Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:03,480
[###]
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,920
[TYRES SCREECHING]
3
00:00:05,140 --> 00:00:06,460
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:01:04,500 --> 00:01:05,770
[EXPLODES]
5
00:01:10,300 --> 00:01:11,970
Hey! Thief! Thief!
6
00:01:12,180 --> 00:01:15,690
NARRATOR: Last week on
Starsky & Hutch, what appeared
to be a routine apprehension
7
00:01:15,900 --> 00:01:18,090
turned into an encounter
with a killer plague.
8
00:01:18,300 --> 00:01:20,130
Ironically, the only man
to hold a cure
9
00:01:20,340 --> 00:01:25,050
is an international assassin
whose target is no less than
top syndicate chief Charles Roper.
10
00:01:25,260 --> 00:01:27,530
Callendar is a fugitive
from both sides of the law.
11
00:01:27,740 --> 00:01:32,050
I don't know what's going on.
I just... I feel dizzy. I'm hot.
12
00:01:38,820 --> 00:01:41,610
STARSKY:
We collared him
at the airport with Jake.
13
00:01:41,820 --> 00:01:43,970
HUTCH:
Hold it, Slick. I wanna talk to you.
14
00:01:53,220 --> 00:01:54,440
JUDITH:
Don't touch him.
15
00:01:54,660 --> 00:01:58,700
If we don't find the source,
we could be faced with an epidemic
that could kill thousands.
16
00:01:58,900 --> 00:02:01,890
Callendar's the key, right?
He is the walking cure.
17
00:02:02,100 --> 00:02:04,740
Callendar. Callendar, hold it!
18
00:02:06,940 --> 00:02:08,290
[TYRES SCREECHING]
19
00:02:09,100 --> 00:02:13,210
NARRATOR: As Starsky and Hutch
race against time to bring
Callendar back alive,
20
00:02:13,420 --> 00:02:16,610
Starsky is soon left alone
to fight a more personal battle.
21
00:02:16,820 --> 00:02:21,250
The plague that threatens
an entire city has claimed
Hutch as its latest victim.
22
00:02:21,460 --> 00:02:25,420
Now, get out of here, will you?
What's the rush?
23
00:02:25,620 --> 00:02:31,450
Tired of looking at my pretty face?
This ain't no fun.
24
00:02:31,660 --> 00:02:33,890
And the game is Hutch is dying.
25
00:02:34,100 --> 00:02:37,490
So, you get out there,
walk the streets...
26
00:02:37,700 --> 00:02:41,010
I need your help.
You hear that, boys?
27
00:02:41,220 --> 00:02:45,130
The cops can't find him,
so they come to Roper
to stand up and to be shot at.
28
00:02:45,340 --> 00:02:46,660
Bang, bang!
Bang, bang, bang, bang!
29
00:02:47,500 --> 00:02:53,250
Callendar. Alive, or else.
You don't threaten Roper.
30
00:02:53,460 --> 00:02:55,450
Don't talk to me like I'm cold-hearted...
Hutch is dying.
31
00:02:55,660 --> 00:02:58,570
If Hutch has to die because I can't
put the whole precinct on his case
32
00:02:58,780 --> 00:03:02,250
because there are thousands of other
lives that have to be protected,
what the hell am I supposed to do?
33
00:03:02,980 --> 00:03:05,010
NARRATOR:
Part II, "The Plague."
34
00:03:06,820 --> 00:03:08,610
[###]
35
00:03:11,860 --> 00:03:16,210
WOMAN [OVER PA]:
Dr Grettonville, report to Dr Maher
in Administration.
36
00:03:29,340 --> 00:03:30,560
Well, how do you feel?
37
00:03:30,780 --> 00:03:32,000
Humiliated.
Why?
38
00:03:32,220 --> 00:03:36,650
How would you like to walk around
all day in a paper dress that makes
you look like Florence Nightingale?
39
00:03:36,860 --> 00:03:39,580
It's what's underneath that counts.
40
00:03:41,100 --> 00:03:43,250
Now you tell me.
41
00:03:43,460 --> 00:03:45,690
I think you look cute.
42
00:03:47,420 --> 00:03:50,930
Keep talking like that,
I'm gonna break
right through this window.
43
00:03:51,980 --> 00:03:54,490
It's your mouth.
What is?
44
00:03:54,700 --> 00:03:58,660
That vulnerable upper lip.
Gets right to a woman's heart.
45
00:03:58,860 --> 00:04:01,730
You're just talking like that
because you're out there
and I'm in here.
46
00:04:01,940 --> 00:04:03,730
That's right.
Well, don't do it.
47
00:04:03,940 --> 00:04:07,170
No, I mean it, but I wouldn't have
had the courage to say it,
except for the conditions.
48
00:04:07,380 --> 00:04:12,400
"Conditions"? That's a
hell of a way to talk
about a death sentence.
49
00:04:12,620 --> 00:04:15,370
I have to get back to the lab.
Why?
50
00:04:48,100 --> 00:04:50,450
[CRICKETS CHIRPING]
51
00:04:52,620 --> 00:04:54,570
[###]
52
00:05:22,620 --> 00:05:25,290
Is he gonna die?
53
00:05:26,540 --> 00:05:28,610
I don't know, Richie.
54
00:05:29,580 --> 00:05:34,410
I thought he was all well.
Why'd he have to go out again?
55
00:05:42,100 --> 00:05:44,210
Well, he's cool now.
56
00:05:45,180 --> 00:05:47,290
I think he's gonna
be all right.
