All language subtitles for Sphinx.S01E02.1080p.VDL.WEB-DL.AAC2.0.H264-SwAgLaNdEr_track4_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,160 --> 00:00:30,400 Sommigen proberen zich te verbergen. 2 00:00:31,520 --> 00:00:33,080 Anderen vals te spelen. 3 00:00:36,400 --> 00:00:38,160 Maar de tijd zal het leren. 4 00:00:39,720 --> 00:00:42,000 Wij zullen elkaar altijd ontmoeten. 5 00:00:46,840 --> 00:00:48,520 Probeer mijn naam te raden. 6 00:00:49,120 --> 00:00:51,520 En je zult weten wanneer ik je kom halen. 7 00:00:56,200 --> 00:00:57,360 Rara. 8 00:01:01,960 --> 00:01:03,000 Wie ben ik? 9 00:01:04,120 --> 00:01:05,480 De dood. 10 00:01:49,080 --> 00:01:50,640 Smerige klootzak. 11 00:02:33,880 --> 00:02:36,160 Heb je een beetje OK geslapen? -Mhm. 12 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 Wat zoek je? 13 00:02:41,480 --> 00:02:45,240 Ik kan m'n sleutels niet vinden. -Dat is in ieder geval vertrouwd. 14 00:02:46,560 --> 00:02:50,040 O ja, had je die moddersporen gezien in de slaapkamer? 15 00:02:50,400 --> 00:02:53,800 Volgens mij is ze bij ons geweest. -Nee, niks van gemerkt. 16 00:02:54,680 --> 00:02:57,160 Nou, waarschijnlijk toch lekker geslapen. 17 00:02:58,840 --> 00:03:00,000 Wat denk je nou eigenlijk? -He? 18 00:03:00,000 --> 00:03:01,360 Wat denk je nou eigenlijk? -He? 19 00:03:01,480 --> 00:03:04,680 Dat het hele toneelstukje gaat eindigen in een happy ending? 20 00:03:04,800 --> 00:03:07,120 Nee, tuurlijk niet. Maar... 21 00:03:08,240 --> 00:03:10,720 Ik dacht, nu we toch met z'n viertjes zijn... 22 00:03:10,840 --> 00:03:12,120 Met z'n viertjes... 23 00:03:12,920 --> 00:03:17,560 Beschadigd kind, gesloopt huwelijk, en Teun ziet liever Robert als vader. 24 00:03:18,640 --> 00:03:21,920 Als die klootzak achter de tralies zit, ben ik hier weg. 25 00:03:22,040 --> 00:03:24,480 Lekker naar je gruwelhut. -Nou... 26 00:03:24,600 --> 00:03:27,800 het voelt in ieder geval meer als thuis dan dit hier. 27 00:03:31,680 --> 00:03:32,480 Ja. 28 00:03:34,240 --> 00:03:35,320 Minke... 29 00:03:35,960 --> 00:03:38,520 Elk stukje dat je je kunt herinneren helpt. 30 00:03:40,320 --> 00:03:43,600 Al zijn het flarden. De kleinste details kunnen helpen. 31 00:03:44,640 --> 00:03:47,840 Over de ruimte waar je werd vastgehouden bijvoorbeeld. 32 00:03:48,320 --> 00:03:50,720 Was het er licht, donker? 33 00:03:51,360 --> 00:03:52,880 Was het koud, warm? 34 00:03:53,560 --> 00:03:55,360 Hing er een specifieke geur? 35 00:03:55,480 --> 00:03:57,320 Mag ik een voorstel doen? 36 00:03:58,280 --> 00:04:00,000 Ik wil teruggaan naar het moment dat de vrachtwagenchauffeur je vond. 37 00:04:00,000 --> 00:04:03,320 Ik wil teruggaan naar het moment dat de vrachtwagenchauffeur je vond. 38 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 Die nacht. 39 00:04:05,680 --> 00:04:07,200 Kun je daarnaar terug? 40 00:04:18,640 --> 00:04:20,399 Wat is je eerste herinnering? 41 00:04:32,160 --> 00:04:33,320 Minke? 42 00:04:35,240 --> 00:04:36,400 Het busje. 43 00:04:38,680 --> 00:04:40,800 Kun je de kleur van het busje zien? 44 00:04:44,280 --> 00:04:45,240 Groen. 45 00:04:50,400 --> 00:04:52,240 Ik lag achter in het busje. 46 00:04:55,640 --> 00:04:57,240 De deuren gingen open. 47 00:05:00,440 --> 00:05:02,640 Kun je de bestuurder omschrijven? 48 00:05:08,600 --> 00:05:12,360 Lang haar, kort haar. Baard, geen baard. 49 00:05:12,480 --> 00:05:14,080 Ze hadden een masker op. 50 00:05:15,400 --> 00:05:16,600 Ze? 51 00:05:22,280 --> 00:05:23,400 Ik mag niks zeggen. 52 00:05:23,680 --> 00:05:25,560 Ze kunnen je hier geen pijn doen. 53 00:05:25,680 --> 00:05:27,720 Ik mag niks meer zeggen. 54 00:05:28,400 --> 00:05:30,480 Je bent hier veilig, dat beloof ik. 55 00:05:30,920 --> 00:05:32,640 Ik ben nergens veilig. 56 00:05:34,160 --> 00:05:36,000 Een tweede persoon? 57 00:05:36,120 --> 00:05:38,560 Dupont's DNA zat op Minke's kleding, toch? 58 00:05:39,680 --> 00:05:43,480 Dat is waar, maar we vermoeden dat hij niet alleen handelde. 