Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:01,640
[###]
2
00:00:01,860 --> 00:00:02,930
[TYRES SCREECHING]
3
00:00:03,140 --> 00:00:04,170
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:01:02,980 --> 00:01:04,530
[EXPLODES]
5
00:01:07,820 --> 00:01:09,810
[###]
6
00:01:10,020 --> 00:01:12,370
[HUTCH HUMMING]
7
00:01:16,540 --> 00:01:17,890
HUTCH:
Morning.
8
00:01:20,500 --> 00:01:22,570
Hey.
Huh?
9
00:01:23,780 --> 00:01:27,090
Oh, come on, Starsk. We've only got
five more miles to go and we can call
it a morning.
10
00:01:27,300 --> 00:01:29,490
Five more miles and you can call
an ambulance!
11
00:01:29,700 --> 00:01:31,450
Look, the whole point of this thing
is to breathe deeply,
12
00:01:31,660 --> 00:01:33,410
expand the alveoli, get it out.
I'm lucky I can breathe.
13
00:01:33,620 --> 00:01:35,100
Alveoli?
Yeah, it's that little...
14
00:01:35,300 --> 00:01:37,010
Those little pockets in your lung
that need to be expanded.
15
00:01:37,220 --> 00:01:38,770
That's why we do this.
Please! Not before breakfast.
16
00:01:39,340 --> 00:01:41,370
You're faking it, you know that?
You're in great shape.
17
00:01:42,380 --> 00:01:45,490
I'm bored! Running around
in circles is dumb.
18
00:01:45,700 --> 00:01:46,920
Unless you're a chicken.
Exactly!
19
00:01:47,140 --> 00:01:48,690
Or a dumb cop
who's got to stay in shape.
20
00:01:48,900 --> 00:01:51,930
Look, a runner has to have a goal.
Come on, will you?
21
00:01:52,140 --> 00:01:55,410
A prize, something to run for.
22
00:01:55,620 --> 00:01:57,530
[###]
23
00:01:57,740 --> 00:02:00,810
Oh, yeah, I see what you mean.
Speaking of which, how would
you like to race, huh?
24
00:02:01,020 --> 00:02:04,250
I would, except for that rule.
What rule is that?
25
00:02:04,460 --> 00:02:07,020
He who sees opportunity
gets first knock.
26
00:02:11,580 --> 00:02:13,530
Morning.
27
00:02:14,740 --> 00:02:16,970
Great day for running,
huh?
28
00:02:17,180 --> 00:02:20,850
You mind if I run
alongside you? Good.
29
00:02:23,460 --> 00:02:26,210
Ah, yeah, it gets
sort of lonely
30
00:02:26,420 --> 00:02:30,090
running my 20 miles
every day... alone.
31
00:02:31,020 --> 00:02:33,660
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
32
00:02:39,420 --> 00:02:42,250
Is it that you don't like to talk
when you run? Hmm?
33
00:02:44,260 --> 00:02:49,540
Maybe you lost your voice.
Look, I know a little sign language.
34
00:02:49,740 --> 00:02:54,330
Maybe if we caught each other's eye,
we could have a beginning.
First, the letter A, the letter...
35
00:02:55,060 --> 00:02:56,650
[STARSKY CHUCKLES]
36
00:02:57,380 --> 00:02:59,490
Look, I came out here to run
the cobwebs out of my brain.
37
00:02:59,700 --> 00:03:00,770
Mm-hmm.
And I'd appreciate it...
38
00:03:00,980 --> 00:03:04,210
Better keep moving.
It helps to expand the "aveoli."
39
00:03:04,420 --> 00:03:06,130
Sounds like something
I eat every Sunday.
40
00:03:06,340 --> 00:03:09,330
Hey, that's good.
Good. Bye.
41
00:03:09,540 --> 00:03:11,810
[###]
42
00:03:20,660 --> 00:03:25,530
Dr J you're not.
Eighty-sixth time's the charm.
43
00:03:25,740 --> 00:03:28,930
We are all out of charm.
Yeah, I can tell.
44
00:03:29,140 --> 00:03:32,570
Well, it's not my fault you struck out.
What are you talking about?
45
00:03:32,780 --> 00:03:35,050
Boy, that girl was beautiful,
wasn't she? Mmm.
46
00:03:35,260 --> 00:03:36,930
Talking about the girl
in the park?
47
00:03:37,140 --> 00:03:38,360
Are you serious?
Yeah.
48
00:03:38,580 --> 00:03:39,800
Well, let me tell you something.
You're absolutely...
49
00:03:40,020 --> 00:03:42,690
Right.
She liked me. I could tell.
50
00:03:44,180 --> 00:03:46,410
Which is why she didn't give you
her name and number, huh?
51
00:03:46,620 --> 00:03:47,940
[BOTH LAUGHING]
52
00:03:48,140 --> 00:03:51,090
I wonder what she does with
somebody that she doesn't like.
53
00:03:53,220 --> 00:03:57,370
Gentlemen, see you in my office
a moment, please?
54
00:04:03,700 --> 00:04:06,370
Dave Starsky, Ken Hutchinson.
55
00:04:06,580 --> 00:04:09,170
Ed Chambers, Bill Goodson,
Justice Department Senate
Investigating Committee.
56
00:04:09,380 --> 00:04:10,970
Yeah? Hello.
What?
57
00:04:11,180 --> 00:04:13,900
Was that Senate Investigating
Committee or is it Justice
Department? Which is it?
58
00:04:14,100 --> 00:04:16,130
What, are you guys cops, CIA?
59
00:04:16,340 --> 00:04:18,800
We're attorneys heading up the
investigation of the Malone syndicate.
60
00:04:19,020 --> 00:04:20,770
He's been subpoenaed to testify
before the Senate Committee.
61
00:04:20,980 --> 00:04:24,130
Does that answer
your question, Mr Starsky?
62
00:04:24,340 --> 00:04:26,290
Hutchinson.
He's the other one.
63
00:04:26,500 --> 00:04:28,850
STARSKY:
We're on the Malone case, too.
We've been busting their runners.
64
00:04:29,060 --> 00:04:30,930
But that's just
penny-ante stuff.
65
00:04:31,140 --> 00:04:33,700
Unless you two guys have come up
with something more than we have,
66
00:04:33,900 --> 00:04:37,290
Malone's just gonna take the Fifth
and live happily ever after.
67
00:04:37,500 --> 00:04:42,210
Is there a reason why you want him
to live happily ever after, Starsky?
68
00:04:42,420 --> 00:04:44,170
What's your name?
Goodson.
69
00:04:44,380 --> 00:04:46,450
We don't know each other.
Let me help you.
70
00:04:46,660 --> 00:04:51,970
If you want to remain a good son
to your father, assuming you have
a father,
71
00:04:52,180 --> 00:04:54,530
don't ask me a question like that.
72
00:04:54,740 --> 00:04:58,290
So, um, what's going on, Captain?
Suppose you tell me.
73
00:05:05,260 --> 00:05:08,370
All right, we're playing a game,
what's the rules? Why am I being
tailed?
74
00:05:08,580 --> 00:05:10,450
We'll ask the questions first,
if you don't mind.
75
00:05:10,660 --> 00:05:13,490
I do mind.
See, this here's my captain.
76
00:05:13,700 --> 00:05:18,090
And I take orders from him.
This is my partner. What he
says goes, but you are a...
77
00:05:18,300 --> 00:05:20,760
All right, Starsky, cool it.