57
00:05:48,540 --> 00:05:49,860
He's nice.
58
00:05:50,980 --> 00:05:56,180
Richie, don't like him too much.
Why?
59
00:05:58,860 --> 00:06:00,080
Just don't.
60
00:06:15,500 --> 00:06:18,220
Why don't you go to the lounge
and get a little sleep.
61
00:06:18,420 --> 00:06:23,210
There's so much work and no time.
You haven't slept.
62
00:06:23,420 --> 00:06:27,890
OK, I'll take a break.
I'll get some coffee
and be right back.
63
00:06:38,620 --> 00:06:44,090
WOMAN [OVER PA]:
Dr Smith, call your office.
Dr Smith, call your office.
64
00:06:53,380 --> 00:06:56,370
How's it going?
It's going.
65
00:06:58,020 --> 00:07:00,410
You look lousy.
Thank you.
66
00:07:00,620 --> 00:07:03,210
How are you feeling?
Any symptoms yet?
67
00:07:03,420 --> 00:07:08,700
Well, I'm a little weak, I guess.
Probably because I've been
cooped up in this place.
68
00:07:10,820 --> 00:07:12,370
No progress, huh?
69
00:07:12,580 --> 00:07:15,610
Every time we eliminate
another possibility,
we're narrowing things down.
70
00:07:15,820 --> 00:07:18,010
In other words, no progress.
71
00:07:19,500 --> 00:07:22,730
What's that picture?
Does that have anything
to do with the epidemic?
72
00:07:22,940 --> 00:07:26,050
Everything has to do
with the epidemic.
Picture's of the killer.
73
00:07:26,260 --> 00:07:28,650
Can I see it?
Why?
74
00:07:28,860 --> 00:07:32,250
Because I've finished
with my movie magazines.
Can I see it, please?
75
00:07:39,660 --> 00:07:43,050
It's magnified
100,000 times.
76
00:07:45,180 --> 00:07:48,050
It's an ugly little thing, isn't it?
77
00:07:48,260 --> 00:07:52,300
That's the sucker
that's multiplying inside me?
78
00:07:52,500 --> 00:07:54,570
I'm afraid so.
79
00:08:15,260 --> 00:08:20,570
WOMAN [OVER PA]:
Nurse Hall, call your station.
Nurse Hall, call your station.
80
00:08:26,740 --> 00:08:28,090
[###]
81
00:08:29,540 --> 00:08:32,650
STARSKY: All right, thanks.
Hey, Starsky, did you get anything?
82
00:08:32,860 --> 00:08:36,130
They ID'd Callendar from the
photo, but the address turns out
to be a home for retired nuns.
83
00:08:36,340 --> 00:08:39,370
I don't think the sisters will dig that.
What's the word on the street?
84
00:08:39,580 --> 00:08:42,770
It makes zero look a big number.
Somebody's gotta know something!
85
00:08:42,980 --> 00:08:45,810
Starsky, look,
I got Hutch in my heart too.
86
00:08:46,020 --> 00:08:49,800
I'm sorry. I'm wired.
I hear you.
87
00:08:50,020 --> 00:08:53,450
Man, folks on the pavement
are more scared of the hit man
numero uno than the plague.
88
00:08:53,660 --> 00:08:56,770
Huggy, look, I will empty out my
bank account, I'll hock my Torino...
89
00:08:56,980 --> 00:08:58,890
Bucks don't mean nothing
on the street right now.
90
00:08:59,100 --> 00:09:02,530
I've been trying up, down,
and continuously, and I can't
even call in for a favour.
91
00:09:02,740 --> 00:09:05,890
I mean, Callendar's on the prowl,
and Roper's got his fangs out.
92
00:09:06,100 --> 00:09:08,690
It's only fools like us would come
between something like that.
93
00:09:08,900 --> 00:09:10,250
Somebody's gotta know
where he is.
94
00:09:10,460 --> 00:09:12,920
I hear you, but nobody's interested
in committing double suicide.
95
00:09:13,140 --> 00:09:15,860
If that sounds redundant, you got it.
All right. I hear you.
96
00:09:16,060 --> 00:09:18,650
Let's keep moving.
Maybe somebody will break.
97
00:09:18,860 --> 00:09:21,130
Hey, I ain't quitting, bro.
Nobody's quitting.
98
00:09:21,340 --> 00:09:22,690
[ENGINE STARTS]
99
00:09:24,260 --> 00:09:26,530
[###]
100
00:09:56,300 --> 00:09:58,450
I dreamt I saw the boy here.
101
00:10:00,220 --> 00:10:03,770
WOMAN:
He was here. A long time.
102
00:10:06,620 --> 00:10:10,890
He didn't wanna leave. I made him.
Why?
103
00:10:12,820 --> 00:10:14,810
Because he likes you.
104
00:10:16,020 --> 00:10:17,530
Too much.
105
00:10:21,220 --> 00:10:23,010
I don't want him hurt again.
106
00:10:26,540 --> 00:10:28,250
I brought you some soup.
107
00:10:29,220 --> 00:10:33,000
I owe you both.
You owe us nothing.
108
00:10:35,420 --> 00:10:36,640
We were paid.
109
00:10:36,860 --> 00:10:42,610
No, you were paid
to give a room to a writer,
not to nurse a sick man.
110
00:10:44,220 --> 00:10:46,170
Whatever.
111
00:10:46,380 --> 00:10:50,530
You know I'm not a writer.
Yes.