59 00:05:44,560 --> 00:05:46,600 De details kan ik niet vrijgeven. 60 00:05:47,360 --> 00:05:50,040 Ik kan wel zeggen dat we er met Dupont nog niet zijn. 61 00:05:50,160 --> 00:05:52,080 Je zou me op de hoogte houden. 62 00:05:52,200 --> 00:05:54,480 We kunnen het ons niet permitteren om... 63 00:05:54,600 --> 00:05:56,640 Om buiten het boekje te gaan, ja ja. 64 00:05:56,760 --> 00:05:57,960 Fuck you, Asha. 65 00:05:58,640 --> 00:06:00,000 Ik wil gewoon... -Ik moet gaan. 66 00:06:00,000 --> 00:06:00,440 Ik wil gewoon... -Ik moet gaan. 67 00:06:00,560 --> 00:06:01,440 Asha. 68 00:06:02,080 --> 00:06:03,400 Godverdomme. 69 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 Hoi. 70 00:06:14,480 --> 00:06:16,120 Bedankt dat je me op sleeptouw neemt. 71 00:06:16,240 --> 00:06:17,200 Goh ja. 72 00:06:17,320 --> 00:06:22,440 Als Dupont een Nederlands meisje heeft ontvoerd is dat ook mijn zaak. 73 00:06:23,280 --> 00:06:24,400 Spreek je Frans? 74 00:06:24,520 --> 00:06:27,120 Beetje roestig maar verstaan moet wel lukken. 75 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 Chef. 76 00:06:29,680 --> 00:06:31,320 Ik kom niet verder met haar. 77 00:06:31,440 --> 00:06:34,680 Minke's brein heeft een muur opgesteld. 78 00:06:35,320 --> 00:06:40,560 En alle pijnlijke gedachten heeft ze daarachter verstopt. 79 00:06:40,960 --> 00:06:44,400 Ik wil die muur graag afbreken door middel van hypnose. 80 00:06:45,720 --> 00:06:47,040 Regressietherapie. 81 00:06:49,520 --> 00:06:54,200 Moet ze dan al die ellende weer opnieuw beleven? Of hoe? 82 00:06:55,240 --> 00:06:57,640 Associatief herbeleven gaat ze toch. 83 00:06:58,240 --> 00:07:00,000 Zo doen we dat op gecontroleerde wijze in een veilige omgeving. 84 00:07:00,000 --> 00:07:02,640 Zo doen we dat op gecontroleerde wijze in een veilige omgeving. 85 00:07:05,000 --> 00:07:10,040 Dit is niet alleen voor het recon- strueren maar ook voor het verwerken. 86 00:07:12,120 --> 00:07:13,880 Denk er even rustig over na. 87 00:07:15,000 --> 00:07:16,200 En iets anders... 88 00:07:16,880 --> 00:07:18,680 Ze wil weer terug naar school. 89 00:07:18,800 --> 00:07:19,720 O, echt? 90 00:07:21,240 --> 00:07:23,360 Is dat niet veel te vroeg? 91 00:07:24,160 --> 00:07:25,280 Is ze daar echt aan toe? 92 00:07:25,400 --> 00:07:29,760 Alles wat je kan doen waardoor ze in het normale leven kan invoegen helpt. 93 00:07:31,920 --> 00:07:33,000 OK. 94 00:07:42,840 --> 00:07:46,200 Als ik leef, eet ik zo'n beetje alles dat ik zie. 95 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Als ik drink, sterf ik. 96 00:07:51,600 --> 00:07:54,000 Maar ik blijf altijd hongerig naar meer. 97 00:07:54,760 --> 00:07:56,120 Altijd. 98 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 Rara, wie ben ik? 99 00:08:09,440 --> 00:08:10,640 Is het gelukt? 100 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 Mooi. 101 00:08:17,400 --> 00:08:19,240 Ga, voordat ze je zien. 102 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 Mevrouw Dupont. 103 00:08:33,840 --> 00:08:36,919 Ik heb vijftien jaar geleden haar man gearresteerd. 104 00:08:37,039 --> 00:08:39,559 Ik weet niet hoe ze gaat reageren als ze ons ziet. 105 00:08:39,679 --> 00:08:41,159 Is ze ingelicht over zijn dood? 106 00:08:41,280 --> 00:08:45,320 Nee, dat wil ik ook niet. Ze gaat meer praten als ze denkt dat hij nog leeft. 107 00:08:53,920 --> 00:08:55,640 Hallo, Mme. Dupont. 108 00:08:57,600 --> 00:09:00,000 Heeft u hem gevonden? -Hier is Mr. Dupont. 109 00:09:00,000 --> 00:09:00,960 Heeft u hem gevonden? -Hier is Mr. Dupont. 110 00:09:02,040 --> 00:09:04,720 Wat bedoelt u precies met 'gevonden'? 111 00:09:06,520 --> 00:09:09,080 Hij is al drie jaar spoorloos. 112 00:09:09,760 --> 00:09:13,800 Dat jullie langskomen kan maar één ding betekenen. 113 00:09:13,920 --> 00:09:17,600 Kunt u iets specifieker zijn als u zegt 'spoorloos'? 114 00:09:17,720 --> 00:09:21,840 Hij is al drie jaar niet thuis geweest. -Heeft u aangifte gedaan? 