78
00:05:20,980 --> 00:05:23,130
Everything's under control,
Captain. Just fill us in, will you.
79
00:05:23,340 --> 00:05:24,820
Starsky, do you know
this young lady?
80
00:05:25,020 --> 00:05:26,420
No.
What were you doing with her?
81
00:05:26,620 --> 00:05:29,770
I was trying to get to know her.
You lawyers do understand
that kind of thing, don't you?
82
00:05:29,980 --> 00:05:32,090
Male, female, the birds and the bees,
I mean...
83
00:05:32,300 --> 00:05:35,930
I told you to cool it!
Now knock it off!
84
00:05:36,140 --> 00:05:40,290
They're investigating Frank Malone's
organisation. The young lady happens
to be his daughter.
85
00:05:40,500 --> 00:05:44,010
They were trailing her, not you.
Frank Malone's daughter?
86
00:05:44,220 --> 00:05:46,890
Rosey Malone. She got back
from Mexico a month ago.
87
00:05:47,100 --> 00:05:51,330
We think she's running money
for her father. A courier.
88
00:05:51,540 --> 00:05:55,890
A bag lady for the Godfather.
You really know how to pick them,
partner.
89
00:05:56,100 --> 00:05:57,850
How did do you with her?
90
00:05:58,060 --> 00:05:59,970
He struck out, right?
Figures.
91
00:06:00,420 --> 00:06:02,450
CHAMBERS: I wish you did score.
That might be a way in.
92
00:06:02,660 --> 00:06:04,490
You might try it tomorrow.
Oh.
93
00:06:04,700 --> 00:06:06,810
CHAMBERS:
I know she runs every morning.
94
00:06:07,020 --> 00:06:09,810
What's the set-up?
Clean and simple, we need evidence.
95
00:06:10,020 --> 00:06:13,050
Now, we know that Malone's
channelling his money through
the Mexican banks.
96
00:06:13,260 --> 00:06:18,010
Malone knows we're on him.
He's careful and he's cagey.
His daughter thinks he's clean.
97
00:06:18,220 --> 00:06:21,010
I think it's the right idea. She might
go for blonds. Hutchinson...
98
00:06:21,220 --> 00:06:23,490
She's mine!
You struck out, Starksy.
99
00:06:23,700 --> 00:06:27,450
Starsky. The S comes before the K,
100
00:06:27,660 --> 00:06:29,290
Goodman.
Goodson.
101
00:06:29,500 --> 00:06:32,370
Right. I'm a cop first.
102
00:06:32,580 --> 00:06:36,730
I'll do whatever I can to get whatever
information that you two turkeys
couldn't come up with.
103
00:06:36,940 --> 00:06:39,370
That's my job.
Don't tell me how to do it.
104
00:06:39,580 --> 00:06:42,250
I was just suggesting...
Don't.
105
00:06:47,660 --> 00:06:49,530
Have a nice day.
106
00:06:49,820 --> 00:06:52,170
[###]
107
00:07:01,300 --> 00:07:02,930
Now, look...
Dave, isn't it?
108
00:07:03,140 --> 00:07:06,730
Ooh! She remembers my name!
My karma's complete. I can now
have a meaningful relationship.
109
00:07:06,940 --> 00:07:08,970
Hi.
Are you always this way?
110
00:07:09,180 --> 00:07:10,930
Except when I'm happy. Come on,
I'll buy you some breakfast.
111
00:07:11,140 --> 00:07:14,010
No. Business calls. See you
tomorrow morning, I guess.
112
00:07:15,260 --> 00:07:19,090
Hey, we've been through too much
together to call it off now.
What kind of business?
113
00:07:19,300 --> 00:07:21,090
You wouldn't be interested.
How do you know?
114
00:07:21,300 --> 00:07:24,130
Well, you don't look the type.
Hey!
115
00:07:24,340 --> 00:07:27,130
Don't typecast me.
I like pizza, I like filet mignon.
116
00:07:27,340 --> 00:07:29,730
I like Stevie Wonder
and I like Mozart.
117
00:07:30,820 --> 00:07:34,330
Are you into Mexican art?
Pero claro que s.
118
00:07:35,700 --> 00:07:38,450
Are you putting me on?
119
00:07:41,420 --> 00:07:45,570
Looks like we're in business.
Some girls have no taste.
120
00:07:45,780 --> 00:07:48,130
[###]
121
00:07:51,220 --> 00:07:53,210
This looks like the work
of the Huichol Indians.
122
00:07:53,420 --> 00:07:55,210
You really do know.
I spent some time
123
00:07:55,420 --> 00:07:56,900
up in the mountains.
124
00:07:57,100 --> 00:07:58,650
A fascinating
and primitive people.
125
00:07:58,860 --> 00:08:02,410
Yeah, well, don't romanticise them.
They also have kids with distended
bellies.
126
00:08:02,620 --> 00:08:04,290
They need money for food, clothes,
education, they've got nothing.
127
00:08:04,500 --> 00:08:05,770
Hey, hey, lighten up.
128
00:08:05,980 --> 00:08:07,970
I'm not their oppressor.
I'm on their side.
129
00:08:08,180 --> 00:08:13,930
I'm sorry. Sometimes I get a little
carried away. See, I made a deal
with all the artisans in town.
130
00:08:14,140 --> 00:08:16,970
They give me their work,
I develop a market for it here,
131
00:08:17,180 --> 00:08:21,730
and then I can send them the money
to feed the kids, start the education,
and things like that.
132
00:08:21,940 --> 00:08:24,370
Is something wrong?
You're beautiful.
133
00:08:24,580 --> 00:08:26,170
Outside and in.
134
00:08:26,380 --> 00:08:27,970
I may be in a whole lot
of trouble.
135
00:08:28,180 --> 00:08:30,820
Well, any man that appreciates
the Huichol Indians can't be all bad.
136
00:08:31,020 --> 00:08:34,450
Uh-huh. Just remember that.
Is that a warning?
137
00:08:34,660 --> 00:08:37,010
Now, this is beautiful.
Yes, it is.
138
00:08:37,220 --> 00:08:39,780
How come you haven't
asked my name?
139
00:08:39,980 --> 00:08:44,020
Well, I asked you yesterday
and you turned me down.
A man does not like rejection.
140
00:08:44,220 --> 00:08:46,490
Rejection wipes a man out.
Well, if you were that man
141
00:08:46,700 --> 00:08:48,570
you wouldn't be here.
And you're too smart.
142
00:08:48,780 --> 00:08:51,010
Now, don't tell me your name
till it's over candlelight
143
00:08:51,220 --> 00:08:54,890
and your breath smells of the best
tostadas this side of Guadalajara.
144
00:08:55,100 --> 00:08:56,970
OK.
OK.
145
00:08:57,300 --> 00:08:59,450
[###]
146
00:09:08,140 --> 00:09:09,620
All right, are you ready?
147
00:09:09,820 --> 00:09:11,770
[STARSKY CHUCKLES]
148
00:09:12,460 --> 00:09:14,090
Go ahead.
149
00:09:14,420 --> 00:09:16,880
[EXHALES]
[COUGHS]
150
00:09:24,700 --> 00:09:26,050
Whoo!
Best tostadas
151
00:09:26,260 --> 00:09:29,130
this side of Guadalajara.
Whoa, that hot sauce!
