Bucks don't mean nothing on the street right now. 90 00:08:59,100 --> 00:09:02,530 I've been trying up, down, and continuously, and I can't even call in for a favour. 91 00:09:02,740 --> 00:09:05,890 I mean, Callendar's on the prowl, and Roper's got his fangs out. 92 00:09:06,100 --> 00:09:08,690 It's only fools like us would come between something like that. 93 00:09:08,900 --> 00:09:10,250 Somebody's gotta know where he is. 94 00:09:10,460 --> 00:09:12,920 I hear you, but nobody's interested in committing double suicide. 95 00:09:13,140 --> 00:09:15,860 If that sounds redundant, you got it. All right. I hear you. 96 00:09:16,060 --> 00:09:18,650 Let's keep moving. Maybe somebody will break. 97 00:09:18,860 --> 00:09:21,130 Hey, I ain't quitting, bro. Nobody's quitting. 98 00:09:21,340 --> 00:09:22,690 [ENGINE STARTS] 99 00:09:24,260 --> 00:09:26,530 [###] 100 00:09:56,300 --> 00:09:58,450 I dreamt I saw the boy here. 101 00:10:00,220 --> 00:10:03,770 WOMAN: He was here. A long time. 102 00:10:06,620 --> 00:10:10,890 He didn't wanna leave. I made him. Why? 103 00:10:12,820 --> 00:10:14,810 Because he likes you. 104 00:10:16,020 --> 00:10:17,530 Too much. 105 00:10:21,220 --> 00:10:23,010 I don't want him hurt again. 106 00:10:26,540 --> 00:10:28,250 I brought you some soup. 107 00:10:29,220 --> 00:10:33,000 I owe you both. You owe us nothing. 108 00:10:35,420 --> 00:10:36,640 We were paid. 109 00:10:36,860 --> 00:10:42,610 No, you were paid to give a room to a writer, not to nurse a sick man. 110 00:10:44,220 --> 00:10:46,170 Whatever. 111 00:10:46,380 --> 00:10:50,530 You know I'm not a writer. Yes. 112 00:10:52,180 --> 00:10:54,170 Don't tell me what you do. 113 00:10:57,620 --> 00:11:01,770 Just get well and don't hurt Richie. 114 00:11:06,260 --> 00:11:08,010 [###] 115 00:11:11,660 --> 00:11:15,050 WOMAN [OVER PA]: Nurse Webster, report to Dr Badham in Surgery. 116 00:11:15,260 --> 00:11:19,410 Nurse Webster, report to Dr Badham in Surgery. 117 00:11:27,620 --> 00:11:30,850 JUDITH: He looks like a little boy. How's he doing? 118 00:11:31,660 --> 00:11:34,650 By tomorrow, the symptoms should appear. 119 00:11:34,860 --> 00:11:38,130 How are you doing? I'm exhausted. 120 00:11:38,340 --> 00:11:41,210 You find anything? No. 121 00:11:54,340 --> 00:11:55,560 Hey. 122 00:11:55,780 --> 00:11:57,930 Do me a favour and don't ask any questions. 123 00:11:59,020 --> 00:12:00,810 Sure. You got a lipstick? 124 00:12:01,420 --> 00:12:03,130 Yeah. 125 00:12:11,860 --> 00:12:13,810 [SPEAKING INDISTINCTLY] 126 00:12:40,460 --> 00:12:41,940 [SHIVERING] 127 00:12:44,860 --> 00:12:46,810 Oh, boy. 128 00:12:59,180 --> 00:13:01,290 "Starsk"? 129 00:13:03,420 --> 00:13:05,210 Oh, boy. 130 00:13:27,300 --> 00:13:29,760 Now it starts. 131 00:13:46,940 --> 00:13:48,970 STARSKY: Hey, you got something. 132 00:13:49,180 --> 00:13:51,690 I don't care if it's a wild goose chase. Thanks. 133 00:13:51,900 --> 00:13:54,250 What's going on? Duval over at Counterfeit. 134 00:13:54,460 --> 00:13:58,090 Got a call from a grocery in Clinton. Guy never handled anything bigger than a $20 bill. 135 00:13:58,300 --> 00:14:03,320 Regular customer, Helen Yeager, just paid for her groceries with a brand-new $100 bill. 136 00:14:03,540 --> 00:14:05,090 Come on, Starsky you're stretching it again. 