115 00:09:21,960 --> 00:09:25,200 Nee, dan denken jullie dat hij weer iets gedaan heeft. 116 00:09:25,320 --> 00:09:30,200 We weten dat hij iets gedaan heeft. Daarom zijn we hier. 117 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 Het is oké, liefje. 118 00:09:34,600 --> 00:09:36,600 Ga maar naar binnen. 119 00:09:44,400 --> 00:09:47,760 Knap meisje. -Dat is m'n dochter Romy. 120 00:09:47,880 --> 00:09:50,000 Ze wordt dit jaar 16. 121 00:09:54,000 --> 00:09:56,120 Hij heeft haar nooit aangeraakt. 122 00:10:00,520 --> 00:10:03,080 Wat heeft hij gedaan? 123 00:10:03,200 --> 00:10:06,800 Hij is betrokken bij de ontvoering van een Nederlands meisje. 124 00:10:06,920 --> 00:10:10,080 Z'n vingerafdrukken zijn op haar gevonden. 125 00:10:10,200 --> 00:10:13,880 Kan hij tatoeëren? -Wat? Nee. 126 00:10:14,000 --> 00:10:19,080 Misschien collega's van hem? -Door jou zat hij 10 jaar vast. 127 00:10:20,240 --> 00:10:21,640 Ik weet het. 128 00:10:24,000 --> 00:10:27,760 Hij was je dankbaar. -Waarom? 129 00:10:27,880 --> 00:10:31,200 Hij vond dat hij die straf verdiende. 130 00:10:31,320 --> 00:10:35,760 Toen hij vrijkwam, was hij geen gevaar meer. Voor niemand. 131 00:10:35,880 --> 00:10:39,200 Hij had het onder controle. Echt. 132 00:10:53,040 --> 00:10:54,760 DEUR PIEPT 133 00:11:06,280 --> 00:11:07,200 Teun? 134 00:11:09,240 --> 00:11:10,320 Minke? 135 00:11:34,680 --> 00:11:35,640 GEKLOP 136 00:11:39,000 --> 00:11:41,080 Hey, kwam jij net thuis? 137 00:11:41,720 --> 00:11:42,760 He? 138 00:11:43,480 --> 00:11:44,560 Nee. 139 00:11:56,280 --> 00:11:57,200 Lucas? 140 00:11:57,840 --> 00:12:00,000 We moeten het heel even over Minke hebben. 141 00:12:00,000 --> 00:12:00,280 We moeten het heel even over Minke hebben. 142 00:12:00,760 --> 00:12:03,480 Want die psycholoog wil dus hypnose gaan doen. 143 00:12:04,360 --> 00:12:07,680 Alleen, ik twijfel of het zin heeft, weet je? 144 00:12:08,320 --> 00:12:09,760 Of dat wel goed voor haar is. 145 00:12:09,880 --> 00:12:13,040 Asha denkt dat Dupont gedwongen werd. 146 00:12:14,160 --> 00:12:16,200 Dat hij er niet alleen achter zat. 147 00:12:18,320 --> 00:12:20,560 Er loopt nog zo'n klootzak rond, Eef. 148 00:12:25,120 --> 00:12:26,400 Dus, ja... 149 00:12:27,200 --> 00:12:29,920 als hypnose kan helpen om die gast te vinden... 150 00:12:30,520 --> 00:12:32,400 dan moeten we dat gewoon doen. 151 00:12:33,680 --> 00:12:35,320 We moeten alles aangrijpen. 152 00:12:52,760 --> 00:12:55,080 Kim bevestigt dat ze met z'n tweeen waren. 153 00:12:55,200 --> 00:12:56,760 Ook hij droeg een masker. 154 00:12:57,120 --> 00:12:57,960 Dank u. 155 00:12:58,080 --> 00:12:59,120 Alsjeblieft. 156 00:13:00,680 --> 00:13:01,720 Alsjeblieft. 157 00:13:06,920 --> 00:13:08,400 Eet smakelijk. 158 00:13:14,080 --> 00:13:15,720 Geloof jij haar? 159 00:13:15,840 --> 00:13:17,400 Wie? -Die weduwe. 160 00:13:18,760 --> 00:13:21,560 Denk jij dat Jerome niemand meer heeft aangeraakt? 161 00:13:21,680 --> 00:13:23,080 Mhm. 162 00:13:25,920 --> 00:13:27,960 Wij staan aan het begin van iets. 163 00:13:29,000 --> 00:13:32,440 Iets dat vele malen groter is dan Jerome of Minke alleen. 164 00:13:33,760 --> 00:13:34,840 Hey. 165 00:13:39,080 --> 00:13:41,080 Ik heb mama's sleutels gevonden. 166 00:13:45,880 --> 00:13:47,360 Wil je iets voor me doen? 167 00:13:48,040 --> 00:13:49,120 Tuurlijk. 168 00:14:00,520 --> 00:14:01,520 Wat doe je? 169 00:14:01,640 --> 00:14:02,720 Sorry, ik... 170 00:14:06,040 --> 00:14:08,760 Ik wilde gewoon vragen of je m'n rug in wil smeren. 171 00:14:08,880 --> 00:14:10,880 Nee, het geeft niet, maar... 172 00:14:12,560 --> 00:14:13,800 Is goed. 173 00:14:26,800 --> 00:14:27,720 Gaat ie? 174 00:14:28,200 --> 00:14:29,280 Ja. 175 00:14:52,720 --> 00:14:54,280 Mama vertrouwt me niet. 176 00:14:55,640 --> 00:14:57,040 Hoe kom je daar nou bij? 177 00:14:59,240 --> 00:15:00,000 Ze kijkt af en toe zo raar naar me. 178 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 Ze kijkt af en toe zo raar naar me. 179 00:15:01,920 --> 00:15:04,520 Alsof ze niet gelooft dat ik echt terug ben. 180 00:15:05,720 --> 00:15:08,480 Praat toch met haar. -Nee, dat wil ik niet. 181 00:15:08,600 --> 00:15:11,320 Ik denk dat ze gewoon tijd nodig heeft. OK? 182 00:15:13,280 --> 00:15:14,440 Ons geheimpje. 