152
00:09:29,340 --> 00:09:30,820
[STARSKY GROANS]
153
00:09:31,540 --> 00:09:34,330
You ready?
Um, hold it.
154
00:09:36,300 --> 00:09:41,170
Now, don't breathe on this
or you'll blow up the whole place.
155
00:09:41,380 --> 00:09:46,450
All right, you ridiculously
beautiful lady, what's your name?
156
00:09:48,380 --> 00:09:50,410
Rosey Malone.
157
00:09:53,860 --> 00:09:57,290
Rosey Malone, you knock me out.
158
00:09:59,260 --> 00:10:01,250
It's the tostadas.
159
00:10:07,620 --> 00:10:09,410
ROSEY: I can't tell you
everything on our first date.
160
00:10:09,620 --> 00:10:11,490
STARSKY: Who made up that rule?
ROSEY: You still haven't told me
161
00:10:11,700 --> 00:10:13,650
what kind of work you do.
STARSKY: I'm a dentist.
162
00:10:13,860 --> 00:10:15,080
ROSEY:
Sure!
163
00:10:15,300 --> 00:10:16,850
[BOTH LAUGHING]
164
00:10:18,060 --> 00:10:20,700
ROSEY:
My mother died two years ago.
165
00:10:20,900 --> 00:10:24,130
I loved her. Still do.
166
00:10:24,340 --> 00:10:26,570
[MUSIC PLAYS ON RADIO]
167
00:10:26,780 --> 00:10:29,340
What about your father?
168
00:10:29,540 --> 00:10:33,930
He's alive and well.
What does he do?
169
00:10:34,140 --> 00:10:35,360
Bosses me around
too much.
170
00:10:35,580 --> 00:10:36,800
ANNOUNCER [ON RADIO]:
The time, 10. 00.
171
00:10:37,020 --> 00:10:38,240
I love him a lot anyway.
172
00:10:38,460 --> 00:10:42,240
And now, the news. Investigations
into syndicate activities continues
to dominate the news.
173
00:10:42,460 --> 00:10:45,210
It now appears that the
Senate Investigating Committee
will be concentrating
174
00:10:45,420 --> 00:10:48,140
on reputed syndicate control
of our city. The committee made a...
175
00:10:48,340 --> 00:10:49,560
[RADIO TURNS OFF]
176
00:10:49,780 --> 00:10:53,170
I hate the news.
It's always so depressing.
177
00:10:56,820 --> 00:11:00,170
You have this disarming way
of looking at me as if you can
see all my secrets.
178
00:11:00,380 --> 00:11:01,970
[###]
179
00:11:02,180 --> 00:11:05,210
Do you have any secrets, Rosey?
Of course.
180
00:11:05,420 --> 00:11:07,410
Doesn't everybody?
Don't you?
181
00:11:09,300 --> 00:11:12,930
Come on, I'll walk you up.
No, I'll go up alone.
182
00:11:13,140 --> 00:11:15,570
Oh, a gentleman always
sees his lady to the door.
183
00:11:15,780 --> 00:11:20,010
Well... I think you might find it difficult
to be a gentleman
184
00:11:20,220 --> 00:11:23,450
and I might find it difficult
to be a lady.
185
00:11:23,660 --> 00:11:26,610
Well, that may
work out just fine.
186
00:11:27,180 --> 00:11:28,810
Uh...
187
00:11:29,020 --> 00:11:32,130
We're moving a little
too fast, David.
188
00:11:32,340 --> 00:11:37,410
I think maybe we should take a breath
before we go any further.
189
00:11:37,620 --> 00:11:39,330
OK.
190
00:11:39,540 --> 00:11:41,250
OK.
191
00:12:05,500 --> 00:12:07,960
See you tomorrow.
192
00:12:08,180 --> 00:12:10,930
I thought we were
gonna breathe.
193
00:12:11,140 --> 00:12:14,490
I'll call you in the morning.
You better.
194
00:12:14,700 --> 00:12:16,290
OK.
195
00:12:25,780 --> 00:12:28,930
ANNOUNCER [ON RADIO]:
And the question is whether
the star witness, Frank Malone,
196
00:12:29,140 --> 00:12:32,170
will turn out to be a dud
and take refuge in the Fifth,
197
00:12:32,380 --> 00:12:36,130
or will he be forced
to reveal syndicate operations?
198
00:12:36,460 --> 00:12:38,610
[###]
199
00:12:43,380 --> 00:12:45,530
[###]
200
00:13:06,540 --> 00:13:08,490
[TELEPHONE RINGS]
201
00:13:11,260 --> 00:13:14,090
This better be important.
It is.
202
00:13:14,300 --> 00:13:17,130
What are you doing
for the next 12 years?
203
00:13:17,340 --> 00:13:19,800
Is this the dentist?
STARSKY: In person.
204
00:13:20,020 --> 00:13:21,290
It's the crack of dawn, you know.
205
00:13:21,500 --> 00:13:25,170
Mm-hmm. I had to catch you
before you went out jogging.
206
00:13:25,380 --> 00:13:28,130
I'm not gonna be running today.
Why not?
207
00:13:28,340 --> 00:13:30,800
Work.
What kind of work do you do?
208
00:13:31,020 --> 00:13:35,250
I'm a plastic surgeon.
And I'm Barbra Streisand.
209
00:13:36,340 --> 00:13:39,290
She wishes! Let's have lunch.
210
00:13:40,340 --> 00:13:43,490
Talk me into it.
Pick you up around noon.
211
00:13:43,700 --> 00:13:45,210
See you.
Hey!
212
00:13:45,420 --> 00:13:46,930
Yeah?
213
00:13:48,900 --> 00:13:51,130
Nothing.
What?
214
00:13:51,340 --> 00:13:55,010
I... I think you're OK.
215
00:13:56,820 --> 00:13:59,050
Just OK?
216
00:13:59,260 --> 00:14:01,010
In fact...
217
00:14:01,220 --> 00:14:04,210
...I like you, you know?
218
00:14:05,420 --> 00:14:06,770
Yeah.
219
00:14:06,980 --> 00:14:08,530
I know.
220
00:14:18,660 --> 00:14:20,610
[TELEPHONE RINGS]
221
00:14:23,980 --> 00:14:26,540
Hutchinson. Who?
222
00:14:26,740 --> 00:14:30,650
Fingers? Man, have you got
the wrong number, pal!
223
00:14:32,580 --> 00:14:36,460
Man's looking for a massage
at 9.00 in the morning.
224
00:14:38,620 --> 00:14:40,050
Good morning.
225
00:14:40,260 --> 00:14:42,090
Yeah.
226
00:14:42,300 --> 00:14:44,730
How did it go last night?
What?
227
00:14:44,940 --> 00:14:48,250
Oh, don't play dumb with me, Starsk.
You did spend time with Malone's
daughter, didn't you?
228
00:14:48,460 --> 00:14:50,090
Yeah.
229
00:14:50,300 --> 00:14:52,010
Well, what do you want me to do,
play Twenty Questions?
230
00:14:52,220 --> 00:14:55,490
Nothing much to tell.
I don't believe you.
231
00:14:55,700 --> 00:14:59,330
It's too early to find out anything
about her father's operation.
232
00:14:59,540 --> 00:15:05,010
Something did happen, didn't it?
I can see that. How come you're
not telling me?
233
00:15:05,220 --> 00:15:09,970
Hutch... there's something
very special about Rosey Malone.
234
00:15:12,020 --> 00:15:15,850
It doesn't have anything to do
with her father.