137 00:14:05,300 --> 00:14:06,650 Maybe, but I'm on my way. 138 00:14:06,860 --> 00:14:10,570 Hey, when you see Hutch, you know what to tell him. 139 00:14:15,220 --> 00:14:19,850 HUTCH: Take any more blood out of me, you're gonna turn me into an anaemic. 140 00:14:20,060 --> 00:14:23,170 We have to see if there's any change in your white cell count. 141 00:14:23,380 --> 00:14:25,210 [IN WEAK VOICE] Sure you do. Ooh. 142 00:14:26,900 --> 00:14:29,850 I don't know if I'm hot or cold. 143 00:14:30,060 --> 00:14:32,370 This isn't one of my better days. 144 00:14:32,580 --> 00:14:35,300 Shh. Don't talk now. 145 00:14:53,700 --> 00:14:56,130 MAN: Actually, it was kind of weird. STARSKY: Why's that? 146 00:14:56,340 --> 00:15:01,730 Well, you know, you expect a wino to kind of pick out some Sneaky Pete or something like that. 147 00:15:01,940 --> 00:15:04,810 But this guy, he got a bottle of 12-year-old Scotch. 148 00:15:05,020 --> 00:15:07,450 Is that him? Uh... 149 00:15:07,660 --> 00:15:10,410 I don't know. He was in pretty bad shape. 150 00:15:10,620 --> 00:15:14,610 Mmm... Maybe. Maybe. Possibly. It could've been him. 151 00:15:14,820 --> 00:15:16,410 "Maybe. Possibly. Could've been". That's a hell of an ID. 152 00:15:16,620 --> 00:15:17,690 That's the best I can do, officer. 153 00:15:17,900 --> 00:15:20,540 That's good enough. Look, can you tell me where Helen lives? 154 00:15:20,740 --> 00:15:24,730 I don't wanna get her in trouble. You might be saving her life. 155 00:15:24,940 --> 00:15:27,500 What do you mean? Trust me. 156 00:15:29,620 --> 00:15:32,340 I don't know the address, but you can't miss it. 157 00:15:32,540 --> 00:15:35,260 It's the only house in the area. It's about a mile south of here. 158 00:15:35,460 --> 00:15:37,890 You turn right, and in about five minutes, you run right into it. 159 00:15:38,100 --> 00:15:39,320 Thanks. 160 00:15:40,020 --> 00:15:41,970 [###] 161 00:17:30,700 --> 00:17:32,410 Yes? Helen Yeager? 162 00:17:32,620 --> 00:17:34,890 Yes. May I come in? 163 00:17:35,100 --> 00:17:38,010 Don't yell, don't scream, if you care about your life. 164 00:17:41,740 --> 00:17:43,170 [IN LOW VOICE] Is he here? Who? 165 00:17:43,380 --> 00:17:46,100 Callendar. I don't know what you're... 166 00:17:50,420 --> 00:17:51,690 Mr Steele. 167 00:17:52,180 --> 00:17:53,400 Is he here? No. 168 00:17:53,620 --> 00:17:55,650 The truth. He went out. 169 00:17:58,460 --> 00:18:00,010 When? This morning. 170 00:18:00,220 --> 00:18:05,170 When's he coming back? Maybe never. I asked him not to. 171 00:18:06,100 --> 00:18:08,930 Why? My son. 172 00:18:10,220 --> 00:18:11,650 You wouldn't understand. 173 00:18:13,020 --> 00:18:15,480 What's he done? More things than I can tell you about. 174 00:18:15,700 --> 00:18:18,450 Where's your son? In his room. 175 00:18:19,220 --> 00:18:23,530 Your husband? Canada. Any more questions? 176 00:18:23,740 --> 00:18:26,650 Yeah. I wanna see Callendar's room, and I wanna see your son. 177 00:18:26,860 --> 00:18:30,610 Well, you're not going to see Richie, because he's not feeling well and doesn't need to... 178 00:18:30,820 --> 00:18:33,850 High temperature, chills, fever? How'd you know? 179 00:18:34,060 --> 00:18:37,840 That's what Steele had. I figure it's the flu that Richie caught. 180 00:18:38,700 --> 00:18:43,290 It's not a flu, Mrs Yeager. Callendar, Steele, he's carrying a plague. 