183 00:15:14,560 --> 00:15:15,560 Ons geheim. 184 00:15:38,240 --> 00:15:41,080 ROOKALARM GAAT AF 185 00:15:41,200 --> 00:15:42,280 Fuck. 186 00:15:56,280 --> 00:15:57,400 Teun! 187 00:16:03,840 --> 00:16:05,600 Jezus, ik ga dood zowat. 188 00:16:05,720 --> 00:16:07,760 Ik wilde de kaars aansteken en... 189 00:16:07,880 --> 00:16:10,120 Ik heb gezegd dat je niet met vuur mag kloten. 190 00:16:10,240 --> 00:16:13,400 Het was een ongeluk! -Maar doe dan gewoon voorzichtig. 191 00:16:19,600 --> 00:16:20,640 Idioot. 192 00:16:50,600 --> 00:16:52,680 MINKE JAMMERT 193 00:17:01,600 --> 00:17:05,599 MINKE HUILT 194 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 Mink? 195 00:17:11,000 --> 00:17:12,440 Nee, nee. 196 00:17:13,920 --> 00:17:15,000 Minke. 197 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 Lieverd. 198 00:17:17,839 --> 00:17:19,280 Je hebt een nachtmerrie. 199 00:17:19,400 --> 00:17:21,400 Shhh. Wakker worden. 200 00:17:22,920 --> 00:17:23,960 Shhh. 201 00:17:25,200 --> 00:17:26,160 Hee. 202 00:17:26,920 --> 00:17:29,440 Ik dacht dat er iemand in m'n kamer was. 203 00:17:29,920 --> 00:17:31,880 Nee hoor, er is helemaal niemand. 204 00:17:35,000 --> 00:17:37,320 Wil je niet liever in je bed, lieverd? 205 00:17:37,920 --> 00:17:40,360 Slaapt een stuk makkelijker, denk je niet? 206 00:17:41,240 --> 00:17:43,560 Kom maar, kom maar. 207 00:17:47,440 --> 00:17:49,680 Kom maar schat, leg ik je even in bed. 208 00:17:53,360 --> 00:17:54,480 Zo. 209 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 SCHRIKT 210 00:19:04,160 --> 00:19:05,400 Fuck. 211 00:19:37,240 --> 00:19:38,680 SCHOOLBEL 212 00:19:45,360 --> 00:19:46,440 Yo. 213 00:19:49,840 --> 00:19:51,640 Nou, hou je taai. 214 00:19:51,760 --> 00:19:54,040 Middelbare school is niet voor watjes. 215 00:19:58,800 --> 00:19:59,960 Tot vanmiddag, pap. 216 00:20:44,040 --> 00:20:45,040 Verrassing. 217 00:20:46,640 --> 00:20:51,000 Sorry dat we nog niet gebeld hebben, we dachten dat je nog wat rust wilde. 218 00:20:52,600 --> 00:20:55,800 Zit je weer bij ons in de klas? -Voor sommige vakken. 219 00:20:56,480 --> 00:20:59,040 Maar ik moet ook veel inhalen, natuurlijk. 220 00:21:05,440 --> 00:21:08,640 Is dat... -Yep. Met z'n nieuwe chickie. 221 00:21:37,680 --> 00:21:39,280 Goeiemorgen. -Hee. 222 00:21:41,160 --> 00:21:44,800 Je bent er even drie dagen niet en het is meteen een puinhoop. 223 00:21:45,920 --> 00:21:50,840 Ik wil vandaag alle afdelingshoofden bij elkaar, dan kan ik ze informeren. 224 00:21:52,200 --> 00:21:53,440 Ga ik regelen. 225 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 Gaat het thuis? 226 00:22:06,240 --> 00:22:07,400 Niet te goed. 227 00:22:07,840 --> 00:22:12,000 Teun heeft gisteravond geprobeerd de keuken in de fik te steken. 228 00:22:12,360 --> 00:22:13,880 Jezus, Eef. 229 00:22:14,440 --> 00:22:17,760 En Minke voelt gewoon zo gek, alsof ze... 230 00:22:19,480 --> 00:22:22,280 Alsof? -Gewoon anders. En ik mis je. 231 00:22:27,640 --> 00:22:30,440 Ik weet even niet zo goed wat je nu van me wil. 232 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 He? 233 00:22:33,560 --> 00:22:36,000 Het is toch tijdelijk? -Je wilt dat ik wacht. 234 00:22:36,120 --> 00:22:37,160 Wat? 235 00:22:38,040 --> 00:22:40,280 Twee maanden? Half jaar? Jaar? 236 00:22:40,400 --> 00:22:42,600 Ik weet het niet, Robert. 237 00:22:47,960 --> 00:22:49,360 Hee, kom hier... 238 00:23:32,200 --> 00:23:33,040 DEUR OPENT 239 00:23:59,480 --> 00:24:00,000 Eva? 240 00:24:00,000 --> 00:24:00,840 Eva? 241 00:24:18,480 --> 00:24:19,640 Minke? 242 00:24:30,840 --> 00:24:31,960 Teun? 243 00:26:01,080 --> 00:26:03,080 RINGTONE 244 00:26:06,760 --> 00:26:07,640 Asha. 245 00:26:09,960 --> 00:26:11,000 Ja, ik kom eraan. 