235
00:15:16,060 --> 00:15:17,930
Watch out.
236
00:15:19,380 --> 00:15:21,690
For what?
The obvious.
237
00:15:23,020 --> 00:15:28,090
Suppose Rosey Malone is channelling
funds from down in Mexico way to her
father.
238
00:15:28,300 --> 00:15:31,170
Do you think you could bust
something special?
239
00:15:31,380 --> 00:15:33,410
[TELEPHONE RINGS]
240
00:15:34,900 --> 00:15:36,530
Starsky.
Sergeant Starsky?
241
00:15:36,740 --> 00:15:38,170
Yeah. Who's this?
242
00:15:38,380 --> 00:15:42,130
We know you guys have been
looking for that numbers
clearing house run by Ray Shelby.
243
00:15:42,340 --> 00:15:44,330
STARSKY [ON PHONE]: Yeah. So?
I got the address.
244
00:15:44,540 --> 00:15:48,500
1684 North Crestline,
and they're working now.
245
00:15:51,820 --> 00:15:54,090
That doesn't smell good.
A snitch never does.
246
00:15:54,300 --> 00:15:56,250
Yeah, why didn't he ask
for a meet to get paid off?
247
00:15:56,460 --> 00:16:00,850
Come on. We'll get a lot
of help to go with us.
Sounds like a get-even tip.
248
00:16:01,060 --> 00:16:03,810
Might even help you.
What do you mean?
249
00:16:04,020 --> 00:16:05,530
Shelby's a thorn
in Frank Malone's side.
250
00:16:05,740 --> 00:16:08,090
Too big to burn and big enough
to get a good slice of the action.
251
00:16:08,300 --> 00:16:11,250
If you bust Shelby, your girlfriend's
father is gonna be eternally grateful.
252
00:16:11,460 --> 00:16:13,490
Hey!
What?
253
00:16:13,700 --> 00:16:17,610
Don't do that girlfriend number
on me, huh? I really dig her.
254
00:16:17,820 --> 00:16:20,570
Well, get used to it, partner.
Because whether you dig her or not,
as you told Goodson,
255
00:16:20,780 --> 00:16:22,970
we're "cops first,"
unquote.
256
00:16:23,180 --> 00:16:25,170
Let's get a writ.
257
00:16:27,980 --> 00:16:30,410
[###]
258
00:16:31,740 --> 00:16:34,690
[TYRES SCREECHING]
259
00:16:35,860 --> 00:16:37,810
[TYRES SCREECHING]
260
00:16:45,020 --> 00:16:47,970
Police! They seem to be indisposed.
I'll bet.
261
00:16:49,580 --> 00:16:51,930
HUTCH:
Hold it!
262
00:16:58,820 --> 00:17:01,210
You don't have
a fire permit.
263
00:17:04,300 --> 00:17:06,650
Look who I found
playing hide and seek.
264
00:17:06,860 --> 00:17:10,450
Oh, look at that. The big banana
himself. Why didn't you come out
and play with us, Shelby?
265
00:17:10,660 --> 00:17:14,620
Let's get this over with, gentlemen.
I have an appointment with my barber
this afternoon.
266
00:17:14,820 --> 00:17:19,130
No kidding! I got a luncheon
appointment myself. I think
I'll make mine.
267
00:17:19,340 --> 00:17:21,800
That's two of us.
Batson!
268
00:17:22,020 --> 00:17:25,410
Escort Mr Shelby here
down to the precinct.
269
00:17:25,620 --> 00:17:27,370
Ciao.
270
00:17:28,220 --> 00:17:30,410
The fact is, he probably will be out
in time for his appointment.
271
00:17:30,620 --> 00:17:32,690
No kidding.
What's with your lunch?
272
00:17:33,300 --> 00:17:34,780
A lunch, that's all.
That's all, huh?
273
00:17:34,980 --> 00:17:36,200
Yeah.
274
00:17:36,420 --> 00:17:38,330
Now, then you wouldn't mind
some company?
275
00:17:38,540 --> 00:17:40,850
I think I got enough
company for this lunch.
276
00:17:41,620 --> 00:17:44,050
[###]
277
00:17:49,020 --> 00:17:52,530
If you don't tell me what you do for
a living, I'm not gonna get in the car.
278
00:17:52,740 --> 00:17:53,730
I'm a masseur.
279
00:17:53,940 --> 00:17:55,260
Listen, if you're
into something shady...
280
00:17:55,460 --> 00:17:56,410
[CAR HORN HONKS]
281
00:18:09,860 --> 00:18:12,420
Where are you going? I thought
we had a date for lunch, huh?
282
00:18:12,620 --> 00:18:14,850
Daddy! Didn't the secretary tell you?
I haven't been back to the office.
283
00:18:15,060 --> 00:18:18,730
I've been out on business all morning.
Well, I called to postpone it. I...
284
00:18:18,940 --> 00:18:22,610
I'm sorry. This is Dave Starsky.
My father.
285
00:18:22,820 --> 00:18:24,250
Mr Malone.
Hi.
286
00:18:24,460 --> 00:18:26,890
I'll tell you what,
I'll buy you both lunch.
287
00:18:27,100 --> 00:18:30,450
Mr Starsky can tell me what's
so special about him to be
my daughter's friend.
288
00:18:30,660 --> 00:18:34,330
Daddy, first he has to tell me.
See, we're new to each other, and, uh,
289
00:18:34,540 --> 00:18:38,170
I want to be alone a little while
before he has to stand up to the,
uh, mighty Malone, OK?
290
00:18:38,380 --> 00:18:41,330
It's not really OK, but I guess
I'll have to settle for it.
291
00:18:41,540 --> 00:18:45,810
Mr Starsky, I'm one of those
old-fashioned fathers. My daughter's
happiness is the most important thing
292
00:18:46,020 --> 00:18:48,010
in the world to me.
You'll respect that, won't you?
293
00:18:48,220 --> 00:18:52,290
I hear you.
Good. Goodbye, darling.
294
00:18:53,980 --> 00:18:55,930
Bye, Dad.
Bye.
295
00:18:56,140 --> 00:18:58,090
[###]
296
00:19:04,860 --> 00:19:08,690
How long
have you known?
297
00:19:08,900 --> 00:19:13,410
Since I heard your name
was Rosey Malone.
298
00:19:13,620 --> 00:19:17,810
Listen, I, uh... I think
I'd like to pass on today.
299
00:19:20,260 --> 00:19:24,220
I'd really feel better if you just
dropped me off at my place, OK?
300
00:19:37,500 --> 00:19:41,850
OK, I know all about
your father.
301
00:19:42,060 --> 00:19:44,700
He's a public figure.
It's no secret.
302
00:19:44,900 --> 00:19:48,010
Well, let me tell you something else
that's no secret.
303
00:19:48,220 --> 00:19:52,730
I love my father, no matter
what the newspapers print
or what people say.
304
00:19:52,940 --> 00:19:57,890
He's my father, right down the line
and all the way, and I love him deeply,
no matter what.
305
00:19:58,740 --> 00:20:02,650
All I'm interested in
is this father's daughter.
306
00:20:03,140 --> 00:20:05,290
[###]
307
00:20:16,700 --> 00:20:20,610
Did you say something about lunch?
Coming up.
308
00:20:27,460 --> 00:20:30,130
David, what do you
really do?
309
00:20:30,340 --> 00:20:32,450
Research analyst
for the book of records.