181 00:18:44,260 --> 00:18:46,570 It's a killer. Oh... 182 00:18:46,780 --> 00:18:48,610 Oh, my God. 183 00:18:48,820 --> 00:18:51,090 Oh. Oh, Richie. 184 00:18:55,580 --> 00:18:57,330 Oh, Richie. 185 00:18:59,420 --> 00:19:02,140 Don't pick him up, Mrs Yeager. It's a highly contagious disease. 186 00:19:02,340 --> 00:19:04,800 Oh, you think I care? 187 00:19:07,820 --> 00:19:09,650 Do you have a telephone? 188 00:19:09,860 --> 00:19:12,010 [SOBBING] Around the corner. 189 00:19:17,020 --> 00:19:19,530 Yeah, this is Detective David Starsky of the Metropolitan Police. 190 00:19:19,740 --> 00:19:24,450 I want you to connect me with Dr Judith Kaufman at the Lincoln Hospital. 191 00:19:24,660 --> 00:19:26,690 Yes, it's an emergency. 192 00:19:32,300 --> 00:19:33,650 [###] 193 00:19:34,380 --> 00:19:35,650 [DOOR OPENS] 194 00:19:42,020 --> 00:19:46,490 How is Richie? He's in critical condition. 195 00:19:46,700 --> 00:19:49,130 I wanna be with him. You can't. 196 00:19:49,340 --> 00:19:52,730 I wanna be there. He's in an isolation ward. 197 00:19:53,260 --> 00:19:55,170 Well, put me there with him. 198 00:19:56,140 --> 00:19:58,730 We're taking you to the observation ward. 199 00:19:58,940 --> 00:20:01,050 We're going to give your son the best care we know how. 200 00:20:01,260 --> 00:20:04,530 But right now you have to go to Observation. 201 00:20:05,500 --> 00:20:07,450 All right. 202 00:20:08,500 --> 00:20:13,010 All right. But as soon as you know anything, you tell me. 203 00:20:13,220 --> 00:20:15,370 I promise I will. 204 00:20:22,140 --> 00:20:25,570 Nurse, take Mrs Yeager to Observation. 205 00:20:26,940 --> 00:20:28,770 I promise. 206 00:20:39,140 --> 00:20:40,890 How's Hutch? 207 00:20:41,820 --> 00:20:44,970 His temperature's up, his white count is dropping. 208 00:20:48,100 --> 00:20:51,650 In other words, he's dying. Yes. 209 00:20:54,740 --> 00:20:56,490 Can I see him? 210 00:20:56,700 --> 00:21:00,090 You can look in through the window, but he's too weak to get out of bed. 211 00:21:00,300 --> 00:21:04,290 I wanna talk to him. I said, he's too weak to get out of bed. 212 00:21:04,500 --> 00:21:08,610 You can put me in a mask. That's what you do with the nurses who take blood. Come on. 213 00:21:27,860 --> 00:21:29,210 Hey. 214 00:21:30,140 --> 00:21:31,770 Hey, yourself. 215 00:21:32,300 --> 00:21:34,760 We're getting closer. Yeah? 216 00:21:34,980 --> 00:21:37,090 We're gonna nail Callendar any hour now. 217 00:21:37,300 --> 00:21:40,090 Yeah? Yeah. 218 00:21:43,780 --> 00:21:46,130 Judith will tap his veins, 219 00:21:46,340 --> 00:21:49,290 find the serum in his blood, give you a shot. 220 00:21:50,060 --> 00:21:53,090 Alakazam, Captain Marvel, you'll be up and around. 221 00:21:55,780 --> 00:21:57,000 It stinks. 222 00:21:58,740 --> 00:22:02,620 OK. You don't wanna be Captain Marvel? 223 00:22:02,820 --> 00:22:06,970 Would you believe...? Oh, no, it's no good, Starsk. 224 00:22:09,140 --> 00:22:12,810 You never were a very good liar, except when you're undercover. 225 00:22:13,020 --> 00:22:14,090 [GROANING] 226 00:22:19,620 --> 00:22:21,490 What can I do for you? 227 00:22:21,700 --> 00:22:25,290 Just take care of that little sucker 228 00:22:25,500 --> 00:22:28,220 that's twisting my chest into a knot. 229 00:22:39,820 --> 00:22:41,490 You did it. 230 00:22:48,820 --> 00:22:52,530 Now, get out of here, will you? What's the rush? 231 00:22:52,740 --> 00:22:57,370 Tired of looking at my pretty face? No more fun and games. 