246 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 Als ik leef... 247 00:27:09,080 --> 00:27:11,360 eet ik zo'n beetje alles wat ik zie. 248 00:27:15,760 --> 00:27:17,200 Als ik drink, sterf ik. 249 00:27:20,000 --> 00:27:22,400 Maar ik blijf altijd hongerig naar meer. 250 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 Altijd. 251 00:27:30,080 --> 00:27:31,280 Rara, wie ben ik? 252 00:27:39,040 --> 00:27:40,040 GEKLOP 253 00:27:43,720 --> 00:27:44,760 Kom binnen. 254 00:27:50,680 --> 00:27:53,600 Ik dacht dat je niet wilde dat ik me ermee bemoeide. 255 00:27:53,720 --> 00:27:57,760 Als het met mijn dochter gebeurd was, zou ik het ook willen weten. 256 00:28:05,640 --> 00:28:06,640 Dupont is dood? 257 00:28:07,800 --> 00:28:08,600 Ja. 258 00:28:10,360 --> 00:28:11,440 Wat is er gebeurd? 259 00:28:12,480 --> 00:28:13,480 Jezus. 260 00:28:14,320 --> 00:28:15,880 Opgegeten door leeuwen. 261 00:28:24,760 --> 00:28:25,720 Wat is dit, joh? 262 00:28:27,360 --> 00:28:28,280 Ken jij hem? 263 00:28:28,840 --> 00:28:29,760 Zou dat moeten? 264 00:28:31,760 --> 00:28:35,240 We hebben hem vanochtend gevonden, we zijn bezig met de identificatie. 265 00:28:35,360 --> 00:28:37,120 Heeft ook z'n polsen doorgesneden... 266 00:28:37,240 --> 00:28:39,800 voordat hij bij de slangen naar binnen ging. 267 00:28:42,480 --> 00:28:45,320 Maar waarom zijn ze alle twee dood? RINGTONE 268 00:28:46,600 --> 00:28:49,080 Deze moet ik even nemen, ik ben zo terug. 269 00:28:50,680 --> 00:28:54,520 Hee, Fenna. Even twee seconden, ik loop even ergens anders heen. 270 00:29:09,680 --> 00:29:12,240 Ben jij goed in raadsels? -Wat? 271 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 Ik verslind alle dingen. 272 00:29:14,040 --> 00:29:17,560 Beesten, bomen, bloemen. Ik knaag aan ijzer, bijt in staal... 273 00:29:17,680 --> 00:29:21,320 maal harde stenen tot meel, dood koningen, ruineer steden... 274 00:29:21,440 --> 00:29:23,440 en sla hoge bergen neer. 275 00:29:23,800 --> 00:29:25,120 Rara, wie ben ik? 276 00:29:26,800 --> 00:29:27,760 Tijd. 277 00:29:29,040 --> 00:29:30,960 Nee, dat staat niet op dat briefje. 278 00:29:31,080 --> 00:29:33,760 Nee, dat is het antwoord. Tijd. Welk briefje? 279 00:29:33,880 --> 00:29:37,000 De verzorgers hebben dat raadsel in de leeuwenshit gevonden. 280 00:29:37,120 --> 00:29:40,160 OK, ik bel Obductie om de maag van de slangenman te checken. 281 00:29:40,280 --> 00:29:42,760 Is goed. In orde, ik hoor je later wel. 282 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 Hoi. 283 00:29:55,600 --> 00:29:57,480 Sorry, ik moest deze even nemen. 284 00:29:57,600 --> 00:29:59,400 Minke gaat het doen, hypnose. 285 00:29:59,520 --> 00:30:00,000 OK. 286 00:30:00,000 --> 00:30:00,320 OK. 287 00:30:01,320 --> 00:30:03,920 Hopelijk krijgen we daarmee wat meer antwoorden. 288 00:30:04,040 --> 00:30:05,360 Wat weet jij nog meer? 289 00:30:06,280 --> 00:30:09,240 Ik denk dat we mogelijk te maken hebben met een... 290 00:30:09,360 --> 00:30:11,560 groter pedofiel netwerk. 291 00:30:13,760 --> 00:30:16,360 RINGTONE 292 00:30:17,240 --> 00:30:18,760 Ja, hallo? Met wie spreek ik? 293 00:30:22,680 --> 00:30:23,840 Ik kom eraan. 294 00:30:25,200 --> 00:30:26,200 Lucas, wat is er? 295 00:30:44,440 --> 00:30:45,520 Wat is er gebeurd? 296 00:30:47,240 --> 00:30:48,280 Minke? 297 00:30:49,600 --> 00:30:51,120 Teun, wat is er gebeurd? 298 00:30:51,760 --> 00:30:53,240 Hee, Minke. 299 00:30:53,920 --> 00:30:57,200 We zijn hartstikke blij dat je er weer bent. 300 00:30:57,320 --> 00:30:58,400 Of niet, Lars? 301 00:30:58,520 --> 00:31:00,000 Zeker nu je niet meer de schoolslet bent... 302 00:31:00,000 --> 00:31:00,640 Zeker nu je niet meer de schoolslet bent... 303 00:31:00,760 --> 00:31:03,400 maar bent teruggekomen als een engeltje. 304 00:31:03,520 --> 00:31:04,680 Nou, laat zien dan. 305 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 Uhhhh. LACHT 306 00:31:07,920 --> 00:31:09,080 Wat lelijk. 