310
00:20:32,660 --> 00:20:33,880
I don't believe
that one either.
311
00:20:34,100 --> 00:20:35,370
Mm-hmm.
Mm-mmm.
312
00:20:35,580 --> 00:20:38,890
Did you hear about the lady in
England who had an 18-pound baby?
313
00:20:39,100 --> 00:20:40,890
What happened
to the mother?
314
00:20:41,100 --> 00:20:42,610
[BOTH LAUGHING]
315
00:20:42,820 --> 00:20:44,370
What?
316
00:20:44,580 --> 00:20:47,530
I don't want to ruin
your lunch.
317
00:20:47,740 --> 00:20:49,250
OK.
318
00:20:54,660 --> 00:20:57,170
Mr Shelby, are you in?
319
00:20:58,220 --> 00:21:00,170
Yeah, I guess so.
320
00:21:04,940 --> 00:21:06,810
Yeah.
CHAMBERS: Shelby?
321
00:21:07,020 --> 00:21:08,610
What?
This is news.
322
00:21:08,820 --> 00:21:10,040
Who is this?
323
00:21:10,260 --> 00:21:13,010
I thought you might be interested
in learning who blew the whistle
this morning.
324
00:21:13,220 --> 00:21:14,730
SHELBY:
Yeah.
325
00:21:14,940 --> 00:21:16,450
Frank Malone copped.
326
00:21:16,660 --> 00:21:18,690
That's not his style.
What's your game?
327
00:21:18,900 --> 00:21:21,050
Well, the subpoena's changing
his style.
328
00:21:21,260 --> 00:21:23,410
I'm not buying.
It's your life, not mine.
329
00:21:23,620 --> 00:21:27,250
Of course, the fact that his daughter's
hot and heavy with a cop might have
something to do with it.
330
00:21:27,460 --> 00:21:30,250
Who is this?
You don't believe me, friend?
331
00:21:30,460 --> 00:21:32,210
Check it out for yourself.
332
00:21:32,420 --> 00:21:34,370
His name's Starsky,
333
00:21:34,580 --> 00:21:38,730
Sergeant Dave Starsky,
Detective First Class.
334
00:21:41,380 --> 00:21:43,330
[###]
335
00:22:05,300 --> 00:22:08,330
We better talk with Frank Malone.
336
00:22:15,060 --> 00:22:17,410
[###]
337
00:22:21,460 --> 00:22:23,410
It's late.
338
00:22:31,220 --> 00:22:32,570
OK.
339
00:22:48,740 --> 00:22:50,850
You're not going home?
340
00:23:15,220 --> 00:23:17,970
I thought you'd never ask.
341
00:23:39,420 --> 00:23:42,770
Come on, lazy, let's zoom over
to your place so you can change.
342
00:23:42,980 --> 00:23:44,490
Mmm.
343
00:23:44,700 --> 00:23:46,690
I got a better idea.
344
00:23:49,820 --> 00:23:51,850
Jogging first.
Mm-mmm.
345
00:24:01,660 --> 00:24:05,490
If we keep this up, we won't jog at all.
I won't tell if you don't.
346
00:24:05,700 --> 00:24:08,050
[TELEPHONE RINGING]
347
00:24:11,500 --> 00:24:13,290
[GROANS]
348
00:24:19,700 --> 00:24:21,410
Hello.
349
00:24:21,620 --> 00:24:24,970
Hi, Daddy. What are you doing
up so early?
350
00:24:25,180 --> 00:24:27,130
Well, as a matter of fact,
I've been up...
351
00:24:29,700 --> 00:24:31,250
What?
352
00:24:38,900 --> 00:24:41,050
Yes, I hear you.
353
00:24:42,100 --> 00:24:44,410
Are you sure?
354
00:24:45,620 --> 00:24:49,010
Daddy, you wouldn't
be saying this...?
355
00:24:49,220 --> 00:24:50,810
All right.
356
00:24:51,020 --> 00:24:52,290
Yes.
357
00:24:52,500 --> 00:24:56,050
No. I'm a big girl, Daddy,
I'll handle it.
358
00:24:56,260 --> 00:24:59,490
Promise me. Let me, Daddy.
359
00:25:01,460 --> 00:25:03,210
Thank you.
360
00:25:03,420 --> 00:25:05,980
Of course I know you love me.
361
00:25:09,100 --> 00:25:11,050
[###]
362
00:25:14,620 --> 00:25:17,530
I should have taken
a longer breath.
363
00:25:34,500 --> 00:25:38,280
It was too good too fast, wasn't it,
Sergeant Starsky?
364
00:25:45,940 --> 00:25:49,090
I wanted to tell you myself.
Oh, I'm sure you did.
365
00:25:49,300 --> 00:25:53,410
But how could you? You were on
official business. How do they do it,
Sergeant?
366
00:25:53,620 --> 00:25:58,210
"Starsky, there's this vulnerable
female, Rosey Malone. Get to her
and you get her old man.
367
00:25:58,420 --> 00:26:02,650
"Here, read up on Mexican art
and put this aftershave lotion on.
She loves the smell of sandalwood."
368
00:26:02,860 --> 00:26:08,140
That's not how it went down.
It doesn't matter. Just leave!
369
00:26:10,500 --> 00:26:13,370
Look, the first time I saw you
I wasn't on duty!
370
00:26:13,580 --> 00:26:16,610
But the second time you were, right?
Right, Sergeant?
371
00:26:16,820 --> 00:26:18,300
Yeah, but what happened
between you and me...
372
00:26:18,500 --> 00:26:21,290
Thanks for stopping by, Officer.
Hear me out, Rosey!
373
00:26:21,500 --> 00:26:23,210
I know it sounds as if...
Are you gonna leave,
374
00:26:23,420 --> 00:26:26,250
or do I have to call the cops?
375
00:26:26,580 --> 00:26:28,570
[###]
376
00:27:08,140 --> 00:27:10,290
[ROSEY CRYING]
377
00:27:24,740 --> 00:27:27,090
[###]
378
00:27:33,740 --> 00:27:36,970
Where's Starsky?
I... He's out there.
379
00:27:37,180 --> 00:27:38,610
Where out there?
Who knows?
380
00:27:38,820 --> 00:27:40,850
You're his partner. You're supposed
to know where he is at all times.
381
00:27:41,060 --> 00:27:43,890
Well, somehow he doesn't consult me,
Captain, when he hangs out with
Rosey Malone.
382
00:27:44,100 --> 00:27:46,010
Right now Rosey Malone's running
her galleria on 6th Street.
383
00:27:46,220 --> 00:27:47,440
Right.
And Starsky isn't with her,
384
00:27:47,660 --> 00:27:50,250
unless he's playing store clerk.
Well, he's been known to do worse.
385
00:27:50,460 --> 00:27:52,010
Chambers and Goodson need
some information.
386
00:27:52,220 --> 00:27:53,890
Now, get your partner in here.
Right.
387
00:27:54,100 --> 00:27:56,450
[###]
388
00:27:59,100 --> 00:28:00,690
[KNOCKING]
389
00:28:00,900 --> 00:28:02,850
HUTCH:
Starsk, it's me.
390
00:28:04,700 --> 00:28:06,650
Door's open.
391
00:28:09,460 --> 00:28:12,020
How are you doing?
392
00:28:13,620 --> 00:28:16,570
I've had better days.
Yeah, that's what Rosey said.