112
00:10:52,180 --> 00:10:54,170
Don't tell me what you do.
113
00:10:57,620 --> 00:11:01,770
Just get well
and don't hurt Richie.
114
00:11:06,260 --> 00:11:08,010
[###]
115
00:11:11,660 --> 00:11:15,050
WOMAN [OVER PA]:
Nurse Webster, report to Dr Badham
in Surgery.
116
00:11:15,260 --> 00:11:19,410
Nurse Webster, report to Dr Badham
in Surgery.
117
00:11:27,620 --> 00:11:30,850
JUDITH: He looks like a little boy.
How's he doing?
118
00:11:31,660 --> 00:11:34,650
By tomorrow,
the symptoms should appear.
119
00:11:34,860 --> 00:11:38,130
How are you doing?
I'm exhausted.
120
00:11:38,340 --> 00:11:41,210
You find anything?
No.
121
00:11:54,340 --> 00:11:55,560
Hey.
122
00:11:55,780 --> 00:11:57,930
Do me a favour and don't
ask any questions.
123
00:11:59,020 --> 00:12:00,810
Sure.
You got a lipstick?
124
00:12:01,420 --> 00:12:03,130
Yeah.
125
00:12:11,860 --> 00:12:13,810
[SPEAKING INDISTINCTLY]
126
00:12:40,460 --> 00:12:41,940
[SHIVERING]
127
00:12:44,860 --> 00:12:46,810
Oh, boy.
128
00:12:59,180 --> 00:13:01,290
"Starsk"?
129
00:13:03,420 --> 00:13:05,210
Oh, boy.
130
00:13:27,300 --> 00:13:29,760
Now it starts.
131
00:13:46,940 --> 00:13:48,970
STARSKY:
Hey, you got something.
132
00:13:49,180 --> 00:13:51,690
I don't care if it's a
wild goose chase. Thanks.
133
00:13:51,900 --> 00:13:54,250
What's going on?
Duval over at Counterfeit.
134
00:13:54,460 --> 00:13:58,090
Got a call from a grocery in Clinton.
Guy never handled anything
bigger than a $20 bill.
135
00:13:58,300 --> 00:14:03,320
Regular customer, Helen Yeager,
just paid for her groceries
with a brand-new $100 bill.
136
00:14:03,540 --> 00:14:05,090
Come on, Starsky you're
stretching it again.
137
00:14:05,300 --> 00:14:06,650
Maybe, but I'm on my way.
138
00:14:06,860 --> 00:14:10,570
Hey, when you see Hutch,
you know what to tell him.
139
00:14:15,220 --> 00:14:19,850
HUTCH: Take any more blood
out of me, you're gonna
turn me into an anaemic.
140
00:14:20,060 --> 00:14:23,170
We have to see if there's any change
in your white cell count.
141
00:14:23,380 --> 00:14:25,210
[IN WEAK VOICE]
Sure you do. Ooh.
142
00:14:26,900 --> 00:14:29,850
I don't know if I'm hot or cold.
143
00:14:30,060 --> 00:14:32,370
This isn't one of my better days.
144
00:14:32,580 --> 00:14:35,300
Shh. Don't talk now.
145
00:14:53,700 --> 00:14:56,130
MAN: Actually, it was kind of weird.
STARSKY: Why's that?
146
00:14:56,340 --> 00:15:01,730
Well, you know, you expect a wino
to kind of pick out some Sneaky Pete
or something like that.
147
00:15:01,940 --> 00:15:04,810
But this guy, he got a bottle
of 12-year-old Scotch.
148
00:15:05,020 --> 00:15:07,450
Is that him?
Uh...
149
00:15:07,660 --> 00:15:10,410
I don't know.
He was in pretty bad shape.
150
00:15:10,620 --> 00:15:14,610
Mmm... Maybe. Maybe. Possibly.
It could've been him.
151
00:15:14,820 --> 00:15:16,410
"Maybe. Possibly. Could've been".
That's a hell of an ID.
152
00:15:16,620 --> 00:15:17,690
That's the best I can do, officer.
153
00:15:17,900 --> 00:15:20,540
That's good enough.
Look, can you tell me
where Helen lives?
154
00:15:20,740 --> 00:15:24,730
I don't wanna get her in trouble.
You might be saving her life.
155
00:15:24,940 --> 00:15:27,500
What do you mean?
Trust me.
156
00:15:29,620 --> 00:15:32,340
I don't know the address,
but you can't miss it.
157
00:15:32,540 --> 00:15:35,260
It's the only house in the area.
It's about a mile south of here.
158
00:15:35,460 --> 00:15:37,890
You turn right, and
in about five minutes,
you run right into it.
159
00:15:38,100 --> 00:15:39,320
Thanks.
160
00:15:40,020 --> 00:15:41,970
[###]
161
00:17:30,700 --> 00:17:32,410
Yes?
Helen Yeager?
162
00:17:32,620 --> 00:17:34,890
Yes.
May I come in?
163
00:17:35,100 --> 00:17:38,010
Don't yell, don't scream,
if you care about your life.
164
00:17:41,740 --> 00:17:43,170
[IN LOW VOICE] Is he here?
Who?
165
00:17:43,380 --> 00:17:46,100
Callendar.
I don't know what you're...
166
00:17:50,420 --> 00:17:51,690
Mr Steele.
167
00:17:52,180 --> 00:17:53,400
Is he here?
No.
168
00:17:53,620 --> 00:17:55,650
The truth.
He went out.