232 00:22:57,580 --> 00:23:00,970 This ain't no fun. 233 00:23:01,180 --> 00:23:03,490 And the game is Hutch is dying. 234 00:23:03,700 --> 00:23:07,090 So, you get out there, walk the streets 235 00:23:07,300 --> 00:23:10,170 and check the sewers, hop in the holds... 236 00:23:11,980 --> 00:23:14,090 Oh, God. God. 237 00:23:15,500 --> 00:23:17,450 It hurts. It hurts. 238 00:23:18,820 --> 00:23:21,570 Now, get out of here, will you? 239 00:23:23,540 --> 00:23:24,860 Get out of here. 240 00:23:47,980 --> 00:23:49,930 [###] 241 00:24:07,780 --> 00:24:10,290 Look, if we put it on the tube, if we put it on the radio, 242 00:24:10,500 --> 00:24:14,330 if Callendar's out there, which I know he is, he'll hear it, he'll see it, maybe he'll turn himself in. 243 00:24:14,540 --> 00:24:15,690 No. Hey, look, 244 00:24:15,900 --> 00:24:18,010 you yourself said the cure is in him. 245 00:24:18,220 --> 00:24:20,570 If we don't find him in the next 24 hours, Hutch is a dead man. 246 00:24:20,780 --> 00:24:24,050 Now, look, suppose he decides not to turn himself in. He's past the crisis. 247 00:24:24,260 --> 00:24:27,570 We offer him immunity. Then the whole city will panic. 248 00:24:27,780 --> 00:24:29,930 We cannot do that until it's a last resort. 249 00:24:30,140 --> 00:24:33,920 Hey! My partner's dying. How much more of a last resort do you need? 250 00:24:34,140 --> 00:24:37,970 Now, look, we cannot make that information public now. 251 00:24:38,180 --> 00:24:40,690 Now, maybe in a couple of days, if we can't... 252 00:25:03,580 --> 00:25:05,650 Yeah? 253 00:25:06,580 --> 00:25:10,050 Tell Roper Detective Sergeant Starsky's here to see him. 254 00:25:16,900 --> 00:25:19,490 [PHONE RINGS] 255 00:25:23,020 --> 00:25:24,240 Yes? 256 00:25:24,460 --> 00:25:28,650 A stiff here, calls himself Detective Sergeant Starsky, wants to see Mr Roper. 257 00:25:30,420 --> 00:25:35,010 Uh, Detective Starsky from the police wants to see you. 258 00:25:35,220 --> 00:25:38,130 With a writ or with a gun? What does he want? 259 00:25:38,340 --> 00:25:43,290 What do you want? Tell him I said "please." 260 00:25:43,500 --> 00:25:46,370 And it's about Callendar. He says... 261 00:25:46,580 --> 00:25:49,220 I heard him. It's about Callendar. 262 00:25:49,420 --> 00:25:52,970 Checkmate. You fool, you left yourself unguarded on the flank. 263 00:25:55,020 --> 00:25:57,930 Let him in. Send him in. 264 00:26:02,140 --> 00:26:05,210 My friends get very nervous when someone comes in here with a piece. 265 00:26:05,420 --> 00:26:07,770 You can understand that. OK. 266 00:26:07,980 --> 00:26:11,010 But you'll get it back as soon as you leave. 267 00:26:11,220 --> 00:26:12,700 Do you play chess? 268 00:26:15,740 --> 00:26:19,210 How about a drink? Marty, get the man a drink. What? Vodka, anisette, what? 269 00:26:19,420 --> 00:26:22,690 Talk. Marty. 270 00:26:22,900 --> 00:26:24,730 Sure. 271 00:26:24,940 --> 00:26:30,250 No social amenities. Right to it. You cops got no grace. 272 00:26:32,860 --> 00:26:35,650 All right, Officer Starsky. You talk, I'll listen. 273 00:26:35,860 --> 00:26:37,770 Callendar. 