307 00:31:09,760 --> 00:31:12,280 Blijf met je poten van haar af, man! -What the fuck? 308 00:31:12,400 --> 00:31:13,480 Doe rustig! 309 00:31:26,160 --> 00:31:27,920 Blijf van m'n mattie af, man. 310 00:31:28,040 --> 00:31:29,160 Het is goed met jou. 311 00:31:29,280 --> 00:31:31,320 Oprotten, oprotten zeg ik! 312 00:31:31,440 --> 00:31:33,400 Wegwezen Lars, wat een sukkel. 313 00:31:34,800 --> 00:31:37,360 Hee, gaat het? -Gaat het? 314 00:31:39,160 --> 00:31:41,240 Dit gedrag kunnen wij niet toleren. 315 00:31:41,360 --> 00:31:42,400 Dat begrijp ik. 316 00:31:42,520 --> 00:31:45,400 Ik ga ze echt heel veel straf geven. 317 00:31:45,520 --> 00:31:47,960 Em, jongens. Hup, nu naar de auto. 318 00:31:48,080 --> 00:31:51,080 Sammy, jij ook. Ik ga even met jouw ouders praten. 319 00:31:51,200 --> 00:31:52,920 Dank je wel. Kom, moven. 320 00:32:07,560 --> 00:32:11,080 Vingerafdrukken zijn naar het lab, afdrukken van gebit en DNA ook. 321 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 Dus we weten vanmiddag wie hij is. 322 00:32:14,040 --> 00:32:17,320 Hij is doodgebloed voordat de slangen hem gewurgd hebben. 323 00:32:17,440 --> 00:32:18,560 Maar er is meer. 324 00:32:18,680 --> 00:32:21,200 Hij is mishandeld voordat hij het terrarium in ging. 325 00:32:21,320 --> 00:32:23,320 Verse blauwe plekken, gebroken rib. 326 00:32:23,440 --> 00:32:25,440 Iemand is flink op hem tekeer gegaan. 327 00:32:26,720 --> 00:32:28,320 En... kijk. 328 00:32:28,800 --> 00:32:30,280 Ik weet het niet zeker, maar... 329 00:32:30,400 --> 00:32:34,200 ik denk dat dit oude litteken een schotwond is, netjes opgelapt. 330 00:32:34,320 --> 00:32:37,240 In een ziekenhuis of door iemand met medische ervaring. 331 00:32:37,360 --> 00:32:41,080 Als dat in een ziekenhuis gedaan is moet het bij ons gemeld zijn. 332 00:32:41,200 --> 00:32:42,480 Daar kan ik wat mee. 333 00:32:43,760 --> 00:32:45,400 Maar dat is nog niet alles. 334 00:32:48,200 --> 00:32:49,400 Woah, Jezus. 335 00:32:50,480 --> 00:32:53,840 Is ie gecastreerd? -Zeg maar gerust geamputeerd. 336 00:32:57,120 --> 00:32:58,120 En je had gelijk. 337 00:33:01,840 --> 00:33:03,160 Dit zat in z'n maag. 338 00:33:03,920 --> 00:33:08,040 Geen beschading aan de wanden dus we weten dat hij het ingeslikt heeft. 339 00:33:25,040 --> 00:33:28,840 Ik word in een oogwenk geboren maar ga een levenlang mee... 340 00:33:29,440 --> 00:33:31,640 als je me niet hebt, wil je me... 341 00:33:32,160 --> 00:33:34,200 als je me hebt wil je me weggeven... 342 00:33:34,960 --> 00:33:37,040 maar ik zal je altijd achtervolgen. 343 00:33:37,160 --> 00:33:39,160 Rara, wie ben ik? 344 00:33:44,440 --> 00:33:47,280 Je hebt ons favoriete tafeltje weer gereserveerd. 345 00:33:48,080 --> 00:33:50,240 Het uitzicht is beter dan het eten. 346 00:33:53,800 --> 00:33:56,440 Het antwoord op het raadsel, is een geheim. 347 00:33:56,920 --> 00:33:59,320 Een geheim blijft je altijd achtervolgen. 348 00:34:09,400 --> 00:34:11,840 Heb je al de naam van de slang? 349 00:34:14,199 --> 00:34:15,760 Erik Boudewijn de Jong. 350 00:34:16,639 --> 00:34:19,880 Hij werkte in het vuilverwerkingsbedrijf van z'n vader. 351 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 Maar ik zie hier geen foto. 352 00:34:25,199 --> 00:34:27,000 Huh? -Heb je een foto? 353 00:34:27,120 --> 00:34:28,040 Ja. 354 00:34:32,600 --> 00:34:34,159 Oké. 355 00:34:36,880 --> 00:34:39,280 Laat me raden, ook een pedofiel, zeker? 356 00:34:40,880 --> 00:34:44,840 Nooit beschuldigd maar z'n laptop zit vol met kinderporno. 357 00:34:48,880 --> 00:34:50,280 Iemand jaagt ze op. 358 00:34:51,800 --> 00:34:54,000 Sorry, ik moet heel even naar buiten. 359 00:35:02,160 --> 00:35:03,160 Hee. 360 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 Gaat het? 361 00:35:06,240 --> 00:35:09,040 Het mag ook even niet gaan, hè. 362 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 Die fucking pedofielen. 