393
00:28:16,780 --> 00:28:19,340
What are you talking about?
When did you see her?
394
00:28:19,540 --> 00:28:22,650
Just now, trying to locate you.
I stopped by her store.
395
00:28:22,860 --> 00:28:27,450
Don't worry about it.
She doesn't even know who I am.
396
00:28:28,660 --> 00:28:32,090
Well, it doesn't matter now.
You were made, huh?
397
00:28:32,300 --> 00:28:36,050
Yeah. Old man blew the whistle.
How did he find out?
398
00:28:37,460 --> 00:28:40,570
I'm working on that.
Sorry about that, buddy.
399
00:28:42,340 --> 00:28:46,810
Captain says the committee boys
are breathing down his neck.
Find out anything?
400
00:28:47,020 --> 00:28:48,650
Yeah.
401
00:28:48,860 --> 00:28:55,410
I found out that I'm capable of being
a two-faced, loving, lying hypocrite!
402
00:29:01,100 --> 00:29:02,580
Join the human race.
403
00:29:02,780 --> 00:29:04,690
I'm talking about
police business.
404
00:29:05,700 --> 00:29:07,130
[SIGHS]
405
00:29:07,340 --> 00:29:09,250
OK, you're in pain.
That's gonna pass.
406
00:29:09,460 --> 00:29:12,050
We've still got a job to do.
Save the pep talk, coach.
407
00:29:12,260 --> 00:29:14,820
Oh, come on, Starsk. You're no
teenage kid who just lost his date
to the prom,
408
00:29:15,020 --> 00:29:16,450
you're a cop
and you're on assignment!
409
00:29:16,660 --> 00:29:20,330
Get off my case!
The captain wants to see you!
410
00:29:20,540 --> 00:29:23,290
Don't look at me like that.
I'm not the enemy.
411
00:29:23,500 --> 00:29:26,890
I know you're wounded and I know
there's nothing anybody can do, but
don't lay down, Starsky, don't quit!
412
00:29:27,100 --> 00:29:30,450
You got it, OK? You got it!
Go tell the captain I'm on my way!
413
00:29:30,660 --> 00:29:35,170
Ride down with me.
No, you go on. I got a stop to make.
414
00:29:35,380 --> 00:29:37,570
[###]
415
00:29:37,780 --> 00:29:40,340
Hutch, will you go on?
I'm on my way.
416
00:29:50,380 --> 00:29:52,210
Thank you.
417
00:29:58,300 --> 00:30:00,730
May I help you?
I have to talk to you.
418
00:30:00,940 --> 00:30:03,210
Perhaps you'd like to see something
of the Huichol Indians?
419
00:30:03,420 --> 00:30:06,570
Knock it off.
I have nothing to say to you.
420
00:30:15,940 --> 00:30:17,690
Just listen.
421
00:30:25,700 --> 00:30:27,050
I lied to you.
422
00:30:29,580 --> 00:30:32,040
Being a cop, it's called
going undercover.
423
00:30:32,260 --> 00:30:33,890
[###]
424
00:30:34,100 --> 00:30:37,210
Play a role to get the bad guy.
425
00:30:37,420 --> 00:30:42,170
But with you I didn't play any role.
With you my feelings...
426
00:30:43,700 --> 00:30:46,050
There were no lies. Not one.
427
00:30:48,060 --> 00:30:52,100
Every moment
that I was with you, Rosey...
428
00:30:52,300 --> 00:30:55,810
Damn it, I love you
and I don't know what to do about it.
429
00:31:15,180 --> 00:31:17,170
[###]
430
00:31:30,300 --> 00:31:31,700
[HANDLE JIGGLING]
431
00:31:31,900 --> 00:31:33,650
[KNOCKING]
432
00:31:35,220 --> 00:31:37,970
We're closed.
MALONE: Frank Malone!
433
00:31:54,260 --> 00:31:57,130
What are you
doing here?
434
00:31:58,340 --> 00:32:02,490
What's between me
and your daughter, Mr Malone,
is personal. It is not business.
435
00:32:02,700 --> 00:32:04,290
It's not your business,
it's not my business.
436
00:32:04,500 --> 00:32:07,530
No, no, no. You don't believe that,
neither do I.
437
00:32:07,740 --> 00:32:10,380
I love your daughter, Mr Malone.
Yeah.
438
00:32:10,580 --> 00:32:12,650
And you'll use her to get to me.
No.
439
00:32:12,860 --> 00:32:17,450
Shelby thinks I'm using police
harassment and using you as a tool.
440
00:32:17,660 --> 00:32:20,930
My daughter's boyfriend a cop!
441
00:32:21,140 --> 00:32:23,290
Shelby told me!
442
00:32:24,620 --> 00:32:26,810
Now, wait a second. Who told Shelby?
Does it matter?
443
00:32:27,020 --> 00:32:27,970
Yeah.
Why?
444
00:32:28,180 --> 00:32:31,130
Because whoever it is
may be setting us both up.
445
00:32:32,540 --> 00:32:34,650
Rose Marie...
446
00:32:34,860 --> 00:32:38,370
...I want this cop out of our life.
447
00:32:38,580 --> 00:32:40,850
We love each other, Daddy.
448
00:32:41,780 --> 00:32:44,130
And if I get killed
because of that love?
449
00:32:44,340 --> 00:32:48,730
That's not gonna happen.
Look, I want you out of business,
Malone, that's no secret.
450
00:32:48,940 --> 00:32:54,650
And I love your daughter,
but no one's gonna kill you
because of a cop. I got work to do.
451
00:32:56,820 --> 00:32:59,170
[###]
452
00:33:04,900 --> 00:33:08,170
I love you... and I'll see you.
453
00:33:17,700 --> 00:33:20,970
I want some answers!
All right, Starsky, cool it.
454
00:33:21,180 --> 00:33:25,890
Wait a second, Captain, the time
for easy is over. I understand what
Starsky's saying. Why don't you?
455
00:33:26,100 --> 00:33:29,930
In the past 36 hours, we have taken
Shelby to the cleaners, we have made
three separate busts,
456
00:33:30,140 --> 00:33:32,250
all based on some anonymous
phone tipster.
457
00:33:32,460 --> 00:33:36,420
And we got, uh, somebody playing
Ping-Pong with Shelby and Malone,
and my partner's in the middle.
458
00:33:36,620 --> 00:33:39,730
No comment, Goodson?
It's your fairy tale, not mine.
459
00:33:39,940 --> 00:33:44,050
Gentlemen, gentlemen, let me remind
you that we are all on the same side.
460
00:33:44,260 --> 00:33:50,810
Now, the Justice Department has
been watching this case very closely
and appreciates all the help.
461
00:33:51,020 --> 00:33:53,090
Thank you, Captain.
462
00:33:54,460 --> 00:33:55,860
Have a nice day.
463
00:33:56,060 --> 00:33:57,460
[DOOR OPENS]
464
00:34:01,180 --> 00:34:02,580
[DOOR CLOSES]
465
00:34:02,980 --> 00:34:04,250
Civilians!
466
00:34:04,460 --> 00:34:06,170
Starsky, you ever hear
of something called tact?
467
00:34:06,380 --> 00:34:09,490
Yeah, something like
being dishonest, isn't it?
468
00:34:09,700 --> 00:34:11,650
That's good.
469
00:34:17,500 --> 00:34:19,650
They're setting you up.
Then I'm not crazy.