274 00:26:41,140 --> 00:26:43,810 What about him? We know he's got a contract on you. 275 00:26:45,340 --> 00:26:47,690 Yeah. And if I did, so what? 276 00:26:47,900 --> 00:26:50,570 We're looking for him. Good. 277 00:26:50,780 --> 00:26:54,370 So are you. If I am, so what? 278 00:26:54,580 --> 00:26:56,060 If you find him, you're gonna burn him. 279 00:26:56,580 --> 00:26:57,650 Oh. 280 00:26:57,860 --> 00:27:01,210 That's not very nice talk, Officer Starsky. My lawyer could sue... 281 00:27:01,540 --> 00:27:03,730 Mr Roper, please, I'm not playing games. 282 00:27:03,940 --> 00:27:07,250 I'm not a rookie on a roust. I need your help. 283 00:27:08,860 --> 00:27:14,650 You hear that, boys? Now the cops are coming to Roper for help. 284 00:27:14,860 --> 00:27:18,530 Keep that up, you'll ruin my reputation. It's like this: 285 00:27:18,740 --> 00:27:22,970 Callendar's a very sick man. He's carrying the plague. 286 00:27:23,180 --> 00:27:27,010 He's not dead yet, but we want him alive. 287 00:27:28,180 --> 00:27:30,570 It's very important to us that we find him alive. 288 00:27:31,420 --> 00:27:33,290 [###] 289 00:27:36,780 --> 00:27:41,130 WOMAN [OVER PA]: Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration. 290 00:27:47,820 --> 00:27:51,970 Nurse Bartman, call Musical Therapy on 214. 291 00:27:57,260 --> 00:27:59,130 [GASPING] 292 00:28:03,620 --> 00:28:05,490 [COUGHS] 293 00:28:44,340 --> 00:28:47,330 Well, that's a very beautiful story. Jim. 294 00:28:48,180 --> 00:28:51,490 Anybody here play the violin? No games, Roper. 295 00:28:51,700 --> 00:28:56,250 All right, no games. Yes, Callendar tried to kill me once. 296 00:28:56,460 --> 00:28:58,610 And he won't stop, he's a pro. 297 00:28:58,820 --> 00:29:01,650 Either he completes the job or his life is over. 298 00:29:01,860 --> 00:29:02,930 Exactly. 299 00:29:03,140 --> 00:29:04,890 And you want me to go out there and play pigeon? 300 00:29:05,100 --> 00:29:07,970 That's the only chance we have of getting Callendar. 301 00:29:08,180 --> 00:29:09,400 You hear that, boys? 302 00:29:09,620 --> 00:29:13,450 The cops can't find him, so they come to Roper to stand up and to be shot at, huh? 303 00:29:13,660 --> 00:29:16,450 Bang, bang! Bang, bang, bang, bang! 304 00:29:17,260 --> 00:29:21,410 No, no, Mr Cop. The answer is no. 305 00:29:22,180 --> 00:29:24,370 We have our own way of taking care of Mr Callendar, 306 00:29:24,580 --> 00:29:26,730 without Roper putting his tail on the line. 307 00:29:26,940 --> 00:29:30,770 OK. I didn't think you'd go for it. 308 00:29:30,980 --> 00:29:34,570 Yeah. Thank you for consulting with me. 309 00:29:34,780 --> 00:29:40,010 I'm glad you're having a good laugh. Remember it. It might be your last. 310 00:29:41,660 --> 00:29:46,940 Hey, Cop, you come into Roper's house and... Are you crazy? 311 00:29:47,140 --> 00:29:50,730 You got it. Here's the deal, Roper. 312 00:29:50,940 --> 00:29:53,810 You don't wanna be a pigeon? OK. 313 00:29:54,020 --> 00:29:59,650 You find Callendar before me, you do not burn him. Understand? 314 00:29:59,860 --> 00:30:06,010 No killing. Turn him over to me clean and alive. 315 00:30:06,220 --> 00:30:07,970 You don't tell me what to do... 316 00:30:08,180 --> 00:30:10,290 It's all right. It's all right. It's all right. 317 00:30:10,500 --> 00:30:14,280 Callendar. Alive, or else. 318 00:30:14,500 --> 00:30:17,010 You don't threaten Roper. 319 00:30:22,220 --> 00:30:25,050 It's no threat. Promise. 320 00:30:25,740 --> 00:30:28,490 [###] 321 00:30:41,380 --> 00:30:43,940 [SIREN WAILING] 322 00:31:11,060 --> 00:31:13,450 Take this to Dr Cooper. 