169
00:17:58,460 --> 00:18:00,010
When?
This morning.
170
00:18:00,220 --> 00:18:05,170
When's he coming back?
Maybe never. I asked him not to.
171
00:18:06,100 --> 00:18:08,930
Why?
My son.
172
00:18:10,220 --> 00:18:11,650
You wouldn't understand.
173
00:18:13,020 --> 00:18:15,480
What's he done?
More things than I can tell you about.
174
00:18:15,700 --> 00:18:18,450
Where's your son?
In his room.
175
00:18:19,220 --> 00:18:23,530
Your husband?
Canada. Any more questions?
176
00:18:23,740 --> 00:18:26,650
Yeah. I wanna see
Callendar's room,
and I wanna see your son.
177
00:18:26,860 --> 00:18:30,610
Well, you're not going to see
Richie, because he's not feeling
well and doesn't need to...
178
00:18:30,820 --> 00:18:33,850
High temperature, chills, fever?
How'd you know?
179
00:18:34,060 --> 00:18:37,840
That's what Steele had. I figure
it's the flu that Richie caught.
180
00:18:38,700 --> 00:18:43,290
It's not a flu, Mrs Yeager.
Callendar, Steele,
he's carrying a plague.
181
00:18:44,260 --> 00:18:46,570
It's a killer.
Oh...
182
00:18:46,780 --> 00:18:48,610
Oh, my God.
183
00:18:48,820 --> 00:18:51,090
Oh. Oh, Richie.
184
00:18:55,580 --> 00:18:57,330
Oh, Richie.
185
00:18:59,420 --> 00:19:02,140
Don't pick him up, Mrs Yeager.
It's a highly contagious disease.
186
00:19:02,340 --> 00:19:04,800
Oh, you think I care?
187
00:19:07,820 --> 00:19:09,650
Do you have a telephone?
188
00:19:09,860 --> 00:19:12,010
[SOBBING]
Around the corner.
189
00:19:17,020 --> 00:19:19,530
Yeah, this is Detective David Starsky
of the Metropolitan Police.
190
00:19:19,740 --> 00:19:24,450
I want you to connect me
with Dr Judith Kaufman
at the Lincoln Hospital.
191
00:19:24,660 --> 00:19:26,690
Yes, it's an emergency.
192
00:19:32,300 --> 00:19:33,650
[###]
193
00:19:34,380 --> 00:19:35,650
[DOOR OPENS]
194
00:19:42,020 --> 00:19:46,490
How is Richie?
He's in critical condition.
195
00:19:46,700 --> 00:19:49,130
I wanna be with him.
You can't.
196
00:19:49,340 --> 00:19:52,730
I wanna be there.
He's in an isolation ward.
197
00:19:53,260 --> 00:19:55,170
Well, put me there with him.
198
00:19:56,140 --> 00:19:58,730
We're taking you
to the observation ward.
199
00:19:58,940 --> 00:20:01,050
We're going to give your son
the best care we know how.
200
00:20:01,260 --> 00:20:04,530
But right now you have to
go to Observation.
201
00:20:05,500 --> 00:20:07,450
All right.
202
00:20:08,500 --> 00:20:13,010
All right. But as soon
as you know anything,
you tell me.
203
00:20:13,220 --> 00:20:15,370
I promise I will.
204
00:20:22,140 --> 00:20:25,570
Nurse, take Mrs Yeager
to Observation.
205
00:20:26,940 --> 00:20:28,770
I promise.
206
00:20:39,140 --> 00:20:40,890
How's Hutch?
207
00:20:41,820 --> 00:20:44,970
His temperature's up,
his white count is dropping.
208
00:20:48,100 --> 00:20:51,650
In other words, he's dying.
Yes.
209
00:20:54,740 --> 00:20:56,490
Can I see him?
210
00:20:56,700 --> 00:21:00,090
You can look in through
the window, but he's too weak
to get out of bed.
211
00:21:00,300 --> 00:21:04,290
I wanna talk to him.
I said, he's too weak to get out of bed.
212
00:21:04,500 --> 00:21:08,610
You can put me in a mask.
That's what you do with the
nurses who take blood. Come on.
213
00:21:27,860 --> 00:21:29,210
Hey.
214
00:21:30,140 --> 00:21:31,770
Hey, yourself.
215
00:21:32,300 --> 00:21:34,760
We're getting closer.
Yeah?
216
00:21:34,980 --> 00:21:37,090
We're gonna nail Callendar
any hour now.
217
00:21:37,300 --> 00:21:40,090
Yeah?
Yeah.
218
00:21:43,780 --> 00:21:46,130
Judith will tap his veins,
219
00:21:46,340 --> 00:21:49,290
find the serum in his blood,
give you a shot.
220
00:21:50,060 --> 00:21:53,090
Alakazam, Captain Marvel,
you'll be up and around.
221
00:21:55,780 --> 00:21:57,000
It stinks.
222
00:21:58,740 --> 00:22:02,620
OK. You don't wanna
be Captain Marvel?
223
00:22:02,820 --> 00:22:06,970
Would you believe...?
Oh, no, it's no good, Starsk.
224
00:22:09,140 --> 00:22:12,810
You never were a very good liar,
except when you're undercover.
225
00:22:13,020 --> 00:22:14,090
[GROANING]
226
00:22:19,620 --> 00:22:21,490
What can I do for you?
227
00:22:21,700 --> 00:22:25,290
Just take care of that little sucker
228
00:22:25,500 --> 00:22:28,220
that's twisting my chest into a knot.