470
00:34:19,860 --> 00:34:22,210
Unless both of us are.
I wanna nose around. I wanna find...
471
00:34:22,420 --> 00:34:26,250
No, no, no! No, you go find
your lady. It's my turn.
472
00:34:26,460 --> 00:34:28,570
They're using me
to bust Malone, not you.
473
00:34:28,780 --> 00:34:33,770
Which is why you can't check out food
at a counter. You're too hot.
474
00:34:33,980 --> 00:34:37,490
You have a way with words.
Thank you.
475
00:34:37,700 --> 00:34:40,650
Now, look, you sad excuse
for a Romeo, why don't you
go cuddle your lady, huh?
476
00:34:40,860 --> 00:34:43,450
Just let me know
where you are.
477
00:34:43,660 --> 00:34:45,850
If you're lucky.
478
00:34:47,980 --> 00:34:50,330
[###]
479
00:34:55,740 --> 00:34:57,690
[WATER RUNNING]
480
00:34:58,220 --> 00:34:59,730
Freshly squeezed orange juice,
ma'am.
481
00:34:59,940 --> 00:35:01,160
ROSEY:
I'll be right out.
482
00:35:01,380 --> 00:35:02,600
[TELEPHONE RINGING]
483
00:35:02,820 --> 00:35:05,690
Phone's ringing.
Could you answer it, please?
484
00:35:05,900 --> 00:35:09,450
Suppose it's another lover?
I'll take that chance.
485
00:35:13,260 --> 00:35:14,530
Yeah.
They did it.
486
00:35:14,740 --> 00:35:16,330
Spell it out.
Well, the committee is planning
487
00:35:16,540 --> 00:35:19,370
to drop the subpoena on Malone,
which means he doesn't have to
testify.
488
00:35:19,580 --> 00:35:22,610
Beautiful. They're pretty slick,
setting up everybody else
to do their dirty work.
489
00:35:22,820 --> 00:35:24,690
I think I'll pay a visit on
Chambers and Goodson.
490
00:35:24,900 --> 00:35:26,490
Correction. We.
491
00:35:26,700 --> 00:35:29,420
On one condition. It's my party.
492
00:35:29,620 --> 00:35:31,690
I'm on my way.
493
00:35:34,300 --> 00:35:35,730
David, where are you going?
494
00:35:35,940 --> 00:35:39,370
That was Hutch. The Senate
Committee's planning to drop
the subpoena on your father.
495
00:35:39,580 --> 00:35:41,570
Then he won't have to testify.
That's wonderful!
496
00:35:41,780 --> 00:35:43,000
It stinks.
497
00:35:43,220 --> 00:35:45,290
David, I know you're unhappy as
a policeman, but this is ridiculous.
498
00:35:45,500 --> 00:35:47,850
That's not it at all.
It's a squeeze play down the line.
499
00:35:48,060 --> 00:35:53,530
If Shelby hears this, figuring your
father bought off the subpoena with
information, your father's a dead man.
500
00:35:53,740 --> 00:35:55,690
[###]
501
00:36:03,380 --> 00:36:05,330
[###]
502
00:36:10,140 --> 00:36:12,170
Oh, I'm sorry. I told them
you were in a meeting.
503
00:36:12,380 --> 00:36:13,970
And I told her
you're in a lot of trouble.
504
00:36:14,180 --> 00:36:17,290
If you don't believe him,
check with me.
505
00:36:17,500 --> 00:36:19,960
Will you excuse us, please?
We'll continue this meeting later.
506
00:36:20,180 --> 00:36:21,850
Thank you.
507
00:36:23,380 --> 00:36:26,050
Now, what's your problem?
Wrong.
508
00:36:26,260 --> 00:36:30,330
You're the one with the problem,
unless you've, uh, changed your
plans about dropping the subpoena.
509
00:36:30,540 --> 00:36:33,050
All right, you don't like our methods.
But it's the results that count.
510
00:36:33,260 --> 00:36:36,730
I don't like you using my partner
as some kind of a pawn dummy!
511
00:36:36,940 --> 00:36:40,720
I don't like the possibility of people
being killed on the street because
you're out after your results!
512
00:36:40,940 --> 00:36:42,690
I'm gonna tell you something,
Goodson,
513
00:36:42,900 --> 00:36:47,050
if you two guys don't clean up
your act, and I mean now, I will
personally hang you out to dry!
514
00:36:47,260 --> 00:36:50,610
Stop talking like a street punk,
Hutchinson! We're all on the
same side, doing the same job.
515
00:36:50,820 --> 00:36:55,010
Are you with us or Frank Malone?
Or has Rosey got a ring through
your nose, too?
516
00:36:56,460 --> 00:37:00,090
Easy, come on! Come on,
cut it out! Cut it out! Come on, now.
517
00:37:01,140 --> 00:37:02,690
Easy.
518
00:37:08,660 --> 00:37:10,610
He's the good guy.
519
00:37:10,820 --> 00:37:15,810
Gentlemen... Gentlemen,
what are you losing your cool for?
520
00:37:16,020 --> 00:37:20,060
It's not definite the subpoena's
been dropped. Nothing is.
521
00:37:20,260 --> 00:37:21,810
We're just waiting.
For what?
522
00:37:22,020 --> 00:37:26,090
We offered Frank Malone a deal.
Now, if you blow it, your careers
are over in law enforcement.
523
00:37:26,300 --> 00:37:28,370
We're not talking about careers here,
we're talking about life and death!
524
00:37:28,580 --> 00:37:31,930
And that's not a game we take cheap!
Do you understand that?
525
00:37:32,140 --> 00:37:34,290
[###]
526
00:38:11,300 --> 00:38:13,650
I've been trying to get hold of Daddy,
and no one knows where he is.
527
00:38:13,860 --> 00:38:15,260
He's hiding.
He's not hurt?
528
00:38:15,460 --> 00:38:17,570
Got a heavy decision to make.
529
00:38:17,780 --> 00:38:20,850
What kind of decision, David?
The committee made him an offer.
530
00:38:21,060 --> 00:38:22,890
It's a beaut.
531
00:38:23,100 --> 00:38:28,010
He agrees to provide certain
information privately behind closed
doors, they won't drop the subpoena.
532
00:38:28,220 --> 00:38:30,970
And he goes in, offers testimony,
takes the Fifth Amendment,
533
00:38:31,180 --> 00:38:32,770
and Shelby still thinks
he's part of the pack.
534
00:38:32,980 --> 00:38:35,010
Damned if he does or doesn't.
Yeah.
535
00:38:35,220 --> 00:38:37,680
He was set up for this, wasn't he?
Mm-hmm. With me as the dupe.
536
00:38:37,900 --> 00:38:39,170
Nice crowd you run with.
They stink.
537
00:38:39,380 --> 00:38:41,090
Well, then why don't you quit?
Why don't you stop being
538
00:38:41,300 --> 00:38:43,170
Frank Malone's daughter?
539
00:38:43,380 --> 00:38:45,810
I'm sorry.
Me, too. It's not enough, is it?
540
00:38:46,020 --> 00:38:47,610
I can't back off from you,
Rosey.
541
00:38:47,820 --> 00:38:49,770
[TELEPHONE RINGS]
542
00:38:53,300 --> 00:38:55,290
Hello.
543
00:38:55,500 --> 00:38:58,170
Daddy! Yes! Where?
544
00:38:58,380 --> 00:39:02,210
All right. I love you.