363 00:35:11,600 --> 00:35:14,360 Gaat je niet in de koude kleren zitten, hè? 364 00:35:16,280 --> 00:35:17,680 Of is het iets anders? 365 00:35:20,720 --> 00:35:21,600 Hee. 366 00:35:23,240 --> 00:35:24,480 Asha toch. 367 00:35:38,080 --> 00:35:40,120 Je bent zo sexy. 368 00:35:40,640 --> 00:35:41,640 Mag ik? 369 00:35:44,480 --> 00:35:45,280 Mag ik? 370 00:37:02,840 --> 00:37:03,640 Goedemorgen. 371 00:37:04,000 --> 00:37:04,880 Goeiemorgen. 372 00:37:05,000 --> 00:37:05,880 Hee. 373 00:37:08,600 --> 00:37:09,640 Waar is ze? 374 00:37:10,800 --> 00:37:12,000 Op d'r kamer. 375 00:37:12,880 --> 00:37:16,440 Ik kom niet naar school vandaag. -Waarom niet? Vanwege gister? 376 00:37:16,560 --> 00:37:19,360 Nee, ik moet de politie helpen met iets. 377 00:37:20,800 --> 00:37:22,640 Verwacht niet meteen wonderen. 378 00:37:22,760 --> 00:37:23,880 Oh my god, echt? 379 00:37:24,320 --> 00:37:26,800 Willen jullie iets voor me doen? -Tuurlijk. 380 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 Hee, Minke. 381 00:37:43,520 --> 00:37:44,800 Ben je er klaar voor? 382 00:37:54,960 --> 00:37:55,960 Moet dit echt? 383 00:37:56,880 --> 00:37:58,040 Vertrouw me. 384 00:38:01,520 --> 00:38:05,600 Ik ga met behulp van deze metronoom je onder hypnose brengen. 385 00:38:06,280 --> 00:38:10,600 Concentreer je op de beweging van de slinger. Je hoeft niet bang te zijn. 386 00:38:10,720 --> 00:38:15,120 Ik ben de hele tijd bij je.Als het te heftig wordt haal ik je gewoon terug. 387 00:38:15,240 --> 00:38:18,200 METRONOOM TIKT 388 00:38:23,000 --> 00:38:24,240 Herken je dit? 389 00:38:24,880 --> 00:38:26,840 Dit had je aan toen je terugkwam. 390 00:38:30,080 --> 00:38:33,760 Hou het vast, voel de textuur, ruik eraan. 391 00:38:36,920 --> 00:38:39,320 Focus op de beweging van de slinger. 392 00:38:43,240 --> 00:38:45,600 Focus op de ritme van de slinger. 393 00:38:46,160 --> 00:38:47,320 Voel het ritme. 394 00:38:53,880 --> 00:38:56,160 Ik tel straks terug van tien tot een. 395 00:38:56,680 --> 00:39:00,000 En dan beeld je je een plek in, een omgeving. 't Eerste wat in je opkomt. 396 00:39:00,000 --> 00:39:00,600 En dan beeld je je een plek in, een omgeving. 't Eerste wat in je opkomt. 397 00:39:05,440 --> 00:39:06,360 Tien. 398 00:39:06,760 --> 00:39:07,720 Negen. 399 00:39:08,080 --> 00:39:08,920 Acht. 400 00:39:09,360 --> 00:39:10,360 Zeven. 401 00:39:10,760 --> 00:39:11,640 Zes. 402 00:39:12,000 --> 00:39:12,920 Vijf. 403 00:39:13,440 --> 00:39:14,480 Vier. 404 00:39:14,920 --> 00:39:15,920 Drie. 405 00:39:16,280 --> 00:39:17,240 Twee. 406 00:39:17,880 --> 00:39:19,640 EEN. Wat zie je? 407 00:39:22,800 --> 00:39:24,000 Ik zie een... 408 00:39:24,880 --> 00:39:25,880 Een weg. 409 00:39:26,720 --> 00:39:27,760 Viaduct. 410 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 Nee, het is in de stad. 411 00:39:42,480 --> 00:39:43,520 Veren. 412 00:39:43,640 --> 00:39:46,040 Ik heb vleugels. 413 00:39:49,120 --> 00:39:50,280 Ik word geroepen. 414 00:39:50,840 --> 00:39:52,040 Ga er maar naartoe. 415 00:39:53,520 --> 00:39:54,640 AREND KRIJST 416 00:39:54,760 --> 00:39:57,400 GESCHREEUW 417 00:40:01,360 --> 00:40:02,440 Busje. 418 00:40:03,440 --> 00:40:04,920 Het is blauw, niet groen. 419 00:40:05,280 --> 00:40:06,440 Niet groen. 420 00:40:07,120 --> 00:40:08,840 Heel goed Minke, heel goed. 421 00:40:12,680 --> 00:40:14,640 Waar ben je nu? -Weet niet. 422 00:40:17,120 --> 00:40:19,480 Ik denk dat ik iets over m'n hoofd heb. 423 00:40:23,400 --> 00:40:26,480 Ze trekken me uit het busje. 424 00:40:35,560 --> 00:40:37,080 En ze duwen me... 425 00:40:37,840 --> 00:40:39,640 Ze duwen me een schuur in. 426 00:40:39,760 --> 00:40:40,640 De schuur. 427 00:40:41,920 --> 00:40:43,000 De schuur in. 428 00:40:47,480 --> 00:40:48,520 Er staat... 429 00:40:49,480 --> 00:40:50,720 er staat nog iemand. 