229
00:22:39,820 --> 00:22:41,490
You did it.
230
00:22:48,820 --> 00:22:52,530
Now, get out of here, will you?
What's the rush?
231
00:22:52,740 --> 00:22:57,370
Tired of looking at my pretty face?
No more fun and games.
232
00:22:57,580 --> 00:23:00,970
This ain't no fun.
233
00:23:01,180 --> 00:23:03,490
And the game is Hutch is dying.
234
00:23:03,700 --> 00:23:07,090
So, you get out there,
walk the streets
235
00:23:07,300 --> 00:23:10,170
and check the sewers,
hop in the holds...
236
00:23:11,980 --> 00:23:14,090
Oh, God. God.
237
00:23:15,500 --> 00:23:17,450
It hurts. It hurts.
238
00:23:18,820 --> 00:23:21,570
Now, get out of here, will you?
239
00:23:23,540 --> 00:23:24,860
Get out of here.
240
00:23:47,980 --> 00:23:49,930
[###]
241
00:24:07,780 --> 00:24:10,290
Look, if we put it on
the tube, if we put it
on the radio,
242
00:24:10,500 --> 00:24:14,330
if Callendar's out there, which I
know he is, he'll hear it, he'll see it,
maybe he'll turn himself in.
243
00:24:14,540 --> 00:24:15,690
No.
Hey, look,
244
00:24:15,900 --> 00:24:18,010
you yourself said
the cure is in him.
245
00:24:18,220 --> 00:24:20,570
If we don't find him
in the next 24 hours,
Hutch is a dead man.
246
00:24:20,780 --> 00:24:24,050
Now, look, suppose he decides
not to turn himself in.
He's past the crisis.
247
00:24:24,260 --> 00:24:27,570
We offer him immunity.
Then the whole city will panic.
248
00:24:27,780 --> 00:24:29,930
We cannot do that
until it's a last resort.
249
00:24:30,140 --> 00:24:33,920
Hey! My partner's dying.
How much more of a
last resort do you need?
250
00:24:34,140 --> 00:24:37,970
Now, look, we cannot make
that information public now.
251
00:24:38,180 --> 00:24:40,690
Now, maybe in a couple
of days, if we can't...
252
00:25:03,580 --> 00:25:05,650
Yeah?
253
00:25:06,580 --> 00:25:10,050
Tell Roper Detective Sergeant
Starsky's here to see him.
254
00:25:16,900 --> 00:25:19,490
[PHONE RINGS]
255
00:25:23,020 --> 00:25:24,240
Yes?
256
00:25:24,460 --> 00:25:28,650
A stiff here, calls himself
Detective Sergeant Starsky,
wants to see Mr Roper.
257
00:25:30,420 --> 00:25:35,010
Uh, Detective Starsky
from the police wants to see you.
258
00:25:35,220 --> 00:25:38,130
With a writ or with a gun?
What does he want?
259
00:25:38,340 --> 00:25:43,290
What do you want?
Tell him I said "please."
260
00:25:43,500 --> 00:25:46,370
And it's about Callendar.
He says...
261
00:25:46,580 --> 00:25:49,220
I heard him.
It's about Callendar.
262
00:25:49,420 --> 00:25:52,970
Checkmate. You fool,
you left yourself unguarded
on the flank.
263
00:25:55,020 --> 00:25:57,930
Let him in.
Send him in.
264
00:26:02,140 --> 00:26:05,210
My friends get very nervous
when someone comes
in here with a piece.
265
00:26:05,420 --> 00:26:07,770
You can understand that.
OK.
266
00:26:07,980 --> 00:26:11,010
But you'll get it back
as soon as you leave.
267
00:26:11,220 --> 00:26:12,700
Do you play chess?
268
00:26:15,740 --> 00:26:19,210
How about a drink?
Marty, get the man a drink.
What? Vodka, anisette, what?
269
00:26:19,420 --> 00:26:22,690
Talk.
Marty.
270
00:26:22,900 --> 00:26:24,730
Sure.
271
00:26:24,940 --> 00:26:30,250
No social amenities. Right to it.
You cops got no grace.
272
00:26:32,860 --> 00:26:35,650
All right, Officer Starsky.
You talk, I'll listen.
273
00:26:35,860 --> 00:26:37,770
Callendar.
274
00:26:41,140 --> 00:26:43,810
What about him?
We know he's got a contract on you.
275
00:26:45,340 --> 00:26:47,690
Yeah. And if I did, so what?
276
00:26:47,900 --> 00:26:50,570
We're looking for him.
Good.
277
00:26:50,780 --> 00:26:54,370
So are you.
If I am, so what?
278
00:26:54,580 --> 00:26:56,060
If you find him,
you're gonna burn him.
279
00:26:56,580 --> 00:26:57,650
Oh.
280
00:26:57,860 --> 00:27:01,210
That's not very nice talk,
Officer Starsky.
My lawyer could sue...
281
00:27:01,540 --> 00:27:03,730
Mr Roper, please,
I'm not playing games.
282
00:27:03,940 --> 00:27:07,250
I'm not a rookie on a roust.
I need your help.
283
00:27:08,860 --> 00:27:14,650
You hear that, boys? Now the cops
are coming to Roper for help.
284
00:27:14,860 --> 00:27:18,530
Keep that up, you'll ruin my reputation.
It's like this:
285
00:27:18,740 --> 00:27:22,970
Callendar's a very sick man.