I'm on my way.
545
00:39:04,940 --> 00:39:07,210
He wants to meet me.
Let's go.
546
00:39:08,060 --> 00:39:09,460
Just me.
547
00:39:09,660 --> 00:39:12,300
Loving buys me some rights.
Together.
548
00:39:13,380 --> 00:39:15,330
[###]
549
00:39:53,100 --> 00:39:55,890
I'm accepting the offer, Mr Starsky.
OK.
550
00:39:56,100 --> 00:40:00,060
I give the committee information
privately. I take the Fifth publicly.
551
00:40:00,260 --> 00:40:04,650
I tell my colleagues I'm getting
too old to be in the public light
and I'm retiring to parts unknown.
552
00:40:04,860 --> 00:40:08,690
What happens with the operation?
Well, I assume Shelby will inherit it.
553
00:40:08,900 --> 00:40:14,570
Cleaning things up. Smart.
Where you gonna be going?
554
00:40:14,780 --> 00:40:16,100
No one has to know
where we're going.
555
00:40:16,300 --> 00:40:18,450
No, I was just curious...
556
00:40:24,740 --> 00:40:26,810
"We"?
My daughter and me.
557
00:40:27,020 --> 00:40:31,570
I have some money in certain foreign
accounts that can take care of us.
558
00:40:31,780 --> 00:40:34,610
Rosey...
Yes.
559
00:40:36,340 --> 00:40:39,290
Why? He got it all figured out.
You don't have to.
560
00:40:39,500 --> 00:40:45,250
We can't take the chance. If it's ever
leaked that I did give information,
I don't want Rosey around.
561
00:40:45,460 --> 00:40:47,490
You think I'd ever let anything
happen to your daughter?
562
00:40:47,700 --> 00:40:51,690
You wouldn't be the first cop who died
trying to save someone.
563
00:40:54,380 --> 00:40:57,290
Excuse me, Mr Malone.
564
00:40:57,500 --> 00:41:00,450
Your daughter and me,
we gotta talk.
565
00:41:10,540 --> 00:41:13,100
I'll meet you in the car.
566
00:41:15,300 --> 00:41:17,250
[###]
567
00:41:26,620 --> 00:41:32,130
You know, a thousand years ago
I used to believe that I'd fall in love,
568
00:41:32,340 --> 00:41:38,250
get married, have a kid or two,
live happily ever after.
569
00:41:42,140 --> 00:41:44,250
Then I grew up,
570
00:41:44,460 --> 00:41:49,410
in the middle of all the action,
figuring that was for Doris Day
movies on the late show.
571
00:41:51,460 --> 00:41:54,490
And I became a cop.
A good cop.
572
00:41:56,620 --> 00:41:59,730
Fun and games being
a good cop.
573
00:41:59,940 --> 00:42:02,730
Then you blew it, Rosey.
I'm sorry.
574
00:42:04,700 --> 00:42:06,100
Sorry?
575
00:42:07,300 --> 00:42:11,450
You made me believe
in that fairy tale again.
576
00:42:11,660 --> 00:42:16,530
You are the damsel in distress,
only you won't let me save you.
577
00:42:16,740 --> 00:42:20,370
My father won't go away without me.
Let him stay.
578
00:42:20,580 --> 00:42:22,730
He'll be killed if he does!
You're not responsible
579
00:42:22,940 --> 00:42:24,160
for your father's life.
580
00:42:24,380 --> 00:42:27,170
David, he needs me!
He needs you?
581
00:42:27,380 --> 00:42:29,890
He's blackmailing you with that need,
can't you see that?
582
00:42:30,100 --> 00:42:32,560
David, I love you!
583
00:42:34,660 --> 00:42:36,450
I love you, David...
584
00:42:38,300 --> 00:42:40,250
and I'm going with my father.
585
00:42:40,500 --> 00:42:42,450
[###]
586
00:42:59,660 --> 00:43:03,170
What's gonna become
of the Huichol Indians, huh?
587
00:43:03,380 --> 00:43:05,370
Where do you think
we're going?
588
00:43:07,380 --> 00:43:10,530
Oh, Rosey Malone,
you're too much.
589
00:43:11,580 --> 00:43:17,130
You're not so bad yourself.
Yeah? What do you know?
590
00:43:18,980 --> 00:43:24,370
Only that I love you.
Well, you got lousy taste.
591
00:43:24,580 --> 00:43:26,370
I know.
592
00:43:32,580 --> 00:43:35,690
Well... I'll see you.
593
00:43:37,220 --> 00:43:38,970
Yeah.
594
00:43:41,340 --> 00:43:43,090
See you.
595
00:43:54,620 --> 00:43:58,170
Hey, was it really true
about that 18-pound baby?
596
00:43:58,380 --> 00:44:02,530
It was really a twin.
It was only 17.5 pounds.
597
00:44:04,500 --> 00:44:05,720
[MOUTHS]
I love you.
598
00:44:15,500 --> 00:44:18,450
I love you, too, Rosey Malone.
599
00:44:55,700 --> 00:44:56,920
[###]
600
00:44:57,140 --> 00:44:58,490
[HUTCH GROANING]
601
00:44:58,700 --> 00:45:00,250
Side!
602
00:45:00,460 --> 00:45:02,530
[PANTING]
603
00:45:02,740 --> 00:45:06,090
What's this, fans? Is our golden boy
fading in the stretch? What happened
to that drive, that commitment?
604
00:45:06,300 --> 00:45:09,450
Oh, come on! It's just a momentary
lapse. I'll be all right in a week.
605
00:45:09,660 --> 00:45:13,770
Oh, just in time for the sprints.
They say the 440 really tests a man.
You ready? Huh?
606
00:45:13,980 --> 00:45:16,010
What's the matter with you?
You taking hormones?
607
00:45:16,220 --> 00:45:18,090
Ah, just between meals,
a hit before bedtime.
608
00:45:18,300 --> 00:45:20,330
Uh-huh.
Actually, the secret is my diet.
609
00:45:20,540 --> 00:45:21,970
Oh, your diet, huh?
This I wanna hear!
610
00:45:22,180 --> 00:45:23,770
Well, I start off
with a three-day-old burrito...
611
00:45:23,980 --> 00:45:25,570
I don't wanna hear it.
Then I smother it over
612
00:45:25,780 --> 00:45:27,850
with chilli sauce...
I don't wanna hear it.
613
00:45:28,060 --> 00:45:30,410
[###]
614
00:45:38,740 --> 00:45:40,970
Hey!
615
00:45:41,180 --> 00:45:45,490
Oh, I'm sorry, I... I thought
you were someone else.
616
00:45:45,700 --> 00:45:47,050
I almost wish I was.
617
00:45:48,340 --> 00:45:49,690
Yeah.
618
00:46:00,500 --> 00:46:02,250
[CHILDREN CHATTERING]
619
00:46:11,620 --> 00:46:14,210
How are you doing?
620
00:46:14,420 --> 00:46:15,770
OK.
621
00:46:17,780 --> 00:46:21,740
It's not easy forgetting
a girl like that, is it?
622
00:46:24,140 --> 00:46:26,730
Maybe you ought to
stop trying. Aah!
623
00:46:26,940 --> 00:46:30,370
Hey! What are you doing?
Come on! Come on!
624
00:46:34,180 --> 00:46:36,130
[###]
625
00:47:06,500 --> 00:47:07,410
Subtitles by
SDI Media Group
50564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.