323 00:31:19,660 --> 00:31:24,450 WOMAN [OVER PA]: Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration. 324 00:31:55,100 --> 00:31:57,010 He's the one in the middle. 325 00:31:57,220 --> 00:31:58,540 Thank you. 326 00:32:05,100 --> 00:32:08,450 How'd it go with Roper? Like you figured. 327 00:32:08,660 --> 00:32:10,140 What now? 328 00:32:10,340 --> 00:32:12,800 We don't find Callendar in eight hours, Hutch is a dead man. 329 00:32:13,940 --> 00:32:19,570 I put 12 more men on the case. Everybody's out there looking. 330 00:32:19,780 --> 00:32:21,210 I don't know what more I can do, Starsky. 331 00:32:21,420 --> 00:32:22,370 I do. 332 00:32:24,820 --> 00:32:27,410 Name it. Go on the air and cop a plea. 333 00:32:27,620 --> 00:32:29,690 Man from DC said you couldn't do that, didn't he? 334 00:32:29,900 --> 00:32:31,570 We may have to convince him. 335 00:32:32,020 --> 00:32:34,890 All right, suppose he goes for it? Then what? 336 00:32:35,100 --> 00:32:38,810 Callendar will hear it on the radio, see it on the TV, whatever. 337 00:32:39,020 --> 00:32:42,010 Callendar's gonna figure, why should he turn himself in? 338 00:32:42,220 --> 00:32:43,540 We offer him immunity. 339 00:32:45,220 --> 00:32:48,050 No. No, I can't do that. 340 00:32:48,260 --> 00:32:53,050 Hey. Callendar's a professional killer. 341 00:32:53,940 --> 00:32:59,930 OK. Jail for Callendar or Hutch's life. 342 00:33:01,660 --> 00:33:03,810 What's it gonna be? 343 00:33:05,260 --> 00:33:07,410 [###] 344 00:33:14,260 --> 00:33:17,170 Mm, mm, mm, mm. 345 00:33:25,500 --> 00:33:28,060 [HUTCH GASPING] 346 00:34:43,220 --> 00:34:45,810 There's no reason to hold out. The word's out on the street already. 347 00:34:46,020 --> 00:34:48,740 Another couple of days, you're gonna have an epidemic. We have to go for it. 348 00:34:52,300 --> 00:34:56,690 They said you're busy. Meanwhile, my Richie is dying. 349 00:35:00,620 --> 00:35:02,570 [###] 350 00:35:31,980 --> 00:35:34,930 JUDITH [ON TV]: The suspected carrier and the only known survivor, 351 00:35:35,140 --> 00:35:38,920 who we believe may have produced the antibodies in his own bloodstream, 352 00:35:39,140 --> 00:35:42,530 is a man identified as Thomas Callendar. 353 00:35:42,740 --> 00:35:45,570 Mr Callendar is known to be in the city. 354 00:35:45,780 --> 00:35:49,370 I repeat, this is Dr Judith Kaufman. 355 00:35:49,580 --> 00:35:52,890 If anyone has seen this man, please contact the hospital immediately, 356 00:35:53,100 --> 00:35:56,690 at 555-4598. 357 00:35:56,900 --> 00:36:00,250 Thomas Callendar's blood most likely will give us the clue to the serum 358 00:36:00,460 --> 00:36:02,530 which can save the victims of this disease. 359 00:36:02,740 --> 00:36:08,450 Mr Callendar, if you're listening, it's vital that you contact the hospital immediately. 360 00:36:09,260 --> 00:36:12,850 I will now turn the remaining time over to Sergeant David Starsky 361 00:36:13,060 --> 00:36:15,130 of the Metropolitan Police Force. 362 00:36:22,580 --> 00:36:25,490 Thomas Callendar, I'm talking to you. 363 00:36:25,700 --> 00:36:29,170 I know you're out there, alive, 364 00:36:29,380 --> 00:36:33,290 and you can see me or hear me. 365 00:36:35,780 --> 00:36:40,170 I'm a cop, Tito. We both know what that means to you. 366 00:36:41,220 --> 00:36:44,730 But here's the deal, and it is a deal. 367 00:36:44,940 --> 00:36:48,900 You come in, you turn yourself in. 368 00:36:51,180 --> 00:36:54,050 You save perhaps thousands of lives. 