He's carrying the plague.
286
00:27:23,180 --> 00:27:27,010
He's not dead yet,
but we want him alive.
287
00:27:28,180 --> 00:27:30,570
It's very important to us
that we find him alive.
288
00:27:31,420 --> 00:27:33,290
[###]
289
00:27:36,780 --> 00:27:41,130
WOMAN [OVER PA]:
Dr Grettonville, report to Dr Maher
in Administration.
290
00:27:47,820 --> 00:27:51,970
Nurse Bartman,
call Musical Therapy on 214.
291
00:27:57,260 --> 00:27:59,130
[GASPING]
292
00:28:03,620 --> 00:28:05,490
[COUGHS]
293
00:28:44,340 --> 00:28:47,330
Well, that's a very
beautiful story. Jim.
294
00:28:48,180 --> 00:28:51,490
Anybody here play the violin?
No games, Roper.
295
00:28:51,700 --> 00:28:56,250
All right, no games.
Yes, Callendar tried to
kill me once.
296
00:28:56,460 --> 00:28:58,610
And he won't stop, he's a pro.
297
00:28:58,820 --> 00:29:01,650
Either he completes the job
or his life is over.
298
00:29:01,860 --> 00:29:02,930
Exactly.
299
00:29:03,140 --> 00:29:04,890
And you want me to go out there
and play pigeon?
300
00:29:05,100 --> 00:29:07,970
That's the only chance
we have of getting Callendar.
301
00:29:08,180 --> 00:29:09,400
You hear that, boys?
302
00:29:09,620 --> 00:29:13,450
The cops can't find him,
so they come to Roper
to stand up and to be shot at, huh?
303
00:29:13,660 --> 00:29:16,450
Bang, bang!
Bang, bang, bang, bang!
304
00:29:17,260 --> 00:29:21,410
No, no, Mr Cop.
The answer is no.
305
00:29:22,180 --> 00:29:24,370
We have our own way
of taking care of Mr Callendar,
306
00:29:24,580 --> 00:29:26,730
without Roper putting his tail
on the line.
307
00:29:26,940 --> 00:29:30,770
OK. I didn't think you'd go for it.
308
00:29:30,980 --> 00:29:34,570
Yeah. Thank you
for consulting with me.
309
00:29:34,780 --> 00:29:40,010
I'm glad you're having
a good laugh. Remember it.
It might be your last.
310
00:29:41,660 --> 00:29:46,940
Hey, Cop, you come
into Roper's house and...
Are you crazy?
311
00:29:47,140 --> 00:29:50,730
You got it.
Here's the deal, Roper.
312
00:29:50,940 --> 00:29:53,810
You don't wanna
be a pigeon? OK.
313
00:29:54,020 --> 00:29:59,650
You find Callendar
before me, you do not
burn him. Understand?
314
00:29:59,860 --> 00:30:06,010
No killing. Turn him
over to me clean and alive.
315
00:30:06,220 --> 00:30:07,970
You don't tell me what to do...
316
00:30:08,180 --> 00:30:10,290
It's all right. It's all right.
It's all right.
317
00:30:10,500 --> 00:30:14,280
Callendar. Alive, or else.
318
00:30:14,500 --> 00:30:17,010
You don't threaten Roper.
319
00:30:22,220 --> 00:30:25,050
It's no threat. Promise.
320
00:30:25,740 --> 00:30:28,490
[###]
321
00:30:41,380 --> 00:30:43,940
[SIREN WAILING]
322
00:31:11,060 --> 00:31:13,450
Take this to Dr Cooper.
323
00:31:19,660 --> 00:31:24,450
WOMAN [OVER PA]:
Dr Grettonville, report to Dr Maher
in Administration.
324
00:31:55,100 --> 00:31:57,010
He's the one in the middle.
325
00:31:57,220 --> 00:31:58,540
Thank you.
326
00:32:05,100 --> 00:32:08,450
How'd it go with Roper?
Like you figured.
327
00:32:08,660 --> 00:32:10,140
What now?
328
00:32:10,340 --> 00:32:12,800
We don't find Callendar
in eight hours, Hutch is a dead man.
329
00:32:13,940 --> 00:32:19,570
I put 12 more men on the case.
Everybody's out there looking.
330
00:32:19,780 --> 00:32:21,210
I don't know what more
I can do, Starsky.
331
00:32:21,420 --> 00:32:22,370
I do.
332
00:32:24,820 --> 00:32:27,410
Name it.
Go on the air and cop a plea.
333
00:32:27,620 --> 00:32:29,690
Man from DC said you
couldn't do that, didn't he?
334
00:32:29,900 --> 00:32:31,570
We may have to convince him.
335
00:32:32,020 --> 00:32:34,890
All right, suppose he goes for it?
Then what?
336
00:32:35,100 --> 00:32:38,810
Callendar will hear it on the radio,
see it on the TV, whatever.
337
00:32:39,020 --> 00:32:42,010
Callendar's gonna figure,
why should he turn himself in?
338
00:32:42,220 --> 00:32:43,540
We offer him immunity.
339
00:32:45,220 --> 00:32:48,050
No. No, I can't do that.
340
00:32:48,260 --> 00:32:53,050
Hey.
Callendar's a professional killer.
341
00:32:53,940 --> 00:32:59,930
OK. Jail for Callendar
or Hutch's life.
342
00:33:01,660 --> 00:33:03,810
What's it gonna be?
343
00:33:05,260 --> 00:33:07,410
[###]
344
00:33:14,260 --> 00:33:17,170
Mm, mm, mm, mm.