430 00:40:55,640 --> 00:40:56,640 De... 431 00:40:57,960 --> 00:40:59,520 MINKE SCHREEUWT 432 00:40:59,640 --> 00:41:00,000 Minke, Minke. Het is goed. 433 00:41:00,000 --> 00:41:01,640 Minke, Minke. Het is goed. 434 00:41:02,120 --> 00:41:05,400 Rustig ademhalen, je bent hier, je bent hier. 435 00:41:05,520 --> 00:41:08,120 Word rustig. Rustig ademhalen. 436 00:41:13,400 --> 00:41:14,480 Goed gedaan, Minke. 437 00:41:15,440 --> 00:41:16,960 Heel goed gedaan. 438 00:41:17,720 --> 00:41:18,680 Echt waar. 439 00:41:52,160 --> 00:41:53,200 Wat moet ik doen? 440 00:41:53,600 --> 00:41:54,480 Ik... 441 00:41:54,960 --> 00:41:55,760 ik... 442 00:41:55,880 --> 00:41:57,920 ik wilde niks zeggen. 443 00:41:59,320 --> 00:42:00,000 Je moet me geloven. 444 00:42:00,000 --> 00:42:00,840 Je moet me geloven. 445 00:42:01,280 --> 00:42:03,360 En? Heeft ze iets gezegd? 446 00:42:03,480 --> 00:42:06,680 Ik moet het eerst met Asha bespreken, zij houdt jullie op de hoogte. 447 00:42:06,800 --> 00:42:08,080 Kom op, geef me iets. 448 00:42:08,200 --> 00:42:10,600 Maar wanneer ga je weer met haar verder? 449 00:42:10,720 --> 00:42:13,080 Ik had er geen controle over. 450 00:42:13,960 --> 00:42:15,320 Je moet me geloven. 451 00:42:25,600 --> 00:42:26,840 Hij is er. 452 00:42:30,360 --> 00:42:32,320 Jullie zullen trots op me zijn. 453 00:42:42,720 --> 00:42:44,760 Mag ik even een luchtje scheppen. 454 00:42:45,560 --> 00:42:46,520 Em. 455 00:42:47,280 --> 00:42:48,600 Lijkt me heel gezond. 456 00:42:49,320 --> 00:42:50,120 Ja? 457 00:42:51,040 --> 00:42:53,280 Wil je wel even een jas aandoen? -Ja. 458 00:43:13,480 --> 00:43:14,400 Hee. 459 00:43:14,880 --> 00:43:15,920 Hee. 460 00:43:17,160 --> 00:43:18,880 Dank je dat je gekomen bent. 461 00:43:19,000 --> 00:43:21,840 Je vriendinnen gaven me niet heel veel keuze. 462 00:43:22,600 --> 00:43:25,120 Ik had gister ook gewoon m'n nummer kunnen geven. 463 00:43:25,240 --> 00:43:26,600 M'n vader was erbij. 464 00:43:29,760 --> 00:43:30,680 En, em... 465 00:43:33,720 --> 00:43:35,680 Waarom spijbel ik vandaag, Minke? 466 00:43:37,680 --> 00:43:38,880 Je moet me helpen. 467 00:43:40,560 --> 00:43:42,440 Ik kan alleen niet hier praten. 468 00:43:45,160 --> 00:43:46,240 Tuurlijk. 469 00:44:16,880 --> 00:44:18,560 Hoe is het om terug te zijn? 470 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Ja, gek. 471 00:44:21,760 --> 00:44:22,840 Alles is nieuw. 472 00:44:24,960 --> 00:44:26,080 Ik ben niet nieuw. 473 00:44:28,640 --> 00:44:30,560 Maar je bent anders dan ik dacht. 474 00:44:30,680 --> 00:44:32,000 Wat bedoel je, anders? 475 00:44:33,160 --> 00:44:34,280 Laat maar. 476 00:44:36,720 --> 00:44:37,840 Kijk, em... 477 00:44:38,320 --> 00:44:40,080 Ik wil even zeggen dat het... 478 00:44:41,160 --> 00:44:43,080 Dat het me spijt van die avond. 479 00:44:44,760 --> 00:44:47,360 Drie jaar geleden. -Ja, toch spijt het me. 480 00:44:50,000 --> 00:44:51,080 Drie jaar of niet. 481 00:44:54,680 --> 00:44:55,760 Het spijt me. 482 00:44:57,440 --> 00:45:00,000 Voor wat er met je is gebeurd na die nacht. 483 00:45:04,200 --> 00:45:08,040 Ik heb echt drie jaar lang gedacht dat het met elkaar te maken... 484 00:45:19,640 --> 00:45:20,760 Mink, gaat het? 485 00:45:21,880 --> 00:45:22,680 Wat? 486 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 What the fuck heb je het... -Sorry. 487 00:45:29,680 --> 00:45:31,840 Alsjeblieft, leg dat ding weg. -Stil. 488 00:45:32,480 --> 00:45:35,760 Als ik leef, eet ik zo'n beetje alles dat ik zie. 489 00:45:36,400 --> 00:45:37,920 Als ik drink, sterf ik. 490 00:45:38,920 --> 00:45:41,160 Maar ik blijf altijd hongerig naar meer. 491 00:45:41,280 --> 00:45:43,280 Altijd. Rara, wie ben ik? 492 00:45:44,960 --> 00:45:45,960 Vuur. 493 00:45:48,680 --> 00:45:50,880 Ik tel straks terug van drie tot EEN. 494 00:45:51,000 --> 00:45:54,520 Beeld je een plek in, een omgeving. 't Eerste wat in je opkomt. 495 00:45:54,840 --> 00:45:55,760 Drie. 496 00:45:56,440 --> 00:45:57,200 Twee. 497 00:45:57,840 --> 00:45:58,760 EEN. 33567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.