369 00:36:56,460 --> 00:36:58,450 You got your passport out of this country. 370 00:37:01,140 --> 00:37:02,810 I don't lie, Callendar. 371 00:37:03,540 --> 00:37:08,450 You can count on safe passage to the airport once the doctors have finished with you. 372 00:37:09,420 --> 00:37:13,010 I want the airport and the hospital covered now. 373 00:37:14,180 --> 00:37:17,530 I don't know how to convince you to come in, Callendar. 374 00:37:18,060 --> 00:37:20,170 My partner's dying. 375 00:37:21,740 --> 00:37:24,490 I don't think you care that much about another cop. 376 00:37:25,620 --> 00:37:28,650 But maybe if you hear Mrs Helen Yeager. 377 00:37:34,500 --> 00:37:38,570 Mr Callen... Mr Steele, 378 00:37:38,780 --> 00:37:41,970 please. Richie is dying. 379 00:37:42,180 --> 00:37:45,850 Richie is in an oxygen tent, and he can hardly breathe. 380 00:37:47,660 --> 00:37:51,370 My Richie, he liked you. 381 00:37:51,580 --> 00:37:54,330 Maybe too much. 382 00:37:54,540 --> 00:37:59,170 Please, Mr Steele, please don't let Richie die. Please. 383 00:38:08,420 --> 00:38:11,410 That's it, Callendar. 384 00:38:11,620 --> 00:38:15,610 You can save Richie's life, my partner's life, 385 00:38:17,060 --> 00:38:19,700 perhaps thousands of other lives. 386 00:38:20,940 --> 00:38:22,970 You get my thanks, 387 00:38:23,180 --> 00:38:27,850 you get the department's guarantee of safe passage out of the country. 388 00:38:29,100 --> 00:38:33,610 I wish... I wish I could figure out a way to get to you, Callendar, 389 00:38:33,820 --> 00:38:37,250 to get to your heart. I know you got one. 390 00:38:38,060 --> 00:38:40,650 Every mother's son's got a heart, no matter what gone down. 391 00:38:44,100 --> 00:38:45,450 Come in. 392 00:38:50,020 --> 00:38:53,370 Do it. Please. 393 00:39:11,740 --> 00:39:16,130 WOMAN [OVER PA]: Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration. 394 00:39:25,700 --> 00:39:28,420 Do you think he'll call? He'll call. 395 00:39:29,300 --> 00:39:31,530 How can you be so sure? 396 00:39:41,900 --> 00:39:45,370 NURSE: Officer Starsky, there's a phone call for you in the doctor's office. 397 00:39:49,180 --> 00:39:50,890 Starsky. Callendar. 398 00:39:51,100 --> 00:39:53,170 You coming? Total immunity. 399 00:39:53,380 --> 00:39:54,780 When the doctors finish with you, 400 00:39:54,980 --> 00:39:58,170 I promise I'll take you to the airport, put you on any plane to any country that'll take you. 401 00:39:58,380 --> 00:40:00,570 Is Richie still alive? He's hanging on. 402 00:40:00,780 --> 00:40:03,970 I'll be there in 15 minutes. I'll come get you. 403 00:40:04,180 --> 00:40:05,850 It'll be faster this way. 404 00:40:06,060 --> 00:40:08,050 I'll meet you in the back entrance of the hospital. 405 00:40:08,260 --> 00:40:11,330 How are you coming? I'll be there. Don't worry about it. 406 00:40:15,620 --> 00:40:17,250 He's on his way. 407 00:40:18,140 --> 00:40:20,330 [###] 408 00:40:24,820 --> 00:40:28,890 Hang on, Hutch. Just hang on. Callendar's on his way. 409 00:40:29,100 --> 00:40:31,210 We're gonna get the serum, hear me? 410 00:40:32,460 --> 00:40:33,970 Hang on, Hutch. 411 00:40:58,500 --> 00:41:01,220 Now, you be very careful, and you drive me to the Lincoln Hospital. 