345
00:33:25,500 --> 00:33:28,060
[HUTCH GASPING]
346
00:34:43,220 --> 00:34:45,810
There's no reason to hold out.
The word's out on the street already.
347
00:34:46,020 --> 00:34:48,740
Another couple of days,
you're gonna have an epidemic.
We have to go for it.
348
00:34:52,300 --> 00:34:56,690
They said you're busy.
Meanwhile, my Richie is dying.
349
00:35:00,620 --> 00:35:02,570
[###]
350
00:35:31,980 --> 00:35:34,930
JUDITH [ON TV]:
The suspected carrier
and the only known survivor,
351
00:35:35,140 --> 00:35:38,920
who we believe may have
produced the antibodies
in his own bloodstream,
352
00:35:39,140 --> 00:35:42,530
is a man identified
as Thomas Callendar.
353
00:35:42,740 --> 00:35:45,570
Mr Callendar is known
to be in the city.
354
00:35:45,780 --> 00:35:49,370
I repeat, this is Dr Judith Kaufman.
355
00:35:49,580 --> 00:35:52,890
If anyone has seen this man,
please contact the
hospital immediately,
356
00:35:53,100 --> 00:35:56,690
at 555-4598.
357
00:35:56,900 --> 00:36:00,250
Thomas Callendar's blood most likely
will give us the clue to the serum
358
00:36:00,460 --> 00:36:02,530
which can save the victims
of this disease.
359
00:36:02,740 --> 00:36:08,450
Mr Callendar, if you're listening,
it's vital that you contact
the hospital immediately.
360
00:36:09,260 --> 00:36:12,850
I will now turn the remaining time
over to Sergeant David Starsky
361
00:36:13,060 --> 00:36:15,130
of the Metropolitan Police Force.
362
00:36:22,580 --> 00:36:25,490
Thomas Callendar, I'm talking to you.
363
00:36:25,700 --> 00:36:29,170
I know you're out there, alive,
364
00:36:29,380 --> 00:36:33,290
and you can see me or hear me.
365
00:36:35,780 --> 00:36:40,170
I'm a cop, Tito. We both know
what that means to you.
366
00:36:41,220 --> 00:36:44,730
But here's the deal,
and it is a deal.
367
00:36:44,940 --> 00:36:48,900
You come in, you turn yourself in.
368
00:36:51,180 --> 00:36:54,050
You save perhaps thousands of lives.
369
00:36:56,460 --> 00:36:58,450
You got your passport
out of this country.
370
00:37:01,140 --> 00:37:02,810
I don't lie, Callendar.
371
00:37:03,540 --> 00:37:08,450
You can count on safe passage
to the airport once the doctors
have finished with you.
372
00:37:09,420 --> 00:37:13,010
I want the airport
and the hospital covered now.
373
00:37:14,180 --> 00:37:17,530
I don't know how to convince
you to come in, Callendar.
374
00:37:18,060 --> 00:37:20,170
My partner's dying.
375
00:37:21,740 --> 00:37:24,490
I don't think you care that much
about another cop.
376
00:37:25,620 --> 00:37:28,650
But maybe if you hear
Mrs Helen Yeager.
377
00:37:34,500 --> 00:37:38,570
Mr Callen... Mr Steele,
378
00:37:38,780 --> 00:37:41,970
please. Richie is dying.
379
00:37:42,180 --> 00:37:45,850
Richie is in an oxygen tent,
and he can hardly breathe.
380
00:37:47,660 --> 00:37:51,370
My Richie, he liked you.
381
00:37:51,580 --> 00:37:54,330
Maybe too much.
382
00:37:54,540 --> 00:37:59,170
Please, Mr Steele,
please don't let Richie die. Please.
383
00:38:08,420 --> 00:38:11,410
That's it, Callendar.
384
00:38:11,620 --> 00:38:15,610
You can save Richie's life,
my partner's life,
385
00:38:17,060 --> 00:38:19,700
perhaps thousands of other lives.
386
00:38:20,940 --> 00:38:22,970
You get my thanks,
387
00:38:23,180 --> 00:38:27,850
you get the department's guarantee
of safe passage out of the country.
388
00:38:29,100 --> 00:38:33,610
I wish... I wish I could figure out
a way to get to you, Callendar,
389
00:38:33,820 --> 00:38:37,250
to get to your heart.
I know you got one.
390
00:38:38,060 --> 00:38:40,650
Every mother's son's got a heart,
no matter what gone down.
391
00:38:44,100 --> 00:38:45,450
Come in.
392
00:38:50,020 --> 00:38:53,370
Do it. Please.
393
00:39:11,740 --> 00:39:16,130
WOMAN [OVER PA]:
Dr Grettonville, report to Dr Maher
in Administration.
394
00:39:25,700 --> 00:39:28,420
Do you think he'll call?
He'll call.
395
00:39:29,300 --> 00:39:31,530
How can you be so sure?
396
00:39:41,900 --> 00:39:45,370
NURSE: Officer Starsky,
there's a phone call for you
in the doctor's office.
397
00:39:49,180 --> 00:39:50,890
Starsky.
Callendar.
398
00:39:51,100 --> 00:39:53,170
You coming?
Total immunity.
399
00:39:53,380 --> 00:39:54,780
When the doctors finish with you,
400
00:39:54,980 --> 00:39:58,170
I promise I'll take you to the airport,
put you on any plane to any country
that'll take you.
401
00:39:58,380 --> 00:40:00,570
Is Richie still alive?
He's hanging on.
402
00:40:00,780 --> 00:40:03,970
I'll be there in 15 minutes.
I'll come get you.
403
00:40:04,180 --> 00:40:05,850
It'll be faster this way.
404
00:40:06,060 --> 00:40:08,050
I'll meet you in the back entrance
of the hospital.
405
00:40:08,260 --> 00:40:11,330
How are you coming?
I'll be there. Don't worry about it.
406
00:40:15,620 --> 00:40:17,250
He's on his way.
407
00:40:18,140 --> 00:40:20,330
[###]
408
00:40:24,820 --> 00:40:28,890
Hang on, Hutch. Just hang on.
Callendar's on his way.
409
00:40:29,100 --> 00:40:31,210
We're gonna get the serum,
hear me?
410
00:40:32,460 --> 00:40:33,970
Hang on, Hutch.
411
00:40:58,500 --> 00:41:01,220
Now, you be very careful,
and you drive me
to the Lincoln Hospital.
412
00:41:01,420 --> 00:41:04,210
You do it quickly and you give
me no trouble, you get a $100 bill.
413
00:41:04,420 --> 00:41:07,530
You mess it up,
you lose your life. Drive.
414
00:41:07,940 --> 00:41:09,340
[TYRES SCREECHING]
415
00:41:18,540 --> 00:41:21,890
He won't show.
Quiet.
416
00:41:22,100 --> 00:41:24,090
What do you know?
417
00:42:00,620 --> 00:42:01,610
Go!
418
00:42:07,700 --> 00:42:09,130
Callendar!
419
00:42:30,420 --> 00:42:31,770
[TYRES SCREECHING]
420
00:42:41,180 --> 00:42:44,450
Get some help. We've gotta
get him in there. Move!
421
00:42:46,100 --> 00:42:49,810
Is the boy still alive?
STARSKY: He's hanging in there.
422
00:43:08,940 --> 00:43:10,930
You're Starsky, huh?
Yep.
423
00:43:11,140 --> 00:43:16,770
I got Roper. I just got one more
debt to pay, and then I'm all done.
424
00:43:19,180 --> 00:43:22,050
Where's the lady doctor from TV?
I'm right here.
425
00:43:25,540 --> 00:43:29,210
Can you still use my blood?
Yes, Mr Callendar.
426
00:43:29,420 --> 00:43:32,810
Mr Callendar? Nice.
427
00:43:47,300 --> 00:43:48,330
Hey.
428
00:43:48,540 --> 00:43:50,090
[###]
429
00:43:56,060 --> 00:43:59,730
Don't worry about a thing.
Richie's gonna be OK.
430
00:44:01,660 --> 00:44:04,010
I owe you one.
431
00:44:27,780 --> 00:44:32,410
MAN [OVER PA]: The
white zone is for immediate loading
and unloading of passengers only.
432
00:44:32,620 --> 00:44:33,840
No parking.
433
00:44:37,220 --> 00:44:40,410
Can't you stay for the weekend?
I'm a working lady.
434
00:44:40,620 --> 00:44:42,810
You're a coward.
That's no thing to say to a lady.
435
00:44:43,020 --> 00:44:44,970
Who asked you?
436
00:44:47,420 --> 00:44:51,090
Now that we've got no window
separating us, you're afraid
to take a chance, is that it?
437
00:44:51,300 --> 00:44:53,090
You don't believe that, do you?
438
00:44:55,180 --> 00:44:56,690
Well, then, stay and prove me wrong.
439
00:44:56,900 --> 00:45:01,410
WOMAN [OVER PA]:
Flight 432 to Alabama
is now boarding at gate 5.
440
00:45:02,500 --> 00:45:05,650
Gentlemen, it has been exciting.
441
00:45:07,180 --> 00:45:10,250
I'm a healthy man now,
and there's still time
for you to change your mind,
442
00:45:10,460 --> 00:45:13,290
if you think you can handle it.
443
00:45:17,820 --> 00:45:19,770
[###]
444
00:45:24,740 --> 00:45:28,170
Does that mean yes?
No.
445
00:45:28,380 --> 00:45:30,370
Oh.
446
00:45:45,020 --> 00:45:47,480
The question is,
can you handle it?
447
00:45:48,940 --> 00:45:50,260
What?
448
00:45:50,460 --> 00:45:52,690
Come on, you big blond beauty, I'm
gonna take you home and tuck you in.
449
00:45:52,900 --> 00:45:55,620
You ain't ready
for the big leagues yet.
450
00:46:02,660 --> 00:46:04,810
Guess where I'm gonna
spend my next vacation.
451
00:46:05,020 --> 00:46:07,290
In the immortal words
of my grandmother,
"You should live so long."
452
00:46:07,500 --> 00:46:11,410
No. No, no, I'm gonna live
like those dudes do
in Azerbaijan. I'm gonna live!
453
00:46:11,620 --> 00:46:14,340
Yeah, well, if I could pronounce it,
I might begin to understand
what you're talking about.
454
00:46:14,540 --> 00:46:18,930
Starsky, it's that village
where those people live to 148,
and then some. Oh, forget it.
455
00:46:19,140 --> 00:46:22,890
You are looking at a man
in the prime of his life
with 100 plus to go, huh?
456
00:46:28,780 --> 00:46:30,730
[###]
457
00:46:58,580 --> 00:47:00,530
Subtitles by
SDI Media Group
36805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.