412 00:41:01,420 --> 00:41:04,210 You do it quickly and you give me no trouble, you get a $100 bill. 413 00:41:04,420 --> 00:41:07,530 You mess it up, you lose your life. Drive. 414 00:41:07,940 --> 00:41:09,340 [TYRES SCREECHING] 415 00:41:18,540 --> 00:41:21,890 He won't show. Quiet. 416 00:41:22,100 --> 00:41:24,090 What do you know? 417 00:42:00,620 --> 00:42:01,610 Go! 418 00:42:07,700 --> 00:42:09,130 Callendar! 419 00:42:30,420 --> 00:42:31,770 [TYRES SCREECHING] 420 00:42:41,180 --> 00:42:44,450 Get some help. We've gotta get him in there. Move! 421 00:42:46,100 --> 00:42:49,810 Is the boy still alive? STARSKY: He's hanging in there. 422 00:43:08,940 --> 00:43:10,930 You're Starsky, huh? Yep. 423 00:43:11,140 --> 00:43:16,770 I got Roper. I just got one more debt to pay, and then I'm all done. 424 00:43:19,180 --> 00:43:22,050 Where's the lady doctor from TV? I'm right here. 425 00:43:25,540 --> 00:43:29,210 Can you still use my blood? Yes, Mr Callendar. 426 00:43:29,420 --> 00:43:32,810 Mr Callendar? Nice. 427 00:43:47,300 --> 00:43:48,330 Hey. 428 00:43:48,540 --> 00:43:50,090 [###] 429 00:43:56,060 --> 00:43:59,730 Don't worry about a thing. Richie's gonna be OK. 430 00:44:01,660 --> 00:44:04,010 I owe you one. 431 00:44:27,780 --> 00:44:32,410 MAN [OVER PA]: The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 432 00:44:32,620 --> 00:44:33,840 No parking. 433 00:44:37,220 --> 00:44:40,410 Can't you stay for the weekend? I'm a working lady. 434 00:44:40,620 --> 00:44:42,810 You're a coward. That's no thing to say to a lady. 435 00:44:43,020 --> 00:44:44,970 Who asked you? 436 00:44:47,420 --> 00:44:51,090 Now that we've got no window separating us, you're afraid to take a chance, is that it? 437 00:44:51,300 --> 00:44:53,090 You don't believe that, do you? 438 00:44:55,180 --> 00:44:56,690 Well, then, stay and prove me wrong. 439 00:44:56,900 --> 00:45:01,410 WOMAN [OVER PA]: Flight 432 to Alabama is now boarding at gate 5. 440 00:45:02,500 --> 00:45:05,650 Gentlemen, it has been exciting. 441 00:45:07,180 --> 00:45:10,250 I'm a healthy man now, and there's still time for you to change your mind, 442 00:45:10,460 --> 00:45:13,290 if you think you can handle it. 443 00:45:17,820 --> 00:45:19,770 [###] 444 00:45:24,740 --> 00:45:28,170 Does that mean yes? No. 445 00:45:28,380 --> 00:45:30,370 Oh. 446 00:45:45,020 --> 00:45:47,480 The question is, can you handle it? 447 00:45:48,940 --> 00:45:50,260 What? 448 00:45:50,460 --> 00:45:52,690 Come on, you big blond beauty, I'm gonna take you home and tuck you in. 449 00:45:52,900 --> 00:45:55,620 You ain't ready for the big leagues yet. 450 00:46:02,660 --> 00:46:04,810 Guess where I'm gonna spend my next vacation. 451 00:46:05,020 --> 00:46:07,290 In the immortal words of my grandmother, "You should live so long." 452 00:46:07,500 --> 00:46:11,410 No. No, no, I'm gonna live like those dudes do in Azerbaijan. I'm gonna live! 453 00:46:11,620 --> 00:46:14,340 Yeah, well, if I could pronounce it, I might begin to understand what you're talking about. 454 00:46:14,540 --> 00:46:18,930 Starsky, it's that village where those people live to 148, and then some. Oh, forget it. 455 00:46:19,140 --> 00:46:22,890 You are looking at a man in the prime of his life with 100 plus to go, huh? 456 00:46:28,780 --> 00:46:30,730 [###] 457 00:46:58,580 --> 00:47:00,530 Subtitles by SDI Media Group 36805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.